ELKARTEEN ELKA RTEEN ALDIZKARIA, 2010 … 61.pdf · donde aún hay un barrio que se llama del...

36
ELKARTEEN ELKARTEEN ALDIZKARIA, 2010 EKAINA ALDIZKARIA, 2010 EKAINA 61.go 61.go ALEA ALEA REVIST REVIST A DE LAS SOCIEDADES DE LAS SOCIEDADES Y ASOCIACIONES ASOCIACIONES

Transcript of ELKARTEEN ELKA RTEEN ALDIZKARIA, 2010 … 61.pdf · donde aún hay un barrio que se llama del...

ELKARTEEN ELKARTEEN ALDIZKARIA, 2010 EKAINAALDIZKARIA, 2010 EKAINA 61.go 61.go ALEAALEAREVISTREVISTAA DE LAS SOCIEDADES DE LAS SOCIEDADES YY ASOCIACIONESASOCIACIONES

LASARTE-ORIAKO UDALA

LAGUNTZAILEA – COLABORA

EDITORIAL– Movilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

HISTORIA– El Astillero Olabe en Lasarte-Oria . . . . . . . . . . . . 2/4– Memorias de una pasión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5/9– La Enseñanza en Lasarte-Oria 1950-1970 (III) . 10/14

PERTSONAIAK / PERSONAJES– Lasarte-Oria homenajea a las monjas Brígidas . . 15/17

OPINION– Microbús a hospitales... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

UDALA / AYUNTAMIENTO– El Ayuntamiento informa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

ELKARTEAK / SOCIEDADES– Asociación de Vecinos Lasarte-Oria . . . . . . . . . . 20– Asociación de Jubilados Biyak-Bat . . . . . . . . . . . 21– Asociación Esperanza Latina . . . . . . . . . . . . . . . . 22– Peña Taurina Palomo Linares . . . . . . . . . . . . . . . . 23– Danok Kide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24– Bizirik Lasarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25– Ttakun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26– Sociedad Buruntz Azpi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27– Sociedad Deportiva Intza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27– Sociedad Deportiva Lasartearra . . . . . . . . . . . . . . 27– Sendoki K.B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27– Ostadar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

PARTIDOS POLITICOS– EB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29– Plataforma Ciudadana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29– EAJ-PNV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

POESIA– Huerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31– La puerta falsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

HERRIA TA GIZONA– Ipuia, iruzurra, ala adar-jotzea? . . . . . . . . . . . . . . 32

PORTADA: Salida Gran Premio de España para Vehículos Sport 1928.Fotografía: Archivo Angel Elberdin

EDITA: Agrupación de Sociedades y Asociaciones.

COMISION RESPONSABLE:Semblante Andaluz, Saustatxo, Intza, Buruntz-Azpi, Padres de Familia, Peña Palomo Linares,Sociedad Lasartearra, Casa de Extremadura, Hogar del Jubilado, Asoc. Vecinos Lasarte-Oria,José Luis Navarro, J.M. Egizabal, Sebastian Kerejeta, Endika Amilibia, Jesús Marcos e IvánAguirre.

DIRECCION POSTAL: Blas de Lezo, 11 - 20160 LASARTE-ORIA (Gipuzkoa)Tel.: 943 37 16 16 – E-mail: [email protected] LEGAL: SS 417/86.TIRADA: 1.350 ejemplaresMAQUETA – FOTOCOMPOSICION: Bizker Impresión Digital.IMPRIME: Bizker Impresión Digital (Lasarte-Oria).

“LASARTEORIA” NO SE HACE RESPONSABLE DE LAS OPINIONES DE SUS COLABORADORES EN TRABAJOS PUBLICADOS EN LA MISMA, NI SE IDENTIFICA NECESARIAMENTE CON LOS MISMOS.

ELKARTEEN ALDIZKARIALasarteOria

REVISTA DE LAS SOCIEDADES

MOVILIDADLasarte-Oria surgió en un cruce de caminos y vuelve a

serlo. Herederos de un circuito automovilístico, del que noshacemos eco en este número 61 de la revista, y marcadospor las autovías; a pesar de ello nuestra única salida ha sidoel autobús verde. El verde, la compañía de tranvía de Tolo-sa-SS, cordón umbilical de Lasarte-Oria con el mundo, has-ta que llegó el tren y nos enteramos que había un directoLasarte-Oria-Paris. Recientemente con la ampliación de lí-neas nos acercamos a Astigarraga, Usurbil, Urnieta y Hospi-tales. Es más, pero no suficiente, dicen las asociaciones devecinos en su artículo: Lasarte-Oria es ya un pueblo espiga-do y el centro a algunos vecinos les queda distante, Oria –Hospitales, es su demanda. El pueblo está en transforma-ción, en este contexto, esta revista, ha querido dedicar elnumero 61 a la movilidad y coleccionar sobre este temaunos retazos de historia.

KM

MUGIKORTASUNA

Lasarte-Oria bidegurutze batean sortu zen, eta horixebihurtu da berriz ere. Automobil-zirkuitu baten oinor-deko gara, eta horren berri jasotzen dugu aldizkaria-

ren 61. zenbaki honetan. Era berean, autobiek markatutakoherri bat gara. Hala eta guztiz ere, gure irtenbide bakarra au-tobus berdea izan da. Berdea, Tolosa eta Donostia artekoTranbiaren Konpainia, Lasarte-Oria munduarekin lotzenduen zilborrestea izan da, harik eta trena iritsi zen arte etaLasarte-Oriatik Parisa zuzenean zihoan bat bazela jakin ge-nuen arte. Oraindik orain, lineak zabaltzearekin, Astigarraga-ra, Usurbila, Urnietara eta ospitaleetara hurbiltzen gara.Gehiago da, baina ez nahikoa, auzo-elkarteek beren artiku-luan diotenez: Lasarte-Oria herri luzexka da orain, eta erdi-gunean urruti gelditzen zaie herritar batzuei; Oria – Ospitale-ak linea da eskatzen dutena. Herria eraldatzen ari da, eta,testuinguru horretan, aldizkariak bere 61. zenbakia mugikor-tasunari eskaini nahi izan dio, eta historiako txatal batzuk bil-du gai horri buruz.

KM

2 2HISTORIA

El Astillero Olabe en Lasarte-Oria

SALA DE DESPIECE / OBRADOR DE CHARCUTERIAALMACEN FRIGORIFICO

ZATIKAKETA ARETOA / URDAIGINTZA LANTEGIABILTEGI HOZKAILUDUNA

FABRICACION PROPIACallos - SalchichasMorcilla - Lomo adobadoLomo ajillo - Paté de CampañaCabeza de JabalíChorizo caseroChistorra

ESPECIALIDADES:AñojosTerneras de lechePistolas de bueyCordero de lecheJamones serranos

BERTAKO FABRIKAZIOA:Tripakiak - Saltxitxak

Odolkia / Solomo ontzutuaSolomoa baratxuritan / Baserri patea

Basurde buruaEtxeko txorixoa

Txistorra

ESPEZIALITATEAK:Urtekoak

Esneko TxahalakIdi pistolak

Esneko arkumeaUrdaiazpiko serranoak

Loidi Barren - Telfs.: 36 12 78 - 36 16 55 - 36 24 51 – LASARTE-ORIA

IntroducciónIntroducciónEs indudable que el papel que

antaño tenían nuestros ríos ynuestras costas ha cambiado deforma radical. Tiempo existió enque había puerto de mar en Be-dua (Zumaia), e Irún, por ejemploy en interior en Alzola y Hernani,donde aún hay un barrio que sellama del Puerto. En Lasarte inclu-so existían pescadores profesio-nales que se ganaban la vida conlo que pescaban en el río.

De forma semejante había asti-lleros en Usurbil, el más importan-te de la provincia, e incluso en elbarrio de Martutene de San Se-bastián.

Hoy vamos a hablar del astilleroOlabe que hoy, año de 2010, fa-brica embarcaciones en Lasarte-

Oria, siendo uno de los dos de es-te tipo que aún existen en nuestraprovincia.

Pero antes de hablar de este as-tillero hagamos una pequeña intro-ducción al tema de los “carpinterosde ribera”.

Nuestros “carpinteros de ribera”(constructores artesanales de em-barcaciones) sin recurrir a planos,trazas o teorías ajenas, domina-ban como nadie la técnica deconstruir barcos con madera. Co-mo nos decía uno de ellos "bastacon que un armador indique quequiere alargar su barco 3 metros,aumentar el espejo en popa, redu-cir eslora o lo que sea, que así sehace sin necesidad de otro auxilioque la experiencia combinada conun poco de habilidad".

Pero hay un momento históricoen que la carpintería de ribera seconvierte en una especialidad "ar-tesanal" -heredada por tanto de unsaber práctico-, en relación a lacientífica y teórica "arquitecturanaval" nacida del desarrollo técni-co de aquellos siglos. Es cuandoel estudio de la construcción navalse bifurca a partir de ese punto en-tre “la ingeniería” y “la artesanía”:la primera nos conduce directa-mente al hierro y el acero, mien-tras que la segunda permanececomo una modalidad de la carpin-tería.

De uno de estos artesanos na-vales vamos a tratar en el artículode hoy. De una persona joven pe-ro con enormes conocimientos te-óricos y prácticos de los barcos ylos materiales necesarios pararestaurarlos o fabricarlos, de JuanPablo Olaberria Egiguren.

El Astillero OlabeEl Astillero OlabeJuan Pablo Olaberria, nace en

San Sebastián, el 9 de agosto de1963, siendo el segundo de losseis hermanos del matrimonio for-mado por José Ramón Olaberria yMª Teresa Eguiguren.

Estudia en el Liceo Santo To-más, y empieza la carrera de ar-quitectura, tras lo cual ayuda a supadre en el comercio de venta deropa.

Su interés por lo náutico haceque con 27 años marche a Inglate-rra a estudiar arquitectura naval enel Southampton Institute of Higher

3 3HISTORIA

Education (hoy Solent University),en cuyos estudios de ingenieríade la arquitectura naval, incluíauna parte teórica y otra prácticadel oficio de “carpintero de made-ra”. Cursa estudios durante cuatroaños.

A su terminación, un compañerode clase y amigo irlandés le pro-pone ir al Caribe, concretamente aVenezuela, a restaurar un velerode su padre, aunque en realidadhabía que rehacerlo entero. Tenía50 pies de eslora (unos 15 metrosde largo), reto que acepta. Al ter-minar esta obra y durante variosmeses navega en dicho barco.

Continúa posteriormente traba-jando allí en la reconstrucción yarreglos de barcos de madera.

Con 34 años, en la isla de Trini-dad participa en el proyecto yconstruyen un catamarán de 60pies (18,3 m.), accionado a motor,

y que era enteramente de madera.Tardaron en terminarlo unos 18meses, trabajando en el proyecto 8personas.

En 1999, junto con un amigomontan en el local que hoy ocupasu taller en Lasarte-Oria, una em-presa dedicada a la calderería in-dustrial, hasta que en 2004 disuel-ven la sociedad y él se dedica delleno a lo que le gustaba, la activi-dad de “carpintería de madera”.

En el año 2004 casa con AnaGaztañaga, y tienen 3 hijos: Amaia(nacida en 2004), Mikel (2005) yHelene (2006).

En el año 2008 ganan en con-curso público establecido por laDiputación de Gipuzkoa la restau-ración de 4 unidades que tenía di-cha entidad en sus almacenes, to-das de madera: (ver cuadro infe-rior).

Las dos primeras embarcacio-nes se usaban para la extracciónde la arena de los fondos para suposterior venta a empresas deconstrucción y caseríos, así comopara usos agrícolas en los casosde gente que tenía que cruzar unrío. La primera fue usada en el ríoUrumea, la segunda en Hondarri-bia.

Las dos siguientes eran peque-ños pesqueros para pesca en lacosta. El Germancho con matrícu-la Hondarribia y el Juan María enSan Sebastián.

Otro tipo de trabajo que han rea-lizado ha sido el de la conversiónde varios botes y bateles de remopara que pudieran navegar a vela,con “velas al tercio” inspiradas enla navegación tradicional.

ProductosProductosTienen dos líneas de trabajo:

1 Restauración y reparación deembarcaciones tradicionales demadera.

2 Fabricación de embarcacionesnuevas, bien de fibra de vidrio ode madera.

Pablo Mutiozabal, 9 - 1º C – Tel.: 943 36 16 91 - LASARTE-ORIA

Peluquería

Ola kalea, 14 - Tel.: 943 36 06 90 / 600 46 30 26 – LASARTE-ORIA

Maite BordaLicenciada en medicina

y cirugía

Medicina GeneralAnálisis Clínicos - Chequeos

Dietas PersonalizadasMedición de grasa corporal

MesoterapiaTerapia física

Cirujía menor: Verrugas y LipomasPeeling facial: Arrugas, manchas,

acné

Juan Pablo Olabe en el astillero

EMBARCACIÓN ESLORA MANGA PUNTAL

ALA 8,56 m. 2,25 m. 0,57 m.

GABARRA 9,57 m. 2,04 m. 0,55 m.

GERMANCHO 10,86 m. 2,05 m. 1,08 m.

JUAN MARÍA 10,30 m. 2,75 m. 1,50 m

4 4HISTORIA

ProcesosProcesos1 RESTAURACIÓN

DE EMBARCACIONESANTIGUAS

Juan Pablo me pasa la traduc-ción de la "Standards for HistoricVessel Preservation Projects",que son las recomendacionesque marcan los expertos hayque aplicar en los casos de res-tauración de elementos antiguosy que son:

Estabilizar el deterioro: La esta-bilización restablecerá la integri-dad estructural de la embarca-ción a través del refuerzo de losmiembros estructurales o dete-niendo el deterioro material queconduce al fallo estructural.

Preservar: Siempre que se pue-da, se mantendrá la integridad ylos materiales existentes.

Rehabilitar: Las alteraciones omodificaciones a una embarca-ción histórica se llevarán a cabo,solamente, cuando dichas alte-raciones o adiciones no tenganun impacto serio en el entrama-do histórico de la embarcacióny, exclusivamente, cuando estasalteraciones sean compatiblescon el tamaño, escala, color,material, y carácter de la embar-cación. Cuando sea posible, lasalteraciones se realizarán de talmanera que si dichas alteracio-nes tuvieran que ser desmonta-das en el futuro, las característi-cas esenciales y su integridadno se vean afectadas.

Restaurar: El trabajo de restau-ración se basará en evidenciasverificables, históricas, pictóri-cas, o físicas, más que en sim-ples conjeturas. Por ello, las de-cisiones de restauración se to-marán sólo después de una cui-dadosa consideración acerca dela información histórica substan-ciada sobre el tipo y configura-ción de la embarcación en laépoca concreta que refleja larestauración; el significado histó-rico, cultural y tecnológico de laembarcación en el período elegi-

do; y el grado en que la tramahistórica de la embarcación severá afectada por la restauracióna un período de tiempo particu-lar.

Es, pues, difícil hablar de formageneral sobre como se realiza unarestauración, ya que cada caso re-quiere aplicar un método concreto.Cada caso es distinto, y suelenaplicarse distintos procesos.

Juan Pablo me pasa un intere-sante informe sobre la forma detrabajar que tienen en su astillero,de donde copia las líneas principa-les.

Como hemos visto en el informeanterior, los pasos a aplicar parauna restauración “científica” soncuatro: Estabilizar – Preservar –Rehabilitar – Restaurar:

· Evaluación inicial del estado dela embarcación.

· Limpieza y decapado de la pintu-ra vieja.

· Estabilización de la estructuraque aún se pueda aprovechar.

· Estudio de las piezas a restauraro sustituir.

· Restauración, repuesto y acaba-do.

2 FABRICACIÓNDE EMBARCACIONESMODERNAS

También construyen embarca-ciones de fibra de vidrio, general-mente veleros, de hasta 8 metrosde eslora. Tiene los correspon-dientes moldes de los que se valepara hacerlos.

El proceso es simple. Se proce-de al recubrimiento del molde concapas sucesivas de resina de po-liéster reforzada con fibra de vidrioy se le deja secar.

Una vez endurecidas se separandel molde base, y si se ha confec-cionado en piezas se unen paraformar el todo.

Luego será necesario pulirlas ypintarlas con esmaltes adecuadosa su fin, y aplicar los oportunoscomplementos.

Ficha técnica:Ficha técnica:OLABEJuan Pablo Olaberria EgigurenOria Etorbidea, 8, pabellón 4820160 LASARTE-ORIATef. 943.376446 - Fax. 943.370336Mail: [email protected]

Antxon AGUIRRE SORONDO

Embarcación restaurada por Olabe

5 5HISTORIA

Memorias de una pasión

• Contrucciones y reparaciones de zinc, plomo y pizarra• Instalaciones de agua, calefacción y gas• Instalacion y venta de aparatos sanitarios, cristalería y hojalatería

TALLERPolígono Ugaldea, 8 - 1ºTel.: 943 36 17 52 - Usurbil

OFICINA CENTRAL - TIENDAGeltoki, 21 – Tel.: 943 36 31 47LASARTE-ORIA

EXPOSICIONJ. Mª Salaberría, 16Tel.: 943 47 35 04 – DONOSTIA

Lasarte protagonizó en ple-na “belle epoque” el even-to de mayor relevancia

mundial para Gipuzkoa.

Entre 1923 y 1935 se celebra-ron carreras automovilísticas, loque hoy conocemos por F-1. To-da la provincia se volcó edicióntras edición en el acontecimien-to. Rumbo a la recta de Oria,una impresionante caravana po-licromada atravesaba la calleMayor ante la admiración de losvecinos. Cada país se apropiabade un color. Los autos de carre-ras franceses se distinguían porsu dominante azul. Añiles, azu-lados, azulinos o azulones, se-gún la marca, pero siempre azul.Los Sunbeam ingleses se desta-caban por el verde oliva, mien-tras que a los transalpinos losapodaron las flechas rojas y losgermanos eran más conocidospor balas de plata.

Aquí se concentraron presti-giosos constructores como Etto-re Bugatti, Ferdinand Porsche o

el mismísimo Ernesto Maserati.Les acompañaban pilotos de latalla de Tazio Nuvolari, LouisChiron, Rudolf Caracciola o Achi-lle Varzi, todos ellos observadospor una pléyade de ilustres turis-tas, reputados empresarios y to-das las escalas de la nobleza eu-ropea.

Pero el verdadero protagonis-mo recayó en el público anónimoguipuzcoano que se dirigía enromería al circuito. Así, el 22 deseptiembre de 1935 se contabili-zaron más de 150.000 especta-dores y 20.000 autos aparcadosa lo largo de los 17 kilómetros deperímetro. El diario La Voz deGuipúzcoa escribía en su cróni-ca: “Las carreras de automóvilesson algo que no puede faltar enel soberbio programa veraniegode la provincia. Hay que llegarcomo sea, en tren, tranvía, auto-car, taxi, automóvil, motocicleta,bicicleta o demás trastos de ve-loz rodaje. Y sobre todo andandopor unos caminos a semejanza

de verdaderos ríos humanos…Todo el mundo, grandes y chi-cos, ricos y pobres, se trasladana las laderas del Buruntza a go-zar del espléndido panorama de-portivo. Nadie queda en la ciu-dad ni en los pueblos, y es muynatural, ¡día de circuito! de botade vino, tortilla y filetes empana-dos”.

El objetivo de esta aventura desemejante calibre era muy claro:la atracción turística de la clasealta de la época incrementandola sólida colonia veraniega. Ade-más, se prestaban al juego lasmarcas de automóviles, ya queestos montajes servían de ban-co de pruebas y de extraordina-rio escaparate para la promociónde sus coches.

Para los entendidos en la ma-teria, este acontecimiento depor-tivo sin parangón entre ambasguerras, supuso un eslabón másen la revolución industrial, incor-porando el sistema de la produc-ción de coches en serie. Sin em-

Nueve Bugatti en la parrilla de salida, frente al caserío Txartel, comandados por el “Donosti”, que hizo las labores de coche piloto. Tras cinco horas decarrera, el podium lo formaron Louis Chiron (el piloto con más victorias en tierras vascas, cuatro), Robert Benoist y Marcel Leoux.

6 6HISTORIA

AUTO ESCUELA

Kale Nagusia, 5 – Tel.: 37 06 92 – LASARTE-ORIA

Multiriesgo del hogarPlan de JubilaciónAutomóvilesAccidentesComerciosOficinasEmpresas...

EtxebizitzakZartzarako pensioakBerebilakIstripuakDendakBuleguakLantokiak...

Pablo Mutiozabal, 2Telf.: 36 58 99LASARTE-ORIA

MOTA GUZTIETAKO ASEGURUAK / TODO TIPO DE SEGUROS

SEGUROS

ASEGURUAK

una buena idea

bargo, para los profanos, queda-rá en el recuerdo un cúmulo deacontecimientos sociales y unrosario de anécdotas y curiosi-dades de simpático recuerdo.

El Circuito de Lasarte, nace en1923, en principio, como telone-ro de la II Feria de Muestras deDonostia, para luego arrebatarletotalmente el protagonismo,eclipsando a la propia exposi-ción. Su alcalde convence a lacomisión gestora de la feria paraorganizar un acontecimiento es-trella, de moda en Europa y enjulio, adelantando el veraneo enGipuzkoa, ya que en agosto elturismo estaba garantizado.

La primera edición de aquellasluchas automovilísticas, se ma-terializó en seis carreras: autoci-clos, voiturette, turismos, veloci-

dad y de motos con y sin sidecar.82 pilotos, más de cien bólidosrepresentando a 63 marcas eu-

ropeas, desde Bugatti a RollandPilain o Salmson, incluso, lasHarley Davidson frente a las Alc-yon o las Douglas. De todosellos el más rápido resultó elHispano Suiza de Andre Dubon-net que recorrió la décima vueltade la prueba de turismos a 114km/h de media.

El progreso conlleva un granriesgo y a un precio elevado enmuchos casos. Todos, absoluta-mente todos los circuitos de Eu-ropa vivieron días de luto, pero1925 fue una temporada mástrágica de lo habitual. El denomi-nador común de los fallecidoscorrespondía a pilotos condu-ciendo bólidos con el dorsal nº13. En tiempos de supersticiónla Federación Internacional de-cretó que a partir del año si-guiente desapareciera ese nú-mero en las competiciones auto-movilísticas.

Creo que nadie pondrá en du-da la rivalidad y las ansias de

Aguirreche, Muga, Zabalo, más conocido por Txiki, Elósegui, Máximo Viejo,los dibujantes más renombrados de la época demostraron su experiencia diseñando los carteles

de cada edición. Eduardo Lagarde creó el cartel inaugural

Honel, Matthys, Ascari, Massetti y en Lasarte Paul Torchy pilotando un Delage, todos con undenominador común: coincidencia en el dorsal. Este es el último nº 13 que se ha visto. Conviene

recordar que hoy es el día en que no existe este guarismo en carreras de coches.

7 7HISTORIA

victoria en todo acontecimientodeportivo, el mismo que susten-ta este deporte de poco más deun siglo de historia. Sin embar-go, la caballerosidad acompañóespecialmente las primeras dé-

cadas. Así, el bugattista LouisChaaravel protagonizó una deesas historias memorables en laprueba de las Doce Horas de Tu-rismos en 1925. El sábado, vís-pera del certamen, Chaaravel

salió de París para llegar a Bia-rritz a altas horas de la noche.Tras un pequeño descanso, a lamañana siguiente se dirigía a lasalida de carrera, pero la grancaravana de espectadores le im-pidió llegar a tiempo y se pre-sentó una vez iniciada la prueba.A pesar de ello pidió disculpas yrogó encarecidamente que lepermitieran participar. Autoriza-do por el Director de Carrera sedispuso a girar en solitario consu pequeño Bugatti Sport en unanoria de 17 km desconocida to-talmente, la más sinuosa de Eu-ropa, ante una treintena de ex-pertos equipos en carreras deresistencia y con doce horashasta la finalización. Cerrada lanoche se produce un hecho in-sólito. El alemán Rudolf Carac-ciola a los mandos de su Merce-des-Benz, desprovisto de la rue-da de repuesto, tiene problemasen el neumático izquierdo de ladirección, viéndose obligado a laretirada. El joven parisino que sepercata del problema de su má-ximo rival se detiene sin vacilarcediendo su rueda de recambioante la perplejidad y admiraciónde los espectadores.

Por esta hazaña se agregó a la lista de los célebres deportistas un joven conocido en la posteridad por"el hombre del bidón". A los seis kilómetros de iniciar la carrera, Fernando de Vizcaya apreció unaperforación en el depósito de gasolina del Bugatti. A duras penas llegaron a boxes. Ante la indecisióndel piloto, su mecánico, Miralles, le propuso portar un bidón de gasolina entre sus brazos que, a golpede pulmón, proporcione la gasolina necesaria para trabajar el carburador. De esta guisa, bajo una lluviatorrencial primero, y soportando un sol de justicia después, comenzaron a dar vueltas y vueltas...A setenta kilómetros por hora de media inician la andadura hasta finalizar a 96,6 km/h, la vuelta másrápida de los veinticinco tripulantes, atravesando la línea de meta a 129 km/h con más de cuatro horasde un equilibrado bidón a manos del inolvidable Miralles. (Norton-663).

8 8HISTORIA

Revestimientos deSuelos y ParedesColocación y Venta

Kale Nagusia, 4 Tel.: 943 36 21 57 – Fax: 943 36 61 57

LASARTE-ORIADECORACION

Todo el mundo se sentía atraí-do por el espectáculo estival.Tanto así que Mañero y Mendi-buru, del Garaje Internacional dela calle Miracruz, se embarcaronen la creación de un coche alque bautizaron “Donosti”. El mo-tor era un híbrido entre HispanoSuiza y Bugatti, mientras que lacarrocería se creó totalmente dealuminio, donde los rayos del solpudieran reflejarse de por vida.

Aprovecharon la presencia deAlfonso XIII en la edición de1928 para presentar el proyectode comercialización al monarca,pero éste esquivó la más míni-ma atención de mecenazgo afe-rrándose a los intereses particu-lares de los Borbones deposita-dos en la marca Hispano Suiza.

Esta misma edición se recor-dará por las inscripciones deJannine Jennki y Anne RoseItier. Contar con la participaciónfemenina en manifestacionesautomovilísticas no es habitual,y menos en los años veinte. Sin

embargo, la fortuna no se aliócon las damas. Primero Jennkipor obstrucción en el paso degasolina del Bugatti y posterior-mente Itier, se vieron obligadasal abandono.

Crisis económicas han habidosiempre y las habrá, en mayor omenor medida, cíclicas o pun-tuales, locales, estatales o mun-diales. La catástrofe de finalesde los años veinte, el crack de28, concretamente la caída de laBolsa de Nueva York, pilló de lle-no al mundo del automóvil y susexhibiciones deportivas. Lasmarcas oficiales abandonaron lacompetición. Mercedes-Benz,Bugatti, Maserati, Alfa Romeo sedieron un período de tregua. In-cluso, Delage anunció su renun-cia permanente a los desafíosvelocísticos. No así los pilotos,que buscaron desesperadamen-te “racers” para correr. Encontra-ron refugio en Bugatti que, aun-que de forma no oficial, apoyócon repuestos para que pudie-ran salvar la temporada automo-vilística. La carrera de velocidadcelebrada ese año se denominóVI Gran Premio de San Sebas-tián, pero bajo el sobrenombre

El “Donosti”, actualmente propiedad de Jesusmari Etxeberria,mantiene intactos su vestimenta y rugido del motor. Fue el encargado de realizar las funciones

de coche piloto en el Criterium de los Ases de 1928, es decir, de dar la salida lanzada a la carrera.

En un deporte que, en principio parecía reservado para hombres, Anne Rose Itier se enfrentó a lossesudos conductores. Dos años visitó el circuito, sin embargo, la diosa Fortuna no quiso aliarse con la

pionera gala y se vio apeada de las carreras por problemas mecánicos.

9 9HISTORIA

de “Gran Criterium de los Ases”.Únicamente participaron nuevebólidos, todos casualmente Bu-gatti.

Las competiciones deportivasse valoran y se recuerdan porlos resultados y records. Losmás espectaculares tuvieron lu-gar en la últ ima edición, en1935, como se acreditan en el li-bro “Circuito de Lasarte, memo-rias de una pasión” (Kutxa1998). El triunfo correspondió aRudolf Caracciola, sobre Merce-des-Benz, a una velocidad me-dia de 164 km/h en las

3h09’59”4/10 que necesitó pararecorrer los 520 km. Por su par-te, Achille Varzi, sobre un AutoUnion, marcó la vuelta rápida auna media de 173,8 km/h, mien-tras que la velocidad máxima co-rresponde a Hans Stuck von Vi-lliez, también sobre Auto Union,a 238 km/h a su paso por tribu-nas en la tercera vuelta, el puntomás rápido del circuito.

La forma de calcular el datonos puede parecer hoy en díaprimitiva, pero nada más lejos dela realidad. Los organizadoresinstalaron un cable de telefonía

de mil metros hasta acabar entribunas. Sincronizados los relo-jes, un comisario daba cuenta alos cronometradores del momen-to exacto de su paso por esepunto. Llegado el bólido a tribu-nas, los matemáticos calculabaninmediatamente la velocidad pa-ra que el speaker, José Balanza-tegi (Balantza), a través de suenorme bocina, tuviese informa-do puntualmente al público de tri-bunas.

Consolidada la colonia veranie-ga entre julio y agosto, se decideretrasar las carreras a septiem-bre con el fin de prolongar latemporada estival de las econo-mías más acomodadas.

Aquellos cacharros de aceroconcentraron en su meteóricahistoria millones de espectado-res, y a través de sus proezas,hicieron recorrer los nombres deLasarte y Gipuzkoa por todo eluniverso. Fueron días de gloriapara la hostelería y el comercio.Pero la guerra civil, inicialmente,y la tozudez y celos del consisto-rio donostiarra después, trunca-ron cualquier expectativa de con-tinuidad.

ANGEL ELBERDIN

FOTOGRAFIAS:ARCHIVO ANGEL ELBERDIN Y FOTOTEKA KUTXA

Máxima demostración de confianza y la sangre fría. Mientras Ferdinand Porsche (con sombrero),ingeniero del equipo Auto Union, es entrevistado por un periodista, Rosemeyer, más conocido como“el enamorado de la muerte” por su audacia a la hora de encarar las curvas, echa una cabezada sobre

los sacos de cemento de la trinchera de tribunas.

A depositar en el buzón DANOK-KIDE (Blas de Lezo, 13)

HISTORIA10 10

Geltoki kalea 17 - LASARTE-ORIA – Plaza Gipuzkoa, 9 - DONOSTIA

ARTISAUZKO OKINDEGIA ETA GOZOTEGIAPANADERÍA Y PASTELERÍA ARTESANA

La Enseñanza en Lasarte-Oria1950 - 1970 (III)

ofreciendo local y habitación parala maestra. Siendo aprobada estapor la Junta Provincial de Ense-ñanza el año 1895. En principio seaceptaba tan solo a niños hijos delos obreros de la citada empresa,posteriormente se aceptaron algu-nos de los caseríos próximos sinrelación con la empresa.

Aunque la Enseñanza Primariaera considerada por ley como obli-gatoria y gratuita de los 6 a los 14años, no siempre se permitía orespetaba, empleándose algunosniños en la citada fábrica a los 12o 13 años, de ahí que el párrocode Urnieta, conforme se recoge ensu archivo parroquial una nota deaquellos años en la que se dice:“Hoy tienen en Lasarte maestro ymaestra, y celosos, a quienes pa-ga Urnieta para que las criaturasde Oria puedan aprender gratuita-mente, si no van a la fábrica antesde hacer la primera comunión...etc. El señor Brunet ha puesto va-rias veces escuela de párvulos,pero ha tenido poca vida, debido ala poca retribución.” (L. Muruga-rren: Urnieta).

En 1917 dado el aumento delcenso escolar, se creaba una nue-

va escuela para niñas en la casa“Aurreko-etxeak”, y en 1924 hayconstancia que dicho censo, sola-mente, en el punto de Oria era de94 niños-as, habiendo tan sólootros dos de los que uno vivía enel caserío Chartel y el otro en elde Goikoetxe, el resto de alumnosde la zona perteneciente a Lasar-te-Urnieta hasta el limite de la re-gata Mendaro, sumaban otros 42,los cuales acudían a la escuela si-ta en la casa concejil de Lasarte.Detallamos en la página 15 el cita-do censo de 96 alumnos.

En 1928 ejercía de maestra DñaMaría Astrain, dicha escuela y ma-estra estaban sustentadas por lapropia fábrica así como por unascuotas mensuales que abonabanlas familias de los alumnos. Dichoaño los niños seguían en su anti-gua escuela de Talokale, teniendocomo maestro hasta 1930 a San-tiago Zulaica, el cual era emplea-do de la citada empresa, aunquedurante esos dos años suplió lafalta de maestro.

Hemos de recordar que el Ayun-tamiento de Urnieta del que de-pendía el “punto de Oria” comoera conocido, tenía a su cargo

La enseñanzaLa enseñanzaen el barrio de Oriaen el barrio de Oria

Algo similar se había producidoya en Oria a raíz de construirse lamoderna fábrica textil de los Bru-net en 1848, de tal manera que enpocos años trabajaban en ellaunas 250 empleados, creciendopronto su población, también la in-fantil, aunque aquí fue la citada fa-milia Brunet la que se planteó unpoblado autosuficiente que conta-se con los servicios mas elemen-tales, y hasta que el barrio contócon escuela propia, los niños apartir de los 6 años acudían conlos de los caseríos del entorno a laescuela de la casa concejil de La-sarte, muy limitada esta de espa-cio; siendo por ello que dicha fami-lia propuso en 1872 al Ayunta-miento de Hernani, el que RamónBrunet colaborase en la enseñan-za con los maestros de Lasarte, locual se aceptó.

A los pocos años, la poblacióninfantil de Oria había aumentadonotablemente, por lo que los Bru-net se plantearon el habilitar unaescuela mixta en el propio barrioen la casa Etxeluze (Talokale),

Ciertamente se puede afirmar que Lasarte- Oria ha evolucionado en la segunda mitad del s. XX, más queen el resto de su existencia. Como es conocido se han producido en nuestro pueblo destacados cambiosen todos los aspectos, como un notable desarrollo industrial regional que a su vez motivó que a finales dela década de los cincuenta, se produjese la llegada al País Vasco de notable nº de inmigrantes de otras re-giones lo que originaba la necesidad de servicios elementales de los que se carecía, tales como viviendas,escuelas, agua o servicios sanitarios, etc. y como alguien ha dicho ya, quizás faltaba el primordial: unayuntamiento propio que canalizase y organizase el complejo desarrollo del nuevo pueblo que surgía. Locierto es que fue un cambio urbanístico y poblacional tan rápido y desordenado, que en 1955 L-O contabacon 2.000 hbs, y 25 años después se había pasado a los 18.000.

11 11HISTORIA

Pasado el citado paréntesis ini-ció su actividad la escuela munici-pal de niñas, separada de la de ni-ños, sostenida por el Ayuntamien-to de Urnieta; primeramente seubicó en la casa Aurreko-etxeak ya partir de 1940 en los bajos de lade Zelaialde, lugar que hasta en-tonces había hecho de capilla delCarmen (posterior se construiría laiglesia del mismo nombre). Al car-go de dicha escuela siguió DñaMaría Astrain, hasta que esta ve-terana maestra se jubiló en el cur-so 1945-46

La sustituyó de forma interinaInés Arrillaga, hasta que en di-ciembre de ese último año se hizocargo de la plaza Mª. Ángeles.Ugalde.

En 1960 dicha escuela fue tras-ladada a uno de los locales de Ta-lo-kale junto a la escuela de niños,ya que se considero que los bajosdonde estaba no reunían condicio-nes apropiadas. Al crearse unaunidad de párvulos se hizo cargode esta la citada Mª Ugalde, que-dando en su lugar como maestrade las chicas Ana Sáenz de Urturi,hija de Cecilio. Ese mismo año to-mó posesión de la escuela de losniños Antonio Blanes.

En 1965 la inspectora nacionalde Enseñanza Primaria hizo cons-tar que dichos locales destinados

a la enseñanza, no reunían lascondiciones que se requería; pa-sados cuatro años volvió a insistiren lo mismo, pero no se tomó nin-guna medida, hasta que en 1.973dichas escuelas fueron disueltas ysus alumnos reubicados en elnuevo colegio de Oztaran.

Con el paso de los años la em-presa Brunet había ido aumentan-do su volumen, de tal manera quea finales del s. XIX los censos depoblación del barrio de Oria en po-cos años crecieros notablemente,hasta tal punto que si en 1.888 sele asignan 353 hbs., tan solo 12años más tarde sumaban un totalde 600, un 70% más. Siendo estala cifra más alta del antiguo barrio.

Escuelas del barrio deEscuelas del barrio deN. Sra. de la EsperanzaN. Sra. de la Esperanza

Este nuevo barrio contó desde1967 con tres aulas para niños, ni-ñas y párvulos, asistidos respecti-vamente por los maestros: Este-ban Merino, Elvira García y MertxeSánchez, finalizando su actividadal mismo tiempo que las escuelasde Oria, siendo también agrega-dos al citado colegio de Oztaran.

otras dos escuelas más que aten-der en su casco y entorno, ade-más de la que compartía con Her-nani en la casa concejil de Lasar-te, así como otros costes del capi-tulo de formación de adultos, todolo cual suponía un porcentaje no-table del presupuesto del citadoAyuntamiento. Dicho pueblo con-taba con escuelas bien dotadas yaque hubo dos patrocinadores co-mo José Martín Vidaor y Pedro Vi-teri que construyeron y dotaron lasescuelas de su casco. No obstan-te la dirección de Brunet deseabadesprenderse de la gestión de suescuela particular, alegando queya existían nacionales en el barriode Lasarte; por lo que el municipiode Urnieta tuvo que acudir al sos-tenimiento de la misma, optandopor unificar las dos aulas de Oriaen una sola a partir del curso deseptiembre de 1930, quedandobajo la dirección de la veterana MªAstrain.

Tras la proclamación de la II Re-pública española en 1.931, la cita-da escuela continuo con su activi-dad a cargo del maestro Luis Au-relio Pérez con un total. entre 45 y50 niños. En 1933 se hizo cargode la misma D. Cecilio Sáenz deUrturi, con un paréntesis de nuevemeses debido a la Guerra Civil,continuando dicho maestro hasta1959 que se jubiló con 70 años.

Alumnos del Barrio de Oria. Maestro Ramón Brunet. Año 1885

12 12HISTORIA

Situándonos ya en elSituándonos ya en elnúcleo de Lasartenúcleo de Lasarte

Diremos que en los años cua-renta la empresa Michelin habilitoen unos bajos sitos en la plazuelaEliz-Atze, dos locales regidos porsendos maestros, siendo los mássignificativos Dña Pilar Zubía y D.Bartolomé Taltabul, con ello secontribuyó a descongestionar laescuela de la casa concejil. Enesos años existieron otras peque-ñas escuelas o parvularios priva-das; una constante era que los lo-cales dedicados a la enseñanzano reunían las condiciones ade-cuadas. Otra realidad era tambiénel que no pocas las familias envia-ban a sus hijos a colegios de lospueblos del entorno o a San Se-bastian.

En 1952 los alumnos del quehabía sido su maestro d. GabrielJuanicorena, le rindieron un mere-cido homenaje (fotografía en el li-bro editado por Noticias Guipuz-coa). Lo mismo harían años anteslos discípulos de D. José M. Sola-barrieta, el cual había ejercido enLasarte entre los siglos XIX y XX.

Evolución de la poblaciónEvolución de la poblaciónde Lasarte-Oriade Lasarte-Oria

Entre 1940 y 1987 la provinciade Guipuzcoa creció en poblaciónun 2,31%, y Lasarte-Oria nadamenos que un 19,54%, ello fuedebido a la explosión industrialque se produjo a partir de la déca-da de los cincuenta. En 1940nuestro pueblo tenía 1.823 hbs., yen 1860 L-O sumaban tan solo583. El periodo más significativopor su crecimiento, hay que situar-lo entre 1960 con 3.944 hbs., y1981 que se había pasado a18.538.

La cifra más alta data de 1986,cuando se constituyo en munici-pio, con 18 589.hbs; siendo al unode enero del 2009 de 17.782.

Ese acusado desarrollo indus-trial supuso también un notable ydesordenado desarrollo urbanísti-co y poblacional, acusándose la

NOMBRE EDAD

Joaquín Pagola Iriarte 9Pedro Pagola Iriarte 6Emilio Iriarte Lacalle 12Natividad Gomez Iriarte 6Francisco Aldaz Otamendi 9Joaquin Aldaz Otamendi 7Carmelo Aguirre Iriarte 12Juan Aguirre Iriarte 13Maria Corta Lasa 9Juan Cano Inza 10Delfina Cano Inza 8Magdalena Cano Inza 6Luis Goyaran Olazaguirre 13Jesús Goyaran Olazaguirre 8Severo Uraa Cano 13Maria Uraa Cano 11Mercedes Uraa Cano 8Maria Calvo Adarraga 9Maria Bardaji Zubiza 13Rosario López Gamboa 12Carmen López Gamboa 9Maria Lopez Gamboa 6Manuel Goya Odriozola 12Dolores Goya Odriozola 9Gerónimo Gamboa Lopez 11Ramón Odriozola Lasarte 8Primitiva Odriozola Lasarte 6Claudia Berregui Arocena 12Pedro Vicuña Ferrero 13Victorio Vicuña Ferrero 11Gertrudis Vicuña Ferrero 8Maria Aguirre Cortazar 12Pilar Garmendia Aguirre 12Francisco Cialceta Goyaran 13Francisco Elósegui U. 10Juan Romo Zulaica 11Manuel Chiapuso Hualde 12Angel Ilardia Amochategui 11Sinforiano Ilardia A. 9Luciano Ilardia Amochategui 7Jose Añorga Inda 8Atanasio Añorga Inda 6Ramon Muga Urdampilleta 7Pilar Uranga Garro 13Agustin Uranga Garro 11Bernardini Uranga Garro 8Antonio Echaondo Izaguirre 9Gregoria Goenaga Zubillaga 9Clementina Aguayo Barrios 11

NOMBRE EDAD

Benita Aguayo Barrios 13Sabina Arizmendi Garro 10Pedro José Arizmendi Garro 9Juana Hualde Olloquiegui 10Victoria Hualde Olloquiegui 9José Hualde Olloquiegui 7Tomás Alcorta Adarraga 11Juan José Beltran Muro 6Ramón Alcorta Chinchurreta 6Ismael Fernandez Abalia 7Francisca Gabilondo E. 12Pedro Gabilondo Echaniz 9Pilar Echaniz Añorga 13Atanasio Echaniz Añorga 5Angel Rodriguez 12Atanasio Barrena Goñi 9Florian Arbuz Aldaz 6Francisco Hernando B. 9Isidro Aguirre Muga 10María Aguirre Muga 7Natividad Gobantes Ortiz 10Mª Dolores Gobantes Ortiz 7Juana Gobantes Ortiz 13Nemesio Serapia Torre 6Francisco Gaztañaga R. 13Carmen Gaztañaga R. 9Antonia Martínez Adarraga 11José Martínez Adarraga 7Severo Baltasar Urcelay 10Mauricio Baltasar urcelay 6Juana Amondarain N. 13Miguel Amondarain N. 11Josefa Amondarain N. 9Filomena Aisa Larrañaga 13Mª Luisa Múgica Oria 12Francisco Arza Ondarra 7Mariano Arza Ondarra 6Soledad Mendiola Usabiaga 12Rafael Mendía Elicegui 6Concepción Cabrerizo L. 6Marcelina Hernandez A. 13Soledad Garro Arizmendi 10Joaquin Garro Arizmendi 8Faustino Garro Arizmendi 6Angela Uranga Orbegozo 9Mª Olazaguirre Elizondo 6Consuelo Sta. Cruz Arteaga 12Juan Izaguirre E. 11

Relación de alumnos del barrio de Oria, según el censoRelación de alumnos del barrio de Oria, según el censoescolar del 1 de julio de 1924escolar del 1 de julio de 1924

13 13HISTORIA

Alumnas del colegio de Oria con la maestra María Aristrain. Año 1938.

notable falta de servicios tan ele-mentales como: escuelas, ambu-latorio, parques o servicios de co-rreos, teléfono, agua, etc. Más enconcreto en lo que respecta a laenseñanza, en Lasarte la pobla-ción infantil a principios de sigloXX el nº de nacimientos era entor-no a los 50 al año, y a partir de1960 oscilaba entre los 200/250 yen la década de los setenta alcan-zar los 400/487 por año, con elagravante que a principios de si-glo morían muchos más niños queen la segunda mitad del mismo.Es claro que a partir de los añosochenta se produce una notable

disminución de nacimientos, lacual se iría acentuando para pos-teriormente situarnos en los añosnoventa entre los 150/100.

Informe sobre la enseñanzaInforme sobre la enseñanzaen Guipuzcoa 1968en Guipuzcoa 1968

Dicho año la entidad Gaur reali-zó un estudio sobre la enseñanzaen la provincia de Guipuzcoa yaunque este se basó en datos glo-bales de los ayuntamientos, (L-O.no lo era aún, por lo que constansus datos incluidos en los de Ur-

nieta y Hernani); resumiremos laparte más interesante del mismo.En una encuesta a maestros deEnseñanza Primaria, enumeranestos los principales problemasque aprecian: Faltan escuelas ymaestros, sobre todo para elaprendizaje del vascuence. Esca-sa retribución de los maestros. In-suficiencia de material. Falta ayu-da y organización por parte esta-tal. Poca colaboración de la socie-dad. Supervaloración de los cen-tros de enseñanza religiosos, en-tre otros.

En Hernani la enseñanza era to-

14 14HISTORIA

AUTOMÓVILES

Mayor, 63 - 20160 LASARTE-ORIA (Gipuzkoa) - Tel.: 943 37 21 43 - Fax: 943 37 20 06 - Móvil: 608 77 18 25

Especialista en todo tipo de

VEHÍCULOS IMPORTADOS

da en castellano, dicho pueblo es-taba catalogado como villa “urba-na” y Lasarte también, mientrasque Urnieta se consideraba “ru-ral”. El salario de los maestros sinantigüedad el año 1965-66, era de5.520 Pts. al mes y tras los des-cuentos quedaba en 4.600.Losque tenían antiguedad de 25 añosde servicio tan solo llegaban a las7.000 netas, más los quinquenios.El gobierno debía facilitarles vi-vienda, o de lo contrario compen-sarles por ello, dicha compensa-ción era para todos igual, no se te-nía en cuenta donde viviesen

Con los Conciertos Económicosentre el Estado y las Diputacionesvascas, se logró una mayor dota-ción y cierta autonomía, para laenseñanza, sobre todo en la etapade los ministros Villar Palasí yRuiz Jiménez.

Lasarte-Oria “ciudad sinLasarte-Oria “ciudad sinley” 1960-1970ley” 1960-1970

Así denominó a nuestro puebloun periodista que se interesó porsu problemática en 1970, princi-palmente la de la enseñanza pri-maria, pero veamos antes la situa-ción de la misma entre los años1968-69. En 1968 se planeó edifi-car un grupo escolar de 12 aulasen el barrio de Zumaburu, anun-ciándose en el Boletín de la Pro-vincia la subasta, pero lo cierto esque en mayo de 1969 al parecerno se habían iniciado las obras.Ya que la inspectora provincial ha-cía ver la preocupante situaciónen que se hallaba L-O en materiade dotaciones escolares, indican-do además que en el próximo sep-tiembre se incorporaban en dichobarrio 90 niños más de párvulos alos 190 que cursaban en los bajosde la hoy calle Erribera, proponíadicha inspectora el construir otrastres aulas más en dichos soporta-les, hasta que se construyesen lasescuelas nuevas previstas. Tam-bién señalaba el lamentable esta-do de las escuelas de Oria y cómoestaba previsto suprimir ambashasta el 4º curso, siendo transpor-tados sus alumnos a Lasarte

.Añadiendo que el aumento anualen L-O era entre 180 y 200 niños,siendo necesarios por ello la crea-ción de dos colegios de 8 aulascada uno, así como 5 parvularios.

En el libro de mi amigo JoséLuis Navarro sobre la Asociaciónde Padres de Familia, reflejatambién la lamentable situación dela enseñanza en nuestro pueblo yla constante preocupación por ellode dicha Asociación, indicándonoscomo el año 1962 de un censo es-colar de 636 niños-as, en L-O, sa-lían diariamente unos 450 niños aestudiar en los pueblos del entor-no o S. Sebastian, de los nivelesde primaria, profesional y bachille-rato .Diez años más tarde el censoescolar de los niños-as entre los 4y 16 años era nada menos que de1.800.

Asimismo nos relata como en di-cho año 1962 estando ya acaba-das las conocidas como ”EscuelasNuevas”, situadas detrás de laiglesia, el contratista se negaba aentregar las llaves de las mismasal Ayuntamiento de Hernani “por-que no se le pagaban los traba-jos”. Tras las gestiones realizadaspor dicha Asociación, se inaugura-ron estas en mayo del año indica-do.

Desde su creación, la Asocia-ción se hizo cargo de la escuelaparroquial existente en unos ane-xos al caserío Uixtin, responsabili-zándose de la misma hasta su cie-rre en 1963, por pasar los niños alnuevo Instituto. A primeros de ladécada de los setenta tras ir a Ma-drid tres madres lasartearrasacompañadas por el sacerdote D.Juan Arrizabalaga a una entrevistaen el Ministerio de Educación, seconsiguió se declarase a nuestropueblo como Unidad Escolar pro-pia, lo cual era un paso significati-vo a nivel administrativo.

Esa penosa situación de falta decolegios, así como las condicioneslamentables de los existentes; larecogió el periodista Javier Aram-buru en el periódico “La Voz deEspaña” del 13/6/70, que a instan-cias de la citada Asociación cono-ció “in situ” todos los lugares de

Lasarte donde se impartía ense-ñanza, llegando a titular el mismocomo: “LASARTE CITY”, UN NU-CLEO DE POBLACIÓN QUE RE-CUERDA AL OESTE AMERICA-NO. Resumiendo el mismo dire-mos que Lasarte contaba dichoaño ya con una población de12.450 hbs., citándose siete luga-res (que no colegios), (que sugieroa los interesados la lectura delmismo por los detalles que aportaya que no tienen desperdicio) so-bre: Escuelas Nuevas. San José,en la C/ Urdaneta (hoy Pablo Mu-tiozabal). San Luis, en la C/ Esta-ción. Grupo Ayuntamiento, en laCasa Concejil. Escuelas Zuma-buru, en los soportales de C/ Erri-bera y Patronato de Padres deFamilia, en C/ Blas de Lezo.

El autor no contempla, las deOria, y barrio de Nuestra Sra. dela Esperanza, señalando como yahacía dos meses que estabaconstruido el colegio de Zumaburude 12 aulas, las cuales sustituiríana las de C/ Erribera, pero que aúnno están habilitadas; confiando secomprenda el por qué del título,propio de las películas sobre la co-lonización del oeste Americano.

En el próximo número tratare-mos de exponer la situación radi-calmente nueva que se dio a partirde la década de los años setenta,marcándose con ello, un antes yun después en cuanto a la dota-ción de colegios en nuestro pue-blo, en todo lo cual tuvieron mu-cho que ver la citada Asociaciónde Padres de Familia y un grupode vecinos-as que concienciadostrabajaron por ello, a los que cita-remos en el próximo número.

RAMON LOPEZ GONZALEZ

Bibliografía: Breve historia de la ense-ñanza en Urnieta. Aitziber Salinas y JuanAguirre.

Historia de la Asociación de Padres deFamilia de Lasarte-Oria. José Luis Navarro

Informe-Encuesta sobre la enseñanza enGuipuzcoa. Entidad de Estudios GAUR.

Fotos de Manuel Urdampilleta.

15 15PERTSONAIAK / PERSONAJES

Transporte NacionalMini TirGrupajes

Completas

Oria Etorbidea, 10 (Edif. Brunet) Of. 308Telfs.: 943 36 26 26

Móvil: 677 46 90 01 - Fax: 943 37 09 09LASARTE-ORIA

TRANSPORTES

S.L.

La revista LasarteOria, se su-ma a ese reconocimiento ala Comunidad del Monaste-

rio de las Monjas Brígidas delSantísimo Salvador, regentes delConvento-Santuario erigido en ho-nor de Nuestra Señora del Con-suelo de los Afligidos, al haber si-do designada como Personaje delAño 2010, mereciendo el Home-naje que le rinde el Ayuntamientode Lasarte-Oria, a instancias deSENDOKI, K.B.

Una Comunidad religiosa declausura, de monjas contemplati-vas, que sin embargo, permanen-temente, pese a su enclaustra-miento, han estado, siempre,atentas e integradas espiritual y

materialmente, cerca de la vida delpueblo, siendo un protagonista im-portante en la historia de Lasarte-Oria.

A considerar su aportación al de-sarrollo de muchas actividades so-ciales, educativas y culturales, tan-to a entes colectivos e instituciona-les como particulares. Ha habidomás cesiones desinteresadas, pe-ro no podemos obviar una pruebamás de esa implicación con el Mu-nicipio de Lasarte-Oria como es elhaber accedido a la compraventade parte de la huerta y de la edifi-cación, requerida por el Ayunta-miento de Lasarte-Oria, para eldesarrollo urbanístico proyectadopara la nueva casa Consistorial y

su entorno de la plaza Oquendo.

No se puede olvidar esa otraayuda pormenorizada, silenciosa,a tantas y tantas personas, nece-sitadas por su subsistencia o afec-tadas por otro tipo de problemas,personales o familiares, que hanencontrado su auxilio, bien en for-ma de alimentos, de ropa, deaportación dineraria puntual o deotro orden. ¡Cuantos lasarteaoria-tarras se han sentido aliviados alsentirse atendidos y ver canaliza-da su petición, no solo con pala-bras de ánimo cristiano, tambiéncon una ayuda material!

Y también en un sentido espiri-tual, su oración permanente, su in-

Lasarte-Oriahomenajea a la monjas Brígidas

339 años de vida contemplativa, orando y laborando, cerca del puebloLa Comunidad de Monjas Brígidas, hacia 1960, ataviadas con su hábito oficial,

portando la “Corona en memoria de las cinco llagas de Cristo” como distintivo de la Orden Brigidina

16 16PERTSONAIAK / PERSONAJES

tercesión ante la Virgen del Con-suelo, tantas veces requerida porfieles devotos que guiados por suFe, han recurrido a las monjas Bri-gidas, solicitando su plegaria oasistiendo al culto religioso en lacapilla, al servicio de todos aque-llos católicos, fieles a sus creen-cias y testimonios.

Sus orígenes:Sus orígenes:Convento, SantuarioConvento, Santuario

El Convento-Monasterio de lasBrígidas es a su vez Santuario dela Virgen en su advocación deNuestra Señora del Consuelo delos Afligidos y data su Fundacióndel 7 de enero de 1671, cuando laComunidad de las Madres Brígi-das del Santísimo Salvador ocupópor primera vez el Monasterio.

Fue la determinación de la fami-lia de don Miguel de Oquendo ydoña Teresa de San Millán, deconstruir, contiguo a su Casa To-rre de Lasarte, un Santuario don-de entronizar la imagen de la Vir-gen del Consuelo, milagrosa, poratribuir a su intercesión el que elAlmirante salvara su vida y la deotros hombres de la Armada en unnaufragio, y poder así honrarla yvenerarla. Y a la vez, un Conven-to-Monasterio donde ubicar a lasMonjas Brígidas, que serían lasdepositarias de la imagen de laVirgen y cuidarían del Santuario,dándose la circunstancia de quelas dos hijas mayores, doña MariaTeresa y doña Antonia Franciscadecidieran, firmemente, consa-grarse a la vida religiosa, some-tiéndose a la Regla de la Ordende Santa Brígida del SantísimoSalvador y pasaran a formar la pri-mera Comunidad del Convento.

La Orden deLa Orden deSanta BrigidaSanta Brigidadel Santísimo Salvadordel Santísimo Salvador..La ComunidadLa Comunidad

Su fundadora, Brigida de Suecia(Upsala,1302-1373) fué una mujertenaz y valiente, profundamente

católica que luchó sin descansopor la renovación y unificación dela Iglesia. Esposa, madre de ochohijos y gran dama de corte enSuecia, escuchada por soberanosy eclesiásticos que solicitaban susconsejos. Mujer de una talla hu-mana imponente, culta, diplomáti-ca, escritora, teóloga.

Habiendo enviudado cuandocontaba 42 años, aquella espiri-tualidad se encarna en la Ordendel Santísimo Salvador, nuestrasMM.Brígidas , una Orden contem-plativa cuyo lema es “AMORMEUS CRUCIFISUS EST” (miamor está en la Cruz), lo que lesfundamenta orar en favor: de to-das las víctimas de este mundo in-justo, de la difusión de la miseri-cordia; del ecumenismo y la uni-dad de las iglesias cristianas; de lapaz del mundo, todo ello medianteel radical seguimiento evangélicode Cristo. Una Orden Contemplati-va cuya vida se obliga a: la ORA-CIÓN, al TRABAJO, al ESTUDIOy a la VIDA EN COMUN.

En la homilía de proclamacióncomo Copatrona de Europa, el Pa-pa Juan Pablo II, dijo: Deseo po-ner de relieve el compromisopor la Unidad de la Fe y de laIglesia que Santa Brigida asu-

mió, con gran convicción, enuna época compleja y difícil dela historia eclesial y europea,así como la personalidad de es-ta gran misionera de la Fe, a laque quise proclamar Copatronade Europa. Esta discípula invic-ta del Señor, con su anhelo acti-vo y diligente que impulsó todasu vida, no dejó de trabajar porla cohesión y el auténtico pro-greso de la unidad de los cre-yentes. Como mujer de unidad,se nos presenta como testigode ecumenismo. Ese amor acti-vo de santa Brigida a la Iglesiade Cristo y su testimonio de laCruz inspiran la vida de la Or-den del Santísimo Salvador deSanta Brígida”

Dentro de la Orden de las Brigi-das, coeixten la Rama Original oMedieval, que cuenta con 5 Mo-nasterios ubicados en el Norte deEuropa e Inglaterra; la Rama Es-pañola, renovada en 1637, queconfigura 11 Monasterios, los deValladolid, Vitoria (cerrado), Lasar-te, Paredes, Azkoitia, México (4),Peru (1) y Venezuela (1); y la Ra-ma Romana que en 1920 introdujoimportantes renovaciones como lasupresión de la clausura; combi-nar el convento con la hospedería;

La Comunidad en la actualidad: De pie, de izda. a dcha.: Sor Lourdes, Sor Isabel, Sor Ana,Sor María Pilar, Sor Graciela, Sor María Luisa y Sor Brigida.

Sentadas: Sor Demetria, Sor Francisca, Sor Consuelo, y Sor María Angeles.

KONTAKTU LENTEAKLENTES DE CONTACTO

Largonea, 1 (Entrada por Kale Nagusia) Tel.: 943 371 047 – LASARTE-ORIA

¡¡Jaizoriontsuak!!

17 17PERTSONAIAK / PERSONAJES

el desarrollo de una vida activadedicada a trabajar por la unidadde las Iglesias y la espiritualidadde la reconciliación y la paz. EstaRama Romana se ha extendidorápidamente, contando con 25conventos repartidos en 13 paí-ses, registrando muchas vocacio-nes jóvenes y claramente en ex-pansión.

La vida en el Convento de La-sarte, es la específica de vivir el

Carisma Brigidino en la soledad yel silencio, más arriba referido.Dedicadas totalmente a la vidacontemplativa, de oración, de me-ditación y trabajo monástico, de-jándolo todo, alejadas del mundo,dentro de la clausura, si bien, hoyen día, algo menos rígida.

Existe una estrecha relación delos conventos mexicanos de la Or-den del Santísimo Salvador conEspaña, toda vez que fue el Con-

vento de Vitoria quien fundó el pri-mero en México, D.F., en 1743. Lacarencia de vocaciones religiosasa este lado del Atlántico, contrastacon la afluencia existente en losConventos que la Orden Brigidinatiene desplegados en Sudamérica,y que subsisten, en gran medida,con las aportaciones económicasque reciben de los Conventos deLasarte y Azkoitia, así como deParedes y Valladolid. De ahí lapresencia de monjas mexicanasen la Comunidad de Lasarte y enlos otros tres referidos.

Actualmente, la Comunidad estácompuesta por once monjas, delas que tres son de nacionalidadmexicana. Diríamos que el con-vento de Lasarte, tiene un acentomexicano, que es el que prevaleceen las comunicaciones con el ex-terior. Se han acomodado perfec-tamente y su contribución al man-tenimiento de la Comunidad ha re-sultado imprescindible. Se precisauna atención especial por la edadavanzada de algunas de las mon-jas, y por la salud precaria de lasotras, así como para la ejecuciónde las labores y tareas de cadadía, y no menos para el orden or-ganizativo en la Comunidad, por loque su presencia ha sido muy re-solutiva.

Las Monjas Brígidas, que en sudía se hicieron depositarias de lacustodia de Nta. Sra. del Consueloen su Santuario, han cumplido conel doble cometido de impulsar sudevoción entre el pueblo y conser-var en buen estado las edificacio-nes y uso del Santuario-Monaste-rio, tal y como les fue legado, ta-rea nada fácil ya que al tratarse demucha edificación vetusta, lasobras de mantenimiento son per-manentes lo que supone un fuertedesembolso económico, casiconstante.

Trescientos treinta y nueve añosde convivencia, generación trasgeneración, de lasarteaoriatarrascon las sucesivas Comunidadesde Monjas Brígidas y con todo loque han representado, es una lar-ga historia para un pueblo que ha-ce patente el homenaje y el re-cuerdo.

JESUS M. EGUIZABAL

Fuente: Manuel de Lecuona:“El Convento de las Brígidas de Lasarte”

Extracto del Padrón de Habitantes del barrio de Lasarte en el año 1910, donde figuran registradas las 30monjas que configuraban la Comunidad de las Brígidas en el Convento de Lasarte. El Padrón de 1928,registraba 33 monjas. El de 1945, registraba 27 monjas. Una buena referencia de la importancia delMonasterio de las Brígidas de Lasarte en la primera mitad del siglo XX. Las defunciones y el descensode las Vocaciones han reducido la Comunidad hasta las 11 monjas al día de hoy.

18 18OPINION

La movilidad sostenible de loslasarte-oriatarras viene sien-do, sobretodo estos últimos

años, uno de los retos que más es-fuerzos dedicamos desde el conjun-to del movimiento vecinal del muni-cipio, y en torno a ello se ha creadouna red de coordinación y relaciónentre todas las AA.VV. que poco apoco va generando frutos visibles ypalpables, uno de ellos es la conse-cución de un servicio de MICRO-BUS a Hospitales, que recientemen-te se ha puesto en marcha.

Todo empezó años atrás, cuandodesde la Asociación de Vecinos “LaEsperanza” nos planteábamos laposibilidad de solicitar a las institu-ciones (Ayuntamiento y DiputaciónForal de Gipuzkoa) la puesta enmarcha de dos servicios de trans-porte público que nos parecía nece-sitaban los vecinos de esta tantasveces olvidada y alejada parte delpueblo y de los servicios básicospara la ciudadanía (hospitales, am-bulatorio, ayuntamiento, casa decultura, hogar del jubilado, comer-cio, centros educativos, polideporti-vo, etc…), en concreto, un autobúsurbano y un autobús a hospitales.

Como el tema a tratar era no sólointeresante y necesario para nues-tros convecinos, sino de capital im-portancia para todos los ciudadanosdel municipio, nos pusimos en con-tacto inmediatamente con el restode AA.VV. (Lasarte-Oria –centro-,Zabaleta y Oztabide) para de unamanera decidida, consensuada yelaborada acudir a las institucionesen demanda de tan necesarios ser-vicios. Tras bastantes reunionesmantenidas a todos los niveles(Ayuntamiento, empresa de trans-porte, Diputación Foral de Gipuz-koa) creíamos haber alcanzado yaun compromiso por parte del enton-ces Director de Transporte de laDFG, Cote Olaizola, para la inmi-nente puesta en marcha de un ser-vicio de autobuses largos, que noMICROBUS, que partiendo de Oria(Antxisu) fuese hacia la futura poraquel entonces estación de autobu-ses de Riberas de Loyola, pasandopor HOSPITALES y Miramón, con

una frecuencia de unos 30/35 minu-tos por trayecto, y cubriendo en bue-na medida las pretensiones y nece-sidades de los lasarte-oriatarras.Cual fue nuestra sorpresa que, debi-do a cambios de titularidad en dichodepartamento, la nueva responsablede Movilidad, Arantza Tapia, decideposponer o archivar tal proyecto sinponerse en contacto con sus promo-tores (AA.VV); y argumentando quedicho proyecto (T-8) no figura en ab-soluto entre sus prioridades, por loque no asume ningún compromisodel equipo anterior. Todos estos re-veses no nos hacen rendirnos lomás mínimo en nuestra digna peleapor conseguir una línea de autobúsa hospitales, y tras la reciente pues-ta en marcha de la línea G-3, queune Andoain, Urnieta y Hernani conHospitales, salimos a los medios decomunicación y solicitamos una reu-nión urgente con Arantza Tapia, pa-ra volver a tratar dicho asunto. Éstano nos recibe, y en su lugar, nos re-cibe Pilar Arana, directora de trans-portes, con la primera intención dehacernos desistir de nuestras pre-tensiones, y tras una larga y tensareunión nos pide que le realicemosuna propuesta concreta en el plazode un mes. Mientras transcurrría di-cho plazo, y en plena comparecen-cia del Diputado General MarkelOlano en la Casa de Cultura, seanuncia la inminente puesta en mar-

cha de un servicio que unirá Usurbil,Zubieta y Lasarte-Oria con hospita-les; anuncio ante el cual nos sor-prendemos y alegramos, pero quedespierta nuestras dudas. Tras lareciente puesta en marcha de esteservicio tan anhelado por todos, ob-servamos ciertas carencias que acu-dimos nuevamente a la Diputación aponer de manifiesto. Estas caren-cias son:

– Tamaño y capacidad del vehículoutilizado.MICROBUS.20 PLAZAS.

– Falta de conexión horaria con lasjornadas laborales.

– Itinerario: Gran parte del municipio(Oria, Basaundi, Arrambide, Ozta-ran, Zumaburu, Zabaleta, etc..) sequeda fuera del acceso, por lo quedeberían de realizar transbordo,con coste adicional o no.

– Punto de llegada: anteriormenteestaba planteado para llegar a laestación de autobuses de Pío XII,ahora acaba en hospitales.

– Número de paradas en su recorri-do, bastante escaso, faltan cone-xiones importantes (Galarreta, Re-kalde, Miramón ).

Con todo ello, también queremosinformaros que mantenemos bas-tantes demandas de servicios enmateria de movilidad sostenible, pe-ro en este número de la revista ha-blamos del MICROBUS A HOSPI-TALES, y digo bién MICROBUS.

JESUS MARI SALDAÑA

AA.VV. LA ESPERANZA

Microbús a hospitales...

19 19UDALA / AYUNTAMIENTO

El Ayuntamiento informaLasarte-Oria contará este añoLasarte-Oria contará este añocon un Gazteleku municipalcon un Gazteleku municipal

Lasarte-Oria contará este año con un Gaztelekumunicipal. Este proyecto, junto con la segunda fasedel frontón y padel cubierto de Loidi-Barren, serán losdos equipamientos que el Ayuntamiento de Lasarte-Oria llevará a cabo con la financiación del Fondo Es-tatal para el Empleo y la Sostenibilidad Local.

El Gazteleku, que aglutinará los servicios de ocio yformación de los jóvenes del municipio, tendrá cercade 800 metros cuadrados divididos en dos plantas.Estará situado entre las plazas Adarra y Jaizkibel, ytendrá un diseño moderno y acristalado, para un me-nor impacto visual.

En palabras del alcalde, Jesús María Zaballos, “setrata de un proyecto que hemos mimado mucho, que-remos que los jóvenes se encuentren cómodos ysientan el espacio como suyo”. “Para ello llevamos acabo un estudio diagnóstico sobre la juventud del mu-nicipio que nos diera las pautas de cómo debía ser elGazteleku”.

La planta baja dispondrá de sala de estar, la Oficinade Información Juvenil, el KZgunea y un hotel de aso-ciaciones. Este último espacio contará con un taqui-llero de buzones donde las asociaciones del munici-pio que se registren en el Gazteleku podrán recibir sucorrespondencia, además de dos salas para utilidadde estos grupos.

La planta sótano estará equipada con un hall cen-tral con zona de estar, dos salas de talleres y una sa-la de psicomotricidad para actividades de baile, porejemplo. Además, contará con dos espacios de ensa-yo para grupos de música locales, permitiendo sutraslado desde el parapeto. Esta planta tendrá tam-bién un auditorio de 125 metros cuadrados con capa-cidad para unas 120 personas.

El presupuesto para la construcción del edificio des-tinado a Gazteleku asciende a un total de 1,24 millo-nes de euros. El plazo de ejecución será de seis me-ses una vez adjudicada la obra.

En lo que se refiere a la segunda fase del frontón ypadel cubierto de Loidi-Barren, se llevará a cabo lainstalación del equipamiento de padel, el rocódromo,el frontis y la instalación eléctrica. Se trata de la se-gunda y última parte del proyecto iniciado en 2009con el Fondo Estatal de Inversión Local. El presu-puesto de esta fase asciende a 674.576 euros y elplazo de ejecución es de tres meses.

Lasarte-OriakLasarte-Oriakudal Gaztelekua izango du aurtenudal Gaztelekua izango du aurten

Lasarte-Oriak udal Gaztelekua izango du aurten.Proiektu hau, Loidi-Barreneko frontoia eta padela-ren bigarren fasearekin batera, Tokiko Enplegu etaEgonkortasunerako Estatuko Funtsarekin Lasarte-Oriako Udalak aurrera eramango dituen bi ekipa-menduak dira.

Gaztelekuak, udalerriko gazteen hezkuntza etaaisialdi zerbitzuak bilduko dituena, 800 metro karra-tu inguru izango ditu. Adarra eta Jaizkibel plazenartean kokatuta egongo da eta diseinu modernoaizango du, kristalezkoa, ikus-inpaktua txikiagoa iza-teko.

Jesús María Zaballos alkatearen hitzetan, “askomimatu dugun proiektua izan da, gazteak erosoegotea nahi dugu eta espazioa beraiena sentitzea”.“Horretarako, gazteriaren ikerketa diagnosia egingenuen Gaztelekua nolakoa izan behar zuen eza-rriko zuena”.

Beheko solairuak egongela, Gazteen Informazio-arako Udal Bulegoa, KZgunea eta elkarteentzakohotela izango ditu. Aipatutako azken espazio honekudalerriko elkarteentzako postontziak izango ditu,nahi izanez gero gutunak bertan jaso ditzaten, eta,horrez gain, talde horiek erabiltzeko bi gela.

Soto solairuan atondo nagusia izango da egonge-larekin, tailerrentzako bi gela eta psikomotrizitateespazio bat, dantza jarduerak egiteko, adibidez.Gainera, udalerriko musika taldeen entseguetarakobi gela izango dira, parapetotik lekualdatzea ahalbi-detuko diena. Solairu honek 125 metro karratukoauditorioa izango du baita ere, 120 pertsonentzakoedukierarekin.

Gaztelekuaren eraikina egiteko aurrekontua 1,24milioi eurokoa da. Behin obra esleituta, exekuzioepea sei hilabetekoa izango da.

Loidi-Barreneko frontoia eta padelaren bigarrenfaseari dagokionez, padel zonaldearen ekipamen-dua jarriko da eta rokodromoa, frontisa eta instala-zio elektrikoa egingo dira. 2009an Tokian TokikoEstatuko Funtsarekin hasi zen proiektuaren biga-rren zatia eta azkena da. Fase honetako aurrekon-tua 674.576 eurokoa da eta exekuzio epea hiru hi-labetekoa.

Bitxitegia - JoyeríaPlaza Juan XXIII

Tel.: 36 49 45LASARTE-ORIA

Geltoki kalea, 19Tel.: 37 13 84

20 20ELKARTEAK / SOCIEDADES

25 Años creando artistas25 Años creando artistasDurante estos días, la Asociación de Vecinos La-

sarte-Oria cumple 25 años de su creación y estas sonlas actividades que viene desarrollando a lo largo delaño 2009-2010.

Dibujo y PinturaDibujo y PinturaComenzaron las clases de Dibujo y Pintura el día 1

de Octubre en la Casa de Cultura Manuel Lekuona:

Adultos: Mayores de 17 años. Lunes de 18:30 a20:30 h.

Niñ@s: De 7 a 11 años. Miércoles de 18:30 a 20:30h.

Niñ@s: De 11 a 16 años. Viernes de 18:30 a 20:30 h.y sábados de 9:30 a 11:30 h.

Txikis: de 3 a 6 años. Sábados de 11:45 a 12:45 h.

TTaller de costuraaller de costuraEn el local de la Asociación de Vecinos (Iñigo de

Loyola, 12), un grupo de señoras realizan diferentesactividades.

Asociación de Vecinos Lasarte-OriaExcursionesExcursiones

Dentro de las actividades de la Asociación se vie-nen realizando diferentes excursiones como a la Vir-gen de Umbe (Vizcaya). Nueva visita el día 6 de sep-tiembre asistiendo a la procesión de la Virgen de Um-be

Nueva matriculación para 2010-201Nueva matriculación para 2010-20111Matriculación. Nuevo curso 2010-11 días 8, 9 y 10 deseptiembre de 17:00 a 19:00 horas en la sede, c/ Iñi-go de Loyola, 12 - bajo.

Para finalizar, diremos que esperamos que la asocia-ción siga adelante con todas sus actividades para elbien de todas aquellas personas que acuden a ella yen interés del bien cultural del pueblo con el fin de sa-tisfacer inquietudes artísticas.

Estas actividades se llevan a cabo gracias a las cuo-tas que pagan los socios, inscripciones y la pequeñasubvención que recibe del Ayuntamiento Dpto. deCultura.

Dibujo realizado por Erika Egileta

Oriamendi, 2 - bajo – Teléfono: 943 37 16 00 – LASARTE-ORIA

MILLAI N M O B I L I A R I A

ADMINISTRACIÓN DE FINCASCol. 517 Zirkuitu Ibilbidea, 15 - Tel.: 943 36 64 39

LASARTE-ORIA

Dendaberri, S.L.PANADERIA, PASTELERÍA,

FRUTERÍA, VIDEOS

Dibujo realizado por Mirari Etxebeste

21 21ELKARTEAK / SOCIEDADES

Asociación de Jubilados de Lasarte-OriaBIYAK-BAT

F O N T A N E R I A

Berogailuen instalazioaAparatu Sanitarioaketa instalazio industrialakZeramika

Instalación de CalefacciónAparatos Sanitarios

e instalaciones industrialesCerámica

EXPOSICION Y VENTA: Nagusia, 73 – Tel. y Fax: 36 45 99 LASARTE-ORIA

2010 San Pedro JAIAK2010 San Pedro JAIAKEl próximo día 26 de Junio a

las 19:00 horas en la Casa deCultura Manuel Lekuona, actua-ción del coro BIYAK-BAT del Ho-gar del Jubilado de Lasarte-Oria.

Fiesta en elFiesta en elHogar del JubiladoHogar del Jubilado

El próximo día 25 de Junio alas 17:00 horas tenemos unafiesta en el Hogar del Jubilado.

1º MICRO ABIERTO

HAGA VD. LO QUE SEPA(Canciones, poesía, chistes, ma-gia, etc...).

Habrá pequeños obsequios.

2º Entrega de premios paralos/as ganadores/as de losjuegos.

TITULO DE LAS CANCIONES AUTOR

No te olvido M. VillarOjos Brujos G. RoigAitonaren esana H. HerrikoiaTxorian txori J.A. ArtzeIllunabarra Ignacio MorocoaSignore delle cime Bepi de MarziKristo Jesusen biztuerari-bersoak J.M. Arrieta y J.F. HaendelAy, Agüiata de mi tierra W. AranguizSe equivocó la paloma R. AlbertiSan Pedro trotó cien años Rolando AlarcónHimno de Lasarte-Oria J.A. Mercero

EGITEGITARAUA / PROGRAMAARAUA / PROGRAMA

PROGRAMA DE LOS JUEGOS DE SAN PEDRO 2010PROGRAMA DE LOS JUEGOS DE SAN PEDRO 2010Juegos de mesa y movimiento - Los juegos comenzarán el día 15 de Junio - Las inscripciones del 1 al 11 de Junio

JUEGO FECHA HORA JUEGO FECHA HORA

MUS 15 Junio 16:00 CHINCHÓN 18 Junio 16:00

TUTE 16 Junio 16:00 BRISCA 21 Junio 16:00

ESCOBA 17 Junio 16:00 RABINO 22 Junio 16:00

PUNTTO 23 Junio 16:00 TOKA 24 Junio 16:00

AEROBIC 24 Junio 10:00 Polideportivo RANA 24 Junio 16:00

GIMNSASIA 24 Junio 11:00 Polideportivo BOTE 24 Junio 16:00

LUNCH PARA TODOS LOS PARTICIPANTES EN AEROBIC, GIMNASIA Y JUEGOS EL DÍA 24 A LAS 18:00 H.

22 22ELKARTEAK / SOCIEDADES

Materiales eléctricos para la industriaAparatos electrodomésticos

Instalaciones domésticas e industriales

Industriarako materiale elektrikoakEtxeko elektratresnak

Industria eta etxe instalazioak

Kale Nagusia, 39 - Tels.: 36 10 80 - 36 19 33LASARTE-ORIA

Las personas que un día to-mamos la decisión de dejarnuestros países para bus-

car un futuro mejor, tanto para no-sotras como para nuestras fami-lias, hemos encontrado en ESPE-RANZA LATINA un lugar de aco-gida. La posibilidad de compartirexperiencias con personas en lamisma situación, inmigrantes lati-noamericanas en su mayoría, ha-ce que los momentos difíciles se-an menos difíciles.

La ASOCIACION también es unpunto de encuentro, donde nosreunimos en nuestros ratos deocio y disfrutamos de las distintascelebraciones (navidad, día de lamadre, etc.). En ocasiones recor-damos nuestros orígenes a travésdel baile y la música.

La mayoría de los integrantes deESPERANZA LATINA somos jó-venes y tenemos muy claro la im-portancia de la formación, comoherramienta facilitadora de la inte-gración y la inserción social y la-boral. Conscientes de este hechodesde la ASOCIACION se organi-zan continuamente cursos de for-mación. Algunos de estos cursoshan sido sobre cocina, hostelería,

cuidado de personas mayores, pri-meros auxil ios, informática…Siempre teniendo muy en cuentala utilidad práctica de esta forma-ción para nuestro día a día. Desdeel 11 de abril todos los domingos,de 10:00 a 14:00, estamos reci-biendo un curso de iniciación alEuskera y estamos muy ilusiona-das/os. Este curso en concreto seimparte en los locales de “Danok-

Kide” y con la colaboración delAyuntamiento de Lasarte-Oria.

La ASOCIACION cuenta con ungrupo cultural de baile y diferentesequipos deportivos. Creemos quetodas estas actividades hacen queESPERANZA LATINA sea unaplataforma que favorece nuestrosdeseos de integración sin olvidarnuestras raíces.

Asociación de Inmigrantes Lasarte-OriaQUÉ HEMOS ENCONTRADO EN LA ASOCIACION ESPERANZA LATINA

23 23ELKARTEAK / SOCIEDADES

ZUBI ALTZARIAK

MUEBLES ZUBIGeltoki Kalea, 21 – Telefonoa: 943 36 24 67 – LASARTE-ORIA

Fax: 943 37 27 94

Peña Taurina Palomo LinaresLA VOZ de la AFICIÓN

Fundada el día 20 de Mayode 1967, por un grupo deaficionados. Su primer

presidente Bernardino Gonzá-lez. Y el presidente actual JoséAntonio Rey. Con entusiasmose viene celebrando todos losaniversarios (43) con invitadosrepresentantes de otras PeñasTaurinas de la provincia, y auto-ridades locales, municipales yeclesiásticas Curas de Lasar-te.Es difícil en estos tiempos hablarde toros y de mantener el nombrede una Peña Taurina, sin embar-go nuestra Peña se ha ido reno-vando en los últimos años con so-cios jóvenes dispuestos a partici-par activamente en cuantos actosorganizativos se presenten.

En nuestra tertulia, después de lacomida de aniversario, no faltó el

buen humor y los comentarios tau-rinos. Pues el Clero, aunque pien-sen lo contrario, aportó su granitode arena a las fiestas de los toros,incluso en tiempos en que la Igle-sia prohibiera las corridas de torosbajo pena de excomunión. Desdela ornamentación de sus tiemposcomo apreciamos en la Catedralde Pamplona donde un hombrese encuentra “malcornado un toro”hasta osados curas toreros. De to-do ha dado la viña del Señor.

Don Pedro, cura de Bergara, fueuno de los último que vistiera tejay sotana. Gran aficionado a la pe-lota y celoso formador catequista,era conocido por todo el pueblo.

Una tarde de verano en la queDon Pedro paseaba, se cruzaroncon él un padre y su hijo de cortaedad. El pequeño se quedó miran-

do al cura con unos ojos comoplatos, y con auténtica sorpresaexclamó: Aita, un cura con som-brero de picador.

Al hilo del suceso, se han escritomucho sobre los curas toreroshasta el punto de que el Papa PíoV dictara un “Desalute gregis do-minici”. Señala que ya en 1591fueron denunciados los clérigos deTafalla, y toreando con valor, co-mo aquel cura de apellido Erdo-cia, que según Luis del Campo, lohizo en la Plaza de Zubieta a tirode piedra de Lasarte en los albo-res del siglo XVIII.

CURAS y TOROS... No es de ex-trañar, pues la sorpresa del chavalbergarés cuando al ver a Don Pe-dro exclamará, Aita, un cura consombrero de PICADOR.

24 24ELKARTEAK / SOCIEDADES

Profesionales a su servicio en todo tipo de Ventanas,Puertas, Persianas, Mamparas, Toldos y Decoración

VISITE NUESTRA EXPOSICION EN:Kale Nagusia, 46 - traseraTel./Fax: 36 64 9520160 LASARTE-ORIA

- PUERTAS Y VENTANAS EN POLIURETANO, ALUMINIO Y PVC

DANOK KIDEAsociación Católica de Padres de Familia

ACTIVIDADESACTIVIDADESDE 2009-2010DE 2009-2010

De cara al verano, la Aso-ciación, aun no quedan-do totalmente paralizada,

hace una pausa en su funciona-miento, por lo que es un buenmomento para echar una miradaanalítica sobre lo realizado en latemporada pasada e ir preparan-do la venidera.

¿Qué es lo hecho durante¿Qué es lo hecho duranteel último año?el último año?

Como actividades sociales in-ternas, se mantienen las seccio-nes de Corte y Confección, Bor-dados, Yoga, Restauración demuebles, Gimnasia, Bailes desalón y Grupos de reunión, acti-vidades en las que participanunas 60 mujeres.

También se ha completado elcurso de la Escuela de Forma-ción Permanente, con la partici-

pación de 22 alumnos (15 muje-res y 7 varones), que ha consta-do de 130 horas de clase impar-tidas por 16 profesores de la má-xima cualificación.

Otras actividades relevanteshan sido los 6 conciertos musi-cales organizados en el Conven-to de las MM. Brígidas; el ciclode 4 Conferencias sobre Educa-ción en Valores realizado el mesde mayo en la Casa de Cultura;el ciclo de 3 películas de CineSocial proyectadas también enla Casa de Cultura complemen-tadas por interesantes ponen-cias que en esta ocasión girabanen torno al tema general de “So-ciedad y Cultura”.

Como novedad, este año seha puesto en marcha un TallerEducativo para Padres y Madrescon hijos adolescentes dirigidopor Secundino González Orive,especialista en Pedagogía y Se-xología.

Y, por supuesto, los locales dela Asociación siguen abiertos atodos los grupos y actividadessin ánimo de lucro que resultencompatibles con las que ya es-tán comprometidas. Así, los lo-cales se vienen cediendo paralas reuniones de Filatelia y Nu-mismática, ensayos de teatro dela EPA, reuniones de un grupode la Iglesia Evangélica, reunio-nes de Padres y Madres con ni-ños de corta edad, cursos de Pi-lates impartidos por Kutxa-Naza-ret, grupo de jóvenes “Txorima-lo”, Nagusilan, clases de Euska-ra para emigrantes, etc.

Y tras el parón veraniego, con-fiamos en estar de vuelta confuerzas renovadas.

Por último, aprovechando laoportunidad que nos brinda estapopular Revista, queremostransmitir a todos los lasarteoria-tarras, nuestro deseo de que pa-sen unas ¡MUY FELICES FIES-TAS!

PESCANORTE, S.A.Pescados y MariscosCongelados en Alta Mar

Itsas Zabalean IzozturikoArrainak eta Mariskoak

Polígono LEIZOTZ, parcela DCarretera Andoain - Urnieta

Telf.: 943 30 43 00Fax: 943 30 42 18

20140 ANDOAINPRODUCTOS ULTRACONGELADOS

25 25ELKARTEAK / SOCIEDADES

BIZIRIK LASARTE¿Incineradora o puerta a puerta?

Lasarte-Oria Bizirik surgióhace 6 años con el objetivode difundir información ve-

raz sobre las consecuencias de laincineración para nuestra salud ynuestro entorno, así como sobreotras alternativas para la gestiónsaludable de los residuos. Nuncanos ha movido ningún objetivo detipo político ni lucrativo.

En estos momentos la incinera-ción es percibida por la mayoríade la gente de Lasarte-Oria comouna imposición. Ya fue rechazadatajantemente con unas 8000 fir-mas y con una de las manifesta-ciones más masivas que se re-cuerden, y más recientemente,en 2009, en dos encuestas reali-zadas por nuestro ayuntamiento(costeadas por todos). Si no que-remos la incineración es porquesabemos que es altamente conta-minante y que provoca gravesdaños en la salud. Pero tambiéndebemos ser conscientes de que,hoy por hoy, la única manera deevitarla es minimizando nuestrabasura y gestionando correcta-mente nuestros residuos.

El sistema de recogida selecti-va que utilizamos actualmente hafracasado estrepitosamente lle-nando los vertederos contami-nantes de basura mezclada. Aun-que se intente mejorar añadiendoun 5º contenedor no deja de serun sistema “voluntario” y ahí radi-ca su error: Ahora podemos se-

parar o no, según nos apetezca,o mezclarlo todo, y para poderaprovechar los materiales esesencial la recogida de materia-les de manera separada (sepa-rarlos una vez mezclados esprácticamente imposible). Algu-nos reclaman mantener esta “li-bertad” de seguir contaminando.Pero seamos serios: no participaren la recogida selectiva, sea elsistema que sea, es contaminar,es hacer necesario el uso de ver-tederos contaminantes o incinera-doras, y eso lo pagamos todos.En cualquier otro ámbito de la vi-da reclamar este tipo de “liberta-des” sería intolerable.

Desde Lasarte-Oria Bizirik pro-ponemos un sistema de recogidaa domicilio, o puerta a puerta, re-cogiendo cada fracción de los re-siduos en días diferentes de lamanera más adecuada en fun-ción de las características del ba-rrio, edificio etc., retirando cadadía solo una fracción e informan-do a quienes no lo hagan correc-tamente. Las ventajas son varias:no hay contenedores ni malosolores en las calles, lo que no serecupera no lleva prácticamenterestos orgánicos (causantes delos malos olores y los lixiviadostóxicos) y, sobre todo, se reciclamuchísimo más. Unos resultadossimilares a los de Usurbil para to-da Gipuzkoa harían innecesariala incineradora y ningún sistema

voluntario, aún incluyendo 5º con-tenedor, ha conseguido acercar-se, ni de lejos, a cifras similaresde reciclaje (quién diga lo contra-rio, simplemente y por algún os-curo motivo, miente).

Pese a los mitos y leyendas ur-banas creadas por quienes noconocen los sistemas puerta apuerta o por quienes quieren ha-cernos creer que la incineradoraes irremediable, para el ciudada-no de a pie sólo requiere, al fin yal cabo, un pequeño cambio dehábitos: no mezclar los diferentesmateriales en casa. El pequeñoinconveniente es que hay que ba-jarlos el día correspondiente, pe-ro éste pequeño esfuerzo se verárecompensado por una recogidamucho más cercana a su casa,las calles limpias, menos impues-tos y un enorme beneficio paratodos: aire, suelo y aguas libresde tóxicos producidos por la inci-neración.

En resumen, si una cosa haquedado clara en Lasarte-Oria esque una abrumadora mayoría noqueremos incineradora (solamen-te un 4,3% es favorable al pro-yecto), objetivamente la únicamanera de evitarla es producien-do menos basura y reciclando almáximo la que producimos, y laexperiencia nos dice que el siste-ma puerta a puerta es, con mu-cho, el más eficiente. Está claro:O reducimos y reciclamos o tene-mos incineradora. Lo que no sepuede es no querer incineradoray hacerla necesaria. ¿Acaso va-mos a anteponer un pequeñocambio de hábitos a nuestra sa-lud?

26 26ELKARTEAK / SOCIEDADES

TTAKUNZER DA SORGIN DANTZA LASARTE-ORIARENTZAT?

Zer da Marsellesa frantsesen-tzat? edo zer da Athletic-eko ere-serkia bizkaitar eta ez bizkaitaraskorentzat? edo zer da mascletàValentziarrentzat? Edo castelle-rrak katalanentzat? Zer da danbo-rradak jotako Donostiako martxadonostiarrentzat? IDENTIDADEAadierazten duen musika, soinu,dantza edo dena delakoa.

Antzeko zerbait beharko lukesorgin dantzak lasarteoriatarren-tzat. Egia esanda duela gutxi arteudalik ez edukitzeak horrelako ga-lerak sortu dizkigu kultur mailanudal eremu honetan bizi garenoi.Sorgin dantza da Llasarteoriata-rron kultur identitatea ordezka de-zaken dantza. Nahiz eta OriaraBergaratik iritsi zela dioten Oria-rrek oso berea sentitzen dute etaLasartearren ere bai.

Hasera batean harrotasunezdantzatzen zuten Oriatarrek ho-rren frogak argazki zaharretanikus daitezke 1919, 1948an betiere galeraren beldurretan zaha-rrek gazteagoei irakatsi eta okasiojakinetan dantzatu izan da. ErketzDantza taldeak Santa Ana egunezdantzatzen du urtero. 90. hamar-kadan Tximua irratikoek herritarta-suna eta parte hartze masiborakobidean jarri zuten. Eta haien anto-lakuntza ezinengatik Ttakun kulturelkarteak hartu zuen ardura hori.

Harrezkero, eskoletan irakatsida, eta nahi izan duen guztiak ika-

si ahal izan du dantza dibertigarrihau.Gero eta gaztetxo gehiagohurbiltzen da entsaioetara orain ar-te San Pedro bezperan dantzatzenzen dantza hau dantzatzera.

Hori dela eta, gaztetxoak pozikdabiltzalako gure herriko identita-tea agertzen duen dantza hau egi-nez, behar zituzten baldintzak lor-tzeko abian jarri gara eta aurtenUdalak ordaindutako jantzi berriakluzituko dituzte. Sorgin dantzakdaukan arrakasta honi aurre eginbehar zaio eta gure ustez baldin-tzak hobetzen joan behar da. Jan-tziak, musika e.a. Festetan haingurea den gauza bakarretako ho-nek behar duen lekua izan dezan.

Bestalde sorginak eta intxixuakpertsonai bezala, trasgresioa hu-morea, pikardia e.a. adierazten di-tu dantza honek. Sinbolismo guztihau nork aztertua ere beharko lu-ke.

Beraz Ttakunek jarraitzen duSorgin Dantzaren antolakuntzaneta aurrerantzean hobetzeko as-motan. Horretarako kontatzen du-gu Sorgin Dantzaren lagunen el-kartearekin eta urtean zehar bile-rak egiten jarraituko dugu hobe-kuntza horietaz hitz egiteko. Hala-ber, bilera horietara dei egiten dio-gu Sorgin Dantzari laguntza emannahi dion guztiari.

2003ko argazki honetan ikus daitekeenez,urte asko daramate haur eta gaztetxoek Sorgin Dantzan parte hartzen.

Irudian, 2007ko SorginDantzako zorkitzotea udaletxe aurrean.

Musikaririk gabe, ezin Sorgin Dantza dantzatu.

27 27ELKARTEAK / SOCIEDADES

Pocos pero constantes, Sendoki K.Bsigue organizando con ayuda del ayun-tamiento la feria de Artesanía de SantaAna, ya la 27, que tendrá lugar si eltiempo no lo impide el día de la paga 18de julio en Dorre Parkea mañana y tar-de, dicen “Es de nuestro interés el tratarde atraer a nuevos Artesanos para quetomen parte por primera vez en estamuestra. De este interés y esfuerzo he-mos obtenido resultados gratificantes ysatisfactorios que esperamos sirvan pa-ra potenciar y expandir en lo posiblenuestra Artesania”

Sociedad de Caza y Pesca Buruntz-Azpi“Menú de cucharilla y lombriz”

Reposados llevan el año en la Buruntz-Azpi, nadando y guardando la ropa, que el próximo año se presenta ce-lebrativo de sus 50 años, ahí es nada, en los últimos meses la sociedad ha organizado concursos de pesca llama-da “de lombriz” en el río Leizaran, así como el concurso de cucharilla, que siempre con buen ambiente terminaroncon buen almuerzo manufacturado por sus afamados cocineros. Estos mismos u otros, que cocineros no faltan,organizaron con los amigos de Lleida la famosa “calzotada” de primavera. Luego vino, este mayo sin mayo, sinfiesta de la cerveza, que nos dejó huérfanos de codillo y Aflijen , tradición interrumpida en Buruntz-Azpi que quie-ren recoger los jóvenes de Xirimiri. Pero todavía quedan tordos que cazar, así en estos meses se celebrará orga-nizado por la sociedad el concurso de Compac Sport en las campas de Arkale, y presumiblemente el tiro a la co-dorniz en las campas del Buruntza con motivo de las fiestas de San Ignacio el 31 de julio. Entre las novedades es-te año en la sociedad se estrena de presidente Xabi Arroyo “Luka” y se ha introducido una excelente ginebra in-glesa, los socios saborean en distinto orden y gusto ambas incorporaciones.

Sociedad Deportiva Recreativa Intza“Entre pelotas y fogones”

Poco nos cuentan los de Intza porque deben andar entre campeonatos demus y fogones liados, ahora con el campeonato de Pelota de San Pedro,así extraigo de la prensa que Intza Kirol Elkartea informa que está abiertoel plazo de inscripción para el Campeonato de Pelota a de San Pedro quetendrá lugar en el trinkete de Villa Mirentxu. Se jugarán partidos en cate-gorías benjamín (nacidos en 2000 y 2001), alevín (de 1999 y 1998) e in-fantil (nacidos en 1997 y 1996. Los partidos se jugarán los sábados y do-mingos por la mañana, se jugará por parejas y la composición de éstaslas formará la organización. La final será el 28 de junio a las 11.00 horas,tras la cual se procederá a la entrega de regalos y posteriormente, se ce-lebrará una comida en la sociedad Intza para todos los participantes.

Sociedad Deportiva Lasartearra“De tamborrada”

Sabemos de ellos por sus goles, en los del Texas tienen el espíritu guerrero que cuan ejercito pasearan en la tam-borrada de este año que ya empezaron a ensayar.

Sendoki K.B.“De Feria”

28 28ELKARTEAK / SOCIEDADES

Ostadar herritarrekin batera hazten ari da

Kirol arloarentzat, zein La-sarte-Oriako gainontze-ko eragileentzat ez dira

garai onenak, gerrikoa estutueta aurrera jarraitzeko garai bai-ta. Hala ere, Klubak modu al-truistan egiten duen esfortzua-ren ondorioz herriko gizarte egi-turaketan duen eraginak gogo-betetzen eta pozten gaitu, Osta-dar Kirol Fundazioa herriko gaz-te eta helduekin batera haztenari baita.

Gure herriko alkatetza aldake-tarekin haize freskoa bazterguztietara zabaltzea espero du-gu. Alkatearekin lehen bileraegin ondoren ez dugu bere be-rririk izan: orain artean, gure be-larrietara intentzio onen oihart-zunak besterik ez dira iritsi, bai-na intentzioekin ez dira arazoakkonpontzen. Ostadarrek, herrikogizarte egituraketan 28 urte la-nean daramatzanak, esatekoduena norbaitek entzuteko au-kera eduki beharko lukeela ustedugu. Bitartean, amore emangabe ate joka eta herrian kirolasustatzen jarraituko dugu.

Hamaika kirolariHamaika kirolariAurten beste atal berri bat du-

gu: Errugby Eskola. Beltzak tal-deko kideek, errugbyaren zaleamorratuek, gidatzen dute esko-la. Bertan 8 urte gorako haurrekparte har dezakete. Beraz, aur-ten atal berri bati ekin arren, be-tiko atalei eusteko gai izan gara:Futbol Federatua (10 talde),Futbol Eskola (80 haur), TenisEskola (40), Bolo eta toka tal-dea, Mendiko taldea (80), Ziklo-turista Taldea (20), Pala Txa-pelketa, Areto-futbol txapelketa(22 talde) eta Kros herrikoia(1300 heldu eta 650 txiki). Ha-rrotasunez esan dezakegu, urte-rik urte, gure kirolari kopuruahanditzen ari dela eta astero gu-re klubaren bitartez herriko 600pertsona baino gehiagok kirolaegiten dutela. Ez da lan makala.Baina, arazo bat dago, herriandagoen kirol eskaerari aurre egi-teko udal instalakuntzak txikiakgeratzen ari dira. Honek bu-ruhauste handiak ekarriko dizki-gu. Horregatik, herri honetakokirol politika kirol ikuspuntu ba-tetik kudeatu dezaten eskatzendugu eta ez dezatela irizpideekonomikoetan oinarritutakoerabakirik hartu.

Kirol emaitzakKirol emaitzakFutbol atalean, kirolari gehien

biltzen dituen atalean, neskentaldeen lorpenak azpimarratubehar ditugu, izan ere talde Ka-deteak ez ezik, Erregionalak ereGipuzkoako Kopa eskuratu bai-tu. Mutilen taldeek, oro har, den-boraldi bikaina burutu dute, bai-na nabarmendu behar dira, Ka-deteen Ohorezko mailara igoeraeta Gorengo taldeak egin duendenboraldia – azken honekoraindik Ohorezko mailara igot-zeko aukera du-. Urte asko pasabehar izan dira Michelingo futbolzelaia jendez lepo eta kolorezbeteta ikusteko: denboraldikoazken partidan ia bi mila pertso-na elkartu ziren Gorengo taldeaanimatzeko, igoera jokoan bait-zegoen. Egun horretan bizi izangenuena aurrerantzean errepi-katuko delakoan gaude.

Ostadar Kirol Fundazioak fes-ta zoriontsuak opa dizkizue.

GORA LASARTE-ORIAKOJAIAK, GORA SORGIN-JAIAK,GORA OSTADAR!

Beltzak-Ostadar errugby eskolako lehenengo jokalariak

29 29ALDERDI POLITIKOAK / PARTIDOS POLITICOS

EB

URDAIGINTZA FINEAN BERTAKO TXAHALEAN ETAGALIZIAKO IDIAN ESPEZIALIZATUA

ESPECIALIDAD EN CHARCUTERIA FINA, TERNERA DEL PAÍS Y BUEY GALLEGO

HARATEGIA / TXARKUTEGIA

Kale Nagusia, 39 - Telf.: 943 372 668 - 20160 LASARTE-ORIA

Algunos apuntesAlgunos apuntessobre la crisissobre la crisis

La crisis se atribuye a un exce-sivo nivel de gasto, déficit ydeuda pública. De ahí las re-

cetas que BCE y FMI imponen: re-ducir prestaciones, privatizacio-nes, etc. para reducir el déficit y ladeuda. Aunque nuestro gasto pú-blico sea de los más bajos de laUE y nuestro estado del bienestaresté subdesarrollado. Nuestro sis-tema fiscal, poco progresivo y conmucho fraude, tiene escaso efectoredistributivo (grandes desigualda-des). La escasa capacidad adqui-sitiva de las clases populares llevaa la economía basada en el crédi-to, que al colapsarse, (estallido dela burbuja financiera) provoca es-casez de demanda, recesión eco-nómica y paro. Aunque nuestradeuda no sea excesiva, surgendudas (interesadas) de que poda-mos llegar a pagarla, dada nues-tra limitada capacidad recaudato-ria. Porque nuestro déficit no se

debe tanto al aumento del gasto,como a la disminución de los in-gresos, por disminución de la acti-vidad e incapacidad del gobiernopara enfrentarse a la resistencia alaumento de los ingresos públicosdel poder económico-financiero, elcausante de la crisis. Fue la bancacon su comportamiento especulati-vo la que fue creando burbujas,que, al estallar, han generadoenormes problemas. Y ahora es-tán creando otra: la de la deudapública. A cuenta de enormes ayu-das públicas generan enormes be-neficios. Consiguen abundante di-nero del BCE a bajísimo interés,con el que compran bonos públi-cos que ofrecen altas rentabilida-des. Todo ello con nuestro dinero.Y así, ¿hasta cuándo?

A vueltas con las basuras:A vueltas con las basuras:el Pel PAP AP Además de la crisis económica,atravesamos otra crisis más grave:

la crisis ecológica, el cambio cli-mático por el aumento de emisio-nes de gases de efecto invernade-ro y en general por la sobreexplo-tación de los recursos naturales,consecuencia de un sistema deproducción y consumo irracional,injusto e insostenible. Una parteimportante de este problema loconstituyen los residuos. Urge im-plementar un sistema de gestiónde residuos basado en su reduc-ción, reutilización y reciclaje ycompostaje de la materia orgáni-ca. Para esto hay que establecersistemas de recogida selectiva efi-caces y exigentes. El reciclaje nopuede ser “voluntario”, ha de sercosa de todos. El PaP, sin ningúngénero de dudas, se ha demostra-do como el más eficaz. Si quere-mos no dar alas a la incineradora(evitar su construccion, hacerabandonar el objetivo de incinerarla mayor parte de los residuos ge-nerados en lugar de reciclarlos; ocerrrala, si se llegara a construir yponer en funcionamiento, a basede dejarla morir por inanición),más pronto que tarde, en Lasarte-Oria también, hemos de implantarel sistema de recogida puerta apuerta. Atez ate, dudipe!.

Plataforma CiudadanaSeguimos en la brecha

Es obvio que la implantación del tren trajouna mayor competitividad y comodidad altransporte en Lasarte-Oria, sirviendo de aci-

cate al servicio de autobuses. Pero es mucho loque queda por hacer (hospitales, interurbano, ba-rreras…). A la vista está que nuestro pueblo, conlas nuevas carreteras, parecerá un scalextric gi-gante. Y cuando al final, desgraciadamente y si nolo remediamos, edifiquen la incineradora, ademásde sufrirla padeceremos el continuo ir y venir decamiones cargados de basura. No bastarán los pa-

neles insonorizantes que se están colocando en laN-1: estaremos rodeados de ruidosos vehículos ycontaminantes tubos de escape. Sin embargo, laconstrucción de bidegorri que unan nuestros ba-rrios y nos acerquen a los pueblos vecinos no reci-be el mismo impulso; los minúsculos tramos exis-tentes parecen de chiste. Insistimos: nos quedamucho por hacer, tenemos mucho por lo que lu-char. Si no reaccionamos, nuestro pueblo termina-rá pareciendo un restop de carretera.

30 30ALDERDI POLITIKOAK / PARTIDOS POLITICOS

Aunque la denominada“movilidad”, entendidacomo la mayor o menor

facilidad para trasladarse de unsitio a otro, abarca a diversosmedios de transporte, en estosmomentos están sobre el tapetedos asuntos de importancia: laposibilidad de alargar la comuni-cación por tren a través del ba-rrio de Oria hasta incluso Ando-ain en una primera fase y la co-municación mediante autobús delínea con los Hospitales.

Este último asunto está en fa-se inicial de pruebas. Va a sernecesario, seguramente, incre-mentar el número de paradas en

Lasarte- Oria y probablementeconectar también con Urnietapara facilitar el acceso a esteservicio a la mayor parte de lapoblación involucrada. Pero cla-ro, es necesario al mismo tiempoun proceso de concienciación dela gente para el uso del transpor-te público en detrimento de losvehículos privados. Si no, el ser-vivio implantado a modo deprueba puede resultar un fraca-so como ocurrió anteriormenteen otros sitios.

El posible alargamiento de lalínea actual del tren que nos co-munica con San Sebastían y elresto de la red, hasta Andoain o

Tolosa, sería muy bueno y nosconsta que está en estudio preli-minar. El proyecto es importantey tendrían que participar en éllos entes locales, la Diputación yel Gno. Vasco de manera man-comunada. La posible creaciónde un “metro de Gupuzkoa” queabarque desde Irún hasta Tolosay poderlo luego extender a otraspartes de Gipuzkoa es un granproyecto en el que tiene que ha-ber mucha gente implicada peroque daría un extraordinario im-pulso al transporte público endetrimento del transporte priva-do, con todos los beneficios queello conlleva.

EAJ - PNV

Behar gaituzun lekuan gaude– 8 paradas en Lasarte-Oria - 18 parada en Donostia

COMPAÑÍA DEL TRANVÍA DE SS A TOLOSADONOSTIA-TOLOSA TRANBIAREN KONPAINIA

Tel.: 943 36 17 41Naguasia, 70 - Lasarte-Oria

www.tsst.info Lasarte-Oria

IruraDonostia Tolosa

Zubieta

Andoain

Asteasu

Billabona

Kale Nagusia, 36Telf./ Fax: 943 37 18 44 / 943 37 18 64 – Lasarte-Oria

Jai Zoriontsuak

Felices Fiestas

31 31POESIA

HUERTOAve Maria Purísima, decía desde las rejas la Santa Madre María Brigida.

- Que quieres hijo.- Se nos ha caído una pelota del frontón al huerto. - Vamos a ver.

Y volvía Sor Puerta con una coloreada bandeja de pelotas de pala.- De qué punto? Preguntaba Sor Guiño.- Verde, decías (por estadística casi todas eran verdes). - Cual de estas decía con desconfía Sor Pía.

Y reconocías a cualquiera por tuya. Salías, sin pecado concebida, dejando a SorCunde en el Convento, camino del Cole. Y volvías el lunes siguiente a repetir lasvísperas y los dones; por lo que yo siempre pensé que en ese huerto del Con-vento ahora desaparecido crecieron siempre pelotas cual ciruelas o bellotas.

KM

LA PUERTA FALSADel poder, al fracaso, al exilio consumado

de pagar muy justo, lo que se hace torpemente.Orgullo y pasión por el poder, no importa,

dejar en el camino, huellas de un pasado hiriente.

Por la puerta de atrás salen, se alejan, se esconden,dejando un rastro en el camino y lugar,que en otros tiempos fueron unos reyes,

sin tronos se van, por una puerta decadente.

Ideas y proyectos, inacabados, todos rotos, pendientes,ascendentes y decadentes, cambiazos de ideas,palabras y más palabras, pero por desgracia,el pueblo busca hechos, que lo orgullecen.

Crisis de gobiernos, que pagan los pueblos,por donde pisan estas pobres gentes

cada día con sus trabajos, utilizándolessin mesura, por mentes desquiciadas, infieles.

Marejada descomunal política huyen al destierrovulgares y desoladores de su ambición perdida,

buscan refugio, nuevos horizontes que les apartan,donde su vida triste, les de confesión y penurias.

Gobiernos y gobernantes, al acecho siempre,aguilas de vuelos majestuosos en el aire, en otros tiempos,

protagonistas, soberbios, prepotentes, vacíos,hoy se van por el portal oscuro de una puerta negra influyente.

J.L.G.M.

Mi querido pueblo de Lasarte-Oria. Adelante.Felices fiestas de San Pedro para todos vosotros, lo deseo de corazón. Lasarte-Oria 2010

32 32HERRIA TA GIZONA

IPUIA, IRUZURRA, ALA ADAR-JOTZEA?Lengo egun batean ikusi

nuen telebistan, mutikotanZarautzen ezagutu nuen Bil-

bon ospetsu egin, eta bertan bizidan bat –Jose Anjel Iribar deitzenda- eta San Mames futbol zelaizarretik atera, eta begira egin bearzuten tokira eramateko itxurak egi-ten, eta nere baitan: “Ez du badagarai egokia luxo ortako lanetara-ko”.

Ori esan neure buruari, eta bes-te gabe lasai gelditu nintzan, baiñanaíz gogoratzen alik eta gaur goi-zean prensa irakurtzen, EL DIA-RIO VASCO egunkariak ekarri duJesus Mari Mendizabal jaunak,idatzitako lan txalogarri bat, etaarek iriki zizkidan begiak, ondo irikigaiñera.

Lenengo, Nafarroako Erriberandagon Corellan gizon batek, kon-tatu izan zuen ipui antzeko zerbaitkontatu ondoren, emen gertatzenari zaigunarekin kidekatzen zuen.

Ara nola: Bein nijoan omen zaneizera Julian Zentinela, Liborio la-gun artuta, ibillian-ibillian, tira onieta tiro ari ondoren, iru eper edereta iru mozolo memelo bota omenzituzten.

Gero partitzerakon gertatu zirangertatzekoak:

- “Begira zak aizak –esan zion Ju-lianek Liborioari-: eperra neret-zat, mozoloa iretzat, eperra ne-retzat, mozoloa iretzat, eperraneretzat, mozoloa iretzat. Buka-tu zutenean, Liboriok ala esanomen zion Juliani:

- “I aizak, neri iru mozoloak tokatuzaizkidak!”. Eta besteak erant-zun:

- “Berriz egingo diagu partizioa”,eta egon adi: Mozoloa iretzat,eperra neretzat, mozoloa iretzat,eperra neretzat, mozoloa iretzat,eperra neretzat.

Bukatu zutenean ala esan zionarri ta lur egiñik Liboriok Juliani:“Joño, Julian,! Neure bi begi aue-kin begira egon ez banintz, tranpe-tan ari itzala usteko nian.

Oneraiño Nafarroako Erriberanaspaldian gertatu omen zana, etaonen jarraian kontatzen dizkiguorren antzeko joerak, Bilboko alka-te jeltzalea dan Azkuna jaunak,Donostiko Odon Elorza jaunari, zeregiten ari zaion: “Metro berria ne-retzat, autobús zarrak iretzat, SanMames berria neretzat, Tabakalerazarra iretzat, iri berri-berria neret-zat, erraustegi zarra iretzat.

Nafarroa Erriberan gertatu zaneper mozoloen banaketa ori… izanditeke ipuia, baiña Bilbon eta Do-nostin gertatzen ari diranak berriz,obe ipuiak izan baziran, ez egi biri-billak diranez, au da nere galdera:¿ZER DIRA ORDUAN?.

¿Zer dauka Donostik berezkoedertasun zoragarriez gaiñera?Ezer gutxi Kursala izan ezik, etaark ere “bizarra” mozten asteko ur-tek laister. Eta geroztik, zubi batAmaran, eta kitto. Len jaurlaritzabere alde zeukan aitzakia egitenzan, baiña orain kolorez aldatuarren, Tabakalera zarra berritzeko,dirurik ez krisia dalako, eta SanMames berria egiteko, bai. ¿Orizer da? ¿Iruzurra ala adarjotzea?

ResumenResumen

Lo decimos en un tono jocoso pe-ro al mismo tiempo de denunciapor sentir un cierto menospreciohacia Gipuzkoa, sobre todo tododesde el último cambio del Gobier-no Vasco. A propósito de que ha-ya una clara disposición a finan-ciar el nuevo San Mamés y sinembargo, apelando a la crisis, sesupriman o dilaten las ayudas aproyectos donostiarras como elCentro Cultural de Tabakalera,surge la pregunta de si todo estoes un cuento, un engaño o una to-madura de pelo. Algo así comoaquel “sucedido” de la Ribera deNavarra, en el que, según se de-cía, Julián y Liborio fueron de cazajuntos, volvieron con tres perdicesy tres mochuelos y, al hacer el re-parto, Julián se las apaña paraquedarse con las perdices y dejar-le a Liborio con los tres mochue-los, mediante el truco del “uno pa-ra mí y otro para ti, uno para mí yotro para ti, uno para mí y otro pa-ra ti”. Y ante las reticencias de Li-borio, repite la jugada con el ordencambiado pero con idéntico resul-tado: “mochuelo para ti, perdiz pa-ra mí; mochuelo para ti, perdiz pa-ra mí; mochuelo para ti perdiz pa-ra mí”, con lo cuál Liborio quedaconvencido de que el reparto hasido justo. Algo así parece queocurre cuando se distribuyen lascosas entre los alcaldes de Bilbaoy San Sebastián, Iñaki Azkuna yOdón Elorza .

PELLO ARTETXE

* Señales de todo tipo en madera, metal o plástico.* Paneles con planos para senderos y zonas rurales.* Mobiliario rural y urbano (bancos, mesas, papeleras, juegos infantiles, etc.).* Diseños bajo pedido.

IZULAN, S.L. Zabaleta, 2Telf.: 27 17 44 – Fax: 28 94 20DONOSTIA-SAN SEBASTIAN

Geltoki, 9 - Tel.: 943 362 061 - LASARTE-ORIA

FachadasEscaparatesLuminososVehículosInteriorismoFeriasEventos...

Kale Nagusia, 25 - Tel.: 36 23 86 – LASARTE-ORIA

Jantzi-Denda

MARCAS DE

PRESTIGIO

PARA EL

BIEN VESTIR

JANZKERA

ONERAKO

PRESTIGIOZKO

MARKAK