El Uso De La L1 En Clases De Espanol
Transcript of El Uso De La L1 En Clases De Espanol
Por Curtis Kleinman
1
Investigaciones de ASL comprueben la efectividad del aumentado uso de la L2
No obstante, también cree que, a veces, el uso de la L2 es excesivo o artificial
2
Usaba la L1 para una variedad de propósitos, algunos aceptables otros no Aceptables = ligados con su filosofía de
la enseñanza▪ Halló que usaba la L1 mucho para establecer
relaciones de confianza y solidaridad con los estudiantes
▪ Algunos investigadores (Polio y Duff, 1994) arguyen contra este uso de la L1
3
¿Cómo y cuánto uso el inglés en mis clases de Español 102? ¿Cuáles son las funciones de mi uso del inglés más
frecuentes (funciones administrativas, didácticas, disciplina, etc.)?
¿Hay una conexión entre mis percepciones y las de los estudiantes en cuanto a mi uso del inglés?
¿Cómo comparan mis valores pedagógicos con mis usos del inglés?
4
1.
2.
5
1.
2.
3. Datos cualitativos
No use of Spanish, 0%
infrequently, 1-30%
Almost half the time, 31-49%
Half the time, 50%
More than half the time, 51-70%
Almost all the time, 71-99%
Only uses Spanish, 100%
Administration Lectures Classroom management
Empathy/solidarity
Correcting errors
Unknown vocab/translation
Lack of comprehension
Student interaction
6
50 estudiantes, todos de mis clases de Español 102
7
CuestionarioNo use of Spanish, 0%
infrequently, 1-30%
Almost half the time, 31-49%
Half the time, 50%
More than half the time, 51-70%
Almost all the time, 71-99%
Only uses Spanish, 100%
49 1
8
El Español abarca 97.5% de mis enunciados orales
25.7
28.8
0.5 1.1
26.2
29.9
0.0
5.0
10.0
15.0
20.0
25.0
30.0
Minutos
Español Inglés Total
Clases A y B
Promedio del uso del Español y del Inglés en las dos clases, A y B
clase A Clase B
9
Español Inglés TotalDE 5.0 0.6 5.0
0.0
5.010.0
15.020.0
25.030.0
35.040.0
Minutos
1A 1B 2A 2B 3A 3B 4A 4B
Sesión (1-4), Clase (A o B)
Uso del Español y del Inglés en las dos clases, A y B
Español Inglés
10
23.6 22.0
27.330.7
23.1
30.1 30.6
36.8
28.0
0.0
5.0
10.0
15.0
20.0
25.0
30.0
35.0
40.0
Minutos
1A 1B 2A 2B 3A 3B 4A 4B Total
Sesión (1-4), Clase (A o B), Total
Promedio del uso del Español y del Inglés
Español e Inglés
11
CuestionarioAdministration Lectures Classroom
managementEmpathy/solidarity
Correcting errors
Unknown vocab/translation
Lack of comprehension
Student interaction
12 10 6 15 11 18 42 20
12
12 10 615 11
18
42
20
0
20
40
60
# de ocurrencias
1 2 3 4 5 6 7 8
Funciones/Entornos del uso del inglés, percepciones de los estudiantes
52
4
31
0
19
29
00
5
10
15
20
25
30
35
# de ocurrencias
1 2 3 4 5 6 7 8
Resultados actuales a base de las grabaciones
13
Mayoría de los estudiantes tenían una actitud positiva en cuanto a mi uso del inglés/español en el salón de clase
14
La cantidad del español que uso en mis clases (97.5% de mi lenguaje) coincidía con mis percepciones y con las de mis alumnos
El entorno de mi uso del inglés coincidía con mis percepciones pero no coincidía netamente con las percepciones de los alumnos
Para la mayoría de mis estudiantes, mi uso de la L1 y de la L2 parece ser adecuado
15
Hablo demasiado (promedio de 28 minutos, DS = 5 minutos)
¿Utilizo la L1 adecuadamente? Empatía/solidaridad Sí (con reservaciones) Falta de comprensión por los alumnos Sí
(con reservaciones) Vocabulario no sabido No
A la mayoría de los estudiantes les gusta que su profesor utilice una cantidad aumentada de la L2, aún en clases de principiantes (i.e. clases de nivel 102) 16