DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

155
ESPECIFICACIONES TECNICAS PARTICULARES OBRA: CANAL INTERVALLES Y OBRAS COMPLEMENTARIAS APROVECHAMIENTO INTEGRAL DE LOS RIOS PERICO Y GRANDE (SISTEMA LAS MADERAS) (PROVINCIA DE JUJUY) LPI Nº 10/11 Proyecto: Programa de Infraestructura Hídrica del Norte Grande - Contrato de Préstamo BID 1843/OC-AR Contratante: Unidad Ejecutora del Programa de la Unidad de Coordinación de Programas y Proyectos con Financiamiento Externo (UCPyPFE) del Ministerio de Planificación Federal, Inversión Pública y Servicios. DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Transcript of DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Page 1: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

ESPECIFICACIONES TECNICAS PARTICULARES OBRA:

CANAL INTERVALLES Y OBRAS COMPLEMENTARIAS APROVECHAMIENTO INTEGRAL DE LOS RIOS PERICO Y GRANDE (SISTEMA LAS MADERAS)

(PROVINCIA DE JUJUY)

LPI Nº 10/11 Proyecto: Programa de Infraestructura Hídrica del Norte Grande - Contrato de Préstamo BID 1843/OC-AR Contratante: Unidad Ejecutora del Programa de la Unidad de Coordinación de Programas y Proyectos con Financiamiento Externo (UCPyPFE) del Ministerio de Planificación Federal, Inversión Pública y Servicios.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 2: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 165

TOMO III

Índice General

TOMO I

PARTE 1 – Procedimientos de Licitación

Sección I. Instrucciones a los Oferentes - 4 Sección II. Datos de la Licitación - 30 Sección III. Criterios de evaluación y calificación - 42 Sección IV. Formularios de Licitación - 52 Sección V. Países elegibles - 84

TOMO II

PARTE 2 - Requisitos de las obras

Sección VI. Requisitos de las obras: Especificaciones Técnicas Generales - 88

TOMO III

PARTE 2 - Requisitos de las obras

Sección VI. Requisitos de las obras: Especificaciones Técnicas Particulares - 166

TOMO IV

PARTE 3 - Condiciones contractuales y formularios de contrato

Sección VII. Condiciones generales (CG) - 322

Sección VIII. Condiciones especiales (CE) - 439

Sección IX. Anexo a las condiciones especiales Formularios de contrato - Metodología de Redeterminación de Precios - 478

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 3: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 166

Parte 2 – Requisitos de las Obras Sección VI: Especificaciones Técnicas Particulares

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 4: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 167 CANAL INTERVALLES Y OBRAS COMPLEMENTARIAS APROVECHAMIENTO INTEGRAL DE LOS RIOS PERICO Y GRANDE (SISTEMA LAS MADERAS) (PROVINCIA DE JUJUY) MEMORIA DESCRIPTIVA DEL PROYECTO INTRODUCCIÓN. El área de proyecto se localiza en la provincia de Jujuy en las inmediaciones de la ciudad de Perico de acuerdo a lo indicado en el Plano Nº 01 – Plano de Ubicación. El proyecto estará constituido por distintas tipologías de obras entre las que podemos mencionar:

• Canal revestido de hormigón de aproximadamente 11 km con una capacidad de 10 m3/s. • Obras de arte. • Obra de derivación, • Cruces de caminos, rutas y ferroviarios, • Alcantarillas, • Cruces de acceso al río, • Desembocadura. • Muro de Defensa lateral de hormigón armado y Muro de defensa de gaviones.

El Canal Intervalles completará el Sistema de riego existente, incorporando un tramo de canal faltante, el cual permitirá salvar el área de fallas y paleocauces del Río Perico, disminuyendo las pérdidas en el tramo. EL PROYECTO ELABORADO. 1. Canal Intervalles El Canal Intervalles será un canal revestido que se extenderá desde la salida del Canal de Restitución hasta cerca de la desembocadura del Río Perico en el Río Grande. Su función principal, será la de conducir minimizando las pérdidas las aguas provenientes de los excedentes de riego o generación del Canal de Restitución hasta el cauce del Río Grande. El canal tiene en su recorrido distintas secciones que se describen en la siguiente tabla:

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 5: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 168

Progresiva COTAS Pendiente Sección Sección Observaciones T. N. Proyecto Canal Conducto m mIGM mIGM B(m) x h(m) B(m) x h(m)

10 784.50 862.37 863.50 3,00 x 1,30 Desembocadura

10 684.50 865.45 863.70 0.20% 3,00 x 1,30 Cambio a régimen SUBCRÍTICO

10 664.50 865.61 863.98 1.40% 3,00 a 2,00 x 1,30 Transición de sección

10 624.60 866.30 864.54 1.40% 2,00 x 1,40 Inicio Curva

10 256.80 868.80 867.39 0.77% 2,00 x 1,50 TRAMO CON MENOR PENDIENTE

10 149.10 870.20 868.37 0.91% 2,00 x 1,50

9 647.10 874.75 873.40 1.00% 2,00 x 1,40

9 445.90 877.09 875.74 1.16% 2,00 x 1,40

9 060.60 881.20 879.90 1.08% 2,00 x 1,40

8 810.60 884.43 882.63 1.09% 2,00 x 1,40

8 648.20 886.70 885.50 1.77% 2,00 x 1,30

8 537.80 888.30 888.50 2.72% 2,00 x 1,30

8 497.80 889.47 889.59 2.73% 2,00 x 1,50

8 481.20 889.76 889.74 0.90% 2,00 x 1,50

8 152.40 894.15 892.85 0.95% 2,00 x 1,50

7 749.80 899.19 898.89 1.50% 2,00 x 1,30

7 633.00 901.28 901.22 1.99% 2,00 x 1,30

7 602.10 901.83 901.84 2.01% 2,00 x 1,50

7 073.50 907.58 906.35 0.85% 2,00 x 1,50

6 550.70 915.16 913.59 1.38% 2,00 x 1,40 CRUCE RN66

6 460.00 916.15 914.85 1.39% 2,00 x 1,30

6 116.90 919.78 918.50 1.06% 2,00 x 1,40

5 453.10 929.00 927.72 1.39% 2,00 x 1,30

5 281.30 931.50 929.42 0.99% 2,00 x 1,40 Fin Conducto Rectangular

5 027.70 934.51 931.96 1.00% 2,00 x 1,40

4 441.50 941.60 939.70 1.32% 2,00 x 1,40

4 327.84 944.47 942.18 2.18% 2,00 x 1,40

4 155.40 946.00 944.45 1.32% 2,00 x 1,40 CRUCE Camino

3 803.30 952.10 949.10 1.32% 2,00 x 1,40

3 740.00 953.53 950.40 2.05% 2,00 x 1,40 CRUCE FFCC

3 680.70 954.74 950.91 0.86% 2,00 x 1,40

3 536.90 956.15 953.05 1.49% 2,00 x 1,40 CRUCE CANAL

3 414.60 957.10 955.68 2.15% 2,00 x 1,40

3 254.20 958.84 957.44 1.10% 2,00 X 1,40

2 560.50 969.00 967.17 1.40% 2,00 x 1,30

1 999.70 978.00 976.50 1.66% 2,00 x 1,30

1 243.00 987.20 985.20 1.15% 2,00 X 1,40

800.40 992.74 991.04 1.32% 2,00 x 1,30

624.50 995.46 994.33 1.87% 2,00 x 1,30

584.50 997.08 995.08 1.88% 2,00 x 1,40

202.40 1001.65 999.10 1.05% 2,00 X 1,40

0.00 1004.96 1003.00 1.90% 2,00 x 1,30 INICIO CANAL

Para la derivación de los caudales desde el Canal de Restitución existente hacia el Canal Intervalles en proyecto, se prevé una obra que consiste en la materialización de un umbral de un metro de altura en la desembocadura del canal que permita elevar el nivel de agua y a partir de una ventana lateral efectuar la captación.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 6: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 169 La configuración de dicha obra se indica en los Planos Nº 03.A y 03.B – Obra de derivación. La obra consiste en un ensanchamiento del canal de salida llevándolo de la actual sección trapecial de 6.70 m de ancho de fondo y taludes 1:1.5, a una canal rectangular de 21 m de ancho en el cual se ha incorporado el umbral de un metro de altura. Este ensanchamiento tiene como objetivo que la cota de la superficie libre en el vertedero no sea tan sensible a las variaciones de los caudales provenientes del canal principal y así acotar los caudales derivados ya que no se prevé estructura de regulación en la salida. La obra lateral de derivación propiamente dicha corresponde a una alcantarilla de 5 metros de longitud con tres vanos de 2 m de ancho y 0.85 m de altura.

A la salida de la obra lateral y con el objeto de independizar la obra de derivación del canal se efectúa un canal de alta pendiente.

La optimización de las dimensiones de la obra se efectuó, considerando que el caudal derivado tenga la menor brecha posible y sea compatible con las estructuras aguas abajo, con dimensiones aceptables del vertedero, obteniendo un umbral de 1 metro de altura, un canal de 21 metros de ancho y una abertura de salida de 3 vanos de 0.85 m x 2.00 m.

Se ha previsto demoler una sección del canal de Restitución (aprox. 50m) para construir el cuenco, se colocarán compuertas que permitirán cerrar la toma de agua para el caso de que sea necesario cortar el suministro en el canal. No serán compuertas de regulación.

En la actualidad existe un muro de defensa de gravedad de hormigón de 1.60 m de altura sobre el terreno natural que se desarrolla desde el canal de restitución hasta la progresiva 1403 m del Canal Intervalles aproximadamente.

La defensa marginal a construir será de Hº Aº de 5.2 km. de longitud, completando la defensa existente y protege el tramo que va desde el canal de restitución hasta la Ruta Nº 66. El mismo tiene de una altura total de 3.40 m., un ancho de coronamiento de 0.40 m., con una base de 2.50 m., de manera de proteger el canal contra el río. Asimismo se colocará con una protección de colchones de 0.23 m de espesor al pie, tanto en la nueva defensa como en la existente. De modo que no es necesaria ninguna obra adicional de protección como espigones u otra obra similar.

La traza de la misma es paralela a la traza del canal y dista 12.0 m del mismo (distancia entre el eje del canal y el borde de la defensa).

En el Plano Nº 08 – Muro de defensa, se muestra la traza y las características del mismo.

Desde el cruce con la Ruta Nac. N°66 (progresiva 6550.7 m) hasta la desembocadura no se prevé la construcción de un muro de H°A° debido a su alto costo y a que la inundación de los terrenos aledaños al río no provoca mayores consecuencias negativas. Pero es necesario proteger al canal de la socavación y del material aluvional que, arrastrado por el río, pudiera caer en el canal.

Por ello se ha previsto la construcción de un muro de gaviones de 2,00m de altura con una protección al pié formada por colchones de alambre rellenos con piedra, de 4,00m de longitud transversal al muro y 0,23m de espesor.

En el Plano Nº 09 – Muro de defensa de gaviones, se muestra la traza y las características del mismo.

Para que la descarga del canal no produzca efectos adversos en el curso del Río Perico se diseña una obra de desembocadura que sea adecuada para este efecto. El objetivo de esta obra es el evitar la erosión en la salida, generando una reducción forzada de energía previo a su incorporación en el cuerpo receptor es decir el Río Perico.

En el siguiente gráfico se indican las dimensiones adoptadas:

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 7: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 170

El diámetro de la piedra a utilizar en la conformación del cuenco será de D50 mayor o igual a 0.06 m. El espesor a adoptar son en general 1.5 a 2 veces el D50 considerando un 50% de espesor adicional si la colocación es bajo agua, en este caso e = 0.30 m.

En el Plano Nº 10 – Desembocadura, se indican las características de esta obra.

La obra se complementa con una serie de obras especiales que se describen a continuación:

2. Cruce ferroviario

El canal cruza las vías de ferrocarril (ex Belgrano – Trocha 1.000mm).

De acuerdo con la información que nos fuera suministrada el ramal afectado está en desuso. Por lo tanto, se propone retirar la vía, excavar hasta cota de proyecto y construir un conducto rectangular de 2,00m de ancho y 1,60m de altura y 30m de largo. Una vez construido el terraplén se reconstruirá el terraplén y la vía, volviendo a las condiciones originales. La obra a ejecutar se incluye en el Plano Nº 11 – Cruce Ferrocarril. 3. Cruce de Ruta Nacional N°66

Se proyectó una obra que no interfiere con la traza de la ruta, de acuerdo al Plano Nº 12 – Cruce Ruta Nº 66.

Se ha verificado que la diferencia de alturas entre la traza de la ruta y el terreno natural por donde pasará el canal es superior a los 6 metros. Ello permite realizar un cruce con excavación en túnel a nivel del terreno natural a través del terraplén carretero. Se propone colocar una estructura Tunnel Liner tipo Bóveda-Caño galvanizada en caliente, de 3,17m de ancho y 2,57m de alto, modulación 460mm y 3,9mm de espesor de chapa. Esta estructura permite ir armando la estructura desde el interior del túnel a medida que avanza la excavación, con total seguridad pues las chapas se van colocando desde la parte superior a medida que avanza la excavación.

Una vez construida la estructura en túnel se construye el canal de 2,00m de ancho y 1,40m de alto en el interior.

De esta manera se cruza la ruta con una estructura simple que no interfiere con el tránsito vehicular.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 8: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 171 4. Cruce caminos vecinales

En coincidencia con los caminos vecinales o entradas a propiedades, se construirán alcantarillas de 2 m de ancho y altura 1.40 m de acuerdo al Plano Nº 10 – Alcantarilla Tipo.

De acuerdo a los relevamientos efectuados los cruces se producen en las siguientes progresivas del canal: Progresivas de cruce de caminos vecinales o entradas

Progresiva 2448.2 mProgresiva 2858.1 mProgresiva 3091.0 mProgresiva 3181.0 mProgresiva 3348.6 mProgresiva 3536.9 mProgresiva 4155.4 mProgresiva 8800.6 mProgresiva 8987.4 mProgresiva 9558.4 mProgresiva 10161.2 mProgresiva 10247.4 m

5. Adecuación canal Progresiva 3510.20 m

En la progresiva 3510.20 m el Canal Intervalles cruza por debajo una canal de riego, si bien el cruce no produce interferencia entre ambas obras, deberá asegurarse la continuidad de la obra de defensa en el caso en que el nivel del Río Perico ascienda. Para ello se construirá una obra de arte tal como la indicada en el Plano Nº 14 – Adecuación Canal Progresiva 3510.20 m.

La misma consiste en una obra que en su inicio efectúa la transición del canal de tierra existente, debidamente protegida con colchones, a una sección rectangular que corresponde a una alcantarilla de dos vanos de 1.20 m de luz y 1.40 m de altura, en la cual en su desembocadura se colocarán compuertas deslizantes que serán izadas mediante una viga pescadora accionadas con un malacate móvil para ese efecto.

De esta manera se asegura la estanqueidad de la zona protegida ante eventuales crecidas del río.

6. Accesos al río Dado que la defensa produce una barrera para el acceso al río Perico se han diseñado accesos especiales que permitan mantener este contacto y al mismo tiempo conserve la premisa de seguridad frente a las crecidas del río.

Deberán definirse lugares donde se podrá acceder al río. Desde el punto de vista de control y mantenimiento se sugieren no menos de dos lugares en el sector ubicado entre la obra de derivación y la Ruta Nacional N°66.

La obra como indica el Plano Nº 15 – Cruce Acceso al Río Tipo (Cruce tipo de acceso al río), consiste en un terraplén con ancho y pendiente adecuados para la circulación y cuya cota máxima corresponde a la cota de protección definida para todo el sector protegido es decir 1.60 m sobre el nivel de terreno natural. La obra se complementa con una protección al pie con colchones de 0.23 m de espesor dispuestos de acuerdo al esquema del plano mencionado.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 9: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 172

CANAL INTERVALLES Y OBRAS COMPLEMENTARIAS APROVECHAMIENTO INTEGRAL DE LOS RIOS PERICO Y GRANDE (SISTEMA LAS MADERAS) (PROVINCIA DE JUJUY) LISTADO DE ITEM Y CANTIDADES

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 10: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 173

PLANILLA DE PRESUPUESTO Unidad Cantidad

1 Movimiento de suelos 1,1 Limpieza de traza ml 10.807,00 1,2 Excav p/ canal y muro de protección. m3 105.455,68 1,3 Relleno sobre terreno natural (canal en terraplén) m3 30.927,59

2 Hormigón 2,1 Para canal rectangular - H-21 y obras accesorias m3 13.978,00 2,2 Para muro de protección H-21 m3 10.935,00

3 Acero en barras ADN420 para hormigón armado 3,1 Para canal rectangular ton 1.064,31 3,2 Para muro de protección ton 639,90

4 Juntas de dilatación para hormigón de canal y muro de protección 4,1 PVC tipo OL-15 m 3.610,00

5 Cruces 5,1 Cruce Ruta Nacional N° 66 5.1.a Excavación en túnel m3 289,35 5.1.b Provisión y colocación de tunel linner m 45,00 5.1.c Hormigón proyectado incl. Malla Acero m3 13,50

5.1.d Hormigón H-13 relleno incl. Acero para fijación m3 70,65

5.1.e Juntas de dilatación tipo OL-15 m 24,00 5,2 Cruces caminos acceso al río sobre defensa 5.2.a Excavación m3 874,80 5.2.b Terraplenes para construcción de rampas m3 1.135,20 5.2.c Hormigón tipo H-21 m3 413,73 5.2.d Acero en barras ADN420 ton 27,81 5.2.e Colchones galvanizados espesor 0,23m m2 1.350,00 5.2.f Juntas de dilatación tipo OL-15 m 61,20 5,3 Cruce ferroviario 5.3.a Desarme y arme de vía gl 1,00 5.3.b Excavación m3 405,00 5.3.c Relleno compactado m3 343,25 5.3.d Juntas de dilatación tipo OL-15 m3 32,00 5,4 Cruce de canales 5.4.a Excavación m3 111,00 5.4.b Compuertas u 2,00 5.4.c Hormigón tipo H-21 m3 41,02 5.4.d Acero en barras ADN420 ton 2,46 5.4.e Colchones galvanizados espesor 0,23m m2 176,00 5.4.f Juntas de dilatación tipo OL-15 m 6,00

6 Obra de derivación 6,1 Desvío provisorio gl 1,00 6,2 Demolición de canal principal gl 1,00

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 11: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 174

6,3 Excavación m3 1.175,00 6,4 Hormigón tipo H-21 m3 302,41 6,5 Acero en barras ADN420 ton 21,17 6,6 Compuertas u 3 6,7 Juntas de dilatación tipo OL-15 m3 194,00

7 Obra de desembocadura 7.1 Cuenco disipador gl 1

8 Estructura gaviones 8,1 Gaviones m3 2.706,00 8,2 Colchones e=0,23m m2 30.621,60 8,3 Geotextil 200 gr/m2 m2 4.329,60

9 Alambrado 4 hilos m 13.938,40

10 Inicio de Obra gl 1

11 PGA gl 1

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 12: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 175 CANAL INTERVALLES Y OBRAS COMPLEMENTARIAS APROVECHAMIENTO INTEGRAL DE LOS RIOS PERICO Y GRANDE (SISTEMA LAS MADERAS) (PROVINCIA DE JUJUY) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 13: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 176

ÍNDICE GENERAL 165 ARTICULO 1 °  INICIO DE OBRA 184 

1° 1.  GENERALIDADES 184 1° 2.  COSTO DEL ÍTEM 184 1° 3.  MOVILIZACIÓN DE OBRA 184 1° 4.  INGENIERÍA DE DETALLE 184 

1° 4.1.  Introducción 184 

1° 4.2.  Parámetros de Proyecto 184 

1° 4.3.  Etapas de la Ingeniería de Detalle 185 

1° 4.4.  Aprobación de la Documentación 185 

1° 4.5.  Requerimiento de Personal Profesional Especializado 186 

1° 4.6.  Plazo para la realización de la Ingeniería de Detalle 186 1° 5.  MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO: 186 

ARTICULO 2 °  DEMOLICIONES 187 2° 1.  GENERALIDADES 187 2° 2.  FORMA DE MEDICIÓN Y PAGO: 187 

ARTICULO 3 °  LIMPIEZA DE TRAZA 188 3° 1.  GENERALIDADES 188 3° 2.  FORMA DE MEDICIÓN Y PAGO: 188 

ARTICULO 4 °  EXCAVACIONES PARA CANAL, FUNDACIÓN DEL MURO DE DEFENSA Y OBRAS ACCESORIAS. 189 

4° 1.  DESCRIPCIÓN 189 4° 2.  EQUIPOS 189 4° 3.  MÉTODO CONSTRUCTIVO 189 4° 4.  MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO 190 

ARTICULO 5 °  HORMIGÓN DE CEMENTO PORTLAND 191 5° 1.  ALCANCE DE LOS TRABAJOS 191 5° 2.  GENERALIDADES 191 5° 3.  HORMIGÓN Y MATERIALES COMPONENTES 191 

5° 3.1.  Composición del hormigón 191 

5° 3.2.  Tipos y requisitos de los hormigones 192 

5° 3.3.  Cementos 193 

5° 3.4.  Agua para hormigón 194 

5° 3.5.  Agregados 194 

5° 3.6.  Aditivos 196 5° 4.  ELABORACIÓN 196 5° 5.  TRANSPORTE 197 5° 6.  COLOCACIÓN 198 5° 7.  HORMIGONADO DE FUNDACIONES 198 

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 14: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 177

5° 8.  COMPACTACIÓN 199 5° 9.  CURADO 199 5° 10.  JUNTAS DE CONSTRUCCIÓN 200 5° 11.  JUNTAS DE CONTRACCIÓN 200 5° 12.  REPARACIONES DEL HORMIGÓN 200 5° 13.  FIJACIÓN DE ELEMENTOS MECÁNICOS 201 5° 14.  ENCOFRADOS 201 5° 15.  TERMINACIÓN SUPERFICIAL 202 5° 16.  TOLERANCIAS 203 5° 17.  DESENCOFRADO 204 5° 18.  DOSIFICACIÓN, CONTROL DE CALIDAD Y RECEPCIÓN 204 5° 19.  HORMIGÓN CONVENCIONAL SIMPLE O ARMADO 211 5° 20.  FIBRAS DE POLIPROPILENO 213 5° 21.  FORMA DE PAGO 213 

ARTICULO 6 °  ACERO ESPECIAL EN BARRAS PARA HORMIGÓN 215 6° 1.  ALCANCE DEL TRABAJO 215 6° 2.  GENERALIDADES 215 6° 3.  NORMAS A EMPLEAR 215 6° 4.  TIPO USUAL DE ACERO 215 6° 5.  ALMACENAMIENTO 216 6° 6.  PREPARACIÓN Y COLOCACIÓN 216 6° 7.  EMPALME DE ARMADURAS 216 6° 8.  MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO: 216 

ARTICULO 7 °  CINTAS DE PVC PARA JUNTAS DE DILATACIÓN 217 7° 1.  DESCRIPCIÓN 217 7° 2.  MATERIALES Y PROPIEDADES 217 7° 3.  PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO 217 7° 4.  FORMA DE MEDICIÓN Y PAGO 218 

ARTICULO 8 °  RELLENO 219 8° 1.  DESCRIPCIÓN 219 8° 2.  CARACTERÍSTICAS DEL MATERIAL 219 8° 3.  FORMA DE EJECUCIÓN 219 

8° 3.1.  Descripción 219 

8° 3.2.  Equipos 219 8° 4.  RELLENO DE ACCESOS 220 8° 5.  MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO 221 

ARTICULO 9 °  PROVISIÓN Y COLOCACIÓN DE GEOTEXTIL 222 9° 1.  DESCRIPCIÓN 222 9° 2.  MATERIALES Y PROPIEDADES 222 9° 3.  COLOCACIÓN 222 9° 4.  FORMA DE MEDICIÓN Y PAGO 223 

ARTICULO 10 °  PROVISIÓN Y COLOCACIÓN DE GAVIONES DE MALLA DE ALAMBRE 224 

10° 1.  ALCANCE DEL TRABAJO 224 10° 2.  ELEMENTOS CONSTITUTIVOS 224 

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 15: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 178

10° 2.1.  Gavión caja 224 

10° 2.2.  Piedra 225 10° 3.  MÉTODO CONSTRUCTIVO 225 10° 4.  FORMA DE MEDICIÓN Y PAGO 226 

ARTICULO 11 °  PROVISIÓN Y COLOCACIÓN DE COLCHONES DE MALLA DE ALAMBRE 227 

11° 1.  ALCANCE DEL TRABAJO 227 11° 2.  ELEMENTOS CONSTITUTIVOS 227 

11° 2.1.  Colchón 227 

11° 2.2.  Piedra 228 11° 3.  MÉTODO CONSTRUCTIVO 228 11° 4.  FORMA DE MEDICIÓN Y PAGO 229 

ARTICULO 12 °  CONSTRUCCIÓN DE ALAMBRADOS Y TRANQUERAS – REMOCIÓN DE ALAMBRADOS EXISTENTES. 230 

12° 1.  ALCANCE DEL ÍTEM 230 12° 2.  FORMA DE MEDICIÓN Y PAGO 230 

ARTICULO 13 °  ACERO LAMINADO 231 13° 1.  DESCRIPCIÓN 231 13° 2.  MATERIALES 231 

13° 2.1.  Acero estructural 231 

13° 2.2.  Perfiles Pesados 231 

13° 2.3.  Bulones, tuercas y arandelas 232 

13° 2.4.  Bulones de anclajes y barras roscadas 232 

13° 2.5.  Metal de aporte y fundente para Soldadura 233 

13° 2.6.  Propiedades generales del acero 233 13° 3.  EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS 233 13° 4.  FORMA DE MEDICIÓN Y PAGO 234 

ARTICULO 14 °  DESVIO DE TRANSITO Y MANTENIMIENTO DE CALLES 235 14° 1.  DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO 235 14° 2.  MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO 235 

ARTICULO 15 °  REPLANTEO DE LAS OBRAS 236 15° 1.  DESCRIPCIÓN 236 15° 2.  MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO 237 

ARTICULO 16 °  COMPUERTAS 238 16° 1.  DESCRIPCIÓN 238 16° 2.  COMPUERTAS TIPO STOP-LOG 238 

16° 2.1.  Alcance. 238 

16° 2.2.  Cálculo y diseño. 238 

16° 2.3.  Normas 238 

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 16: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 179

16° 2.4.  Datos técnicos 239 

16° 2.5.  Fabricante y proveedores 239 

16° 2.6.  Ruedas laterales de guía, patines y guías de apoyo. 239 

16° 2.7.  Tolerancias 239 

16° 2.8.  Sellos hidráulicos 240 

16° 2.9.  Ensayos 240 

16° 2.10.  Pintura 240 

16° 2.11.  Medición y pago 241 16° 3.  COMPUERTAS PLANAS 241 

16° 3.1.  Alcance. 241 

16° 3.2.  Normas. 241 

16° 3.3.  Datos técnicos. 241 

16° 3.4.  Cálculo y diseño 241 

16° 3.5.  Características técnicas 242 

16° 3.6.  Tolerancias 242 

16° 3.7.  Sellos Hidráulicos 243 

16° 3.8.  Sistema de Accionamiento 243 

16° 3.9.  Pintura 243 

16° 3.10.  Fabricación 243 

16° 3.11.  Ensayos. 243 

16° 3.12.  Dimensiones 244 

16° 3.13.  Medición y pago 244 16° 4.  PIEZAS FIJAS 244 

16° 4.1.  Alcance. 244 

16° 4.2.  Normas. 244 

16° 4.3.  Datos técnicos 244 

16° 4.4.  Fabricantes y proveedores 245 

16° 4.5.  Características técnicas 245 

16° 4.6.  Piezas fijas en el hormigón de primera etapa: 245 

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 17: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 180

16° 4.7.  Piezas fijas en el hormigón de segunda etapa: 245 

16° 4.8.  Soportes 246 

16° 4.9.  Pintura 246 

16° 4.10.  Ensayos 246 

16° 4.11.  Dimensiones 246 

16° 4.12.  Medición y pago. 246 ARTICULO 17 °  CRUCE DE LA RUTA NACIONAL N°66 (Plano N° 12) 247 

17° 1.  ALCANCE DEL TRABAJO 247 

17° 1.1.  Excavación en túnel: 247 

17° 1.2.  Colocación de las chapas: 247 

17° 1.3.  Relleno con hormigón: 247 

17° 1.4.  Hormigón de relleno (H-13): 247 

17° 1.5.  Construcción del canal de Hormigón Armado (H-21): 248 

17° 1.6.  Hormigón proyectado incluida malla de acero: 248 17° 2.  OBTENCIÓN DEL PERMISO DE CRUCE EN VIALIDAD NACIONAL 248 17° 3.  TUNNEL LINER 248 

ARTICULO 18 °  CRUCE DE CAMINO DE ACCESO AL RÍO SOBRE DEFENSA (Plano N° 15) 250 

18° 1.  ALCANCE DEL TRABAJO 250 ARTICULO 19 °  CRUCE FERROVIARIO (Plano N°11) 251 

19° 1.  ALCANCE DEL TRABAJO 251 

19° 1.1.  Desarme de vía: 251 

19° 1.2.  Excavación del terraplén ferroviario y del terreno natural: 251 

19° 1.3.  Construcción del canal: 251 

19° 1.4.  Reconstrucción del terraplén ferroviario: 251 

19° 1.5.  Armado de la vía: 251 19° 2.  OBTENCIÓN DEL PERMISO DE CRUCE EN LA EMPRESA CONCESIONARIA DEL SERVICIO. 251 

ARTICULO 20 °  CRUCE DE CANALES (Plano 14A) 252 20° 1.  DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS 252 20° 2.  ALCANCE DEL TRABAJO 252 20° 3.  CASOS SIMILARES 252 

ARTICULO 21 °  OBRA DE DERIVACIÓN (Plano N°3A) 253 21° 1.  DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS 253 21° 2.  ALCANCE DEL TRABAJO 253 

ARTICULO 22 °  EXCAVACIÓN EN TUNEL 254 22° 1.  EQUIPOS 254 

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 18: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 181

22° 2.  MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO 254 ARTICULO 23 °  DESCRIPCIÓN DE LOS ITEMS QUE COMPONEN LA PLANILLA DE COTIZACIÓN 255 

ÍTEM 1.1   MOVIMIENTO DE SUELOS. LIMPIEZA DE TRAZA 255 ÍTEM 1.2  MOVIMIENTO DE SUELOS. EXCAVACIÓN PARA CANAL Y MURO DE SOSTENIMIENTO. 255 ÍTEM 1.3   MOVIMIENTO DE SUELOS. RELLENO SOBRE TERRENO NATURAL (CANAL EN TERRAPLÉN) 255 ÍTEM 2.1  HORMIGÓN PARA CANAL RECTANGULAR TIPO H-21 255 ÍTEM 2.2  HORMIGÓN PARA MURO DE PROTECCIÓN TIPO H-21 255 ÍTEM 3.1  ACERO EN BARRAS ADN-420 PARA HORMIGÓN ARMADO PARA CANAL RECTANGULAR 256 ÍTEM 3.2  ACERO EN BARRAS ADN-420 PARA HORMIGÓN ARMADO PARA MURO DE PROTECCIÓN 256 ÍTEM 4.1  CINTAS DE PVC PARA JUNTAS DE DILATACIÓN PARA HORMIGÓN PARA CANAL Y MURO DE

PROTECCIÓN, TIPO OL-15 256 ÍTEM 5.1  CRUCE RUTA NACIONAL N°66 256 ÍTEM 5.2  CRUCE DE CAMINOS DE ACCESO AL RÍO SOBRE DEFENSA 257 ÍTEM 5.3  CRUCE FERROVIARIO 258 ÍTEM 5.4  CRUCE DE CANALES 258 ÍTEM 6  OBRA DE DERIVACIÓN 259 ÍTEM 7  OBRA DE DESEMBOCADURA 261 ÍTEM 8  ESTRUCTURA DE GAVIONES 261 ÍTEM 9  ALAMBRADO 4 HILOS 262 ÍTEM 10  INICIO DE OBRA 262 

ARTICULO 1 °  OBJETO 265 ARTICULO 2 °  RESPONSABLE AMBIENTAL 266 ARTICULO 3 °  AMPLIACIÓN DEL ESTUDIO DE EVALUACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL Y PREPARACIÓN DEL PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL ESPECÍFICO PARA LA ETAPA DE CONSTRUCCIÓN (PGAc) 267 

3° 1.  DISEÑO DEL PGAC Y ORGANIZACIÓN. 268 3° 2.  PLAN DE ACCIÓN DEL PGAC 268 3° 3.  PLAN DE SEGUIMIENTO DEL PGAC 269 

ARTICULO 4 °  PROGRAMAS INTEGRANTES DEL PGAc 271 4° 1.  PERMISOS AMBIENTALES 271 4° 2.  CAPACITACIÓN DEL PGAC 272 

4° 2.1.  Normas de Conducta del Personal en la Obra. 273 

4° 2.2.  Política Ambiental Empresaria y Desarrollo del PGAc 273 

4° 2.3.  Inducción y Formación en Protección Ambiental 273 

4° 2.4.  Uso de elementos de protección personal. 274 

4° 2.5.  Orden y limpieza 274 

4° 2.6.  Señalización 274 

4° 2.7.  Trabajos en Cursos Fluviales 275 

4° 2.8.  Trabajos en Túneles y Excavaciones 275 

4° 2.9.  Riesgo Eléctrico 275 

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 19: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 182

4° 2.10.  Manejo de Residuos 275 

4° 2.11.  Manejo de todo Tipo de Líquidos y Compuestos en general 275 

4° 2.12.  Manejo de Emisiones Gaseosas 275 

4° 2.13.  Contingencias 275 

4° 2.14.  Detección de Elementos de Valor Histórico, Arqueológico o Paleontológico. 276 

4° 2.15.  Protección de la Flora y de la Fauna 276 

4° 2.16.  Relaciones con la comunidad 276 

4° 2.17.  Seguimiento y Control de la Ejecución del Programa 276 4° 3.  COMUNICACIÓN AMBIENTAL - INFORMACION A LAS COMUNIDADES 276 4° 4.  INSTALACION DE CAMPAMENTOS Y OBRADORES 277 4° 5.  EXTRACCION DE AGUA – CALIDAD DEL AGUA / CONTAMINACION 277 4° 6.  EXPLOTACION DE YACIMIENTOS DE SUELOS Y/O ÁRIDOS 278 4° 7.  CONTROL DE DRENAJES, DESAGÜES Y ÁREAS ANEGABLES EN LA ZONA DE OBRAS 279 4° 8.  LIMPIEZA DEL TERRENO Y MOVIMIENTO DE SUELOS 280 4° 9.  DEMOLICIONES Y RETIRO DE ELEMENTOS EXISTENTES. 283 4° 10.  INSTALACION Y OPERACION DE PLANTAS FIJAS DE MEZCLAS Y DEPÓSITOS DE

MATERIALES 284 4° 11.  PLANIFICACIÓN Y CONTROL DE ACCESOS. 284 4° 12.  CONTROL DE EROSION Y SEDIMENTACION 286 4° 13.  PROTECCION DE LA VEGETACION, DE LA FAUNA SILVESTRE Y EL HABITAT 286 4° 14.  ATENUACIÓN DE LA AFECTACIÓN A ELEMENTOS DE LA INFRAESTRUCTURA DE

SERVICIOS PÚBLICOS E INFRAESTRUCTURA SOCIAL DURANTE LA OBRA 288 4° 15.  DETECCIÓN Y RESCATE DEL PATRIMONIO ARQUEOLOGICO, PALEONTOLOGICO Y DE

MINERALES DE INTERES CIENTIFICO 288 

4° 15.1.  Protección de Estructuras o Piezas Halladas 289 

4° 15.2.  Extracción de los Hallazgos 289 4° 16.  PROTECCION DEL PATRIMONIO ANTROPOLOGICO - SOCIAL DEL LUGAR 289 4° 17.  HIGIENE, SEGURIDAD, RIESGO DEL TRABAJO Y CALIDAD DE VIDA EN LA OBRA. 290 4° 18.  SALUD Y MEDICINA LABORAL 293 4° 19.  SEGURIDAD VIAL 294 4° 20.  MANEJO DE RESIDUOS 295 4° 21.  CONTINGENCIAS EN OBRA 296 

4° 21.1.  Plan de Contingencia frente a derrames 297 

4° 21.2.  Plan de Contingencia para Incendio 298 

4° 21.3.  Plan de contingencia frente a inundaciones y crecidas 299 

4° 21.4.  Plan de Contingencia frente Accidentes de Trabajo 300 

4° 21.5.  Nombres, Direcciones y Teléfonos para Emergencias 301 4° 22.  SEÑALIZACIÓN DE OBRAS EN CONSTRUCCIÓN: 301 

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 20: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 183

4° 23.  ALERTA FRENTE A PRECIPITACIONES Y CRECIDAS 302 4° 24.  PROGRAMA DE RESTAURACIÓN DE LA INFRAESTRUCTURA RURAL, PERIURBANA

Y URBANA AFECTADA. 302 4° 25.  PROGRAMA DE MONITOREO. 303 

4° 25.1.  Componente ambiental: ATMOSFERA 303 

4° 25.2.  Componente ambiental: SUELO 304 

4° 25.3.  Componente ambiental: AGUA 305 

4° 25.4.  Componente ambiental: FLORA Y FAUNA 306 

4° 25.5.  Componente ambiental: SOCIAL 307 

4° 25.6.  Componente ambiental: Económico. 308 

4° 25.7.  Componente ambiental: PAISAJE 308 4° 26.  PROGRAMA DE FORESTACIÓN COMPENSATORIA 308 

4° 26.1.  INTRODUCCIÓN 308 

4° 26.2.  CRITERIOS DE REFORESTACIÓN 309 

4° 26.3.  PROVISIÓN Y PLANTACIÓN DE ESPECIES ARBÓREAS 309 

4° 26.4.  CARACTERÍSTICAS DE LAS ESPECIES A PROVEER 309 

4° 26.5.  ESPECIFICACIONES PARA REALIZAR Y CONSERVAR LA PLANTACIÓN 310 

4° 26.6.  PERIODICIDAD DEL RIEGO 310 

4° 26.7.  HOYOS DE PLANTACIÓN 311 

4° 26.8.  NIVEL DE PLANTACIÓN Y VERTICALIDAD 311 

4° 26.9.  TUTORADO 311 

4° 26.10.  RIEGO INICIAL 311 

4° 26.11.  MANTENIMIENTO 312 

4° 26.12.  MEDICIÓN 312 

4° 26.13.  FORMA DE PAGO 312 4° 27.  RESTAURACIÓN AMBIENTAL. RETIRO DE LA CONTRATISTA AL FINALIZAR LA

CONSTRUCCIÓN DE LA OBRA 313 4° 28.  PROGRAMA DE EVALUACIÓN SISTEMÁTICA DE IMPACTO AMBIENTAL. 314 

ARTICULO 5 °  RESPONSABILIDAD DEL CONTATISTA 315 ARTICULO 6 °  MEDICION Y FORMA DE PAGO 316 ARTICULO 7 °  PENALIDADES 317 

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 21: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 184

ARTICULO 1 ° INICIO DE OBRA

1° 1. Generalidades Comprende el presente ítem la ejecución de las tareas previas al inicio de las obras y aquellas correspondientes a la elaboración de la ingeniería de detalle.

1° 2. Costo del Ítem El valor por todo concepto del presente ítem no podrá superar al 3% (tres por ciento) del monto total de la oferta. Si el precio del ítem excediera este valor, el oferente deberá incluir el excedente dentro de los gastos generales.

1° 3. Movilización de Obra Comprende la presente sección la provisión, colocación y mantenimiento de: cartel de obra, mano de obra, herramientas, equipos, materiales y transportes necesarios para efectuar la movilización de maquinarias y personal de la Contratista; instalar su obrador, campamentos; viviendas y oficinas. Se incluye en esta sección al suministro de equipos de laboratorio, topografía, y computación; materiales de oficina; material para el replanteo; movilidad para el Ente Contratante en caso de ser requerida; y todo otro gasto especificado por trabajos e instalaciones inherentes a la ejecución de la obra, no imputable como gasto directo de algún ítem en particular o que no se especificara incluido en gastos generales por este Pliego.

1° 4. Ingeniería de detalle 1° 4.1. Introducción

Sobre la base del proyecto incorporado al presente pliego, la Contratista deberá elaborar la Ingeniería de Detalle de todas las obras contratadas y presentarlo al Comitente para su aprobación.

La Ingeniería de Detalle a elaborar se limitará a perfeccionar y optimizar el proyecto existente, efectuando todas las tareas necesarias para ello y cumpliendo con las etapas y plazos previstos en el presente pliego.

Considerando que el proyecto existente define la totalidad de las obras que se licitan, bajo ningún concepto se aceptará durante el desarrollo de la Ingeniería de Detalle modificar tales definiciones, ni cambiar criterios y/o parámetros de diseño, ni efectuar alteraciones que cambien la funcionalidad hidráulica del proyecto existente.

Dentro de las tareas necesarias se incluyen los relevamientos topográficos y geotécnicos a nivel de ingeniería de detalle, cumpliendo con los requerimientos del Pliego Licitatorio.

Dentro del marco conceptual expresado en el párrafo anterior la Contratista confeccionará la totalidad de los planos constructivos de cada una de las partes de las obras a construir con los elementos suficientes para definir claramente la implantación y construcción de las mismas.

La Contratista confeccionará la memoria descriptiva de las obras que ejecutará y las memorias de cálculo de aquellos elementos menores que pudieran no estar definidos en los planos de proyecto.

La ingeniería de detalle incluirá también el listado de ítems presentado en la Oferta, incorporando los ajustes de cantidades que surjan del perfeccionamiento y optimización del proyecto existente.

El Comitente podrá formular observaciones, requerir demostraciones, fundamentaciones, etc., e imponer correcciones, reelaboraciones y toda tarea que considere pertinente para la aprobación de la documentación presentada.

1° 4.2. Parámetros de Proyecto

A fin de cumplimentar lo indicado en el artículo anterior se indican los parámetros de proyecto correspondiente a la obra a ejecutar, los cuales deberán ser considerados para la formulación de la ingeniería de detalle:

El caudal a derivar desde el Canal de Restitución al Canal Intervalles es de 10 m3/s.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 22: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 185

El régimen de escurrimiento por el canal es supercrítico en toda su extensión, exceptuando la desembocadura.

1° 4.3. Etapas de la Ingeniería de Detalle

Una vez firmada el Acta de Inicio de Obra, el Contratista deberá realizar el replanteo plani-altimétrico de la totalidad de la obra, marcando la traza del canal y del muro de protección en toda su extensión de manera tal que el Comitente pueda visualizar claramente cualquier inconveniente que pueda surgir en ese momento y tomar las medidas correctivas que sean necesarias. El plazo para hacer esta tarea es de 30 días corridos a partir de la firma del Acta de Inicio.

Una vez terminado el replanteo, el Contratista notificará este hecho al Comitente mediante Nota de Pedido. El Comitente dispondrá de 10 días corridos para dar su aprobación por escrito. Vencido este plazo sin comunicación por parte del Comitente, se entenderá que no hay observaciones que formular y se dará por aprobado el replanteo, firmándose el ACTA DE REPLANTEO a partir de la cual se computará el plazos de la obra.

Aprobado el replanteo, el Contratista identificará los puntos singulares de la obra, como ser:

Obra de derivación.

Cruce del canal bajo vías férreas.

Cruce del canal bajo Ruta Nacional N°66.

Cruce del canal bajo canal (Progresiva del canal: 3.510,20 m).

Caminos que acceden al río sobre la defensa.

Accesos a campos o cruces de caminos sobre el canal.

Obra de desembocadura.

Otras obras no identificadas que requieran solución particular.

En cada uno de estos puntos singulares, el Contratista realizará un plano específico con la implantación plani-altimétrica de la obra a construir.

Aquellas obras no identificadas en el proyecto licitatorio que requieran una solución particular serán proyectadas en todos sus aspectos por el Contratista a través de su equipo de profesionales.

1° 4.4. Aprobación de la Documentación

El Contratista deberá realizar planos de replanteo de la traza del canal y del muro de defensa, como así también de todas las obras a realizar en los puntos singulares y que fueron indicadas en el apartado anterior.

La documentación de la Ingeniería de Detalle deberá ser aprobada por el Comitente.

A tal fin el Contratista presentará al Comitente 3 (tres) copias de la documentación elaborada, con su correspondiente soporte magnético.

El Comitente podrá solicitar aclaraciones y correcciones hasta aprobar la documentación. En ese momento entregará al Contratista una copia firmada con el rótulo “APTO PARA CONSTRUIR”.

El Contratista deberá sacar copias de esos planos para entregar en obra.

El Comitente, a través de la Inspección de Obra, verificará que el personal del Contratista que está construyendo la obra tenga solamente planos con el rótulo “APTO PARA CONSTRUIR”, ordenando retirar de la obra toda documentación que carezca de ese rótulo.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 23: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 186

1° 4.5. Requerimiento de Personal Profesional Especializado

La Contratista deberá presentar los antecedentes de los profesionales responsables de elaborar la documentación técnica. El equipo de profesionales con experiencia de más de 10 años estará formado al menos por

1 Ingeniero Civil con experiencia en obras hidráulicas

1 Ingeniero Civil o Hidráulico con experiencia en diseño de obras hidráulicas

1 Ingeniero en Construcciones, Hidráulico o Civil con experiencia en cálculo estructural.

1 Ingeniero en Construcciones, Hidráulico o Civil con experiencia en mecánica de suelos.

1 Agrimensor con experiencia en relevamientos en áreas inundadas

En el caso de imposibilidad de participación de alguno de los profesionales propuestos anteriormente, la Contratista deberá presentar los antecedentes de tres profesionales con similar experiencia y con un orden de prioridad. La selección del profesional reemplazante será por parte del Comitente

1° 4.6. Plazo para la realización de la Ingeniería de Detalle

La Contratista dispondrá de un plazo de 30 (treinta) días para la presentación de los planos de replanteo de traza del canal y muro de protección.

Además dispondrá de un plazo de 30 (treinta) días para la presentación de los planos de implantación plani-altimétricos de los puntos singulares, de acuerdo a lo indicado en el apartado 1° 4.3.

Una vez aprobada la documentación técnica correspondiente al replanteo del canal y muro de protección por parte del Comitente, el Contratista deberá iniciar los trabajos de construcción dentro de los cinco días subsiguientes a la aprobación.

1° 5. Medición y forma de pago: Se computarán y pagarán en forma global las tareas de INICIO DE OBRA (Movilización de Obra y Proyecto Ejecutivo e Ingeniería de Detalle), certificándose de acuerdo al siguiente cronograma de pagos:

Un 50% a la firma del Contrato; Un 30% se prorrateará de acuerdo al avance de Obra; Una vez ejecutados los trabajos de Limpieza final de Obra a entera satisfacción de la Inspección de Obra, se pagará el 20% restante.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 24: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 187

ARTICULO 2 ° DEMOLICIONES

2° 1. Generalidades Se efectuarán las demoliciones de acuerdo al sistema que para cada caso proponga el Contratista y apruebe la Inspección teniendo en cuenta para la elección, entre otras circunstancias, la calidad de material a extraer y su utilización posterior si hubiese sido prevista en el Pliego.

Cuando la construcción a demoler se encuentre sobre el cauce de un curso de agua existente y/o a construir según proyecto, la demolición deberá llegar hasta 20 cm. por debajo de la cota de solera del mencionado escurrimiento y/o 20 cm. por debajo de la cota de fundación de la obra a construir, excepto que en los planos se documenten diferencias mayores o en esta especificación se aclaren otros valores sobre algo en particular.

Cuando se trata de estructuras de mampostería, de hormigón simple o armado, o de otro material cualquiera que al ser demolido solo puede considerarse como escombro, la demolición se hará de la manera más económica, teniendo en consideración medidas de seguridad y demás de orden general.

El Contratista queda obligado a demoler y/o desmantelar las obras existentes que resulten reemplazadas por las proyectadas, por su cuenta exclusiva, quedando todos los materiales aprovechables (metálicos y maderas) en poder de La Inspección, por lo que el Contratista deberá adoptar una forma y plan de trabajo, de manera de que los elementos producto del desmantelamiento sufran el menor deterioro posible durante su recuperación. Extraídos estos materiales, deberán depositarse a pie de obra, para su selección por parte de la Inspección.

Los escombros, producto de la demolición, deberán ser retirados del canal y depositados donde indique la Inspección de Obra, debiéndose asegurar el tránsito de vehículos durante la realización de la mencionada tarea y posterior construcción de las respectivas obras de arte, con pasos provisorios cuando la Inspección lo estime necesario.

2° 2. Forma de medición y pago: Si la tarea tiene ítem específico, se medirá y pagará de acuerdo a lo especificado en el ítem correspondiente, al precio unitario indicado en el ítem, incluyendo este precio la excavación, provisión y transporte hasta una distancia de 10Km de todos los materiales que aseguran el correcto funcionamiento, como así también, la mano de obra y equipo cualquiera fuera su tipo para la correcta terminación del ítem.

Si la tarea no tiene ítem específico se entiende que la demolición forma parte de otro ítem o ítems por lo cual la retribución no tendrá pago específico y su retribución está prorrateada en el resto de los ítems.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 25: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 188

ARTICULO 3 ° LIMPIEZA DE TRAZA

3° 1. Generalidades La traza de la obra atraviesa terrenos que hay que limpiar a fin de obtener una superficie limpia y regular en la zona de canal. La zona de canal se define en 20 metros de ancho y está indicada en los planos de proyecto, Previo al inicio de la construcción del canal se deberá limpiar completamente el sector. Ello implica retirar acopios de suelos existentes, árboles (se atraviesan sectores de montes), arbustos, restos de construcciones, equipos, sanear zanjas y todo material, incluyendo los no indicados en la descripción anterior, ya que la misma no es excluyente.

Los materiales enterrados, por ejemplo raíces y restos de construcción, deben ser extraídos hasta por lo menos 1 (un) metro por debajo de la cota del terreno natural, rellenándose los agujeros producidos con suelo proveniente de la excavación del canal.

El material producido: tierra, piedras, material granular, vegetación en todos sus tipos, restos de construcción, durmientes y rieles en desuso o destruidos, restos de alambrados, y todo cuanto se obtenga como resultado de la limpieza de la traza deberá ser depositado en el lugar que indique la Inspección de obra.

Para llevar a cabo la limpieza de la traza, el Contratista deberá disponer del equipamiento adecuado, siendo indispensable contar con: topador, retroexcavadora, camiones volcadores, equipo de demolición y herramientas menores (palas y motosierras).

Con una anticipación de 10 días previos al inicio de los trabajos el Contratista deberá delimitar la zona a limpiar y entregar a la Inspección una memoria técnica con la metodología a seguir para el cumplimiento del ítem, indicando el equipamiento a utilizar.

El material producido deberá ser transportado donde indique la Inspección, hasta una distancia de 10 Km contados desde el lugar donde se produjo. Este transporte se encuentra incluido en el precio unitario del ítem.

3° 2. Forma de medición y pago: Se medirá y pagará por metro lineal de traza limpia (m), incluyendo este precio los materiales, la mano de obra y el equipo cualquiera fuera su tipo para la correcta ejecución del ítem, como así también el transporte del material producido hasta una distancia de 10 Km.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 26: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 189

ARTICULO 4 ° EXCAVACIONES PARA CANAL, FUNDACIÓN DEL MURO DE DEFENSA Y OBRAS ACCESORIAS.

4° 1. Descripción Bajo la denominación de esta especificación se entiende toda excavación que deba realizarse para la correcta construcción del canal, la fundación del muro de defensa y toda estructura que sea necesaria construir, debiendo llegar hasta la cota de fundación prevista en los planos.

Entiéndase por cota de la superficie libre la del terreno natural, cuando los planos no especifican alguna otra en particular, como ser: a) fondos de desagües, canales, préstamos, etc.; b) fondos o taludes definitivos de cauces (casos de rectificaciones o limpieza de los mismos cuando la excavación ejecutada se superponga con esos trabajos; c) caja para badenes; d) cota de terraplenes existentes cuando la excavación debe ejecutarse en coincidencia con algunos de ellos; e) caja abierta para defensa, rápidos, saltos, etc.

La excavación no deberá realizarse con mucha anticipación a la realización de la fundación y como tolerancia se aceptará 2,5 cm de variación en exceso, nunca en defecto.

Asimismo, se regirá por esta especificación toda excavación necesaria para la ejecución de dientes, revestimientos y elementos de defensa por debajo de la superficie libre antes definida.

Previa limpieza del terreno, el trabajo consiste en la extracción de todos los materiales, incluyendo cualquier especie arbórea incluyendo la totalidad dea su raíz, en el volumen que abarca la fundación y su distribución en los lugares indicados por la Inspección, dentro de la distancia común de transporte fijada para el proyecto que es de 10 Km. Comprende asimismo, la ejecución de ataguías, drenajes, desvíos provisorios del curso natural de aguas, bombeos, apuntalamientos, tablestacados provisorios y la provisión de todos los elementos necesarios para estos trabajos, como así también el relleno de los excesos de excavación hasta el nivel de la superficie libre después de haberse construido la fundación. Este relleno deberá tener la densidad natural del terreno como mínimo.

Se incluyen aquí todo tipo de excavación o movimiento de suelo adicional que asegure la estabilidad de taludes.

El trabajo debe realizarse en seco, por lo tanto, el contratista deberá deprimir el nivel freático, si es necesario, con un sistema de bombeo adecuado, sin recibir por ello compensación adicional alguna.

4° 2. Equipos Se utilizarán los equipos más apropiados al tipo de fundación adoptado y a la naturaleza del terreno donde serán ejecutados los trabajos.

Dicho equipo deberá ser mantenido en perfectas condiciones de uso y mantenimiento.

Los métodos de excavación deberán adecuarse convenientemente para no afectar el material que se encuentra por debajo del plano de fundación establecido.

En caso de ser necesario el uso de explosivos mediante barrenado, ningún barreno deberá pasar una distancia mayor de 0,30 m sobre el plano de asiento de la fundación.

Los últimos centímetros deberán excavarse con el uso de barretas o bien, mediante el empleo de pequeñas cargas explosivas si así lo autoriza la Inspección.

4° 3. Método constructivo No podrá iniciarse la construcción de cimientos sin la autorización previa de la Inspección.

La cota de fundación será determinada en cada caso por la Inspección, previa verificación de que la calidad del terreno responde a las exigencias de poder soportar lo requerido por el tipo de obra de arte a ejecutar.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 27: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 190

A este respecto debe entenderse que las cotas fijadas en los planos que sirvieron de base para la Licitación, son aproximadas y sujetas a aquella verificación, no admitiendo en ningún caso la fundación por encima de dicha cota.

El asiento de la fundación se ejecutará sobre el terreno compacto, libre de material suelto y con superficies planas bien definidas.

4° 4. Medición y forma de pago Se medirá por metro cúbico (m3) de suelo excavado, contemplándose los siguientes anchos de excavación:

a. Canales abiertos, muro de defensa y obras accesorias: Se tomará como ancho de la excavación las medidas exteriores de la proyección en planta de la fundación de la estructura.

b. Canales cerrados: Se tomará como ancho de excavación el ancho interior más 1,40m.

Estos anchos serán invariables, independientemente del ancho que finalmente excave el Contratista. Salvo que la inspección establezca fundadamente otro ancho, en cuyo caso será comunicada por escrito.

La altura a considerar en la excavación se determinará como la diferencia de cotas de terreno natural y cota de fundación.

Se pagará por metro cúbico (m3) de suelo computado, comprendiendo este pago todas las tareas descriptas anteriormente como: la extracción de materiales en el volumen que abarca la fundación y su acopio provisorio en el lugar que determine la Inspección, carga, transporte hasta una distancia de 10Km, descarga del material sobrante, relleno de excesos de excavación, como así también los trabajos de apuntalamiento, tablestacado provisorio, drenaje, bombeo y toda otra tarea y/o provisión de elementos necesarios para una completa y correcta ejecución de los trabajos, de acuerdo a lo especificado anteriormente.

Se certificará al precio unitario de contrato correspondiente al Ítem "Excavaciones" para el ítem que se trate.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 28: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 191

ARTICULO 5 ° HORMIGÓN DE CEMENTO PORTLAND

5° 1. Alcance de los trabajos El trabajo a realizar de acuerdo con estas especificaciones, comprende el suministro de toda la mano de obra, materiales y equipos, y la realización de todas las tareas necesarias para suministrar y colocar en la obra todas las estructuras de hormigón simple y armado construidas "in situ", completas, como se muestra y se documenta en los planos y demás documentación, en la forma requerida por la Inspección y como aquí se especifica.

5° 2. Generalidades En el presente punto se especifican normas generales que reglamentan la selección de materiales, elaboración, conducción, colocación, compactación y curado del hormigón, construcción de juntas, reparaciones, encofrados y cimbras, terminaciones superficiales y tolerancias constructivas, de aplicación para la construcción de todas las obras de arte motivo de este contrato, constituidas por elementos estructurales de hormigón.

El Contratista extraerá y hará ensayar a su costo, en el laboratorio que le indique la Inspección, hasta cinco muestras por cada obra de arte, de los suelos y aguas que estarán en contacto con la estructura de hormigón. Se deberán determinar mediante análisis químicos, la presencia en los suelos de sustancias agresivas al hormigón o al acero. De acuerdo a los resultados de los análisis químicos de suelos, la Inspección determinará el tipo de cemento a utilizar en la fundación y/o partes de la estructura en contacto con agua o suelos.

Todos los trabajos, a menos que específicamente se establezca lo contrario, serán realizados de conformidad con lo que especifican las últimas ediciones del CIRSOC o norma que lo reemplace, en lo que sean de aplicación a esta obra.

En caso de duda, las mismas serán resueltas teniendo en cuenta los criterios y especificaciones contenidas en el mencionado CIRSOC, en las normas DIN y CEB-FIP, en el orden de prelación indicado.

En todos los casos en que se establezca referencia a una norma extranjera, deberá entenderse dicha norma o la equivalente contenida en el CIRSOC, o en las normas IRAM.

En todos los casos en que las normas IRAM sean equivalentes a las que se citan específicamente, podrán ser de aplicación las primeras.

El contratista deberá incluir en su oferta los planos y la información detallada referente a las plantas de elaboración, los equipos y procedimientos constructivos, y en particular a los siguientes aspectos: procesamiento, manejo, almacenamiento y dosificación de los materiales componentes del hormigón, como del amasado, transporte, encofrado, colocación y curado del mismo.

Sin perjuicio de ello, el Contratista deberá solicitar a la Inspección la aprobación de los métodos mencionados quien se reserva el derecho de rechazarlos y/o exigir su modificación cuando lo considere necesario para el cumplimiento de este pliego.

5° 3. Hormigón y Materiales Componentes 5° 3.1. Composición del hormigón

El hormigón estará compuesto de Cemento Pórtland, agregados fino y grueso, agua y aditivos de acuerdo con lo especificado a continuación.

Los aditivos podrán ser un agente incorporador de aire en combinación con retardador de fraguado o un aditivo reductor del contenido de agua. Todos los materiales componentes del hormigón y el hormigón resultante deberán cumplir con los requisitos contenidos en este pliego.

Para el caso de hormigones con relación agua-cemento menor a 0.45 se permitirá el uso de superfluidificantes.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 29: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 192

El Contratista seleccionará el aditivo y lo someterá a la aprobación de la Inspección. El mismo será de una marca de reconocida solvencia técnica y comercial, y deberá acreditar experiencia en obras de similar importancia.

El contratista indicará en su presupuesto los materiales que utilizará para la elaboración del hormigón. Dicha información incluirá procedencia (canteras o fábrica de origen), detalle de las características tecnológicas de acuerdo a lo especificado en este Pliego y marca de fábrica, cuando corresponda dentro de los 60 días posteriores a la firma del contrato y como mínimo 45 días antes de comenzar los trabajos de hormigonado en obra, el Contratista entregará a la Inspección para su aprobación los materiales y las dosificaciones correspondiente a cada tipo de hormigón.

La Inspección verificará los materiales y las dosificaciones en su laboratorio. Si de estos ensayos resultara el incumplimiento total o parcial de estas especificaciones el consiguiente rechazo de algunos materiales componentes y/o dosificaciones, el Contratista no tendrá derecho a prórroga de los plazos contractuales por este motivo.

Una vez aprobadas las dosificaciones y los materiales a utilizar, el Contratista deberá ajustarse a ellas y no podrá variarlas sin autorización de la Inspección. Sin perjuicio de ello, el Contratista deberá realizar los ajustes de las cantidades de agua y agregados que sean necesarios para tener en cuenta la humedad de estos últimos.

5° 3.2. Tipos y requisitos de los hormigones

El contratista proveerá los tipos de hormigón que se indican en el Cuadro A, que deberán cumplir los requisitos establecidos en el cuadro B.

CUADRO A:

Tipos de hormigones

HORMIGON

( tipo ) Estructura y/o elemento estructural en que deberá emplearse

I Hormigón armado para estructura en contacto con el agua, tales como losas de fundación, pilas, grandes muros de ala, cabezales, etc.

II Hormigón armado para estructuras con probable contacto con el agua, tales como losas y tabiques de alcantarillas, muros de ala, losas de puentes carreteros, bases y pilas de puentes, etc.

III Hormigón para estructuras convencionales, densamente armadas, tales como columnas, vigas, pórticos, losas, etc.

IV Hormigón para contrapisos.

V Hormigón armado para estructura en contacto con vuelcos industriales.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 30: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 193

CUADRO B: Requisitos de hormigones

HORMIGON ( tipo )

σ´bk (kg/cm²)

a/c máx.)

Cemento máx. mín.

Asentam máx. mín.

Tmáx. Agregado (mm)

Aire incorp (%)

I 210 0.55 400 350 10 6 25 4.5 ± 1

II 210 0.55 400 350 14 10 19 5.5 ± 1

III 170 0.55 ----- 300 10 6 19 4.5 ± 1

IV 130 0.55 220 150 7 3 38 4.5 ± 1

V >210 0.40 ------ 400 10 6 19 ver aditivos

NOTA 1: Los hormigones I a IV indicados en el cuadro, se elaborarán con cemento normal.

Las características de los hormigones a elaborar con cementos resistentes a los sulfatos se indicarán en cada caso particular según los resultados de los ensayos químicos de agua y suelo de contacto.

NOTA 2: El hormigón tipo (V) se elaborará con cemento resistente a los sulfatos (A.R.S.).

5° 3.3. Cementos

El cemento deberá ser cemento Pórtland que cumpla con las condiciones siguientes, al ser ensayado según los métodos que se indican en cada caso:

Requisitos Método de ensayo

Requisitos químicos:

Cloruro (CI) máx. 0.10 % IRAM 1504

Oxido de magnesio (MgO) máx. 5,0 % IRAM 1504

Anhídrido sulfúrico (SO3) máx. 3,5 % IRAM 1504

Pérdida por calcinación máx. 3,0 % IRAM 1504

Residuo insoluble máx. 1,5 % IRAM 1504

Sulfuro (S=) máx. 0,10 % IRAM 1504

Requisitos físicos:

Material retenido tamiz Nº 200 máx. 15 % IRAM 1621

Superficie específica (por permeabilidad

al aire Blaine): IRAM 1623

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 31: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 194

-promedio de las partidas entregadas en un mes mín. 2800 cm2/g

-determinación individual de una partida min. 2500 cm2/g

Expansión en autoclave max. 0,8 % IRAM 1620

Tiempo de fraguado:

-inicial min. (minutos) 45

-final máx. (horas) 10 IRAM 1619

Resistencia a la flexión:

-7 días min. 35 kg/cm2

-28 días min. 55 kg/cm2 IRAM 1622

Resistencia a la compresión:

-7 días mín. 170 Kg/cm2

-28 días mín 300 Kg/cm2

Falso fraguado:

-Penetración final min. 50 mm IRAM 1615

En el caso en que los suelos presenten un contenido de sulfatos superior a 1000 p.p.m y el agua superior a 200 p.p.m, se adoptarán las medidas correctivas establecidas por el CIRSOC para la preparación de los hormigones.

Cuando se decida utilizar cemento altamente resistente a los sulfatos, y salvo para aquellas estructuras donde el proyecto recomiende el uso de alguno de dichos cementos cuyo precio deberá incluirse en el respectivo ítem, el contratista cotizará el incremento del precio unitario de hormigón por uso de cementos especiales, teniendo en cuenta el volumen indicado en la planilla de computo y presupuesto.

Si en función de los resultados de los análisis químicos la Inspección ordena la utilización de cementos especiales, el Contratista tendrá derecho a un adicional equivalente al precio que haya cotizado al efecto.

5° 3.4. Agua para hormigón

El contratista deberá suministrar, instalar, operar y mantener un sistema satisfactorio de suministro de agua para lavado de agregados, preparación y curado de hormigones.

El agua empleada en el lavado de agregados y en la preparación y curado de hormigones responderá a las presentes especificaciones. Será limpia y estará libre de cantidades perjudiciales de aceite, ácidos, álcalis, azúcares y materia orgánica.

Su ph estará comprendido entre 5,5 y 8; el residuo sólido a 100 ºC no superará 5 g por litro, el contenido de sulfatos expresados en SO4= será como máximo 0,5 g por litro y el contenido de cloruros expresados en Cl- no será mayor de 0,65 g por litro. Tampoco se admitirá que las impurezas del agua causen una variación del tiempo de fraguado superior al 25 %, ni una reducción de la resistencia a los 7 y 28 días mayor del 5 % en comparación con los valores correspondientes obtenidos utilizando agua destilada en ambos casos.

Si en cualquier momento se constatara que una reserva de agua no cumple con las presentes especificaciones, se impondrá su retiro del emplazamiento.

5° 3.5. Agregados

Los agregados finos y gruesos provendrán de yacimientos aceptados por la Inspección, pudiendo el Contratista utilizar depósitos granulares naturales o el material contenido mediante trituración de roca sana proveniente de canteras. La aceptación de un yacimiento no implica la aprobación de todos los materiales que de él se extraigan.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 32: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 195

a) El término "agregado fino" o "arena" será usado para designar el agregado para hormigones constituido por partículas de origen natural y de dimensiones menores o igual a 5 mm. Podrá estar constituido por arenas naturales o mezcla de arenas naturales y otras provenientes de la trituración de rocas.

Cuando se utilicen arenas de trituración, las dimensiones de sus gránulos deberán ser tales que el 95 % pase a través del tamiz ASTM Nº 4 y quede retenido en el tamiz ASTM Nº 30.

La arena cuando es entregada a las pilas de almacenamiento en la central de hormigonado, tanto proveniente de depósitos naturales como producida por la trituración, deberá consistir en partículas duras, densas, y de buena cubicidad o con formas redondeadas, y deberán estar libres de cantidades perjudiciales de polvo, grumos arcillosos, partículas blandas o escamosas, esquistos, álcalis, materia orgánica, marga, mica calcedónica y otras sustancias inconvenientes.

La arena que tenga un peso específico (determinado en estado saturado y con la superficie seca según norma IRAM) menor de 2,60 Kg/cm3 podrá ser rechazada.

Además de los límites de la graduación, el agregado fino entregado a la hormigonera deberá tener un módulo de finura no menor de 2,25 ni mayor de 2,85. La granulometría del agregado fino deberá también ser controlada de tal forma que los módulos de finura, de por lo menos cuatro de cinco muestras consecutivas de agregado fino a utilizar, no deberán diferir en más de 0,20 del módulo de finura de granulometría básica seleccionada por el Contratista y aprobada por la Inspección. El módulo de finura se determinará dividiendo por 100 la suma de los porcentajes acumulados de los materiales retenidos en los tamices Nº 4, 8, 16, 30, 50 y 100.

A opción del contratista, el agregado fino puede ser separado en dos o más tamaños o clasificación, pero la uniformidad de la granulometría de los tamaños separados será controlada de tal manera que ellos puedan ser combinados durante todo el plazo de obra, en las proporciones fijas establecidas dentro de los primeros 300 días de colocación del hormigón. Cuando se utilicen dos o más agregados finos, cada uno de ellos será almacenado por separado e ingresará a la hormigonera también por separado.

b) El término "agregado grueso" será usado para designar el agregado del hormigón con granulometría comprendida entre 5 mm y 76 mm; o de cualquier tamaño o gama de tamaños dentro de tales límites. El agregado grueso deberá ser obtenido por trituración de roca granítica o cuarcítica y/o por canto rodado obtenido de canteras aprobadas.

El agregado grueso deberá consistir en fragmentos de roca aproximadamente equidimensionales, densas, y exentas de partículas adheridas. Las partículas deberán ser generalmente esféricas o cúbicas.

El agregado ensayado en la máquina Los Ángeles de acuerdo con la norma IRAM 1532 podrá ser rechazado si la pérdida después de 500 revoluciones excede el 40 % expresado en peso.

La cantidad de partículas planas y alargadas en las pilas de agregado clasificado por el tamaño, tal como fuera definido y determinado por la publicación CRDC 119/53 del Corps of Engineers, no deberá exceder el 25 % en cualquiera de las pilas.

El agregado grueso y, cuando se utilice arena de trituración, la elaboración de agregados, al ser sometida al ensayo de durabilidad por inmersión en glicol etileno según la publicación CRDC 148/69 del Corps of Engineers, deberá tener una pérdida menor del 5 %.

Los áridos especificados con tamaño nominal máximo de 76, 38 y 19 mm serán almacenados y medidos separadamente.

En el caso de tamaño nominal 76 a 4,8 mm, el árido grueso se constituirá por una mezcla de tres fracciones de áridos que serán 76 a 38; 38 a 19 y 19 a 4,8 mm.

Para el tamaño nominal 38 a 4,8 mm las fracciones serán 38 a 19 mm y 19 a 4,8 mm.

c) Los agregados deberán ser almacenados en grupos de tamaños aprobados, adyacentes a la central de hormigonado y en forma que se asegure la no-inclusión de materiales extraños en el hormigón.

-Reservas adecuadas de agregados deberán ser mantenidas en el emplazamiento en todo momento, para permitir la colocación continua y la terminación de toda colada que fuera comenzada. El agregado fino deberá

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 33: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 196

permanecer en depósito de drenaje libre hasta que un contenido estable y uniforme de humedad sea alcanzado y entonces pueda ser usado.

5° 3.6. Aditivos

El Comitente ensayará los aditivos usando los materiales propuestos para la obra, a menos que la Inspección especifique otra cosa; cada aditivo será ensayado en las proporciones que indique su fabricante para obtener los resultados buscados. Los aditivos serán utilizados en la obra en las mismas proporciones empleadas en dichos ensayos para lograr los efectos buscados.

En todos los hormigones de la obra se utilizará un agente incorporador de aire. Este aditivo deberá satisfacer a la norma IRAM 1592. Todo aditivo incorporador de aire que hubiera estado almacenado en la obra por más de seis meses, no podrá ser usado hasta tanto nuevos ensayos de verificación garanticen un resultado satisfactorio.

Aditivos retardadores de fraguado, reductores del contenido de agua (plastificante) y superfluidificantes podrán ser usados a opción del Contratista, pero sujetos en cada caso a la aprobación de la Inspección. El agente a utilizar deberá cumplir las normas IRAM respectivas. El aditivo deberá ser suministrado en una solución acuosa y añadirse al hormigón como parte del agua en la mezcla del hormigón.

5° 4. Elaboración El Contratista elaborará el hormigón por peso, en planta central de hormigonado o en planta móvil ubicada en proximidades de la obra a construir.

Si el Contratista provee una planta central de hormigonado, ésta deberá contar con dispositivos adecuados para la medida en peso y control exacto de cada uno de los materiales que entran en cada carga de hormigón.

La central de hormigonado estará colocada en una ubicación tal que la distancia máxima de transporte hasta el baricentro de la obra sea de 15 km.

El transporte del material a distancias mayores de 1 km desde la central de hormigonado, deberá ser realizado con camiones moto-hormigoneros.

El Contratista deberá proveer pesas contrastadas y todo el equipo auxiliar necesario para la certificación del buen funcionamiento de las operaciones de cada balanza o aparato de medición.

Las pruebas serán hechas en presencia de la Inspección en la forma y fecha que sean ordenadas.

El Contratista deberá hacer todos los ajustes, reparaciones o reemplazos, y las nuevas pruebas de verificación que sean necesarias para asegurar el funcionamiento satisfactorio.

Cada unidad de determinación de peso deberá ser sin resortes o incluir un dial bien visible y calibrarlo en el sistema métrico decimal, el que indicará la carga de la balanza en cualquiera de las etapas de la operación de pesaje o bien, deberá incluir un indicador que mostrará el equilibrio del fiel de la balanza para la carga marcada, con dos puntos a ambos lados de la posición de equilibrio que correspondan al porcentaje de error máximo de medición permitido para cada material.

Deberá disponerse de tal manera que el operador de la planta de hormigón pueda conservar convenientemente los diales o indicadores.

La medición de los materiales ingresados a la hormigonera se efectuará con errores menores a los que se indican a continuación:

cemento ± 1 %

cada fracción o tamaño nominal de árido ± 2 %

Cantidad total de árido ± 1 %

Agua ± 1 %

Aditivos ± 1 %

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 34: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 197

La hormigonera deberá ser capaz de mezclar los materiales produciendo la mezcla uniforme y descargarla sin segregación. Se proveerá un equipo con control adecuado de la velocidad de rotación del mezclador y de la introducción de los materiales en la hormigonera.

El tiempo de mezcla será incrementado cuando el mismo sea necesario para asegurar la uniformidad y consistencia requeridas en el hormigón o, cuando las muestras de ensayos de hormigón tomadas de las partes primera, intermedia y final de la descarga de la hormigonera excedan los requisitos de uniformidad preestablecidos.

Cuando ello sea autorizado por la Inspección, el tiempo de mezcla podrá ser reducido al mínimo requerido para lograr un mezclado uniforme y eficiente.

En el caso de utilizar hormigón tipo V, el tiempo de mezclado no será nunca inferior a 2 (dos) minutos.

Las pruebas de uniformidad serán hechas por la Inspección a su cargo, tan frecuentemente como sea necesario para determinar que los tiempos de mezcla son adecuados. Cuando el Contratista proponga reducir el tiempo de mezcla, las pruebas de uniformidad de tiempos de mezcla menores para determinar si los resultados se ajustan a los requisitos de calidad especificados serán realizadas por la Inspección y a cuenta del Contratista.

La hormigonera no deberá ser cargada por encima de la capacidad establecida por el fabricante en la placa de marca de la máquina.

Si una hormigonera llegase a producir resultados inaceptables en cualquier momento, su uso deberá ser inmediatamente suspendido hasta que sea reparada.

Todas las deficiencias que se encuentren en el funcionamiento de la planta deberán ser corregidas a satisfacción de la Inspección. No se efectuará ningún pago al Contratista por la mano de obra o materiales que sean requeridos por las disposiciones de este párrafo.

El Contratista podrá proponer el uso de plantas compactas móviles, de fácil emplazamiento en proximidades de la obra a construir. La producción de hormigón de estas plantas no podrá ser inferior a 20 m3/hora nominal.

Los requisitos a cumplir por estas plantas y las demás exigencias establecidas para la elaboración del hormigón, serán similares a las especificadas para la central de hormigonado.

5° 5. Transporte El hormigón deberá ser conducido desde la hormigonera hasta los encofrados tan rápido como sea posible, por métodos adecuados que eviten la segregación. Cualquier hormigón transferido de un elemento de transporte a otro deberá ser pasado a través de una tolva de forma cónica y no deberá ser dejado caer verticalmente desde una altura de más de 2,00 m, excepto cuando se tengan equipos apropiados para evitar la segregación y sea específicamente autorizado.

Los métodos y los equipos para el manejo y depósito del hormigón en los encofrados estarán sujetos a la aprobación de la Inspección.

Los camiones mezcladores o agitadores usados para el transporte del hormigón preparado en la central deberán ajustarse a los requisitos pertinentes del CIRSOC.

Los equipos sin agitación para la conducción del hormigón mezclado en la central podrán ser usados únicamente para mezclas con asentamientos menores o iguales a 0,05 m o para distancia corta de transporte (dentro de un radio de 1 Km) solamente con aprobación por escrito de la Inspección.

Cuando el hormigón pueda ser colocado directamente desde un camión mezclador o equipo sin agitación, podrán ser usadas las canaletas a dichos elementos siempre que la altura de caída no supere los 2,00 m. Las canaletas separadas y otros equipos similares no serán permitidos para conducción de hormigón.

El hormigón podrá ser conducido por una bomba de desplazamiento positivo mediando una previa aprobación de la Inspección. El equipo de bombeo deberá ser del tipo de pistón o del tipo de presión por pulsación (squeeze type).

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 35: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 198

La tubería deberá ser de acero rígido o una manguera flexible de alta resistencia para trabajo pesado. El diámetro de la tubería deberá ser por lo menos tres veces el máximo tamaño nominal del agregado grueso del hormigón a ser bombeado.

El agregado de máximo tamaño, o el asentamiento del hormigón, no podrán ser reducidos para ajustarse a las características de las bombas o los conductos. La distancia de bombeo no deberá exceder los límites recomendados por el fabricante del equipo. La bomba deberá recibir una alimentación continua de hormigón.

Cuando el bombeo se haya completado, el hormigón remanente en la tubería deberá ser expulsado, evitando su incorporación al hormigón colocado. Después de cada operación, el equipo deberá ser limpiado completamente, y el agua de limpieza eliminada fuera del área de encofrados.

5° 6. Colocación La colocación del hormigón se hará en forma continua hasta las juntas de construcción aprobadas, con cortes de unión moldeados. El hormigón deberá ser apisonado en los rincones y ángulos de los encofrados, y alrededor de todas las armaduras de refuerzo y elementos embebidos sin causar la segregación de los materiales.

El hormigón deberá ser depositado lo más cerca posible de su posición final en los encofrados y al colocarlo así, no deberá haber una caída vertical mayor de 2,00 m excepto cuando sea utilizado un equipo adecuado para prevenir la segregación y cuando ello esté específicamente autorizado. La colocación del hormigón deberá estar regulada para que el mismo pueda ser efectivamente compactado en capas horizontales de aproximadamente 0,50 m de espesor.

De manera general, la cantidad depositada en cada sitio deberá ser tal que el material sea rápida y totalmente compactado. Las superficies de las juntas de construcción deberán mantenerse continuamente mojadas durante las 24 horas anteriores a la colocación del hormigón. El agua en exceso deberá ser eliminada antes de la colocación del hormigón fresco. Todo el equipo de colocación del hormigón y todos los sistemas que se utilicen deberán estar sujetos a la previa aprobación de la Inspección. La colocación del hormigón no será permitida cuando, en opinión de la Inspección, las condiciones del tiempo no aseguren colocación y consolidación adecuadas.

La colocación del hormigón se iniciará inmediatamente después de las operaciones de mezclado y transporte. Para los medios corrientes de transporte, el hormigón debe quedar colocado en su posición definitiva dentro de los encofrados antes de que transcurran 30 minutos desde el momento en que el agua se puso en contacto con el cemento. Durante dicho intervalo de tiempo, el hormigón será protegido contra la acción del sol, viento, lluvia, etc.

Cuando para realizar el transporte se emplee un camión agitador, el tiempo indicado anteriormente podrá extenderse a 90 minutos contados en igual forma.

En tiempo caluroso o con condiciones climáticas que favorezcan un endurecimiento rápido, los tiempos indicados se reducirán en lo necesario para evitar el fenómeno señalado. Cuando el hormigón contenga materiales adicionales capaces de retardar el tiempo de fraguado y endurecimiento del hormigón, los tiempos indicados podrán ser aumentados de acuerdo a lo que indiquen los resultados de ensayos realizados para determinarlos.

5° 7. Hormigonado de fundaciones No se permitirá el hormigonado directo sobre el suelo. A tales efectos en las fundaciones se colocará, previa compactación, una capa de 0,10 m de espesor mínimo de hormigón para contrapisos, no permitiéndose ningún trabajo antes de transcurridas 48 horas.

El precio de esta capa de apoyo, si no figura como ítem, estará incluido en el de hormigón para fundaciones.

En caso de presencia de agua, la capa de apoyo se hará con pendientes adecuadas que permitan encauzar el agua hacia sumideros, con el fin de mantener la superficie libre de agua.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 36: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 199

Todos los equipos e instalaciones necesarios para mantener la fundación libre de agua, deberán ser instalados por el Contratista. Dichos equipos estarán disponibles en el sitio previo al colocado y, de ser equipos fijos, asegurados de tal manera de evitar que se suelten en el momento de la colocación del hormigón.

5° 8. Compactación El hormigón deberá ser compactado con equipos de vibración de alta frecuencia suplementados con palas manuales y apisonado. En ningún caso los vibradores serán utilizados para transportar el hormigón dentro de los encofrados. El número de vibradores y la potencia de cada unidad deberán ser los necesarios para compactar correctamente el hormigón.

Los vibradores de tipo interno deberán mantener, cuando estén sumergidos en el hormigón, una frecuencia no inferior de 7.000 vibraciones por minuto. Intensidad (amplitud) así como el tiempo de duración de la vibración deberá ser el necesario para producir una compactación satisfactoria.

Cuando el hormigón es colocado por camadas, cada una de ellas deberá ser compactada inmediatamente. Ninguna camada de hormigón podrá ser colocada hasta tanto la camada previa no haya sido compactada. Al compactar una camada, el vibrador deberá penetrar y revibrar la camada previa, siendo operado a intervalos regulares y frecuentes y en posición vertical.

5° 9. Curado La instalación para curado y protección del hormigón deberá estar disponible en el lugar de hormigonado antes de iniciar las operaciones, y el agua que se utilice reunirá las condiciones establecidas para el agua destinada a preparar hormigón.

El Contratista respetará especialmente el cumplimiento de las especificaciones para el control de la temperatura del hormigón durante su curado y su protección en tiempo cálido conforme aquí se indica.

Todas las superficies expuestas del hormigón deberán ser protegidas de los rayos directos del sol como mínimo durante 3 días después del hormigonado. El hormigón fresco deberá ser protegido contra posibles daños por lluvias.

Las superficies expuestas deberán ser mantenidas húmedas o bien se impedirá que la humedad del hormigón se evapore durante 10 días como mínimo después de colocado el hormigón, mediante aspersión u otros métodos aprobados por la inspección.

El Contratista deberá tomar las precauciones necesarias para impedir que el hormigón se hiele durante las primeras 72 horas de colocado. También habrá de protegerlo contra heladas durante las dos semanas que siguen al hormigonado. Tales precauciones se deberán tomar desde el momento en que se registren temperaturas inferiores a 2 ºC.

No se emplearán compuestos para curado sin la aprobación de la Inspección y nunca en lugares donde, según su opinión, su uso pueda desmerecer el aspecto del hormigón.

Los compuestos de curado deberán ser a base de solventes volátiles y cumplirán las especificaciones ASTM C-309, "Liquid Membrane-Forming Compounds for Curing Concrete". Para uso general, el compuesto será transparente y contendrá una tintura desvanecente que permita apreciar el área cubierta. Cuando la superficie quede expuesta al sol, el compuesto contendrá un pigmento blanco de forma que el coeficiente no sea menor del 60% del correspondiente al óxido de magnesio.

Los compuestos para curado deberán ser aplicados de acuerdo a las recomendaciones del fabricante en forma de proporcionar una membrana continua y uniforme sobre toda el área. Deberán ser aplicados no antes de un curado por humedad de 24 horas.

No se aplicarán compuestos para curado sobre superficies no encofradas donde, en opinión de la Inspección, sus irregularidades puedan impedir que la membrana forme un sello efectivo; sobre superficies que tengan temperaturas sustancialmente diferentes de la recomendada por el fabricante para la aplicación del producto; donde se requiera adherencia con el hormigón a colocar posteriormente, tal como juntas horizontales de construcción entre tongadas de hormigones integrantes de una misma estructura.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 37: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 200

Las membranas de curado deberán ser protegidas en todo momento contra daños.

Las armaduras de acero salientes de la masa de hormigón deberán ser protegidas de todo movimiento por un período de 24 horas como mínimo después de terminada la colocación del hormigón.

5° 10. Juntas de Construcción Las juntas de construcción se formarán en los planos horizontales y verticales por medio de tablones de cierre que permitan que los atraviese la armadura de interconexión.

Las juntas horizontales de construcción y otras juntas de construcción indicadas con efecto de adhesión, serán preparadas para recibir la nueva capa por medio de una limpieza efectuada por arenado húmedo o desbastado con agua y aire ("cut green).

Si la superficie terminada de una capa está congestionada de armaduras, fuera relativamente inaccesible o si por cualquier otra razón fuera indeseable alterar la superficie de la capa completada antes de su fraguado, su desbastado con agua y aire no será permitido y en consecuencia será requerido en alternativa el uso de arenado húmedo.

En aquellas obras donde el material colocado es hormigón Tipo V, se utilizará siempre un puente de adherencia de base epoxídica entre hormigones nuevos y viejos además de todas las especificaciones ya enumeradas.

5° 11. Juntas de Contracción Las juntas de contracción en las estructuras de hormigón se formarán en la posición y de acuerdo con los detalles que figuran en los planos o según lo ordenara la Inspección. Las juntas serán rectas y verticales, excepto cuando se apruebe de otra forma y los niveles de superficie de hormigón a ambos lados de las juntas serán totalmente exactos. Las juntas serán selladas con un producto aprobado después de haberse retirado todas las partículas sueltas y el polvo.

5° 12. Reparaciones del Hormigón La reparación de todo el hormigón dañado o defectuoso será efectuada únicamente por personal especializado y en presencia de la Inspección. No se efectuará ningún trabajo de reparación hasta que se haya inspeccionado el elemento que se debe reparar.

El Contratista deberá corregir todas las imperfecciones de la superficie de hormigón cuando a juicio de la Inspección ello sea necesario.

Si llamamos "d" a la profundidad de la imperfección a reparar, se procederá de la siguiente manera:

a) Si d > 8 cm o la imperfección supera el plano de armadura, se reparará la misma utilizando hormigón con agregado de tamaño máximo 19 mm e igual relación agua/cemento que el hormigón sustituido.

En la zona a reparar, el hormigón defectuoso deberá ser desbastado, abriendo cavidades de dimensiones exigidas por la Inspección. Preferentemente, deberán dejarse al descubierto las armaduras.

Las cavidades preparadas en el hormigón defectuoso tendrán bordes vivos, debiendo ser rellenadas hasta los límites requeridos con hormigón fresco. Para asegurar una mejor adherencia entre hormigones, se utilizará lechada de cemento (si el hormigón a reparar es del Tipo V se deberá reemplazar la lechada de cemento por un puente de adherencia de base epoxídica) que será aplicada al hormigón endurecido mediante ayuda de cepillo de acero.

b) Si 8 cm > d > 3 cm o no se ha sobrepasado el plano de armaduras, se efectuará la reparación utilizando mortero.

El mortero para reparaciones consistirá en 1 parte de cemento, 2 partes en volumen de agregado fino y la cantidad de agua necesaria para que luego de un mezclado cuidadoso de los ingredientes, el mortero se mantenga ligado al apretarlo en la mano.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 38: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 201

Se usará mortero fresco, desechando todo aquél que no sea empleado dentro de 1 hora de preparado. La superficie a la cual debe adherir el mortero será mantenida húmeda por lo menos 2 horas antes de aplicar éste y luego restregada con una pequeña cantidad de lechada de cemento, con ayuda de un cepillo de acero.

Si las reparaciones son de más de 3 cm de profundidad, el mortero deberá ser aplicado en capas no mayores de 2 cm de espesor, para evitar el desprendimiento del material.

Se utilizará un puente de adherencia tipo látex entre distintas capas de morteros a aplicar según se describió en el párrafo anterior.

Se usará cemento blanco para imitar colores, cuando ello sea exigido por la Inspección. El Contratista deberá preparar mezclas de prueba, las que serán sometidas a su aprobación. Todas las reparaciones deberán quedar firmemente adheridas a las superficies de las cavidades picadas en el hormigón, serán curadas con métodos aprobados por la Inspección y estarán libres de retracción y descascaramiento.

c) Si d < 3 cm deberá utilizarse un mortero epóxico.

En los dos primeros casos a) y b) cuando se trate de estructuras especiales, donde a juicio de la Inspección sea necesario asegurar la perfecta adherencia entre hormigón fresco o mortero y hormigón endurecido, deberá utilizarse un adhesivo epóxico.

Tanto los adhesivos como los morteros epóxicos deberán ser previamente aprobados por la Inspección y se utilizarán respetando las indicaciones del fabricante.

5° 13. Fijación de elementos mecánicos Todos los elementos mecánicos indicados en los planos o exigidos por la Inspección y que por razones constructivas deban ser colocados en segunda etapa, serán fijados en su sitio con un mortero de cemento.

El mortero consistirá en cemento, agregado fino y agua en la siguiente proporción en volumen: 1 ½ partes de agregado fino y 1 parte de cemento siendo la cantidad de agua la mínima para proporcionar consistencia adecuada al mortero, y si los planos lo especifican o a juicio de la Inspección fuese necesario, se adicionará al mortero un aditivo expansor usado en las proporciones recomendadas por el fabricante.

Las proporciones definitivas de los componentes de la lechada serán determinadas por la Inspección. Se seguirán las instrucciones de la Inspección con referencia al método de colocación y curado de la lechada para fijación de elementos mecánicos, adaptadas a cada caso particular.

5° 14. Encofrados Se denomina como encofrado a los moldes preparados para vaciar el hormigón. Estructuras temporarias significan los soportes estructurales y arriostramientos del encofrado.

a) El contratista tendrá la total responsabilidad por diseño, construcción y mantenimiento de todas las estructuras temporarias que requiere la obra. Ellas serán proyectadas para soportar con seguridad todas las cargas móviles y fijas aplicadas a los encofrados durante todas las etapas de construcción, servicio y remoción.

Antes de comenzar la construcción de las estructuras temporarias, el constructor deberá presentar a la Inspección, para su aprobación, los planos correspondientes incluyendo detalles sobre materiales, carga de diseño y esfuerzo en la estructura. El contratista deberá construir las estructuras temporarias respetando los planos, conforme hayan sido aprobados.

b) Todos los materiales empleados para la construcción de encofrados serán de resistencia y calidad adecuadas a su propósito, y deberán contar con la aprobación de la Inspección.

Se deberán diseñar los moldes de forma que permitan depositar el hormigón lo más directamente posible en su posición final y realizar la inspección, comprobación y limpieza de los encofrados y armaduras sin demoras.

El contratista dispondrá aberturas temporarias o secciones articuladas o móviles en los encofrados cuando ellas se requieran para estos propósitos, y dichas aberturas o puertas de inspección serán cuidadosamente ajustadas y trabadas para que se respeten estrictamente las líneas y pendientes indicadas en los planos.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 39: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 202

Las ataduras, tensores, soportes, anclajes, riostras, separadores y otros dispositivos similares que queden empotrados en el hormigón, deberán llevar barras de metal roscadas para facilitar la remoción de los moldes. No se dejaran separadores de madera en los moldes. Todo metal que se deje embutido en el hormigón quedará a 0,04 m como mínimo de la superficie terminada.

Los agujeros que resulten en el hormigón al sacar parte de los tensores y ataduras serán rellenados cuidadosamente con mortero de cemento y prolijamente terminados.

Los encastres para moldes y todo otro elemento que deberá quedar empotrado permanentemente en el hormigón será ubicado con precisión y asegurados firmemente en su lugar.

El número y ubicación de ataduras, tensores y bulones deberán ser los adecuados para asegurar que los encofrados ajusten firmemente contra el hormigón colocado y permanezcan así durante las operaciones de hormigonado subsiguientes.

El contratista será responsable por el montaje y mantenimiento de los moldes dentro de las tolerancias especificadas, y se asegurará que la totalidad de las superficies del hormigón terminado quede dentro de estos límites.

Se deberán limpiar todas las superficies de los moldes en forma cuidadosa antes de su armado, y lubricarla con aceite mineral que no manche. Todo aceite en exceso será quitado de los moldes antes de la colocación del hormigón, debiendo evitarse que las armaduras de acero y los elementos empotrados se ensucien con aceite.

Inmediatamente antes del hormigonado, el contratista inspeccionará todos los moldes para asegurarse que estén adecuadamente ubicados, firmemente asegurados, limpios, estacados, con superficies tratadas y libres de aceite sobrante y de otros materiales extraños. No se colocará hormigón hasta que el encofrado haya sido revisado y aceptado por la Inspección.

5° 15. Terminación Superficial Las terminaciones a dar a las diferentes superficies serán las indicadas en los planos o las especificadas más adelante.

Si eventualmente las terminaciones no se encontrasen claramente indicadas en este punto o en los planos, la terminación a emplear será la indicada para superficies similares adyacentes, según lo determine la Inspección.

El tratamiento superficial del hormigón será realizado solamente por obreros especializados.

Las superficies del hormigón serán revisadas por la Inspección cuando sea necesario para determinar si las irregularidades superficiales pueden clasificarse como "abruptas" o "graduales".

Los resultados ocasionados por desplazamientos o deficiente colocación de tableros o secciones de encofrados, irregularidades abruptas se apreciarán por medición directa. Todas las otras irregularidades son consideradas graduales y serán medidas con plantillas consistentes en reglas rectas o convenientemente curvadas según el caso. El largo de la plantilla será de 1.50 m para la comprobación de superficies moldeadas y de 3.00m para las no moldeadas.

Antes de la aceptación final del trabajo por parte de la Inspección, el Contratista limpiará todas las superficies expuestas.

Las clases de terminación para superficies del hormigón moldeado se designan con las letras A, B, C, y D y se usarán como sigue:

A- La terminación A será aplicada a toda superficie moldeada que resultara permanentemente oculta por rellenos u hormigones.

Las irregularidades no excederán de 6 mm cuando sean abruptas, ni 12 mm cuando graduables.

B- La terminación B se empleará en superficies moldeadas cuya apariencia, a juicio de la Inspección, se considera de especial importancia, tal como las estructuras permanentemente expuestas a la vista del público o escurrimiento del agua.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 40: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 203

Las irregularidades superficiales no excederán de 6 mm si son graduales y de 3mm si son abruptas, solo que no se permitirán irregularidades abruptas en las juntas de construcción.

C- Terminado a regla: se aplica a superficies sin moldear que serán cubiertas por rellenos u hormigón. Las operaciones de terminación consistirán en nivelado y pasada de regla suficiente para obtener una superficie uniforme. Las irregularidades no excederán de 10mm.

D- Terminación a fratás: Se aplica a superficies sin moldear que no estarán permanentemente ocultas por rellenos u hormigón y comprende: carpeta de rodamientos, coronamiento de paredes y pilas, revestimiento de cunetas, veredas canales y losas de acceso a los puentes, toda superficie que quede expuesta a corriente de agua tales como: carpeta de vertedero, losa de cuenco amortiguador, revestimiento de canales, etc.

El fratachado podrá ejecutarse a mano o a máquina; se iniciará en cuanto la superficie emparejada a regla haya endurecido convenientemente y será el mínimo indispensable para borrar las marcas de la regla y obtener una superficie de textura uniforme.

Las irregularidades superficiales graduales no excederán los 5mm.

Las juntas, terminación de canaletas, veredas y las losas de acceso a puentes, así como toda otra arista o junta serán terminadas o retocadas cuando así se indique en los planos o lo solicite la Inspección.

5° 16. Tolerancias Las irregularidades superficiales permisibles para los diversos acabados del hormigón están especificadas en el punto anterior. Se han definido como terminaciones y deben diferenciarse de las tolerancias compatibles con la práctica constructiva y determinadas por la repercusión que las derivaciones permisibles tendrán sobre las estructuras y su funcionamiento.

Se permitirán desviaciones de los alineamientos, pendientes y dimensiones dentro de los límites establecidos más adelante. No obstante, la Inspección se reserva el derecho de cambiar las tolerancias aquí establecidas si ellas perjudican la interacción estructural o el funcionamiento de las estructuras.

Cuando no se establezcan tolerancias en las especificaciones y planos específicos de una estructura, las desviaciones permisibles serán determinadas de acuerdo a las previsiones de este punto.

El Contratista de la obra será responsable por la colocación y mantenimiento de los encofrados con la suficiente precisión como para lograr que el trabajo terminado se ajuste a las tolerancias prescritas. Toda la obra de hormigón que exceda los límites de tolerancias prescritos según el siguiente cuadro, será corregida o demolida y reconstruida por el Contratista sin reconocimiento de costo adicional alguno.

Tipo

Terminación Área General de Aplicación

Tipo de tolerancia en mm

I II III IV

A Superficies moldeadas

Permanentemente ocultas

+25

-10

+10

-5

+3

-3

+5

-5

B Superficies moldeadas permanentemente expuestas a la vista del público o escurrimiento de las aguas

+5

-5

+10

-5

+1.5

-1.5

+5

-5

C Superficies no moldeadas que serán cubiertas por rellenos de hormigón

+10

-10

+10

-5

+3

-3

+5

-5

D Superficies no moldeadas que serán expuestas +5

-5

+3

-3

+1.5

-1.5

+5

-5

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 41: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 204

Los diversos tipos de tolerancias se aplicarán a variaciones con respecto a:

Tipo I : alineación y niveles indicados en plano.

Tipo II: dimensiones transversales de elementos estructurales.

Tipo III : desviación de la vertical en 3m o más.

Tipo IV : desviación de la inclinación o curvatura.

Además, se permitirá una variación de la ubicación de las partes individuales de la estructura respecto los ejes de replanteo, de ± 30 mm. en 25m.

5° 17. Desencofrado Las cimbras y encofrados se quitarán cumpliendo las especificaciones que al respecto establece el CIRSOC y las instrucciones dadas por la Inspección.

En todos los casos, aún cuando cuente con la aprobación de la Inspección, el Contratista será plenamente responsable del tiempo que haya transcurrido suficientemente para que el hormigón tenga la resistencia adecuada antes de quitar las estructuras temporarias o el encofrado.

Cualquier daño causado en la superficie terminada del hormigón por la remoción de los encofrados u otra causa, deberá ser reparado a satisfacción de la Inspección de acuerdo con el punto " Reparaciones del hormigón".

5° 18. Dosificación, Control de Calidad y Recepción Generalidades

El presente punto se refiere a las normas a seguir por el Contratista y la Inspección para la dosificación, control de calidad y recepción del hormigón durante el desarrollo de las obras.

Proyecto de mezclas

a) La dosificación de los distintos tipos de hormigones a emplear en obra será responsabilidad del Contratista.

El Contratista deberá presentar a la Inspección, con la debida antelación, los proyectos de mezclas de hormigones a utilizar en la obra. Los tipos de hormigones, su asentamiento y relación agua/cemento, el contenido mínimo de cemento y la resistencia característica deseada, posibilidad de uso de aditivos, son las especificadas en el Cuadro B del punto 3.2.

Las mezclas deberán proyectarse determinando las proporciones del hormigón en forma racional. Las tareas se realizarán experimentalmente, empleando cualquiera de los métodos conocidos, con tal que el mismo se base fundamentalmente en la relación agua cemento del hormigón, provenga de una fuente de reconocida autoridad en la especialidad, exista suficiente experiencia sobre su empleo y permita obtener los resultados deseados.

La metodología a seguir es la descripta al respecto en el CIRSOC, con las aclaraciones que se introducen en este punto.

b) Con el objeto de tener en cuenta variaciones de resistencia que en obra son inevitables, el hormigón se proyectará de modo tal que su relación agua cemento sea la necesaria para obtener, a la edad de los 28 días, una resistencia mínima σ'bm mayor que la resistencia característica σ'bk especificada. La resistencia media σ'bm se determinará en función de σ'bk y de la dispersión de resultados de los ensayos de resistencia, expresada por el coeficiente de variación δ.

Si se conoce el coeficiente de variación δ de la resistencia del hormigón, por haber sido determinado mediante más de 30 ensayos realizados en la obra a construir, o en otra obra ejecutada por la misma empresa constructora trabajando con el mismo equipo, en las mismas condiciones, y con el mismo patrón de calidad establecido en el CIRSOC, de lo cual deberá presentar documentación técnica fehaciente a satisfacción de la Inspección, la expresión:

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 42: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 205

σ'bk σ'bm = ------------------ 1 - 1,65 . δ

permitirá, conociendo la resistencia característica σ'bk especificada, calcular la resistencia media σ'bm que servirá para determinar la relación agua/cemento del hormigón, necesaria para alcanzar dicha resistencia media.

En caso de no conocerse el coeficiente de variación δ, la resistencia media σ'bm necesaria para proyectar el hormigón, se estimará de acuerdo a la siguiente expresión (dado que la medición de los áridos se hace en peso):

σ'bm = 1,33 σ'bk

No conociendo el valor real de δ, en ningún caso se proyectará el hormigón para obtener una resistencia media menor que la que resulte de la aplicación de dichas expresiones. Posteriormente, una vez iniciada la obra y conocido el valor real de δ mediante los resultados de por lo menos 16 ensayos realizados con el hormigón elaborado en ella, podrán corregirse los cálculos y las proporciones de la mezcla para ajustar el valor de σ'bm al necesario para obtener la resistencia característica σ'bk especificada, de acuerdo al valor que se obtenga para δ.

c) La relación agua/cemento con que deberá proyectarse el hormigón se determinará teniendo en cuenta los valores máximos establecidos para cada tipo de hormigón en el Cuadro B del punto 3.2.

d) Conocida la resistencia media de dosaje σ'bm que deberá alcanzar el hormigón a la edad de 28 días, la relación agua/cemento necesaria para obtenerla, se determinará mediante ensayos previos a la ejecución de la obra, realizados con muestras representativas de los materiales que se emplearán en ella, según el siguiente procedimiento:

- La relación agua/cemento necesaria para alcanzar una determinada resistencia media σ'bm se determinará después de haber realizado las experiencias necesarias para establecer la correspondencia existente entre la resistencia de rotura a compresión y la relación agua/cemento de los hormigones preparados con muestras representativas de los materiales de obra.

- Al efecto se prepararán pastones de prueba de consistencia (asentamiento) adecuada al tipo de obra y de acuerdo a los límites establecidos en el Cuadro B. Dichos pastones serán de por lo menos tres relaciones agua/cemento distintas y tales que produzcan una gama de resistencia media dentro de la cual se encuentre comprendida la resistencia media σ'bm requerida. Por cada relación agua/cemento se prepararán por lo menos nueve probetas cilíndricas normales que se ensayarán de a tres a las edades de 3, 7 y 28 días, a fin de conocer el desarrollo de resistencia del hormigón. Cada pastón será repetido por lo menos tres veces, en días distintos.

- El acondicionamiento de los materiales, la preparación del hormigón y el moldeo y curado de probetas se realizará de acuerdo a lo indicado en el método para "Preparación y curado en laboratorio de probetas de hormigón moldeadas".

El ensayo a compresión se realizará de acuerdo a la Norma IRAM 1546.

- Los resultados individuales de las probetas moldeadas con hormigón provenientes del mismo pastón y ensayadas a la misma edad serán promediados. Para poder hacerlo se exigirá que la diferencia entre las dos resistencias individuales extremas del grupo de resultados a promediar sea menor o igual que el 10 % del promedio. En caso contrario, el pastón será repetido hasta obtener resultados comprendidos dentro de la tolerancia establecida.

Los valores medios así obtenidos para cada pastón, edad y relación agua/cemento serán a su vez promediados y los valores obtenidos en esta forma, correspondientes a una misma edad, permitirán trazar curvas que indicarán la relación media existente entre resistencia de rotura y compresión, y la relación agua/cemento para el hormigón preparado con el conjunto de materiales de obra, y para dicha edad de ensayo.

- Dichas curvas permitirán determinar la relación agua/cemento máxima necesaria para obtener la resistencia media σ'bm especificada en b).

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 43: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 206

- Cuando para construir distintas porciones de la obra o estructura se empleen distintos materiales, se requerirá determinar la relación entre resistencia y relación agua/cemento para cada conjunto de ellos, especialmente cuando se prevea el empleo de cementos de distintas marcas, fábricas o procedencias.

e) La proporción de árido fino con respecto al total de áridos se determinará experimentalmente, teniendo en cuenta las condiciones de colocación y compactación del hormigón en obra. Dicha proporción será la mínima que, con un adecuado margen de seguridad, permita asegurar el más completo llenado de los encofrados y obtener estructuras compactas y bien terminadas.

En general, no es aconsejable dejar de verificar en laboratorio la resistencia del hormigón proyectado en él. Ello implica, entre otras cosas, conocer la relación que existe entre la resistencia a 28 días y a una edad menor que, en obra, puede ser necesaria para corregir las proporciones de los materiales que constituyen el hormigón, sin esperar 28 días para poder hacerlo.

f) El Contratista deberá presentar a la Inspección una memoria técnica en donde se informará:

Criterios de diseño

Planilla de dosajes y resultados de ensayos.

Curva de Resistencia - Relación agua/cemento para las distintas edades de ensayo.

Relación agua/cemento adoptada.

Dosaje en volumen a emplear en obra, expresado por bolsa entera de cemento, si se emplea este tipo de dosificación. La planilla de dosajes y resultados deberá confeccionarse según el siguiente esquema:

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 44: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 207

Hormigón tipo

Resistencia de diseño: σbm: = kg/cm2

Pastón Nº 1 2 3

Pastón Ensayo

Dosaje teórico:

Agua

Cemento

Agregado fino

Agregado grueso

Asentamiento

Aire incorporado

Peso unitario

Valores constatados:

Asentamiento

Aire incorporado

Peso unitario

Trabajabilidad

Resistencias:

σ´b1 edad 3 días

σ´b2 edad 3 días

σ´b3 edad 3 días

σ´b1 edad 7 días

σ´b2 edad 7 días

σ´b3 edad 7 días

σ´b1 edad 28 días

σ´b2 edad 28 días

σ´b3 edad 28 días

Por separado se informarán las proporciones en que fueron utilizadas las distintas granulometrías de agregados, en caso de utilizarse más de un agregado fino o grueso.

g) Con 45 días de anticipación a la fecha de comienzo del hormigonado, el Contratista deberá entregar muestras de todos los materiales para elaborar el hormigón de obra.

Con los materiales recibidos del Contratista, la Inspección procederá a verificar el dosaje propuesto realizando los ensayos necesarios, tanto sobre hormigón fresco como endurecido. De considerarlo necesario, introducirá las correcciones que crea conveniente, que serán notificadas por escrito al Contratista.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 45: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 208

No se permitirá el hormigonado de ninguna estructura sin la aprobación del dosaje por parte de la Inspección, que será dada en base a los resultados de los ensayos de verificación del estudio y de la memoria de cálculo del proyecto de mezclas, presentadas en un todo de acuerdo a lo especificado en el punto anterior.

En el caso de utilizar hormigón Tipo V, es imprescindible asegurar una muy buena densidad e impermeabilidad para resistir el medio agresivo para el cual fuera proyectado. Es necesario para aprobar la dosificación, además de los criterios de resistencia antes enunciados, cumplir con los ensayos establecidos en la Disposición CIRSOC 256 (IRAM 1554).

La profundidad de penetración del agua no excederá los 30 mm.(promedio de tres probetas)

Aprobado el dosaje, el Contratista no podrá variar el mismo ni la procedencia de los materiales utilizados en los ensayos previos, salvo autorización escrita de la Inspección.

Ensayos de control de calidad

a) La Inspección ensayará los materiales componentes del hormigón, así como el hormigón elaborado. El Contratista deberá proveer la mano de obra y demás elementos necesarios para obtener, preparar y transportar las muestras representativas a ensayar.

Serán a cargo del contratista el suministro de materiales necesarios para la realización de los ensayos, la ejecución de los mismos y el costo de transporte de las muestras, desde el comienzo de la obra hasta la recepción definitiva.

b) El Contratista deberá suministrar un laboratorio de obra equipado con los elementos necesarios para efectuar los siguientes ensayos:

- granulometría de agregados finos.

- granulometría de agregados gruesos.

- peso específico y absorción de agregados finos.

- contenido de humedad de los agregados.

- asentamiento del hormigón fresco.

- peso unitario del hormigón fresco.

- moldeo de probetas cilíndricas.

Los ensayos de resistencia a compresión del hormigón y los ensayos físicos y químicos del cemento serán realizados por el contratista en el laboratorio que a tales efectos designe la Inspección y aceptado por el Contratista.

c) Los siguientes ensayos serán generalmente realizados como se indica, pero podrán ser hechos a intervalos más frecuentes si la Inspección lo considerare necesario, para un control más seguro y adecuado.

- Asentamiento del hormigón fresco: un ensayo cada 25 m3, o colada menor a realizar diaria.

- Contenido de humedad del agregado fino y grueso: al comenzar el hormigonado diario.

Los siguientes ensayos por cada tipo de mezcla, serán realizados generalmente por cada colada o por cada turno de trabajo:

- Peso unitario del hormigón fresco

Ensayos granulométricos de agregados finos y gruesos en silos.

- Se moldearán cuatro probetas para ensayo de compresión simple cada 25 m3 de hormigón o fracción menor colocado en el día de trabajo, por cada tipo de mezcla utilizada.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 46: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 209

- Ensayos físicos y químicos de los cementos: se extraerá una muestra de 10 Kg. de cemento cada 250 t como máx. o tres Kg. cada 75 t.

Además de los ensayos mencionados, la Inspección a su exclusiva decisión, puede realizar ensayos ocasionales de absorción de agua en agregados finos y gruesos, peso específico de los mismos, peso específico de los aditivos, durabilidad, expansión y de otras características físicas y químicas del hormigón y sus componentes y pruebas de uniformidad de amasado de la hormigonera.

La tensión de rotura por compresión del hormigón será determinada mediante ensayos de cilindros de 15 cm de diámetro y 30 cm de altura, hechos de acuerdo a lo establecido en el CIRSOC. Las pruebas de asentamiento de acuerdo con la Norma IRAM 1536. Los ensayos de uniformidad y funcionamiento de la hormigonera y/o moto-hormigonera serán hechos por la Inspección conforme a lo especificado en el CIRSOC.

Los ensayos descriptos para los agregados son independientes de los que efectúe la Inspección para verificar la granulometría de los mismos una vez ingresados a la obra, los que serán realizados al recibirse cada envío del correspondiente material.

Recepción del Hormigón

El procedimiento descrito a continuación es común para la recepción de los distintos tipos de hormigón que integran la obra.

a) Se ensayarán dos probetas a 28 días, cada 25 m3 o fracción menor por cada tipo de hormigón colocado por día de trabajo. El promedio de dichas probetas constituirá el resultado de un ensayo.

b) A los efectos de la recepción de las estructuras, se formarán lotes de elementos (pilas, losas, muros, superestructura, etc.) hormigonados en días sucesivos y de los cuales deberá contarse como mínimo con el resultado de 30 ensayos. En este agrupamiento no se podrá desechar ningún ensayo.

Los resultados σi de cada ensayo se ordenarán de acuerdo a las respectivas fechas de hormigonado.

c) El lote será aceptado si se cumplen los tres requisitos siguientes:

- La σ'bk del lote ≥ σ'bk exigida para el tipo de hormigón.

- Dos ensayos consecutivos cualesquiera no arrojarán resultados inferiores a σ'bk exigida para el tipo de hormigón.

- La media de tres ensayos consecutivos cualesquiera será ≥ σ'bk exigida para el tipo de hormigón.

Si se cumplen estas tres condiciones el lote será aceptado.

d) Si no se cumple una o más de las condiciones indicadas anteriormente, se elegirá el mayor valor de σ' (en adelante σ'b,e) para el cual se cumpla simultáneamente que:

-La resistencia característica calculada con los resultados de los ensayos del lote será mayor o igual que σ'b,e

- Dos ensayos consecutivos cualesquiera no arrojarán resultados inferiores a σ'b,e.

- La media de tres ensayos consecutivos cualesquiera será mayor o igual que σ'b,e.

La recepción del lote se realizará de acuerdo a lo siguiente:

1) Que σ'b,e. esté comprendida entre el 90 y el 100 % de la resistencia característica especificada. En este caso se procederá a realizar ensayos de carga directa de la porción de la estructura construida con hormigón de resistencia inferior a la requerida, a los efectos de apreciar la capacidad de resistencia del elemento o elementos dudosos.

Dichos ensayos se realizarán de acuerdo a lo establecido en el CIRSOC, y si los mismos dan resultados satisfactorios, los elementos ensayados podrán ser aceptados.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 47: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 210

En caso de columnas, en base a la información de acuerdo a los ensayos realizados sobre probetas de obra, podrá completarse la ejecución de refuerzos que permitan que ellas alcancen el grado de seguridad deseada. La ejecución de los mencionados refuerzos deberá contar con la aprobación de la Inspección.

El costo de los ensayos de carga y de las reparaciones será por cuenta del Contratista.

En todos los casos se aplicará un descuento igual al 10 % del costo de la estructura (costo de encofrados, hormigón y armaduras).

2) Que la resistencia σ'b,e.. esté comprendida entre el 70 y el 90% de la resistencia característica especificada. En este caso, los elementos estructurales constituidos con hormigón de resistencia inferior a la requerida podrán ser conservados si los resultados de los ensayos de carga directa de los mismos son satisfactorios. Para las columnas que no pueden ser sometidas al ensayo de carga directa, vale lo dicho en a).

El mismo criterio podrá aplicarse en las mismas condiciones a los otros elementos estructurales, con tal que los refuerzos que se proyecten ejecutar sean aceptados previamente por la Inspección.

En caso que la estructura sea aceptada, se aplicará descuento del 30 % del costo de la estructura (costo de encofrado, hormigón y armadura).

3) Que la resistencia σ'b,e. sea inferior al 70 % de la resistencia característica especificada.

En este caso la estructura no reúne las condiciones mínimas de seguridad exigida para su habilitación, por lo tanto el Contratista procederá, a su cargo, a la demolición y reconstrucción de los elementos afectados.

El Contratista de la Obra deberá hacer a su exclusivo costo y cargo las estructuras rechazadas, no pudiendo por ello solicitar ampliación alguna del plazo de obra.

e) El método descripto a continuación será aplicado para determinar el valor característico de las resistencias de hormigones (y de acero):

e1) Si se designa en general C' a una cualquiera de las dos características anteriores, para calcular el valor característico correspondiente a los resultados de los ensayos realizados se procederá en la forma que sigue.

e2) Si C'1, C'2, C'n son los valores particulares obtenidos en los “n” ensayos realizados (n testigos ensayados), se calculará la media aritmética de los mismos como:

C'1 + C'2 + C'3 +.....C'n

C'm = ------------------------------------

n

La desviación normal de los resultados de los ensayos realizados se calculará mediante la siguiente expresión:

n Σ = 1 ( C'm - C'1)2

i s = --------------------------------- ( n – 1 )

e3) El valor característico C'K de la característica que se trate se calculará mediante la expresión:

C'k = C'm - t * s

donde t es el coeficiente de Student que se indica en la tabla que sigue, en función del número de testigos ensayados:

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 48: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 211

n - 1 t ------------------------------------------- 01 6.31 02 2.92 03 2.35 04 2.13 05 2.02 06 1.94 07 1.90 08 1.86 09 1.83 10 1.81 11 1.80 12 1.78 13 1.77 14 1.76 15 1.75 16 1.75 17 1.74 18 1.73 19 1.73 20 1.72 21 1.72 22 1.71 23 1.71 24 1.71 25 1.71 26 1.70 27 1.70 28 1.70 29 1.70 30 1.65

f) Si el hormigón es elaborado en una planta central de hormigonado, los lotes de probetas para calcular la resistencia característica pueden tomarse por cualquier tipo de hormigón, independientemente de la estructura en la que fuera colocado.

Si se mantiene este criterio para la formación de los lotes en el laboratorio y la planta, deben llevarse planillas adecuadas para conocer cuales fueron las estructuras hormigonadas durante cada período con ese tipo de hormigón.

El procedimiento para aceptar el lote será el mismo que el exigido en c). Si no se cumple alguna de las condiciones de aceptación, se aplicará lo estipulado en d), quedando en este caso observadas todas las estructuras hormigonadas con este tipo de hormigón.

5° 19. Hormigón convencional simple o armado Definición

En general se define como hormigón simple o armado el correspondiente a estructuras en las cuales las menores secciones lineales de las secciones, sean menores o iguales a 0,75 m.

En caso de estructuras especiales donde sea de dificultosa aplicación la definición precedente, se adoptará el criterio que sustente la Inspección para definir la estructura.

Estructuras de hormigón convencional

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 49: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 212

Salvo indicación en contrario por parte de la Inspección, se consideran estructuras de hormigón convencional las siguientes:

Superestructura de puentes y obras de derivación y aducción.

Estribos y pilas de puentes.

Muros de contención con contrafuertes.

Losas y tabiques de alcantarillas.

Normas de aplicación para la construcción de estructuras de hormigón convencional

A menos que en este punto se establezca específicamente lo contrario, será de aplicación en la construcción de estructuras de hormigón convencional lo establecido en:

Especificaciones de aplicación general en estructuras de hormigón punto 2 del presente Artículo.

Cirsoc 201 y Anexos.

Din 1045 y Anexos.

Ceb - Fip.

Las citadas normas serán aplicadas en el orden de prelación indicado.

Tipos de hormigones

El llenado de las estructuras de hormigón convencional se efectuará con los hormigones Tipo I, II, o III. según corresponda, respetando la resistencia característica indicada en los planos o en su defecto, la explicitada por la Inspección.

Si de los ensayos de suelos y aguas solicitados en el punto 3 surge agresividad al hormigón, se utilizará en fundaciones y estructuras de contacto hormigón de las siguientes características:

- Aguas o suelos medianamente agresivos: Hormigón Tipo V

- Aguas o suelos agresivos: hormigón similar al Tipo V con cemento especial que cumpla los requisitos exigidos en el punto 3.

Dentro de los quince días de conocidos los ensayos químicos del suelo y aguas de contacto establecidos en el citado punto, la Inspección informará por escrito al Contratista, en caso de existir agresividad, las mezclas y/o técnicas constructivas a utilizar en cada obra de arte.

Por tal motivo, los ensayos mencionados deberán ser presentados a la Inspección dentro de los sesenta días de la firma del contrato y como mínimo 45 días de comenzar los trabajos de hormigonados en obra.

La demora de las decisiones por parte de la Inspección, motivadas por incumplimientos de los plazos establecidos en el párrafo anterior, no darán al Contratista de la obra motivo para solicitar ampliación de plazos.

Colocación del hormigón

a) Hormigonado en tiempo caluroso:

En secciones de hormigón convencional, la temperatura del hormigón en el momento de la colocación en sus encofrados será preferentemente menor a 25 ºC. No se permitirá colocar hormigón cuya temperatura exceda los 32º C.

Para estas condiciones de colocación, el Contratista deberá tener en cuenta la reducción que se opera en el asentamiento durante el tiempo de transporte de planta a obra. Para ello, deberá diseñar el hormigón de tal manera que los asentamientos límites establecidos en el cuadro B, se cumplan a pie de obra. Cualquier consumo adicional de cemento por esta causa será por cuenta del Contratista.

Si el hormigón es conducido por camiones moto-hormigoneros, la descarga se deberá concluir antes que el hormigón reduzca su asentamiento en 2 cm con relación al que poseía al iniciar la descarga. Bajo ningún

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 50: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 213

concepto se permitirá adicionar agua al hormigón para restituirle su asentamiento inicial, motivando aquel hecho causa suficiente para el rechazo total del pastón por parte de la Inspección.

b) Hormigonado en tiempo frío:

Se define como tiempo frío al del período en el que durante más de tres días consecutivos la temperatura media diaria es menor de 5 ºC.

- Temperatura del hormigón antes de su colocación:

Inmediatamente antes de su colocación el hormigón tendrá las siguientes temperaturas mínimas:

temperatura del aire temperatura del hormigón

-1 ºC a 7 ºC 16 ºC

menor de –1 ºC 18 ºC

- Temperatura mínima del hormigón inmediatamente después de su colocación en sus encofrados:

temperatura media diaria temperatura del Hormigón

5 ºC o Mayor 4 ºC

Menor de 5 ºC 13 ºC

Se recomienda no superar apreciablemente las temperaturas mínimas aquí establecidas. Es conveniente en cambio, que las temperaturas del hormigón superando la mínima sea tan próximas a ella como resulte posible.

- Protección contra la acción de bajas temperaturas:

Cuando se prevea que la temperatura del aire descienda debajo de 2 ºC, la temperatura mínima a la que debe mantenerse el hormigón durante el período de protección será de 13 ºC. El período de protección del hormigón será de 72 hs.

5° 20. Fibras de polipropileno En caso de ser requerido en las especificaciones técnicas, se agregará al hormigón fibras de polipropileno producidas a partir de multifilamentos, con la finalidad de generar un compuesto homogéneo y controlar la fisuración por retracción. Propiedades Físicas Diámetro: 18 μm Sección: Circular Largo: 12 mm Alargamiento: 80% Materia prima: Polipropileno Peso Específico: 0.91 g/cm3 Propiedades Mecánicas Temperatura de fusión: 160°C Resistencia a la tracción: 300 MPa Módulo de Young: 3.000 MPa Cantidad de fibras por kilo: 300.000.000 Área superficial específica: 225 m2/kg Dosaje (recomendación mínima): 600 g / m3

5° 21. Forma de Pago Se pagará por metro cúbico (m3) de hormigón terminado dentro del Ítem “Hormigón de Cemento Pórtland”. El tipo de hormigón a utilizar en cada caso, para la parte de la obra que corresponda, surgirá de los planos.

El pago según lo descrito en dicho Ítem será compensación total por la provisión de mano de obra, todos los materiales requeridos para fabricar el hormigón según la especificación, incluyendo aditivos y agregados,

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 51: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 214

equipos, encofrados, bombeos, drenajes, elaboración, transporte, colocación, ensayos, compactación, y en general todas las tareas descriptas en la presente especificación.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 52: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 215

ARTICULO 6 ° ACERO ESPECIAL EN BARRAS PARA HORMIGÓN

6° 1. Alcance del trabajo Las tareas a realizar de acuerdo a éstas especificaciones comprenderán la provisión de la mano de obra, materiales, equipos, y la ejecución de todos los trabajos necesarios para el suministro e instalación de las armaduras de acero en la obra, en la forma indicada en los planos, como lo ordene la Inspección y conforme a estas especificaciones.

6° 2. Generalidades Las tareas de cortado, doblado, limpieza, colocación y afirmado en posición de las armaduras de acero se harán de acuerdo a las especificaciones del Reglamento C.I.R.S.O.C. 201 y tomos complementarios, debiéndose tomar las medidas consignadas en plano solamente válidas a los efectos del cómputo métrico de las armaduras, adoptando para los radios de doblado lo dispuesto en la norma antes mencionada.

En los planos de armadura entregados, se marcaran la ubicación de los empalmes de las barras y la forma de anclaje de los mismos.

El número de los empalmes será el mínimo posible y en los de barras paralelas estarán desfasados entre si; todos los empalmes serán previamente aprobados por la Inspección.

6° 3. Normas a emplear Los aceros para armaduras deberán cumplir con las disposiciones contenidas en el CIRSOC y en las Normas IRAM que se indican en la "Tabla I", en todo lo que no se oponga a las presentes Especificaciones.

Las dimensiones y conformación superficial de las barras serán las indicadas en las Normas IRAM citadas.

A efectos de verificar el cumplimiento de los requisitos mínimos especificados, la Dirección extraerá y ensayará muestras de las distintas partidas recibidas en obra, de acuerdo a lo establecido en las normas IRAM-IAS.

IRAM 502 – Barras de acero de sección circular para hormigón armado laminado en caliente.

IRAM 528 – Barras de acero conformadas, de dureza natural para hormigón armado.

IRAM 537 – Barras de acero conformadas, laminadas en calientes y estiradas en frío.

IRAM 671 – Barras de acero conformadas, laminadas en caliente y torsionadas en frío.

IRAM-IAS-U 500-06 - Mallas de acero para hormigón armado

El alambre para atar deberá ser de hierro negro recocido de diámetro no menor al calibre Nº 16 SWG

6° 4. Tipo usual de acero En todos aquellos casos en que no se especifique el tipo de acero a utilizar, se entiende que el mismo corresponde al tipo definido como ADN 420.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 53: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 216

6° 5. Almacenamiento El acero será almacenado, fuera del contacto del suelo, en lotes separados de acuerdo a su calidad, diámetro, longitud y procedencia de forma que resulte fácilmente accesible para su retiro e inspección.

El acero que ha sido cortado y doblado de acuerdo a las planillas de armadura será marcado con el número correspondiente a la planilla (si lo hubiese), utilizando alguna forma de rótulo inalterable a los agentes atmosféricos o colocando las barras en depósitos con marcas.

6° 6. Preparación y colocación El Contratista cortará y doblará el acero de acuerdo a la planilla de armaduras y a lo consignado en planos.

El corte será efectuado con cizalla o sierra. No se permitirá soldaduras en armaduras fuera de las correspondientes a las mallas soldadas sin aprobación escrita por parte de la Inspección. No se permitirá enderezar ni volver a doblar las barras cuyo doblado no corresponda a lo indicado en los planos o que presenten torceduras, las que no serán aceptadas.

Se colocarán las barras con precisión y serán aseguradas en posición de modo que no resulten desplazados durante el vaciado del hormigón.

Se adoptarán precauciones para no alterar la .posición de las barras dentro del hormigón ya colocado.

El Contratista podrá usar para soportar las armaduras, apoyos, ganchos, espaciadores u otro tipo de soporte utilizado para tal fin.

Mediante autorización expresa por escrito de la Inspección, podrán usarse separadores de hormigón.

Las barras serán fuertemente atadas en todas las intersecciones.

6° 7. Empalme de armaduras Los empalmes de barras de armaduras se realizarán exclusivamente por yuxtaposición.

6° 8. Medición y Forma de Pago: La medición se efectuará tomando como base las dimensiones que surgen de los planos de obra aprobados, aplicando a las mismas el peso por metro correspondiente a cada diámetro establecido en las normas de fabricación que sean aplicables.

Los precios cotizados para el Ítem se deberán entender que incluyen todas las operaciones tales como provisión, acarreo, corte, doblado, limpieza, atado, soportes de las armaduras, ensayos y serán aplicables a cualquier diámetro y tamaño de la barra.

No se abonará el acero utilizado en los solapes de los empalmes por yuxtaposición ni se computará ni certificarán los desperdicios de acero por corte, ni el alambre de atar, ni los elementos especiales destinados a soporte de las ataduras, excepto indicación en contrario.

Se certificará por tonelada (tn). de acero precio unitario cotizado en la planilla de propuesta para el ítem ACERO ESPECIAL EN BARRAS PARA HORMIGON, incluyendo todos materiales, mano de obra, equipo y todo lo necesario para la correcta ejecución de todas las tareas descriptas en este artículo, y a entera satisfacción de la Inspección.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 54: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 217

ARTICULO 7 ° CINTAS DE PVC PARA JUNTAS DE DILATACIÓN

7° 1. DESCRIPCIÓN La presente especificación tiene por objeto detallar todos los trabajos a realizar, para la correcta instalación en obra de juntas de estanqueidad en estructuras de hormigón simple o armado, según lo señalado en los planos de proyecto y lo ordenado por la Inspección.

El Contratista deberá utilizar para la ejecución cintas prefabricadas elásticas de P.V.C. de 15cm de ancho tipo Waterstop OL-15 o similar.

A tal fin deberá entregar en la Inspección, antes de la iniciación de los trabajos, toda la documentación técnica necesaria sobre los materiales y metodología constructiva a emplear a entera satisfacción de la misma.

7° 2. MATERIALES Y PROPIEDADES • Material: Policloruro de Vinilo (P.V.C.)

• Densidad (23° C): aprox. 1,30 kg/lt.

• Resistencia a la tracción (IRAM 113.004, probeta III): > 12,5 MPa

• Alargamiento a la rotura (IRAM 113.004, probeta III) > 300%

• Resistencia al desgarre (ASTM-D 624, troquel B): > 50N / mm

• Dureza Shore A: 70±2

• Temperatura de empleo (en forma permanente) -15°C a +55°C

• Temperatura de soldar: 190° C a 200° C aprox.

• Doblado en frío a 0° C: sin alteraciones

• Ensayo de extracción acelerada (CRD-C-572):

• Resistencia a la tracción: > 10,5 MPa

• Efecto de los álcalis (CRD-C-572):

• Cambio de peso (7 días): -0,10%

7° 3. PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO Las juntas se colocarán a la distancia indicada en las especificaciones correspondientes.

Para mantenerlas firmes durante el hormigonado se las debe fijar al encofrado o a los hierros de la armadura. Para ello pueden utilizarse alambres pasantes por orificios ejecutados en los bordes de las cintas.

Para lograr una junta impermeable, es necesario que las cintas se encuentren perfectamente embebidas y adheridas en el hormigón. El hormigón a utilizar deberá tener la trabajabilidad requerida para cumplir lo indicado, garantizando un llenado total, por arriba y por debajo de las aletas de las cintas.

En los encuentros verticales y horizontales se debe garantizar la continuidad de la cinta. A tal fin, si fuera necesario, deberán conformarse piezas especiales siguiendo las indicaciones del proveedor de las cintas.

La unión se debe realizar exclusivamente mediante calor aplicado a través de una plancha metálica, preferentemente de cobre. (máx.190° C a 200° C). El procedimiento de soldadura deberá ser indicado por el proveedor de las cintas de PVC, Deberá garantizarse la total estanqueidad de las uniones.

Un procedimiento general es el siguiente:

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 55: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 218

• Se deben cortar los extremos a unir, de tal forma que coincidan perfectamente en todo su ancho, la superficie de contacto a soldar debe ser pareja y uniforme.

• Se deben enfrentar los extremos a soldar, dejando entre ambos un espesor algo superior al de la plancha metálica.

• Luego se calienta la plancha metálica hasta la temperatura de fusión del material y se coloca entre los extremos a soldar; aproximando ambos extremos hasta que estén en contacto con ella y manteniendo esta posición por algunos segundos hasta notar la fusión del material.

• Finalmente se retira la plancha y se cierran rápidamente los dos extremos de la cinta manteniendo la presión durante unos segundos hasta que se produzca la unión de ambos extremos.

7° 4. FORMA DE MEDICIÓN Y PAGO Se paga por metro lineal de cinta efectivamente colocada, sin contar desperdicios, de acuerdo a los planos de proyecto.

Este pago será compensación total por la provisión de todos los materiales, preparación y colocación de la cinta, soldadura de cintas por termofusión, mano de obra, equipos y herramientas necesarias para la ejecución de los trabajos de acuerdo a estas especificaciones, planos del proyecto y lo ordenado por la Inspección.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 56: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 219

ARTICULO 8 ° RELLENO

8° 1. Descripción En aquellos sectores donde el borde superior del canal quede por encima del terreno natural será necesario realizar un relleno. Este deberá ser efectuado con la tierra proveniente de las excavaciones a realizar en la misma obra, la que se encontrará depositada al lado de las excavaciones o donde se le hubiese tenido que transportar por exigencias propias del trabajo u orden de la Inspección, entendiéndose que si fuera necesario transportar la tierra de un lugar a otro de la obra para efectuar rellenos, este transporte será por cuenta del Contratista. Si el suelo disponible no fuera suficiente en cantidad y fuera necesario proveer suelo de otro lado, el Contratista deberá proveerlo a su exclusivo cargo.

8° 2. Características del material El material a utilizar para el relleno será el proveniente de las excavaciones, tendrá las condiciones óptimas de humedad y desmenuzamiento que permita la correcta ejecución de los trabajos, obteniéndose el máximo grado de compactación.

El contenido de humedad en el suelo será ajustado a un valor tal que se halle comprendido entre el ochenta (80) y el ciento diez (110) por ciento del contenido "óptimo" de humedad de compactación determinada con el Ensayo Proctor.

Cuando el contenido natural de humedad del suelo sobrepase el límite superior especificado (110 % del contenido óptimo), el mismo será trabajado con rastras u otros equipos o dejado en reposo hasta que, por evaporación, pierda el exceso de humedad.

Cuando el contenido de humedad natural en el suelo se halle por debajo del límite inferior especificado, deberá agregarse al mismo la cantidad de agua necesaria para lograr el contenido de humedad "óptimo" determinado con el Ensayo Proctor.

También se podrá, previa autorización de la Inspección de Obra, proceder al agregado de cal hidratada al suelo con exceso de humedad, en cuyo caso será a exclusivo cargo del Contratista la provisión y transporte de este material, su mezcla con el suelo y toda otra tarea adicional que implique la adopción de esta solución.

8° 3. Forma de Ejecución 8° 3.1. Descripción

Salvo especificación en contrario, el relleno se efectuará por capas sucesivas de 0,20 m. de espesor, llenando perfectamente los huecos entre las estructuras y el terreno firme, apisonando las capas por medio de pisones manuales o mecánicos.

Cuando por el tipo de relleno sea posible el empleo de equipos mecánicos de compactación, éstos podrán utilizarse pero siempre sobre capas de material suelto que no sobrepasen los 0,20 m. de espesor, cuidando que durante el proceso de compactación el contenido de humedad sea el óptimo, el cual se determinará las veces que la Inspección lo estime necesario.

Cada capa de suelo colocada en la forma especificada será compactada hasta lograr un peso específico aparente del suelo seco no inferior al 95% del resultado obtenido con el ensayo Proctor.

Constatado que los suelos han sido compactados con una humedad que no sea la estipulada, la Inspección dispondrá el escarificado de la capa y la repetición del proceso de compactación a exclusivo cargo del Contratista.

8° 3.2. Equipos

Los equipos a emplear serán los adecuados para lograr la densidad exigida, de acuerdo a los anchos del relleno a ejecutar y a las características del suelo a emplear.

El agua debe distribuirse con camiones regadores con instalación de cañerías y mangueras. El equipo debe ser tal que permita la determinación del agua empleada.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 57: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 220

Los rodillos "pata de cabra" tendrán un ancho mínimo de cada tambor de 1,00 m, la separación entre salientes mínima de 0,15 m y máxima de 0,25 m con un largo de salientes mínimo de 0,15 m.

Presión mínima ejercida por cada saliente

a) para suelos con límite líquido menor de 38 o índice de plasticidad menor de 15, rodillo sin lastrar 20 Kg/cm², lastrado 30 Kg/cm²

b) para suelos con límite líquido mayor de 38 o índice plástico mayor de 15, rodillo sin lastrar 10 Kg/cm², lastrado 15 Kg/cm²

Los rodillos lisos serán de un peso tal que ejerzan una presión mínima de 10 Kg/cm² de ancho de llanta, siendo el diámetro del rodillo no menor de 1,00 metro.

Los rodillos neumáticos múltiples serán de dos ejes con cinco ruedas en el posterior y cuatro en el delantero. La presión de aire en los neumáticos no será inferior a 3,5 Kg/cm² y la presión transmitida al suelo será de 35 Kg./cm de ancho de banda de rodamiento.

Se realizarán ensayos previos en la cantidad que la Inspección determine a efectos de establecer el contenido de humedad con el cual se obtiene el "máximo" peso específico aparente de compactación.

La muestra de suelo a ensayar será tamizada sobre el tamiz Nº 4 y compactada dentro de un molde cilíndrico en tres capas de igual espesor hasta llenar completamente el molde. Éste tendrá 0,10 m. de diámetro o 0,12 m. de altura. Cada capa será compactada con un pisón de 0,05 m de diámetro en la base y un peso de 5 Kg., que se dejará caer desde una altura de 0,30 m, 35 veces. El molde será colocado sobre una base firme durante la compactación del suelo. Una vez concluido el moldeo de la probeta, se calculará el peso específico aparente del suelo seco.

El ensayo se repite adicionándole a la muestra diferentes contenidos de humedad hasta encontrar aquel que produce el "máximo" peso específico aparente para las condiciones de este ensayo. Si los suelos empleados tuvieran un límite líquido superior a 38 o un índice de plasticidad mayor de 15, el peso del pisón será de 2,5 Kg. en tanto que el número de caídas para cada capa de suelo se reducirá a 25.

Este Ensayo Proctor se hará en el Laboratorio que indique la Inspección, estando su costo a exclusivo cargo de la Empresa Contratista.

Para verificar el cumplimiento de lo especificado previamente, la Inspección hará determinaciones de "peso específico aparente" en el suelo de cada capa, en los lugares y cantidades que ella determine. Estas determinaciones se efectuarán antes de transcurridos los cuatro días posteriores al momento en que finalizará el pasaje de los equipos de compactación.

Finalizada la compactación, se verificarán la densidad y los niveles de relleno alcanzados, efectuando el muestreo cada 500 m3.

La compactación cerca del muro y del dren deberá hacerse con equipo manual, no siendo exigible para estos sectores las condiciones de compactación descriptas anteriormente. Bastará con el grado de compactación que se obtiene con equipos livianos y manuales, a exclusivo juicio de la Inspección.

8° 4. Relleno de Accesos En cuanto a la ejecución de accesos, los mismos tendrán el mismo ancho que el ancho de calzada de las obras de arte construidas, y la pendiente de la rampa a construir no superará en ningún caso el valor de 8 %.

El sistema de compactación será realizado en forma mecánica a través de la utilización de equipos vibrocompactadores manuales, y será sometido a la aprobación de la Inspección de Obra.

Se considera que el material constitutivo de los rellenos se extraerá de los montículos existentes de la excavación mecánica para la ejecución de la obra de arte; de ser necesaria mayor cantidad de suelo, el mismo se extraerá de los montículos de la excavación mecánica de los canales.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 58: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 221

8° 5. Medición y Forma de Pago Se certificará y pagará por metro cúbico (m3) de suelo de relleno al precio unitario del contrato.

Se incluyen dentro de ese costo, todos los materiales, transporte de suelo faltante, mano de obra y equipos, cualquiera fuere su tipo, necesarios para completar todas las tareas descriptas en este artículo, como así también todos aquellos costos que demanden las tareas de toma de muestras, ensayos, etc., las que estarán a exclusivo cargo de la Contratista y por la que ésta no tendrá derecho a resarcimiento adicional alguno.

Asimismo se incluyen todas las tareas correspondientes a la limpieza y preparación del terreno indicadas en el Artículo 4º, ya sea correspondientes al sector donde debe realizarse el relleno como a los eventuales préstamos a utilizar

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 59: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 222

ARTICULO 9 ° PROVISIÓN Y COLOCACIÓN DE GEOTEXTIL

9° 1. Descripción El presente Ítem especifica las condiciones a cumplir por el geotextil a utilizar en obra. El objetivo de la colocación de dicha manta es evitar la remoción del material fino contenido por los gaviones.

9° 2. Materiales y propiedades El material geotextil deberá cumplir con las leyes de filtro con el material a proteger, en caso que no las satisfaga se deberá intercalar una capa intermedia de material que contenga el material o un filtro sintético, los criterios de filtro que se deberán satisfacer son los expuestos por el Cuerpo de Ingenieros de los Estados Unidos en CW 0225.

El material se colocará detrás y por debajo de los gaviones.

Propiedad Norma Unidad Valor Medio

Peso unitario Gr/m2 200

Resistencia a Tracción (Grab Test)

(Longitudinal)

ASTM D 4632 N 750

Elongación ASTM D 4632 % >60

Resistencia a Tracción (Faja ancha)

(Longitudinal)

ASTM D 4595 kN/m 10

Elongación ASTM D 4595 % 50-65

Resistencia al Punzonado ASTM D 4833 N 380

Resistencia al Rasgado Trapezoidal

(Longitudinal)

ASTM D 4533 N 300

Permisividad ASTM D 4491 s-1 2,0

Flujo de agua l/s/m² 100

9° 3. Colocación Los rollos que se reciban deberán estar bien protegidos en la obra para resguardar el material y facilitar su maniobra.

La colocación del material será realizada con el personal especializado.

La inspección controlará especialmente la competencia del personal y podrá rechazarlo a su juicio exclusivo. El contratista será siempre el responsable de la colocación aludida.

La operación del tendido del geotextil se hará de modo que los solapes por superposición tengan un ancho de 0,15 m.

Durante la colocación normal, el geotextil debe mantenerse en su posición con bolsas de arenas u otros elementos para impedir que el viento lo levante.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 60: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 223

Asimismo la Inspección, a su criterio, podrá ordenar la interrupción de la colocación de los geotextiles cuando soplen vientos fuertes o cuando se produzcan lluvias.

La colocación del geotextil se programará de tal manera que no quede expuesto a los rayos ultravioletas por más de 10 días, en caso de ser de polipropileno y 45 días en el caso de ser de poliester. No se permitirá la circulación de vehículos sobre el geotextil.

9° 4. Forma de medición y pago Se medirá y pagará por metro cuadrado (m²) de geotextil colocado y aprobado, al precio unitario de contrato y estipulado para el Ítem respectivo. Dicho precio será compensación total por la provisión (incluyendo desperdicios y solapes) y colocación de todos los materiales, mano de obra, equipo, herramientas y toda otra operación necesaria para dejar terminado este trabajo de acuerdo a lo especificado y según los planos respectivos.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 61: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 224

ARTICULO 10 ° PROVISIÓN Y COLOCACIÓN DE GAVIONES DE MALLA DE ALAMBRE

10° 1. Alcance del trabajo El presente trabajo consiste en la provisión, armado y llenado de gaviones metálicos para la conformación de un muro de protección, tal como se indica en los planos respectivos.

10° 2. Elementos constitutivos 10° 2.1. Gavión caja

El Gavión Caja es un elemento de forma prismática con sección rectangular, de 1,00m de ancho 1,00 m de alto y largo de 1,50 m, 2,00 m, 3,00 m. 4,00 m, 5m o 6m según sea requerido.

Está conformado por una red metálica de malla hexagonal a doble torsión, fuertemente galvanizada, rellena con piedras correctamente seleccionadas y acomodadas.

En cuanto a las dimensiones mencionadas, se aceptará una tolerancia de:

• +/- 3% en largo

• +/- 5% en alto o ancho

Los gaviones serán fabricados con una red metálica que recubre y confina exteriormente a la piedra. Será de malla hexagonal a doble torsión del tipo 10 x 12 cm.

El alambre de la malla metálica y el que se utilice en las operaciones de amarre y atirantamiento debe ser acero dulce, recocido, que deberá soportar una carga de rotura media entre 38 Kg/mm2 y 50 kg/mm2, con un alargamiento en la rotura mayor o igual al 12%, sobre muestras de 300mm de largo.

El alambre debe ser recubierto con un revestimiento de cinc. La masa mínima del revestimiento de cinc debe ser la establecida en la tabla 1, en función del diámetro del alambre, de acuerdo con la norma ASTM A641-A641M-03.

Tabla 1 – Masa mínima de revestimiento de cinc

Diámetro del alambre ∅(mm)

Masa mínima de revestimiento (g/m2)

∅ < 2,40 240

2,40 ≤ ∅ < 2,90 260

Ø ≥ 2,90 275

La adherencia del revestimiento al alambre no deberá permitir que el mismo se descame y pueda ser removido al pasar la uña, después de haber envuelto el alambre 15 veces alrededor de un mandril que tenga diámetro igual a 3 veces el del alambre, de acuerdo a la especificación ASTM A641-A641M-03.

El diámetro del alambre galvanizado de la malla en la cara frontal y un lateral de los gaviones será de 3,4 mm, mientras que el resto de la caras (no expuestas) y diafragmas internos será de 2.7 mm. como se muestra en la siguiente figura:

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 62: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 225

El diámetro del alambre galvanizado de amarre será de 2,2 mm.

El diámetro del alambre galvanizado para refuerzo de bordes será de 4,4 mm. para los paños con alambre de malla de 3,4mm. Para el resto de las mallas, el alambre de borde será de 3,4 mm. Este refuerzo se vinculará firmemente al paño de malla con un retorcido mecánico.

La tolerancia en diámetro de los alambres será ± 2,5 %.

La red deberá llevar refuerzo en todos los bordes con alambre de mayor diámetro que el que ha sido empleado para la malla, según se especifica en el párrafo anterior.

Los gaviones de 2 m o más de largo llevarán un diafragma vertical transversal, de la misma malla especificada, ubicado cada metro.

El alambre para amarre y atirantamiento en el diámetro especificado, se proveerá en cantidad suficiente para asegurar la correcta vinculación entre las estructuras cierre de las mallas y la colocación del número adecuado de tensores. Su cantidad no será inferior al 8% del peso del alambre suministrado en el gavión de 1m de altura y 6% para gaviones de 0,50m de altura.

10° 2.2. Piedra

La piedra será de buena calidad, densa, tenaz, durable, sana, sin defectos que afecten a su estructura, libre de vetas, grietas y sustancias extrañas adheridas, e incrustaciones cuya alteración posterior pueda afectar a la estabilidad de la obra. En el caso que se quiera utilizar escombro de hormigón este deberá estar libre de hierros y restos de mampostería.

El tamaño mínimo de la piedra será mayor o igual a 3” (76mm) y la máxima será menor o igual a 6” (152m).

10° 3. Método Constructivo Previo al armado de los gaviones y luego de preparada la superficie de asiento de los mismos, se colocará el geotextil, en caso que sea especificado, en toda la interfase suelo – gavión, de manera tal de evitar el lavado de las partículas finas del suelo. El solape mínimo entre distintos paños de geotextil no será inferior a los 15 cm.

Para armar los gaviones se coserán las paredes de bordes que deban ser unidos, pasando el alambre por todas y cada una de las aberturas linderas de la malla, con una doble vuelta cada dos aberturas. Los gaviones serán colocados formando una trabazón de 0,50 m entre hileras y serán atados firmemente entre sí, a lo largo de todas sus aristas que estén en contacto y donde lo indique la Supervisión.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 63: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 226

Se colocará un promedio de cuatro tensores horizontales del alambre de atar especificado, por cada m3, entre las mallas que forman los paramentos anterior y posterior de cada gavión.

El llenado de los gaviones se ejecutará por capas de 0,33 m de altura, colocando los tensores especificados. En general, se sobrerrellenarán los gaviones en aproximadamente un 5% de su volumen, a fin de que la tapa confine y presione a las piedras.

Una vez finalizada la operación de llenado, se bajará la tapa y se coserá firmemente a todos los bordes del gavión y diafragmas interiores.

Para asegurar el correcto armado de los gaviones, respetando las formas y alineaciones según el proyecto, se colocarán puntales, placas o tirantes de madera u otros elementos apropiados para mantener esas formas, a satisfacción de la Supervisión.

10° 4. Forma de Medición y Pago Estos trabajos se medirán y pagarán por metro cúbico (m³) de gavión colocado, al precio unitario de contrato establecido en los ítems respectivos.

Dicho precio será compensación total por todos los gastos de equipos, herramientas y mano de obra necesaria para la preparación de la superficie, provisión del gavión, armado y llenado con piedra, la atadura entre gaviones y conservación de los trabajos de acuerdo a estas especificaciones, los planos del proyecto y lo ordenado por la Inspección.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 64: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 227

ARTICULO 11 ° PROVISIÓN Y COLOCACIÓN DE COLCHONES DE MALLA DE ALAMBRE

11° 1. Alcance del trabajo El presente trabajo consiste en la provisión, armado y llenado de colchones metálicos para la conformación de la estructura de protección al pié del muro de hormigón armado existente, de los muros a construir (hormigón armado y de gaviones) y de las estructuras especiales que se indican en los planos respectivos.

11° 2. Elementos constitutivos 11° 2.1. Colchón

El colchón es un elemento de forma prismática rectangular de gran superficie y pequeño espesor, formado por un relleno de piedras confinadas exteriormente por una red metálica de malla hexagonal a doble torsión, fuertemente galvanizada.

El espesor del colchón será de 0,23 m.

El largo será de 3,0 m, 4,0 m, 5,0 m y 6,0 m

El ancho será de 2,0 m

En cuanto a las dimensiones de los colchones, se admitirán las siguientes tolerancias:

• + ó - 3 % en largo y ancho

• + ó - 2.5 cm en el espesor

Los colchones serán fabricados con una red metálica que recubre y confina exteriormente a la piedra. La red deberá llevar refuerzo en todos los bordes con alambre de mayor diámetro que el que ha sido empleado para la malla. Además deberá tener diafragmas interiores a cada metro como máximo, construidos con la misma malla que se utiliza para el colchón, y será firmemente unido al paño base.

La red metálica que forma la base, paredes laterales, paredes de las extremidades y diafragmas será de malla hexagonal a doble torsión del tipo 6 x 8 cm.

El diámetro del alambre galvanizado de la malla de la colchón será de 2,2 mm.

El diámetro del alambre galvanizado de amarre será de 2,2 mm.

El diámetro del alambre galvanizado para refuerzo de bordes será de 2,7 mm. Este refuerzo se vinculará firmemente al paño de malla con un retorcido mecánico.

La red metálica que forma la tapa será de malla hexagonal a doble torsión del tipo 10 x 12 cm.

El diámetro del alambre galvanizado de la malla de la tapa de la colchón será de 3,4 mm.

El diámetro del alambre galvanizado de amarre será de 2,2 mm

El diámetro del alambre galvanizado para refuerzo de bordes será de 4,4 mm, este refuerzo se vinculará firmemente al paño de malla con un retorcido mecánico.

El alambre de la malla metálica y el que se utilice en las operaciones de amarre y atirantamiento debe ser acero dulce, que deberá soportar una carga de rotura media entre 38 Kg/mm2 y 50 Kg/mm2, con un alargamiento en la rotura mayor o igual al 12%, sobre muestras de 300mm de largo.

Este alambre debe ser recubierto con un revestimiento pesado de Cinc de acuerdo con la especificación ASTM A641-A641M-03 revestimiento clase 3, con un peso mínimo de revestimiento de Cinc de acuerdo a la siguiente tabla:

Tabla 1 – Masa mínima de revestimiento de cinc

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 65: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 228

Diámetro del alambre ∅(mm)

Masa mínima de revestimiento (g/m2)

∅ < 2,40 240

2,40 ≤ ∅ < 2,90 260

Ø ≥ 2,90 275

La adherencia del revestimiento de Cinc al alambre no deberá permitir que el mismo se descame y pueda ser removido al pasar la uña, después de haber envuelto el alambre 15 veces alrededor de un mandril que tenga diámetro igual a 3 veces el del alambre.

La tolerancia en diámetro de los alambres será + ó - 2,5 %.

El alambre para amarre y atirantamiento en el diámetro especificado, se proveerá en cantidad suficiente para asegurar la correcta vinculación entre las estructuras cierre de las mallas y la colocación del número adecuado de tensores.

11° 2.2. Piedra

La piedra será de buena calidad, densa, tenaz, durable, sana, sin defectos que afecten a su estructura, libre de vetas, grietas y sustancias extrañas adheridas, e incrustaciones cuya alteración posterior pueda afectar a la estabilidad de la obra. En el caso que se quiera utilizar escombro de hormigón este deberá estar libre de hierros y restos de mampostería.

El tamaño deberá ser en todos los casos superior a la abertura de la malla de la red. Se recomienda un tamaño mínimo de 3” (76mm) y un tamaño máximo tal que puedan ser instaladas dos camadas de piedra dentro del espesor especificado. Ejemplo 4” (102mm) para espesor de 0,17m.

11° 3. Método Constructivo Previo a la ubicación y armado de los colchones, se deberá preparar convenientemente la superficie de asiento. Luego se procederá a la colocación del correspondiente geotextil en caso que sea especificado. El solape entre distintos paños de geotextil no será menor a 15 cm.

Se colocará la estructura metálica (se desdobla y se extiende en el suelo), alzando las paredes y las cabeceras y cociendo las 4 aristas verticales con el alambre apropiado para tal fin. Estas costuras se ejecutarán en forma continua pasando el alambre por todos los huecos de las mallas con doble vuelta cada 2 huecos y empleando en esta operación los dos hilos de borde que se encuentran juntos.

Se colocarán tensores verticales a razón de 2 por m2, de manera tal que una vez colocada la piedra y la tapa, esta última quede vinculada al paño de la base y así confinando mejor la piedra.

Los colchones deberán ser colocados de manera tal que el largo de cada pieza este dispuesto en el sentido del talud a revestir es decir perpendicular a línea de costa.

Los colchones contiguos deberán atarse entre sí firmemente por medio de resistentes costuras a lo largo de todas las aristas en contacto. Dichas costuras se efectuarán como se indica en el párrafo anterior y de acuerdo al respectivo detalle.

Esta operación de vincular entre sí los distintas colchones, es de fundamental importancia para la estabilidad de la obra, ya que estas deben actuar como una estructura monolítica para tolerar las deformaciones y asentamientos que puedan llegar a producirse.

Finalmente, se procederá a cerrar el colchón colocando la tapa, la que será cosida firmemente a los bordes de las paredes verticales. Se deberá cuidar que el relleno del colchón sea el suficiente, de manera tal que la tapa quede tensada confinando la piedra.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 66: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 229

11° 4. Forma de Medición y Pago Estos trabajos se medirán y pagarán por metro cuadrado (m2) de colchón colocado, al precio unitario de contrato establecido en los ítems respectivos.

Dicho precio será compensación total por todos los gastos de equipos, herramientas y mano de obra necesaria para la preparación de la superficie, provisión del colchón, armado y llenado con piedra, la atadura entre colchones y conservación de los trabajos de acuerdo a estas especificaciones, los planos del proyecto y lo ordenado por la Inspección.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 67: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 230

ARTICULO 12 ° CONSTRUCCIÓN DE ALAMBRADOS Y TRANQUERAS – REMOCIÓN DE ALAMBRADOS EXISTENTES.

12° 1. Alcance del Ítem Estos trabajos consisten en remover de sus emplazamientos los alambrados, cercos, tranqueras, entradas, etc., existentes que interfieran con la traza de la obra.

El Comitente dispondrá del material producido, pudiendo disponer su transporte hasta 10km del lugar de su remoción.

Principalmente, el ítem consiste en la construcción de un alambrado nuevo, de acuerdo a las siguientes características:

Tendrán cuatro hilos, se realizará colocando tres hilos de alambre ovalado N° 17/15 de alta resistencia y un hilo superior de alambre de púas N° 12 y 1/2 de acero alta resistencia con púas cada 4". El espaciamiento entre los hilos será de 0,30 m quedando el hilo inferior a 0,30 m del terreno..

Los postes esquineros serán de quebracho colorado con una circunferencia mínima de 0,33m, manteniéndose esta dimensión a lo largo del poste; tendrán una longitud de 1,40m sobre la base e irán enterrados 1,20m. Irán tomados a los 0,86m de la base por una varilla a 450 de 0,05m x 0,038m. Sobre estos postes se colocarán torniquetes de cajón a cric en cada hilo.

Las varillas (1½"x 1½") y varillones (1 1/2" x 2”) irán espaciadas cada 1,875 m, serán de curupay. Cada hilo llevará torniquetes dobles a una distancia de 150 m como máximo colocándose el número necesario a fin de asegurar el adecuado tensado del alambre en toda su extensión. Los torniquetes dobles se colocarán sobre postes de quebracho colorado de 0,33m de circunferencia mínima, con una longitud de l,30m sobre la base y enterrados 0,90m.

Todos los materiales deberán cumplir con las normas IRAM correspondientes y se deberá emplear acero de alta resistencia para el alambre de púas.

Las tranqueras a construir estarán constituidas por los siguientes elementos: postes de giro, hojas, postes de cierre y herrajes.

Se utilizarán postes enteros largos, que llevarán en su extremo enterrado un crucero horizontal constituido por un poste de 0,70 m de longitud como mínimo, colocado transversalmente a la línea de alambrado y vinculados con una atadura en cruz.

Todas las superficies de las piezas de hierro, excepto los bulones serán cubiertas con dos manos de pintura antióxido antes de ser empleadas en la construcción de las tranqueras.

El oferente deberá estimar el número de tranqueras a utilizar y prorratear su costo en la longitud total de alambrado a construir. Las tranqueras no tienen pago específico.

12° 2. Forma de Medición y Pago Se medirá por metro lineal de alambrado colocado, incluyendo la totalidad de los elementos constitutivos del alambrado, de acuerdo a la descripción realizada en el punto anterior.

El pago incluye la provisión, carga, transporte, descarga y colocación de todos los materiales nuevos, mano de obra, equipos y herramientas y todo otro gasto necesario para la ejecución de la obra especificada y su conservación hasta la recepción definitiva.

La remoción y transporte hasta el lugar de disposición final de alambrados, cercos tranqueras, entradas, etc se encuentra prorrateado en el precio del alambrado a proveer y no recibirá pago específico.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 68: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 231

ARTICULO 13 ° ACERO LAMINADO

13° 1. Descripción Las presentes especificaciones se refieren a las normas de preparación en taller de las diversas piezas que integran una determinada estructura metálica y las operaciones necesarias para su emplazamiento en los lugares señalados en los planos de proyecto y a lo ordenado por la Inspección.

13° 2. Materiales Las normas de materiales en el país se encuentran a la fecha en proceso de revisión e integración con las de los restantes países del MERCOSUR. De las normas listadas en esta sección algunas se encuentran a la fecha en preparación.

En general para cada proyecto se deberán adoptar las especificaciones de materiales fijadas en las normas vigentes a la fecha de ejecución del proyecto.

13° 2.1. Acero estructural

Normas

Los materiales a utilizar deberán cumplir con algunas de las siguientes normas:

IRAM IAS U 500-503 – Aceros al carbono para uso estructural.

IRAM IAS U 500-503 – Perfiles U de acero, de alas inclinadas laminados en caliente.

IRAM IAS U 500-503 – Perfiles doble T de acero, de alas inclinadas laminados en caliente.

IRAM IAS U 500-503 – Perfiles doble T de acero, de alas anchas, caras paralelas laminados en caliente.

IRAM IAS U 500-503 – Perfiles ángulo de acero, de alas iguales laminados en caliente.

IRAM IAS U 500-503 – Perfiles ángulo de acero, de alas desiguales laminados en caliente.

IRAM IAS U 500-503 – Perfiles T de acero laminados en caliente.

IRAM IAS U 500-503 – Flejes de acero al carbono, laminados en caliente para uso general y estructural.

IRAM IAS U 500-503 – Chapas de acero al carbono para uso estructural.

IRAM IAS U 500-503 – Tubos de acero al carbono con costura para uso estructural.

IRAM IAS U 500-503 – Tubos de acero al carbono sin costura para uso estructural.

IRAM IAS U 500-503 – Tubos de acero microaleado con y sin costura para uso estructural.

13° 2.2. Perfiles Pesados

Se define como perfiles pesados a los perfiles laminados con elementos de espesores mayores a 40 mm y las barras armadas con chapas de espesor mayor a 50 mm.

Cuando se unan o empalmen perfiles pesados con soldadura a tope de penetración completa, en uniones sometidas a tensiones de tracción debidas a solicitaciones de tracción o flexión, el acero de las barras unidas deberá cumplimentar exigencias del Ensayo Charpy con probetas en V, realizado de acuerdo a la Norma IRAM-IAS U 500-16- El mínimo promedio de energía absorbida será de 27,12 J a 21 °C.

No será exigible la condición antedicha cuando la unión de perfiles pesados sea abulonada. También se deberá cumplir la exigencia del Ensayo Charpy indicada más arriba cuando se realizan soldaduras de penetración completa a través de elementos de perfiles laminados con espesor mayor a 40 mm o chapas de espesor mayor a

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 69: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 232

50 mm, cuando esas uniones estén sometidas a tensiones de tracción debidas a solicitaciones de tracción o flexión.

Cuando se unan elementos de perfiles pesados a elementos de perfiles no pesados o a chapas de espesor menor a 50 mm con soldaduras de penetración completa y la misma se realice a través del elemento más delgado, no es necesario cumplimentar la exigencia Indicada del Ensayo Charpy.

13° 2.3. Bulones, tuercas y arandelas

IRAM 5464 - Bulones estructurales de cabeza hexagonal de alta resistencia- Clases ISO 8.8 y 10.9.

IRAM 5465 - Tuercas hexagonales para bulones estructurales de alta resistencia- clases ISO 8.8 y 10.9.

IRAM 5466 - Arandelas planas para bulones estructurales de alta resistencia, endurecidas y templadas.

IRAM 5467 - Arandelas planas para bulones estructurales de alta resistencia, biseladas, endurecidas y templadas.

IRAM 5452 - Bulones y pernos de acero al carbono. Fu mínimo: 400 MPa - Tipo A 307.

IRAM 5453 - Bulones estructurales de acero con tratamiento térmico Fu mínimo: 825 - 725 MPa - Tipo A 325.

IRAM 5455 - Bulones estructurales de acero con tratamiento térmico Fu mínimo: 1035 MP< - Tipo A 490.

IRAM 5454 - Bulones y pernos de acero templado y revenido - Tipo A 449.

IRAM 5456 - Tuercas de aceros al carbono y aleados.

IRAM 5451 - Tuercas de aceros al carbono y aleadas para bulones en servicio bajo alta presión y altas temperaturas.

IRAM 5457 - Arandelas de acero endurecidas.

Los bulones de acero Tipo A 449 según IRAM 5454 serán usados sólo en uniones que necesiten bulones de más de 38,1 mm de diámetro y no podrán ser utilizados en uniones de deslizamiento crítico.

13° 2.4. Bulones de anclajes y barras roscadas

Los bulones de anclaje y barras roscadas de acero deberán cumplir alguna de las siguientes normas.

IRAM-IAS U 500-503

IRAM 5458 - Materiales para bulones de acero aleado y acero inoxidable para servicio bajo alta temperatura.

IRAM 5459 - Bulones, pernos y otros pasadores roscados externos de acero templado y revenido.

IRAM 5460 - Acero al columbio - vanadio de alta resistencia y baja aleación de calidad estructural.

IRAM 5461 - Acero estructural de alta resistencia y baja aleación con Fy mínimo 345 MPa y hasta 100 mm de espesor.

IRAM 5462 - Bulones y pernos sin cabeza de acero de alta resistencia.

IRAM-IAS U 500-503 Alambres y barras macizas de acero laminados en caliente par fabricación de bulones, tornillos, espárragos, roblones y tuercas conformados en caliente o en frío.

IRAM-IAS U 500-512 Alambres y barras macizas de acero trefilados para la fabricación bulones, tornillos, espárragos, roblones y tuercas conformados caliente o en frío.

Las roscas de los bulones y pernos de anclaje deberán cumplimentar la norma IRAM 5463.

Se podrán usar como bulones de anclaje los bulones indicados en la Sección A.3.2.

Los bulones de acero tipo a 449 según la norma IRAM 5454 podrán ser utilizados como bulones de anclaje con cualquier diámetro.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 70: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 233

13° 2.5. Metal de aporte y fundente para Soldadura

Los electrodos y fundentes deberán cumplir alguna de las siguientes normas:

IRAM-IAS U500-601- Soldadura por arco. Electrodos de acero al carbono revestidos.

IRAM-IAS U500-127- Soldadura por arco. Electrodos de baja aleación revestidos.

IRAM-IAS U500-166- Soldadura. Alambres y varillas de acero al carbono para procesos de soldadura eléctrica con protección gaseosa.

IRAM-IASU500-232- Soldadura. Alambres y varillas de acero al carbono y de baja aleación para procesos de soldadura eléctrica con protección gaseosa.

IRAM-IAS U500-233- Soldadura. Alambres tubulares de acero al carbono.

IRAM-IASU500-234- Soldadura. Alambres tubulares de baja aleación.

IRAM-IAS U500-235- Soldadura. Alambres de acero al carbono y fundente para soldadura por arco sumergido.

IRAM-IASU500-236 - Soldadura. Alambres de acero de baja aleación y fundente para soldadura por arco sumergido.

13° 2.6. Propiedades generales del acero

(a) Módulo de elasticidad longitudinal: 202.000 Mpa

(b) Módulo de elasticidad transversal: 78.000 Mpa

(c) Coeficiente de Poisson en período elástico: 0,30

(d) Coeficiente de dilatación térmica: 12.10-6 cm/cmºC

(e) Peso específico: 77,3KN/m³.

La Inspección podrá efectuar todos los ensayos de comprobación de los materiales metálicos empleados que considere necesarios, estando el costo total de los mismos a exclusivo cargo del Contratista

Los materiales metálicos a emplear serán perfectamente homogéneos, exentos de sopladuras e impurezas, de fractura granular fina y superficies exteriores limpias y sin defectos. Los mismos deberán cumplir las especificaciones indicadas en los planos de proyecto.

El Contratista comunicará a la Inspección el nombre y dirección del taller donde se prepararán las estructuras metálicas, quien tendrá libre acceso al mismo para efectuar los ensayos e inspecciones correspondientes a fin de verificar que los materiales y trabajos que se realizan cumplan con las especificaciones técnicas y lo señalado en los planos respectivos.

Todas las piezas metálicas saldrán del taller con una doble mano de pintura antióxido, de modo que se inhiba la oxidación y sean aptas para recibir la capa de pintura de recubrimiento.

13° 3. Ejecución de los trabajos El Contratista deberá someter a aprobación de la Inspección el procedimiento a adoptar para la ejecución del trabajo de instalación de las estructuras metálicas, previo al inicio del mismo.

Se indicarán además en forma detallada los apuntalamientos, puentes de servicio y otros métodos constructivos a utilizar, como así también el personal técnico encargado de los trabajos y el equipo a emplear.

La estructura metálica será cubierta por dos manos de pintura de alta resistencia a la intemperie, según especificaciones a presentar para su aprobación por la Inspección, quien también indicará el color que se empleará.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 71: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 234

13° 4. Forma de medición y pago Estos trabajos se medirán en toneladas (tn) por el peso de las estructuras de acero colocadas. Se pagará por toneladas (tn) al precio unitario del Contrato.

Dicho precio incluye la provisión y colocación de perfiles normales, caños estructurales, chapas, placas de apoyo, hierros redondos, planchas de hierro, todo tipo de soldadura, pintura y cualquier otro material, mano de obra, equipos, herramientas y toda otra tarea necesaria para la ejecución de los trabajos de acuerdo a estas especificaciones, planos de proyecto o lo ordenado por la Inspección.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 72: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 235

ARTICULO 14 ° DESVIO DE TRANSITO Y MANTENIMIENTO DE CALLES

14° 1. Descripción del trabajo La Empresa Contratista será responsable de mantener en condiciones de transitabilidad y seguridad adecuadas el tránsito vehicular y peatonal en todas calles y caminos públicos de acceso a la obra en ejecución y durante todo el lapso que dure la misma y hasta la recepción definitiva de la misma.

Si a juicio de la Inspección fuera necesario, la Contratista deberá presentar los proyectos de desvío de tránsito que proyecta implementar, como así también los recorridos de equipos afectados a la obra, para ser analizados por el Comitente con suficiente antelación al comienzo de la construcción. De tratarse de obras en zonas urbanas o suburbanas, estos proyectos de desvío y recorrido de equipos, deberán contar indefectiblemente con la aprobación de la Municipalidad.

El proyecto deberá contener como mínimo la información que defina correctamente la geometría del desvío (Planimetrías convenientemente acotadas, perfiles longitudinales y transversales del camino, etc.) y las características constructivas del mismo, materiales de la subrasante, rasante, calzada, etc. y el señalamiento diurno y nocturno propuesto.

Será responsabilidad de la Contratista el refuerzo de puentes, alcantarillas, conductos, etc., que pudieran resultar comprometidos en su estabilidad como consecuencia del tránsito de equipos afectados a las obras. También la Contratista será responsable de todos los daños a la propiedad Pública o Privada como consecuencia de este tránsito, o por deficiencias en el mantenimiento o señalización de las calles o caminos afectados por las obras.

El criterio general que se seguirá, será que el desvío debe tener características similares a las del camino o mejorar las mismas, mientras dure la obra y hasta su recepción definitiva. Si por el lugar de emplazamiento previsto para la obra de arte, resultara necesaria la apertura de nuevas calles que posibiliten la circulación de vehículos y personas, entre ambas márgenes, la Contratista tendrá la obligación de proceder a la remoción de todos los obstáculos que liberen la traza de la calle a abrir, ejecutando todas las obras necesarias tendientes a dejar a esa calle en condiciones óptimas de transitabilidad con todo tiempo, y hasta la recepción definitiva de las obras.

Será de exclusivo juicio de la Inspección la elección de la nueva traza de la calle a abrir, y el de dar las características particulares que tendrá esta, y la Contratista deberá acatar sin más trámite las órdenes que la Inspección imparta al respecto.

14° 2. Medición y Forma de Pago Todos los gastos que demanden los desvíos de tránsito, mantenimiento de calles y caminos de acceso a la obra, y la apertura de nuevas calles, durante la ejecución de las obras y hasta la recepción definitiva de la misma, no recibirá pago en forma directa, por lo que su costo deberá prorratearse entre los demás ítems de contrato, no reconociéndose pago adicional alguno por dichas tareas. DOCUMENTO VALID

O

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 73: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 236

ARTICULO 15 ° REPLANTEO DE LAS OBRAS

15° 1. Descripción Este rubro incluye los trabajos relativos al replanteo según se describe a continuación y comprende la mano de obra, equipo, materiales y todo otro concepto no expresamente mencionado pero necesario para completar los trabajos.

Los puntos fijos de referencia planialtimétricos y altimétricos existentes, los que se tomarán para el arranque de los replanteos, serán fijados por la Inspección; con estos elementos el Contratista deberá trazar en el terreno los ejes de las obras y ubicar y amojonar los límites de las mismas, de la zona a limpiar y de las excavaciones a ejecutar.

Los puntos de referencia planimétricos que materialicen alineamientos importantes tales como ejes de obra de hormigón o de terraplenes serán mojones de hormigón de una sección no menor de 0,12 x 0,12 m, de 0,60 m de longitud mínima, armados, y se colocarán enterrados 0,50 m o solidarizados adecuadamente al terreno mediante hormigón o anclaje adecuado. En su parte superior llevarán un caño centrado, vertical, que permita alojar en su interior el azuche de un jalón o señal adecuada de referencia para el apunte.

Los puntos fijos altimétricos serán a su vez, mojones de hormigón de las dimensiones mínimas indicadas y en su cara superior llevarán un bulón empotrado de cabeza hemisférica a cuyo punto superior corresponderá la cota del punto fijo.

Solo se permitirá el empleo de estacas de madera o hierro para las alineaciones provisorias o densificación de puntos intermedios en los alineamientos.

Tanto los mojones de referencia planimétricos como los puntos altimétricos llevarán placa identificatoria con una letra indicativa (V para los vértices, PL para los puntos de línea, E para ejes, PF para puntos fijos), seguida de un número de individualización. Las placas se colocarán en la cara superior o en una de las laterales en el extremo que quedará aflorando del terreno y el grabado deberá permitir la clara lectura de la identificación.

El Contratista mantendrá permanentemente en sus oficinas del obrador un listado completo de los puntos de referencia con croquis y planillas con valores de relacionamiento entre los mismos y las vinculaciones a las obras a replantear (coordenadas, distancias horizontales, ángulos, desniveles, cotas de puntos fijos, etc.). Un duplicado de dicha documentación, con sus correspondientes actualizaciones deberá ser provisto a la Inspección.

En la ubicación de las marcas altimétricas y planimétricas se tendrá especialmente en cuenta el proceso constructivo y el espacio requerido para la instalación y movimiento de los equipos de trabajo y depósito de materiales, de modo que quede asegurada la permanencia y la intervisibilidad de dichas marcas durante toda la ejecución de la obra.

Todos los mojones deberán protegerse y conservarse hasta que se ejecute las obras que reemplacen los ejes o limites que los mojones materializan.

Antes de iniciar la ejecución de cada sección de las obras el Contratista someterá los replanteos respectivos a la aprobación de la Inspección. Los mismos deberán cumplir con las siguientes exigencias de tolerancias máximas para las diferencias entre medidas reales y las previsiones de los planos:

- Para estructuras de hormigón 1 % de las medidas lineales de los planos, en ningún caso mayor de 0,025m en planimetría y altimetría.

- Para los ejes de obra: desviación máxima de los puntos de las alineaciones: 0,05 L (en metros) siendo L la longitud en Km.

- Para taludes de terraplenes: desviación máxima de la pendiente: 5 % de la indicada en los planos.

Todo exceso de volumen de obra en su ejecución, como consecuencia de errores cometidos en el replanteo, será por cuenta y costo del Contratista sin reconocimiento de adicionales. El Contratista no podrá alegar como eximente la circunstancia de que la Inspección no se hubiese hecho presente durante la ejecución de los trabajos.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 74: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 237

El Contratista deberá tener permanentemente en obra para su uso y/o de la Inspección, todos los elementos necesarios para verificar y/o ejecutar replanteos.

15° 2. Medición y Forma de Pago No se reconocerá pago directo alguno por las tareas indicadas en el presente artículo, considerándose que el costo de las mismas está prorrateado en los restantes ítems de la obra.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 75: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 238

ARTICULO 16 ° COMPUERTAS

16° 1. Descripción En el presente ítem se describen las compuertas a utilizar en la obra de derivación y en la obra de cruce de canales.

Obra de derivación: Las compuertas a colocar serán de tipo STOP-LOG. Este tipo de compuertas se utilizan como elementos de cierre. No han sido diseñadas como compuertas para la regulación del caudal de ingreso al canal sino para anular el ingreso de agua al canal en caso de que la operación del mismo lo requiera. Sus dimensiones se indican en el Plano N° 03 C.

Obra de cruce de canales: Las compuertas a colocar serán PLANAS, con accionamiento manual desde la parte superior mediante un volante. Las dimensiones se indican en el Plano N° 14 B.

El Contratista deberá desarrollar la ingeniería de las compuertas cumpliendo las condiciones que se indican a continuación:

16° 2. COMPUERTAS TIPO STOP-LOG 16° 2.1. Alcance.

El Contratista será responsable del diseño final, fabricación, provisión, instalación y ensayo de las compuertas metálicas para los vanos de la alcantarilla, cuyas características técnicas y dimensiones indicativas, se detallan en el presente pliego de especificaciones técnicas.

Junto a las compuertas, se incluirán las piezas fijas, que se suministrarán, conforme a las Especificaciones Técnicas de Piezas Fijas y planos correspondientes.

16° 2.2. Cálculo y diseño.

El Contratista deberá presentar memorias de cálculo y planos de fabricación, con los detalles de los elementos constitutivos, indicación de sus características y condiciones de trabajo, reservándose la Inspección el derecho de aprobar o desaprobar total o parcialmente las soluciones o detalles propuestos, en función del cumplimiento de los requerimientos de planos y especificaciones.

Las compuertas deberán ser calculadas bajo las condiciones más severas de funcionamiento a las que pueden estar sometidas. Deberá considerarse, para su cálculo, la carga hidrostática máxima actuante en la posición de cierre.

Todos los detalles estructurales y técnicos de las compuertas quedan librados a la experiencia y práctica del Contratista de manera de suministrar equipos que respondan a los requerimientos de funcionamiento, durabilidad, resistencia mecánica y operación en forma satisfactoria.

En los cálculos deberán considerarse, el peso propio de la compuerta y los esfuerzos posibles de izaje y fricción.

El Contratista deberá presentar memorias de cálculo y planos de fabricación, conforme a las Especificaciones Mecánicas Generales.

16° 2.3. Normas

Las normas referidas a materiales y normas constructivas, son las enunciadas en NORMAS, dentro de las Especificaciones Mecánicas Generales, a las que se agregan las consideradas en las Características Técnicas de la presente sección.

Otras Normas específicas a considerar para construcción y ensayos serán: IEC, DIN, VDI, ASTM, AISI, Recomendaciones del Hidraulic Institute (H.I.).

Podrán utilizarse otras Normas propuestas por el Fabricante, en tanto las mismas sean reconocidas internacionalmente, y se demuestre que son equivalentes a las señaladas.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 76: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 239

16° 2.4. Datos técnicos

El Contratista deberá respetar y tener en cuenta para la provisión de los equipos y la definición de calidad y rendimiento de los mismos, los datos técnicos que se indican específicamente en esta sección.

16° 2.5. Fabricante y proveedores

Por razones de seguridad en el servicio, y disponibilidad de repuestos el fabricante o proveedor de las ataguías deberá ser una empresa con suficiente experiencia acreditable en la plaza.

Características técnicas

Las compuertas serán metálicas del tipo rígido, constarán de un marco de PN U, vigas horizontales (PN doble T) y refuerzos verticales (PN T) cuando fuese necesario. Estarán constituidas por chapas y perfiles y una chapa de recubrimiento o escudo que se ubicará del lado de aguas arriba de espesor no menor a 9.5 mm. Para el cálculo de resistencia y la disposición estructural de los elementos, se aplicará lo estipulado en las normas DIN 19704 y 19705.

El plano de estanqueidad se ubicará del mismo lado del escudo de la compuerta.

Las compuertas se deslizarán sobre patines de bronce, las que transmitirán las cargas a las piezas fijas empotradas en el hormigón, permitiendo el deslizamiento de la compuerta en su carrera dentro de dichas piezas fijas.

Cada compuerta tendrá por lo menos dos cáncamos o pernos para el izaje mediante viga pescadora. Su cálculo estructural se efectuará teniendo en cuenta la carga hidráulica más desfavorable en cada caso. Dichos cáncamos o pernos pueden ser utilizados en las tareas de movimiento en obra, de las ataguías y montaje de las mismas.

Sobre los perfiles horizontales se harán agujeros de drenaje de diámetro no menor a 25 mm, cada 25 cm (como mínimo 3), cuando su disposición no pueda ser reemplazada por otra que no presente zonas de retención de agua.

16° 2.6. Ruedas laterales de guía, patines y guías de apoyo.

Cada ataguía vendrá equipada, por lo menos, con dos ruedas laterales de guía a cada lado de la misma y patines en la parte anterior y posterior, a los efectos de mantener a los mismos francamente apoyados sobre la guía.

Los patines principales o anteriores, de apoyo de la ataguía, serán de bronce, aprobados previamente por la Inspección. Los patines deberán deslizarse suavemente, sin vibraciones sobre las guías de apoyo.

La carga máxima admisible por patín será de 400 kg por cada cm de ancho de superficie de apoyo. Deberán controlarse las tensiones de contacto.

Las guías serán de acero inoxidable 3 mm de espesor, calidad AISI 316 L, los patines de las ataguía apoyarán sobre una superficie de 70 mm de ancho.

Los patines deberán ser aptos para soportar y transmitir adecuadamente las cargas que se produzcan como consecuencia de un cruzamiento de la compuerta, cualquiera sea la posición en que esta se encuentre rodando normalmente sobre sus pistas.

16° 2.7. Tolerancias

El ancho total de todas las compuertas, medido horizontalmente a cualquier altura, son las que se indican en los planos correspondientes con tolerancias de + 0,5 mm

Las variaciones entre las distancias de los sellos y los ejes (vertical y horizontal) no serán superiores a + 3,0 mm.

Las superficies de apoyo de todos lo patines deberán estar en un mismo plano dentro de + 1,5 mm. La distancia entre patines en lados opuestos de una ataguía, deberá estar dentro de + 2,0 mm de tolerancia.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 77: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 240

16° 2.8. Sellos hidráulicos

El cierre de las compuertas deberá ser estanco, con un sello de neopreno del tipo nota musical, resistente al envejecimiento, sujetado mediante planchuela fijada con bulones y tuercas, a la estructura de la ataguía. Las tuercas deberán tener elementos de fijación que las aseguren a los bulones.

Todos los elementos mencionados deberán ser de metales inoxidables. Su disposición será tal, que permita la fácil regulación de la posición y reemplazo de los sellos.

Los sellos laterales, sellos inferiores y sellos superiores, se instalarán de acuerdo a lo indicado en los planos. Los sellos de umbral y entre ataguías serán de sección rectangular.

El sellado inferior de las ataguías se hará por contacto entre el sello y la pieza fija del umbral, tal como se indica en los planos.

Se prestará especial cuidado en las esquinas, en el encuentro de los sellos horizontales y verticales, de manera de lograr un cierre continuo.

Los dispositivos de sellado tendrán tolerancia por cualquier deflexión de las ataguías debida a variaciones de carga y condiciones de temperatura.

Los sellos serán de acción positiva y cumplirán eficazmente su función. Se los diseñará de manera de que el rozamiento de los mismos sea mínimo.

Los dispositivos de sellado deberán asegurar que, con el máximo nivel de agua, las pérdidas no sean superiores a 0,05 litros por segundo y por metro lineal de sello efectivo de ataguía. Y la pérdida localizada sea inferior a 0,2 litros por segundo.

16° 2.9. Ensayos

Las compuertas se armarán en fábrica, antes de su expedición a obra y el Contratista efectuará los ensayos necesarios para demostrar, en forma satisfactoria para la Dirección de Obra, la buena calidad y buen funcionamiento de las mismas. Los ensayos responderán lo más exactamente posible las condiciones normales de servicio.

Se deberán presentar y armar en fábrica, mínimamente compuertas completas con ruedas, sellos y cáncamos o pernos y se verificará el buen funcionamiento de la viga pescadora.

En Obra para su recepción final se realizarán pruebas de colocación, extracción y verificación del buen funcionamiento de la viga pescadora y del sellado.

16° 2.10. Pintura

El esquema de protección anticorrosiva para elementos sumergidos, es el siguiente: limpieza superficial con arenado o granallado a blanco, de acuerdo a las especificaciones del Steel Structures Painting Council, SSPC-SP 5 o National Association of Corrosion Engineers, NACE 4, aplicación de una mano de pintura rica en zinc inorgánico, a base de zinc silicato, con un espesor total de 80 micrones y dos manos de pintura tipo epoxi bituminoso hasta un espesor total de película seca, incluyendo las manos anteriores de 380 micrones.

Para elementos que se encuentren al exterior, tales como mecanismos de accionamiento, se efectuará una limpieza superficial a nivel del denominado arenado comercial.

Posteriormente se aplicarán dos manos de pintura rica en zinc inorgánico a base de zinc silicato con un espesor de película seca de 80 micrones y dos manos de caucho clorado semi mate de 40 micrones cada una, una de base y una de terminación hasta alcanzar una película de 160 micrones de espesor para las 4 manos.

En todos los casos se deberán seguir las recomendaciones de la SSPC y en ningún caso se podrá pintar si la pieza no supera los 3 grados centígrados sobre la temperatura de bulbo húmedo.

El Contratista deberá contar con todos los elementos e instrumentos de control del medio ambiente (temperatura y humedad) y para medir espesores de pintura de capa húmeda y película seca

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 78: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 241

16° 2.11. Medición y pago

El presente ítem Compuerta incluye la provisión completa de conjuntos de compuertas Stop-Block, formados por las propias compuertas, sus guías, sistemas de accionamiento, repuestos, herramientas y todo otro componente necesario para su correcto funcionamiento.

La medición se realizará en forma unitaria, entendiendo por tal el conjunto de todos los elementos requeridos para el funcionamiento del sistema de tres compuertas.

El pago será hecho por un precio cotizado en forma unitaria para las compuertas. Este precio unitario será total retribución por el suministro de ingeniería de detalle, materiales, mano de obra, fabricación, transporte, montaje, pintura, ensayos incluido el costo de la energía necesaria para los mismos y toda otra tarea o suministro requeridos para la entrega de la compuerta en correcto funcionamiento y hasta su aceptación por la Inspección.

16° 3. COMPUERTAS PLANAS 16° 3.1. Alcance.

El Contratista será responsable del desarrollo de la ingeniería de detalle fabricación, provisión, instalación y puesta en funcionamiento de las compuertas metálicas cuyas características y dimensiones indicativas se detallan en esta especificación técnica.

También será responsable de la provisión de las piezas fijas, conforme a las Especificaciones Técnicas de Piezas Fijas, y accesorios y mecanismos de accionamiento.

Las dimensiones, tipo y construcción son los indicados en las presentes especificaciones y en los Planos.

16° 3.2. Normas.

Las normas referidas a materiales y normas constructivas, son las enunciadas en NORMAS, dentro de las Especificaciones Mecánicas Generales, a las que se agregan las consideradas en las Características Técnicas de la presente sección.

Otras Normas especificas a considerar para construcción y ensayos ser necesarias podrán ser: IEC, DIN, VDI, ASTM, AISI, Recomendaciones del Hidraulic Institute (H.I.).

Podrán utilizarse otras Normas propuestas por el Fabricante, en tanto las mismas sean reconocidas internacionalmente, y se demuestre que son equivalentes a las señaladas.

16° 3.3. Datos técnicos.

El Contratista deberá respetar tener en cuenta para el cálculo, diseño provisión de los equipos, y la definición de calidad y rendimiento de los mismos, los datos técnicos que se indican específicamente en esta sección.

16° 3.4. Cálculo y diseño

El Contratista deberá presentar memorias de cálculo y planos de fabricación, con los detalles de los elementos constitutivos, indicación de sus características y condiciones de trabajo, reservándose la Inspección el derecho de aprobar o desaprobar total o parcialmente las soluciones o detalles propuestos, en función del cumplimiento de los requerimientos de planos y especificaciones.

Las compuertas con su sistema de izaje deberán funcionar correctamente bajo las condiciones más severas de funcionamiento a las que podrán encontrarse sometidas.

Todos los detalles estructurales y técnicos de las compuertas quedan librados a la experiencia y práctica del Contratista de manera de suministrar equipos que respondan a los requerimientos de funcionamiento, durabilidad, resistencia mecánica y operación en forma satisfactoria.

Las compuertas y sus apoyos deberán ser proyectados para las combinaciones más desfavorables que resulten, con las siguientes condiciones de solicitación:

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 79: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 242

a) Carga hidrostática máxima de diseño actuante en posición de cierre.

b) Carga hidrostática máxima actuante en cualquier posición de apertura parcial.

c) Fuerza hidrodinámica actuante en cualquier posición de apertura parcial, con cualquier nivel de agua sobre la cota de solera, hasta el máximo.

d) Peso propio de la compuerta.

e) Todas las fuerzas posibles de izaje y fricción que actúen en forma separada o conjunta con una o varias de las anteriores.

16° 3.5. Características técnicas

Las compuertas serán metálicas del tipo rígido, constarán de un marco, vigas horizontales y refuerzos verticales si éstos fuesen necesarios. Estarán constituidas por chapas y perfiles y una chapa de recubrimiento o escudo de espesor no menor a 3/8 de pulgada, que se ubicará del lado de aguas arriba. Para el cálculo de resistencia y la disposición estructural de los elementos, se aplicará lo estipulado en las normas DIN19704 y 19705.

El plano de estanquidad se ubicará del mismo lado del escudo de la compuerta.

Las compuertas se deslizarán sobre guias, las que transmitirán las cargas a las piezas fijas empotradas en el hormigón, permitiendo el desplazamiento de la compuerta en su carrera dentro de dichas piezas fijas.

El deslizamiento de la compuerta se realizará en la guía y contraguía garantizando el normal desplazamiento de la compuerta.

La estructura de las compuertas será dimensionada como para que pueda soportar, sin distorsiones, las máximas cargas especificadas en la posición de cierre o en apertura total o parcial. Sobre los perfiles horizontales se harán agujeros de drenaje de diámetro no menor de 25 mm, cada 25 cm (como mínimo 3), cuando su disposición no pueda ser reemplazada por otra que no presente zonas de retención de agua.

Cada compuerta estará provista, además, de elementos de enganche para el vástago de izaje, de dos cáncamos o pernos de izaje, donde se colocarán los ganchos de extracción cuando en la misma no lo pueda operase el mecanismo de izaje.

Dichos cáncamos pueden ser utilizados en las tareas de movimiento en obra, de las compuertas y montaje de las mismas.

Todos los materiales que se utilicen deben estar certificados de origen o deben ser certificados por el Contratista en presencia de la Inspección.

Para la estructura de las compuertas se utilizarán materiales que respondan a ASTM A 36 o equivalentes o superiores.

16° 3.6. Tolerancias

Las llantas de las ruedas ser redondeadas transversalmente para admitir la deflexión de la compuerta.

El ancho total de todas las compuertas, medido horizontalmente a cualquier altura, son las que se indican en los Planos correspondientes con tolerancias de + 0,5 mm.

Las variaciones entre las distancias de los sellos y los ejes (vertical y horizontal) no serán superiores a + 3,0 mm.

Las superficies de las guías de todas las compuertas deberán estar en un mismo plano dentro de + 1,5 mm. Las superficies de apoyo de un lado de una compuerta, deberán estar alineadas dentro de + 0,1 mm sobre cada 1,0 m de longitud. La distancia entre guías en lados opuestos de una compuerta, deberá estar dentro de + 2,0 mm de tolerancia

Las tolerancias generales que se deberá tomar en los casos que no se especifique otra cosa, será lo indicado en la Norma DIN 8570-B para estructuras.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 80: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 243

16° 3.7. Sellos Hidráulicos

El cierre de las compuertas deberá ser estanco, con un sello de neopreno del tipo nota musical, resistente al envejecimiento por oxigeno, sujetado mediante planchuela de acero inoxidable AISI 304, fijada con bulones y tuercas, a la estructura de la compuerta. Las tuercas deberán tener elementos de fijación que las aseguren a los bulones. Los sellos de umbral serán de sección rectangular.

Todos los elementos metálicos mencionados deberán ser de acero inoxidable. Su disposición será tal, que permita la fácil regulación de la posición y reemplazo de los sellos.

Los sellos laterales, sellos inferiores y sellos superiores, se instalarán de acuerdo a lo indicado en los Planos.

El sellado inferior de las compuertas se hará por contacto entre el sello y la pieza fija del umbral.

Se prestará especial cuidado en las esquinas, en el encuentro de los sellos horizontales y verticales, de manera de lograr un cierre continuo.

Los dispositivos de sellado tendrán tolerancia por cualquier deflexión de las compuertas debida a variaciones de carga y condiciones de temperatura.

Los sellos serán de acción positiva y cumplirán eficazmente su función. Se los diseñará de manera de que el rozamiento de los mismos sea mínimo.

Los dispositivos de sellado deberán asegurar que, con el máximo nivel de agua, las pérdidas no sean superiores a 0,1 litros por segundo y por metro lineal de sello efectivo de compuerta. Y la pérdida localizada sea inferior a 0,2 litros por segundo.

16° 3.8. Sistema de Accionamiento

Las compuertas tendrán un mecanismo de izaje de volante y tornillo, tal como el indicado en los planos, cada compuerta será accionada por un tornillos con volante.

16° 3.9. Pintura

El esquema de protección anticorrosiva para elementos sumergidos, es el siguiente: limpieza superficial con arenado o granallado a blanco, de acuerdo a las especificaciones del Steel Structures Painting Council, SSPC-SP 5 o National Association of Corrosion Engineers, NACE 4, aplicación de una mano de pintura rica en zinc inorgánico, a base de zinc silicato, con un espesor total de 80 micrones y dos manos de pintura tipo epoxi bituminoso hasta un espesor total de película seca, incluyendo las manos anteriores de 380 micrones.

Para elementos que se encuentren al exterior, tales como mecanismos de accionamiento, se efectuará una limpieza superficial a nivel del denominado arenado comercial.

Posteriormente se aplicarán dos manos de pintura rica en zinc inorgánico a base de zinc silicato con un espesor de película seca de 80 micrones y dos manos de caucho clorado semi mate de 40 micrones cada una, una de base y una de terminación hasta alcanzar una película de 160 micrones de espesor para las 4 manos.

En todos los casos se deberán seguir las recomendaciones de la SSPC y en ningún caso se podrá pintar si la pieza no supera los 3 grados centígrados sobre la temperatura de bulbo húmedo.

El Contratista deberá contar con todos los elementos e instrumentos de control del medio ambiente (temperatura y humedad) y para medir espesores de pintura de capa húmeda y película seca

16° 3.10. Fabricación

La Inspección verificará la construcción de las compuertas, de acuerdo a su criterio, en aquellas etapas de la fabricación que considere relevantes, para lo cual el Contratista deberá asegurar el libre acceso a los talleres que intervengan y deberá anunciar, por escrito con 15 días de anticipación, la fecha de comienzo de la misma.

16° 3.11. Ensayos.

Ensayos en Fábrica. Las compuertas se armarán en fábrica, antes de su expedición a obra y el Contratista efectuará los ensayos necesarios para demostrar, en forma satisfactoria para la Inspección, la buena calidad y

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 81: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 244

buen funcionamiento de las mismas. Los ensayos responderán lo más exactamente posible las condiciones normales de servicio. La Inspección deberá presenciar los ensayos en fábrica.

Se deberán presentar y armar en fábrica, como mínimo, los siguientes componentes,

• Compuertas completas con guías y sellos.

• Mecanismos de accionamiento y comando de compuertas.

Ensayos en Obra. Una vez realizado el montaje de compuertas y montaje y conexionado del equipo de accionamiento, se procederá a realizar en obra, en presencia de la Inspección, los ensayos finales que consistirán en pruebas de funcionamiento completo, para verificar la correcta operación de todo el equipamiento, en las condiciones de funcionamiento para la que han sido diseñados.

16° 3.12. Dimensiones

Corresponderán a las indicadas en esta especificación y en los planos.

16° 3.13. Medición y pago

El ítem Compuerta plana y Mecanismos de accionamiento completos, incluyen la provisión completa de conjuntos de compuertas planas, formados por las propias compuertas, sus guías, sistemas de accionamiento, repuestos, herramientas y todo otro componente necesario para su correcto funcionamiento.

La medición se realizará en forma unitaria, entendiendo por tal el conjunto de todos los elementos requeridos para el funcionamiento del sistema de dos compuertas.

El pago será hecho por un precio cotizado en forma unitaria para las compuertas. Este precio unitario será total retribución por el suministro de ingeniería de detalle, materiales, mano de obra, fabricación, transporte, montaje, pintura, ensayos incluido el costo de la energía necesaria para los mismos y toda otra tarea o suministro requeridos para la entrega de la compuerta en correcto funcionamiento y hasta su aceptación por la Inspección.

16° 4. PIEZAS FIJAS En la provisión e instalación a efectuar por el Contratista se incluyen las piezas fijas a empotrar en los hormigones necesarias para apoyo, guía y sellado de las compuertas; y/o equipos a proveer, montar y/o instalar por el Contratista incluidos en las presentes especificaciones y planos, y toda otra provisión que las reglas del buen arte así lo requieran a los efectos de dar una correcta terminación a los trabajos convenidos.

16° 4.1. Alcance.

Las piezas fijas especificadas en esta Sección incluyen como mínimo las correspondientes a los siguientes elementos y/o equipos, sin que este listado deba ser considerado como taxativo:

Recatas de compuertas.

Vigas de umbral de compuertas.

Vigas de dintel de compuertas.

Sistema de izaje de compuertas.

16° 4.2. Normas.

Las normas referidas a materiales y normas constructivas, son las enunciadas en NORMAS, dentro de las Especificaciones Mecánicas Generales, a las que se agregan las consideradas en las Características Técnicas de la presente sección.

16° 4.3. Datos técnicos

El Contratista deberá respetar tener en cuenta para el cálculo, diseño provisión de los equipos, y la definición de calidad y rendimiento de los mismos, los datos técnicos que se indican específicamente en esta sección.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 82: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 245

16° 4.4. Fabricantes y proveedores

Por razones de seguridad en el servicio, el fabricante o proveedor de las piezas deberá ser una empresa con suficiente experiencia acreditable y suficiente permanencia en el mercado local y que garantice el suministro y el tratamiento técnico adecuado con la Inspección de los temas relacionados con sus equipos.

16° 4.5. Características técnicas

Las piezas fijas serán diseñadas, construidas y ensayadas conforme a esta Sección y a la de Especificaciones Mecánicas Generales

16° 4.6. Piezas fijas en el hormigón de primera etapa:

Las piezas fijas correspondientes al hormigón de primera etapa consistirán en pernos y placas de anclaje que se empotrarán en dicho hormigón.

El diseño de las piezas fijas y sus anclajes deberán reducir al mínimo los recesos a dejar en el hormigón y la interferencia sobre las armaduras de las estructuras donde van a ser alojados.

Los elementos de anclaje deberán ser de colocación y disposición simple y uniforme, dentro del hormigón.

Los anclajes serán dispuestos de forma tal, que no ocurran deformaciones ni movimientos de las piezas a fijar en la segunda etapa, durante el hormigonado de las mismas incluyendo una contrapresión equivalente a 3 m de hormigón fluido. El Contratista se asegurará que tal condición sea cumplida durante el hormigonado.

16° 4.7. Piezas fijas en el hormigón de segunda etapa:

Dichas piezas comprenden las vigas de umbral, dintel, guías laterales, rieles de rodadura.

Las vigas de umbral serán instaladas de tal forma que no modifiquen el perfil del canal.

Las guías laterales de compuertas se prolongarán hasta el nivel donde se encuentra el mecanismo de izaje de las mismas.

Todos los elementos a empotrarse en el hormigón de segunda etapa deberán tener sus barras y accesorios de conexión necesarios, tal como se detalla en los planos correspondientes.

Las barras de anclaje deberán tener tuercas de ajuste. Dichas barras estarán soldadas a las placas de anclaje de primera etapa para posibilitar un ajuste y alineación correctos de las piezas fijas de segunda etapa.

Los tramos en los que se subdivide el suministro deberán ser indeformables para asegurarse, durante el montaje, que se mantengan las tolerancias alcanzadas en la fabricación de los mismos.

Todos los elementos y sus accesorios que se deberán fijar en la segunda etapa deberán ser de proporciones adecuadas de manera de presentar una estructura robusta y rígida. Dichas piezas y sus respectivos anclajes deberán proyectarse para las peores combinaciones posibles de las cargas actuantes.

Las estructuras estarán constituidas con acero al carbono con espesores acorde con las solicitaciones, pero en ningún caso inferior a 6,35 mm.

Todas las superficies de guía, rodadura y cierre estanco serán también de acero inoxidable Cr Ni, estabilizado, las cuales después del montaje deberán quedar libres de toda contaminación de Fe.

Las piezas fijas y anclajes, correspondientes a las guías laterales y vigas de dintel, para las que se usarán materiales premoldeados, habrá un hormigón único para el que valdrán las especificaciones de piezas fijas enunciadas, que aseguren un correcto montaje de las guías laterales y vigas de dintel, sin deformaciones.

Las guías laterales deberán mantener el paralelismo a lo ancho y la verticalidad a lo largo del recorrido de la compuerta.

Para las guías de rodadura que deban soportar cargas, se usará chapa gruesa de espesor adecuado para transmitir las cargas para los estados de carga más desfavorable. Se pondrá atención a la separación, tendrán las recatas entre sí. Se admitirá una variación de +/ - 2 mm respecto de la vertical.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 83: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 246

16° 4.8. Soportes

Las barras de amarre y riostras para las partes empotradas, deberán estar diseñadas para poder mantener a las mismas, en forma efectiva, en su lugar, mientras están siendo empotradas.

16° 4.9. Pintura

El esquema de protección anticorrosiva será conforme a la sección Especificaciones Mecánicas Generales

16° 4.10. Ensayos

El Contratista efectuará el premontaje de guías y umbrales en fábrica y efectuará los ensayos de montaje y control dimensional necesarios, a los efectos de lograr la exactitud del trabajo con respeto a las tolerancias especificadas. Dichos ensayos se efectuarán en presencia de la Inspección a los efectos de su aprobación.

Las piezas serán debidamente contramarcadas y empernadas, según sea necesario, para facilitar su armado en obra.

16° 4.11. Dimensiones

Son las que se indican en los planos correspondientes de detalles mecánicos, o las que resulten del diseño definitivo de las piezas principales.

16° 4.12. Medición y pago.

El precio de la provisión e instalación de las piezas fijas deberá ser incluido dentro del precio de las compuertas. No recibirá pago específico.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 84: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 247

ARTICULO 17 ° CRUCE DE LA RUTA NACIONAL N°66 (Plano N° 12)

17° 1. Alcance del trabajo La construcción del canal exige cruzar la ruta nacional N°66. Esta tarea debe realizarse sin alterar le tráfico vial. Por ello se ha previsto la ejecución de un túnel a través del terraplén, en el que se colocará una estructura metálica desde el interior de la excavación que cumplirá las veces de entibamiento y ducto en el que construirá el canal del hormigón armado.

La secuencia constructiva será la siguiente:

17° 1.1. Excavación en túnel:

Una vez realizado el replanteo se comenzará a excavar en túnel a través del terraplén vial. A medida que se avanza se colocarán las chapas correspondientes al tunnel liner, de modo tal que la misma chapa actúa de entibamiento interior. El ancho de las chapas es de 0,46m, de modo que no podrá avanzarse más que esta longitud sin poner el anillo completo.

El área a excavar deberá ajustarse lo más posible al perfil de la estructura de chapa, de modo tal que el espacio que queda entre la chapa y el suelo sea el mínimo posible.

17° 1.2. Colocación de las chapas:

Como se indicó en el párrafo anterior, a medida que avanza la excavación se va colocando la estructura de chapa. La misma deberá construirse de manera completa, es decir sin omitir ninguna de las chapas ni de los tornillos, tuercas y arandelas de sujeción. La descripción de la estructura de chapa se indica en el Art. 18.3.

17° 1.3. Relleno con hormigón:

Una vez colocadas las primeras tres chapas se obtendrá un túnel terminado de 1,38 metros de largo. Previo a seguir con la excavación y colocación de más chapas deberá rellenarse el espacio que quedó entre el suelo y la chapa (en el lado externo a la chapa) con hormigón bombeado. La dosificación de este hormigón (contenido de cemento, granulometría de áridos, aditivos a incorporar) dependerá del equipo de bombeo a utilizar. Se estima un contenido mínimo de cemento de 350 kg por m3 de hormigón y un tamaño máximo de árido de 12mm. La dosificación de este hormigón se realizará durante la etapa de desarrollo de la ingeniería de detalle y será sometido a la aprobación de la Inspección de Obra. El único objetivo de la incorporación del hormigón será ocupar el espacio libre suelo-chapa a fin de evitar asentamientos en la carpeta de rodamiento de la ruta. En la ingeniería de detalle a desarrollar deberá indicarse la metodología a emplear para garantizar el total llenado del espacio libre. La inspección deberá aprobar la metodología a adoptar y podrá ordenar las medidas que crea necesarias para garantizar su cumplimiento.

Una vez que se rellenaron las primeras tres chapas se esperarán 24 horas y se continuará con las siguientes tres chapas, repitiéndose la secuencia excavación-armado de la estructura metálica – relleno con hormigón bombeado hasta completar la longitud total del túnel.

17° 1.4. Hormigón de relleno (H-13):

Una vez realizado el túnel en su totalidad, se construirá el canal de H°A° en su interior. Previo a ello deberá rellenarse la estructura con hormigón no estructural. En el Plano N° 11 se muestra el relleno que debe hacerse en el piso y laterales a fin de materializar el encofrado externo del canal. Esta tarea deberá realizarse incorporando la armadura mínima indispensable para que el hormigón se mantenga en su posición. El hormigón a utilizar será el Tipo IV (Art. 6.3) y la armadura a colocar será la mínima necesaria que surja de la ingeniería de detalle a realizar. No se permitirá soldar la armadura a la chapa, a fin de no dañar el recubrimiento de la chapa (cincado).

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 85: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 248

1° Etapa:Bóveda-CañoARMCO STACO TL 460Cal 3,9mm

4° Etapa:Hormigón proyectado e=10cmcon malla interior Φ=6 c/15/15sujetada a la estructura metálica.

2° Etapa:Rellenos con Hormigón tipoH-13 con armadura mínima parasujetarlo a la estructura metálica.Ejecutado en la etapa previa alhormigonado del canal interior.

3° Etapa:Construcción delcanal de H°A°

17° 1.5. Construcción del canal de Hormigón Armado (H-21):

Concluida la tarea anterior se construirá el canal en el interior, siguiendo las especificaciones generales que se usan para el resto de la traza del canal.

Se destaca que tanto el hormigón como el acero a utilizar se medirán y pagarán según los respectivos ítems (2.1 y 3.1).

17° 1.6. Hormigón proyectado incluida malla de acero:

Una vez construido el canal en el interior del túnel se revestirá la parte superior utilizando un hormigón proyectado de 10cm de espesor, armado con una malla metálica Φ=6mm c/15/15cm. El objetivo de este hormigón es proteger a la chapa contra la corrosión. El contenido mínimo de cemento de este hormigón será de 350 kg/m3 y su dosificación (incluyendo granulometría de áridos y aditivos a incorporar) será realizada en función de las características del equipo de proyección que se utilice. Durante el desarrollo de la ingeniería de detalle, el contratista propondrá una dosificación que deberá ser aprobada por la inspección de obra. El hormigón deberá incluir una malla de refuerzo que cumpla la función de sujeción del hormigón durante la proyección del mismo. La armadura descripta es mínima y, si la ingeniería de detalle lo requiere, podrá incrementarse, previo acuerdo con la Inspección. El excedente de armadura se pagará de acuerdo a lo indicado en el ítem 3.1 “Acero en barras para H°A° para canal rectangular”.

17° 2. Obtención del permiso de cruce en Vialidad Nacional La construcción del canal exige cruzar la ruta nacional N°66. Deberá presentarse en la Dirección Nacional de Vialidad la documentación que sea necesaria para la obtención del permiso de cruce.

Los gastos que esta presentación demande no tendrán retribución específica y se considera que están incluidos en el Item 10° “Inicio de Obra”.

17° 3. Tunnel Liner El tunnel liner es una estructura flexible de acero corrugado, compuesta por planchas que permiten el armado total desde su interior.

• Chapa

La chapa utilizar en el cruce del terraplén tendrá las siguientes características:

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 86: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 249

Tipo de Onda: Tipo “M” combinada con arco y tangente.

Longitud de Onda: 177,80 milímetros.

Profundidad de Onda : 44,45 milímetros.

Altura pestañas : 44,45 milímetros.

Avance útil: 460 mm.

Espesor de chapa: 3,9mm.

Bordes: Pestañas (2 por lámina)

Orificios para mortero: Diámetro de 45 mm.

Calidad del acero: Estructural, calidad ASTM A-36 ó A-37-24 (CAP).

Tortillería: Se emplean pernos de cabeza hexagonal diámetro 5/8” (pulg.) con longitud de 1y ½” (pulg.) para las juntas entre pestaña y pestaña (unión de anillo a anillo) y del tipo coche cabeza redonda, cuello cuadrado del mismo largo y calidad. SAE Grado 2, rosca gruesa UNC calidad ASTM A-307. Las tuercas son del tipo pesado según norma ASTM A-563.

Tratamiento anticorrosivo: Galvanizado por inmersión en caliente (910 gr/m2 de cinc).

• Geometría

La estructura será tipo Bóveda – Caño,

Luz: 3,17m

Flecha: 2,57m

• Esquemas

Bóveda – Caño:

Chapa:

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 87: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 250

ARTICULO 18 ° CRUCE DE CAMINO DE ACCESO AL RÍO SOBRE DEFENSA (Plano N° 15)

18° 1. Alcance del trabajo Existen actualmente caminos que acceden al río. La instalación de una defensa de hormigón crea una barrera que lo impedirá.

A fin de facilitar el acceso al río se ha diseñado una estructura que permite materializar el camino de acceso sin discontinuar la defensa.

Se colocarán en aquellos sectores donde indique el Comitente.

La estructura está formada por una rampa de acceso, con taludes laterales 1:3 y pendiente del 8% hasta llegar a la cota de la defensa. Luego, una rampa contenida entre muros de hormigón armado desciende hasta el río.

En el exterior se construirá una estructura flexible formada por colchones de 0,23m de espesor.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 88: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 251

ARTICULO 19 ° CRUCE FERROVIARIO (Plano N°11)

19° 1. Alcance del trabajo La construcción del canal exige cruzar el terraplén ferroviario del ramal “C” de la ex línea Belgrano, hoy Concesionario “Belgrano Cargas”.

Actualmente este ramal no está en uso, pero es probable que se restablezca el servicio.

El método constructivo previsto en el presente pliego se realizó considerando la situación actual, o sea sin tráfico ferroviario.

Si por cuestiones operativas el ferrocarril no autorizara la interrupción del servicio deberá adoptarse otra metodología. En caso de existir diferencial de costos entre ambas propuestas, el mismo será reconocido por el Comitente, previa presentación justificada de los mayores costos de construcción.

La construcción de esta obra no deberá afectar al resto del terraplén ferroviario ni a la vía existente. Cualquier deterioro que se produzca como consecuencia de la construcción de la obra de cruce deberá ser reparado a exclusivo cargo del Contratista.

La secuencia constructiva será la siguiente:

19° 1.1. Desarme de vía:

Se retirarán los elementos componentes de la vía en la longitud especificada en la ingeniería de detalle aprobada por la Inspección de Obra (rieles, fijaciones, durmientes, balasto) y se guardarán en el obrador. En el momento del desarme se realizará un inventario de los elementos extraídos en presencia del Inspector de Obra.

19° 1.2. Excavación del terraplén ferroviario y del terreno natural:

Desarmada la vía, se excavará el terraplén ferroviario y el terreno natural, hasta llegar a la cota de proyecto. El material excavado del terraplén, acopiando el material extraído para su utilización en la reconstrucción.

19° 1.3. Construcción del canal:

El canal rectangular cerrado previsto para el cruce de toda la zona de vías (no solo bajo el terraplén ferroviario) es el indicado en el PLANO N° 11.

Para su construcción se seguirán las especificaciones generales que se usan para el resto de la traza del canal.

Se destaca que tanto el hormigón como el acero a utilizar se medirán y pagarán según los respectivos ítems (2.1 y 3.1).

19° 1.4. Reconstrucción del terraplén ferroviario:

Construido el conducto rectangular-canal y una vez que el hormigón haya alcanzado la resistencia prevista en el cálculo, se rellenará la excavación realizada con suelo proveniente de la excavación y se reconstruirá el terraplén ferroviario, dejándolo en las mismas condiciones en que se encuentra actualmente.

19° 1.5. Armado de la vía:

Completado el relleno sobre el canal y reconstruido el terraplén ferroviario se colocará la vía, en las mismas condiciones en que se encuentra actualmente.

19° 2. Obtención del permiso de cruce en la Empresa Concesionaria del Servicio. La construcción del canal exige cruzar el terraplén ferroviario. Deberá presentarse en la Empresa Belgrano Cargas la documentación que sea necesaria para la obtención del permiso de cruce.

Los gastos que esta presentación demande no tendrán retribución específica y se considera que están incluidos en el Item 10° “Inicio de Obra”.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 89: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 252

ARTICULO 20 ° CRUCE DE CANALES (Plano 14A)

20° 1. Descripción de los trabajos En la progresiva 3510,20m del canal a construir se encuentra un canal de drenaje. Asimismo, este canal desagua en el río en una zona donde debe construirse la defensa.

Por lo expuesto, se proyectó el canal de modo tal que pase por debajo del existente (conducto cerrado) y se diseñó una alcantarilla con compuertas a fin de permitir el escurrimiento del agua que proviene del canal y de no discontinuar el muro de defensa proyectado.

20° 2. Alcance del trabajo El trabajo a realizar está indicado en el plano 14A y comprende: el perfilado del canal existente y la colocación de colchones, la construcción del canal rectangular previo al ingreso a la alcantarilla, la alcantarilla, las compuertas, la protección al pié de la salida de la compuerta sobre el río y toda obra accesoria que sea necesaria para terminar los trabajos de acuerdo a su fin, aunque no estén explícitamente indicadas en la presente memoria y planos de proyecto.

Las obras complementarias que pudieran faltar al momento de la construcción deberán ser resueltas por el Contratista al formular la ingeniería de detalle.

Se incluye dentro de los trabajos a realizar el desvío provisorio del canal pluvial durante la construcción de la obra. Este desvío (o manejo de agua a través de bombas) deberá ser propuesto por el Contratista y aprobado por la Inspección de Obra.

20° 3. Casos similares Durante la etapa de diseño de la obra se detectaron canales de riego de poca envergadura, que pueden ser modificados sin alterar sustancialmente su funcionalidad. Pero si se detectaran canales de evacuación de agua de lluvia que no pudieran ser reformulados sin modificar la obra, el contratista proyectará, durante el desarrollo de la ingeniería de detalle, una obra similar a la descripta en el presente artículo, con una dimensión acorte al canal que desagua en el río.

Y someterá el proyecto realizado a la aprobación del Comitente.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 90: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 253

ARTICULO 21 ° OBRA DE DERIVACIÓN (Plano N°3A)

21° 1. Descripción de los trabajos El canal a construir toma agua desde el Canal de Restitución. Deberá realizarse una obra que permita la derivación de un caudal sensiblemente constante, de 10 m3/seg.

La obra consiste en la ejecución de un cuenco que permita mantener una tirante de agua con poca variación, un azud a la salida para asegurar un tirante mínimo en el cuenco y una alcantarilla con compuertas que permita el ingreso de agua al canal.

Se destaca que las compuertas no cumplen funciones de regulación, sólo se colocan por si debe interrumpirse el suministro de agua al canal por algún motivo (por ejemplo, mantenimiento).

21° 2. Alcance del trabajo El trabajo a realizar está indicado en el PLANO N°3 y comprende:

a. La obra de desvío provisorio del Canal de Restitución y su mantenimiento durante la ejecución de los trabajos.

b. La demolición del Canal de Restitución en el sector donde debe realizarse la obra de derivación,

c. La construcción del cuenco, incluyendo muros de transición y verticales, platea y diente a la salida.

d. La construcción del azud (Con caños de PVC D=110mm que lo atraviesan)

e. La construcción de la alcantarilla con las compuertas y el canal posterior, hasta el empalme con el canal de sección rectangular de b=2,00m, h=1,30m.

f. La unión entre el muro del azud a construir y el muro de protección, de modo que no queden sectores débiles ni desprotegidos de la creciente.

La ingeniería básica del proyecto está definida. El Contratista deberá realizar la ingeniería de detalle, incluyendo el proyecto de la obra de desvío provisoria del agua proveniente del Canal de Restitución.

Las obras complementarias que pudieran faltar al momento de la construcción deberán ser resueltas por el Contratista al formular la ingeniería de detalle.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 91: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 254

ARTICULO 22 ° EXCAVACIÓN EN TUNEL Bajo la denominación de esta especificación se entiende la excavación que deba realizarse para la colocación del tunnel liner hasta llegar hasta la cota de fundación prevista en los planos, atravesando el terraplén vial correspondiente a la Ruta Nacional N°66.

La excavación deberá realizarse a medida que se avanza con el armado del tunnel liner, de acuerdo a lo especificado en el Art, N°18. Como tolerancia se aceptará 2,5 cm de variación en exceso, nunca en defecto.

El trabajo debe realizarse en seco, por lo tanto, el contratista deberá deprimir el nivel freático, si es necesario, con un sistema de bombeo adecuado, sin recibir por ello compensación adicional alguna.

22° 1. Equipos Se utilizarán los equipos más apropiados de acuerdo al material con que esté ejecutado el terraplén vial. Deberá ser propuesto a la Inspección para su aceptación.

Dicho equipo deberá ser mantenido en perfectas condiciones de uso y mantenimiento.

Los métodos de excavación deberán adecuarse convenientemente para no afectar el material que se encuentra por debajo del plano de fundación establecido.

En caso de ser necesario, deberán realizarse entibamientos temporales a fin de evitar desmoronamientos. Estos entibamientos podrán surgir de la ingeniería de detalle a realizar o ser solicitados por la Inspección en caso de que, a su exclusivo juicio, considere que son necesarios.

22° 2. Medición y forma de pago Se medirá por metro cúbico (m3) de suelo excavado, considerando el perfil exterior de la estructura metálica. La sobre excavación que sea necesaria realizar por cuestiones constructivas o por desvíos involuntarios de la sección teórica no recibirá pago alguno y deberá ser considerada en el precio unitario del ítem.

El precio unitario incluye la totalidad de la mano de obra, los materiales necesarios, los equipos, el transporte de material sobrante hasta una distancia de 10km, entibamientos transitorios, abatimiento de napa y toda tarea que sea necesaria para el desarrollo del trabajo de acuerdo a lo especificado en el pliego y aprobado por el Comitente.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 92: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 255

ARTICULO 23 ° DESCRIPCIÓN DE LOS ITEMS QUE COMPONEN LA PLANILLA DE COTIZACIÓN

Ítem 1.1 Movimiento de suelos. Limpieza de Traza Descripción del trabajo: El presente ítem comprende los trabajos necesarios realizar la limpieza del sector de canal, de acuerdo a lo indicado en el Art. 4°

Medición y forma de pago: Se medirá y pagará por metro lineal de traza limpia de acuerdo a los especificado en el Art. 4°.

Ítem 1.2 Movimiento de suelos. Excavación para canal y muro de sostenimiento. Descripción del trabajo: El presente ítem comprende los trabajos necesarios para la excavación para la construcción de canal, muro de protección y demás obras accesorias incluidas en la planilla de cotización. Se seguirán las indicaciones descriptas en el Art. 5°.

Medición y forma de pago: Vale lo indicado en el Artículo 5º

Ítem 1.3 Movimiento de suelos. Relleno sobre terreno natural (canal en terraplén) Descripción del trabajo: El presente ítem comprende los trabajos necesarios para el relleno a realizar sobre el terreno natural a fin de construir el canal. Se seguirán las indicaciones descriptas en el Art. 9°.

Medición y forma de pago: Vale lo indicado en el Artículo 9º

Ítem 2.1 Hormigón para canal rectangular tipo H-21 Descripción del trabajo: Para la ejecución del presente ítem deberán seguirse las especificaciones indicadas en el Artículo 6º “Hormigón de Cemento Portland”. El presente ítem comprende la provisión de hormigón tipo H-21 para la ejecución del canal rectangular, ya sea abierto o cerrado. Las características del hormigón serán las del Hormigón tipo II del Cuadro B (Art. 6º.3 “Hormigón y materiales componentes”). La cantidad mínima de cemento será de 350 kg/m3 en lugar de lo indicado en el cuadro citado. El grado de terminación exigido será el tipo “B” indicado en el Artículo 6º.15.

Vista la importancia de obtener un hormigón impermeable, disminuyendo al máximo la fisuración que pueda producirse, se le deberá agregar a este hormigón fibras de polipropileno producida a partir de multifilamentos, con la finalidad de generar un compuesto homogéneo y controlar la fisuración por retracción, a razón de 0,600 kg/m3 (Art° 6.20)

Medición y forma de pago: Complementariamente a lo indicado en el Artículo 6º Inc. 21, la medición se realizará de acuerdo a lo realmente construido por el Contratista, sin exceder los volúmenes indicados en los planos respectivos.

Ítem 2.2 Hormigón para muro de protección tipo H-21 Descripción del trabajo: Para la ejecución del presente ítem deberán seguirse las especificaciones indicadas en el Artículo 6º “Hormigón de Cemento Portland”. El presente ítem comprende la provisión de hormigón tipo H-21 para la ejecución del muro de protección. Las características del hormigón serán las del Hormigón tipo I del Cuadro B (Art. 6º.3 “Hormigón y materiales componentes”). La cantidad mínima de cemento será de 350 kg/m3. El grado de terminación exigido será el tipo “B” indicado en el Artículo 6º.15.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 93: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 256

Medición y forma de pago: Complementariamente a lo indicado en el Artículo 6º Inc. 21, la medición se realizará de acuerdo a lo realmente construido por el Contratista, sin exceder los volúmenes indicados en los planos respectivos.

Ítem 3.1 Acero en barras ADN-420 para hormigón armado para canal rectangular

Ítem 3.2 Acero en barras ADN-420 para hormigón armado para muro de protección

Descripción del trabajo: El presente ítem comprende la provisión de acero en barras para armaduras, su corte, doblado y colocación dentro de los encofrados. Para la ejecución de este ítem deberán seguirse los lineamientos indicados en el Artículo 7º.

Medición y forma de pago: Se pagará por tonelada de acero colocada de acuerdo a los planos incluidos en el pliego, sin tener en cuenta desperdicios ni empalmes.

Ítem 4.1 Cintas de PVC para juntas de dilatación para hormigón para canal y muro de protección, tipo OL-15

Descripción del trabajo: El presente ítem comprende la provisión y colocación de cintas de P.V.C. para juntas en hormigón armado. Para la ejecución de este ítem deberán seguirse los lineamientos indicados en el Artículo 8º.

Medición y forma de pago: Se pagará por metro lineal de cinta colocada de acuerdo a los planos incluidos en el pliego, sin tener en cuenta desperdicios ni empalmes.

Ítem 5.1 Cruce Ruta Nacional N°66

Descripción del trabajo: El presente ítem comprende la realización de todos los trabajos necesarios cruzar con el canal a través del terraplén de la Ruta Nacional N°66, descriptos en el Art. 18°

El trabajo comprende:

a. La gestión ante Vialidad Nacional para que autorice la construcción del cruce que se propone en el presente pliego.

b. El desarrollo de la ingeniería de detalle necesaria para la construcción.

c. La construcción del cruce.

Medición y forma de pago:

Ítem 5.1.a: Excavación en túnel: Se paga el volumen excavado (m3) resultante de multiplicar la longitud excavada por el área exterior del tunnel liner. La sobre excavación que sea necesaria realizar por cuestiones constructivas o por desvíos involuntarios de la sección teórica no recibirá pago alguno y deberá ser considerada en el precio unitario del ítem. Lo mismo que el transporte del material excavado hasta una distancia de 10 km. El pago del ítem incluye la provisión de todos los materiales necesarios para realizar el trabajo, como ser apuntalamientos transitorios si hicieran falta, y los equipos de excavación y transporte de tierra, el transporte interno desde el frente de trabajo hasta la boca del túnel, los equipos de depresión y bombeo de agua que sean necesarios para la ejecución del trabajo y toda la mano de obra que se requiera para la ejecución del trabajo de acuerdo a las especificaciones incluidas en este pliego y las directivas dadas por la Inspección de Obra.

Ítem 5.1.b: Provisión y colocación de tunnel liner: Se pagará por metro lineal de estructura metálica colocada. El precio unitario del ítem incluye la provisión de todos los materiales que componen el tunnel liner

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 94: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 257

(chapas, bulonería, suplementos, etc) y su transporte a pie de obra, el armado de la estructura metálica en el túnel excavado y el relleno del espacio chapa-terreno natural con hormigón bombeado.

Ítem 5.1.c: Hormigón proyectado incluida malla de acero. Se pagará por metro cúbico de hormigón proyectado de acuerdo a las especificaciones y plano correspondiente, sin exceder el volumen teórico que se obtiene de los planos de proyecto. Este pago será compensación total por la provisión de mano de obra, todos los materiales requeridos para fabricar el hormigón según la especificación, la malla de acero que debe colocarse, equipos, encofrados, bombeos, drenajes, elaboración, transporte, colocación, ensayos, compactación, y en general todas las tareas descriptas en la presente especificación.

Ítem 5.1.d: Hormigón H-13 de relleno, incluida armadura de fijación. Se pagará por metro cúbico de hormigón tipo IV (Art. 6.3) de acuerdo a las especificaciones y plano correspondiente, sin exceder el volumen teórico que se obtiene de los planos de proyecto. Este pago será compensación total por la provisión de mano de obra, todos los materiales requeridos para fabricar el hormigón según la especificación, la armadura de acero que debe colocarse, equipos, encofrados, bombeos, drenajes, elaboración, transporte, colocación, ensayos, compactación, y en general todas las tareas descriptas en la presente especificación.

Ítem 5.1.e: Cintas de PVC para juntas en el hormigón, tipo OL-15. Se pagará por metro lineal de cinta colocada, de acuerdo a la ingeniería de detalle que se realice para la obra.

Ítem 5.2 Cruce de caminos de acceso al río sobre defensa

Descripción del trabajo: El presente ítem comprende la realización de todos los trabajos necesarios construir un camino sobre la defensa de H°A°, descriptos en el Art. 19°.

Medición y forma de pago:

Ítem 5.2.a: Excavación: Comprende la excavación para realizar las bases de los muros de H°A° indicados en los planos. Para la ejecución vale lo indicado en el Art. 5° “Excavaciones”.

La medición se realizará calculando el volumen a excavar. Se tomará como profundidad la diferencia entre la cota del terreno natural y la cota de fundación de la estructura. Y como ancho, el ancho de la zapata de fundación o la proyección horizontal de la estructura en caso de estructuras irregulares.

Ítem 5.2.b: Terraplenes para la construcción de rampas: Comprende los terraplenes para la construcción de las rampas de ascenso y descenso.

Para la ejecución se seguirán los lineamientos indicados en el Art. 9° “Rellenos”. Se pagará por metro cúbico efectivamente colocado y compactado, sin sobrepasar los perfiles indicados en los planos de proyecto. Este pago será compensación total por la provisión de mano de obra, equipos y materiales requeridos para realizar los terraplenes de acuerdo a las descripciones del presente pliego y las directivas impartidas por la Inspección de Obra.

La medición se realizará de acuerdo a lo realmente construido por el Contratista, sin exceder los volúmenes indicados en los planos respectivos.

Ítem 5.2.c: Hormigón H-21: Comprende el trabajo necesario para la construcción de los muros de sostenimiento indicados en el plano N°15.

Para la ejecución del presente ítem deberán seguirse las especificaciones indicadas en el Artículo 6º “Hormigón de Cemento Portland”. El presente ítem comprende la provisión de hormigón tipo H-21 para la ejecución de los muros que forman parte de la obra. Las características del hormigón serán las del Hormigón tipo I del Cuadro B (Art. 6º.3 “Hormigón y materiales componentes”). La cantidad mínima de cemento será de 350 kg/m3 en lugar de lo indicado en el cuadro citado. El grado de terminación exigido será el tipo “B” indicado en el Artículo 6º.15.

La medición se realizará de acuerdo a lo realmente construido por el Contratista, sin exceder los volúmenes indicados en los planos respectivos.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 95: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 258

Ítem 5.2.d: Acero en barra ADN-420: El presente ítem comprende la provisión de acero en barras para armaduras, su corte, doblado y colocación dentro de los encofrados. Para la ejecución de este ítem deberán seguirse los lineamientos indicados en el Artículo 7º.

Medición y forma de pago: Se pagará por tonelada de acero colocada de acuerdo a los planos incluidos en el pliego, sin tener en cuenta desperdicios ni empalmes.

Item 5.2.e: Colchones galvanizados espesor 0,23m: Comprende la provisión y colocación de colchones galvanizados según lo indicado en el Art. 12° “Provisión y colocación de colchones de malla de alambre”.

Se pagará por metro cuadrado de colchón colocado y aprobado por la inspección, de acuerdo a lo indicado en el Art. 12°.

Item 5.2.f: Cintas de PVC para juntas en el hormigón, tipo OL-15. Se pagará por metro lineal de cinta colocada, de acuerdo a la ingeniería de detalle que se realice para la obra.

Ítem 5.3 Cruce Ferroviario

Descripción del trabajo: El presente ítem comprende la realización de todos los trabajos necesarios cruzar con el canal a través del terraplén del terreno ferroviario. Los trabajos están descriptos en el Art. 20° “Cruce Ferroviario”.

El trabajo comprende:

a. La gestión ante la autoridad ferroviaria para que autorice la construcción del cruce que se propone en el presente pliego.

b. El desarrollo de la ingeniería de detalle necesaria para la construcción.

c. La construcción del cruce.

Ítem 5.3.a: Desarme y armado de vía: Se paga de manera global, de acuerdo al siguiente esquema:

• Cuando se realice la totalidad del desarme de la vía y los elementos estén acopiados en el obrador, bajo custodia: Se pagará el 40% del monto.

• Cuando se realice la totalidad del armado de la vía: Se pagará el 40% del monto.

• Una vez que las autoridades ferroviarias aprueben la colocación de la vía: Se pagará el 20% restante.

Ítem 5.3.b: Excavación: Comprende la excavación del terreno natural y del terraplén ferroviario, hasta llegar a la cota de proyecto. Para la ejecución vale lo indicado en el Art. 5° “Excavaciones”.

La medición se realizará de la siguiente manera: Entre el terreno natural y la cota de fundación del canal rectangular cerrado: Se calculará según lo indicado en el ítem 5° “Excavaciones para canal, muro de defensa y obras accesorias”. Por sobre el terreno natural y hasta la cota de la vía (terraplén ferroviario) se pagará de acuerdo al volumen realmente excavado. El perfil de excavación surgirá de la ingeniería de detalle que debe hacer el Contratista y aprobar el Comitente.

Ítem 5.3.c: Relleno compactado: El trabajo consiste en rellenar sobre la estructura de hormigón construida hasta el nivel de terreno natural y reponer el terraplén ferroviario siguiendo lo indicado en el Art. 9°. Se pagará por metro cúbico rellenado de acuerdo al perfil de proyecto aprobado por el Comitente.

Ítem 5.3.d: Cintas de PVC para juntas en el hormigón, tipo OL-15. Se pagará por metro lineal de cinta colocada, de acuerdo a la ingeniería de detalle que se realice para la obra.

Ítem 5.4 Cruce de Canales

Descripción del trabajo: El presente ítem comprende la realización de la obra de salida del canal pluvial, a través de la defensa, según se indica en el Art. 21° “Cruce de canales”.

Medición y forma de pago:

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 96: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 259

Ítem 5.4.a: Excavación: Comprende la excavación necesaria para la construcción de la obra indicada en el plano 14A. Para la ejecución vale lo indicado en el Art. 5° “Excavaciones”.

La medición se realizará de la siguiente manera: Se considerará como profundidad de excavación la diferencia entre cotas de terreno natural y cota de fundación de las estructuras. Se considerará como superficie de excavación los bordes exteriores de la proyección en planta de la estructura a construir.

Ítem 5.4.b: Compuertas: Comprende la provisión de compuertas a colocar en la alcantarilla. Las características de las compuertas se indican en el Art. 17° “Compuertas”. La posición normal de las compuertas es abierta, aunque se cerrarán manualmente cuando el nivel del río aumente, a fin de evitar el ingreso de agua. Las compuertas a colocar son de cierre manual desde la parte superior de la alcantarilla. El contratista deberá realizar la ingeniería de detalle y la presentará al Comitente para su aprobación.

La provisión de la compuerta debe incluir todos los elementos constitutivos: tablero de cierre, elementos de accionamiento, guías, y todo otro elemento que sea necesario para el correcto funcionamiento de la compuerta, aunque no esté explícitamente indicado. Todos los elementos deben tener el acabado y la protección contra la corrosión indicadas en el Art. 17°.

Las compuertas se pagarán por unidad, de acuerdo al precio unitario cotizado. Este precio incluye todos los materiales necesarios para hacer la compuerta, los elementos de elevación, la mano de obra especializada y común, los equipos para el montaje, guías a empotrar en el hormigón y todo otro elemento que sea necesario para la ejecución y operación de las compuertas.

Ítem 5.4.c: Hormigón H-21: comprende el hormigón necesario para realizar la obra indicada en el plano N° 14A.

Para la ejecución del presente ítem deberán seguirse las especificaciones indicadas en el Artículo 6º “Hormigón de Cemento Portland”. El presente ítem comprende la provisión de hormigón tipo H-21 para la ejecución de los muros que forman parte de la obra. Las características del hormigón serán las del Hormigón tipo I del Cuadro B (Art. 6º.3 “Hormigón y materiales componentes”). La cantidad mínima de cemento será de 350 kg/m3 en lugar de lo indicado en el cuadro citado. El grado de terminación exigido será el tipo “B” indicado en el Artículo 6º.15.

La medición se realizará de acuerdo a lo realmente construido por el Contratista, sin exceder los volúmenes indicados en los planos respectivos.

Ítem 5.4.d: Acero en barra ADN-420. Comprende la provisión de acero en barras para armaduras, su corte, doblado y colocación dentro de los encofrados. Para la ejecución de este ítem deberán seguirse los lineamientos indicados en el Artículo 7º.

Se pagará por tonelada de acero colocada de acuerdo a los planos incluidos en el pliego, sin tener en cuenta desperdicios ni empalmes.

Ítem 5.4.e: Colchones galvanizados espesor 0,23m.. Comprende la provisión y colocación de colchones galvanizados según lo indicado en el Art. 12° “Provisión y colocación de colchones de malla de alambre”.

Se pagará por metro cuadrado de colchón colocado y aprobado por la inspección, de acuerdo a lo indicado en el Art. 12°.

Ítem 5.4.f: Cintas de PVC para juntas en el hormigón, tipo OL-15. Se pagará por metro lineal de cinta colocada, de acuerdo a la ingeniería de detalle que se realice para la obra.

Ítem 6 Obra de derivación

Descripción del trabajo: El presente ítem comprende la construcción de la obra de toma del canal a construir, según se indica en el Art. 22° “Obra de derivación”.

Medición y forma de pago:

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 97: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 260

Ítem 6.1: Desvío provisorio: Comprende la obra de derivación del agua del Canal de Restitución hacia el río durante la etapa constructiva. Esta obra será diseñada por el Contratista durante el desarrollo de la ingeniería de detalle, y será aprobada por el Comitente.

A título informativo se expone la obra pensada por los proyectistas. Se ha previsto realizar la obra de desvío de la siguiente forma:

a. Se ejecutará un azud de tierra transversal al Canal de Restitución, de baja altura (1,50m) de modo que funcione como fusible en el caso de un aumento del tirante de agua en este canal.

b. Aguas arriba del azud, y por el lateral por donde se encuentra el camino, se colocarán dos conductos formados por caños de 1,20m de diámetro de polietileno de alta densidad (PeAD) debidamente soldados, que derivarán el agua desde el canal hacia el río.

c. Ello permitirá construir la obra aguas abajo del azud provisorio en seco.

Se aclara expresamente que esta metodología en una de las posibles, y que cada oferente deberá evaluar la conveniencia de su adopción (o de diseñar otras) para formular la oferta a su exclusivo criterio. Los oferentes ni el contratista podrán realizar reclamos relacionados con esta metodología.

El Contratista está obligado a realizar el desvío del agua proveniente del Canal de Restitución, de tal manera que la construcción de la obra de toma se realice en seco. No se permitirá la construcción de la obra con presencia de agua.

El contratista deberá mantener la obra de desvió de agua hasta la total terminación de los trabajos de construcción de la obra de derivación, a su exclusivo costo.

Para remover la obra de desvío deberá obtener autorización escrita por parte de la Inspección de Obra.

La forma de pago será global, de acuerdo al avance de los trabajos. El pago incluirá la totalidad de los materiales, mano de obra y equipos necesarios para la construcción del desvío, como así también el mantenimiento de la obra de desvío hasta su remoción, cualquiera sea el diseño que finalmente adopte el Contratista cuando desarrolle la ingeniería de detalle.

Ítem 6.2: Demolición del Canal de Restitución: Comprende la demolición de todas las estructuras que interfieran con la construcción de la obra de derivación, de acuerdo con el proyecto incluido en el Pliego Licitatorio, la ingeniería de detalle que deberá realizar el Contratista y las instrucciones que en su momento imparta la Inspección de Obra.

La demolición incluye el retiro y transporte de los materiales producidos al lugar donde indique la Inspección de Obra, dentro de un radio de 10km del lugar donde se realice la demolición.

La forma de pago será global, de acuerdo al avance de los trabajos. El pago incluirá los materiales, mano de obra, equipos y transporte del material producido de acuerdo a lo indicado en el presente pliego.

Ítem 6.3: Excavación: Comprende la excavación necesaria para la construcción de la obra indicada en el plano 03A Para la ejecución vale lo indicado en el Art. 5° “Excavaciones”.

La medición se realizará de la siguiente manera: Se considerará como profundidad de excavación la diferencia entre cotas de terreno natural y cota de fundación de las estructuras. Se considerará como superficie de excavación los bordes exteriores de la proyección en planta de la estructura a construir.

Ítem 6.4.: Hormigón H-21: comprende el hormigón necesario para realizar la obra indicada en el plano N°03A.

Para la ejecución del presente ítem deberán seguirse las especificaciones indicadas en el Artículo 6º “Hormigón de Cemento Portland”. El presente ítem comprende la provisión de hormigón tipo H-21 para la ejecución de los muros que forman parte de la obra. Las características del hormigón serán las del Hormigón tipo I del Cuadro B (Art. 6º.3 “Hormigón y materiales componentes”). La cantidad mínima de cemento será de 350 kg/m3 en lugar de lo indicado en el cuadro citado. El grado de terminación exigido será el tipo “B” indicado en el Artículo 6º.15.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 98: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 261

La medición se realizará de acuerdo a lo realmente construido por el Contratista, sin exceder los volúmenes indicados en los planos respectivos.

Ítem 6.5: Acero en barra ADN-420. Comprende la provisión de acero en barras para armaduras, su corte, doblado y colocación dentro de los encofrados. Para la ejecución de este ítem deberán seguirse los lineamientos indicados en el Artículo 7º.

Se pagará por tonelada de acero colocada de acuerdo a los planos incluidos en el pliego, sin tener en cuenta desperdicios ni empalmes.

Ítem 6.6: Compuertas: Comprende la provisión de compuertas a colocar en la alcantarilla. Las características de las compuertas se indican en el Art. 17° “Compuertas”. La posición normal de las compuertas es abierta. Las compuertas a colocar son de cierre manual desde la parte superior de la alcantarilla. El contratista deberá realizar la ingeniería de detalle y la presentará al Comitente para su aprobación.

La provisión de la compuerta debe incluir todos los elementos constitutivos: tablero de cierre, ruedas y rodillos, elementos de accionamiento, guías, y todo otro elemento que sea necesario para el correcto funcionamiento de la compuerta, aunque no esté explícitamente indicado. Todos los elementos deben tener el acabado y la protección contra la corrosión indicadas en el Art. 17°.

Las compuertas se pagarán por unidad, de acuerdo al precio unitario cotizado. Este precio incluye todos los materiales necesarios para hacer la compuerta, los elementos de elevación, la mano de obra especializada y común, los equipos para el montaje, guías a empotrar en el hormigón y todo otro elemento que sea necesario para la ejecución y operación de las compuertas.

Ítem 6.7: Cintas de PVC para juntas en el hormigón, tipo OL-15. Se pagará por metro lineal de cinta colocada, de acuerdo a la ingeniería de detalle que se realice para la obra.

Ítem 7 Obra de desembocadura

Descripción del trabajo: El presente ítem comprende la construcción de la obra de desembocadura en el río, según se indica en el plano N° 10. La obra consiste en la materialización de un cuenco disipador a la salida del canal, excavado en el lecho del río de acuerdo a la geometría descripta en el plano indicado.

Medición y forma de pago:

Se pagará en forma global, de acuerdo al avance de obra. El pago incluirá los materiales, mano de obra, equipos y transporte del material producido de acuerdo a lo indicado en el presente pliego.

Ítem 8 Estructura de gaviones

Descripción del trabajo: El presente ítem comprende la construcción del muro de gaviones a realizar entre las progresivas 6.551m y 7.633m, según se indica en el plano N° 09.

Esta estructura está formada por el muro propiamente dicho y por una protección al pié construida con colchones de alambre de 0,23m de espesor rellenos con piedra, a fin de minimizar los efectos erosivos de la corriente de agua.

Esta estructura de protección se construirá también al pié del muro de hormigón existente y del muro de hormigón armado a construir.

Ítem 8.1: Gaviones. Son cajas construidas por alambre doble torsión rellenas con piedra, que se colocarán de forma intertrabada para materializar un muro de 2,00m de altura respecto al terreno natural. Las características de los gaviones y de la piedra se indican en el Art. 11 “Provisión y colocación de gaviones de malla de alambre”. La forma del muro a construir se indica en el Plano N° 09.

Se medirá de acuerdo a lo realmente construido, sin sobrepasar los planos de proyecto. Se pagará por metro cúbico de gavión colocado y aprobado por la inspección, de acuerdo a la ingeniería de detalle que se realice y apruebe para la obra. El pago incluirá los materiales, mano de obra, equipos y transporte del material producido de acuerdo a lo indicado en el presente pliego.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 99: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 262

Ítem 8.2: Colchones. Son cajas construidas por alambre doble torsión rellenas con piedra, que se colocarán al pie de los muros, en un ancho de 4,00m de a fin de materializar una protección contra la erosión. Las características de los colchones y de la piedra se indican en el Art. 12 “Provisión y colocación de colchones de malla de alambre”.

Se medirá de acuerdo a lo realmente construido, sin sobrepasar los planos de proyecto. Se pagará por metro cuadrado de colchón colocado y aprobado por la inspección, de acuerdo a la ingeniería de detalle que se realice y apruebe para la obra. El pago incluirá los materiales, mano de obra, equipos y transporte del material producido de acuerdo a lo indicado en el presente pliego.

Ítem 8.3: Geotextil 200 gr/m2. El geotextil es una manta formada por filamentos no tejidos de poliéster, unidos por agujado. Su función es la de crear un filtro que impida que el material ubicado por debajo o atrás de los gaviones migre a través de la piedra.

No se colocará geotextil debajo de los colchones.

Las características de geotextil se indican en el Art. 10 “Provisión y colocación de geotextil”.

Se medirá de acuerdo a lo realmente construido, sin sobrepasar los planos de proyecto. Se pagará por metro cuadrado de geotextil colocado y aprobado por la inspección, de acuerdo a la ingeniería de detalle que se realice y apruebe para la obra. El pago incluirá los materiales, mano de obra, equipos y transporte del material producido de acuerdo a lo indicado en el presente pliego.

Ítem 9 Alambrado 4 hilos

Descripción del trabajo: El presente ítem comprende la construcción de un alambrado de 4 hilos, a realizar a los costados del canal a fin de delimitar la zona de canal. En aquellos lugares donde un lateral esté protegido por un muro (gaviones u H°A°) el alambrado se colocará de un solo lado, el opuesto al muro. Las características del alambrado se indican en el Art. 13 “Construcción de alambrados y tranqueras – Remoción de alambrados existentes”.

En correspondencia con la entrada a las propiedades linderas al canal se construirán tranqueras de ingreso. El precio de las tranqueras será prorrateado en el costo del alambrado.

Se medirá de acuerdo a lo realmente construido, sin sobrepasar los planos de proyecto. Se pagará por metro de alambrado colocado y aprobado por la inspección, de acuerdo a la ingeniería de detalle que se realice y apruebe para la obra. El pago incluirá los materiales, mano de obra, equipos y transporte del material producido de acuerdo a lo indicado en el presente pliego.

Ítem 10 Inicio de Obra

Descripción del trabajo: Comprende todas las tareas descriptas en el Art. 1° “Inicio de Obra” del presente pliego. La medición y forma de pago está indicada en el mencionado artículo. DOCUMENTO VALID

O

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 100: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 263

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES AMBIENTALES

ARTICULO 1 °  OBJETO 265 

ARTICULO 2 °  RESPONSABLE AMBIENTAL 266 

ARTICULO 3 °  AMPLIACIÓN DEL ESTUDIO DE EVALUACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL Y PREPARACIÓN DEL PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL ESPECÍFICO PARA LA ETAPA DE CONSTRUCCIÓN (PGAC) 267 

3° 1.  DISEÑO DEL PGAC Y ORGANIZACIÓN. 268 3° 2.  PLAN DE ACCIÓN DEL PGAC 268 3° 3.  PLAN DE SEGUIMIENTO DEL PGAC 269 

ARTICULO 4 °  PROGRAMAS INTEGRANTES DEL PGAC 271 

4° 1.  PERMISOS AMBIENTALES 271 4° 2.  CAPACITACIÓN DEL PGAC 272 4° 2.1.  NORMAS DE CONDUCTA DEL PERSONAL EN LA OBRA. 273 4° 2.2.  POLÍTICA AMBIENTAL EMPRESARIA Y DESARROLLO DEL PGAC 273 4° 2.3.  INDUCCIÓN Y FORMACIÓN EN PROTECCIÓN AMBIENTAL 273 4° 2.4.  USO DE ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL. 274 4° 2.5.  ORDEN Y LIMPIEZA 274 4° 2.6.  SEÑALIZACIÓN 274 4° 2.7.  TRABAJOS EN CURSOS FLUVIALES 275 4° 2.8.  TRABAJOS EN TÚNELES Y EXCAVACIONES 275 4° 2.9.  RIESGO ELÉCTRICO 275 4° 2.10.  MANEJO DE RESIDUOS 275 4° 2.11.  MANEJO DE TODO TIPO DE LÍQUIDOS Y COMPUESTOS EN GENERAL 275 4° 2.12.  MANEJO DE EMISIONES GASEOSAS 275 4° 2.13.  CONTINGENCIAS 275 4° 2.14.  DETECCIÓN DE ELEMENTOS DE VALOR HISTÓRICO, ARQUEOLÓGICO O PALEONTOLÓGICO.276 4° 2.15.  PROTECCIÓN DE LA FLORA Y DE LA FAUNA 276 4° 2.16.  RELACIONES CON LA COMUNIDAD 276 4° 2.17.  SEGUIMIENTO Y CONTROL DE LA EJECUCIÓN DEL PROGRAMA 276 4° 3.  COMUNICACIÓN AMBIENTAL - INFORMACION A LAS COMUNIDADES 276 4° 4.  INSTALACION DE CAMPAMENTOS Y OBRADORES 277 4° 5.  EXTRACCION DE AGUA – CALIDAD DEL AGUA / CONTAMINACION 277 4° 6.  EXPLOTACION DE YACIMIENTOS DE SUELOS Y/O ÁRIDOS 278 4° 7.  CONTROL DE DRENAJES, DESAGÜES Y ÁREAS ANEGABLES EN LA ZONA DE OBRAS 279 4° 8.  LIMPIEZA DEL TERRENO Y MOVIMIENTO DE SUELOS 280 4° 9.  DEMOLICIONES Y RETIRO DE ELEMENTOS EXISTENTES. 283 4° 10.  INSTALACION Y OPERACION DE PLANTAS FIJAS DE MEZCLAS Y DEPÓSITOS DE MATERIALES 284 4° 11.  PLANIFICACIÓN Y CONTROL DE ACCESOS. 284 4° 12.  CONTROL DE EROSION Y SEDIMENTACION 286 4° 13.  PROTECCION DE LA VEGETACION, DE LA FAUNA SILVESTRE Y EL HABITAT 286 

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 101: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 264

4° 14.  ATENUACIÓN DE LA AFECTACIÓN A ELEMENTOS DE LA INFRAESTRUCTURA DE SERVICIOS PÚBLICOS E INFRAESTRUCTURA SOCIAL DURANTE LA OBRA 288 4° 15.  DETECCIÓN Y RESCATE DEL PATRIMONIO ARQUEOLOGICO, PALEONTOLOGICO Y DE MINERALES DE INTERES CIENTIFICO 288 4° 15.1.  PROTECCIÓN DE ESTRUCTURAS O PIEZAS HALLADAS 289 4° 15.2.  EXTRACCIÓN DE LOS HALLAZGOS 289 4° 16.  PROTECCION DEL PATRIMONIO ANTROPOLOGICO - SOCIAL DEL LUGAR 289 4° 17.  HIGIENE, SEGURIDAD, RIESGO DEL TRABAJO Y CALIDAD DE VIDA EN LA OBRA. 290 4° 18.  SALUD Y MEDICINA LABORAL 293 4° 19.  SEGURIDAD VIAL 294 4° 20.  MANEJO DE RESIDUOS 295 4° 21.  CONTINGENCIAS EN OBRA 296 4° 21.1.  PLAN DE CONTINGENCIA FRENTE A DERRAMES 297 4° 21.2.  PLAN DE CONTINGENCIA PARA INCENDIO 298 4° 21.3.  PLAN DE CONTINGENCIA FRENTE A INUNDACIONES Y CRECIDAS 299 4° 21.4.  PLAN DE CONTINGENCIA FRENTE ACCIDENTES DE TRABAJO 300 4° 21.5.  NOMBRES, DIRECCIONES Y TELÉFONOS PARA EMERGENCIAS 301 4° 22.  SEÑALIZACIÓN DE OBRAS EN CONSTRUCCIÓN: 301 4° 23.  ALERTA FRENTE A PRECIPITACIONES Y CRECIDAS 302 4° 24.  PROGRAMA DE RESTAURACIÓN DE LA INFRAESTRUCTURA RURAL, PERIURBANA Y URBANA AFECTADA. 302 4° 25.  PROGRAMA DE MONITOREO. 303 4° 25.1.  COMPONENTE AMBIENTAL: ATMOSFERA 303 4° 25.2.  COMPONENTE AMBIENTAL: SUELO 304 4° 25.3.  COMPONENTE AMBIENTAL: AGUA 305 4° 25.4.  COMPONENTE AMBIENTAL: FLORA Y FAUNA 306 4° 25.5.  COMPONENTE AMBIENTAL: SOCIAL 307 4° 25.6.  COMPONENTE AMBIENTAL: ECONÓMICO. 308 4° 25.7.  COMPONENTE AMBIENTAL: PAISAJE 308 4° 26.  PROGRAMA DE FORESTACIÓN COMPENSATORIA 308 4° 26.1.  INTRODUCCIÓN 308 4° 26.2.  CRITERIOS DE REFORESTACIÓN 309 4° 26.3.  PROVISIÓN Y PLANTACIÓN DE ESPECIES ARBÓREAS 309 4° 26.4.  CARACTERÍSTICAS DE LAS ESPECIES A PROVEER 309 4° 26.5.  ESPECIFICACIONES PARA REALIZAR Y CONSERVAR LA PLANTACIÓN 310 4° 26.6.  PERIODICIDAD DEL RIEGO 310 4° 26.7.  HOYOS DE PLANTACIÓN 311 4° 26.8.  NIVEL DE PLANTACIÓN Y VERTICALIDAD 311 4° 26.9.  TUTORADO 311 4° 26.10.  RIEGO INICIAL 311 4° 26.11.  MANTENIMIENTO 312 4° 26.12.  MEDICIÓN 312 4° 26.13.  FORMA DE PAGO 312 4° 27.  RESTAURACIÓN AMBIENTAL. RETIRO DE LA CONTRATISTA AL FINALIZAR LA CONSTRUCCIÓN DE LA OBRA 313 4° 28.  PROGRAMA DE EVALUACIÓN SISTEMÁTICA DE IMPACTO AMBIENTAL. 314 

ARTICULO 5 °  RESPONSABILIDAD DEL CONTATISTA 315 

ARTICULO 6 °  MEDICION Y FORMA DE PAGO 316 

ARTICULO 7 °  PENALIDADES 317

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 102: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 265

ARTICULO 1 ° OBJETO La presente especificación establece las normas a seguir para cumplir con las Medidas de Mitigación y Plan de Gestión Ambiental previstos para la etapa de construcción de las obras, para mitigar los impactos ambientales producidos por la ejecución de las distintas tareas necesarias para la materialización del Proyecto Canal Intervalles y Obras Complementarias. Provincia de Jujuy.

LA CONTRATISTA debe cumplir con lo establecido en el marco de la Legislación Nacional y Provincial pertinente, Ley Nacional N ° 25.675, Ley General del Ambiente, bien jurídicamente protegido, Resolución N ° 501/95 del la Secretaría de Recursos Naturales y Ambiente Humano de la Nación (SRNAH), de la Ley Nº 5063 General de Medio Ambiente de la Provincia de Jujuy, Decretos Reglamentarios Nº 5980/06 y Nº 9067/07, de la Ley General del Ambiente Nº 5063, y de los requerimientos de los Organismos nacionales e internacionales de crédito, los que determinan la necesidad de desarrollar Estudio de Impacto Ambiental, para proyectos de Inversión, suministrando a los interesados los lineamientos básicos y estableciendo los aspectos genéricos a ser considerados e incluidos en un estudio de Impacto Ambiental y, particularmente las condiciones que para la ejecución de la obra se establezcan en Resoluciones y Dictámenes que emita la Autoridad Provincial como resultado del proceso de Evaluación de Impacto Ambiental del proyecto.

LA CONTRATISTA debe considerar el cumplimiento de lo determinado en el Pliego de Específicas Técnicas Especiales, del cual las presentes Especificaciones Ambientales Generales, constituyen un complemento, con mayor detalle sobre aquellos Aspectos Ambientales, que demandan cada una de las tareas constructivas incorporadas dentro del Pliego de Especificaciones Técnicas Especiales.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 103: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 266

ARTICULO 2 ° RESPONSABLE AMBIENTAL LA CONTRATISTA deberá designar una persona física como Responsable Ambiental especializado en Gestión Ambiental de Obras de magnitud similar a la presente, cuyos antecedentes deberán ser comunicados a LA INSPECCIÓN de Obra, al inicio de la ejecución del Contrato. Dicho profesional deberá tener una experiencia mínima de 10 años en proyectos similares.

El Responsable Ambiental actuará como interlocutor en todos los aspectos ambientales entre LA CONTRATISTA, las Autoridades Competentes y Comunidades Locales.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 104: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 267

ARTICULO 3 ° AMPLIACIÓN DEL ESTUDIO DE EVALUACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL Y PREPARACIÓN DEL PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL ESPECÍFICO PARA LA ETAPA DE CONSTRUCCIÓN (PGAc)

LA CONTRATISTA deberá producir el menor impacto posible sobre los núcleos humanos, la vegetación, la fauna, los cursos y depósitos de agua, el aire, el suelo y el paisaje durante la ejecución de las obras. Rigen para la etapa de construcción, las Medidas de Mitigación de Impacto Ambiental de la Obra de Canal Intervalles y Obras Complementarias y las condiciones para la realización de los trabajos contenidas en las Resoluciones, y/o Dictámenes de aceptación que emitan las Autoridades Ambientales competentes y en el Pliego de Especificaciones Técnicas Especiales.

LA CONTRATISTA desarrollará y elaborará un Informe de Ampliación del Estudio de Evaluación de Impacto Ambiental y Preparará un Plan de Gestión Ambiental específico para la etapa de construcción (PGAc) basado en las presentes Especificaciones, en las recomendaciones de los Estudios Ambientales y en las condiciones de autorización que pudieran haber establecido las autoridades provinciales y/o municipales competentes.

Para el desarrollo de dichas tareas considerará lo Especificado en el Pliego de Especificaciones Técnicas Especiales, en el Artículo 1. Inicio de Obra. 1.4. Ingeniería de detalle, procediendo a Ampliar el Estudio de Evaluación de Impacto Ambiental, en función del Proyecto Ejecutivo a elaborar por La Contratista.

A tal fin deberá ampliar la EIA asumiendo que sobre la base del proyecto incorporado al pliego de licitación LA CONTRATISTA deberá elaborar la Ingeniería de Detalle de todas las obras contratadas y presentarlo al Comitente para su aprobación. Dentro de la Elaboración del Diseño de Ingeniería deberá incorporar criterios de Ingeniería Ambiental y adoptar medidas de diseño compatibles con la atenuación de efectos negativos y optimización de los efectos positivos generados por las estructuras en sus etapas constructivas y de operación. El Proyecto Ejecutivo a elaborar se limitará a perfeccionar y optimizar el proyecto existente, efectuando todas las tareas necesarias para ello y cumpliendo con las etapas y plazos previstos en el presente pliego.

El PGAc deberá ser presentado a LA INSPECCIÓN de la Obra, para su aprobación, previo al replanteo de la misma.

El PGAc debe contener todas las medidas de gestión ambiental específicas para las actividades directa e indirectamente relacionadas con la construcción, tales cómo: selección de los sitios de campamento, préstamos de materiales, de las plantas de materiales, de la maquinaria, de la capacitación del personal, de los insumos requeridos para efectuar la obra propuesta, movimiento de suelos, cruces de cauces de agua, obras civiles en general, almacenamiento de combustibles, plaguicidas, pinturas y desengrasantes, manejo y disposición de residuos sólidos y líquidos, etc., y la fase de abandono, para ello deberán desarrollarse los Programas necesarios para su gestión conforme lo previsto en el presente Pliego. Este PGAc deberá estar acompañado por un cronograma realizado de acuerdo con el plan de obra.

El PGAc deberá contener además un presupuesto de ejecución del mismo, cuyos costos deberán estar prorrateados y detallados para los distintos ítems del presupuesto de obra, considerando como indicativos aquellos establecidos en el Estudio de EIA sobre la base del proyecto incorporado al pliego de licitación.

El PGAc tiene por objeto detallar en el sitio de obra los procedimientos y metodologías constructivas y de control, que permitan garantizar la ejecución de los trabajos con el mínimo impacto ambiental posible.

Se establece la siguiente guía para su elaboración, la que deberá estar en un todo de acuerdo con la legislación ambiental vigente en la Provincia de Jujuy, e incluirá las condiciones de autorización que pudieran haber establecido las autoridades provinciales competentes.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 105: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 268

3° 1. DISEÑO DEL PGAc Y ORGANIZACIÓN. Para el diseño del PGAc, se ha de hacer la desagregación del proyecto en sus actividades, para identificar el riesgo ambiental que cada una de ellas ofrece y poder establecer las correspondientes medidas y procedimientos de Gestión ambiental para prevenir o mitigar dicho riesgo.

De acuerdo con las actividades de gestión ambiental, LA CONTRATISTA determinará la organización que permita su ejecución y control efectivos.

Asimismo elaborará los Programas necesarios para el desarrollo de la Gestión Ambiental que ordene la ejecución y seguimiento del PGAc.

La organización deberá contar además del Responsable Ambiental con otros profesionales con funciones en ésta área con especialidades acordes con el PGAc.

3° 2. PLAN DE ACCIÓN DEL PGAc El Plan de Acción es el conjunto de actividades que han de garantizar la eliminación, prevención o control de

los riesgos ambientales. El Plan se puede dividir en componentes tales como:

• Control de Contaminación:

Agua: Tratamiento de aguas residuales de operación (campamento y mantenimiento de equipos).

Aire: Control de emisión de material particulado por el tránsito, movimiento de suelos, acopios, obradores, plantas de elaboración de concreto asfáltico u hormigón.

Control de emisión de fuentes móviles.

Control de ruido.

Suelo: Manejo y disposición de residuos sólidos y líquidos.

• Protección Ambiental

Fauna: Control de caza, pesca, transporte, tenencia y comercio de especimenes de la región.

Inventario de especies faunística que resultaran atropelladas, indicando la especie, progresiva y fecha aproximada del suceso.

Flora: Control de tala y utilización de especies forestales (en particular las especies protegidas).

Prevención y control de incendios forestales.

Suelos: Control de actividades que generen erosión.

Control de movimientos de suelo.

Control de yacimientos y canteras.

Agua: Control de sedimentos.

Prevención de descarga de materiales en cursos de agua (ríos, arroyos, lagunas, canales).

• Planes de Contingencia del PGAc

Diseño del PGAc para atender emergencias que incluye (pero no estará limitado a) derrame de productos químicos, combustibles, lubricantes, incendios, etc.

• Desmovilización y restauración (fase de abandono)

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 106: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 269

Transporte de equipo, desmantelamiento de campamentos e instalaciones, demolición de construcciones, limpieza y disposición de residuos y escombros. Para la restauración se presentarán los esquemas de revegetalización de canteras y zonas de explotación de materiales.

3° 3. PLAN DE SEGUIMIENTO DEL PGAc Con el objeto de detectar y corregir oportunamente las posibles fallas de Gestión, LA CONTRATISTA debe

establecer los mecanismos y acciones que permitan un adecuado seguimiento del PGAc, el cuál deberá contar con aprobación de LA INSPECCIÓN.

Las actividades a desarrollar son:

- Monitoreo.

- Inspecciones.

- Informes.

El monitoreo es el conjunto de actividades que permiten calificar las modificaciones de parámetros ambientales. LA CONTRATISTA debe programar muestreos garantizando la buena operación de sus tecnologías de construcción, tratamiento de aguas para consumo humano y vertidos de aguas producidas en sus operaciones.

Las inspecciones tendrán por objetivo verificar el grado de cumplimiento del PGAc y se deberá elaborar una lista de chequeo para su realización.

Los Informes se elevarán mensualmente a LA INSPECCIÓN conteniendo el avance y estado de cumplimiento del PGAc y un resumen de los incidentes y accidentes ambientales, con anexos que ilustren los problemas presentados y las medidas propuestas y/o tomadas al respecto.

En particular deberá verificarse el cumplimiento de los siguientes requisitos del Gestión ambiental de la obra: - Instalación de Obrador:

LA CONTRATISTA deberá presentar a LA INSPECCIÓN los sitios posibles para instalación de obrador. LA INSPECCIÓN seleccionará y autorizará el sitio más conveniente.

Se buscará localizar el obrador dentro del área de obras, en el sitio que las autoridades municipales autoricen.

- Depósitos de combustible en obrador

Preferiblemente no se instalaran Depósitos de Combustible en Obrador. En el caso de que en forma fundamentada y aceptada por LA INSPECCIÓN se optara por la carga de combustible en Obradores a partir de la instalación de depósitos en el Obrador, LA CONTRATISTA deberá realizar las gestiones previstas en la legislación nacional respecto a permisos para la instalación de tanques de combustible, obtener la autorización pertinente y adoptar medidas destinadas a prevenir el deterioro ambiental evitando conflictos por contaminación de las aguas, suelos y atmósfera. Acorde con la periodicidad prevista en el marco legal, deberá a proceder a efectuar las verificaciones previstas en los depósitos de combustibles, mediante Empresa Autorizada por la Secretaría de Combustibles de la Nación y Organismo Provincial/Municipal pertinente de resultar de aplicación.

No se instalarán en zonas próximas a la costa o cercanas a cuerpos de agua.

Se instalarán a no menos de 100 metros de viviendas y del río. Tendrán su perímetro alambrado y contarán con una clara y visible leyenda indicando el tipo de contenido.

Tendrán debajo una batea o cuba de captación de derrames que permita contener al menos un 120% del volumen almacenado. Estas bateas podrán ser excavadas en el suelo y cubiertas por un material impermeable e inalterable al contacto con combustibles. Otra opción será colocar el tanque de provisión de combustible dentro de una batea previamente construida en materiales resistentes a hidrocarburos combustibles.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 107: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 270

Está prohibido almacenar combustibles en sitios cercanos a fuentes de ignición espontánea (líneas eléctricas, fuentes de calor, áreas de trabajo con fuego). Se contemplará todo lo indicado en el Decreto Nº 1844/02 de residuos peligrosos.

Se deberá contar con la cantidad adecuada de material absorbente como paños o rollos (tipo hp-156 de 3m�) o carex sp (turba deshidratada) cercano a cada depósito y claramente identificado.

Se deberán ubicar extintores manuales de espuma química o ABC, cerca de cada depósito de combustible.

Las áreas utilizadas provisoriamente por LA CONTRATISTA para sus instalaciones, deberán recuperarse a fin de asemejarse, lo más posible al estado previo de la obra. Sólo podrán permanecer los elementos que signifiquen una mejora o tengan un uso posterior claro y determinado, esta recuperación debe contar con la aprobación de LA INSPECCIÓN de Obra.

- Provisión de Combustible, mantenimiento de maquinaria y equipo:

Preferiblemente LA CONTRATISTA No procederá a efectuar la carga de combustible de los equipos y maquinarias móviles en los obradores y sitios de trabajo, optando por la realización de dichas tareas en Estación de Servicio de Provisión de Combustibles Autorizada.

En el caso de que en forma fundamentada y aceptada por LA INSPECCIÓN se optara por la carga de combustible en Obradores y Sitios de trabajo, de los Equipos móviles, así como de los equipos fijos, LA CONTRATISTA deberá adoptar medidas destinadas a prevenir el deterioro ambiental evitando conflictos por contaminación de las aguas, suelos y atmósfera.

En atención a que los depósitos de combustibles son vulnerables a cualquier contingencia que pueda ocasionar el derrame de los mismos, se deben construir diques o trampas de combustibles en la zona perimetral del depósito, con el fin de evitar la contaminación de los suelos o las aguas.

El equipo móvil incluyendo maquinaria pesada, deberá estar en buen estado mecánico y de carburación, de tal manera que queme el mínimo necesario de combustible reduciendo así las emanaciones atmosféricas. Asimismo el estado de los silenciadores de los motores debe ser bueno, para evitar el exceso de ruidos. Igualmente, se prevendrán los escapes de combustibles o lubricantes que puedan afectar los suelos o cursos de agua.

Estos equipos deben operarse de tal manera que causen el mínimo deterioro posible a los suelos vegetación y cursos de agua en el sitio de las obras.

Los cambios de aceite de las maquinarias deberán ser realizados en lugares habilitados para tal fin como estaciones de servicio o talleres mecánicos. En ningún caso podrán hacerse en obra.

- Extracción de materiales:

Las zonas de extracción de materiales serán seleccionadas previo un análisis de alternativas que deberá ser realizado por LA CONTRATISTA y presentado para su aprobación a LA INSPECCIÓN. Como medida ambiental preventiva, los sitios de extracción de materiales se localizarán en áreas no cercanas a la costa para evitar procesos erosivos, considerando como distancia mínima de ubicación de los sitios a 100 m de la misma. El análisis y selección de alternativas deberá ser presentado a las autoridades municipales y provinciales. El o los sitios seleccionados deberán estar habilitados como área de concesión minera para la extracción de materiales por la autoridad competente de Industria o minería de la Provincia. El proveedor del material deberá estar inscripto en el registro de productores mineros pertinente y contar con la habilitación por parte de la autoridad provincial.

Para su selección se tendrá en cuenta la menor afectación a los cauces involucrados en el proyecto y a otros del entorno ecológico, de modo de no modificar la dinámica hidráulica evitando generar pozos y depresiones en el fondo de los mismos.

Asimismo se deberá evitar afectar humedales y bañados prístinos, prefiriendo utilizar sitios ya impactados.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 108: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 271

ARTICULO 4 ° PROGRAMAS INTEGRANTES DEL PGAc Como mínimo LA CONTRATISTA deberá incluir en su propuesta de PGAc a los siguientes Programas:

4° 1. PERMISOS AMBIENTALES LA CONTRATISTA obtendrá los permisos ambientales y los permisos de utilización, aprovechamiento o afectación de recursos correspondientes. Está facultado para contactar a las autoridades ambientales para obtener los permisos ambientales, o en el evento de ser necesaria una modificación a cualquiera de los permisos o autorizaciones requeridos para la ejecución del proyecto.

LA CONTRATISTA deberá presentar a LA INSPECCIÓN un Programa de Permisos Ambientales detallado (Programa N º 1), comprendiendo la gestión de todos los permisos y licencias requeridos para la obra que no sean suministrados por El Comitente y que se requieran para ejecutar el trabajo. Los costos de todas las acciones, permisos, explotaciones y declaraciones, deberán ser incluidas dentro de los gastos generales de LA CONTRATISTA, no recibiendo pago directo alguno de El Comitente.

Los permisos que debe obtener LA CONTRATISTA incluyen (pero no estarán limitados a) los permisos operacionales tales como:

• Certificado de calidad ambiental o declaración de impacto ambiental de yacimientos y canteras (Marco jurídico Ambiental para la Actividad Minera). Ley Nacional Nº 24.585/95 “De la Protección Ambiental de la Actividad Minera” (normativa complementaria - presupuestos mínimos).

• Permisos de liberación de traza (Ley Nacional Nº 21.499 y Nº 21.626).

• Permisos de captación de agua.

• Disposición de materiales de desbosque y de excavaciones.

• Localización de campamentos (cuando se prevea su emplazamiento en áreas cercanas a zonas urbanizadas).

• Disposición de residuos sólidos.

• Disposición de efluentes.

• Permisos de transporte: incluyendo el transporte de materiales peligrosos (combustibles, explosivos) y de residuos peligrosos (aceites usados).

• Continuación de la construcción después de hallazgos relacionados con el Patrimonio cultural, incluidos yacimientos arqueológicos y paleontológicos.

• Permisos para reparación de vías por cierre temporal de accesos a propiedades privadas, o construcción de vías de acceso.

• Obtención del Permiso de Cruce del Ferrocarril Belgrano.

• Obtención del Permiso de Cruce en Vialidad Nacional de la Ruta Nacional Nº 66

Por otra parte deberá:

• Gestionar los permisos y autorizaciones que no aparecen en el listado del Plan de Gestión Ambiental de la Etapa de Construcción (PGAc), que fueran requeridos durante la construcción de la Obra por parte de la Supervisión o Autoridad de Aplicación.

• Mantener la vigencia de los respectivos permisos y autorizaciones otorgados hasta la entrega de la Obra a EL COMITENTE.

• Informar a la Inspección los permisos obtenidos, gestiones y actividades desarrolladas, resultados de inspecciones y/u observaciones efectuada por el organismo otorgante del permiso.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 109: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 272

• Guardar registro de cada autorización y permiso obtenido, gestiones y actividades desarrolladas, resultados de inspecciones y/u observaciones efectuada por el organismo otorgante del permiso.

• Incorporar al Informe Mensual de cumplimiento del PGAc sobre el desarrollo de las acciones de seguimiento e implementación del Programa

Asimismo deberá considerar lo determinado en el Pliego de Específicas Técnicas Especiales, Artículo 2) Interferencia y Remociones de Servicios Públicos y Obstáculos. Acorde con este artículo, el diseño de la presente obra ha sido realizado considerando la ubicación de los gasoductos y demás instalaciones de servicios públicos y no se prevé la realización de remociones de instalaciones. No obstante, en caso de ser necesaria la remoción de algún servicio público se procederá de la manera que se describe en el Artículo 2.

LA CONTRATISTA debe acatar todas las estipulaciones y debe cumplir con todos los requisitos para cada permiso procesado, sujetando la ejecución de las obras a las resoluciones y dictámenes que emitan las autoridades provinciales y/o municipales competentes.

4° 2. CAPACITACIÓN DEL PGAC Se considera una actividad fundamental en todas las etapas del proyecto, incluida la fase de admisión de

personal (inducción ambiental). Se llevará a cabo en forma acorde con la organización prevista para la iniciación de la obra, es decir se efectuará en forma verbal y escrita.

En el Marco del Programa de Inducción y Capacitación (Programa N º 2), LA CONTRATISTA debe proporcionar capacitación y entrenamiento sobre procedimientos técnicos y normas que deben utilizarse para el cumplimiento del PGAc del Proyecto de Defensa de Canal Intervalles y Obras Complementarias en la Provincia de Jujuy.

LA CONTRATISTA debe presentar el Programa de Inducción y Capacitación, en Higiene Seguridad y Medio Ambiente para todo su personal y el de sus Subcontratistas, indicando el número de horas hombre de capacitación ofrecida, un cronograma con las fechas de ejecución, el temario, y las ayudas a emplear. Durante la ejecución del contrato, debe mantener registros actualizados de las inducciones y capacitaciones realizadas.

Desarrollará un Plan Especial de Entrenamiento y Capacitación del Personal frente a Contingencias, necesario para que una efectiva operación en los distintos frentes de trabajo asegure que los trabajadores puedan cumplir sus funciones de una manera segura y efectiva para responder ante emergencias y contingencias. (4.21. Contingencias en Obra).

El Programa de Inducción y Capacitación del PGA, comprenderá a todas las personas afectadas a la Obra, considerando:

Capacitación a Conducción de la Obra y Responsables de Áreas

Capacitación a Supervisores y Capataces.

Capacitación al Personal.

Capacitación a las nuevas incorporaciones.

Capacitación especial para tareas específicas

La capacitación del personal la realizará mediante clases, cursos y otras acciones eficaces y la complementará con material didáctico gráfico y escrito, medios audiovisuales, avisos y letreros informativos con el fin de desarrollar los programas de capacitación respectivos que incluirá a todos los sectores del personal, propio y de terceros, afectados en la obra. Dichos programas serán presentados para su aprobación a LA INSPECCIÓN de Obras al inicio de los trabajos.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 110: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 273

No ingresará a la obra personal de LA CONTRATISTA y de Subcontratistas sin haber recibido previamente la inducción y capacitación básica en protección ambiental.

La Capacitación la efectuará en forma sistemática durante todo el desarrollo de la Obra y según riesgos específicos de cada etapa.

Toda la capacitación será registrada en la planilla de asistencia al curso con firma y documento de los presentes, a su vez el personal que reciba la capacitación evaluará el curso por medio de la planilla de evaluación y LA CONTRATISTA hará una evaluación de la comprensión de la capacitación.

Mantendrá actualizados los registros de las inducciones y capacitaciones realizadas.

Entregará el cronograma de capacitación, con los temarios, las ayudas a emplear, fecha probable de ejecución y cantidad de horas hombre de capacitación a brindar.

4° 2.1. Normas de Conducta del Personal en la Obra.

Solamente Ingresará a los sectores en los que se desarrolla Obra, el Personal autorizado de LA CONTRATISTA, Subcontratista e Inspección.

Todo el personal a cargo de LA CONTRATISTA y de cada una de las Empresas Subcontratistas se identificará como tal mediante un distintivo visible.

Prohibición de ingreso del Personal a la Obra fuera de sus turnos de trabajo

Prohibición al personal durante los turnos de trabajo de permanecer fuera de las áreas de trabajo sin permiso expreso de la jefatura correspondiente.

El trato del Personal hacia la Conducción de LA CONTRATISTA y Subcontratista, Operarios e Inspección debe ser prudente y cordial. Toda agresión física o verbal por parte de cada uno de los integrantes del Personal a la Conducción de LA CONTRATISTA y Subcontratista, Operarios e Inspección o tercero dará lugar a intervenciones de la conducción la que determinará las sanciones a aplicar al transgresor. Las acciones serán informadas a LA INSPECCIÓN

Las jornadas laborales estarán basadas en sistemas que permitan el desplazamiento de los trabajadores hacia sus hogares o lugares de alberge durante el período de descanso.

Para el cumplimiento de los requerimientos de Capacitación, el responsable de Higiene y Seguridad de LA CONTRATISTA, con la concurrencia del Área Ambiental y Técnica, deberá preparar cursos simplificados sobre los siguientes temas, los que serán complementados en la medida que resulte pertinente:

4° 2.2. Política Ambiental Empresaria y Desarrollo del PGAc

El Personal será Capacitado acorde con los Principios y Valores considerados como Política Ambiental Empresaria sobre la que se sustenta la formulación del PGAc, determinando que los procesos constructivos y la actitud del personal han de ser respetuosos con el Entorno Socioeconómico y Cultural de la Obra, y concurrentes con la preservación de los recursos naturales, en todos los ámbitos en donde tenga lugar el desarrollo de las actividades empresarias, estableciendo en el marco de esta política su compromiso para la protección del medio ambiente, de su personal y de terceros dentro del contexto de cumplimiento de las legislaciones vigentes y la prevención de la contaminación.

A tal fin se formará sobre los compromisos sumidos por la Empresa y los que corresponden a cada Operario, las especificaciones técnicas y las sanciones por incumplimiento de las pautas establecidas en las normativas ambientales.

4° 2.3. Inducción y Formación en Protección Ambiental

El Personal será Capacitado y Entrenado sobre procedimientos técnicos y normas que deben utilizarse para el cumplimiento del PGAc, de manera adecuada a las etapas de la Obra (construcción, mantenimiento y operación inicial), incluida la fase de admisión de personal (inducción ambiental).

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 111: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 274

LA CONTRATISTA, realizará la inducción sobre gestión ambiental para reforzar la idea de reducir el impacto ambiental negativo que puedan tener la implementación de las acciones de la obra. Se pondrá especial énfasis en generar en sus distintos niveles, la capacidad de selección de las soluciones en pro del mejoramiento continuo de la calidad ambiental.

La capacitación a nivel profesional, considera el análisis de los siguientes enfoques:

- el impacto negativo por acciones mal ejecutadas y cómo esto puede influir ambientalmente;

- el beneficio técnico y económico de la implementación de gestión ambiental, mostrando las fortalezas que otorga desde el punto de vista económico, costos de implementación, costos de operación, ahorros; de imagen empresaria; de desarrollo sustentable (nivel técnico);

- los aspectos técnicos asociados a la implementación de prácticas constructivas limpias y con base ambiental, con especial énfasis en el análisis del estudio de casos que muestren la factibilidad técnica y económica (nivel técnico y operario);

- la necesidad de cumplir con la legislación ambiental vigente.

La capacitación a nivel de operarios y técnicos, considera la información sobre las normas básicas ambientales consideradas para la obra y se les entregará un recordatorio de las mismas.

Los tópicos a ser tratados incluirán desde las razones y obligatoriedad del cumplimiento de los procedimientos de protección y preservación ambiental, como así también el análisis de dichos procedimientos, con especial énfasis en la identificación de material de valor histórico/ testimonial durante las actividades de movimiento de suelos, gestión de residuos, higiene en el campamento y traza, prohibición de alterar los componentes del medio (con especial énfasis sobre la flora y fauna, la gestión de los residuos y la relación con la población involucrada).

Deberá tener particular atención en el cumplimiento de las reglamentaciones vigentes relativas a la conservación de la flora y de la fauna en el sitio de obra y sus áreas de influencia.

Instruirá sobre la minimización en la generación de residuos de todo tipo, en las medidas relacionadas al control de derrames. Se estipularán las maniobras respecto al mantenimiento de equipos y maquinaria, a fin minimizar el riesgo de contaminación.

Controlará de forma especial la no generación de infracciones o acción que causen un deterioro ambiental, daños a terceros o violación de las disposiciones legales ambientales vigentes en los órdenes nacional, provincial y municipal, por parte del personal afectado a la obra.

4° 2.4. Uso de elementos de protección personal.

El personal será capacitado para el uso adecuado del equipamiento destinado a tal fin y a la corrección de las actitudes y aptitudes inseguras, en sus aspectos laborales y ambientales, y al uso de los elementos de protección personal con el fin de complementar o de adquirir una adecuada formación teórica práctica para desempeñarse en forma adecuada y segura en sus puestos de trabajo, respetando el medio ambiente.

4° 2.5. Orden y limpieza

El personal será capacitado para la adopción de Medidas de mitigación relativas al mantenimiento del Obrador (Oficinas, Talleres, Baños, Depósitos de materiales usados en la Construcción, recolección y eliminación de desperdicios, basuras y residuos, residuos reutilizables, etc), obras en desarrollo, equipos, maquinarias y elementos de trabajo, acorde con lo determinado en los respectivos Programas del PGAc.

4° 2.6. Señalización

El personal será capacitado para tomar todas las medidas preventivas y correctivas necesarias durante la ejecución de las obras para proteger al público y personal afectado a la Obra y facilitar el tránsito en el entorno

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 112: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 275

de la Obra y vías de acceso cuando resulte pertinente, mediante la colocación de carteles indicadores, vallados, señales de balizamiento perceptivos, etc., acorde con lo determinado en el respectivo Programa del PGAc. Además de las señalizaciones convencionales de la obra, se dispondrá de un sistema de carteles sencillo, que induzca una actitud de cuidado del ambiente. Las señalizaciones estarán en sitios fácilmente observables, dentro de la zona de obra como en aquellos lugares donde sean necesarias.

4° 2.7. Trabajos en Cursos Fluviales

El personal será capacitado para tomar todas las medidas preventivas y correctivas necesarias durante la ejecución de trabajos en Cursos Fluviales, considerando el uso de equipos y elementos de protección personal específico para este tipo de tareas.

4° 2.8. Trabajos en Túneles y Excavaciones

El personal será capacitado para tomar todas las medidas preventivas y correctivas necesarias durante la ejecución de trabajos en túneles y excavaciones, considerando el uso de equipos y elementos de protección personal específico para este tipo de tareas.

4° 2.9. Riesgo Eléctrico

El personal será capacitado para tomar todas las medidas preventivas y correctivas necesarias durante la ejecución de trabajos en general y en particular aquellos que impliquen riesgo eléctrico, considerando el uso de equipos y elementos de protección personal específico para este tipo de tareas.

4° 2.10. Manejo de Residuos

El personal será capacitado para tomar todas las medidas preventivas y correctivas necesarias durante la ejecución de las obras para el adecuado control en la generación y manejo de residuos, acorde con lo determinado en el respectivo Programa del PGAc. Comprende el Manejo de Residuos Peligrosos, Residuos de Obra No reutilizables y reutilizables, Residuos asimilables a Domésticos.

4° 2.11. Manejo de todo Tipo de Líquidos y Compuestos en general

El personal será capacitado para tomar todas las medidas preventivas y correctivas necesarias durante la ejecución de las obras para el adecuado control en la generación y manejo de todo tipo de líquidos y compuestos en general, cuyo vertido al suelo o a cursos de agua resulte contaminante y/o peligroso, acorde con lo determinado en el respectivo Programa del PGAc.

4° 2.12. Manejo de Emisiones Gaseosas

El personal será capacitado para tomar todas las medidas preventivas y correctivas necesarias durante la ejecución de las obras, para el adecuado control en la generación y manejo de todo tipo de Emisiones Gaseosas al Ambiente que resulte contaminante y/o peligroso, en particular por el desarrollo de cada tarea y por equipos de combustión interna, acorde con lo determinado en el respectivo Programa del PGAc.

4° 2.13. Contingencias

El personal será capacitado para tomar todas las medidas preventivas y correctivas necesarias durante la ejecución de las obras, para la adecuada actuación frente a Contingencias, necesario para una efectiva operación en obra, que asegure que los trabajadores puedan cumplir sus funciones de una manera segura y efectiva para responder ante emergencias y contingencias, según especificaciones particulares, acorde con lo determinado en el respectivo Programa del PGAc.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 113: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 276

4° 2.14. Detección de Elementos de Valor Histórico, Arqueológico o Paleontológico.

El personal será capacitado para tomar todas las medidas preventivas y correctivas necesarias durante la ejecución de trabajos en general y en particular aquellos que impliquen excavaciones y movimiento de tierras, acorde con lo determinado en el respectivo Programa del PGAc.

4° 2.15. Protección de la Flora y de la Fauna

El personal será capacitado para tomar todas las medidas preventivas y correctivas necesarias durante la ejecución de trabajos en general y en particular aquellos que impliquen el tránsito de equipos, limpieza del predio y movimiento de tierras, acorde con lo determinado en los respectivos Programas del PGAc.

4° 2.16. Relaciones con la comunidad

El personal será capacitado para mantener un adecuado nivel de Relaciones con la comunidad, en particular con la población residente en el Área de la Obra, acorde con lo determinado en el respectivo Programa del PGAc.

4° 2.17. Seguimiento y Control de la Ejecución del Programa

Planillas de Asistencias

Planillas de temas tratados

Informe mensual de capacitaciones brindadas.

Frecuencia de desarrollo del Programa de Capacitación: Charla al inicio de las actividades. Los seminarios y la capacitación in situ, se dictarán acorde al cumplimiento del cronograma de capacitación, y respondiendo según las necesidades y/o requerimientos de LA INSPECCIÓN ambiental.

4° 3. COMUNICACIÓN AMBIENTAL - INFORMACION A LAS COMUNIDADES LA CONTRATISTA deberá presentar a LA INSPECCIÓN un Programa de Comunicación Ambiental (Programa N º 3), contemplando todos los aspectos relativos a las interacciones de la obra con la población involucrada, cuyo objetivo será el de desarrollar formas eficaces y eficientes de comunicación entre y con la comunidad involucrada con la obra, con las Autoridades Competentes a Nivel Nacional, Provincial y Municipal, con El Comitente, con los Subcontratistas, con las Entidades Intermedias y Universidades Oficiales y Privadas, entre otros, respecto de los planes y acciones previstas y desarrolladas durante la Etapa de Construcción.

LA CONTRATISTA deberá informar oportuna y convenientemente, con un lenguaje accesible y claro, a cada una de las comunidades locales y los pobladores asentados a lo largo de la Obra y alrededores, acerca de los alcances, duración y objetivos de las obras a emprender. En particular deberá desarrollar mecanismos de comunicación efectivos respecto a la información sobre los impactos ambientales del Proyecto y las previsiones adoptadas, las fuentes de trabajo para la construcción y operación de la obra, los propósitos de la obra, los cursos de capacitación laboral, los planes de contingencia y todo otro efecto y actividad relacionada con el medio ambiente de la obra.

En las comunicaciones se informará fecha de inicio de las obras, plazo de las mismas, aspectos ambientales destacados, descripción del proyecto, objetivos principales y ventajas para los habitantes de la zona, cronograma de actividades, modificaciones de accesos y circulación, alternativas de paso, recomendaciones a los peatones y automovilistas sobre riesgos de diversa naturaleza, etc.

En el caso de que como resultado de procedimientos administrativos o judiciales, petición de Autoridades, Organizaciones o personas, resulte necesario o conveniente, a juicio de El Comitente, celebrar reuniones, seminarios, talleres u otra forma de comunicación y discusión de la Obra, de carácter privado o público,

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 114: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 277

incluidas las denominadas Audiencias Públicas, LA CONTRATISTA deberá preparar toda la documentación y prestar el apoyo técnico necesario durante el desarrollo de las mismas

Los trabajadores de LA CONTRATISTA y Subcontratistas deberán respetar las pautas culturales de los asentamientos humanos de la zona. En caso de construcción o ejecución de cualquier acción de la obra o necesidad de presencia de empleados y/o trabajadores en zonas pobladas, especialmente en donde la obra se realiza dentro o en el perímetro de la misma localidad, LA CONTRATISTA está obligado a dar a conocer esta presencia, tipo de actividad y período de permanencia y tener la aceptación previa por parte de LA INSPECCIÓN y de la autoridad correspondiente.

4° 4. INSTALACION DE CAMPAMENTOS Y OBRADORES Para el desarrollo de las tareas LA CONTRATISTA considerará lo Especificado en el Pliego de Especificaciones Técnicas Especiales, en el Artículo 1. Inicio de Obra. 1.3. Movilización de Obra.

En el Contexto del Programa de Instalación de Campamentos y Obradores (Programa N º 4), previo a la instalación de campamento y/o obrador/es, LA CONTRATISTA presentará para aprobación de LA INSPECCIÓN, un croquis detallado, mostrando ubicación del campamento, sus partes y los detalles necesarios. Además, deberá presentar un registro gráfico de la situación previa a la obra, para asegurar su restitución plena. Se requerirá autorización o no objeción municipal para instalar campamento y/o obrador/es en un radio 10 Km. de la zona urbana.

En la construcción de campamento y/o obrador/es se evitará, en lo posible, realizar cortes de terreno, rellenos, y remoción de vegetación. En lo posible las instalaciones serán prefabricadas. En ningún caso los campamentos y/o obrador/es quedarán ubicados aguas arriba de las fuentes de abastecimiento de agua de núcleos poblados, por los riesgos sanitarios que esto implica. Todos los campamentos y/o obrador/es contarán con pozos sépticos. Por ningún motivo se verterán aguas servidas en los cursos de agua.

No se arrojarán desperdicios sólidos de los campamentos y/o obrador/es a las corrientes de agua y por ningún motivo dentro de formaciones boscosas. Se depositarán adecuadamente, en un relleno sanitario (fosa de residuos sólidos). El pozo séptico y la fosa de residuos sólidos deberán cumplir con los requerimientos ambientales de impermeabilización y tubería de infiltración y con las guías del Anexo N ° 4 de la Ley Nacional Nº 24.585/95 “De la Protección Ambiental de la Actividad Minera” (normativa complementaria - presupuestos mínimos).

Para depositar escombros o materiales no utilizados y para retirar de la vista todos los residuos inertes de tamaño considerable hasta dejar todas las zonas de obra limpias y despejadas, LA CONTRATISTA deberá seleccionar una o más localizaciones fuera de cualquier formación boscosa, que deberán ser aprobadas por LA INSPECCIÓN. El o los depósitos de escombros con capas superpuestas no se elevarán por encima de la cota del terreno circundante. La última capa será de suelo orgánico, de manera de permitir restaurar la configuración del terreno y la vegetación natural de la zona.

Para los residuos peligrosos incluidos en el Anexo N° I de la Ley Nacional Nº 24.051 “De Residuos Peligrosos”, rigen las normas sobre manipulación, transporte y disposición final especificadas en dicha Ley y su Decreto Reglamentario.

Los campamentos y/o obrador/es contendrán equipos de extinción de incendios, y un responsable con material de primeros auxilios. Deberán mantenerse en perfectas condiciones de funcionamiento durante todo el desarrollo de la obra.

4° 5. EXTRACCION DE AGUA – CALIDAD DEL AGUA / CONTAMINACION En el Contexto del Programa de Extracción de Agua, Calidad del Agua / Contaminación (Programa N º 5), previo al inicio de los trabajos, LA CONTRATISTA presentará a LA INSPECCIÓN los permisos de la autoridad provincial competente, con la ubicación de los lugares de donde se extraerá el agua necesaria para la

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 115: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 278

construcción y provisión de los campamentos y/o obrador/es. La extracción de agua para la construcción de ninguna manera podrá afectar sensiblemente las fuentes de alimentación de consumo de agua de las poblaciones o asentamientos de la zona de influencia de la obra. Se prohíbe la extracción y restitución (descarga) de agua, en lugares donde no estén expresamente autorizados por LA INSPECCIÓN.

LA CONTRATISTA tomará todas las precauciones que sean razonables durante la construcción de la obra para impedir la contaminación de los ríos, arroyos o lagunas existentes, que afecten la calidad del agua. Los contaminantes como productos químicos, combustibles, lubricantes, bitúmenes, aguas servidas, pinturas y otros desechos nocivos, no serán descargados en los cursos de agua, siendo LA CONTRATISTA el responsable de su eliminación final en condiciones ambientalmente adecuadas.

Toda la descarga de agua de la construcción será tratada adecuadamente para eliminar materiales nocivos antes de que sea descargada en los cursos de agua con el propósito de no degradar aguas existentes o alterar o inhibir a especies acuáticas de esas aguas. En el caso de que LA CONTRATISTA en forma accidental vierta, descargue o derrame cualquier combustible o productos químicos (que llegue o tenga el potencial de llegar a la vía acuática), notificará inmediatamente a LA INSPECCIÓN y a todos los organismos jurisdiccionales correspondientes, y tomará las medidas para contener y eliminar el combustible o los productos químicos de acuerdo con lo establecido en el Plan de Contingencia del PGAc.

Los materiales de excavación de caminos, canalizaciones, y otras estructuras serán depositados en zonas aprobadas por LA INSPECCIÓN que estén a cotas superiores a nivel medio de aguas que se muestra en los planos del proyecto, de tal manera, que se impida el retorno de materiales sólidos o en suspensión a las vías acuáticas. En el caso de que esa marca no se muestre en los planos, el nivel medio de aguas será considerada como la cota de máxima creciente de los cursos de agua.

LA CONTRATISTA tomará las medidas necesarias para garantizar, en relación con la ejecución de alcantarillas y otras obras, que cemento, limos, arcillas o concreto fresco no tengan como receptor lechos o cursos de agua. LA CONTRATISTA evitará el vertido de aguas de lavado o de enjuague de hormigones a los cursos de agua, como también de cualquier otro residuo proveniente de las operaciones de mezclado de los hormigones.

4° 6. EXPLOTACION DE YACIMIENTOS DE SUELOS Y/O ÁRIDOS Dentro del Marco del Programa de Explotación de Yacimientos de Suelo y/o Áridos (Programa N º 6), las zonas para extracción de suelos y áridos, serán seleccionadas por LA CONTRATISTA, previo un análisis de alternativas, teniendo en cuenta que deberán estar alejadas de los límites de la obra y fuera de la vista del mismo, debiéndose evitar su explotación dentro de las áreas ambientalmente sensibles. Es de aplicación la Ley Nacional Nº 24.585/95 “De la Protección Ambiental de la Actividad Minera” (normativa complementaria - presupuestos mínimos).

Para el material de suelos cohesivos, se considera que el material resultante producido por las excavaciones y excedentes de movimientos de suelos dentro de la franja de servidumbre de la Obra, será suficiente para la satisfacer las demandas derivadas de la realización de las Obras.

En caso que haga falta mayor cantidad que la prevista, los suelos empleados en la construcción provendrán de yacimientos provistos por LA CONTRATISTA, el cual no recibirá pago adicional alguno.

LA CONTRATISTA deberá obtener a su costo y explotar un predio apto para la provisión de suelo y/o árido o autorización de la Autoridad Competente para explotar un sitio de dominio del Estado, en el contexto de la legislación aplicable al caso.

Como limitación establecida dentro del Proyecto, estableciendo los sitios donde LA CONTRATISTA no podrá extraer materiales se determina que en ningún caso, la explotación de yacimientos provistos por LA CONTRATISTA estará a una distancia menor de 100m del pie de los terraplenes y rellenos a realizar, y a menos de 100m de distancia de las márgenes de la costa, salvo en el caso de que provengan de remanentes de excavaciones para la ejecución de obras ubicadas dentro de la franja de servidumbre, tal como sucede en el presente Proyecto respecto a la provisión de suelos cohesivos.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 116: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 279

La localización, junto con el plan de explotación y posterior recuperación morfológica para todo tipo de yacimiento y revegetación de los yacimientos en sectores terrestres, serán elevados a consideración de LA INSPECCIÓN. Además, deberá presentar un registro gráfico de la situación previa a la explotación de los yacimientos en sectores terrestres, para asegurar su restitución plena.

Previo a la explotación de todo yacimiento por su parte, LA CONTRATISTA deberá presentar a LA INSPECCIÓN la Declaración de Impacto Ambiental de la Cantera, según el Título Décimo Tercero, Sección Segunda del Código de Minería denominado “De la protección ambiental para la actividad minera” (Ley Nacional N° 24.585/95), con los permisos o licencias del caso de la autoridad competente de la Provincia de Jujuy, En el caso de material proveniente de yacimiento de terceros, deberá obtener similar documentación, la que deberá ser provista por el propietario del yacimiento.

LA CONTRATISTA deberá seleccionar una localización adecuada para depositar escombros o materiales no utilizados provenientes del yacimiento y para retirar de la vista todos los residuos de tamaño considerable hasta dejar la zona limpia y despejada. La localización, junto con el plan de recuperación morfológica y revegetación serán elevados a consideración de LA INSPECCIÓN. Deberán rellenar el depósito de escombros con capas superpuestas que no se elevarán por encima de la cota del terreno circundante.

Los suelos orgánicos existentes en la capa superior de los yacimientos temporarios deberán ser conservados y depositados para posterior recubrimiento de las excavaciones y favorecer el rebrote de la vegetación nativa. Todas las excavaciones deberán contar con drenaje adecuado.

Una vez terminados los trabajos, las excavaciones del préstamo y del depósito de escombros, deberán adecuarse a la topografía circundante, de modo de facilitar el arraigo de la vegetación, evitar riesgos o inconvenientes para personas y animales, y asegurar el escurrimiento de las aguas del área circundante hacia los drenajes naturales del terreno.

Al abandonar los yacimientos temporarios, LA CONTRATISTA reacondicionará el terreno para recuperar sus características hidrológicas (evitar el afloramiento de la napa freática), superficiales y recubrirá el predio, en el caso de ser un yacimiento ubicado fuera del área de acción del fluvio, con los suelos orgánicos productos de la limpieza.

4° 7. CONTROL DE DRENAJES, DESAGÜES Y ÁREAS ANEGABLES EN LA ZONA DE OBRAS

Es de aplicación lo determinado en el Pliego de Especificaciones Técnicas Especiales, Artículo 5) Excavaciones para Canal, Fundación del Muro de Defensa y Obras Accesorias en cuanto a que comprende asimismo, la ejecución de ataguías, drenajes, desvíos provisorios del curso natural de aguas, bombeos, apuntalamientos, tablestacados provisorios y la provisión de todos los elementos necesarios para estos trabajos, como así también el relleno de los excesos de excavación hasta el nivel de la superficie libre después de haberse construido la fundación y lo determinado en el Artículo N º 22. Obra de Derivación, a). La obra de desvío provisorio del Canal Mayor y su mantenimiento durante la ejecución de los trabajos.

Dentro del Programa de Control de Drenajes, Desagües y Áreas Anegables en la zona de obra (Programa N º 7), LA CONTRATISTA deberá contemplar el mantenimiento de las vías naturales y artificiales de escorrentías de los excedentes hídricos existentes, en particular de las áreas anegables y la Obra de Desvío provisorio del Canal mayor para evitar afectaciones sobre las obras, bienes y actividades de terceros.

La excavación o remoción de los materiales podrá hacerse en forma manual o con equipos especiales, tipo retroexcavadoras, y además comprenderá, el relleno posterior a la colocación de los conductos o ejecución de las estructuras y el acopio del material excedente dentro de la zona de obras o su transporte a depósitos aprobados por las autoridades locales y por LA INSPECCIÓN dentro de un radio de 10 Km., de distancia de los sitios de extracción.

Toda excavación que deba realizarse para la correcta construcción del canal y la fundación del muro de defensa, deberá llegar hasta la cota de fundación prevista en los planos.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 117: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 280

Entiéndase por cota de la superficie libre la del terreno natural, cuando los planos no especifican alguna otra en particular, como ser: a) fondos de desagües, canales, préstamos, etc.; b) fondos o taludes definitivos de cauces (casos de rectificaciones o limpieza de los mismos cuando la excavación ejecutada se superponga con esos trabajos; c) caja para badenes; d) cota de terraplenes existentes cuando la excavación debe ejecutarse en coincidencia con algunos de ellos; e) caja abierta para defensa, rápidos, saltos, etc.

La excavación no deberá realizarse con mucha anticipación a la realización de la fundación y como tolerancia se aceptará 2,5 cm de variación en exceso, nunca en defecto.

Asimismo, se regirá por esta especificación toda excavación necesaria para la ejecución de dientes, revestimientos y elementos de defensa por debajo de la superficie libre antes definida.

Previa limpieza del terreno, el trabajo consiste en la extracción de todos los materiales, incluyendo cualquier especie arbórea incluyendo la totalidad de su raíz, en el volumen que abarca la fundación y su distribución en los lugares indicados por la Inspección, dentro de la distancia común de transporte fijada para el proyecto que es de 10 Km.

Comprende asimismo, la ejecución de ataguías, drenajes, desvíos provisorios del curso natural de aguas, bombeos, apuntalamientos, tablestacados provisorios y la provisión de todos los elementos necesarios para estos trabajos, como así también el relleno de los excesos de excavación hasta el nivel de la superficie libre después de haberse construido la fundación. Este relleno deberá tener la densidad natural del terreno como mínimo.

Se incluyen aquí todo tipo de excavación o movimiento de suelo adicional que asegure la estabilidad de taludes.

El trabajo debe realizarse en seco, por lo tanto, el contratista deberá deprimir el nivel freático, si es necesario, con un sistema de bombeo adecuado, sin recibir por ello compensación adicional alguna.

Todos los materiales aptos, producto de las excavaciones, serán utilizados en la medida de lo posible en el relleno de las excavaciones realizadas, en la Protección de sectores en los que la obra pueda resultar anegada y en todo otro lugar de la obra indicado en los planos o por LA INSPECCIÓN.

Para evitar fenómenos de erosión y socavación, los Desagües Pluviales se ejecutarán previa o simultáneamente a la construcción de las obras que lo demanden. Se construirán en periodos de menores precipitaciones pluviales o estiaje a fin de evitar conflictos con los caudales y deterioro de la calidad de las aguas. Los arroyos, lagunas y vías de drenaje serán limpiados prontamente de toda obra provisoria, ataguía, escombros u otras obstrucciones puestas allí o causados por las operaciones de construcción. Una vez finalizadas las obras dentro de los cauces y drenajes, se procederá a la limpieza de los mismos y se los restituirá a sus condiciones originales.

Para evitar fenómenos de anegamiento, generará estructuras que permitan la libre circulación de las aguas, en condiciones similares a las actuales, evitando afectaciones a bienes de terceros. LA CONTRATISTA queda obligada a prolongar la ejecución de las áreas de conducción a partir de las alcantarillas y otras obras que intercepten las escorrentías naturales o inducidas por el proyecto, para asegurar la correcta evacuación de aguas, cuyas condiciones de vertido al río Perico y afluentes, deberá verificarse para evitar la erosión del pie del talud.

4° 8. LIMPIEZA DEL TERRENO Y MOVIMIENTO DE SUELOS Es de aplicación lo determinado en el Pliego de Especificaciones Técnicas Especiales, Artículo 4) Limpieza de traza y en forma interrelacionada lo especificado en el Artículo 5) Excavaciones para Canal, Fundación del Muro de Defensa y Obras Accesorias y Artículo 9) Relleno

Dentro del Programa de Limpieza del Terreno y Movimiento de Suelos (Programa Nº 8), los productos de limpieza deberán ser distribuidos o dispuestos en la forma que indique LA INSPECCIÓN. LA CONTRATISTA será único responsable por los daños que dichas operaciones puedan ocasionar a terceros.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 118: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 281

La traza de la obra atraviesa terrenos que hay que limpiar a fin de obtener una superficie limpia y regular en la zona de canal. La zona de canal se define en 20 metros de ancho y está indicada en los planos de proyecto, Previo al inicio de la construcción del canal se deberá limpiar completamente el sector. Ello implica retirar acopios de suelos existentes, árboles (se atraviesan sectores de montes), arbustos, restos de construcciones, equipos, sanear zanjas y todo material, incluyendo los no indicados en la descripción anterior, ya que la misma no es excluyente.

Los materiales enterrados, por ejemplo raíces y restos de construcción, deben ser extraídos hasta por lo menos 1 (un) metro por debajo de la cota del terreno natural, rellenándose los agujeros producidos con suelo proveniente de la excavación del canal.

El material producido: tierra, piedras, material granular, vegetación en todos sus tipos, restos de construcción, durmientes y rieles en desuso o destruidos, restos de alambrados, y todo cuanto se obtenga como resultado de la limpieza de la traza deberá ser depositado en el lugar que indique la Inspección de obra.

Para llevar a cabo la limpieza de la traza, el Contratista deberá disponer del equipamiento adecuado, siendo indispensable contar con: topador, retroexcavadora, camión volcador, equipo de demolición y herramientas menores (palas y motosierras).

Con una anticipación de 10 días previos al inicio de los trabajos LA CONTRATISTA deberá delimitar la zona a limpiar y entregar a la Inspección una memoria técnica con la metodología a seguir para el cumplimiento del ítem, indicando el equipamiento a utilizar.

El material producido deberá ser transportado donde indique LA INSPECCIÓN, hasta una distancia de 10 Km. contados desde el lugar donde se produjo. Este transporte se encuentra incluido en el precio unitario del ítem.

Desde el punto de vista ambiental LA CONTRATISTA tendrá en cuenta las condiciones del terreno, las características climáticas y la naturaleza del trabajo a efectuar. La documentación del proyecto de detalle a su cargo, deberá incluir planos de hechos existentes e indicaciones en particular, acorde con la responsabilidad que le corresponde.

Las tareas consisten en la remoción de hierbas, arbustos no leñosos y árboles, la remoción de basura, escombros, chatarra y otros elementos a retirar no contemplados en otro ítem, siempre que se ubiquen en la zona de obra; comprenden también el posterior destape de la capa superior de suelo vegetal, su acopio y toda otra tarea necesaria para preparar la superficie del terreno a los fines de considerar que la superficie sea apta para iniciar los trabajos.

El corte del pasto, follaje y malezas, se realizará por sobre el nivel del terreno, sin alterar el suelo vegetal que deberá mantenerse en las mismas condiciones o retirarse en su totalidad de acuerdo a los requisitos especificados para el ítem.

Todo material no reutilizable en la Obra será retirado y transportado hasta el sitio donde indique LA INSPECCIÓN, y quedará a beneficio de la Municipalidad de Perico si esta lo considera conveniente. No se permitirá eliminar el producto no utilizable de estos trabajos por medio de la acción del fuego.

Posteriormente se realizará el destape de la capa superior de suelo a fin de eliminar el suelo vegetal y la materia orgánica en todos los lugares donde se deban realizar rellenos, terraplenamientos y desmontes o excavaciones.

Los productos de excavaciones de destape se colocarán alineados en las cercanías del sitio de la excavación para el posterior reuso en la cobertura superficial del área de las Obras. Se evitará el depósito en pilas que excedan los dos metros de altura.

Dichas pilas deberán tener forma achatada para evitar la erosión y deberán ser cubiertas con la tierra vegetal extraída antes de su disposición. No se depositará material excedente de las excavaciones en las proximidades de cursos de agua, o lagunas. Los suelos vegetales que necesariamente serán removidos, deberán acumularse y conservarse para ser utilizados posteriormente en la recomposición de la cobertura vegetal en sitios de la obra que lo requieran. Toda biomasa no comercializada como madera, leña o arbustos, debe ser cortada,

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 119: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 282

desmenuzada y depositada en pilas en lugares expresamente autorizados por LA INSPECCIÓN. El abono natural así ganado servirá para la recuperación y protección de las tierras.

En el caso de que no resulten reutilizables en las cercanías del sitio de limpieza, serán dispuestos en forma conveniente en lugares aprobados por LA INSPECCIÓN, hasta una distancia máxima de 500 m del lugar de extracción. Los depósitos de materiales deberán tener apariencia ordenada y no dar lugar a perjuicios en propiedades vecinas. Todos los materiales aptos, producto de las tareas de destape, serán utilizados en la medida de lo posible para recubrir terraplenes y rellenos que llevarán una cubierta de césped y en todo otro lugar de la obra indicado en los planos o por LA INSPECCIÓN.

En aquellos sectores donde el borde superior del canal quede por encima del terreno natural y resulte necesario realizar un relleno, este deberá ser efectuado con la tierra proveniente de las excavaciones a realizar en la misma obra, la que se encontrará depositada al lado de las excavaciones o donde se le hubiese tenido que transportar por exigencias propias del trabajo u orden de la Inspección, entendiéndose que si fuera necesario transportar la tierra de un lugar a otro de la obra para efectuar rellenos, este transporte será por cuenta de LA CONTRATISTA. Si el suelo disponible no fuera suficiente en cantidad y fuera necesario proveer suelo de otro lado, LA CONTRATISTA deberá proveerlo a su exclusivo cargo.

La necesidad de destape y profundidad será fijada exclusivamente por LA INSPECCIÓN, en función de las características orgánicas del suelo mismo y de su aptitud para recubrir terraplenes y rellenos. No se deberá, salvo orden expresa de LA INSPECCIÓN, efectuar excavaciones por debajo de las cotas de proyecto indicadas en los planos ni de las indicadas en esta especificación, salvo orden expresa de LA INSPECCIÓN. Esta podrá exigir la reposición de los materiales indebidamente excavados estando LA CONTRATISTA obligado a efectuar este trabajo por su exclusiva cuenta de acuerdo con las especificaciones y órdenes que al efecto imparta la misma.

Toda excavación resultante de la remoción de arbustos, troncos, raíces, y demás elementos, será rellenada con material apto, el que deberá compactarse hasta obtener un grado de compactación no menor que la del terreno adyacente. Este trabajo no será necesario en las superficies que deben ser excavadas con posterioridad para la ejecución de desmontes, préstamos, zanjas, etc.

Las cunetas, zanjas de guardia y de desagüe y demás trabajos de drenaje, se ejecutarán con anterioridad a los demás trabajos del movimiento de suelos o simultáneamente con estos, de manera de lograr que la ejecución de las tareas de limpieza, las excavaciones, la formación de terraplenes, la construcción de las capas estructurales tengan asegurado un desagüe correcto en todo tiempo, a fin de protegerlos de la erosión.

En la ejecución de la limpieza, cortes del terreno y en los rellenos, las crestas deben ser modeladas con el objeto de evitar terminaciones angulosas.

LA INSPECCIÓN verificará la calidad de los trabajos realizados, la disposición y traslado de los distintos elementos producto de las tareas de limpieza del terreno.

En caso de vertidos accidentales, los suelos contaminados serán retirados y sustituidos por otros de calidad y características similares. Los suelos retirados serán llevados a un depósito controlado.

El movimiento de los equipos y la disposición de los materiales de excavación, dentro de la franja de servidumbre de la obra, se ilustran en la siguiente figura:

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 120: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 283

4° 9. DEMOLICIONES Y RETIRO DE ELEMENTOS EXISTENTES. En el contexto del Programa de Demoliciones y Retiro de Elementos Existentes, (Programa N º 9), LA CONTRATISTA queda obligado a ejecutar la demolición y/o retiro o traslado de todas las obras existentes y elementos que por su ubicación interfieran con las obras que se indican en los planos y/o aquellas que sin estar expresamente indicadas deban retirarse o relocalizarse para posibilitar la ejecución del proyecto

Es de aplicación lo determinado en el Pliego de Especificaciones Técnicas Especiales, Artículo 3) Demoliciones. Esta especificación se refiere a los trabajos necesarios para efectuar la demolición de hechos existentes afectados por la ejecución de las obras.

Asimismo es de aplicación lo determinado en el Pliego de Especificaciones Técnicas Particulares, Artículo N º 22. Obra de derivación en lo relativo a b) La demolición del Canal Mayor en el sector donde debe realizarse la obra de derivación y Artículo 13) Construcción de Alambrados y Tranqueras – Remoción de Alambrados Existentes, en lo correspondiente a remover de sus emplazamientos los alambrados, cercos, tranqueras, entradas, etc., existentes que interfieran con la traza de la obra, respecto al cual El Comitente dispondrá del material producido, pudiendo disponer su transporte hasta 10km del lugar de su remoción.

Se efectuarán las demoliciones de acuerdo al sistema que para cada caso proponga LA CONTRATISTA y apruebe LA INSPECCIÓN teniendo en cuenta para la elección, entre otras circunstancias, la calidad de material a extraer y su utilización posterior si hubiese sido prevista en el Pliego.

Cuando la construcción a demoler se encuentre sobre el cauce de un curso de agua existente y/o a construir según proyecto, la demolición deberá llegar hasta 20 cm. por debajo de la cota de solera del mencionado escurrimiento y/o 20 cm. por debajo de la cota de fundación de la obra a construir, excepto que en los planos se documenten diferencias mayores o en esta especificación se aclaren otros valores sobre algo en particular.

Cuando se trata de estructuras de mampostería, de hormigón simple o armado, o de otro material cualquiera que al ser demolido solo puede considerarse como escombro, la demolición se hará de la manera más económica, teniendo en consideración medidas de seguridad y demás de orden general.

LA CONTRATISTA queda obligada a demoler y/o desmantelar las obras existentes que resulten reemplazadas por las proyectadas, por su cuenta exclusiva, quedando todos los materiales aprovechables (metálicos y maderas) en poder de LA INSPECCIÓN, por lo que LA CONTRATISTA deberá adoptar una forma y plan de trabajo, de manera de que los elementos producto del desmantelamiento sufran el menor deterioro posible durante su recuperación. Extraídos estos materiales, deberán depositarse a pie de obra, para su selección por parte de LA INSPECCIÓN.

LA CONTRATISTA considerará como restricción ambiental no depositar el material sobrante de las demoliciones en los cauces de agua, lagunas, ni al aire libre. En lo posible empleará tal material para rellenar yacimientos temporarios, oquedades o en la construcción de terraplenes si fuera apto para este uso. Se pueden considerar las canteras antiguas o sitios de disposición final de basuras en áreas del ejido municipal, como un lugar de depósito para los restos, siempre y cuando se trate de zonas alejadas y aisladas, donde se evite la contaminación. Siempre se deberá recubrir con una capa de suelo, de manera de permitir restaurar fácilmente la conformación del terreno y la vegetación natural de la zona.

LA CONTRATISTA no depositará ningún material en terrenos de propiedad privada sin la previa autorización del dueño, debidamente ejecutada, protocolizada y con el visto bueno de LA INSPECCIÓN. La tierra vegetal de las áreas de depósito deberá ser removida antes y colocada en depósitos transitorios autorizados por LA INSPECCIÓN para ser utilizada en las áreas de recuperación.

Los escombros, producto de la demolición, deberán ser retirados del canal y depositados donde indique LA INSPECCIÓN de Obra, debiéndose asegurar el tránsito de vehículos durante la realización de la mencionada tarea y posterior construcción de las respectivas obras de arte, con pasos provisorios cuando LA INSPECCIÓN lo estime necesario.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 121: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 284

4° 10. INSTALACION Y OPERACION DE PLANTAS FIJAS DE MEZCLAS Y DEPÓSITOS DE MATERIALES

Es de aplicación lo determinado en el Pliego de Especificaciones Técnicas Especiales, Artículo 6. Hormigón de Cemento Portland.

El trabajo a realizar de acuerdo con estas especificaciones, comprende el suministro de toda la mano de obra, materiales y equipos, y la realización de todas las tareas necesarias para suministrar y colocar en la obra todas las estructuras de hormigón simple y armado construidas "in situ", completas, como se muestra y se documenta en los planos y demás documentación, en la forma requerida por la Inspección y como aquí se especifica.

El contratista deberá incluir en su oferta los planos y la información detallada referente a las plantas de elaboración, los equipos y procedimientos constructivos, y en particular a los siguientes aspectos: procesamiento, manejo, almacenamiento y dosificación de los materiales componentes del hormigón, como del amasado, transporte, encofrado, colocación y curado del mismo.

Sin perjuicio de ello, el Contratista deberá solicitar a la Inspección la aprobación de los métodos mencionados quien se reserva el derecho de rechazarlos y/o exigir su modificación cuando lo considere necesario para el cumplimiento de este pliego.

En el contexto del PGAc, dentro del Programa de Instalación y Operación de Plantas Fijas de Mezclas y Depósitos de Materiales (Programa N º 10), previo a la instalación de plantas fijas de mezclas (si las hubiera) y depósitos de materiales, LA CONTRATISTA someterá a la aprobación del Municipio si correspondiere y de LA INSPECCIÓN el plano correspondiente a su ubicación y sectorización, los circuitos de movimientos y operación de vehículos y materiales dentro del área de la misma, e ingreso y salida de materiales. Se presentarán las características técnicas originales de las plantas referidas a niveles de polución atmosférica y ruido, los cuales no podrán ser sobrepasados durante la operación. Se deberán utilizar colectores de polvo para controlar la polución de partículas.

LA CONTRATISTA instalará las plantas en lugares planos, en lo posible desprovistos de cobertura vegetal, de fácil acceso, y atendiendo a pautas como escurrimiento superficial del agua, y la dirección predominante del viento. No se instalarán plantas en terrenos particulares sin previa autorización por escrito del dueño o representante legal y el Municipio si correspondiere. Las vías de entrada y salida de material deberán estar localizadas de forma que los sobrantes, durante la carga y descarga, no perjudiquen el área fuera de los límites de las instalaciones.

LA CONTRATISTA deberá extremar las precauciones para un buen funcionamiento de las plantas y depósitos, en lo referente a la emisión de polvo, a la recuperación de finos y generación de ruidos.

Al instalarse en el lugar LA CONTRATISTA deberá conservar, si existieran, los suelos orgánicos que hubiera que retirar, acopiándose adecuadamente para la posterior recuperación del terreno.

4° 11. PLANIFICACIÓN Y CONTROL DE ACCESOS. LA CONTRATISTA deberá elaborar y desarrollar un Programa de Planificación y Control de Accesos (Programa N º11).

Es de aplicación lo determinado en el Pliego de Especificaciones Técnicas Especiales, Artículo 15. Desvío de Tránsito y Mantenimiento de Calles.

Previo a la iniciación de los trabajos en los distintos frentes de obra y, sobre la base de consultas documentadas efectuadas al Municipio de Ciudad Perico, presentará a LA INSPECCIÓN para su aprobación, los planos correspondientes a los caminos de acceso a la Obra, desvíos o caminos auxiliares y áreas de estacionamientos de equipos que utilizará durante la construcción. LA CONTRATISTA deberá proceder a una correcta señalización diurna y nocturna de estos desvíos transitorios de manera de poder asegurar el tránsito en forma permanente y segura.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 122: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 285

La Empresa Contratista será responsable de mantener en condiciones de transitabilidad y seguridad adecuadas el tránsito vehicular y peatonal en todas calles y caminos públicos de acceso a la obra en ejecución y durante todo el lapso que dure la misma y hasta la recepción definitiva de la misma.

Si a juicio de la Inspección fuera necesario, LA CONTRATISTA deberá presentar los proyectos de desvío de tránsito que proyecta implementar, como así también los recorridos de equipos afectados a la obra, para ser analizados por LA INSPECCIÓN con suficiente antelación al comienzo de la construcción. De tratarse de obras en zonas urbanas o suburbanas, estos proyectos de desvío y recorrido de equipos, deberán contar indefectiblemente con la aprobación de la Municipalidad.

El proyecto deberá contener como mínimo la información que defina correctamente la geometría del desvío (Planimetrías convenientemente acotadas, perfiles longitudinales y transversales del camino, etc.) y las características constructivas del mismo, materiales de la subrasante, rasante, calzada, etc. y el señalamiento diurno y nocturno propuesto.

Será responsabilidad de la Contratista el refuerzo de puentes, alcantarillas, conductos, etc., que pudieran resultar comprometidos en su estabilidad como consecuencia del tránsito de equipos afectados a las obras. También la Contratista será responsable de todos los daños a la propiedad Pública o Privada como consecuencia de este tránsito, o por deficiencias en el mantenimiento o señalización de las calles o caminos afectados por las obras.

El criterio general que se seguirá, será que el desvío debe tener características similares a las del camino o mejorar las mismas, mientras dure la obra y hasta su recepción definitiva. Si por el lugar de emplazamiento previsto para la obra de arte, resultara necesaria la apertura de nuevas calles que posibiliten la circulación de vehículos y personas, entre ambas márgenes, la Contratista tendrá la obligación de proceder a la remoción de todos los obstáculos que liberen la traza de la calle a abrir, ejecutando todas las obras necesarias tendientes a dejar a esa calle en condiciones óptimas de transitabilidad con todo tiempo, y hasta la recepción definitiva de las obras.

Será de exclusivo juicio de la Inspección la elección de la nueva traza de la calle a abrir, y el de dar las características particulares que tendrá esta, y la Contratista deberá acatar sin más trámite las órdenes que la Inspección imparta al respecto.

Desde la óptica ambiental LA CONTRATISTA deberá disponer permanentemente en el lugar de los trabajos, de los elementos que sean necesarios para auxiliar a los vehículos y a sus ocupantes que queden imposibilitados de seguir viaje como consecuencia de los inconvenientes producidos a raíz de la ejecución de las obras.

Se tratará de evitar en grado máximo la circulación y el estacionamiento en las áreas de zona de camino que contengan vegetación autóctona, o alguna otra particularidad que a juicio de LA INSPECCIÓN y desde el punto de vista ambiental mereciera conservarse.

A medida que se vayan cambiando los frentes de obras y se abandonen caminos auxiliares y sitios de estacionamiento de maquinaria, LA CONTRATISTA deberá escarificar los lugares sobrecompactados por el tránsito de obra y estacionamiento de equipos y recomponer la estructura vegetal con los suelos removidos en la limpieza del terreno.

Durante las obras LA CONTRATISTA dispondrá la señalización provisional necesaria, tanto vertical como horizontal, para facilitar la fluidez del tránsito y evitar accidentes. Se preverá además la accesibilidad a los terrenos colindantes cuyos accesos queden cortados por el desarrollo de las obras.

LA CONTRATISTA habilitará la señalización necesaria y accesos seguros para la maquinaria de obra y camiones de modo que produzca las mínimas molestias tanto al tránsito habitual como a las viviendas e instalaciones próximas.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 123: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 286

4° 12. CONTROL DE EROSION Y SEDIMENTACION Dentro del marco del Programa de Control de Erosión y Sedimentación (Programa N º 12, LA CONTRATISTA deberá ejercer la máxima precaución en la ejecución de las obras previstas en el contrato, tendientes a controlar la erosión y minimizar la sedimentación.

Es de aplicación lo determinado en el Pliego de Especificaciones Técnicas Especiales, Artículo 10). Provisión y Colocación de Geotextil; Artículo 11). Provisión y Colocación de Gaviones de Malla de Alambre y Artículo 12). Provisión y Colocación de Colchones de Malla de Alambre.

En el caso del Artículo 10). Provisión y Colocación de Geotextil, el objetivo de la colocación de dicha membrana es evitar la remoción del material fino contenido por los gaviones. En el caso del Artículo 11). Provisión y Colocación de Gaviones de Malla de Alambre y Artículo consiste en la provisión, armado y llenado de gaviones metálicos para la conformación de un muro de protección y en el caso del Artículo, 12). Provisión y Colocación de Colchones de Malla de Alambre, consiste en la provisión, armado y llenado de colchones metálicos para la conformación estructura de protección al pié del muro de hormigón armado existente, de los muros a construir (hormigón armado y de gaviones) y de las estructuras especiales.

LA CONTRATISTA inspeccionará los dispositivos de control de erosión y sedimentación transitorias y permanentes para verificar deficiencias después de cada lluvia y crecida. Las deficiencias serán corregidas de inmediato. LA INSPECCIÓN se reserva el derecho a tomar las medidas apropiadas para exigir que LA CONTRATISTA deje de trabajar en otras áreas y concentre sus esfuerzos para rectificar las deficiencias especificadas.

LA CONTRATISTA será responsable del cuidado de los trabajos de revegetación en general, de la estabilización de banquinas y taludes, y del mantenimiento de las obras de drenaje evitando los procesos erosivos y de sedimentación, restaurando las condiciones de estabilidad del sistema si tuvieran lugar dichos procesos y desarrollando medidas u obras complementarias para lograrlo, a su exclusivo costo.

4° 13. PROTECCION DE LA VEGETACION, DE LA FAUNA SILVESTRE Y EL HABITAT

LA CONTRATISTA deberá elaborar y desarrollar un Programa de Protección de la Vegetación, de la Fauna Silvestre y el Hábitat (Programa N º 13), para evitar daños en suelos, vegetación y fauna silvestre; tanto dentro de la zona de la Obra como fuera de ella, considerando la Ley de la Provincia de Jujuy Nº 3014/73 y su Decreto Reglamentario N º 5096. Ley de Caza, la Ley N º 3011/1973. Ley de Pesca y Ley Nacional N º26.331, Presupuestos Mínimos de Protección Ambiental de los Bosques Nativos.

Para ello, restringirá el corte de la vegetación que por razones de seguridad resultara imprescindible y con los equipos adecuados.

Los árboles a talar deben estar orientados, según su corte, para que caigan sobre la zona de obra limpia, evitando así que en su caída, deterioren la masa forestal restante.

LA CONTRATISTA no utilizará en las tareas que requieran madera, la proveniente de árboles previamente cortados o el reciclaje de madera ya utilizada. La misma deberá ser de plantaciones comerciales.

Extracción de árboles Este trabajo consiste en la remoción de árboles que interfieran con la obra a ejecutar, trabajo que debe realizarse previamente a la ejecución de las tareas de desmonte o excavación y de relleno o terraplenes en la zona.

Se procederá únicamente a la extracción de aquellos árboles o plantas que se superpongan con la ejecución de los trabajos incluidos en el contrato, no pudiendo cortarse ningún árbol que se halle fuera de la zona donde se ejecutarán las tareas, sin orden expresa de LA INSPECCIÓN.

En caso de extracción indebida de árboles, sin autorización de LA INSPECCIÓN, por cada árbol indebidamente cortado, LA CONTRATISTA deberá reponer 3 ejemplares de la misma especie, que deberán

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 124: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 287

ser plantados en sitios indicados por LA INSPECCIÓN, debiendo cumplir con los requisitos establecidos para los árboles a implantar, sin recibir por ello pago alguno.

Una vez realizado el replanteo de las obras que afectan a los árboles, y habiendo agotado las medidas a tomar que podrían evitar su extracción, se procederá a la extracción, previa autorización de LA INSPECCIÓN.

Los árboles y arbustos se extraerán con sus raíces hasta la profundidad que indique LA INSPECCIÓN, y como mínimo, cumplir lo que determina el Pliego de Especificaciones Técnicas Especiales, Artículo N º 4 Limpieza de Traza, que establece que los materiales enterrados, por ejemplo raíces y restos de construcción, deben ser extraídos hasta por lo menos 1 (un) metro por debajo de la cota del terreno natural, rellenándose los agujeros producidos con suelo proveniente de la excavación del canal.

LA CONTRATISTA deberá tomar todos los recaudos para evitar que las tareas de extracción ocasionen daños a las instalaciones de servicios públicos, tanto aéreas como subterráneas, y propiedades vecinas.

Toda excavación resultante de la remoción de árboles será rellenada con material apto, el que deberá apisonarse hasta obtener un grado de compactación no menor que la del terreno adyacente, operación que no recibirá pago directo alguno. La ejecución de este trabajo no será necesaria en las superficies que deban ser excavadas con posterioridad para la ejecución de excavaciones y zanjas.

En caso que no se realice la extracción pero por la cercanía con las obras se produzca el corte de raíces, este se realizará utilizando herramientas de corte neto que no produzcan desgarros, en las raíces cortadas el corte se curará con un producto adecuado. En caso de corte accidental de ramas con desgarro se debe transformar en un corte neto con el tratamiento correspondiente.

Todos los productos de la extracción de árboles deberán serán trasladadas a los lugares que autorice LA INSPECCIÓN y las Autoridades Municipales, dentro de 10 Km. de distancia.

LA CONTRATISTA tomará todas las precauciones razonables para impedir y eliminar los incendios, evitando que los trabajadores enciendan fuegos no imprescindibles a las tareas propias de la Obra. El PGAc identificará un responsable del manejo de equipos e instalaciones de extinción de fuego, que en caso de ser necesario avisará con celeridad a la autoridad local competente colaborando con la misma en el informe, prevención y eliminación de los incendios.

Queda expresamente prohibido que los trabajadores efectúen actividades predatorias sobre la fauna y la flora; tampoco podrán colocar clavos en los árboles, cuerdas, cables o cadenas; manipular combustibles, lubricantes o productos químicos en las zonas de raíces; apilar material contra los troncos, circular con maquinaria fuera de los lugares previstos; cortar ramas y seccionar raíces importantes; dejar raíces sin cubrir en zanjas y desmontes.

Se prohíbe estrictamente al personal de la obra la portación y uso de armas de fuego en el área de trabajo, excepto por el personal de vigilancia expresamente autorizado para ello. Quedan prohibidas las actividades de caza en las áreas aledañas a la zona de construcción, obradores, campamentos, así como la compra o trueque a lugareños de animales silvestres (vivos, embalsamados, pieles, y otros subproductos), cualquiera sea su objetivo.

Para resguardar adecuadamente la fauna y sus hábitats durante el período de construcción, las labores de desbroce se realizarán fuera de los periodos reproductivos de la fauna.

Durante la construcción de la Obra se efectuará un monitoreo a fin de conocer la tasa de animales muertos en la zona de Obra y Accesos. El inventario será confeccionado por LA CONTRATISTA a través de su Responsable Ambiental, quien informará a LA INSPECCIÓN que tendrá a su cargo la coordinación con las Autoridades Provinciales pertinentes.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 125: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 288

4° 14. ATENUACIÓN DE LA AFECTACIÓN A ELEMENTOS DE LA INFRAESTRUCTURA DE SERVICIOS PÚBLICOS E INFRAESTRUCTURA SOCIAL DURANTE LA OBRA

Es de aplicación lo determinado en el Pliego de Específicas Técnicas Especiales, Artículo 2) Interferencia y Remociones de Servicios Públicos y Obstáculos, Artículo Nº 18. Cruce de la Ruta Nacional N º 66, Artículo N º 19. Cruce de Camino de acceso al río sobre Defensa, Artículo N º 20. Cruce Ferroviario, Artículo N º 21, Cruce de Canales, Artículo N º 22 Obra de Derivación

En el marco del Programa de Atenuación de las Afectaciones a los Servicios Públicos e Infraestructura Social durante la Obra (Programa N º 14), a elaborar e implementar por LA CONTRATISTA, la misma, deberá ajustar el PGAc, considerando que queda obligada a ejecutar el traslado y relocalización de todas las instalaciones de servicios públicos o privadas existentes, o su protección si resulta necesario, para posibilitar la ejecución del proyecto, en las condiciones establecidas en el Artículo 2) Interferencia y Remociones de Servicios Públicos y Obstáculos y otros mencionados precedentemente.

La información suministrada por las reparticiones gubernamentales y empresas de servicios correspondientes debe ser corroborada en el campo, antes de comenzar cualquier tarea que pueda afectar las instalaciones existentes, mediante cuidadosos cateos y mediciones. LA CONTRATISTA no podrá alegar pago alguno en virtud de errores u omisiones que hubiere en la información suministrada por estos organismos.

LA CONTRATISTA será el único responsable por los daños y perjuicios que la carencia de suministro en los distintos servicios y rotura de las estructuras e instalaciones pudieran ocasionar tanto a los frentistas como a las empresas prestatarias de los servicios.

4° 15. DETECCIÓN Y RESCATE DEL PATRIMONIO ARQUEOLOGICO, PALEONTOLOGICO Y DE MINERALES DE INTERES CIENTIFICO

En el marco del Programa de Detección y Rescate del Patrimonio Arqueológico, Paleontológico y de Minerales de Interés Científico durante la Obra, a elaborar e implementar por LA CONTRATISTA, el mismo deberá notificar a la autoridad provincial responsable del cumplimiento de la Ley Nacional Nº 9.080 “Ruinas y yacimientos arqueológicos y paleontológicos”, en la Provincia de Jujuy, según Ley Nº 5260, Ministerio de Educación y Cultura, Subsecretaría de Cultura, con anticipación acerca de la construcción para que tomen sus recaudos, o bien para que solicitar las acciones que crean convenientes, ya sea en forma de cordones, vallados, señalización, avisos, etc

LA CONTRATISTA profundizara la Información Básica de Evaluación de Impacto Ambiental, en particular de la potencial presencia de Patrimonio Arqueológico, Paleontológico o Minerales de Interés Científico dentro del Área de localización de las Obras de la OBRA en función de los ajustes del Proyecto de Ingeniería según tecnología constructiva y singularidades Empresarias, incorporando sus conclusiones respecto al Patrimonio mencionado, dentro del informe de Ampliación de la Evaluación de Impacto Ambiental del Proyecto, a desarrollar durante la Etapa de Movilización de Obras y a entregar al finalizar dicha Etapa.

A tal fin el Responsable Ambiental de la Obra, procederá a efectuar un exhaustivo reconocimiento “in situ”, dentro del Área de Servidumbre de la OBRA, campamentos, obradores, yacimientos y entorno inmediato, con el objeto de detectar vestigios de potencial existencia de Estructuras o Piezas Arqueológicas, Paleontológicas y/o Minerales de Interés Científico que potencialmente pudieran encontrarse soterradas.

Asimismo, el PGAc, ha incluido la Capacitación Específica del Personal para determinar su actuación Frente al hallazgo de restos de interés Arqueológico, Antropológico, Paleontológico y/o Minerales de Interés Científico.

LA CONTRATISTA, No solicitará compensación económica alguna por la detención de las tareas ni ampliación en el plazo de obra.

LA INSPECCIÓN podrá ordenar la paralización de las Obra en el lugar afectado si, a su criterio, la pieza se extendiera más allá de la porción de terreno afectada "prima facie". Ante tal circunstancia LA

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 126: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 289

CONTRATISTA, efectuará un estudio complementario específico, con el asesoramiento de un especialista en la materia. LA CONTRATISTA se regirá por las normativas vigentes sobre el particular, ajustándose como mínimo a las recomendaciones que a continuación se indican.

4° 15.1. Protección de Estructuras o Piezas Halladas

LA CONTRATISTA asegurará la protección de las estructuras o piezas con cubiertas y/o defensas hasta que sea notificado de la orden de reiniciar la Obra. Las estructuras o piezas halladas serán cubiertas con un film plástico, el que podrá ser afirmado al suelo con tierra o cualquier otro elemento de peso que se ubique en los extremos del mismo, cuidando de no apoyarlo sobre las piezas. De acuerdo con el tipo de hallazgo, y de resultar necesario, efectuará un relleno adicional para asegurar la debida protección de una estructura en ruinas, o para prevenir cualquier tipo de derrumbe, rellenando los espacios vacíos con material de relleno, el que se ubicará suelto en la parte lateral externa del film.

De ser necesario, procederá a tableestacar o apuntalar la estructura hallada para protegerla adecuadamente. En el caso de que el hallazgo se produzca fuera de los límites cercados de la OBRA, o que el cerco se encuentre removido por razones constructivas, construirá un vallado temporario para evitar el acceso al lugar de personas no autorizadas. En el caso de que el hallazgo se produzca dentro del área cercada del Predio de la OBRA, procederá a establecer una efectiva señalización y demarcación de la zona de exclusión de ingreso por parte de los operarios.

4° 15.2. Extracción de los Hallazgos

LA INSPECCIÓN de Obra establecerá el destino de los hallazgos, de acuerdo con las leyes y reglamentos vigentes, quedando entendido que LA CONTRATISTA no podrá remover ni extraer o apoderarse de ninguno de dichos objObraos, considerando que, en todos los casos, son propiedad del Estado o de EL COMITENTE, según corresponda.

Si la Autoridad de Aplicación o EL COMITENTE decide extraer la pieza, LA CONTRATISTA proveerá el asesoramiento especializado, el equipamiento, la mano de obra y los materiales necesarios para posibilitar su extracción, preservando los restos de cualquier daño.

En el caso de piezas de porte LA CONTRATISTA proveerá los medios apropiados para su traslado al lugar que indicare LA INSPECCIÓN de la Obra

LA CONTRATISTA cooperará, y a pedido de LA INSPECCIÓN ayudará a la protección, relevamiento y traslado de esos hallazgos.

4° 16. PROTECCION DEL PATRIMONIO ANTROPOLOGICO - SOCIAL DEL LUGAR

En el marco del Programa de Protección del Patrimonio Antropológico Social del Lugar (Programa N º 16), a elaborar e implementar por LA CONTRATISTA, el mismo tendrá en consideración en la programación de la ejecución de las Obras, que en el caso de fiestas populares y/o conmemoraciones religiosas, evitará cierres y/o clausuras en los accesos a las Obras en proximidad de las respectivas fechas, para no entorpecer el desplazamiento de vehículos y personas.

De ser necesario movimientos de estructuras de valor histórico o cultural (por ejemplo estructuras religiosas, cementerios o cruces o lápidas que identifican lugares de accidente donde la persona perdió la vida, u otras), deberán ser analizados con el Municipio de Perico y acordados con LA INSPECCIÓN.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 127: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 290

4° 17. HIGIENE, SEGURIDAD, RIESGO DEL TRABAJO Y CALIDAD DE VIDA EN LA OBRA.

En el marco del Programa de Higiene, Seguridad, Riesgo del Trabajo y Calidad de Vida en la Obra (Programa N º 17), a elaborar e implementar por LA CONTRATISTA, la misma está obligada al conocimiento, respeto y cumplimiento de la Ley Nacional Nº 19587 y su Reglamentación, adecuada con las disposiciones de la Ley Nacional Nº 24557 de Riesgo del trabajo y Decreto Nacional Nº 911/96, en lo referente a las condiciones de Higiene y Seguridad en el trabajo.

Tal como lo requiere la Legislación vigente, LA CONTRATISTA designará un profesional responsable de la Higiene y Seguridad de la Obra, que posea título universitario que lo habilite para el ejercicio de sus funciones.

El profesional deberá poseer amplios y probados conocimientos sobre el tema bajo su responsabilidad y experiencia en obras de similar magnitud y características a la sujeta a contrato. Además deberá estar inscripto en los registros profesionales pertinentes, acorde con los requerimientos de la legislación vigente en las diferentes jurisdicciones.

LA CONTRATISTA deberá presentar antes del inicio de los trabajos un Programa de Higiene, Seguridad, Riesgo del Trabajo y Calidad Vida en la Obra que comprenda los servicios y prestaciones a desarrollar, bajo su directa responsabilidad, en la zona de obras y de afectación directa, el mismo deberá cumplir con las obligaciones emergentes de la Legislación vigente. En dicho contexto LA CONTRATISTA adoptará todas las medidas de seguridad necesaria para prevenir accidentes de trabajo en la ejecución de las obras, y garantizar la seguridad de terceros, frentistas, peatones y vehículos que circulen por la zona de obra.

El Responsable de Higiene y Seguridad efectuará las presentaciones y solicitará los permisos correspondientes, ante las autoridades nacionales, provinciales y/o municipales y/o Organismos de Control, según corresponda y será el responsable de su cumplimiento durante todo el desarrollo de la obra.

Será obligación del Profesional Responsable del Servicio de Higiene y Seguridad de LA CONTRATISTA llevar durante todo el desarrollo de la Obra, un libro con hojas foliadas por triplicado, en donde asentará los aspectos más importantes y relevantes relacionados con el tema a su cargo. Este libro será firmado en su primer hoja, por el responsable de LA CONTRATISTA, según corresponda, y por LA INSPECCIÓN del Comitente. En este libro LA INSPECCIÓN asentará sus observaciones, a los efectos de que LA CONTRATISTA las implemente. LA CONTRATISTA tiene la obligación de asentar en el citado libro los aspectos más relevantes en Higiene y Seguridad, tales como accidentes, incendios, contingencias, cursos de capacitación, etc., que se presenten o desarrollen durante la obra, e incorporarlos en sus informes.

LA CONTRATISTA será el único responsable frente a las autoridades pertinentes y a terceros, del cumplimiento de sus obligaciones, acorde con las leyes y reglamentaciones en materia de Higiene y Seguridad vigentes, con la ley sobre Riesgos de Trabajo y de la transferencia de responsabilidades a sus subcontratistas y proveedores.

Todo trabajador que ingrese a la Obra deberá disponer de una capacitación mínima sobre las medidas de Higiene y Seguridad, de Riesgos del Trabajo y del Programa de Contingencias, implementadas para la ejecución del Proyecto. Para el cumplimiento de este requerimiento, el responsable de Higiene y Seguridad de LA CONTRATISTA preparará cursos simplificados, a incluir dentro del Programa de Capacitación.

El diseño y mantenimiento de los obradores y de existir, de los campamentos, la planificación de las tareas en los distintos frentes de obras, las prevenciones adoptadas para cada puesto de trabajo y los planes de contingencia deberán tener especialmente en cuenta las características de cada zona de desarrollo de la obra, condiciones climáticas particulares y existencia de enfermedades endémicas y/o infecciosas del lugar.

De modificarse la planificación de las tareas por la introducción de nueva maquinaria, modificación de la existente o la incorporación de nueva tecnología, LA CONTRATISTA entregará los planes especiales de seguridad aplicables al caso, para su aprobación por El Comitente.

LA CONTRATISTA, haciendo uso de la tecnología más moderna en materia de higiene y seguridad, en cada área o etapa de la obra, adoptará todas las medidas necesarias para evitar que los trabajadores y terceros, se

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 128: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 291

encuentren expuestos a accidentes o enfermedades. Será responsabilidad ineludible de LA CONTRATISTA eliminar o reducir los riesgos que puedan amenazar la seguridad y salud de los trabajadores y de terceros, como consecuencia de la obra, como también disminuir los efectos y consecuencias de dichos riesgos.

LA CONTRATISTA deberá prever sistemas preventivos para eliminar potenciales riesgos, que puedan amenazar la seguridad de los trabajadores por acciones delictivas, dentro de los sectores afectados por las obras.

LA CONTRATISTA deberá desarrollar el análisis de los riesgos particulares de cada puesto de trabajo, para el desarrollo detallado del Programa, por medio del cual deberá:

- Asegurar la reducción de la siniestralidad laboral a través de la prevención de los riesgos derivados del trabajo.

- Reparar los daños derivados de los accidentes de trabajo y de las enfermedades profesionales, incluyendo la rehabilitación del trabajador damnificado, acorde con la legislación vigente.

- Promover la recalificación y la recolocación de los trabajadores damnificados.

LA CONTRATISTA deberá incorporar dentro del Programa propuestas para garantizar un elevado nivel de calidad de vida y condiciones de trabajo en obra que comprendan la adecuada provisión y operación instalaciones sanitarias, agua potable y transporte.

En el caso de que la empresa ofrezca alojamiento y comida a sus operarios debe extenderse la obligación a los comedores y alojamientos.

Los equipos y elementos de protección personal serán entregados a los trabajadores y utilizados obligatoriamente por éstos, mientras se agoten todas instancias técnicas tendientes a la aislación o eliminación de los riesgos que originaron su utilización. Los trabajadores deberán utilizar los equipos y elementos de protección personal, de acuerdo al tipo de tarea que deban realizar, y a los riesgos emergentes de la misma.

Se consideran elementos básicos los siguientes:

- Ropa de trabajo.

- Casco de protección.

- Botines de seguridad, con puntera reforzada.

- Botas de goma con puntera reforzada, para trabajos en presencia de agua.

- Capa de lluvia.

- Chaleco reflectantes cuando se trabaja en calles con muchos tránsito.

- Guantes.

- Protectores auditivos, por ejemplo para el caso de rompepavimentos, martillo neumático.

- Anteojos de seguridad, para aquellos trabajos en lo que exista riesgo de protección de partículas.

- Chaleco salvavidas para tareas en el sector del Río Perico

Tal listado no es taxativo sino que se deberá adecuar a los riesgos de las distintas tareas de obra. Cada obrero contará con los elementos de protección personal necesarios, siendo los mismos de uso exclusivamente personal.

Con relación a las Disposiciones Básicas en el uso de Vehículos y Maquinarias:

- Todas las maquinarias y camiones deberán llevar un rótulo visible con indicación de la carga máxima que soportan.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 129: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 292

- La carga no deberá sobrepasar su capacidad, ni el peso estipulado.

- Queda prohibido transportar personas conjuntamente con las cargas, a menos que sean o estén adaptados a tal fin.

- Deberán tener en perfecto funcionamiento todos los mecanismos y dispositivos de seguridad, así como señales fono-luminosas que adviertan de los desplazamientos.

- Únicamente serán conducidos por trabajadores seleccionados para tal fin, que reúnan las condiciones de aptitud, y a los cuales se les proveerá de una credencial de identificación.

- Todas las maquinarias y camiones deberán estar provistos de extinguidores de incendio, de acuerdo a la carga de fuego a la que estén expuestos.

- Las cargas que sobresalen de la parte trasera de un vehículo deberán ser señalizadas y estarán aseguradas de tal manera que no tengan movimiento alguno.

- Antes de abandonar un vehículo y cuando se proceda a su carga o descarga se deberán poner en punto muerto los instrumentos movidos por motor, bloquear las ruedas y aplicar el freno de mano.

- Todos los vehículos y maquinarias llevarán obligatoriamente cinturón de seguridad combinado inercial (Bandolera y Cinturón), y éstos serán usados en forma permanente por sus usuarios.

- Las máquinas que posean cabina deben estar provistas de un espejo retrovisor de cada lado y señales de dirección.

- Cuando vehículos y máquinas de obra deban trabajar avanzando o retrocediendo ocupando parcial o totalmente la vía pública se deben designar señaleros para advertir al tránsito.

En cuanto a la Prevención y Protección Contra Incendios en la obra, comprende el conjunto de condiciones que se deben observar en los lugares de trabajo y todo otro lugar, vehículo o maquinaria donde exista peligro de fuego.

Los objetivos que se persiguen son los siguientes:

- Que el incendio no se produzca.

- Si se produce que quede asegurada la evacuación de las personas.

- Que se evite la propagación del fuego y los efectos de los gases tóxicos.

- Que se faciliten las tareas de ataque al fuego y su extinción.

- Que como consecuencia del siniestro no se originen daños irreparables.

Para lograr estos objetivos procederá a:

- Establecer un organigrama funcional de responsabilidades en la emergencia, con la designación y capacitación de los responsables en cada función específica y del operativo en general.

- Implementar el funcionamiento de los grupos de primera intervención en distintos roles.

- Colaborar con los Organismos Oficiales especializados, tales como Bomberos, Policía, etc.

- Capacitar a parte del personal que constituya la brigada contra incendio, y serán instruidos en el manejo correcto de los equipos contra incendios.

- Planificar las medidas necesarias para el control de emergencias y evacuaciones.

- Instalar matafuegos en cantidad y tipo adecuado en:

- Los obradores.

- Todos los lugares donde se almacenen materiales combustibles e inflamables.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 130: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 293

- Los lugares donde se efectúen trabajos de soldadura o de oxicorte u otros que generen o puedan generar riesgos de incendios.

- En cada frente de obra donde exista riesgo potencial de incendio.

- En todo vehículo o maquinaria afectada a la obra.

Los equipos e instalaciones de extinción de incendio deben mantenerse libres de obstáculos y ser accesibles en todo momento. Deben estar señalizados y su ubicación será tal que resulten fácilmente visibles.

La cantidad de matafuegos necesarios se determinará según las características y superficie del área a proteger, importancia de riesgos, carga de fuego, clases de fuegos involucrados y distancia a recorrer para alcanzarlos.

En relación a las Precauciones en la utilización de la Energía Eléctrica, todas las conexiones provisorias de electricidad estarán sujetas a la aprobación de LA INSPECCIÓN y de la Empresa que presta el servicio respectivo. Serán retiradas por LA CONTRATISTA, a su cargo, antes de la Recepción Definitiva de la obra.

Queda terminantemente prohibido el uso directo de la energía eléctrica tomándola directamente de las líneas de distribución, sin interposición de los correspondientes tableros.

El personal que efectúe el mantenimiento de la instalación eléctrica será capacitado por la Contratista para el buen desempeño de su función, informándosele sobre los riesgos a que estará expuesto, y sobre la manera segura de trabajar.

Los Contratistas deberán contar con tableros que posean todas las protecciones necesarias y suficientes contra contactos eléctricos directos e indirectos. Como interruptor general se utilizará un interruptor automático por corriente diferencial de fuga (disyuntor diferencial). Por cada una de las líneas derivadas se instalará un interruptor automático con apertura por sobrecarga y cortocircuito (llave termomagnética). Todo tablero deberá construirse con descarga a tierra en su borne correspondiente, de estos se derivarán las tierras a todos los lugares de consumo a través de un conductor de protección.

Los cables aéreos que atraviesen pasos peatonales tendrán una altura mínima de tres metros respecto del terreno en el punto más alto del cruce, y cinco metros como mínimo si atraviesan zonas de tránsito vehicular. Los equipos y herramientas eléctricas portátiles deberán tener la partes metálicas accesibles a la mano, unidas a un conductor de puesta a tierra.

Los cables de alimentación serán del tipo doble aislación, suficientemente resistentes para evitar deterioros por roce o esfuerzos mecánicos normales de uso, y se limitará su extensión empleando tomacorrientes cercanos. Todos los trabajos que impliquen riesgos eléctricos serán ejecutados solamente por personal autorizado.

LA CONTRATISTA deberá realizar la planificación de los servicios y prestaciones e informar sobre las características de los mismos, acorde con la legislación vigente, con las características de las obras y con las particularidades en los distintos frentes de trabajo en materia de provisión de agua potable, alimentos, servicios sanitarios, alojamientos, comedores y transportes.

4° 18. SALUD Y MEDICINA LABORAL LA CONTRATISTA deberá presentar antes del inicio de los trabajos un Programa de Salud y Medicina Laboral (Programa N º 18), que comprenda los servicios y prestaciones a desarrollar, bajo su directa responsabilidad, en la zona de obras y de afectación directa, considerando la atención médica y el saneamiento, el mismo deberá cumplir con las obligaciones emergentes de la Legislación vigente.

LA CONTRATISTA será responsable de los exámenes médicos y del cumplimiento de los requerimientos de la Legislación vigente en materia de Medicina del Trabajo, en particular de los análisis médicos reglamentados por la Superintendencia de Riesgos del Trabajo, según el Artículo 9º del Decreto 1338/96 y los aconsejados por las Autoridades Sanitarias de la zona en particular, adoptando todos los controles y requerimientos que indiquen. Es obligación LA CONTRATISTA disponer los medios necesarios para cumplir con estos análisis.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 131: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 294

LA CONTRATISTA, dada la naturaleza y características propias del Proyecto, deberá dar cumplimiento, a las siguientes funciones:

- Proveer a la atención primaria completa de las enfermedades que sufra el personal afectado a la obra.

- Programar y efectuar campañas de protección de la salud, que se refieran a riesgos particulares del ámbito de trabajo en el que se desarrollan las tareas.

- Establecer pautas para la atención de los diferentes tipos de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales, y disponer de medios y formas operativos que permitan una rápida y eficaz derivación a centros de salud o unidades hospitalarias bien equipadas para la atención de todo tipo de accidentes, inclusive aquellos de tratamiento complejo.

- Mantener, en estrecha colaboración con los órganos técnicos del Comitente, un contacto permanente con las instituciones y centros asistenciales de la comunidad.

- Organizar entre los trabajadores brigadas de primeros auxilios y capacitarlas para el cumplimiento de su cometido.

LA CONTRATISTA deberá cumplir con los requerimientos establecidos en el Decreto 1338/96, Artículo 17 Primeros Auxilios. Deberá contar en lugar visible y de fácil acceso con un número adecuado de botiquines de primeros auxilios, dotados de elementos que permitan la atención inmediata en caso de accidentes. Es responsabilidad de Medicina del Trabajo determinar el instrumental y los medicamentos que deberán contener dichos botiquines, de acuerdo con las necesidades particulares que puedan preverse en los distintos lugares en que se ejecuta la obra y de instrumentar un Servicio de Emergencias Médicas para derivación de Accidentados.

4° 19. SEGURIDAD VIAL Es de Aplicación lo determinado en el Pliego de Específicas Técnicas Especiales, Artículo N º 15 Desvío de Tránsito y Mantenimiento de Calles, en cuanto a que LA CONTRATISTA será responsable de mantener en condiciones de transitabilidad y seguridad adecuadas el tránsito vehicular y peatonal en todas calles y caminos públicos de acceso a la obra en ejecución y durante todo el lapso que dure la misma y hasta la recepción definitiva de la misma.

En el marco del Programa de Seguridad Vial (Programa N º 19), a elaborar e implementar por LA CONTRATISTA, el mismo tendrá en consideración en la programación de la ejecución de las Obras, que el tránsito en el área de obra estará sujeto al cumplimiento de las normas establecidas en el Reglamento General de Tránsito para los caminos y calles de la República Argentina. Según el Artículo 1, AMBITO DE LA APLICACIÓN, la ley N ° 24.449 y sus normas reglamentarias regulan el uso de la vía pública, y son de aplicación a la circulación de personas, animales y vehículos terrestres en la vía pública, y a las actividades vinculadas con el transporte, los vehículos, las personas, las concesiones viales, la estructura vial y el medio ambiente, en cuanto fueren con causa del tránsito. La Ley de tránsito provincial. LEY. JUJUY. N º 4870. Año1995, formaliza la adhesión a la Ley Nacional N º24449

En cuanto a la Coordinación, la Ley crea el Consejo Federal de Seguridad Vial, Artículo 6 el que estará integrado por todas las provincias, el gobierno federal y la Capital Federal, siendo su misión propender a la armonización de intereses y acciones de todas las jurisdicciones a fin de obtener la mayor eficacia en el logro de los objetivos de esta ley.

Los límites máximos de velocidad son:

a) En zona urbana: 1). En calles: 40 km/h; 2). En avenidas: 60 km/h; 3). En vías con semaforización coordinada y sólo para motocicletas y automóviles: la velocidad de coordinación de los semáforos;

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 132: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 295

b) En zona rural: 1). Para motocicletas, automóviles y camionetas: 110 km/h; 2). Para microbús, ómnibus y casas rodantes motorizadas: 90 km/h; 3). Para camiones y automotores con casa rodante acoplada: 80 km/h; 4). Para transportes de sustancias peligrosas: 80 km/h;

c) En semiautopistas: los mismos límites que en zona rural para los distintos tipos de vehículos, salvo el de 120 km/h para motocicletas y automóviles;

d) En autopistas: los mismos del inciso b), salvo para motocicletas y automóviles que podrán llegar hasta 130 km/h y los del punto 2 que tendrán el máximo de 100 km/h;

e) Límites máximos especiales: 1). En las encrucijadas urbanas sin semáforo: la velocidad precautoria, nunca superior a 30 km/h; 2). En los pasos a nivel sin barrera ni semáforos: la velocidad precautoria no superior a 20 km/h y después de asegurarse el conductor que no viene un tren; 3). En proximidad de establecimientos escolares, deportivos y de gran afluencia de personas: velocidad precautoria no mayor a 20 km/h, durante su funcionamiento; 4). En rutas que atraviesen zonas urbanas, 60 km/h, salvo señalización en contrario.

Límites Especiales. Se respetarán además los siguientes límites:

a) Mínimos:

1). En zona urbana y autopistas: la mitad del máximo fijado para cada tipo de vía; 2). En caminos y semiautopistas: 40 km/h, salvo los vehículos que deban portar permisos, y las maquinarias especiales;

b) Señalizados: los que establezca la autoridad del tránsito en los sectores del camino en los que así lo aconseje la seguridad y fluidez de la circulación;

c) Promocionales: para promover el ahorro de combustible y una mayor ocupación de automóviles, se podrá aumentar el límite máximo del carril izquierdo de una autopista para tales fines.

Las velocidades y las condiciones de circulación a desarrollar para el tránsito vehicular en el emplazamiento de la obra deberán ser establecidas, en el marco de la legislación vigente, por el Servicio de Higiene y Seguridad de LA CONTRATISTA, debiendo también ser de responsabilidad de dicho servicio el control del cumplimiento de los límites y regulaciones que se establezcan con ese fin.

La normativa correspondiente deberá instrumentarse con especial consideración a las características de los caminos y accesos, los tipos de vehículos, las velocidades máximas en cada caso, la capacitación de los conductores de vehículos, operarios de maquinarias, y los riesgos potenciales existentes, tanto para los trabajadores y para terceros, cuanto para edificios y construcciones y será de cumplimiento obligatorio para LA CONTRATISTA, Subcontratistas y Proveedores.

4° 20. MANEJO DE RESIDUOS LA CONTRATISTA deberá presentar un Programa de Manejo de Residuos (Programa N º 20), con el objeto de adoptar las precauciones y prever la disponibilidad del equipamiento adecuado para la recolección, almacenamiento y disposición final de los desechos.

Los mismos comprenden la disposición de los materiales residuales producidos durante la limpieza de los sitios de trabajo, la localización e identificación adecuada de contenedores para almacenar diferentes materiales de desecho, la recolección y disposición de residuos orgánicos, de grasas, aceites, combustibles y el desarrollo de medidas y acciones para evitar los derrames, pérdidas y la generación innecesaria de desperdicios.

LA CONTRATISTA destinará un sector específico del obrador para la disposición transitoria de los residuos peligrosos dentro del cual se ubicarán los contenedores especialmente habilitados para tal fin, debidamente rotulados e identificados respecto al tipo de contaminantes que posee los residuos y los riesgos que implican.

Dicho sector deberá presentar carteles en los que se advierte el riesgo. La disposición final de los residuos peligrosos deberá efectuarse en lugares o plantas de tratamiento expresamente autorizadas para tal fin, por la Autoridad de Aplicación que corresponda.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 133: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 296

Todo otro tipo de residuo sólido no contaminado (de acuerdo al criterio establecido en la ley 24.051), deberá ser convenientemente recolectado y almacenado en un sistema de contenedores apropiados, con tapa hermética, debiendo ser transportados por transportistas habilitados a tal fin, hasta las áreas aprobadas por las autoridades locales para su disposición final.

La ubicación de los tanques de combustibles y lubricantes deberá cumplir con las reglas de máxima seguridad, incluyendo un recinto de contención. La impermeabilización del piso u de bordes es obligatoria, para evitar que cualquier derrame contamine el suelo. Las cañerías deberán estar a la vista, protegidas del tránsito, evitando derrames subterráneos. Previo a la utilización de los tanques de Combustible, LA CONTRATISTA deberá contar con la Habilitación requerida por la Legislación Pertinente.

4° 21. CONTINGENCIAS EN OBRA LA CONTRATISTA deberá presentar e implementar un Programa de Contingencias en Obra (Programa N º 21), comprendiendo planes particulares de Contingencias, según distintos riesgos, para la Etapa de Construcción de la Obra.

Los Programas y sus Planes particulares se sustentarán en el análisis previo de los distintos factores de riesgos que existan, tanto sean físicos, químicos o biológicos. También se considerará la magnitud en que se presenten dichos riesgos.

Su objetivo es Determinar un procedimiento técnico cuyo propósito central es la formulación precisa y detallada de las acciones a ejecutar en caso de suscitarse una contingencia operativa que afecte la seguridad e higiene en el área de obra. Establecer acciones y responsabilidades para que en caso de ocurrir una contingencia, se brinde una respuesta rápida y efectiva con el propósito de:

o Proteger la vida.

o Reducir la magnitud del impacto ambiental

o Reducir pérdidas económicas de cualquier tipo.

Deberá existir en obra, (como mínimo) al alcance y en conocimiento de todos los trabajadores:

• Planes de Contingencia en lugares visibles

• Movilidad de apoyo en la emergencia. Deberá ser una camioneta, en excelentes condiciones y doble cabina.

• Equipos extintores ABC de 10 Kg.

• Lámparas a prueba de explosión

• Detector de gas metano doble escala

• Material para contención de derrames

• Botiquines de primeros auxilios

• Elementos de Protección Personal (gafas de seguridad, guantes, ropa de trabajo, máscaras, cascos, etc.)

• Palas y otras herramientas menores.

• Conjunto de señales (cinta peligro, balizas, conos, chalecos fluorescentes, etc.)

LA CONTRATISTA dispondrá para las distintas etapas de la obra, de programas de contingencias según los riesgos específicos de las mismas.

Se evaluará la magnitud de los riesgos a fin fe determinar la necesidad de adopción de medidas especiales (apoyo de bomberos, ambulancias, equipos especiales, etc.)

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 134: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 297

Se denunciará a la ART todo accidente o enfermedad profesional que ocurra, llevándose las estadísticas e índices de la siniestralidad de la obra.

EL servicio de medicina capacitará al personal en actuaciones frente a emergencias y primeros auxilios, disponiendo la formación de brigadas y designación de roles ante emergencias.

Personal afectado y responsabilidades

Todo el personal de obra estará en conocimiento y cumplirá las medidas del Programa.

La jefatura de obra, los capataces y el responsable en Higiene y Seguridad LA CONTRATISTA velarán por la correcta aplicación del programa según el tipo de contingencia que se presente.

4° 21.1. Plan de Contingencia frente a derrames

Este plan se aplicará en caso de ocurrir un derrame de un producto químico que pueda poner en riesgo la salud humana y/o provocar daños al medio ambiente que impliquen, costosa remediación o interrupción de una tarea y/o acciones legales de terceros.

Metodología y Medidas

Detección y Control de derrames.

La persona que detecte el hecho dará la voz de alarma e informará a su jefe inmediato.

El Responsable de la obra pondrá en práctica estas acciones generales:

• Asegurar que el personal que intervenga en el control del derrame utilice ropa y equipo de protección personal según lo establezca la hoja de salud y seguridad del producto derramado.

• Cerrar, bloquear u obturar la fuente del derrame evitando riesgos para la salud y/o la propiedad.

• Cercar la pérdida de manera que el contaminante no llegue a cursos de agua.

• Informar en forma urgente a servicios de bomberos y policía indicando características y cantidad de producto derramado. Dar indicaciones para llegar al lugar.

• Informar a las autoridades de la empresa que él representa.

• Informar a vecinos y propietarios. En caso que esto sea necesario, solicitarles que se retiren a un lugar seguro.

• Apagar fuentes de ignición.

• Implementar acciones de prevención y control para evitar mayores pérdidas.

• Bloquear los accesos de vehículos y personas y mantener alejado al público.

Acciones para casos particulares:

Derrames en áreas pobladas.

En caso que el derrame ocurra en zona suburbana informar en forma urgente a servicios de bomberos y policía indicando características y cantidad de producto derramado. Dar indicaciones para llegar al lugar.

Prevenir que el derrame llegue a desagües pluviales, sistemas cloacales, tuberías y conductos de cables, conductos de ventilación de instalaciones subterráneas, etc.

Usar barreras de contención de material absorbente para proteger bocas de acceso a servicios públicos u otros; cuando sea necesario también podrán usarse bolsas de tierra y de arena.

El producto derramado podrá ser colectado mediante el uso de material absorbente y ser almacenado provisoriamente en bolsas plásticas resistentes y/o en tambores de 200 litros.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 135: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 298

Si el derrame ha ingresado a sistemas de tuberías bajo tierra, efectuar de inmediato una inspección a fin de determinar la acumulación de gases y el grado de contaminación del sistema.

En ninguna circunstancia se podrá "barrer" el producto con agua.

Recomposición del Medio Ambiente.

Cuando no haya riesgo para las personas, LA CONTRATISTA iniciará tareas de recomposición ambiental tales como:

o Limpieza de la zona, retirando todo el material absorbente empleado.

o Reemplazo del suelo contaminado por tierra vegetal.

o Disposición segura del material extraído.

o En todos los casos los residuos serán tratados como residuos peligrosos

Investigación del Incidente.

LA CONTRATISTA iniciará la investigación del incidente para determinar las causas y establecer acciones para evitar la repetición de hechos similares y para recomponer el medio ambiente.

4° 21.2. Plan de Contingencia para Incendio

Este plan se aplicará en caso de ocurrir un incendio que pueda poner en riesgo la salud humana y/o provocar daños al medio ambiente que impliquen, costosa remediación o interrupción de una tarea y/o acciones legales de terceros.

Metodología y Medidas

• La persona que detecte el incendio dará la voz de alarma.

• En caso que el incendio sea un fuego incipiente, se intentará (siempre y cuando sea seguro hacerlo) sofocarlo con los extintores correspondientes al tipo de fuego.

• En caso de ser un incendio declarado e incontrolable el Responsable de la obra pondrá en práctica estas acciones:

• Evacuar a todo el personal que esté en la obra hasta ubicarlo en un lugar seguro previamente definido. Este lugar debe definirse al iniciar la obra, ser conocido por todo el personal y modificado a medida que la obra avanza en la traza.

• Solicitar ayuda a servicios de bomberos, policía, servicios médicos, etc. según corresponda indicando el lugar y forma de llegar.

• Informar a las autoridades de la empresa que él representa.

• Informar a vecinos y propietarios. En caso que esto sea necesario, solicitarles que se retiren a un lugar seguro.

• Alejar todos los elementos combustibles de la zona de incendio siempre y cuando sea seguro hacerlo.

• Implementar acciones de prevención y control para evitar mayores pérdidas.

• Bloquear los accesos de vehículos y personas y mantener alejado al público.

• Asegurar que el incendio sea extinguido.

Recomposición del Medio Ambiente.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 136: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 299

En caso que el incendio haya sido consecuencia de actividades de la obra o haya afectado las instalaciones LA CONTRATISTA y cuando no haya riesgo para las personas, LA CONTRATISTA iniciará tareas de remediación ambiental tales como:

o Recolección de escombros

o Control de daños

o Eliminación de peligros para la salud y seguridad de los

o trabajadores

o Restablecimiento de servicios.

o Favorecer las condiciones para la re vegetación.

Investigación del Incidente.

• En caso que el incendio haya sido consecuencia de actividades de la obra o haya afectado las instalaciones LA CONTRATISTA, este iniciará la investigación del incidente para determinar las causas y establecer acciones para evitar la repetición de hechos similares y para remediar el medio ambiente.

4° 21.3. Plan de contingencia frente a inundaciones y crecidas

Este plan se aplicará en caso de ocurrir lluvias intensas en la Cuenca y/o inundaciones por crecida del Río Perico, Grande y sus afluentes, que pueda poner en riesgo la salud humana y/o provocar daños al medio ambiente que impliquen, costosa remediación o interrupción de una tarea y/o acciones legales de terceros.

Metodología y Medidas

Detección y control de inundaciones y crecidas. Se presentan dos casos:

Lluvias intensas

Ante la inminencia de precipitaciones intensas el Responsable de la obra pondrá en práctica estas acciones generales:

• Verificar el estado de cunetas de guardia y desagües pluviales en general.

• Evaluar la presencia de elementos o realización de actividades vulnerables en función de la amenaza de precipitaciones.

• Suspender las actividades de obra hasta poder evaluar con mayor precisión los riesgos asociados.

• Comunicarse con la autoridad competente o servicio meteorológico para estimar la duración del período lluvioso.

• Evaluar la posibilidad de derrumbes o desmoronamientos en zona de obras.

• Solicitar ayuda a servicios de bomberos, policía, servicios médicos, etc. según corresponda indicando el lugar y forma de llegar.

• Informar a las autoridades de la empresa que él representa.

• Informar a vecinos y propietarios. En caso que esto sea necesario, solicitarles que se retiren a un lugar seguro.

• Proteger los acopios temporarios de suelo removido u otros acopios de materiales sueltos que pudieran causar daños al personal y/o ser arrastrados hacia el río.

• Para las protecciones se utilizarán cubiertas impermeables y tablestacas para contener los taludes que se estuvieran perfilando.

• Señalizar y cercar las zonas con riesgo de derrumbe o de prohibición de circulación.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 137: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 300

Crecidas del río Perico, río Grande y Afluentes

En virtud de las crecidas estacionales de los ríos de la Cuenca del Perico-Grande, y en particular por la posible duración del pico máximo de la misma sobre la zona de proyecto; el Responsable de la obra pondrá en práctica estas acciones generales:

• Suspender las actividades de obra hasta poder evaluar con mayor precisión los riesgos asociados.

• Comunicarse con la autoridad competente: Municipalidades de Perico y San Salvador de Jujuy, etc. para poder precisar la magnitud de la crecida y las medidas a adoptar

• Evacuar las zonas de riesgo.

• Detener los trabajos y retirar la maquinaria y equipo que se encuentre en el lugar.

• Solicitar ayuda a servicios de bomberos, policía, servicios médicos, etc. según corresponda indicando el lugar y forma de llegar.

• Informar a las autoridades de la empresa que él representa.

• Informar a vecinos y propietarios. En caso que esto sea necesario, solicitarles que se retiren a un lugar seguro.

Materiales e instrumental

Medios de comunicación: En sectores con alcance de telefonía celular: Teléfonos celulares y radio VHF.

4° 21.4. Plan de Contingencia frente Accidentes de Trabajo

Este plan se aplicará en caso de ocurrir un accidente de trabajo en los diferentes frentes de obra, que puedan poner en riesgo la salud humana y/o provocar daños o lesiones a los trabajadores de la obra.

Metodología y Medidas

Accidentes Leves

• El accidentado o un compañero del mismo avisa al Capataz o Encargado de la cuadrilla.

• El Capataz o encargado avisa a la administración de obra.

• El administrador de obra dispone el traslado al centro de atención médica de la ART de la UTE.

• Llama a la ART y hace la denuncia del accidente

Accidentes Graves

El accidentado o un compañero del mismo avisa al Capataz o Encargado de la cuadrilla.

El Capataz o encargado avisa a la administración de obra.

El administrador de obra llama a la ART y solicita la presencia de una ambulancia del prestador médico.

El administrador hace la denuncia del accidente

Los accidentes son investigados por el Servicio de Higiene y Seguridad de la obra a fin de implementar medidas correctivas. El formulario de la investigación se envía a la administración central de la Empresa Contratista.

En obrador se cuenta con botiquín de primeros auxilios.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 138: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 301

4° 21.5. Nombres, Direcciones y Teléfonos para Emergencias

Deberá existir en obra, al alcance y en conocimiento de todos los trabajadores, un listado con teléfonos y direcciones de:

En relación al contratista y la obra:

• Sede y números de teléfonos de la Empresa Contratista.

• Nombre y teléfono de la ART a la que se encuentran afiliados los trabajadores.

• Nombre, dirección y teléfonos de los prestadores médicos de la ART en la ciudad de Perico y San Salvador de Jujuy.

• Teléfono del Servicio de Emergencias (Ambulancia) de la ART

• LA CONTRATISTA está obligado a denunciar, inmediatamente de conocido, todo accidente de trabajo o enfermedad profesional que sufran sus dependientes. La denuncia deberá contener como mínimo los datos que a tal fin requiera la Superintendencia de Riesgos del Trabajo.

4° 22. SEÑALIZACIÓN DE OBRAS EN CONSTRUCCIÓN: Con el propósito de garantizar la seguridad de las personas que transiten en la zona de obra, o fuera de la misma donde se realice el movimiento de maquinarias y equipos de transporte, así como de terceros y del personal afectado a la obra, LA CONTRATISTA deberá presentar e implementar un Programa de Señalización de Obras en Construcción (Programa N º 22), para disponer bajo su exclusiva responsabilidad, el señalamiento adecuado en las zonas en que debido a los trabajos realizados y/o en ejecución o por causas imputables a la obra, se originen situaciones de riesgo tales como: interferencia con el cruce de maquinarias y camiones, estrechamiento de calzada, desvíos provisorios, excavaciones profundas, desniveles pronunciados del terreno originados por las obras, riesgo con materiales, máquinas u obreros trabajando, etc.

LA CONTRATISTA colocará carteles de advertencia necesarios en los que se inscribirá bajo el título determinado por el Comitente, el nombre, teléfono y domicilio LA CONTRATISTA y la designación de la obra. Estos carteles serán de 90 x 60 centímetros adheridos a una base fabricada de chapa de acero de un espesor mínimo de tres milímetros. Dicha base tendrá el pié y estructura del mismo material que la chapa y deberán ser soldados a esta. Los letreros deberán ser autoportantes y tener suficiente estabilidad como para no caer ante la presión de un viento de 60 Km/h.

Los letreros que se adhieren a estas bases podrán ser de calcomanía de tipo vinilo o calidad similar. El diseño del conjunto del letrero y base deberá presentarse a LA INSPECCIÓN para recibir la autorización antes de su fabricación. Se colocará un letrero por frente de trabajo y cada cien metros a lo largo de la zona de obras.

Se deberán señalizar con toda claridad los desvíos para canalizar el recorrido vehicular con señales diurnas y nocturnas, y con carteles de orientación que indiquen en forma inequívoca el camino a seguir, así como los sitios de cruce de vehículos de transporte, entrada y salida de maquinaria. Las señales visuales deberán ser fácilmente visibles a distancia, y en las condiciones y ubicación en que se pretendan sean observadas.

Es sumamente importante que las señales indiquen claramente el riesgo del que se pretende advertir, sin dar lugar a confusiones. Se utilizarán colores de seguridad para identificar personas, lugares y objetos físicos y asignarles un significado relativo a la seguridad. Los colores a utilizar serán los establecidos por las Normas I.R.A.M. 10.005 y 2.507.

En aquellos locales a construir, que sirvan para la construcción de la obra, obrador, campamentos, etc., se indicarán según convengan con líneas amarillas y flechas bien visibles los caminos de evacuación en caso de peligro, así como todas las salidas normales de emergencia.

En los lugares de peligro y en los que indique LA INSPECCIÓN se colocarán durante el día banderolas rojas y por la noche faroles rojos en número suficiente, dispuestos en forma de evitar cualquier posible accidente. Se

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 139: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 302

colocarán balizas para señalamiento nocturno ubicadas en todos los puntos de riesgo y en todos los obstáculos e interrupciones en la zona de tránsito vehicular, de personas o de la navegación.

Se recomienda las balizas del tipo destellante con batería propia, pero se aceptarán los típicos faroles rojos. No se podrán utilizar balizas de combustible. En caso de utilizar faroles rojos, éstos deben ser alimentados por energía eléctrica con una tensión máxima de 24 Voltios, es decir resultarán indispensables los transformadores correspondientes. No se aceptará el uso directo de tensión de 220 Voltios.

4° 23. ALERTA FRENTE A PRECIPITACIONES Y CRECIDAS LA CONTRATISTA deberá incorporar en el PGAc un Programa de Alerta frente a Precipitaciones y Crecidas, (Programa N º 23), que permita la adopción de medidas preventivas y de alerta temprana para la aplicación de Planes de Contingencia ante la ocurrencia de lluvias que provoquen crecidas en forma torrencial, que potencialmente puedan afectar el desarrollo de la Etapa Constructiva de las Obras. A tal fin deberá prever la adopción de un sistema de alerta temprana, que evite riesgos sobre la vida humana, bienes y daños a las obras.

Conjuntamente con este Programa de Alerta, deberá incorporar medidas de prevención y actuación frente a situaciones de este tipo, dentro del Programa de Contingencias, tal como lo establecido en el Programa N º 21.

LA CONTRATISTA deberá cumplir con el compromiso asumido en la oferta y actuar en consecuencia bajo su entera responsabilidad.

4° 24. PROGRAMA DE RESTAURACIÓN DE LA INFRAESTRUCTURA RURAL, PERIURBANA Y URBANA AFECTADA.

LA CONTRATISTA deberá incorporar en el PGAc un Programa de Restauración de la Infraestructura Rural, Perirurbana y Urbana afectada durante la construcción de las Obras, (Programa N º 24) incorporando los costos de las afectaciones dentro del precio total de la obra.

LA CONTRATISTA deberá identificar toda obra de infraestructura (alambradas, casas, tinglados, galpones, etc.) factible de ser afectada como consecuencia de la construcción o movimiento de maquinaria afectada a la Obra.

LA CONTRATISTA deberá acordar, con Los Propietarios, los términos legales y los procedimientos para la afectación y restitución coordinada de la infraestructura afectada, de tal forma que no genere conflictos, siendo de su directa y exclusiva responsabilidad coordinar y realizar los trabajos a entera satisfacción de los terceros involucrados. LA CONTRATISTA deberá asumir el costo de las tramitaciones, de los trabajos y de las obras de restitución.

Es de aplicación lo determinado en el Pliego de Especificaciones Técnicas Especiales, Artículo 13) Construcción de Alambrados y Tranqueras – Remoción de Alambrados Existentes, en lo correspondiente a la construcción de un alambrado nuevo, de acuerdo a las siguientes características:

Tendrán cuatro hilos, se realizará colocando tres hilos de alambre ovalado N° 17/15 de alta resistencia y un hilo superior de alambre de púas N° 12 y 1/2 de acero alta resistencia con púas cada 4". El espaciamiento entre los hilos será de 0,30 m quedando el hilo inferior a 0,30 m del terreno.

Los postes esquineros serán de quebracho colorado con una circunferencia mínima de 0,33m, manteniéndose esta dimensión a lo largo del poste; tendrán una longitud de 1,40m sobre la base e irán enterrados 1,20m. Irán tomados a los 0,86m de la base por una varilla a 450 de 0,05m x 0,038m. Sobre estos postes se colocarán torniquetes de cajón a cric en cada hilo.

Las varillas (1½"x 1½") y varillones (1 1/2" x 2”) irán espaciadas cada 1,875 m, serán de curupay. Cada hilo llevará torniquetes dobles a una distancia de 150 m como máximo colocándose el número necesario a fin de asegurar el adecuado tensado del alambre en toda su extensión. Los torniquetes dobles se colocarán sobre

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 140: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 303

postes de quebracho colorado de 0,33m de circunferencia mínima, con una longitud de l,30m sobre la base y enterrados 0,90m.

Todos los materiales deberán cumplir con las normas IRAM correspondientes y se deberá emplear acero de alta resistencia para el alambre de púas.

Las tranqueras a construir estarán constituidas por los siguientes elementos: postes de giro, hojas, postes de cierre y herrajes.

Se utilizarán postes enteros largos, que llevarán en su extremo enterrado un crucero horizontal constituido por un poste de 0,70 m de longitud como mínimo, colocado transversalmente a la línea de alambrado y vinculados con una atadura en cruz.

Todas las superficies de las piezas de hierro, excepto los bulones serán cubiertas con dos manos de pintura antióxido antes de ser empleadas en la construcción de las tranqueras.

El oferente deberá estimar el número de tranqueras a utilizar y prorratear su costo en la longitud total de alambrado a construir. Las tranqueras no tienen pago específico.

LA CONTRATISTA será responsable de preservar la circulación, estableciendo y haciéndose cargo de los costos respectivos, incluyendo el mantenimiento de los medios alternativos de paso, con el fin de no interrumpir el acceso a las propiedades.

LA CONTRATISTA deberá mantener los accesos dando prioridad al uso de los existentes. De no ser posible se construirán nuevos accesos, con el acuerdo del responsable del predio o propiedad, de LA INSPECCIÓN y / o de la autoridad competente.

4° 25. PROGRAMA DE MONITOREO. LA CONTRATISTA elaborará un Programa de Monitoreo (Programa N º 25) que deberá acoplarse al Plan de Obra. Este Programa aprobado por LA SUPERVISON, serán de estricto cumplimiento por parte de LA CONTRATISTA.

El programa de monitoreo estará basado en el seguimiento de las Medidas de Mitigación propuestas, orientado a conservar las condiciones de los componentes ambientales: atmósfera, suelo, agua, flora y fauna, social (patrones sociales y culturales) y paisaje, como referentes esenciales para el área del Proyecto.

El responsable de ejecutar el seguimiento será LA CONTRATISTA, el que deberá entregar un reporte mensual sobre los componentes y variables que se les realice el seguimiento, suministrando los análisis con el soporte de un laboratorio certificado y el informe de auditoria incluyendo fotografías fechadas, firmado por el Responsable Ambiental y el Representante Técnico de LA CONTRATISTA.

El programa de monitoreo planteado tiene como finalidad identificar la eficacia de las Medidas de Mitigación propuestas y el cumplimiento de las mismas por LA CONTRATISTA, lo que hace indispensable que éste disponga de un Responsable Ambiental y de un equipo de colaboradores en el área del proyecto, que facilitará la interacción con los frentes de obra y podrán plantearse soluciones alternativas si se requieren.

4° 25.1. Componente ambiental: ATMOSFERA

Impacto: Contaminación atmosférica de las plantas fijas de mezclas. (En el caso que se instalen este tipo de estructuras y no se opte por la adquisición de materiales de venta comercial).

Objetivo: Verificar el correcto funcionamiento de las plantas fijas de mezclas.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 141: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 304

Medida Indicador Frecuencia

Control de la emisión de polvo Partículas en suspensión Mensual

Impacto: Ruido.

Objetivo: Desarrollar un programa de seguimiento de ruido mediante evaluación de las fuentes de emisión diurna de presión sonora en áreas pobladas.

Medida Indicador Frecuencia

Control de equipos y horarios de trabajo

Ruidos molestos según

Norma IRAM Nº 4.062/01. Mensual

4° 25.2. Componente ambiental: SUELO

Impacto: Contaminación del suelo por residuos peligrosos.

Objetivo: Verificar el correcto funcionamiento y eficiencia de los planes de manejo de residuos peligrosos.

Medida Indicador Frecuencia

Gestión de Residuos Peligrosos

Volúmenes de residuos peligrosos generados. Número y depósito de recipientes usados. Existencia de Manifiestos y Certificados de transporte y disposición final de residuos peligrosos según normativa.

Mensual

Impacto: Contaminación del suelo por sustancias peligrosas.

Objetivo: Disponer de un programa de seguimiento de la contaminación del suelo por hidrocarburos en el marco del Plan de Abandono de las instalaciones.

Medida Indicador Frecuencia

Auditoria de cierre y abandono de áreas de obrador, campamento y plantas fijas de mezcla

Registro fotográfico previo a la ocupación de las áreas para campamento, obrador y plantas de elaboración; y posterior al abandono. Muestreo de suelo en los puntos más expuestos a derrames de hidrocarburos. Análisis de HTP en superficie y a 20 cm. de profundidad, al menos 1 punto de muestreo por cada 50 m2 en las áreas más expuestas.

Única vez, al abandono de las instalaciones

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 142: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 305

Impacto: Contaminación del suelo por residuos no peligrosos.

Objetivo: Verificar el correcto funcionamiento y eficiencia del plan de manejo de residuos asimilables a domésticos.

Medida Indicador Frecuencia

Gestión de residuos asimilables a domésticos

Volúmenes de basura recolectada. Número y depósito de recipientes usados. Existencia de Remitos de entrega al centro de disposición de residuos. domiciliarios autorizado.

Mensual

Impacto: Erosión.

Objetivo: Verificar la eficiencia de las medidas destinadas a evitar el desarrollo de procesos erosivos.

Medida Indicador Frecuencia

Parámetros de Diseño y obras de control de la erosión

% de superficie erosionada en taludes, contrataludes, cunetas y fondos de cunetas y vías de drenaje afectadas por la obra.

Bimestral

4° 25.3. Componente ambiental: AGUA

Impacto: Contaminación de aguas superficiales por obradores, plantas, campamentos u obras previstas sobre vías de drenaje.

Objetivo: Desarrollar un programa de monitoreo de la calidad de agua superficial.

Medida Indicador Frecuencia

Control de disposición de efluentes líquidos y sólidos. Criterios para la explotación de agua para la obra

Temperatura. PH. Conductividad, turbiedad. Sólidos en suspensión totales. Hidrocarburos totales de petróleo (HTP).

Trimestral

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 143: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 306

Impacto: Contaminación de aguas subterráneas.

Objetivo: Desarrollar un programa de monitoreo de la calidad de agua subterránea.

Medida Indicador Frecuencia

Control de disposición de efluentes líquidos y sólidos. Criterios de explotación de agua para la obra. Gestión de residuos y sustancias peligrosas; disposición de efluentes cloacales en obradores

PH. Conductividad. Coliformes totales/fecales. Hidrocarburos totales de petróleo (HTP).

Trimestral El análisis microbiológico sólo se realizará en caso de que haya fuentes de provisión de agua para consumo humano o animal a menos de 500 metros de cualquier fuente de contaminación física, química o bacteriológica asociada a la obra.

4° 25.4. Componente ambiental: FLORA Y FAUNA

Impacto: Muerte de animales en área operativa.

Objetivo: Desarrollar un sistema de registro de animales siniestrados. Verificar la efectividad de las medidas de protección de la fauna.

Medida Indicador Frecuencia

Inducción ambiental Cantidad de horas – hombre utilizadas en la capacitación del personal. Mensual

Registro de atropellamiento de Fauna

Registro de animales atropellados discriminando especie, contexto y ubicación del hallazgo. Mensual

Impacto: Destrucción de la cobertura vegetal.

Objetivo: Establecer mecanismos para verificar el cumplimiento de las medidas destinadas a la recomposición de la cubierta vegetal.

Medida Indicador Frecuencia

Separación, conservación y Reposición de suelos orgánicos

Áreas descubiertas y tiempo de permanencia en ese estado (desnudas).

Grado de cumplimiento de la medida Ejecución del Movimiento de Suelo.

Porcentaje de revegetación (% cubierto por vegetación) en las áreas recubiertas (discriminado para cada una).

Mensual

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 144: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 307

4° 25.5. Componente ambiental: SOCIAL

Impacto: Reducción de la seguridad vial.

Objetivo: Verificar la eficiencia de las medidas destinadas a conservar la seguridad vial.

Medida Indicador Frecuencia

Señalización, inducción ambiental

Informe sobre accidentes o incidentes viales, sobre vehículos, peatones o bienes de terceros causados como consecuencia de la obra o de los vehículos y maquinarias utilizadas en su construcción.

Dentro de las 24 horas de acaecido el hecho

Registro de accidentes viales ocurridos, generados por vehículos afectados a la obra y por terceros, o causados como consecuencia de la construcción de la obra (estructuras, montículos, oquedades, etc), con detalles del lugar, hora y motivo aparente (utilizando el formulario SIAT de la DNV.) Modo de intervención de la contratista (aviso, cortes, etc.).

Mensual

Impacto: Molestias a frentistas, pobladores y usuarios.

Objetivo: Verificar el correcto funcionamiento del Plan de Comunicación Social y consolidar su sistema de registro.

Medida Indicador Frecuencia

Plan de Comunicación Social. Medidas de señalización preventiva. Inducción Ambiental al personal

Registro de consultas, denuncias y reclamos recibidos por el referente para la comunicación de la empresa con la comunidad, según se defina en el Plan de Comunicación Social.

Presencia de señalización y vallados de seguridad para peatones y vehículos.

Mensual

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 145: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 308

4° 25.6. Componente ambiental: Económico.

Impacto: Generación de empleo.

Objetivo: Seguimiento de la generación de empleo.

Medida Indicador Frecuencia

Ingreso de personal y permanencia de su actividad

Registro de personal contratado o en relación de dependencia, según calificación (Conducción, Capataces, Oficiales, Operarios, etc) y origen (de radicación Local, regional, de otra provincia o extranjeros)

Mensual

Síntesis de los Informes Mensuales acumulando, la totalidad de los meses hombre según calificación y origen

Mensual

4° 25.7. Componente ambiental: PAISAJE

Impacto: Oquedades y abandono de áreas de yacimientos de materiales para la obra.

Objetivo: Desarrollar un programa de seguimiento de las tareas de restauración de áreas de yacimiento y sectores con oquedades.

Medida Indicador

Restauración de pasivos ambientales Grado de cumplimiento del plan de restauración. Bimestral

Cumplimiento de la medida Explotación de Yacimientos

Estado de explotación, abandono o restauración de cada uno de los yacimientos utilizados por la Obra y Oquedades generadas por las tareas constructivas.

Porcentaje de restauración de cada yacimiento.

Mensual

4° 26. PROGRAMA DE FORESTACIÓN COMPENSATORIA 4° 26.1. INTRODUCCIÓN

Dentro del contexto del Programa de Forestación Compensatoria ( Programa N º 26), LA CONTRATISTA deberá presentar a LA INSPECCIÓN un Proyecto Ejecutivo de Forestación Compensatoria, con la finalidad de mejorar las Condiciones Escénicas Paisajísticas y de Adecuación Ambiental de las Obras, con fines múltiples, en particular de compensación por la vegetación afectada por la construcción de las obras y de restauración de las condiciones ambientales preexistentes, sobre la base de las condiciones siguientes.

LA CONTRATISTA designará a un Profesional idóneo que será responsable del diseño y de las tareas de ejecución del Proyecto y Control de las tareas de Forestación Compensatoria.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 146: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 309

La propuesta del Proyecto, deberá ser presentada a LA INSPECCIÓN, para que la misma la analice y apruebe, a partir de lo cual LA CONTRATISTA la presentará ante la Autoridad Provincial pertinente para su aprobación y de resultar pertinente ante el Municipio de Ciudad Perico.

4° 26.2. CRITERIOS DE REFORESTACIÓN

Árboles de especies nativas y exótica que se extraigan y que se encuentran formando bosque en galería, (principalmente acompañando el río Perico o de descargas que atraviesan la zona del canal y que sirven de conectividad transversal a la fauna o como monte natural) o conformando bosquecillos, hileras o como ejemplares aislados que integran la conformación paisajística de la zona..

Reposición: dado que se trata de restituir el área a las condiciones naturales se deberá reponer un ejemplar por cada uno que se saque.

Total de Hectáreas sujetas a desbosque: 21,6 has

Cantidad de árboles promedio por hectárea a implantar, mantener y reponer hasta la entrega final de la obra: 100 ejemplares por hectárea de desmonte.

Cantidad de árboles a implantar, mantener y reponer hasta la entrega final de la obra: 2.160 Ejemplares

4° 26.3. PROVISIÓN Y PLANTACIÓN DE ESPECIES ARBÓREAS

LA CONTRATISTA, deberá efectuar la provisión al Comitente de especies arbóreas nativas de la zona existente en viveros comerciales, sobre un total de 2.160 ejemplares.

Las especies indicativas son las siguientes:

Cedro (Cedrela sp.), tipa (Tipuana sp.), lapachos (Tabebuia avellanedae y Tabebuia lapacho), cebil (Anadenanthera colubrina), laurel (phoebe porphyria) y churqui (Prosopis ferox),Molle (Schinus molle),Palo Borracho(Chorisia)

4° 26.4. CARACTERÍSTICAS DE LAS ESPECIES A PROVEER

Las especies a proveer deberán ser de tamaño comercial grande, de más de dos años de edad. FORMA Y ESTADO DEL ÁRBOL

Los árboles estarán bien formados, con las ramas líderes sin ningún daño. Según características propias de cada especie, el tronco será recto, sin sinuosidades marcadas. Cualquier horquilla en el árbol deberá estar sana y sin rajaduras.

Se deberán excluir ejemplares con áreas muertas, grietas o cicatrices, con presencia de hongos, con agujeros, o zonas con líquido viscoso o con roturas de corteza. Se deberá controlar la parte del tronco inmediatamente arriba y debajo de la línea de suelo a los efectos de verificar que no haya daños provocados por roedores. El sistema radicular será compacto y bien ramificado, con abundantes raíces libres de enfermedades y la provisión de cada ejemplar debe ser con pan de tierra.

La copa deberá presentar el desarrollo y características de la especie, y en equilibrio con el alto del fuste y con su diámetro.

ÉPOCA DE PROVISIÓN

Las especies deberán proveerse a partir del mes de mayo, cuando las condiciones ambientales sean óptimas para su manipuleo. Deberá preverse que la fecha de entrega será tal que permita la posterior plantación de la totalidad de los ejemplares provistos en la época propicia de ese año, que no se debe extender mas allá del mes de agosto, salvo especies sensibles a heladas.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 147: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 310

LUGAR DE ENTREGA

Los árboles deberán ser entregados para su control, en los lugares que indique LA INSPECCIÓN por Orden de Servicio. En cada orden de servicio se indicará el número de cada especie a entregar y los lugares de entrega para su control.

El mantenimiento de los árboles desde su provisión, plantación y mantenimiento posterior hasta la recepción de la obra, será responsabilidad de LA CONTRATISTA y a su exclusivo costo.

Los ejemplares malogrados por cualquier circunstancia (muerte, robo, daños, etc.) deberán ser repuestos por LA CONTRATISTA y serán al exclusivo costo del mismo.

PLANTACIÓN

LA CONTRATISTA deberá presentar LA INSPECCIÓN un Proyecto Ejecutivo paisajístico y de Forestación, que deberá ser ejecutado por un Profesional idóneo. Este Proyecto deberá ser aprobado por orden de Servicio, antes de dar comienzo a los trabajos de ejecución.

LA CONTRATISTA deberá realizar consultas, antes de la aprobación del Proyecto Ejecutivo, con LA INSPECCIÓN a los fines de incorporar sus sugerencias dentro del diseño del Proyecto. La cantidad de árboles plantados a entregar con la Recepción Definitiva será de:

4° 26.5. ESPECIFICACIONES PARA REALIZAR Y CONSERVAR LA PLANTACIÓN

La plantación coincidirá con la época más apta en la región, para asegurar el enraizamiento y posterior brotación de la planta (estimativamente desde fines de mayo hasta el 31 de Agosto).

En aquellos sitios que no serán afectados por la construcción de la obra y el tránsito vehicular, la plantación se realizará dentro del primer año desde el inicio de la obra, en el período coincidente con la época más apta. En los casos que existan limitaciones por razones constructivas para la plantación durante el primer año, LA CONTRATISTA deberá fundamentar el motivo y presentar un informe para ser sometido a la aprobación de LA INSPECCIÓN.

Si los árboles procedieran desde otro punto del país, lo cual implicará el traslado de los mismos, éstos deberán estar convenientemente preparados a raíz cubierta (con pan de tierra), adoptándose además precauciones para evitar el desarme del pan, mediante embalaje de paja o arpillera.

Para el caso de especies que pudieran ser afectadas por fuertes heladas sucesivas, podrá extenderse el período de plantación hasta el mes de septiembre / octubre, todo ello con el acuerdo y aprobación de LA INSPECCIÓN dentro del marco del Proyecto elaborado por LA CONTRATISTA.

Los hoyos donde se implantará cada ejemplar deberá ser llenados con tierra preparada a tal fin, con esta composición: Tierra común negra 5 partes. Humus vegetal 3 partes. Arena gruesa 2 partes.

Fertilización inicial: se agregarán 10 gramos de fertilizante comercialmente aprobado NPK grado 15-15-15, mezclándolo con la tierra preparada.

Todos los ejemplares deberán estar perfectamente tutorados.

Se asegurará el riego sistemático de la totalidad de los árboles nuevos, con agua apta para tal fin, debiendo LA CONTRATISTA solicitar a LA INSPECCIÓN, autorización para determinar la fuente del agua de irrigación y su aprobación y para determinar la frecuencia de riego según las condiciones climatológicas reinantes al momento de la implantación y desarrollo inicial de los ejemplares.

4° 26.6. PERIODICIDAD DEL RIEGO

La periodicidad del riego dependerá de las lluvias, temperatura ambiente, especies, topografía, debiendo LA CONTRATISTA aplicar los riegos necesarios que permitan el normal desarrollo da las plantas.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 148: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 311

A modo orientativo, se sugiere la siguiente periodicidad:

1er semana 2 riegos (además del riego inicial de asiento)

2da a 4ta semana 1 riego por semana.

Invierno 1 riego cada 15 días

Primavera 1 riego por semana

Verano 3 riegos por semana

Otoño 1 riego por semana

LA CONTRATISTA hará el mantenimiento de la plantación hasta la recepción definitiva de la Obra. Los ejemplares malogrados por cualquier motivo (dañados, secos, robados, etc.) hasta dicho plazo, deberán ser repuestos por LA CONTRATISTA a su exclusivo cargo.

4° 26.7. HOYOS DE PLANTACIÓN

Los hoyos serán de dimensiones tales que permitan a las raíces acomodarse y extenderse en forma natural, sin doblarse o torcerse. El fondo del hoyo deberá permitir el asentamiento de todo el pan de tierra que acompaña a la raíz y dejar, además una luz de 15 cm a su alrededor para ser rellenada con la mezcla indicada anteriormente. Los lados del hoyo deben ser rectos y el fondo plano.

La profundidad mínima del hoyo sujeto a implantación será de 40 cm, debiéndose prever su relleno en la parte inferior con la tierra mezcla o su profundización en el caso de que el pan de tierra lo requiera para su adecuado ajuste.

Si la planta está envasada, se le quitará el envase teniendo especial cuidado de no romper el pan de tierra.

4° 26.8. NIVEL DE PLANTACIÓN Y VERTICALIDAD

El cuello de los árboles deberá quedar a nivel del suelo.

Luego de ubicado el ejemplar en el hoyo, se agregará la tierra preparada como se indicó anteriormente hasta rellenarlo totalmente. Se compactará en forma pareja en derredor del tronco con los pies o en forma similar con pisón. Se conformará una palangana de tierra cuyo borde tendrá 10 cm de altura y de un diámetro semejante al de la boca del hoyo de plantación.

El tronco del ejemplar se mantendrá en posición perfectamente vertical.

La forma de distribución de los ejemplares arbóreos deberá responder al Proyecto que se ejecute para tal fin, aprobado por LA INSPECCIÓN.

4° 26.9. TUTORADO

Se colocará un tutor a cada uno de los ejemplares. Los tutores deberán ser de madera, de sección suficiente para soportar vientos, etc y otorgarle adecuada sujeción y verticalidad a las plantas.

La altura de los tutores será según especie debiendo sobrepasar a las mismas, siempre mayores de 1,50 m. Contarán con sus correspondientes ataduras con cinta ancha de plástico que no dañe el tronco. Se enterrarán de modo que queden bien firmes, con suficiente resistencia a la acción de los vientos.

4° 26.10. RIEGO INICIAL

Se procederá a efectuar un riego inicial de asiento, a continuación de la plantación, utilizando no menos de 20-30 litros de agua por cada ejemplar. Al regar se deberá tener cuidado en mantener la verticalidad de la planta, la que deberá ser corroborada luego de asentado el ejemplar como producto del riego.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 149: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 312

4° 26.11. MANTENIMIENTO

LA CONTRATISTA deberá realizar el mantenimiento del total de la Plantación hasta la Recepción Definitiva de la Obra. Comprenderá las siguientes tareas fundamentales, y toda otra acción que fuera necesaria para el mantenimiento saludable de la plantación aunque no esté explícitamente enumerada en este párrafo:

a). Riegos

Posteriormente al riego inicial se realizarán riegos de acuerdo a la periodicidad que requieran las especies. No obstante, se procederá a regar siempre que el tenor de humedad del suelo, sea menor al requerido por la planta, aún cuando deba modificarse la periodicidad sugerida, agregándose riegos adicionales a los previstos.

b) Control de Insectos y plagas

Verificada la presencia de cualquier insecto perjudicial o cualquier plaga, deberán ser combatidos y controlados de inmediato con productos adecuados de comprobada eficiencia, aprobados por autoridad competente.

c) Extirpación de malezas

Se deberá realizar periódicamente el control de malezas en las áreas adyacentes a los árboles. Estas intervenciones dependerán del tipo y cantidad de malezas existentes.

d) Remoción del terreno

Periódicamente se procederá a efectuar la remoción del terreno o carpido alrededor de las plantas. En la ejecución de esta tarea se prestará especial atención en no ocasionar daños a los troncos ni a las raíces de los ejemplares plantados y existentes.

e) Verificación y mantenimiento del tutorado

Durante todo el período de mantenimiento LA CONTRATISTA deberá verificar que el tutorado de los ejemplares plantados cumpla eficientemente su objetivo.

f) Reposición

En todo el período de mantenimiento, es decir desde el momento de la plantación hasta la Recepción Definitiva de la Obra, LA CONTRATISTA se hará cargo de la reposición de ejemplares que por cualquier circunstancia natural o accidental, se hubieren destruido, secado, o que hubieren perdido su potencial, a su exclusivo cargo.

4° 26.12. MEDICIÓN

a) Provisión

Se efectuará por unidad de cada planta provista, de acuerdo con lo especificado en este artículo.

b) Plantación

Se efectuará por unidad de cada ejemplar plantado de acuerdo a estas especificaciones que esté vivo, sano y con desarrollo normal.

4° 26.13. FORMA DE PAGO

a) Provisión

Se pagará según la forma de medición indicada al precio unitario de Contrato estipulado para el Ítem “Provisión de Especies Arbóreas”.

b) Plantación y Mantenimiento

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 150: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 313

Se pagará según la forma de medición indicada al precio unitario de contrato establecido para el Ítem “Plantación de Especies Arbóreas”. Se pagará por planta sana, viva y con desarrollo normal.

Este precio será compensación total por la plantación y mantenimiento por lo que se pagará un 50 % al efectuar la plantación y un 50% al concluir la totalidad del mantenimiento, incluido reposición, y de otras tareas especificadas en este artículo.

Dentro del precio cotizado deberán incluirse todas las tareas descriptas en las presentes especificaciones: provisión, plantación, mantenimiento, conservación y todos los trabajos y elementos detallados, necesarios para que las especies plantadas se encuentren en perfecto estado de desarrollo a la fecha de recepción. En caso que las especies no lograsen su desarrollo y se murieran, o fueran hurtadas o robadas, LA CONTRATISTA deberá reponerlas a su exclusivo cargo.

El costo Específico de la tarea se detalla según presupuesto establecido para las Especificaciones Técnicas Particulares Ambientales e incorporado en el ítem 7.8. Presupuesto de las Medidas de Mitigación, cómputos y análisis de precios de Ítems ambientales. 7.8.1. Presupuesto Ambiental Global de este Informe.

El costo específico del Proyecto de Forestación Compensatoria y de la Prestación de servicios de profesionales universitarios de grado, se detalla según presupuesto particular establecido para la tarea en Especificaciones Técnicas Particulares Ambientales e incorporado en el Ítem 7.8.2.. Presupuesto Ambiental Particular; de este Informe.

4° 27. RESTAURACIÓN AMBIENTAL. RETIRO DE LA CONTRATISTA AL FINALIZAR LA CONSTRUCCIÓN DE LA OBRA

Consiste en la presentación de medidas dirigidas a una remediación de los sitios afectados y restauración de las condiciones originales de las Áreas utilizadas para satisfacer los requerimientos de la Construcción de la Obra por lo que LA CONTRATISTA deberá elaborar un PROGRAMA DE RESTAURACIÓN AMBIENTAL (Programa N º 27), cuyos Objetivos serán:

• Identificar, organizar e implementar las medidas correctivas, constructivas y no constructivas, dirigidas a restaurar los impactos ambientales residuales.

En orden al cumplimiento de dichos objetivos, una vez terminados los trabajos, LA CONTRATISTA será responsable de retirar de las áreas de campamentos y obradores, todas las instalaciones fijas o desmontables que hubiera instalado para la ejecución de la obra, como así también eliminar los materiales remanentes, las chatarras, escombros, cercos, divisiones, rellenar pozos, desarmar o rellenar las rampas para carga y descarga de materiales, maquinarias, equipos, etc.

Luego que los campamentos y obradores sean desmantelados, deberá dejar el área en perfectas condiciones e integrada al medio ambiente circundante. En el caso en que las instalaciones que se encuentren fuera de la zona de la obra o tengan un uso posterior claro, determinado y beneficioso para la comunidad, puedan ser donadas a las comunidades locales para beneficio común, o para ser destinados a escuelas o centros de salud, etc., LA CONTRATISTA presentará para aprobación de LA INSPECCIÓN el convenio de donación donde conste las condiciones en que se entregan las instalaciones y la responsabilidad de su mantenimiento. En caso de que la donación se haga al propietario del terreno particular en que se había instalado el campamento y/o obrador/es, deberá contarse con la solicitud expresa del mismo y la autorización fehaciente de LA INSPECCIÓN.

LA INSPECCIÓN de Obra será responsable de la aprobación de las condiciones ambientales finales en el área operativa.

LA CONTRATISTA como mínimo deberá considerar la restauración de los siguientes aspectos:

• la presencia de basurales en zona de camino, presencia de restos de vegetación producido por las acciones de desbosque y destronque, viviendas o negocios precarios o consolidados, canteras de materiales mal abandonadas, restos de asfalto no depositados a lo largo de la zona de camino luego del escarificado, obradores mal abandonados con restos de suelos contaminados o residuos peligrosos,

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 151: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 314

tramos con efecto barrera al escurrimiento de un curso de agua, taludes y contrataludes que no se estabilizan y tienen derrumbes o con procesos de erosión activa, etc.

4° 28. PROGRAMA DE EVALUACIÓN SISTEMÁTICA DE IMPACTO AMBIENTAL. En el contexto de Programa de Evaluación Sistemática de Impacto Ambiental Programa N º 28, LA CONTRATISTA procederá a Elaborar un informe de Ampliación de la Evaluación de Impacto Ambiental del Proyecto (EIA) y de ajuste del PGAc..

A tal fin procederá a profundizar la Información Básica de Evaluación de Impacto Ambiental y del PGAc, en función de los ajustes del Proyecto de Ingeniería según tecnología constructiva y singularidades Empresarias y de los avances en la aplicación del EIA y PGAc durante el desarrollo de la Obra.

En función de la aplicación de las Políticas Ambientales Empresarias, de los ajustes del Proyecto de Ingeniería, del equipamiento y recursos humanos utilizados, de la tecnología constructiva, del origen y características de los insumos utilizados y singularidades Empresarias elaborará un informe de Ampliación de la Evaluación de Impacto Ambiental del Proyecto y de ajuste del PGA, a desarrollar durante la Etapa de Movilización de Obras y a entregar al finalizar dicha etapa.

Acorde con los avances registrados en los distintos Programas del Plan de Gestión Ambiental, durante al Construcción de la Obra, completará y ajustará en forma sistemática las conclusiones de la Evaluación de Impacto Ambiental, incorporando los resultados alcanzados durante la ejecución de los Programas y de sus correspondientes relevamientos en el ámbito físico del medio natural o en el medio socioeconómico directamente involucrados con la Obra.

A tal fin procederá a elaborar en forma mensual un informe de avance del Plan de Gestión Ambiental (PGAc), que refleje los avances registrados en la Evaluación de Impacto Ambiental, que demanden adecuaciones del PGAc.

Con la Entrega Provisoria de la Obra, LA CONTRATISTA deberá presentar a la SUPERVISIÓN, los siguientes documentos:

Informe Final: Integrando los resultados de la totalidad de la gestión de la obra durante su construcción.

Informe de Identificación de los Términos de Referencia para la elaboración del Plan de Gestión Ambiental de la Etapa de Operación y Mantenimiento de la Obra.

El contenido del Programa se detalla en 7; 7.1.1.1. AMPLIACIÓN DEL ESTUDIO DE EVALUACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL Y PREPARACIÓN DEL PGAc ESPECÍFICO PARA LA ETAPA DE CONSTRUCCIÓN y 7.1.1.2. INFORME FINAL DEL PGAc. IDENTIFICACIÓN DE CONTENIDOS DE LOS TÉRMINOS DE REFERENCIA PARA LA ELABORACIÓN DEL PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO DE LA OBRA.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 152: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 315

ARTICULO 5 ° RESPONSABILIDAD DEL CONTATISTA Los daños causados al medio ambiente y/o a terceros, como resultado de las actividades de construcción, son responsabilidad de LA CONTRATISTA, quien deberá remediarlos a su exclusivo costo.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 153: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 316

ARTICULO 6 ° MEDICION Y FORMA DE PAGO Las tareas relacionadas con la Gestión Ambiental considerados en 7.8.1. PRESUPUESTO AMBIENTAL PARTICULAR DE LAS MEDIDAS DE MITIGACIÓN, CÓMPUTOS Y ANÁLISIS DE PRECIOS DE ÍTEMS AMBIENTALES PARTICULARES Y DE SERVICIOS PROFESIONALES, recibirán pago prorrateado en la ejecución de la obra. Han sido incorporadas como Ítem 11 del Presupuesto de la Obra Las tareas incorporadas dentro de Sistema de Prorrateo General no se medirán ni recibirán pago directo alguno, considerándose que su costo se encuentra incluido dentro de los ítems del contrato que reciben pago. Dicho costo comprende las acciones necesarias para realizar todas las medidas descriptas en esta especificación, la provisión de elementos, mano de obra, equipos y herramientas, y toda otra tarea o insumo necesarios a los efectos de dar cumplimiento a esta especificación y las órdenes de LA INSPECCIÓN.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 154: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 317

ARTICULO 7 ° PENALIDADES En caso que LA CONTRATISTA no cumpla con alguna de las consideraciones y requerimientos de esta Especificación, será advertido la primera vez por LA INSPECCIÓN, la que dará un plazo para su concreción. Si LA CONTRATISTA no cumple con lo solicitado en la advertencia dentro del plazo establecido en la Notificación de LA INSPECCIÓN, se le aplicará una multa equivalente al 2% de la Certificación mensual correspondiente al mes de incumplimiento, siendo esta multa facturada de acuerdo a lo especificado en las Condiciones Generales de Contrato. No se realizará la recepción provisional de la obra hasta tanto no se haya dado cumplimiento a los Aspectos Ambientales citados en esta Especificación y a todos los requerimientos de la normativa vigente y de las Autoridades Competentes en la materia.

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA

Page 155: DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO CONSULTA

Especificaciones Técnicas Particulares 318

Planos Planos Generales y de Detalle Plano de ubicación Planialtimetría general Obra de derivación Planialtimetría de la Obra de Canalización Perfiles Transversales Plano tipo canal abierto Plano tipo canal cerrado Muro de defensa Muro de defensa de gaviones Desembocadura Cruce ferrocarril Cruce Ruta Nº 66 Alcantarilla tipo Adecuación Canal Progresiva 3510.20 m Cruce tipo de acceso al rio

DOCUMENTO VALIDO

SOLO COMO C

ONSULTA