Diccionario Nahuatl-Espa±ol y Espa±ol-Nahuatl

download Diccionario Nahuatl-Espa±ol y Espa±ol-Nahuatl

of 308

  • date post

    11-Jul-2015
  • Category

    Documents

  • view

    4.060
  • download

    13

Embed Size (px)

Transcript of Diccionario Nahuatl-Espa±ol y Espa±ol-Nahuatl

DICCIONARIO NHUATLde los municipios de Mecayapan y Tatahuicapan de Jurez, VeracruzSegunda edicin electrnica (pginas preliminares)Joseph Carl Wolgemuth Walters Marilyn Minter de Wolgemuth Plcido Hernndez Prez Esteban Prez Ramrez Christopher Hurst Upton

Publicado por el Instituto Lingstico de Verano, A.C.

2002

Equipo de redaccin y correccinThomas Willett Louise Schoenhals Emily Stairs Gerald G. Robinson

Equipo de redaccin en espaolSara Arjona de Watson Eva Reyes Mara Dolores Lpez Guzmn Sylvia Jean Ossen Martin

Preparacin de las edicines electrnicasBarbara Allen J. Albert Bickford

Edicin impresa, 2000, ISBN: 968-31-0308-1, 1000 ejemplares. Edicin electrnica, febrero 2001 Segunda edicin electrnica, marzo 2002 http://www.sil.org/mexico/nahuatl/istmo/G020a-DiccNahIst-NAU.htm

2002 Instituto Lingstico de Verano, A.C. Derechos reservados. Puede reproducirse para fines no lucrativos siempre que no se altere en forma alguna. Londres 105-411. Colonia El Carmen 04100 Coyoacn, D.F., Mxico Tel. 5 573-2024

CONTENIDOIntroduccin..........................................................................iv El alfabeto.............................................................................. v Instrucciones para el uso del diccionario............................vii Agradecimiento.. .......xvii Las abreviaturas................................................................xviii Diccionario nhuatl espaol............................................... 2 Diccionario espaol nhuatl........................................... 210 Apndices .......................................................................... 270 Bibliografa........................................................................ 288

iii

INTRODUCCINEste libro es un diccionario bilinge de la lengua nhuatl hablada en los municipios de Mecayapan y Tatahuicapan de Jurez, Veracruz, Mxico, y el espaol. Nos damos cuenta que este diccionario es una muestra nada ms de los innumerables vocablos que componen esta lengua. Sin embargo, esperamos que el producto de nuestro esfuerzo sea til a los hablantes del nhuatl, y que les haga ver lo importante y bella que es su lengua. Esperamos que, al usarlo, se sientan libres de ofrecernos sus comentarios, crticas y sugerencias para que podamos mejorarlo, y as, en un futuro hacer una nueva edicin corregida y aumentada. Para mayor informacin sobre la estructura gramatical de este idioma, se recomienda consultar el libro Gramtica Nhuatl por Carl Wolgemuth publicado por el Instituto Lingstico de Verano.

iv

EL ALFABETOEstando conscientes de las varias maneras en que se est escribiendo el nhuatl hoy en da, hemos tratado de escoger un alfabeto que facilite la lecto-escritura al mayor nmero de hablantes posible; es decir, buscamos emplear la destreza que muchos tienen en leer y escribir el espaol para la lecto-escritura del nhuatl. Nuestro intento no es imponer un alfabeto, sino ofrecer algo para considerar. Sobre todo, aunque se puede escribir de varias maneras, la belleza del nhuatl sigue siendo la misma. A continuacin se presenta el alfabeto compuesto que sirve para escribir tanto el espaol como el nhuatl.

a b c ch d e f g h i j k l ll m n o p q r s t tz u v w x y z Las palabras de origen nhuatl no tienen las letras f, k, ll, v, w ni z. Las palabras prestadas del espaol se escriben as como son. Por ejemplo: [f] febrero, [ll] llanta, [k] kilo, [v] vaso, y [z] zapato. Se usan las siguientes letras para indicar los sonidos que no hay en espaol:

nej yo

j Ejemplos: jojtoco paloma; ojti camino;

v

itepotz su espalda

tz Ejemplos: tzacui se tapa; tztzol tela;

x Ejemplos: xachi mosca; mixti nube; italax su barriga(saltillo) Ejemplos: toti babosa; yochi hormiga; mi muri Se subrayan las vocales que se pronuncian con ms duracin, o sea, las vocales largas. Se oye la diferencia entre una vocal larga y una corta al comparar las siguientes palabras: ist xoc quipta ttaj blanco agrio lo bate padre ista xoco quipata tetaj sal ciruela lo cambia hay piedras

En el orden alfabtico de las palabras en este diccionario no se toma en cuenta el saltillo [] ni el guin [-]. El guin sirve para indicar la separacin entre slabas cuando esto ayuda en la pronunciacin correcta de la palabra. ni-ti desayuno (yo) niti me voy

vi

INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL DICCIONARIOEste diccionario consta de dos partes mayores: en la primera, que es la parte nhuatl/espaol, aparecen las palabras del nhuatl, en orden alfabtico, con sus equivalentes y definiciones en espaol; la segunda, que es la parte espaol/nhuatl, es una lista alfabtica en espaol de los vocablos que se presentan en la primera parte, con sus equivalentes en nhuatl.

La entradaCada artculo del diccionario consta de un vocablo o frase principal que se llama entrada, y de una informacin aclaratoria sobre ella. La entrada aparece en negrilla y se destaca al margen izquierdo de la pgina o de la columna.

HomnimosCuando hay dos entradas homnimas se diferencian con nmeros volados.1

2

pron. interr. quin? s. [variante de ti] agua

Variantes de la palabra de entradaSi hay una forma variante de la palabra de entrada, sta se da inmediatamente despus de la palabra de entrada, separada por una coma. Si la forma variante se deletrea de modo que cambie de orden alfabtico, sta aparece en su lugar propio, con la explicacin de que es variante de tal palabra.

vii

cmana, qui-mana v. t. hervir (en agua) qui-mana v. t. [variante de cmana] hervir (en agua)

Variaciones regionalesExisten variaciones en el vocabulario de cualquier idioma; en Mxico se dan cuenta que tal persona viene de tal lugar por el uso de una palabra regional. Asimismo en los municipios de Mecayapan y Tatahuicapan; aunque mayormente se hable de la misma manera, existen algunas variaciones importantes. En algunas entradas se indica el municipio donde la palabra es ms usual con las abreviaturas Mec. y Tat. . ml (Mec.) s. manantial tzncal (Tat.) s. liblula

Clasificacin gramatical y sentido de la palabraLa clasificacin gramatical sigue inmediatamente a la entrada y consta de una abreviatura en bastardilla que proporciona una idea de la funcin de la palabra segn las partes tradicionales de la oracin (vase la lista de abreviaturas despus de la introduccin). Luego se da la definicin o el significado en redonda. La definicin es la palabra o frase en espaol que traduce la entrada. huejcatan adj. hondo, profundo cuahui s. rbol, palo, madera

La frase aclaratoriaDespus de la definicin puede aparecer una palabra o una frase aclaratoria entre parntesis.

viii

ajco adv. alto (ubicacin) huejcapan adj. alto (tamao) ihuejcapanca s. pos. int. altura (su)

Oracin ejemplificativaDespus de la definicin puede haber una oracin que ejemplifica el uso de la palabra de entrada. Al igual que el vocablo principal del artculo, la oracin en nhuatl est impresa en negrilla y su traduccin en redonda. calijti adv. dentro (de la casa) Calijti achi

tajocox. Dentro de la casa se siente calorcito.

En este ejemplo la palabra calijti es el vocablo principal y est impresa en negrilla. La abreviatura adv. (adverbio), en bastardilla, indica la clase gramatical de la palabra nhuatl. La frase dentro (de la casa), en redonda, con aclaracin en bastardilla, es el significado o traduccin del vocablo. La oracin Calijti achi tajocox es un ejemplo del uso del vocablo principal, y se da una traduccin en espaol. La forma del vocablo usado en la oracin ejemplificativa puede ser distinta a la de la entrada, debido al uso de prefijos, al cambio de desinencia, a la repeticin de slabas o a cualquier combinacin de las tres.ENTRADA FORMA EJEMPLIFICATIVA tiaja ya iban a desayunar mohupl tu vestido hulaj vino, lleg nocajl mi piel nimmichpa pestaeo

ti v. i. desayunar hupl s. vestido hu v. i. venir, llegar icajl s. pos. piel (su) michpa v. i. pestaear

ix

El contenido de las oraciones ejemplificativas demuestra algo de la riqueza cultural de los hablantes del nhuatl. Las ideas y opiniones reflejan el pensamiento popular o personal de la gente y no se debe tomar como autoridad.

Diferentes acepciones de la misma entradaAlgunos artculos cuentan con ms de una acepcin. Cada acepcin, o significado, lleva un nmero antes de la definicin en espaol; y despus de la definicin, en muchos casos, lleva una oracin para ejemplificar cada acepcin. polihui v. i.1. faltar Alnsan polihui iga nictayi nml. Falta muy poco para desyerbar mi milpa. 2. perderse Polihui nocahuyoj. Se perdi mi caballo.

Entradas secundariasEn el artculo pueden aparecer como entradas secundarias algunas palabras relacionadas con el vocablo principal: palabras compuestas o palabras derivadas del vocablo principal. Las entradas secundarias tienen un margen ms grande que el de la entrada principal y aparecen con sus definiciones. La clasificacin gramtical del vocablo secundario se indica tambin. tisi v. i. moler

quitisi v. t. moler tatsil s. lo triturado, lo molido

Por lo general, una entrada secundaria, que no sea expresin compuesta de ms de una palabra, se presenta tambin como vocablo principal en su propio lugar alfabtico. Tambin en algunas entradas secundarias pueden aparecer expresiones que muestran algn modismo o uso especial del vocablo principal.

x

qun adv. interr. cmo?Qun ticmati? Qu tal? (lit.: Cmo lo sabes?)

Prefijos, sufijos y races dependientesCiertos prefijos, sufijos y races dependientes se incluyen como vocablos. Los prefijos terminan con guin y llevan la designacin pref.; los sufijos empiezan con guin y llevan la designacin suf. Las races dependientes llevan guin tanto al principio como al final. El guin indica que el vocablo est incompleto en s mismo y tiene que ser combinado con algn otro elemento. Pref