curso Familiarizacion QSK60
-
Upload
jose-armando-torres-molina -
Category
Documents
-
view
1.664 -
download
107
Transcript of curso Familiarizacion QSK60
Bienvenidos AntofagastaFamiliarización Motores QSK45/60
Instructor: Juan Carlos CortesDepartamento TécnicoDepartamento Té[email protected]
Objetivos Generales
�Identificar todos los riesgos existentes, para la integridad del técnico,en el desarrollo de cada tarea a realizar en el taller y tomar las debidasprecauciones. La seguridad es responsabilidad de todos .�Conocer las características y especificaciones técnicas del motorQSK60�Identificar el Sistema de medidas en que se construye el motorQSK60�Desarrollar y comprender cada uno de los sistemas del motor:�Desarrollar y comprender cada uno de los sistemas del motor:Sistema de admisión, escape, lubricación, refrigeración, combustible ysistema eléctrico�Conocer las herramientas especiales que se disponen para realizarlos diversos procedimientos del motor�Actualizar procedimientos y partes�Conocer y aplicar los procedimientos críticos de armado�Identificar sitios Web de ayuda�Evaluar las competencias adquiridas
Distribuidora Cummins Chile S.A. Sucursal Antofagasta
• Las vías y salida de evacuación
• Punto de encuentro de emergencia
• Equipos de emergencia
• Baños
Módulos
�Modulo I Introducción
�Modulo II Grupo Block 01
�Modulo III Grupo Block 01. Tren de engranaje
�Modulo IV Grupo 02 Culatas (cylinder head)
�Modulo V Herramientas de Cummins
�Modulo VI Grupo 03. Balancines superiores
�Modulo VII Grupo 04. Balancines inferiores
�Modulo VIII Grupo 05 y 06. Sistema de combustible
Módulos
�Modulo IX Grupo 07. Sistema de lubricación
�Modulo X Grupo 08. Sistema de refrigeración
�Modulo XI Grupo 10. Sistema de admisión
�Modulo XII Sistema de refrigeración
�Modulo XIII
�Modulo XIV Sistema de escape
�Modulo XV Sistema de combustible
�Modulo XVI Sensores y actuadores. Sistema de control
En este modulo se estudiara
� Reglas por un trabajo seguro
� Siglas y abreviaciones
� Introducción al motor QSK60
� Rangos de potencias de motores Cummins
� Vistas del motor
� Especificaciones técnicas
� Concepto motor simple y doble etapa
� Aplicaciones
� Sitios webs de ayuda
� ¿Que es Quantum?…¿Que es CENSE?
� Prácticas inapropiadas, descuido, o ignorar las advertencias puede causarquemaduras, heridas, mutilación, asfixia u otra lesión personal o la muerte.
� Lea y entienda todas las precauciones y advertencias de seguridad antes deefectuar cualquier reparación. Esta lista contiene las precauciones generalesde seguridad que deben seguirse para proporcionar seguridad personal.Están incluidas precauciones especiales de seguridad en losprocedimientos, cuando aplican.
Reglas por un trabajo seguro
procedimientos, cuando aplican.
Reglas por un trabajo seguro
� Trabaje en un área circundante al producto que esté seca, bien iluminada,ventilada, libre de desorden, herramientas sueltas, partes, fuentes deignición y substancias peligrosas. Entérese de las condiciones peligrosasque puedan existir.
� Use siempre gafas protectoras y zapatos protectores cuando trab aje.
� Las partes giratorias pueden causar heridas, mutilación o estrangulación.
� No use ropa suelta ni ropa rasgada . Quítese todas las joyas cuando� No use ropa suelta ni ropa rasgada . Quítese todas las joyas cuandotrabaje.
� Desconecte la batería (primero el cable negativo [-]) y descargue cualquiercapacitor antes de comenzar cualquier trabajo de reparación. Desconecte elmotor de arranque neumático si está equipado, para evitar arranqueaccidental del motor. Ponga una etiqueta de "No Operar" en elcompartimiento del operador o en los controles.
� Use SOLAMENTE las técnicas de giro del motor apropiadas, para girarmanualmente el motor. No intente girar el cigüeñal jalando o haciendopalanca sobre el ventilador. Esta práctica puede causar grave lesiónpersonal, daño a la propiedad, o daño al aspa(s) del ventilador, causandofalla prematura del mismo.
� Si un motor ha estado operando y el refrigerante está caliente, permita queel motor se enfríe antes de que usted afloje lentamente el tapón de llenado
Reglas por un trabajo seguro
el motor se enfríe antes de que usted afloje lentamente el tapón de llenadopara liberar la presión del sistema de enfriamiento.
� Use siempre bloques o bancos apropiados para soportar el producto antesde efectuar cualquier trabajo de servicio. No trabaje en nada que estésoportado SOLAMENTE por gatos de elevación o una grúa.
� Libere toda la presión en los sistemas de aire, aceite, combustible, y deenfriamiento antes de quitar o desconectar cualquier línea, conexión opiezas relacionadas. Esté alerta por posible presión cuando desconectecualquier dispositivo de un sistema que utilice presión. No revise por fugasde presión con sus manos. El aceite o combustible a alta presión puedencausar lesión personal.
� Para reducir la posibilidad de sofocación y congelamiento, use ropa
Reglas por un trabajo seguro
� Para reducir la posibilidad de sofocación y congelamiento, use ropaprotectora y SOLAMENTE desconecte las líneas de refrigerante líquido(Freón) en un área bien ventilada.
� Para proteger el medio ambiente, los sistemas de refrigerante líquido debenvaciarse y llenarse apropiadamente usando equipo que impida la liberaciónde gas refrigerante (fluorocarburo) en la atmósfera. La ley federal exige lacaptura y reciclaje del refrigerante.
� Para reducir la posibilidad de lesión personal, use una grúa o consiga ayudacuando levante componentes que pesen 23 kg [50 lb] o más. Asegúrese deque todos los dispositivos de elevación, tales como cadenas, ganchos, oeslingas están en buenas condiciones y sean de la capacidad correcta.Asegúrese de colocar los ganchos correctamente. Use siempre una barraseparadora cuando sea necesario. Los ganchos de elevación no debencargarse lateralmente.
Reglas por un trabajo seguro
� El inhibidor de corrosión, un componente de SCA y el aceite lubricante,contienen álcali. No deje que la sustancia entre en sus ojos. Evite el contactoprolongado o repetido con su piel. No lo ingiera. En caso de contacto con lapiel, lávese inmediatamente con agua y jabón. En caso de contacto con susojos, enjuágueselos inmediatamente con agua en abundancia por un mínimode 15 minutos. LLAME INMEDIATAMENTE AL MEDICO. MANTENGALOSFUERA DEL ALCANCE DE LOS NÍÑOS.
Reglas por un trabajo seguro
� La Nafta y la Metil Etil Cetona (MEC) son materiales inflamables y debenusarse con precaución. Siga las instrucciones del fabricante paraproporcionar seguridad completa cuando use estos materiales.MANTENGALOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NÍÑOS.
� Para reducir la posibilidad de quemaduras, esté alerta por partes calientesen productos que hayan sido desconectados recientemente, flujo de gas deescape, y de fluidos calientes en líneas, tubos, y compartimientos.escape, y de fluidos calientes en líneas, tubos, y compartimientos.
� Use siempre herramientas que estén en buenas condiciones. Asegúrese deentender como usarlas antes de efectuar cualquier trabajo de servicio. UseSOLAMENTE partes genuinas de reemplazo Cummins® o CumminsReCon®.
� Use siempre el mismo número de parte de tornillo (o equivalente) cuandoreemplace tornillos. No use un tornillo de menor calidad si son necesariosreemplazos.
Reglas por un trabajo seguro
� Cuando sea necesario, la remoción o el reemplazo de cualquier guarda quecubra componentes giratorios, mandos, y/o bandas solo deberán serllevadas a cabo por un técnico entrenado. Antes de remover cualquierguarda el motor debe apagarse y se debe aislar cualquier mecanismo dearranque. Todos los tornillos deben ser reemplazados al reajustar lasguardas.
� No efectúe ninguna reparación cuando esté fatigado o después de� No efectúe ninguna reparación cuando esté fatigado o después deconsumir alcohol o fármacos que puedan afectar su desempeño.
� Algunas agencias estatales y federales en los Estados Unidos de Américahan determinado que el aceite usado de motor puede ser cancerígeno ypuede causar toxicidad reproductiva. Evite la inhalación de vapores, laingestión, y el contacto prolongado con aceite usado de motor.
Reglas por un trabajo seguro
� No conecte cables pasa corriente o de carga de la batería a ningún cableadode control del encendido o del gobernador. Esto puede causar daño eléctricoal encendido o al gobernador.
� Apriete siempre los tornillos y conexiones de combustible a lasespecificaciones requeridas. El sobre apriete o el apriete deficiente puedenpermitir fuga. Esto es crítico para los sistemas de gas natural y de gaslicuado de petróleo y de aire.licuado de petróleo y de aire.
� Pruebe siempre por fugas de combustible como se indica, ya que elodorante puede debilitarse.
� Cierre las válvulas manuales del combustible antes de efectuarmantenimiento y reparaciones, y cuando almacene el vehículo en el interior.
SIGLAS Y ABREVIACIONESLa siguiente lista contiene algunas de las siglas y abreviaciones usadas en este manual.
� API: Instituto Americano del Petróleo
� ASTM: Sociedad Americana de Verificación y Materiales
� BTU: Unidad Térmica Británica
� BTDC: Antes de Punto Muerto Superior
� °C: Celsius
� DEF: Fluido del Escape Diesel
� DOC: Catalizador de Oxidación del Diesel
� DPF: Filtro de Partículas Diesel
� ECM: Módulo de Control Electrónico
� EGR: Recirculación del Gas de Escape
� EPA: Agencia de Protección Ambiental
� °F: Fahrenheit� °C: Celsius
� CO: Monóxido de Carbono
� CCA: Amperes de Arranque en Frío
� CARB: Consejo de Recursos del Aire de California
� C.I.B.: Caja de Interconexión del Cliente
� C.I.D.: Desplazamiento en Pulgadas Cúbicas
� CNG: Gas Natural Comprimido
� CPL: Lista de Partes Críticas
� cSt: Centistokes
� °F: Fahrenheit
� lb-pie: Libras-Pie Fuerza
� FMI: Identificador de Modo de Falla
� GVW: Peso Bruto Vehicular
� Hg: Mercurio
� Hp: Potencia
� H2O Agua
� pulg. Hg Pulgadas de Mercúrio
SIGLAS Y ABREVIACIONES� pulg. H2O: Pulgadas de Água
� ICM: Módulo de Control de Encendido
� km/l: Kilómetros por Litro
� kPa: Kilo pascal
� LNG: Gas Natural Líquido
� LPG: Gas Licuado de Petróleo
� LTA: Postenfriamiento a Baja Temperatura
� PID: Descripciones de Identificación de Parámetro
� Ppm: Partes Por Millón
� Psi: Libras Por Pulgada Cuadrada
� PTO: Toma de Fuerza
� RGT: Tren de Engranes Trasero
� Rpm: Revoluciones Por Minuto
� SAE: Sociedad de Ingenieros Temperatura
� MIL: Lámpara Indicadora de Mal Funcionamiento
� Mpa: Mega pascal
� Mph: Millas Por Hora
� Mpq: Millas Por Cuarto de Galón
� N•m: Newton-metro
� Nox: Óxidos de Mono Nitrógeno
� GN: Gas Natural
� OBD Diagnósticos a Bordo
� OEM Fabricante de Equipo Original
� SAE: Sociedad de Ingenieros Automotrices
� SCA: Aditivo Complementario de Refrigerante
� SCR: Reducción Catalítica Selectiva
� STC: Control de Avance de Sincronización
� SID: Descripciones de Identificación de Subsistema
� VCD: Voltios de Corriente Directa
� VS: Velocidad Variable
Sitios Web, para búsqueda de información del producto
�https://quickserve.cummins.com
�http://circuit.cummins.com/
�http://distribution.cummins.com/
�http://inline.cummins.com/
�http://insite.cummins.com
�https://webparts.cummins.com
Placa de Registro
�El nombre del modeloproporciona datos deidentificación para el motor.Consulte la ilustración por laidentificación del nombre delmodelo. Los códigos demodelo. Los códigos deaplicación son:
�C = Construcción
�D = Motor para Generador
�L = Locomotriz
�M = Marino
�P = Unidad de Potencia.
Identificación de partes
�Placa de Datos del Motor
�La placa de datos del motormuestra información especificaacerca de su motor. El numero deserie del motor (ESN), lista departes criticas (CPL), potencia, yrango de rpm proporcionaninformación para pedido de partesinformación para pedido de partesy servicio
�Las placas de datos externasestán colocadas sobre el ECM.Una de las placas de datoscontiene el número de parte delECM (P/N), número de serie (S/N),código de fecha de manufactura(D/C), identificador de proveedor(S/I), y rango de voltaje dealimentación del ECM (V/R).
�Camiones:
�Komatsu 830
�Komatsu 930
�Liebherr T282
Aplicaciones
�Liebherr T282
Motores dobleY simple etapa
Aplicaciones
�Cargadores:
�Komatsu WA1200
�LeTourneau L1800 y L1850�LeTourneau L1800 y L1850
Motores simpleetapa
Aplicaciones Grupos electrógenos
�Vista desde el lado L.
�Los motores QSK, aplicados engrupos electrogenos, no posee elmodulo Quantum. Se puede
8 of 33
modulo Quantum. Se puedeobservar la existencia de la caja deválvulas, sin embargo, esta esoperada por el tablero central delgrupo, llamado PCC, quienademás de controlar y monitorearfunciones del alternador, tambiénrealiza un control sobre losactuadores del sistema decombustible del motor
Especificaciones Técnicas motor
�Bore and Stroke....................159 mm [6.25 in] x 190 mm [7.48 in] �Compression Ratio with mechanically actuated injectors: Two-Pump and Two-Loop Cooling System:
at 1800 rpm....................14.5:1at 1900 rpm....................16.5:1
�Displacement.................... 60 liters [3660 C.I.D.] �Firing Order........................1R-1L-3R-3L-2R-2L-5R-4L-8R-8L-6R-6L-7R-7L-4R-5L 4R-5L �Engine Type....................... 4 cycle, 60-degree vee, 16 cylinder �Valve and Injector Settings:Intake Valve Adjustment....................0.36 mm [0.014 in]�Intake Valve Limits....................0.28 to 0.43 mm [0.011 to 0.017 in]Exhaust Valve Adjustment....................0.81 mm [0.032 in]�Exhaust Valve Limits....................0.74 to 0.89 mm [0.029 to 0.035 in] �Injector Outer Base Circle �Method Adjustment (in engine).....................19 N•m [168 in-lb]
¿Que es el QUANTUM?
�Es un sistema de control electrónico de combustible, compuesto porun ECM, una serie de sensores y principalmente actuadores quedeterminan el cuando y cuanto. Los objetivos que persigue este simplesistema son:
�Optimizar el control del motor
�Reducir las emisiones
Mejorar la capacidad de diagnostico�Mejorar la capacidad de diagnostico
El detalle de este sistema se apreciara de mejor
forma en el sistema de combustible
¿Qué es CENSE?
�CENSE es un ECM que se encarga de monitorear parámetros delmotor en tiempo real. Esta información es almacenada en un ship delECM y puede ser usada para diversos fines, entre otros, la mantencionpredictiva. También el ECM CENSE acusa fallas del motor mediante eluso de lámparas de aviso ubicadas estratégicamente. Se le asocia aCENSE cumplir el trabajo que hace una caja negra en un avión. Eneste curso se resaltara lo sensores que aporta CENSE al sistema deeste curso se resaltara lo sensores que aporta CENSE al sistema demonitoreo, en que ubicación se encuentra y a que sistema se acoge.En futuros cursos se enseñara el programa que se utiliza paradescargar la información de este ECM
Vista frontal del motor
1. Thermostat housing2. Coolant filter3. Aftercooler assembly4. Gear cover5. Air compressor6. Accessory drive pulley
location (not shown)7. Fuel filter8. Oil pan sump8. Oil pan sump9. Oil pan adapter plate10. Oil pan adapter11. Alternator drive pulley12. Alternator13. Crankshaft pulley14. Vibration dampers15. Fan hub spacer16. Fan hub pulley17. Turbocharger.
Vista lado Left
1. LTA water outlet connections2. Rocker lever cover3. Turbochargers4. Air crossover connection5. Aftercooler assemblies6. Aftercooler water inlet tube7. Aftercooler water outlet tube8. Flywheel housing9. Electroniccontrol module (ECM)9. Electroniccontrol module (ECM)10. Fuel filter11. Fuel filter head12. Fuel pump13. Air compressor14. Accessory drive15. Front gear housing16. Front gear cover17. Cam follower cover18. Thermostat housing support19. Coolant filters20. Thermostat housing
Vista trasera
1. Air crossover connector2. Aftercooler assembly3. Flywheel housing4. Centrifuge bypass filter5. Flexplate5. Flexplate6. Cylinder block7. Rocker lever housing8. Rocker lever cover9. Turbocharger.
Vista lado Right 1. Turbochargers2. Air crossover connections3. Rocker lever cover4. Aftercooler water outlet tube5. Aftercooler water inlet tube6. LTA water outlet connections7. Engine water outlet
connections8. Alternator drive9. Alternator10. Water pump drive11. Water pump12. Waterbypass tube12. Waterbypass tube13. Water inlet connection14. Oil filter head15. Oil pan sump16. Centrifuge bypass filter17. Hand hole covers18. Oil pan adapter plate19. Oil pan adapter20. Dipstick21. Flywheel housing22. Oil fill tube23. Cam follower cover24. Aftercooler assembly
Vista superior
1. Thermostat housing2. Air crossover connections3. Turbochargers4. Rocker lever cover5. Aftercooler assemblies6. Exhaust manifolds7. Water transfer tube8. Flywheel housing9. Oil coolercoverplate9. Oil coolercoverplate10. Aftercooler water tube11. Aftercooler water inlet
temperature sensor12. Coolant filter head13. Left bank water outlet14. Fan hub support15. Fan hub shaft16. Thermostat housing support17. Right bank water outlet.
Vista frontal motor doble etapa1. LTA water inlet connection2. Left-Bank water outlet
connection3. Coolant filters4. Gear cover5. Air compressor6. Accessory drive pulley7. Fuel filters8. Oil pan sump9. Oil pan adapter plate10. Oil pan adapter11. Alternatordrive pulley11. Alternatordrive pulley12. Alternator13. Crankshaft pulley14. Vibration damper15. Fan hub16. Fan hub pulley17. Right bank coolant outlet
connection18. LTA water outlet
connection19. Turbocharger20. Exhaust outlet flanges.
Vista lado Left
1. Low-Pressure turbochargers2. Intercooler assemblies3. High-Pressure turbochargers4. Starters5. Electronic control module (ECM)6. Fuel filters6. Fuel filters7. Fuel filter head8. Fuel pump9. Air compressor10. Compressor drive11. Coolant filters12. Thermostat housing13. Exhaust outlet flange.
Vista trasera
1. Intercooler assembly2. Air crossover connection3. Aftercooler assembly4. Flywheel housing5. Eliminator™ full-flow/bypass 5. Eliminator™ full-flow/bypass
filtration system6. Flex plate7. Cylinder block8. Rocker lever housing9. Rocker lever cover10. Turbocharger11. Exhaust outlet flange.
Vista lado Rigth
1. Low-Pressureturbochargers
2. Intercooler assemblies3. High-Pressure
turbochargers4. Water bypass tube5. Water pump drive6. Water pump7. Water pump inlet8. Eliminator™ full-8. Eliminator™ full-
flow/bypass filtrationsystem
9. Oil pan sump10. Oil pan adapter plate11. Oil pan adapter12. Flywheel housing13. Engine oil level dipstick14. Oil fill tube15. Cam follower cover16. Aftercooler assembly.
Diseño de un Motor Simple etapa QSK60/78 (single stage)
Filtro Aire Turbo Aftercooler
Cámara de combustión
Motor Simple etapa (single stage)
�Un motor simple etapa se caracteriza porposeer solo una etapa de refrigeración deaire. Esto apunta directamente a laexistencia de enfriadores de airedenominados Aftercoolers. Estos utilizanagua de un sistema independiente al aguaque refrigera el motor para refrigerar airedenominado LTA. La presión de turbopuede llegar hasta los 35 PSI en algunaspuede llegar hasta los 35 PSI en algunasaplicaciones. La potencia máxima quepueden alcanzar es de 2500 HP, sinembargo, la altura pudiese afectar superformance si se le quiere sacar mayorpotencia
Filtro AireTurbo de baja
PresiónIntercooler
Diseño de un Motor doble etapa QSK60/78 (double stage)
Turbo de Alta
Cámara de combustión
Turbo de Alta Presión
Aftercooler
Motor doble etapa (two stage)
�El motor doble etapa se caracterizapor incorporar 2 etapas derefrigeración del aire, es decir, ademásde incorporar aftercooler enfriado porel sistema LTA, el sistema deadmisión incorpora 2 intercoolers.Con esto se consigue mejorar ladensidad del aire de admisión, queapoyado por los turbos de baja y altaapoyado por los turbos de baja y altapresión, se consiguen presiones deturbo que alcanzan los 42 PSI. Lamáxima potencia que puede alcanzarun motor de estas características esde 2700 HP
En este modulo se estudiara
� Cigüeñal y contrapesos
� Camisas
� Pistón y bielas
� Enfriadores de pistón
� Block
Cigüeñal y Bancadas. Descripción
�El cigüeñal posee 9bancadas superiores y 9bancadas inferiores condistinto N° de parte.
�En motores QSK60 losmetales axiales semetales axiales seencuentran en la tapa N°8 yen los QSK45 en la tapa N°6.4 serán los metales axiales autilizar por el motor.
Cigüeñal
� El cigüeñal está hecho de acero forjado de granresistencia a la tracción con contrapesosatornillados.
� El cigüeñal tiene un engrane en la parte frontal,donde va montada toda las distribución delmotor.
� Hay un perno de posicionamiento instalado para� Hay un perno de posicionamiento instalado paramontaje del amortiguador de vibración.
� Los cilindros compañeros son: 1 – 8, 2 – 7, 3 –6, 4 – 5
� Existen cigüeñales con 8 contrapesos y los masmodernos poseen 16. Esto con el fin de reducirlas cargas que se tienen en la bancada N°5.
Estructura de un cojinete
1. Acero base
2. Revestimiento
3. Recubrimiento de plomo-estaño/plomo-indio
4. Agujero de lubricación
5. Canal de lubricación5. Canal de lubricación
6. Perfil de separación
7. Muesca
Ver propiedades de los metales Clic acá
Secuencia apriete Bancadas�Este procedimiento no hasufrido cambios durante elpaso del tiempo, sinembargo, el torque delperno lateral de la bancadaha sido cambiado
Torque perno lateral bancada
�La secuencia explica quedebes ser torqueados todoslos pernos del lado derechoy luego seguir con todos lospernos del lado izquierdo
Bielas
�Recientemente la fabrica halanzado al mercado una nuevabiela denominada de corte recto,por su diferente Angulo de corteque tiene la biela con respecto asu tapa, lo que de característicasmas robustas. Sigue siendo fijadapor 4 pernos, pero esta vez de tipoestrella o poligonal de medida 16
Biela nueva
estrella o poligonal de medida 16mm. La unión entre la biela y latapa ahora es liza.�Esta nueva forma la imposibilitade ser extraída si no es tambiénextrayendo la camisa. Como severa mas adelante, losprocedimientos de torque y deremoción e instalación, tambiénhan sido cambiados. Biela antigua
La biela�La biela esta partida en ángulo, lo quepermite poder extraerla desde la tapa deregistro y sin tener que bajar carter.
�La biela esta endurecida mediante elproceso de chorro de perdigones, que ladeja mas compacta y permitiendosoportar mayores esfuerzos torcionales.
�La unión de la tapa con la biela es�La unión de la tapa con la biela esestriada, lo que permite una mayorsuperficie de contacto entre la tapa y elcuerpo de la biela.
�Actualmente la biela de corte en ánguloha sido reemplazada por la biela decorte recto. Esta nueva biela traeconsigo mejoras al diseño del block ynuevos enfriadores de Piston. Estamosa la espera de recibir los primeroscomponentes para comenzar con losnuevos procedimientos
Ver tópico 08T1-40
Otras modificaciones
�Las bielas, al ser mas robustas ensu zona inferior, requiere algunasmodificaciones en el block. Poresta razón, a partir de marzo del2008 la fabrica construye motoresQSK60 solamente con blockmodificados, es decir, que incluyentodas las modificaciones paraadaptar la nueva biela recta. Seráadaptar la nueva biela recta. Seráimposible, introducir bielas rectasen block antiguos. En caso quese quiera realizar esta operación,el block deberá ser sometido a unprocedimiento de rectificación quese explicara durante el desarrollode esta presentación.
Identificación del motor que usa bielas nuevas
�El Numero de serie será el primerindicador del motor para indicar sieste utiliza bielas rectas. Paraesto será útil el tópico: 08T1-33Nuevos Block de Cilindros yBoquillas de Enfriamiento delPistón, que establece el correlativode números de serie que utilizanlas bielas rectas.las bielas rectas.�Otra forma será estampando laletra A1 2 inch delante delestampado del N° de serie, en ellado izquierdo del motor�Utilizando una placa de datosindicadora de esta situación.Como muestra la imagen
La pestaña debe estar dirigidahacia el interior del motor, vajunto con la marca deidentificación de la biela, porejemplo 1R
Montaje de una biela
Montaje de bielas rectas
�Las bielas rectas deben sermontadas en un conjuntopistón – biela – camisa.Para esto se requiere deuna herramienta especial
Descripción de la herramienta clic aquí
Procedimiento de ensamble de una biela
�La biela es un componente criticodentro de un motor. El procedimientode armada se describe en estadiapositiva y ha sido revisado en a lomenos 2 oportunidades. Se debetener en consideración que el torquede la biela de ángulo recto cambiaeste procedimiento de torque
Block
�El block de los motoresQSK están hecho de Fefundido de una sola pieza.Por este bloqueencontraremos ductos pordonde fluirá: combustible,aceites y refrigerante. ElQSK45 posee 7 bancadasQSK45 posee 7 bancadasmientras que el QSK60posee 9 bancadas. Losmotores están construidosusando el sistemainternacional de medidas.
Metrologia en el Block
1. Diámetro del alojamiento de la camisa UPF
2. Altura del alojamiento de la camisa
3. Diámetro del LPF
4. Diámetro de alojamiento de anillosde anillos
5. Puente
6. Radio
Altura de alojamiento de Camisas
�Utilice un profundimetro paramedir la profundidad en 4áreas separadas en 90°.
�Las 4 medidas no debenvarias mas de 0,001”. Si sevarias mas de 0,001”. Si seexcede de la especificación, elpuente de alojamiento de lacamisa debe ser maquinado.
Diámetro alojamiento de las Camisas
�El Angulo mostrado, esaceptable si, la medida cercadel puente es la misma o nomas de 0,001” mas corta que lamedida cerca del radio. Si lamedida cerca del extremo delmedida cerca del extremo delpuente es mayor que cerca delradio sobrepasando la 0,001”,el puente debe ser maquinado
Lainas en las camisas
�El puente de alojamiento de lacamisa es maquinado paraaceptar la laina standard. La lainaes usada para mejorar ladurabilidad del puente delalojamiento y obtener una correctaprotusion de la camisa.
�La protusion de la camisa sedefine como el espesor del flangede la camisa menos la altura delalojamiento mas la altura de lalaina.
Grado de apriete de la bancada respecto al block
�Revisar que las tapas debancadas no estén sueltas. Latapa debe ser reemplazada sino esta de [0.000 to 0.001 in]mas grande que el block.
�La nueva tapa de bancada no�La nueva tapa de bancada notiene el diámetro maquinadopara la especificación final. Siuna tapa es reemplazada, lanueva tapa debe sermaquinada.
Adaptación del block antigua para soportar nuevas bielas
�Como se ha descrito enesta presentación, lasnuevas bielas de corterecto, no son soportadasen el block antiguo. Paraen el block antiguo. Parasolucionar esteproblema, la fabrica heemitido boletín con unaserie de instrucciones detal forma de hacer todaslas rectificacionesnecesarias para estenuevo hardware. Pinchaaquí, para ver esteproceso
Tren de fuerza
�El pistón es refrigerado porel enfriador de piston. Estecomponente inyecta el aceitea galerías fundidas en lacabeza del pistón. Elimpacto del dardo debe serel un lugar muy especifico,en caso de no coincidir conen caso de no coincidir coneste lugar, el pistón correriesgo de fundirse. No existeherramienta para comprobarel alineamiento del enfriador,por lo tanto, el método aemplear va a ser la simplecomparación con unrepuesto nuevo.
Anillo de compresión (top ring)
�El primer anillo es dehierro
�fundido, muy rico encarbono, con un insertode cromo en lasuperficie que tienecontacto con la camisacontacto con la camisa
Segundo anillo (second ring)
�El segundo anillotambién posee unasuperficie de cromoen contacto con lacamisa, posee untorcimiento positivoy su función esy su función esreforzar el sellado dela cámara
Tercer anillo. Barredor de aceite
�El tercer anillo es deacero tipo I, la superficiede contacto con lacamisa es de bajafricción. Su función esestablecer la normalpelícula de aceitepelícula de aceite
En este modulo se estudiara
� Composición del tren de engranajes frontal
� Procedimiento de sincronización de la distribución
� Cubrevolante
� Vista de los retenes trasero y delanteros
� Dámper
� Función del trunion
Tren de engrande frontal�La distribución delmotor estaconstituidas depiñones con dienterecto. Esta forma,permite un mayorcontacto entre losdientes lo quedientes lo queasegura una mayortransmisión detorque. Existenmotores Cumminsque usan dientehelicoidal comoelemento trasmisorde este torque, comopor ejemplo: K38 yk50.
Procedimiento de instalación del reten del cigüeñal
�Existe un tópico deservicio quemenciona laincorporación desilicona en el reten,como se muestracomo se muestraen la figura
Modelos de trunión
�Trunión delgado (espesor 3 mm)
�Ver tópico de procedimiento deevaluacion e instalacion del trunion
�Trunion grueso (espesor 12 mm). Sepuede ver en la fotografia que estetrunion posee un cordón de soldaduraque mejora la fijación de estecomponente. Se ha detectado enaplicación como el cargador frontal(Letorneau L1850) el deslizamiento deltrunion y rozamiento con el dumper
En este modulo se estudiara
� Vistas de la culata
� Descripción y composición de la culata
� Secuencia de torque
� Descripción de válvulas
Reconocimiento de culatas Recon
�Una marca con forma de diamante (como se muestra en lafigura) indica si la culata reacondicionada necesitara un sello decobre del inyector a sobre medida. Si el estampado de forma dediamante se encuentra vacío, la culata será equipada con unsello standard, si existe una marca, usara sello 0,010", 2marcas, sello 0,020" y 3 marcas, sello 0,030".
Válvulas de admisión
�Las primeras válvulas deadmisión estaban hechas de unaaleación especial llamada Tribaloy.Para reconocerlas, solo puede sera través del N°P estampada sobrela ranura de los seguros o a través
�Las nuevas válvulas deadmisión utilizan un procesode temple por nitruroconocido como Sursulf. Losbeneficios del Sursulf son:
la ranura de los seguros o a travésde un estampado con la letra K enla base de la válvula
beneficios del Sursulf son:
�Dureza superficialincrementada
�Resistencia incrementada ala fatiga
�Resistencia al desgastemejorada.
El nitrurado o nitrocarburizado (sursulf)
�Es un tratamiento térmico superficial en baño de sales. Elproceso se lleva a cabo a temperaturas entre 480-580ºC,aunque la temperatura estándar es de 570º C.
�Dependiendo de las características del material base se formauna capa de compuestos (nitruros de fierro E) para desarrollaruna alta dureza superficial y una alta resistencia al desgaste.una alta dureza superficial y una alta resistencia al desgaste.Por otro lado, también se forma una capa de difusión queaumenta la resistencia a la fatiga y la dureza debajo de la capade compuestos.
Válvula de Escape Pyromet con Revestimiento Stellite
�Las válvulas de escapes estánhechas con un recubrimiento deStellite.
�El recubrimiento de stellite, esuna aleación cobalto cromo y deuna aleación cobalto cromo y deInconel 600 la aleación es níquelcromo (antiguamente las válvulaseran de ese material)
�Un capa es depositada sobre elasiento de la válvula en orden dealcanzar alta dureza y buenimpacto, resistencia al desgastepor corrosión y alta temperatura(>550 °C) y sin lubricación.
En este modulo se estudiara
� Las herramientas especiales requeridas para realizar trabajos en el motor
� Cuidados que se deben tener con el manejo correcto de una herramienta
� Observación del grado de precisión de un instrumento� Observación del grado de precisión de un instrumento
Herramientas a utilizarse en la evaluación de un Block
Consultar N° de parte en el QSOL https://quickserve.cummins.com
En este modulo se estudiara
� Descripción de los balancines superiores. Rocker Levers
� Ubicación de las marcas de regulación
� Tabla de regulación y procedimiento de regulación de válvulas e inyectores
� Valores de ajuste de balancines de escape, admisión e � Valores de ajuste de balancines de escape, admisión e inyector
En este modulo se estudiara
� Especificaciones técnicas sistema de combustible
� Descripción de la bomba de combustible
� Líneas de combustibles
� Descripción de la ECVA
� Cabezal de filtro de combustible
� Múltiples de combustibles
� Descripción del sistema de combustible
Sistema de combustible. Introducción
�El sistema de combustibleutilizado por el motorQSK45/60 es la característicaque lo hace distinto a otrosmotores que compiten en elrango de alta potencia. Elsistema de combustible esdenominado Quantum. Queconsiste en controlarelectrónicamente elelectrónicamente elcombustible y de esta formadeterminar el tiempo en queserá ingresado elcombustible dentro delcilindro y la cantidad decombustible que debe ser enproporciones adecuadas paraun optimo aprovechamientodentro del cilindro.
Función del combustible
Las principales funciones del Diesel en un motor Cummins®:
� Suministrar toda la energía para el motor
� Enfriar y lubricar partes precisas de la bomba de combustible e Inyectores del motor. combustible e Inyectores del motor.
� Dependiendo de su calidad, permite el control de emisiones para reducir ciertos niveles de emisiones
� Realizar un trabajo internamente en el inyector: una cuña hidraulica
Bomba de combustible�La bomba decombustible es elorigen del sistema.Es una bomba decaudal, que puedealcanzar presionesque llegan a los 420PSIaproximadamente.Posee una serie deválvulas que serándescritas yanalizadas en eldesarme de estecomponente.
Interpretación de parámetros de la bomba de combustible por intermedio de INSITE 7.x
•El parámetro “Corriente de la bombadeseada”, muestra el valor deseado enamperes del actuador, para unadeterminada RPM o carga del motor. Elvalor de esta corriente es inversamenteproporcional a la cantidad de combustible ypresión. Cuando la corriente incrementa eltiempo de apretura del actuador incrementatambién, provocando una disminución de latambién, provocando una disminución de lapresión de salida de la bomba.
•El parámetro “Corriente de la bomba decombustible” muestra la medida decorriente, en amperes, en el actuador de labomba.
•El parámetro “Desviación de la corrientede la bomba” muestra la corrienteadicional requerida para obtener lacorriente deseada de la bomba decombustible.
Actuadores del sistema de combustible
� Los actuadores son las llavesde pasos que utiliza un ECM paracontrolar la cantidad de combustibleque atraviesan a través de el. Laseñal utilizada en PWM. Todos losactuadores utilizados en el sistema decombustible son permanentementecerrados, es decir, mediante el pulsoenviado por el ECM, es posibleenviado por el ECM, es posibledosificar cierta cantidad decombustible. Los actuadores sonutilizados para:�Controlar la presión de salida de labomba�Controlar la presión de timing, quedeterminara el tiempo de inyección�Controlar la cantidad de combustibleque será inyectado.
Mantención de los actuadores
�La mantención de los actuadoresesta focalizada principalmente aevitar que particulado extrañoentre al sistema de fuel. En estesentido, se debe serextremadamente cuidadoso alremover cualquier elemento delsistema de combustible: bomba,filtros, inyectores, actuadores, etc.filtros, inyectores, actuadores, etc.El particulado será retenido en lasmallas que poseen los actuadores,esto evita que se dañeninternamente, no obstante, elperformance del motor se veraafectado al no poder el ECMcontrolar con exactitud elcombustible
Testeo de actuadores
Tres formas están permitidaspara determinar el estado deun actuador de combustible:
1. Resistencia eléctrica: 7 Ohm a9 Ohm9 Ohm
2. Reacción frente a suministrode voltaje. Frente a un voltajede 12 volt, el actuador debierareaccionar.
3. Monitoreo con INSITE 7.4. Sedebe tener el mismo valor deporcentaje entre el deseado yel estimado observado porINSITE 7.4
Interpretación de parámetros por intermedio de INSITE 7.x. Actuador de sincronización (timing).
�El parámetro “Corriente deretroalimentación desincronización” , muestra una medidaelectrónica de la corriente del actuadorde sincronización, medida por el ECM.El valor de esta corriente esproporcional a la cantidad y presión decombustible. Cuando la corrientecombustible. Cuando la corrienteincremente, el actuador abre;consiguiente un aumento de la presiónde combustible. Los rangos para estalectura son típicamente entre 0.9 y 2.4amperes.
Interpretación de parámetros por intermedio de INSITE 7.x. Actuador de sincronización (timing)
•El parámetro “Dosificación decombustible de sincronizacióndeseada ” muestra la dosificaciónde combustible deseada para laactual velocidad del motor y carga.Este valor se muestra enporcentaje indicando el ciclo decarga del actuador.carga del actuador.
•El parámetro “Dosificación decombustible de sincronizaciónestimada ” muestra el porcentajede la dosificación de combustibleestimada, registrado por elactuador, calculado de las señalesde entrada: velocidad del motor yde la presión de sincronización.
Interpretación de parámetros por intermedio de INSITE 7.x. Actuador de sincronización (timing)
•El parámetro “Desviación de lacorriente de sincronización ” muestrala corriente adicional requerida paraobtener la dosificación desincronización deseada..
•El parámetro “Desviación de lasincronización” muestra la diferenciasincronización” muestra la diferenciaentre la dosificación deseada yestimada de sincronización.
Interpretación de parámetros. Actuador de sincronización (timing)
�El parámetro “Dosificación decombustible de riel estimada” muestrael porcentaje de la dosificación decombustible estimada, registrado porel actuador, calculado de las señalesde entrada: velocidad del motor y de lapresión de metering
�El parámetro “dosificación decombustible de riel deseada”, muestrala dosificación de combustibledeseada para la actual velocidad delmotor y carga. Este valor se muestraen porcentaje indicando el ciclo decarga del actuador.
Retorno de combustible
�El combustible esretornado a través deun bloque que conectaambos múltiples decombustible en el ladoderecho. Este bloqueposee una válvulacheck, que permite alcheck, que permite alfluido solo ir en sentidotanque. También estelugar incorpora unacople rápido, quepermite tomar lasmedidas paradiagnósticos. Buscarlimite condenatorio
Diagrama del Inyector
� La culata poseetaladrados quepermiten que elcombustible desde elmultiple ingresenhacia el inyector.Estas galeria sonTiming rail y FuelingTiming rail y Fuelingrail (metering). Desdeel inyector encombustible esretornado hacia elmultple decombustible a travezde la galeria deretorno (Drain)
En este modulo se estudiara
� Especificaciones técnicas sistema de combustible
� Descripción y vistas de la bomba de aceite
� Valvulas de la bomba de aceite
� Sistemas de filtrado: cabezal de filtro y Eliminator
� Centinel
� Multiple de aceite
� Flujo a travez del sistema de lubricacion
Bomba de aceite QSK60
� El motor serie QSK60 usauna bomba de lubricación dedesplazamiento positivo,estilo tornillo giratorio (rotor).La bomba de lubricaciónincorpora una válvula dealivio de alta presión, válvulareguladora, husillos dereguladora, husillos debombeo y tren impulsor, todoen un ensamble.
� Fabrica ha lanzado 4versiones de esta bombacon diferentes diseños. Seraimportante aclarar lasdiferencias que existen entreestas bombas.
Bomba nueva de aceite. Incorpora valvula relief.
� La Bomba detercerageneraciónvuelve aincorporar laválvula de alivio(210 PSI) en(210 PSI) enuna nuevaubicación
Tipos de válvulas reguladoras en las bombas de aceite
�Válvula reguladoraprincipal del modelo debomba antigua. Poseereemplazo y existeprocedimiento de revisión
Válvula reguladoraprincipal del modelo debomba nueva. Cabemencionar que esteresorte ya poseereemplazo y ademásexiste el procedimiento derevisión
Modelos de bombas de aceite. Cuerpo de bomba antigua. Primera generacion
�Señal de pilotajede la válvulareguladora principal
�Descarga de laválvula reguladoraprincipal
Perno métrico 12
Modelos de bombas de aceite. Cuerpo de bomba nueva
�Descarga de la válvulareguladora principal
�Alojamiento de suple(ver siguiente diapositiva)
Perno métrico 10
Bomba de aceite nuevo cuerpo
�Suple que se instala en elalojamiento que incorporala nueva bomba. En casode omitir su instalación, enesta zona se produciráturbulencias y restricciónen la descarga de labomba, lo que puedebomba, lo que puedeprovocar presencia deburbujas (cavitación) ycaída en la presión deaceite
Sistemas de filtrado
�Los motores QSK45/60 tienen 2opciones de filtrados. El mastípico de ellos es el cabezal defiltros (flujo pleno). De 3 a 4 filtros,dependiendo de si es un motorQSK45 o QSK60 respectivamente,conectados en paralelo; deben serreemplazados cada 250 hrs. Porreemplazados cada 250 hrs. Porotro lado, se tiene el eliminator(flujo pleno y bypass), un productofabricado por la marca francesaAlfalaval. Es un diseño de altaeficiencia que reduce lamantencion al simple reemplazode un papel (dentro del centrifugo)dependiendo de la cantidad deborra encontrada, siendo su valormáximo: 14 Mm.
Caracteristicas filtro LF 9054
�Este filtro LF9050 esun filtro compuestopor 2 zonas delubricacion. Por unaparte se filtranparticulas de 30particulas de 30micras. En este lugarse filtra el 85% deltotal de aceite queentra al cabezal. Lazona inferior, filtraparticulas de 10micras, donde esfiltrado el 15% delaceite restante
Especificaciones Eliminator
�Velocidad del Centrífugo 5,200 RPM
�Caída de presión de aceite 1.5 Kpa (0.2 psi)
�Todos los tipos de aceite �Todos los tipos de aceite
– CE, CF4, CG, CH
– Sintético, mineral
�Filtración Nominal 20 microns
�Filtración en el Centrífugo 2 microns
�Peso 114 kg (KV)
Eliminator
Torque de los 4 pernos de la tapason considerador críticos
Motor hidráulico
Centrifugo
Eje (flauta)Flange entrada flexible prelub, consideradoPunto critico
Diseño del elemento filtrante
�El cuerpo central deleliminator posee 30pares de discos (en lafigura se muestra uno).La cantidad es variabledependiendo delrequerimiento delrequerimiento delvolumen de aceite decada motor. Estosdiscos poseen una malladoble que atrapaimpurezas del orden delas 20 micras. Estasuciedad debe serextraída por elcontraflujo.
Motor Hidraulico
� El motor hidráulico es elencargado de mover el eje(flauta) del eliminator. Deesta forma se direcciona elcontraflujo en todas lassecciones de los discos, loque permite ir barriendo conla suciedad colectada en unla suciedad colectada en unprimer momento. Toda lasuciedad removida esdireccionada hacia elcentrifugo. El motorhidráulico es movido poracción del aceite filtradoque entra al motorhidráulico a través de unpequeño agujero
Elemento flujo total
� En el corte sepuede apreciarlos 30 pares dediscosdisponibles comozona de filtradode 20 micras.También seTambién sepuede ver elcolador, lo quepermite unprefiltro antes deque el aceite seaingresado alinterior deleliminator
Centinel
�Es una válvula comandadapor la ECM, que cumple con 3objetivos esenciales:
�Mantener las propiedadesdel aceite
�Extender los intervalos decambio de aceitecambio de aceite
�Reducir los depósitos deaceite usados
El proceso es el siguiente:
� Centinel debe extraer aceiteusado del motor, usando lapresión existente en elsistema y derivarla alsistema de combustible enpequeñas cantidades. Porpulso eléctrico (24 volts yque dura 30 segundos) laválvula deriva 17.5 CC deaceite usado al sistema deaceite usado al sistema decombustible para suposterior quema. El hechode extraer aceite del motor,provocara el descenso delnivel de carter del motor. Afin de automatizar losprocesos, Cummins ofrece 2configuraciones usando lamisma válvula centinel
Por calibración, centinel extrae 1 ltde aceite usado por cada 300 lts defuel consumido por el motor
Configuraciones de válvula Centinel. Tanque make up
�Tanque Make up: Laresponsabilidad demantener el nivel delcarter recae enCummins, quien debesuministrar un depositoen altura con aceitelimpio. Este depositolimpio. Este depositodebe incorporar unsensor de nivel de aceite(219) para indicar bajonivel (centinel deja detrabajar). En este caso,centinel repone conaceite limpio el aceiteque extrae para quemar
Esquema de Centinel con tanque Makeup
�Centinel no trabajara si:
�El nivel del tanque makeupsea bajo (código 219)
�El nivel de aceite del motorsea bajo (código 253)
�La presión de aceite seamenor a 25 psimenor a 25 psi
�La temperatura de aceitesea menor a 52°C
Esquema de una válvula con tanque make up
Entrada de aceite limpioDesde el estanque
Salida de aceite limpioHacia el carter
Entrada de aceite usadoDesde una línea de presión
Salida de aceite usado hacia El sistema de combustible(retorno)
Hacia el carter
Instalación de una válvula Centinel con tanque Make up
� Note la alimentaciónde la válvula queproviene desde unalínea de presión delmúltiple de aceite.Note la descarga delaceite usado por elmotor al retorno demotor al retorno decombustible
Configuraciones de válvula Centinel. Válvula de quemado
� Válvula de quemado: Laresponsabilidad deCummins consiste ensolamente consumir aceiteusado del motor. Esresponsabilidad del OEMmantener el nivel optimode carter. Para estosfines, se utilizaranfines, se utilizaransistemas de reserva delequipo que consiste en undeposito de aceite con unsistema de bombas que seencargaran de mantener elnivel de carter. El motorcuenta con un sensor denivel de aceite en el carteren caso de protección.
Esquema de una válvula centinel de quemado
Salida de aceite usado hacia El sistema de combustible
Entrada de aceite usadoDesde una línea de presión
combustible(retorno) Se realiza un
bypass quepermite pasarel aceiteusado de unlado hacia elotro en laválvula
Descripción del sistema Prelub
�Este sistema permiteprelubricar el motor antes deque el cigüeñal de su primergiro. Es mandatorio paramotores de mas de 30 lts y suinstalación depende del OEM. Elbuen estado del prelub extiendeentre un 20% a un 40% la vidaútil del motor.�Existen 2 configuraciones:
OUT
�Existen 2 configuraciones:�Prelub remoto: es una bombaindependiente y que puede ir encualquier parte del equipo. Lapresión mínima de rifle enmultiple de aceite que determinael giro del cigüeñal es de 4.5 psi�Prelub integrado: es unabomba de baja capacidad y queva montada en la parte traseradel motor de arranque. Lapresión mínima que determinael giro del cigüeñal es de 2.5 psi
Ambos sistemas son alimentadosdesde el adaptador de carter y el aceitees enviado a la entrada del cabezal defiltro o eliminator
IN
Flujo del sistema de lubricación
� El sistemacomienza en elCarter, con labombasuccionando elaceite ydesplazándolodesplazándolohacia el sistemade filtrado.Desde la bombael aceite saleregulado hacia elsistema.
Sistema de lubricacion� El sistema de
lubricacióncomienza en labomba de aceitedonde el caudalsale regulado ydireccionado haciael sistema deel sistema defiltrado ubicado enel banco derechodel motor
Sistema de lubricación
� Después de pasar através del sistema defiltrado de aceite, elaceite es dirigido haciauna galería interna delblock. Esta galeríaposee tapones deexpansión en losexpansión en losextremos, lo que obligaal aceite a pasar através de los 4enfriadores de aceitecolocados en paralelo.
Sistema de lubricación
� Una empaquetadurareversible es colocadaen la parte trasera delblock. Este empaquedebe bloquear elagujero del ladoderecho, lo que obligaal aceite a pasar aal aceite a pasar através de losenfriadores de aceite.Una flechaestampada en esteempaque debe serdireccionada hacia eelemento filtrante.
Distribucion del aceiteSistema de lubricacion
� Entre el block y elcubrevolante se forma elmúltiple de aceite. Desdeeste lugar, el aceite sedistribuye hacia lasdistintas partes del motor.Es importante mencionarque los instrumentos quemiden la presión de aceitemiden la presión de aceitedel sistema, o tambiénllamado presión de rifle,se realizan en este lugar.También el pressureswich del sistema prelubse instala en este lugar
Presión de riel:45 a 70 PSI a 1900 RPM
Mínima presión en ralenti:25 PSI
Primera etapa de lubricaciónGaleria principal
� La galería principalcruza de lado a ladoel block,interceptando las 9bancadas. El aceitellega también hasta elconjunto de piñonesde la distribución.de la distribución.
Segunda etapa de lubricaciónGaleria Principal� El cigüeñal presenta
taladrados internos, loque permite que elaceite fluya a travésde el. De esta formaes posible transferir elaceite desde labancada hacia elcojinete de biela.cojinete de biela.Como es posibleapreciar, cadabancada suministraun flujo constante a 2bielas con excepciónde las bancadasextremas (1 y 9) quesolo lubrican unconjunto de biela
Ultima etapa de lubricaciónTren frontal de engranes� El riel principal
suministra aceite alos 4 piñones locosde la distribución.Desde este punto elaceite derrama haciael cárter. Los dientesde la distribución eslubricada solo conlubricada solo convapor de chapoteo deaceite
Regulador de los enfriadores de pistón
� Las válvulasreguladoras decaudal de losenfriadores de pistónpermite que el aceitefluya hacia lasgalerías de losenfriadores de pistón,enfriadores de pistón,uno por cada banco,de tal forma deentregar un caudal de10 lts/min por cadauna de las toberas.
Enfriamiento pistón� Dos toberas por
pistón se requierenpara enfriar la coronadel pistón. Estedardo impactadirectamente en unacavidad del pistón,fluyendo a través deesta cavidad. Elesta cavidad. Elaceite esposteriormentederivado hacia elcárter
Galeria de los eje de levas. Lubricacion balancines inferiores� Estas galerias (una
por cada banco)nutren con aceite losbujes del eje delevas. A partir deeste punto, el aceitecomienza a subir pordos vias. Una deellas se intesercta aellas se intesercta ala cavidad del pernodel lado derecho.Desde este punto elaceite fluye por elinterior del eje,pasando el aceiteposteriormente portaladrados que nutrenel eje del rodillo
Lubricacion balancines superiores� El otro conducto sube
a través del block,cruza la culata y elculatin, interceptandoel alojamiento delperno largo del eje delos balancinessuperiores. Desdeeste punto el aceiteeste punto el aceitefluye hacia el interiordel eje. Desde estepunto el aceite pasa acada balancín a travésde perforaciones en eleje y balancines. Poruna parte el aceitefluye hacia el reguladory por otra parte haciala cruceta
Lubricacion de los turbos� Desde el múltiple de
aceite el aceite salehacia unosrepartidores ubicadoa cada lado de lacama de turbo.Desde este punto, elaceite es entregado acada turbo de baja ycada turbo de baja yde altarespectivamente
Repiradero Jaula de canario� Respiradero que
toma los gases deescape desde 2 tapasde registro,colectando losvapores ydevolviéndolos alcárter. Los gasesmas volátiles salenmas volátiles salendesde la partesuperior a través de 2mangueras (unacorrugada y una liza)hacia la atmosfera.En la manguera lizase instala el sensorde presión de blowby.
Respiradero tipo torpedo� Respiradero que
toma los gases deescape desde 1 tapade registro,colectando losvapores ydevolviéndolos alCarter. Los gasesmas volátiles salenmas volátiles salendesde la partesuperior a través deun punto que luegose bifurca. Uno salea la atmosferadirectamente y en elotro se instala elsensor de presión deblow by
Presiones en el sistema con Cabezal de filtro de aceite
Water Pump
Accessory Drive
Front Gear Train
Rods
Crankshaft
Main Rifle
Cam Rifles (one each bank)
Cam Bushes
Cam Followers Rocker LeversFeedback from RB Cam Rifle
Main Rifle Pressure Regulator
Pump
High Pressure Relief Valve
Sump
Combination Filters (4)
Bypass Valve
Oil Coolers
(4)
Flywheel Housing Manifold
PCN Rifles (one each bank)
PCN’s (8 each bank)
PCN Regulator (2)
Discharge Tube
Note: Pressures in psi @ 1900 rpm
150135 125 85110
70
Turbos
Presiones en el sistema con Eliminator
Water Pump
Accessory Drive
Front Gear Train
Rods
Crankshaft
Main Rifle
Flywheel Housing
Cam Rifles (one each bank)
Cam Bushes
Cam Followers Rocker LeversFeedback from RB Cam Rifle
Main Rifle Pressure Regulator
Pump
High Pressure Relief Valve
Sump
EliminatorOil
Coolers (4)
Flywheel Housing Manifold
PCN Rifles (one each bank)
PCN’s (8 each bank)
PCN Regulator (2)
Discharge Tube
Note: Pressures in psi @ 1900 rpm
150130 125 85110
70
Centrifugor
Turbosde baja y
altapresion
Función del sistema de refrigeración
�Para que el motor funcione, sedebe producir una combustióninterna. Este fenómeno liberauna gran cantidad de calor.Este calor, puede ser capaz deEste calor, puede ser capaz deprovocar altas dilataciones loque finalmente se traduce en elagarramiento de partes quedeben estar en movimiento. Elsistema de refrigeración debeser el responsable de mantenerla temperatura ideal de trabajoen el motor, de tal modo, quesus piezas trabajennormalmente.
�Es de mucha importancia tenerun refrigerante optimo y conocer elperiodo de mantención. Pincha lafigura para ver la recomendaciónque hace fabrica respecto alrefrigerante a utilizar
Cabezal de termostatos
� Son 4 los termostatos queregulan la presión en elsistema principal del motor.La figura muestra ladisposición de losdisposición de lostermostatos en un cabezalantiguo.
Nuevo cabezal de termostatos
�En nuevo cabezalincorpora un diámetroincrementado en laconexión que viene delmúltiple de agua, deesta forma mejora elflujo de refrigerante.Por otro lado, losPor otro lado, lostermostatos van en unaposición vertical. Lossensores de presión deagua y temperatura, sibien siguenpermaneciendo en elcabezal, su posicióncambia
Circuito de refrigeración
�El sistema principalcomienza en la bombade agua. Se puedenobservar 2 líneas (de untotal de 3) que llegan ala succión de la bomba:1 proveniente deltanque de expansión(carga positiva) y otra(carga positiva) y otraproveniente desde elradiador. La bombagenera el caudalnecesario y lo introduceal block, directamente ala V, donde se alojan losenfriadores de aceite
Sistema de purga de aire
�Como se puedeapreciar en laimagen, mientras elsistema se carga conagua, el airecomienza a serevacuado hacia laszonas mas altas.zonas mas altas.Mientras el motoresta enfuncionamiento, estaslíneas llevan el aire ovapores colectadoshacia el tanquesuperior.
Primera etapa de refrigeración
�El refrigeranteingresa a la V delmotor, donde cubrecon refrigerante los 4enfriadores de aceite.El agua impacta laparte trasera delblock, desde dondeblock, desde dondecomienza a fluir hacialas camisas. Como sepuede apreciar, lascamisas 1L y 1Rserán las ultimas enrecibir el refrigerante
Sistema de refrigeración
�Luego el refrigerantefluye a través de lascamisas hacia laspartes mas altas, elrefrigerante atraviesapor 4 agujeros en elblock hacia la culata.En este punto elrefrigerante fluye arefrigerante fluye através de los asientosde válvulas e inyector.Luego el refrigerante escolectado en un puntodonde finalmente elrefrigerante sale haciala caja de balancines yluego al múltiple deagua
Circuito del Intercooler
�Los intercoolers sonrefrigerados desde la Vdel motor, parte trasera,donde el agua fluyehacia el intercoolerdelantero y trasero. Laimagen inferior muestrael lugar desde dondesale el refrigerantesale el refrigerante
Retorno de agua de los intercoolers
�El intercooler frontal,descarga elrefrigerante al múltiplede agua (como se veen la figura). Desdeesta zona elrefrigerante se dirige,junto con eljunto con elrefrigerante del motor,hacia el cabezal delos termostatos
El refrigerante llega a los termostatos�El refrigerante llegafinalmente al cabezal delos termostatos. Aquí,dependiendo de latemperatura delrefrigerante, el fluido sedireccionara al bypass dela bomba (en caso deque la temperatura seaque la temperatura seainferior a 85ºC) o alradiador si la temperaturasube de los 85ºC. SI latemperatura llega a los97ºC los termostatosconseguirán su máximadilatación, bloqueando elbypass y direccionando elrefrigerante hacia elradiador
Refrigeracion turbos de alta presión
�La fotografía muestrala zona del múltiple deagua que incorpora unfitting. Existirán 4salidas igual a esta,desde donde saldrá elrefrigeranteencargado de bajar laencargado de bajar latemperatura a los 4turbos de alta. Desdelos turbos de alta, elrefrigerante retorna alcabezal de lostermostatos,específicamente a lazona del bypass
Vista posterior del cabezal de los termostatos
�El refrigerante desdelos turbos esdireccionado hacia elcabezal de lostermostatos, donde elrefrigerante entradirectamente hacia lagalería bypass. Estagalería bypass. Estasituación permite queel refrigerante siga recirculando por unmomento una vezdetenido el motor. Loque le permite dar mastiempo de refrigeraciónal turbo de altapresión.
Procedimiento de instalación de los múltiples de escape
�El múltiple de escape debeser instalado en la medida quese va ensamblando. Notorquear los belows hasta quetodo el múltiple sea instalado.todo el múltiple sea instalado.Aplique pasta antiagripamientoN°P 3824879, a los pernos demontajes. Los bellows poseeun sentido de ubicación, ellosdeben ser instalados en formaapropiada cuando se estainstalando en múltiple.
Procedimiento de instalación de los múltiples de escape
�Los empaques deben ser instalados con el domo hacia el múltiple.
�Instale los espaciadores y los pernos.
�Torque de los pernos:
�Torque Value: 47n.m [35 ft-lb ]
Procedimiento de instalación de los seguros de los pernos
�Cuando instale los segurossobre la cabeza de lospernos, instale el seguroaproximadamente la mitadaproximadamente la mitaddel recorrido (como semuestra la figura). Instalar elseguro hasta abajo, puedecausar el quiebre delseguro. Para facilitar lainstalación, complete unbanco e instale sus segurosantes de instalar el segundobanco..
2
3
46
1) Torquear los pernos de cada múltiple después de instalarlo, usando el orden especificado.
3) Asegurar que el bellows 2) Siempre conectar el
1
5 4) Después de torquear los múltiples, torquee las abrazaderas
3) Asegurar que el bellows se siente bien sobre el flange del múltiple
conectar el bellows al múltiple ya montado primero, luego instalar segundo múltiple
5) Verificar que los bellows no están doblados