CORR 1 BAM VASCONCELOS v14joanavasconcelos.com › multimedia › bibliografia › imprensa ›...

7
8,5 € JOANA VASCONCELOS À VERSAILLES

Transcript of CORR 1 BAM VASCONCELOS v14joanavasconcelos.com › multimedia › bibliografia › imprensa ›...

Page 1: CORR 1 BAM VASCONCELOS v14joanavasconcelos.com › multimedia › bibliografia › imprensa › ... · 2013-01-18 · Africa, Brazil… Some pieces date back to the 1930s whilst others

JO

AN

A

VA

SC

ON

CE

LO

S

À

VE

RS

AI

LL

ES

8,5 €978

2842

7891

38

JOANAVASCONCELOS

À V E R S A I L L E S

CORR2_BAM_VASCONCELOS_cover.indd CICORR2_BAM_VASCONCELOS_cover.indd CI 13/06/12 14.5413/06/12 14.54

Page 2: CORR 1 BAM VASCONCELOS v14joanavasconcelos.com › multimedia › bibliografia › imprensa › ... · 2013-01-18 · Africa, Brazil… Some pieces date back to the 1930s whilst others

26 Joana Vasconcelos à Versailles

Sofi a Coppola la fi t danser sur un morceau mythique de New Order. Xavier Veilhan a créé pour elle un carrosse futuriste violet. Aujourd’hui, Joana Vasconcelos l’imagine

décoller en hélicoptère à plumes roses ! Pour les cinéastes comme pour les artistes, Versailles, c’est d’abord Marie-Antoinette. À 1 500 kilomètres du château, dans l’immense atelier de Joana Vasconcelos à Lisbonne, une assistante applique minutieusement des feuilles d’or sur les portes de Lilicoptère, cet hélicoptère qui s’envi sage comme le carrosse d’une Marie-Antoinett e de 2012.Deux mois avant l’ouverture de son exposition, Joana Vasconcelos,

calme, concentrée et joyeuse, fait le point avec les 28 collaborateurs

qui travaillent depuis plusieurs mois quasi exclusivement en vue

de l’exposition à Versailles. Dans son atelier de près de 2 000 mètres

carrés situé dans des entrepôts en bord de Tage, tout est parfai-

tement organisé et maîtrisé. « Il m’a fallu de nombreuses années

pour créer un studio de production qui intègre dans un même

espace tous les processus de réalisation de mon travail, explique

l’artiste. Des dessins que je note sur des petits carnets à la prise de

vue de l’œuvre achevée en passant par la fabrication des caisses de

transport, c’est un gain de temps considérable, mais surtout cela

m’off re un contrôle des moindres détails et au jour le jour de mes

pièces. Elles y gagnent en puissance. »

On ne s’y att end pas a priori, mais la petite entreprise artistique de

Joana Vasconcelos est gérée de main de maître comme chez les plus

grands artistes de la Renaissance. Et son œuvre comme sa person-

nalité sont plus complexes qu’elles n’en ont l’air. Car chez Joana

Vasconcelos, dans ses att itudes comme dans son travail, les

apparences sont faites pour être trompeuses. Tout en rondeurs,

cett e artiste née en 1971 à Paris, star en son pays, collectionnée par

Sofi a Coppola had her dance to a mythical New

Order track and Xavier Veilhan created a futur-

istic looking violet carriage for her. Today, Joana

Vasconcelos imagines her fl ying off in a pink-

feathered helicopter! For fi lmmakers and artists

alike, Versailles is above all associated with

Marie-Antoinette. As we speak, in Joana

Vasconcelos’ immense studio in Lisbon, some

1,500 km from Versailles, an assistant is meticu-

lously applying gold leaf to the doors of what

looks rather like a helicopter. Lilicoptère, to give

it the name chosen by the artist, is indeed a heli-

copter, but one which seems to think it’s a latt er

day carriage for Marie Antoinett e.

Two months before the opening of her exhibi-

tion, a very calm, concentrated and happy Joana

Vasconcelos is in a progress meeting with the

28 members of her team, who have been work-

ing almost exclusively for several months now

on the Versailles exhibition. Everything is per-

fectly organised in this warehouse studio, near-

ly 2000 m2 in size, on the banks of the Tagus.

Joana Vasconcelos is in control. “It took me ma-

ny years to create a studio where I could produce

my works from A to Z, from a sketch in my note-

book, to the photo shoot of the fi nished work,

even building the crates that will transport the

piece to its destination. Now I save a lot of time,

but what I really appreciate is that day-by-day it

allows me to keep an eye on every litt le detail,

which in turn brings an added force to my

work.” Joana’s organisation and management of

this ’litt le arts business’ is surprising: we could

be in the studio of one of the great Renaissance

painters. Indeed, both her work and her person-

ality are much more complex than they seem at

fi rst glance: whether her att itude or in her work,

Joana Vasconcelos makes sure appearances are

À Lisbonne, la fabrique des rêvesA visit to the magical workshop in Lisbon

������������

¦ ¦ ¦ ¦ P A R / B Y F A B R I C E B O U S T E A U ¦ ¦ ¦ ¦

A T E L I E R

PAGE CI-CONTRE

Joana Vasconcelos

et Fabrice Bousteau

à côté de la Golden

Valkyrie

PHOTO © UNIDADE INFINITA

PROJECTOS.

CORR 1_BAM_VASCONCELOS_v14.indd 26CORR 1_BAM_VASCONCELOS_v14.indd 26 07/06/12 15.3407/06/12 15.34

Page 3: CORR 1 BAM VASCONCELOS v14joanavasconcelos.com › multimedia › bibliografia › imprensa › ... · 2013-01-18 · Africa, Brazil… Some pieces date back to the 1930s whilst others

CORR 1_BAM_VASCONCELOS_v14.indd 27CORR 1_BAM_VASCONCELOS_v14.indd 27 07/06/12 15.3407/06/12 15.34

Page 4: CORR 1 BAM VASCONCELOS v14joanavasconcelos.com › multimedia › bibliografia › imprensa › ... · 2013-01-18 · Africa, Brazil… Some pieces date back to the 1930s whilst others

CORR 1_BAM_VASCONCELOS_v14.indd 28CORR 1_BAM_VASCONCELOS_v14.indd 28 07/06/12 15.3407/06/12 15.34

Page 5: CORR 1 BAM VASCONCELOS v14joanavasconcelos.com › multimedia › bibliografia › imprensa › ... · 2013-01-18 · Africa, Brazil… Some pieces date back to the 1930s whilst others

29

François Pinault et en voie

de consécration sur la scène

artistique internationale, est

en eff et une boxeuse redou-

table… aux gants de velours.

Colorées, belles, voire déco-

ratives au premier regard,

les œuvres de Joana Vascon-

celos séduisent ceux qui les

découvrent avant de leur

décocher un uppercut vio-

lent ! Comme ce magnifi que

lustre blanc et monumental

intitulé La Mariée, qui se révèle de plus près être entièrement

constitué de tampons hygiéniques… Une œuvre majeure, hélas

absente de Versailles, qui avait pourtant été exposée à la biennale

de Venise en 2005.

Sans être ouvertement féministe, le travail de Joana Vasconcelos

s’intéresse au politique et à la place des femmes dans la société.

Joana Vasconcelos a en eff et commencé sa carrière en réhabilitant

et en valorisant le travail anonyme des couturières et autres bro-

deuses. En s’y collant elle-même : « J’ai beaucoup d’assis tants mais

je sais faire ce que chacun fait car, au début de ma carrière, j’étais

seule. » Aujourd’hui, pas moins de huit brodeuses et couturières

expérimentées expriment leur passion et leur savoir-faire dans

l’atelier de Lisbonne. Autour d’elles, des rayonnages de boîtes

deceiving. This rotund artist, born in Paris in

1971, is a star in her home country, François

Pinault collects her works and she is well on the

way to gaining recognition on the international

art scene. But she has another more surprising

talent… she is also a formidable boxer, metaphor-

ically of course. Joana Vasconcelos’ works may

be colourful, beautiful and could even be de-

scribed as decorative, but beware: the spell-

bound spectator moves closer… and then ’wal-

lop’, it’s the knockout punch! Just one example:

The Bride is a magnifi cent and monumental

white chandelier that from close up turns out to

be made entirely from tampons… A major piece

of work that unfortunately will not be shown in

Versailles. And yet this piece was exhibited at

the Venice Biennale in 2005.

Without being openly feminist, Joana Vascon-

celos’ work does address political questions, in

particular a woman’s place in society. At the

start of her career, she highlighted the unsung

work of seamstresses and embroideresses by

gett ing stuck in herself! “I have a lot of assis-

tants, but I know how to do each of their jobs be-

cause, when I started out, I worked alone.” Today

no less than eight highly-experienced women

embroider and sew in the Lisbon studio, giving

free rein to their passion and demonstrating

their know-how. On shelves all around them,

transparent plastic boxes contain a unique col-

lection of fabrics and lace organised by colour.

These are the raw materials for most of her piec-

es, gleaned by the artist during her travels. “The

lace and fabrics come from all over, South

« J’ai beaucoup d’assis tants

mais je sais faire ce que chacun

fait car, au début de ma carrière,

j’étais seule. »

“I have a lot of assistants,

but I know how to do each

of their jobs because, when

I started out, I worked alone.”

CI-DESSUS

Les brodeuses dans la salle de couture,

parmi les bobines de fi l doré

PHOTO LUÍS VASCONCELOS /

© UNIDADE INFINITA PROJECTOS.

PAGE CI-CONTRE

Deux brodeuses travaillant au point

de Portalegre sur la tapisserie Vitrail

(au premier plan, le croquis de l’œuvre)

PHOTO LUÍS VASCONCELOS /

© UNIDADE INFINITA PROJECTOS.

CI-DESSUS

Joana Vasconcelos sur un chariot

élévateur surplombant son Vitrail

en tapisserie

PHOTO LUÍS VASCONCELOS /

© UNIDADE INFINITA PROJECTOS.

CORR 1_BAM_VASCONCELOS_v14.indd 29CORR 1_BAM_VASCONCELOS_v14.indd 29 07/06/12 15.3407/06/12 15.34

Page 6: CORR 1 BAM VASCONCELOS v14joanavasconcelos.com › multimedia › bibliografia › imprensa › ... · 2013-01-18 · Africa, Brazil… Some pieces date back to the 1930s whilst others

30 Joana Vasconcelos à Versailles

en plastique transparent abritent un ensemble unique de tissus et

de dentelles glanés par l’artiste au cours de ses voyages. Ils sont

classés par couleur et constituent la matière première de la plu-

part de ses travaux. « Les dentelles et les tissus viennent aussi bien

d’Afrique du Sud que du Brésil. Certaines pièces datent des

années 1930, d’autres sont très récentes. Mais je n’achète jamais

plus de deux mètres du même tissu car autrement c’est trop lourd

dans ma valise. Ce qui me permet de rapporter à chaque voyage

environ cinq tissus diff érents. »

Des langoustes en dentelle

Après la bibliothèque de tissus, Joana Vasconcelos me montre

une collection d’animaux en céramique : « C’est un travail extra-

ordinaire réalisé dans les années 1850 par Bordalo Pinheiro,

un artiste portugais qui a étudié en France et en Allemagne.

Ses animaux ont parfois des proportions démesurées, comme ses

serpents. Ils sont à la fois sur réalistes et très naturalistes. À par-

tir de 2007, j’ai commencé à les travestir en les habillant de

dentelle. Ils changent alors d’identité. Pour Versailles, j’ai recou-

vert deux langoustes de dentelle pour représenter le Dauphin et la

Dauphine ! De la dentelle réalisée par des femmes de l’île des

Açores qui font un crochet très ancien et unique. C’est aussi cett e

dentelle qui habille les deux lions que je vais placer devant la

chambre de la Reine. Ils sont faits du même marbre que celui de

la salle des Gardes – un marbre qu’on ne trouve malheureusement

plus en France et que j’ai dû faire venir d’Afghanistan. »

Nous continuons la visite avec la partie administrative de l’ate-

lier, le bureau de presse, les responsables des budgets, puis le

Africa, Brazil… Some pieces date back to the

1930s whilst others are very recent. I never buy

more than two metres of each fabric I fi nd, be-

cause otherwise my suitcase would be too heavy.

This way I can bring back about fi ve diff erent

fabrics each time I travel somewhere.”

Lobsters in laceAft er her stock of fabrics, Joana Vasconcelos

shows me a collection of ceramic animals.

“These are examples of the extraordinary work

of Bordalo Pinheiro during the 1850s. He was a

Portuguese artist who studied in France and

Germany. His animals, his snakes for example,

are sometimes disproportionate, but somehow

they manage to be simultaneously realistic and

surreal. From 2007 onwards, I began to dress

these animals in lace, or perhaps I should say

I cross-dress them and they take on a new iden-

tity. For Versailles, I have wrapped up two rock

lobsters in lace: they represent the Dauphin and

the Dauphine! This lace is in fact very special in-

deed: it is made by women in the Azores, who do

an ancient and most unique kind of crochet. The

same lace is on the two lions, which I am going

to put in front of the Queen’s Chamber. By the

way my lions are made from the same marble as

those in the Guard Room. Unfortunately you

can no longer fi nd this marble in France and

I have had to have some brought over from

Afghanistan.” We continue our visit with the

admin side of the studio: the press offi ce, the fi -

nancial team and fi nally the design and archi-

tecture department, which is managed by her

husband Duarte. Going back to the voluminous,

high-ceilinged central space, I watch one of the

main pieces that has been created specifi cally

CI-DESSUS

Artistan ébéniste

travaillant

sur Perruque

PHOTO LUÍS VASCONCELOS /

© UNIDADE INFINITA

PROJECTOS.

PAGE CI-CONTRE

Une brodeuse

travaillant sur

La Dauphine, langouste

en céramique

recouverte de crochet

PHOTO LUÍS VASCONCELOS /

© UNIDADE INFINITA

PROJECTOS.

CORR 1_BAM_VASCONCELOS_v14.indd 30CORR 1_BAM_VASCONCELOS_v14.indd 30 07/06/12 15.3407/06/12 15.34

Page 7: CORR 1 BAM VASCONCELOS v14joanavasconcelos.com › multimedia › bibliografia › imprensa › ... · 2013-01-18 · Africa, Brazil… Some pieces date back to the 1930s whilst others

31

for Versailles being assembled: the Golden

Valkyrie that will be on show in the Gallery of

Batt les. This 120 m long room, where 35 histor-

ical paintings hang on the walls, will be wel-

coming contemporary art for the very fi rst

time.

A cosmic patchwork in Versailles“Golden Valkyrie is made out of many diff erent

sorts of fabric that are in fact the exact equiva-

lent of period fabrics. They were given to me by

the Prelle Manufacture: past masters in this do-

main.” The piece is absolutely enormous,

sprawling out in an incredible multiplication of

superposed materials and colours. A cosmic

patchwork that required months of work and

which doesn’t look like it could ever be moved.

“We’ve thought carefully about everything,

down to the last detail. True, it’s a monumental

work, but in fact it is made up of several inde-

pendent modules that can literally be zipped to-

gether. It may seem enormous, but each individ-

ual module is in fact quite light. And to avoid ex-

orbitant costs, I made the transport crates here

myself. They are light and very sturdy, and look

like beautiful red plastic parcels. The Golden

Valkyrie is not alone, there is another valkyrie,

the Royal Valkyrie, which is more sober, but just

as surprising and majestic. Seventeen artworks

in total will be installed at Versailles. This exhi-

bition will have taken a year’s hard work to pre-

pare and a budget of 2.5 million euros. So here

we are: a female artist at Versailles, one who

works without pretention, striving to create

marvellous works of art, and what’s more art

with a political slant. This is not just unusual,

it’s revolutionary!

dépar tement design et architecture dirigé par son mari Duarte.

En retournant dans l’espace central, j’assiste au montage de l’une

des pièces majeures créées pour Versailles : la Golden Valkyrie qui

sera présentée dans la galerie des Batailles – un espace du châ-

teau présentant 35 peintures d’Histoire et qui, pour la première

fois, accueillera de l’art contemporain.

Patch work cosmique au château de Versailles

« Elle est composée de nombreux tissus équivalents à ceux de

l’époque, que la maison Prelle, orfèvre en la matière, m’a off erts. »

La Golden Valkyrie est absolument démesurée, tentaculaire, avec

une multi plication et une superposition incroyables de matières

et de couleurs. Un patch work cosmique qui a nécessité des mois

de travail et semble intransportable. « On a réfl échi à chaque

détail. L’œuvre est monumentale mais composée de plusieurs

modules indépendants que l’on zippe ensemble avec une ferme-

ture éclair. Cela paraît énorme, mais chaque module est léger.

Et pour éviter des frais colossaux, je fabrique ici les caisses

de transport. En fait, ce sont des ballots de plastique rouge,

beaux, légers et très résistants. » À la Golden Valkyrie s’ajoute une

Royal Valkyrie plus sobre, mais tout aussi majestueuse et surpre-

nante. Au total, 17 œuvres occupent Versailles. Une exposition

qui aura nécessité un an de travail, un budget de 2,5 millions

d’euros fi nancé par des mécènes et les galeries Nathalie Obadia

et Haunch of Venison. Une artiste femme à Versailles qui

travaille sans prétention et avec attention à créer du merveil-

leux avec une dimension politique, ce n’est pas normal…

C’est révolutionnaire.

CORR 1_BAM_VASCONCELOS_v14.indd 31CORR 1_BAM_VASCONCELOS_v14.indd 31 07/06/12 15.3407/06/12 15.34