Controlador AS200ftp.geovision.tw/ftp/Kevin/User_Manual/AccessControl/GV...6.2.3 Cambiar el...
Transcript of Controlador AS200ftp.geovision.tw/ftp/Kevin/User_Manual/AccessControl/GV...6.2.3 Cambiar el...
Controlador AS200
Antes de conectar o ultilizar este producto, lea atentamente todas estasinstrucciones y guarde este manual por si tuviera que utilizarlo en otro momento.
Guía de instalación de hardware
© 2007 GeoVision, Inc. Reservados todos los derechos. En cumplimiento de las leyes de propiedad intelectual, este manual no se puede copiar, total o parcialmente, sin el consentimiento previo y por escrito de GeoVision. Nos hemos esforzado para garantizar la precisión en la información contenida en este manual. GeoVision no se responsabilizará de los errores de impresión o personales. GeoVision, Inc. 9F, No. 246, Sec. 1, Neihu Rd., Neihu District, Taipei, Taiwan Tel: +886-2-8797-8377 Fax: +886-2-8797-8335 http://www.geovision.com.tw Marcas comerciales utilizadas en este manual: GeoVision, el logotipo de GeoVision y los productos de la serie GV son marcas comerciales de GeoVision, Inc. Windows y Windows XP son marcas registradas de Microsoft Corporation. Noviembre de 2007
Tabla de Contenido 1. Introducción......................................................................................................... 1
1.1 Características principales...........................................................................................1 1.2 Modelos ......................................................................................................................1 1.3 Diseño del módulo AS200 ..........................................................................................2
2. Método de autenticación del controlador AS200.............................................. 3
3. Instalación y cableado ........................................................................................ 5
3.1 Conectar el controlador AS200 a su PC.....................................................................5 3.2 Entradas de conexión .................................................................................................6 3.3 Conectar las salidas ...................................................................................................8 3.4 Conectar lectores de tarjetas....................................................................................10 3.5 Conectar la alimentación ..........................................................................................13
4. Uso del controlador AS200............................................................................... 15
4.1 Cómo reiniciar el controlador AS200 ........................................................................15 4.2 Cómo restablecer los valores predeterminados de fábrica del controlador AS200 ..15 4.3 Indicadores LED de estado ......................................................................................16
5. ASKeypad........................................................................................................... 17
5.1 Instalación..................................................................................................................17 5.2 Establecer parámetros..............................................................................................18 5.3 Mostrar información del sistema...............................................................................18
6. AS200E ............................................................................................................... 21
6.1 Instalar el controlador AS200E en una red...............................................................21 6.1.1 Conexión con dirección IP fija .......................................................................21 6.1.2 Conexión DHCP ............................................................................................23
6.1.2.1 Conexión a través de LAN ..............................................................24 6.1.2.2 Conexión a través de Internet .........................................................26
6.2 Configuración del sistema ........................................................................................29 6.2.1 Configuración del sistema .............................................................................29 6.2.2 Actualizar firmware ........................................................................................30 6.2.3 Cambiar el identificador y la contraseña de inicio de sesión .........................31 6.2.4 Establecer el identificador del controlador y el modo de trabajo ...................31
7. Especificaciones ............................................................................................... 33
8. Solucionar problemas....................................................................................... 34
I
Introducción 1
1. Introducción
1.1 Características principales
• 2 puertas ampliables a 4 puertas con módulo de E/S de expansión opcional
• Admite 4 lectores de tarjetas Wiegand de 26~40 bits
• Admite hasta 8 lectores de tarjetas mediante al conexión RS-485
• Cada puerta admite un dispositivo de apertura de puerta, un sensor de estado de la puerta, un detector de incendios y un detector de sabotajes
• Cada puerta admite bloqueo eléctrico y salida de relé de alarma
• Las alarmas de puerta incluyen alarma de sabotaje y alarma de apertura constante de puerta
• Conexión RS-485 o módulo Ethernet opcional para programación
• Teclado LCD intercambiable en caliente para programación rápida
1.2 Modelos
El controlador AS200 tiene los siguientes modelos:
AS200-2 - Admite 2 puertas
- Ampliable a 4 puertas
AS200-4 - Admite 4 puertas
AS200-2C - Versión compacta del modelo que admite 2 puertas
AS200-2E - Admite 2 puertas
- Ampliable a 4 puertas
- Admite comunicación TCP/IP con el módulo Ethernet
AS200-4E - Admite 4 puertas
- Admite comunicación TCP/IP con el módulo Ethernet
AS200-2CE - Versión compacta del modelo que admite 2 puertas
- Admite comunicación TCP/IP con el módulo Ethernet
1
2
1.3 Diseño del módulo AS200
ECE
ECE
ECE
ECE
ECE
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
ECE
1
2
3
4
5
6
7
8
ON
FireTam
perG
ND
Door A
FireTam
perG
ND
Door B
(Special Terminal)
12VD
0D
1G
LR
LBZG
ND
Wiegand A
12VD
0D
1G
LR
LB
ZG
ND
Wiegand B
12VD
0D
1G
LR
LB
ZG
ND
Wiegand C
12VD
0D
1G
LR
LB
ZG
ND
Wiegand D
TEM
P2
12V+-G
ND
Reset
DC12V- +
1111
External I/O
Door A Door B
Doo
r CD
oor D
Ethernet
GN
D-+12V
TEMP1
Fuse1
Default EN
Reset EN
Default
Connect to A
S-Keypad
Fuse2
Door A Door B Door C Door D
AS200
DIP
5 6 7 8
ForceFireB
uttonS
ensor
ON
1 2 3 4
ForceFireB
uttonS
ensor
Door(A,B,C,D)Input type
ON:NC typeOFF:NO type
Input Contact type
EC
E.1
.
12V
Volta
ge In
put
EC
E.1
.
Dry
Con
tact
Inpu
t
Door Relay type
NC ON
Green: ON:Door Open Flash:Hold Open AlarmYellow: ON:Open Door Button ActiveRed: ON:Fire Alarm Flash:Force Alarm
Green: ON:Door Open Flash:Hold Open AlarmYellow: ON:Open Door Button ActiveRed: ON:Fire Alarm Flash:Force Alarm
Green: ON:Door Open Flash:Hold Open AlarmYellow: ON:Open Door Button ActiveRed: ON:Fire Alarm Flash:Force Alarm
DIP
5 6 7 8
Tamper
FireB
uttonS
ensor
ON
1 2 3 4
Tamper
FireB
uttonS
ensor
Door(A,B,C,D)
ON:NC typeOFF:NO type
Input type Input Contact type
ECE
.1.
12V
Vol
tage
Inpu
t
ECE
.1.
Dry
Con
tact
Inpu
t
Door Relay type
NC ON
Power -
Power +
Alarm -
Alarm +
Door -
Door +
Urgent 2
Urgent 1
Button 2Button 1Sensor 2Sensor 1
Power -
Power +
Alarm -
Alarm +
Door -
Door +
Urgent 2
Urgent 1
Button 2Button 1Sensor 2Sensor 1
Input Output
DoorB
Input Output
DoorA
Método de autenticación del controlador AS200 2
2. Método de autenticación del controlador
AS200 El controlador AS200 admite cuatro tipos de autenticación para el control de acceso a las puertas:
• Control unidireccional: una puerta está equipada con un lector de tarjetas para la entrada. Por ejemplo, un usuario puede pasar una tarjeta para abrir la puerta de la oficina y pulsar un botón para salir por la misma puerta.
• Control bidireccional: una puerta está equipada con dos lectores de tarjetas. El lector exterior se define como lector de entrada y el lector interior como lector de salida. Por ejemplo, un usuario puede pasar una tarjeta para obtener acceso a un laboratorio y pasar dicha tarjeta para salir por la misma puerta.
• Control mixto: se trata de una combinación de las aplicaciones de control unidireccional y bidireccional. Algunas puertas están equipadas con un lector de tarjetas para la entrada y algunas otras con dos lectores de tarjetas para la entrada y la salida. Por ejemplo si un edificio incluye aplicaciones de oficina y laboratorio.
• Tráfico unidireccional: se aplican dos puertas para la entrada y la salida por separado. Por ejemplo, en un aparcamiento, un usuario puede pasar una tarjeta a la entrada y otra vez a la salida.
De forma predeterminada, el controlador AS200 se establece en el control unidireccional. Para las aplicaciones que necesiten más de 2 puertas, se puede agregar el módulo de E/S de expansión para disponer de dos puertas adicionales.
3
Instalación y cableado 3
3. Instalación y cableado Abra la carcasa del controlador AS200 y realice las conexiones necesarias en el módulo de dicho controlador.
3.1 Conectar el controlador AS200 a su PC
O
GV-HUB /GV-COM /
GV-NET/IO Card V3.1
GND-+12V
RS-485
PC
El equipo conectado se usa para programar el servidor ASServer. El modo de comunicación puede ser RS-485 o Ethernet. El valor predeterminado se establece en RS-485 con 57600 bps. Para el modo Ethernet, se necesita un módulo Ethernet opcional. Para la conexión RS-485 a su PC, se pueden aplicar los productos de la serie GV para el convertidor RS-485/RS-232, como por ejemplo GV-Hub, GV-COM y GV-NET/IO Card V3.
Nota:
• El controlador AS200 no es compatible con GV-NET Card ni GV-NET/IO Card cuyas versiones sean anteriores a la V3.
• Puede conectar un máximo de 16 controladores AS200 al mismo puerto COM.
5
3.2 Entradas de conexión
El controlador AS200 cuenta con cuatro entradas digitales:
- Entradas de botones, como por ejemplo los dispositivos de apertura de puertas - Entradas de sensores, como por ejemplo el sensor de estado de las puertas - Entradas de incendio, como por ejemplo el detector de incendios - Entradas de sabotaje, como por ejemplo el sensor de detección de sabotaje
Los valores predeterminados de fábrica de las entradas de botones y de sensores se establecen en contacto mojado; los valores predeterminados de las entradas de incendios y de sabotaje se establecen en contacto seco.
• Las entradas se encuentran en la parte inferior del módulo del controlador AS200.
Input
Button 2Button 1Sensor 2Sensor 2
Input Contact Switch
Input Contact Switch
• Las entradas se encuentran en la parte superior derecha del módulo del controlador AS200.
FireTamperGND
FireTamperGND
Entradas de botones Las entradas de botones se pueden conectar a un dispositivo de apertura de puertas para entrar o salir. Mediante el “Interruptor de contacto de entrada” situado junto a las entradas de botones, establezca el dispositivo de botones en contacto seco o mojado. Consulte la sección Interruptores de contacto de las entradas que figura a continuación
Entradas de sensores Las entradas de sensores se pueden conectar a un microinterruptor de la puerta para supervisar el estado de la misma. La activación de las entradas de los sensores puede generar los dos estados de alarma siguientes:
6
Instalación y cableado 3
• Alarma de sabotaje: la puerta se abre a la fuerza por personas no autorizadas. • Alarma de apertura constante de la puerta: la puerta permanece abierta durante un
período de tiempo superior al tiempo de apertura programado para la cerradura. Mediante el “Interruptor de contacto de entrada” situado junto a las entradas de sensores, establezca el dispositivo de sensores en contacto seco o mojado. Consulte la sección Interruptores de contacto de las entradas que figura a continuación
Entradas de incendio Las entradas de incendio se pueden conectar a un dispositivo de detección de incendios como, por ejemplo, un detector de humo. La configuración predeterminada es contacto seco.
Entradas de sabotaje Las entradas de sabotaje se pueden conectar a un interruptor de sabotaje para detectar la apertura no autorizada de la puerta. La configuración predeterminada es contacto seco.
Interruptores de contacto de las entradas Para “las entradas de sensores” y “las entradas de botones” puede usar los interruptores de contacto de las entradas para cambiar el tipo de contacto.
ECE
Predetermin ado: Contacto Mojado (Entrada de 12 voltaje)
Contacto Seco.
Interruptores de entrada NA y NC Mediante los interruptores puede establecer las cuatro entradas digitales para el modo NA (normalmente abierto) o NC (normalmente cerrado).
ECE
DIP
5 6 7 8
Tamper
FireButtonSensor
ON
1 2 3 4
Tamper
FireButtonSensor
Door(A,B,C,D)
ON:NC typeOFF:NO type
Input typeECE
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
7
3.3 Conectar las salidas
El controlador AS200 proporciona tres salidas de relé:
- Salidas Puerta +/-, por ejemplo una cerradura eléctrica - Salidas Alarma +/-, por ejemplo una sirena o timbre - Salidas Urgente, por ejemplo el botón de liberación de puertas de emergencia
Urgent 2
Alarm -Power +Power -
Alarm +Door -Door +
Urgent 1
Door Relay Switch (2-in-1 set)
Salida
Esta figura ilustra la configuración del cableado para relés de salida cuando el relé de la puerta se establece en normalmente cerrado.
Relé de puerta normalmente cerrado
FIREFIREFIRE
8
Instalación y cableado 3
Esta figura ilustra la configuración del cableado para relés de salida cuando el relé de la puerta se establece en normalmente abierto.
Relé de puerta normalmente abierto
FIREFIREFIRE
Salidas de puertas Las salidas de puertas pueden operar un dispositivo de cierre de puertas como cerraduras electromecánicas y se pueden configurar para que funcionen en los modos NC (normalmente cerrado) o NA (normalmente abierto). Para configurar el modo NA, pulse un grupo de dos interruptores de relé de puertas para que queden en la posición de presionados. Para configurar el modo NC, los interruptores deben estar levantados.
NO (Default)NC
Salidas de alarma Las salidas de alarma se pueden conectar a un anunciador de alarma como una sirena o un timbre.
Salidas de urgencia Las salidas de urgencia se pueden conectar a un botón o dispositivo que abra una puerta a la fuerza sin leer una tarjeta.
9
Nota:
1. Si los dispositivos de salida requieren más de 12 VCC, conecte la alimentación necesaria directamente a los terminales de alimentación sin usar el convertidor de alimentación del controlador AS200.
2. Los dispositivos de cierre de puertas y de alarma deben usar el mismo voltaje. En caso contrario, el dispositivo puede resultar dañado.
3. Si el dispositivo de cierre de puertas (Puerta +/-) es un tipo de circuito conectado a tierra (NC), el dispositivo de liberación de la puerta de emergencia (Urgente 1/2) se debe configurar como el mismo tipo de circuito.
4. Si el dispositivo de liberación de la puerta de emergencia (Urgente 1/2) no está conectado y el relé de la puerta está normalmente cerrado, cierre el circuito Urgente.
5. Si el dispositivo de cierre de puertas (Puerta +/-) y la alarma (Alarma +/-) son las salidas de relé de contacto seco:
- encadene Urgente 1 y Puerta + conjuntamente
- encadene Alarma + y Alimentación + conjuntamente
FIREFIREFIRE
3.4 Conectar lectores de tarjetas
El controlador AS200 admite dos tipos de lectores de tarjetas: interfaces Wiegand y RS-485. Los dos tipos de lectores de tarjetas se pueden usar conjuntamente con el controlador AS200.
10
Instalación y cableado 3
12V
D0D1
GL
RL
BZ
GND
Wie
gand
D
12V
Wiegand Card Reader
Card Reader
AND
-
+
RS-485
GND
Wiegand
Dispositivos Wiegand El controlador AS200 admite hasta 4 entradas Wiegand (Wiegand A, B, C, D) para conectar dispositivos Wiegand de 26 a 40 bits. Consulte la documentación del dispositivo Wiegand para obtener información sobre el cableado. A continuación se describen las asignaciones de los contactos de los terminales Wiegand:
Contacto Función
12 V Fuente de alimentación de 12 V
D0 Wiegand Datos-0
D1 Wiegand Datos-1
LV Indicador LED de color verde
LR Indicador LED de color rojo
PT Pitido
TIERRA Tierra de la fuente de alimentación La distancia máxima de transmisión de la señal Wiegand es de 152 metros (500 pies). Dispositivos RS-485 Para conexiones de larga distancia y lectores de tarjetas que no sean Weigand, puede usar los conectores RS-485. Una conexión RS-485 admite hasta 8 lectores de tarjetas.
Nota: para una conexión RS-485, debe establecer “GV-Reader ID” (Id. de lector GV) en Extended Wiegand (Wiegand extendido) mediante el dispositivo GV-ASKeypad. Consulte la sección 5.2 Establecer parámetros.
11
Tablas de correspondencia entre puertas y lectores de tarjetas Las siguientes tablas muestran cómo y dónde se deben colocar los lectores de tarjetas egún los diferentes modos de trabajo. s
Lectores de tarjetas Wiegand Aplicaciones de 2 puertas predeterminadas: puerta A y puerta B
Puerta A Puerta B Modo de trabajo Entrada Salida Entrada Salida Control
unidireccional Wiegand A Entradas de botones Wiegand B Entradas de
botones Control
bidireccional Wiegand A Wiegand C Wiegand B Wiegand D
Control mixto Wiegand A Entradas de botones Wiegand B Wiegand D
Tráfico unidireccional Wiegand A No No Wiegand B
Usar un módulo de E/S de expansión opcional para agregar dos puertas más: puerta C y puerta D:
Puerta C Puerta D Modo de trabajo Entrada Salida Entrada Salida Control
unidireccional Wiegand C Entradas de botones Wiegnad D Entradas de
botones Control
bidireccional No No No No
Control mixto Wiegand C Entradas de botones No No
Tráfico unidireccional Wiegand C No No Wiegand D
Lectores de tarjetas RS-485 Aplicaciones de 2 puertas predeterminadas: puerta A y puerta B
Puerta A Puerta B Modo de trabajo Entrada Salida Entrada Salida Control
unidireccional RS-485 Nº 0 Entradas de botones RS-485 Nº 1 Entradas de
botones Control
bidireccional RS-485 Nº 0 RS-485 Nº 2 RS-485 Nº 1 RS-485 Nº 3
Control mixto RS-485 Nº 0 Entradas de botones RS-485 Nº 1 RS-485 Nº 3
Tráfico unidireccional RS-485 Nº 0 No No RS-485 Nº 1
Usar un módulo de E/S de expansión opcional para agregar dos puertas más: puerta C y puerta D:
Puerta C Puerta D Modo de trabajo Entrada Salida Entrada Salida Control
unidireccional RS-485 Nº 2 Entradas de botones RS-485 Nº 3 Entradas de
botones Control
bidireccional RS-485 Nº 4 RS-485 Nº 5 RS-485 Nº 6 RS-485 Nº 7
Control mixto RS-485 Nº 2 Entradas de botones RS-485 Nº 6 RS-485 Nº 7
Tráfico unidireccional RS-485 Nº 2 No No RS-485 Nº 3
Nota: el modo de trabajo se establece mediante el dispositivo ASKeypad o a través de la conexión Ethernet cuando el módulo Ethernet está instalado.
12
Instalación y cableado 3
3.5 Conectar la alimentación
Cuando el cableado se haya completado, proporcione alimentación al controlador AS200.
• Enchufe un extremo del cable de alimentación suministrado al conector de 6 contactos del convertidor de alimentación y el otro extremo a los tres conectores de alimentación del módulo del controlador AS200:
- Conector de alimentación: 12 VCC +/ - - Conectores de alimentación de la puerta A: Alimentación +/- - Conectores de alimentación de la puerta B: Alimentación +/-
La línea de color negro del cable de alimentación representa el polo negativo (-) y la línea de color rojo de dicho cable el polo positivo (+).
Ou
tpu
tIn
pu
tO
utp
ut
Do
or
BD
oo
r A
Power +
DC 12V+DC 12V -
Power -Power +
Power Cables
Power Converter
Power Cables
Power -
Out
put
Inpu
tO
utpu
t
Doo
r BD
oor A
DC 12V+DC 12V -
Power -Power +
Power Cables
Power Converter
Power Cables
• Proporcione alimentación al convertidor de alimentación. Enchufe un extremo del cable de alimentación suministrado al conector de 2 contactos del convertidor de alimentación y el otro extremo a la fuente de alimentación.
13
Funcionamiento del controlador AS200 4
4. Uso del controlador AS200
4.1 Cómo reiniciar el controlador AS200
Para reiniciar el controlador AS200:
1. Para reiniciar el controlador AS200, presione el botón Restablecer situado en la parte superior derecha del módulo del controlador AS200.
2. Para reiniciar el módulo Ethernet, presione el botón Restablecer EN situado en la mitad izquierda del módulo del controlador AS200.
4.2 Cómo restablecer los valores predeterminados de fábrica del controlador AS200
Para restablecer el controlador AS200, primero debe restablecer el módulo del controlador AS200 y, a continuación, el módulo Ethernet si está instalado. Para restablecer el módulo del controlador AS200:
1. Enchufe el dispositivo ASKeypad al controlador AS200. Es obligatorio realizar esta acción.
2. Quite la tapa del puente Predeterminados de 2 contactos.
3. Presione el botón Restablecer.
4. Vuelva a colocar la tapa del puente Predeterminado de 2 contactos.
Para restablecer el módulo Ethernet: Pulse y mantenga presionado el botón Predeterminado EN durante 6 segundos. Valores predeterminados del controlador AS200 Parámetro Valor Identificador 0001 Modo de trabajo Control unidireccional Dirección IP https://192.168.0.100 Contraseña 1234 Nombre de usuario admin Código 3DES 12345678
15
16
4.3 Indicadores LED de estado
Door A Door B Door C Door D LED Luz encendida Intermitente Indicador LED de color verde Puerta abierta Alarma: puerta constantemente abierta
Indicador LED de color amarillo
Dispositivo de apertura de puerta activo
Contraseña Detector de incendios activo Alarma: sensor de sabotaje activo
ASKeypad 5
5. ASKeypad ASKeypad es un dispositivo opcional que permite a los administradores supervisar y administrar el controlador AS200. Un administrador puede transportar un dispositivo ASKeypad para obtener acceso a controladores AS200 instalados en diferentes ubicaciones.
5.1 Instalación
1. Abra la carcasa del controlador AS200.
2. Dé la vuelta a los clip del conector de 26 contactos del módulo del controlador AS200.
3. Use el cable plano de 26 contactos suministrado para enchufar el dispositivo ASKeypad al conector.
Nota: el dispositivo ASKeypad se puede intercambiar en caliente. Puede enchufar o desenchufar el cable plano de 26 contactos mientras el controlador AS200 está funcionando.
17
5.2 Establecer parámetros El dispositivo ASKeypad permite definir la configuración básica.
1. Presione cualquier botón del teclado, seleccione Set Parameter (Establecer parámetro) y
presione el botón . 2. Inserte la contraseña predeterminada 1234 y use los botones de flecha ARRIBA y
ABAJO para seleccionar una de estas opciones de configuración: Local Time Set (Establecer hora local): establezca la hora y especifique la zona
horaria del controlador AS200. Set AS200 ID (Establecer id. de AS200): establezca el identificador del controlador
AS200. Set Work Mode (Establecer modo de trabajo): establezca un modo de control.
Para obtener detalles sobre cada modo (Control unidireccional, Control bidireccional, Control mixto o Tráfico unidireccional), consulte la sección 2. Método de autenticación del controlador AS200.
Set GV-Reader ID (Establecer id. de GV-Reader): esta opción SOLAMENTE se necesita cuando un lector de tarjetas está conectado al controlador AS200 mediante la conexión RS-485.
Password Change (Cambiar contraseña): modifique la contraseña del dispositivo ASKeypad.
3. Si desea ver otra opción, presione el botón para volver al menú principal.
5.3 Mostrar información del sistema Además de la configuración, puede ver información del sistema del controlador AS200.
1. Presione cualquier botón del teclado, seleccione Display System (Información del
sistema) y presione el botón . 2. Use los botones de flecha ARRIBA o ABAJO para seleccionar una de estas opciones de
configuración: Door’s Control (Control de la puerta): muestra si la puerta se encuentra
actualmente en uno de los siguientes modos de acceso: Card / Door’s Pass (Tarjeta/Clave de la puerta): para conseguir acceso, este
modo requiere que el usuario presente su tarjeta o que introduzca la contraseña de la puerta mediante el teclado.
Only Card Mode (Solo modo de tarjeta): se trata del modo predeterminado. Este modo solamente requiere que el usuario presente su tarjeta para conseguir acceso.
Release Mode (Modo de liberación): mantiene la puerta en un estado de desbloqueo con el lector.
(Card+Password (Tarjeta+Contraseña): este modo requiere que el usuario presente su tarjeta y, a continuación, introduzca el NIP de la misma mediante el teclado.
18
ASKeypad 5
Door’s Event (Evento de la puerta): muestra el tipo de evento que ocurrió en la puerta controlada.
Memory’s State (Estado de la memoria): muestra el uso de la memoria de la unidad.
Capacity (Capacidad): muestra el número total de los eventos grabados. Tenga en cuenta que el número límite de eventos grabados es 65536 y que el sistema dejará de grabar nuevos eventos cuando se alcance dicho límite. Cuando el controlador AS200 esté conectado a ASServer, los datos de los eventos se cargarán en el servidor y el búfer de dicho controlador se borrará.
Used in (Usados): muestra el número de eventos que se han grabado.
ID & IP Address (Id. y dirección IP): muestra el identificador para obtener acceso al controlador AS200 y la dirección IP de este.
Display Version (Mostrar versión): muestra la versión de firmware del controlador AS200.
3. Si desea ver otra opción, presione el botón para volver al menú principal.
19
AS200E 6
6. AS200E El controlador AS200E, equipado con el módulo Ethernet, se puede comunicar con ASServer a través de la red. Las siguientes secciones describen cómo instalar AS200E en la red y cómo configurarlo través de la misma.
6.1 Instalar el controlador AS200E en una red
El controlador AS200E admite dos entornos de red: dirección IP fija y DHCP. Dependiendo de la red, puede elegir el entorno de dirección IP fija (para una dirección IP estática) o el entorno DHCP (para una dirección IP dinámica) como la dirección asignada por un proveedor de servicios de Internet (ISP) u otro servidor DHCP.
6.1.1 Conexión con dirección IP fija Si el entorno de red admite direcciones IP estáticas, puede conectar los equipos y dispositivos como se muestra a continuación:
LAN or INTERNET
ASServer
Card Reader
Door
AS200E Controller
21
Para asignar el controlador AS200E a una dirección IP fija:
1. Abra un explorador de Internet y escriba la dirección IP predeterminada https://192.168.0.100. Aparecerá este cuadro de diálogo.
Figura 1
2. En los campos User Name (Nombre de usuario) y Password (Contraseña), escriba el valor predeterminado admin y 1234 respectivamente. Haga clic en OK (Aceptar). Aparecerá esta página.
Figura 2
22
AS200E 6
3. En el campo Machine Name (Nombre de la máquina), asigne un nombre al controlador AS200E conectado.
4. Haga clic en Disable (Deshabilitar). Escriba la información de la dirección IP estática en los campos IP Address (Dirección IP), Subnet Mask (Máscara de subred ), Default Gateway (Puerta de enlace predeterminada) y Domain Name Server (Servidor de nombres de dominio).
5. Haga clic en Submit (Enviar). Cuando la conexión se haya establecido, el campo Status (Estado) indicará Register Success (Registro correcto).
Nota: si desea usar el nombre de dominio en lugar de la dirección IP, también puede usar el servicio de nombres de dominio. Para obtener más detalles sobre dicho servicio, consulte la sección Conexión DHCP que figura a continuación.
6.1.2 Conexión DHCP Si el entorno de red usa la dirección IP dinámica de un servidor DHCP, use uno de los siguientes servidores DDNS para asignar una dirección IP dinámica a un nombre de domino estático o a un nombre de dispositivo:
• Para una conexión LAN, se proporciona el servidor GV LocalDDNS. • Para una conexión a Internet, se admiten dos servidores DDNS: GeoVision DDNS
Server y Dynamic Network Services Inc. (DynDNS).
23
6.1.2.1 Conexión a través de LAN
El "servidor LocalDDNS” desarrollado por GV puede asignar un nombre de dispositivo a la dirección IP variable del controlador AS200E mediante la que ASServer puede obtener acceso al controlador AS200E por el nombre del dispositivo.
El servidor DDNS local se puede instalar en ASServer o en un equipo independiente. La conexión de la aplicación LocalDDNS local se ilustra a continuación.
ASServer
Card Reader
Door
AS200E Controller
LAN(DDNS Server)
Note: The Local DDNS Server can be installed in (1) ASServer OR (2) a separate computer.
Instalar el servidor LocalDDNS
Para instalar el servidor LocalDDNS en un equipo, inserte el CD de software. Se ejecutará automáticamente y aparecerá una ventana. Seleccione Install GeoVision V1.0 Access Control System (Instalar el sistema de control de acceso GeoVision V1.0), haga clic en GeoVision Dynamic DNS Service (Servicio DNS dinámico de GeoVision) y siga las instrucciones de la pantalla.
Después de la instalación, el programa se minimizará en la bandeja del sistema.
24
AS200E 6
Configurar el controlador AS200E en una red LAN Después de ejecutar el servidor LocalDDNS, configure el controlador AS200E en una red LAN: 1. Abra un explorador de Internet y escriba la dirección IP predeterminada
https://192.168.0.100 . Aparecerá el cuadro de diálogo de inicio de sesión (consulte la figura 1).
2. En los campos User Name (Nombre de usuario) y Password (Contraseña), escriba el valor predeterminado admin y 1234 respectivamente. Haga clic en OK (Aceptar) Aparecerá la página Network Configuration (Configuración de red) de la figura 2.
3. Haga clic en Enable (Habilitar) y seleccione Send to Local DDNS (Enviar a DDNS local).
4. En el campo Server IP (Dirección IP del servidor), escriba la dirección IP del servidor LocalDDNS.
5. En el campo Device Name (Nombre del dispositivo), mantenga el valor predeterminado o cámbielo para que coincida con el de ASServer.
Figura 3
25
6. Haga clic en Submit (Enviar) para remitir la información al servidor DDNS local. Cuando la conexión se haya establecido, el campo Status (Estado) indicará Register Success (Registro correcto).
Nota: el valor predeterminado del nombre del dispositivo es user. Si conecta más de un controlador AS a ASSServer, asigne un nombre diferente a cada dispositivo.
6.1.2.2 Conexión a través de Internet DDNS (Dynamic Domain Name System, es decir, Sistema de nombres de dominio dinámico) proporciona otra forma de obtener acceso al controlador AS200E cuando se usa una dirección IP dinámica. DDNS asigna un nombre de dominio al controlador AS200E, por lo que ASServer también puede obtener acceso al controlador AS200E mediante el nombre de dominio. Para habilitar la función DDNS, primero debe aplicar un nombre de dominio del sitio Web del proveedor del servicio DDNS. Hay 2 proveedores en el controlador AS200E: GeoVision DDNS Server y DynDNS.org. Para registrar GeoVision DDNS Server, consulte las siguientes instrucciones. Para obtener detalles sobre DynDNS, consulte la información en www.dyndns.org.
ASServer
Card Reader
Door
AS200E Controller
Internet(DDNS Server)
Note: Two DDNS servers are supported: (1) GV Dynamic DNS Server and (2) DynDNS.
26
AS200E 6
Registrar un nombre de dominio DDNS Para obtener un nombre de dominio de GeoVision DDNS Server:
1. En el panel de menú izquierdo, haga clic en System Setting (Configuración del sistema) y, a continuación, en el botón GeoVision DDNS (consulte la figura 2). O bien, abra un explorador de Internet y escriba la dirección Web http://ns.dipmap.com/register.aspx . Aparecerá esta página.
Figura 4 2. En el campo Username (Nombre de usuario), escriba un nombre. El nombre de usuario
puede contener hasta 16 caracteres de los caracteres siguientes: “a ~ z”, “0 ~9” y “-”. Tenga en cuenta que el carácter de espacio o “-” no se pueden usar como primer carácter.
3. En el campo Password (Contraseña), escriba una contraseña. Las contraseñas distinguen entre mayúsculas y minúsculas y deben tener al menos 6 caracteres. Escriba la contraseña de nuevo en el campo Re-type Password (Confirmar contraseña) para confirmarla.
4. En la sección Word Verification (Comprobación mediante palabra), escriba los caracteres o números mostrados en el cuadro. Por ejemplo, escriba i8UCY en el campo correspondiente. La comprobación mediante palabra no distingue entre mayúsculas y minúsculas.
5. Haga clic en el botón Send (Enviar). Cuando el registro se haya completado, aparecerá esta página.
Figura 5
Nota: el nombre registrado será inválido si no se usa durante un mes.
27
Configurar el controlador AS200E en Internet
Después de registrar un nombre de dominio en el servidor DDNS, configure el controlador AS200E a través de Internet:
1. Siga los pasos 1 y 2 de la sección 6.2.1 Conexión con dirección IP fija. Aparecerá la página Network Configuration (Configuración de red).
2. Haga clic en Enable (Habilitar) y seleccione Send to DDNS (Enviar a DDNS).
3. Escriba la información de los campos Host Name (Nombre del host), User Name (Nombre de usuario) y Password (Contraseña) registrados en el servidor DDNS. Si selecciona GeoVision DDNS, el sistema mostrará automáticamente el nombre del host.
Figura 6
4. Haga clic en Submit (Enviar) para enviar la información. Cuando la conexión se haya establecido, el campo Status (Estado) indicará Register Success (Registro correcto).
28
AS200E 6
6.2 Configuración del sistema Puede ejecutar ciertas operaciones del sistema, cambiar la contraseña de inicio de sesión y ver la información de versión del firmware.
6.2.1 Configuración del sistema En el panel de menú izquierdo, haga clic en Other Setting (Otras configuraciones). Aparecerá esta página.
Figure 7
3DES Code 1-3 (Código 3DES 1-3): son las iniciales de Triple DES (Data Encryption Standard, es decir, Norma de cifrado de datos). Escriba tres claves diferentes para cifrar los datos. El código 1 3DES predeterminado es 12345678.
Device Port (Puerto del dispositivo): mantenga el valor predeterminado 4000 o modifíquelo para que coincida con el de ASServer.
Mac Address (Dirección MAC): indica la dirección MAC del medio de red.
Firmware Version (Versión de firmware): indica la versión de firmware actual del controlador AS200E.
Reboot System (Reiniciar sistema): realiza un arranque en caliente del controlador AS200E. Esta operación mantendrá la configuración actual.
Default Value (Valor predeterminado): restablece la configuración predeterminada de fábrica de todos los parámetros. Esta operación puede tardar 5 segundos.
29
6.2.2 Actualizar firmware Para actualizar el firmware del controlador AS200E:
1. En el panel de menú izquierdo, haga clic en Firmware Update (Actualizar firmware). Aparecerá esta página.
Figura 8
2. Haga clic en el botón Browse… (Examinar...) para abrir el archivo de firmware (*.bin)
3. Haga clic en el botón Upload (Cargar). Este procedimiento de actualización puede tardar 60 segundos.
4. Cuando la actualización se haya completado, aparecerá un cuadro de diálogo pidiéndole que reinicie el sistema.
Figura 9
5. Haga clic en OK (Aceptar). El controlador AS200E comenzará el procedimiento de reinicio.
Nota: Es necesario reiniciar el controlador AS200E después de actualizar el firmware. Si no se reinicia, la actualización del firmware no se habrá completado.
30
AS200E
31
6
6.2.3 Cambiar el identificador y la contraseña de inicio de sesión Para cambiar el identificador y la contraseña de inicio de sesión: 1. En el panel de menú izquierdo, haga clic en Security Setting (Configuración de
seguridad). 2. En la página Security Configuration (Configuración de seguridad), modifique el nombre y
la contraseña de inicio de sesión. La contraseña distingue entre mayúsculas y minúsculas y solamente se pueden usar 4 de los siguientes caracteres: “a ~ z” y “0 ~ 9”.
Figura 10 6.2.4 Establecer el identificador del controlador y el modo de trabajo
La página de configuración permite modificar el identificador del controlador AS200E y establecer un modo de trabajo de control. Para obtener detalles sobre cada modo (Control unidireccional, Control bidireccional, Control mixto o Tráfico unidireccional), consulte la sección 2. Método de autenticación del controlador AS200.
Figura 11
Especificaciones 7
7. Especificaciones Modelo (predeterminado)
AS200
Procesador Microprocesador RISC de 8 bits
Número de tarjetas de usuario
10000 tarjetas
Búfer de eventos 65536 eventos y datos de registro
Alimentación 100~250 VCA, 50~60 Hz
Puerto del lector 4 interfaces Wiegand y conexión RS-485 externa para GV-Reader
Formato de 26~40 bits
Fuente de alimentación de 12 VCC Interfaz Wiegand
LED de color rojo, LED de color verde y control de pitido
Comunicación RS-485 (255 canales como máximo)
Número de puertas 2 puertas
Puerto del sensor (cada puerta)
Botón de salida, sensor de puertas, sensor de incendios y lector saboteado
Dispositivo de salida (cada puerta)
Cerradura eléctrica, dispositivo de alarma y dispositivo de emergencia
Indicador LED (cada puerta)
3 LED que indican el estado del sensor y el evento de la puerta
Temperatura de funcionamiento
0~65 °C (32 ~ 149 °F)
Humedad de funcionamiento
H.R. de 10% ~ 90%, sin condensación
Dimensiones 300 (A) x 420 (L) x 50 (F) mm
Peso 4 Kg
Certificación CE, FCC y RoHS
Producto opcional
2 líneas x 16 caracteres del alfabeto inglés para uso de AS200 ASKeypad 4 x 4 teclas para uso de AS200
Puerta (total) Módulo de E/S GV-Extension (4 puertas)
Módulo TCP/IP Módulo GV-Ethernet
33
34
8. Solucionar problemas El lector de tarjetas no responde después de instalarse. Si el lector de tarjetas no responde, puede ser debido a un problema de alimentación. Pruebe con estos pasos: 1. Para comprobar el problema, quite el papel que cubre el módulo del controlador AS200
y compruebe si la luz de alimentación del lector de tarjetas está encendido.
2. Si el lector de tarjetas está conectado a través de una larga distancia, use dos resistores adicionales de 10 kiloohmios para resolver el problema. Inserte un resistor entre los contactos D0 y 12 V y el otro resistor entre los contactos D1 y 12 V.
12V
D0
D1GL
RL
BZGN
D
10K
10K
Resistor
Power Light
No puedo restablecer los valores predeterminados de fábrica del controlador AS200.
1. Asegúrese de que ha enchufado el dispositivo ASKeypad al controlador AS200.
2. Si el módulo Ethernet se ha instalado, asegúrese también de restablecer dicho módulo.