Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A...

48
THE SCHOTT TECHNOLOGY MAGAZINE www.schott.com/solutions Nº 2/2009 schott está reforzando su compromiso ecológico por medio de tecnologías y productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e produtos respeitosos com o meio ambiente. ENERGíA pARA EuROpA schott Solar participa en el proyecto Desertec ENERGIA pARA A EuROpA A schott S olar participa no projeto Desertec ENvASE fARMACéuTICO Viales “TopLine” para antibióticos innovadores EMBALAGEM fARMACÊuTICA Frascos “TopLine” para antibióticos inovadores Foto : N. Meier / Shotshop / Montage: DW Conciencia verde Consciência verde

Transcript of Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A...

Page 1: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

THE SCHOTT TECHNOLOGY MAGAZINE

www.schott.com/solutions

2/20

09

schott está reforzando su compromiso ecológico por medio de tecnologías y productos respetuosos con el medio ambiente.

A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e produtos respeitosos com o meio ambiente.

ENERGíA pARA EuROpA schott Solar participa en el proyecto Desertec

ENERGIA pARA A EuROpA A schott Solar participa no projeto Desertec

ENvASE fARMACéuTICO Viales “TopLine” para antibióticos innovadores

EMBALAGEM fARMACÊuTICA Frascos “TopLine” para antibióticos inovadores

Foto

: N

. Mei

er /

Sho

tsho

p /

Mon

tage

: DW

Conciencia verdeConsciência verde

Page 2: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

Ampollas de vidrio, de 0,5 a 50 ml.,

pen y pump, autoinyectables e inyectables sin aguja

viales con recubrimiento SCHOTT Type I plus®

SCHOTT forma vitrum es uno de los suministradores líderes mundiales de envase parenteral para la industria farmacéutica. Nuestras 11 sedes de producción en todo el mundo producen más de 6 billones de jeringuillas, frascos, ampollas, carpules y artículos especiales de tubos de vidrio borosilicato Premium SCHOTT del tipo I o polímero de COC. La investigación y desarrollo continuos nos permiten encontrar las mejores soluciones de envase para la salud del mañana.

Para conocer más sobre nuestras innovaciones más recientes, visite www.schott.com/pharmaceutical_systems

El futuro del envase farmacéuticoinnovador comienza hoy con SCHOTT

también disponibles en calidad TopLine

Jeringuillas precargables vidrio y polímero COC

Carpules para insulina y dentales para sistemas

Viales de vidrio y polímeros COC, de 1 de 100 ml;

Page 3: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

Prof. Dr.-Ing. Udo Ungeheuer

Foto

: sc

ho

tt/A

. Lec

hner

Editorial

3schottsolutions Nº 2 / 2009

Estimados/as leitores/as,

O verde está de moda, mas, de forma alguma, esta moda é passa-geira. A conscientização da importância da preservação do meio am-biente está ganhando terreno em termos de sustentabilidade. Para nós, isso é uma alegria e um incentivo que vêm confirmar ainda mais nossa profunda convicção e longa trajetória de trabalho. Depois de tudo, o fato de nos sentirmos responsáveis por nosso pessoal, a sociedade e o meio ambiente foi um dos valores fundamentais que, desde sempre, nos tem impulsionado.

Em 1978, a schott iniciou um programa de filtragem de partículas em suspensão para os fornos de fusão de vidro de sua sede central em Mogúncia. Dez anos depois, o ar de combustão emitido por estas cha-minés estava livre de partículas em suspensão em mais de 99%. Outras iniciativas incluem a redução das emissões de CO2 e o desenvolvimento de processos que economizam recursos e cuidam do meio ambiente.

No entanto, nosso artigo de capa (pág. 6) não é o único que ilustra como queremos ser exemplos em termos de proteção do clima e do meio ambiente. Isso também fica demonstrado em nossas atividades no cam-po da tecnologia fotovoltaica que é apta para a geração descentralizada de eletricidade, e nossa participação na iniciativa pioneira Desertec (pág. 20). Destacadas companhias internacionais uniram suas forças para construir grandes centrais termosolares nos desertos da África e Penín-sula Arábica, que abastecerão também a Europa com energia renovável. A schott participa ativamente com seus tubos receptores solares, que constituem o núcleo desta tecnologia.

Com tudo isto não se acaba ainda nossa capacidade de inovação eco-tecnológica. Somos os primeiros do mundo em utilizar o processo de micro-flutuação para fabricar vitrocerâmicas transparentes totalmen-te isentas de metais pesados contaminantes arsênico, o antimônio e o bário (pág. 36). A schott oferece também vidros finos (pág. 1, foto de capa) em versão ecológica para a eletrônica e a tecnologia médica. Nos-sos encapsulamentos para sensores de binário reduzem o consumo de combustível (pág. 40). Além disso, iniciamos, com o objetivo de pro-mover nossa marca de sucesso schott Ceran®, uma campanha sobre inovação (pág. 44), que resume em duas palavras, nosso compromisso com um futuro respeitoso com o meio ambiente: Simply More.

Desejo a todos uma agradável leitura.

Atentamente,

Apreciados/as lectore/as,

Lo verde está de moda, pero no es una moda pasajera. La concien-ciación sobre la importancia de conservar nuestro medio ambiente está ganando en sostenibilidad. Para nosotros es tanto una alegría como un incentivo y confirma nuestra profunda convicción y los muchos años de trabajo. Después de todo, sentirse responsables del personal, de la sociedad y del medio ambiente, ha sido siempre uno de los valores fundamentales que nos han impulsado.

En 1978 schott inició un programa de filtración de partículas en suspensión para los hornos de fusión de vidrio de su central alemana en Maguncia. Diez años más tarde, el aire de escape de las chimeneas esta-ba libre de partículas en suspensión en más de un 99%. Otras iniciativas incluyen la reducción de las emisiones de CO2 y el desarrollo de proce-sos que ahorran recursos y cuidan el medio ambiente.

Sin embargo, nuestra historia de portada (pág. 6) no es el único ar-tículo que ilustra cómo queremos ser ejemplos en materia de protección del clima y del medio ambiente. Lo demuestran también nuestras acti-vidades en el campo de la fotovoltaica, una tecnología idónea para la generación descentralizada de electricidad, y nuestra implicación en la iniciativa pionera Desertec (pág. 20). Destacadas compañías internacio-nales han unido sus fuerzas para construir grandes centrales termosola-res en los desiertos de África y Arabia, que abastecerán también a Euro-pa con energía renovable. schott participa activamente con sus tubos receptores solares, el núcleo de esta tecnología.

Con esto no se agota todavía nuestra capacidad de innovación eco-tecnológica. Somos los primeros del mundo en utilizar el proceso de microflotado para fabricar vitrocerámicas transparentes, que no contie-nen los metales pesados contaminantes arsénico, antimonio y bario (pág. 36). schott ofrece también vidrios delgados (pág. 1, fotografía de portada) en versión ecológica para la electrónica y la tecnología mé-dica. Nuestros encapsulados para sensores de par reducen el consumo de combustible (pág. 40). Asimismo, para promocionar nuestra exitosa marca schott Ceran® hemos iniciado un campaña sobre innovación (pág. 44), que resume en dos palabras nuestro compromiso con un fu-turo respetuoso con el medio ambiente: Simply More.

Les deseo una lectura amena.

Saludos cordiales,

Prof. Dr.-Ing. Udo Ungeheuer

Presidente del Consejo de Dirección de schott agPresidente do Conselho de Direção da schott ag

Page 4: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

Contenido

40

44

06

36

26

1016

30

34

Nº 2 / 2009schottsolutions4

Simply Greener

Simply more unique

Simply lasts longer

Page 5: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

Conteúdo

Contenido · ConteúdoPortada · Capa

20

5Nº 2 / 2009schottsolutions

Más verdes para el futuroschott lleva muchos años marcándose los

estándares más altos de protección soste-

nible del medio ambiente y del clima. La

compañía aplica esta estrategia mejorando

sus materiales, productos y procesos res-

petuosos con el medio ambiente, tales

como los vidrios delgados para uso en la

microscopía (ver foto de portada).

Mais verdes para o futuroA schott vem, há muitos anos, marcando

os padrões mais elevados em termos de

proteção sustentável do meio ambiente e

do clima. A companhia aplica esta estraté-

gia melhorando seus materiais, produtos e

processos respeitosos com o meio ambien-

te, tais como os vidros finos para uso em

microscopia (ver fotografia de capa).

10 Buque insignia bajo las barras y estrellas La sede de Duryea lleva 40 años marcando hitos importantes para schott en los ee.uu..

Navio insígnia singrando sob as faixas e estrelas Há 40 anos, a sede da schott em Duryea vem erguendo marcos históricos importantes nos Estados Unidos.

14 Visión con rayos X del universo schott ha suministrado tubos de vidrio Duran® para los espejos del telescopio de rayos X Astro-H.

Visão do Universo através dos raios X A schott forneceu tubos de vidro Duran® para os espelhos do telescópio de raios X Astro-H.

16 Antibióticos inovadores em embalagens de alta qualidade Los viales ”TopLine” satisfacen las exigencias que la farmacéutica Wyeth impone a una solución de envase.

Innovative Antibiotika in hochwertiger Verpackung Os frascos ”TopLine” atendem as exigências impostas pela Wyeth a uma solução de embalagem.

20 Eletricidad del desierto Desertec persigue el abastecimiento energético de la región eumena mediante centrales termosolares.

Eletricidade no deserto O projeto Desertec busca o abastecimento energético da região eumena com centrais termosolares.

24 Enfoque Arranca Desertec / O arranque do projeto Desertec

26 Diseño para ambientes emotivos Los vidrios protectores vitrocerámicos Robax® ofrecen muchas opciones para el diseño creativo de chimeneas.

Desenho emotivo junto ao fogo Os vidros protetores vitrocerâmicos Robax® oferecem muitas opções para o desenho criativo de lareiras.

30 Mirada al nanocosmos La fructífera cooperación entre Leica Microsystems y schott se manifiesta en la microscopía de gama alta.

Olhada no nanocosmoss A frutífera cooperação entre a Leica Microsystems e a schott se concretiza na microscopia de gama alta.

34 “Sunrise” sobre el hielo ártico Un espejo primario hecho de vitrocerámica Zerodur® es el núcleo de un telescopio solar.

“Sunrise” sobre o gelo ártico Um espelho primário fabricado em vitrocerâmica Zerodur® é o núcleo de um telescópio solar.

36 Escudo de vidrio para los Héroes de Sparky La nueva vitrocerámica Pyran® Platinum establece referencias en la protección contra incendios en los ee.uu..

Escudo de vidro para os Heróis de Sparky A nova vitrocerâmica Pyran® Platinum cria referências na proteção contra incêndios nos Estados Unidos.

40 Ahorro de combustible con sensores El desarrollo de un nuevo encapsulado para sensores saw, hace el consumo de los vehículo más eficiente.

Menos consumo com sensores Um novo encapsulamento para sensores saw faz com que o consumo dos veículos seja mais eficiente.

43 Con estilo y fácil de limpiar Los fregaderos que incorporan vidrio plano están creando nuevas tendencias de diseño en las cocinas.

Com estilo e fácil de limpar As pias de cozinha equipadas com vidro plano estão criando novas tendências de design nas cozinhas.

44 Simplemente más schott Ceran® pone en marcha una campaña poco convencional ‘B-to-B’ sobre innovación.

Fazendo simplesmente mais A schott Ceran® promove uma campanha B-to-B pouco convencional sobre inovação. 19/46 Noticias · Notícias Ficha técnica

06

Page 6: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions Nº 2 / 20096

Protección del medio ambiente

L o verde está ganando terreno, no sólo por motivaciones eco-lógicas y medioambientales, sino también por razones de

competitividad e imagen. Los analistas de tendencias están ad-virtiendo una “globalización de lo verde”, así como una crecien-te concienciación medioambiental en todo el mundo. Una cosa está clara: las técnicas de producción en masa del pasado con-sumen mucha energía y recursos y están sometidas a una presión enorme para volverse más innovadoras. A nivel político, las di-rectivas y reglamentos en el ámbito europeo, como reach (Re-gistration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Che-micals), las normas euro aplicables a vehículos y el reciclaje de aparatos electrónicos, están estableciendo nuevas referencias medioambientales y, en consecuencia, impulsando el desarrollo de productos más respetuosos con el medio ambiente.

El consorcio tecnológico schott lleva muchos años mar-cándose los máximos niveles en la protección sostenible del

O verde está ganhando terreno, não somente por motivos ecoló-

gicos e ambientais, mas também por razões de competitividade e imagem. Os analistas de tendências chamam a atenção para uma “globalização do ver-de”, bem como fazem atentar para uma crescente conscientização ambiental. Uma coisa é bem clara: as técnicas de produção em massa do passado conso-mem muita energia e recursos. A nível político, as diretivas e regulamentos no âmbito europeu, como reach, as nor-mas euro aplicáveis a veículos e a reci-clagem de equipamentos eletrônicos, estão estabelecendo novas referências

ambientais e promovendo o desenvol-vimento de produtos mais respeitosos com o meio ambiente.

O consórcio tecnológico schott há muitos anos vem aplicando os má-ximos padrões de proteção sustentável do meio ambiente e o clima, sem detri-mento dos requisitos legais aplicáveis. Como resultado desta atitude, os gases emitidos por seus fornos de fusão já estão livres, em mais de 99,5%, de par-tículas em suspensão, as emissões de óxido nitroso são atualmente 75% infe-riores às de 1990, o consumo específico de energia por tonelada de vidro caiu em mais de uma quarta parte e o con-

Christine Fuhr

Más verdes para el futuroO futuro é mais verdeschott está ampliando sistemáticamente su implicación ecológica mediante productos respetuosos con el medio ambiente.

A schott está ampliando sistematicamente seu engajamento ecológico através produtos respeitosos com o meio ambiente.

Foto

: sc

ho

tt

Foto

: Sh

otsh

op

Page 7: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions Nº 2 / 2009

>

7

Proteção do meio ambiente

medio ambiente y el clima, sin perjuicio de los requisitos legales aplicables. Como resultado de ello, los gases de escape de sus hornos de fusión están libres en más del 99,5% de partículas en suspensión, las emisiones de óxido nitroso son ahora un 75% inferiores a las de 1990, el consumo específico de energía por tonelada de vidrio ha caído en más de una cuarta parte y el con-sumo de agua ha sido reducido en más del 80 %, gracias a las medidas de reciclaje. La utilización de gas natural/oxígeno (oxi-fuel) o energía eléctrica para calentar los hornos de fusión ha permitido recortar aún más las emisiones. Otra ventaja medio-ambiental más: el 98% del calcín (residuos de vidrio) se recicla. Hay implantado a nivel interno desde 1995 un Sistema Integrado de Seguridad y Protección Medioambiental (imsu), que asegu-ra una aplicación consistente de los mismos estándares de segu-ridad laboral, protección del medio ambiente, medicina laboral preventiva y gestión de emergencias en todas las sedes de

sumo de água fresca foi reduzido em mais de 80%, graças às medidas de re-ciclagem aplicadas. A utilização de gás natural/oxigênio (oxi-combustível) ou energia elétrica para aquecimento de fornos de fusão permitiu reduzir ainda mais as emissões e o 98% dos resíduos do vidro estarem sendo atualmente reciclados. A nível interno, em 1995 foi implantado um Sistema Integrado de Segurança e Proteção Ambiental (im-su) que assegura uma aplicação consis-tente dos mesmos padrões de seguran-ça no trabalho, proteção do meio am-biente, medicina preventiva no trabalho e gestão de emergências em

todas as fábricas da schott. Estes pa-drões melhoram até mesmo os requisi-tos legais de certos países. Além de desenvolver tecnologias (de fusão) energeticamente mais eficientes, redu-zir o consumo de energia e de recursos e as emissões, também se está dando uma ênfase especial à fabricação de produtos compatíveis com o meio am-biente.

O “Project Green”, do Dep. de P+D da schott, dedica-se a avaliar concre-tamente as normas de política ambien-tal, como, por exemplo, reach e Ro-HS. “Analisamos a legislação e os requi-sitos ambientais atuais e futuros,

schott está impulsando el desarrollo de productos ecológicamente compatibles: unos módulos fotovoltaicos de schott Solar hacen posible la generación eléctrica respetuosa con el medio ambiente. Hay ya versiones ecológicas de vidrios de protección contra incendios, vidrios ópticos y placas de cocción vitrocerámicas schott Ceran®.

A schott está promovendo o desenvolvimento de produtos ecologicamente compatíveis: uns módulos fotovoltaicos da schott Solar viabilizam a geração elétrica respeitosa com o meio ambiente. Já existem versões ecológicas de vidros de proteção contra incêndios, vidros finos e ópticos e fogões vitrocerâmicos Ceran®.

Foto

: sc

ho

tt

Foto

: sc

ho

tt

Foto

: N

. Mei

er

Foto

: sc

ho

tt

“Mas de una tercera parte de las patentes solicitadas se considera que tienen relevancia medioambiental.”

“Mais de uma terceira parte das patentes solicitadas são consideradas como sendo de relevância ambiental.”

Thomas Harbach,

Director de Dpto. de Patentes de schott

Page 8: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions Nº 2 / 20098

Protección del medio ambiente

antimônio, e que significaram um ver-dadeiro marco pelo que se refere ao respeito ao meio ambiente (ver a revis-ta solutions 02/2008). Mais especifica-mente, para o mercado dos Estados Unidos foi desenvolvido um produto superlativo em dois sentidos diferen-tes: Pyran® Platinum é a primeira vitro-cerâmica flotada transparente do mun-do que se fabrica sem utilizar metais pesados contaminantes como o arsêni-co, o antimônio e o bário (ver pág. 36).

Há mais de 10 anos a BU Óptica mudou sua oferta de vidros ópticos com a introdução de 66 vidros que não contêm chumbo nem arsênico. A par-tir de então, todos os vidros desenvol-vidos estão isentos de chumbo e arsêni-co. Também se utilizam materiais li-vres de chumbo para aplicações de fibra óptica no campo da odontologia. Nos campos da eletrônica e biotecno-logia estão sendo desenvolvidos ou já estão sendo comercializados sob a mar-

antecipamos sua execução e avaliamos se são viáveis desde o ponto de vista da tecnologia e a ciência de materiais,” ex-plica o Dr. Jochen Alkemper, Chefe de Projeto, que comenta também que o objetivo é identificar oportunidades para produtos “verdes” e desenvolver soluções inovadoras que sejam capazes de, até mesmo, melhorar as exigências legais. Por exemplo, evitando utilizar matérias-primas nocivas para o meio ambiente e prescindindo do uso de ar-sênico e antimônio no processo de afi-nação, otimizando o processo de pro-dução desde o ponto de vista energéti-co, bem como identificando limites.

Já estamos desenvolvendo pro-dutos ecológicos

A schott já implantou um processo para o desenvolvimento sistemático de materiais, produtos e técnicas respeito-sas com o meio ambiente no âmbito de toda a empresa e está oferecendo vidros ecológicos em numerosos segmentos de produtos. Na BU Tecnologia Domés-tica, por exemplo, destacam o Ceran Suprema® e o Ceran Hightrans® eco, os primeiros e, até o presente momento, únicos fogões vitrocerâmicos do mun-do fabricados sem adição de metais pesados tóxicos como o arsênico e o

schott del mundo. Estos estándares incluso mejoran los requisitos legales de algunos países. Aparte de desarrollar tec-nologías (de fusión) más eficientes energéticamente y de reducir el consumo de energía y de recursos y las emisiones derivadas de la producción, se está prestando mayor atención a la fabrica-ción de productos compatibles con el medio ambiente.

“Project Green”, del Dpto. de Investigación y Desarrollo de schott, se dedica a evaluar concretamente las normativas de política medioambiental, tales como reach y RoHS (“Restric-tion of the use of certain hazardous substances”). “Analizamos la legislación y los requisitos medioambientales actuales y futu-ros, anticipamos su ejecución y evaluamos si son viables desde el punto de vista de la tecnología y la ciencia de materiales,” ex-plica el Dr. Jochen Alkemper, Jefe de Proyecto. Añade que el objetivo es también identificar oportunidades para productos

“verdes” y desarrollar soluciones innovadoras, que incluso mejo-ren los requisitos legales. Por ejemplo, evitando utilizar mate-rias primas nocivas para el medio ambiente y prescindiendo del arsénico y el antimonio en el proceso de fabricación. O también optimizando el proceso de producción desde el punto de vista energético. Pero también identificando los límites.

Ya se han desarrollado productos ecológicos

schott ya ha implantado un proceso para el desarrollo (per-feccionamiento) sistemático de materiales, productos y técnicas respetuosas con el medio ambiente a nivel de toda la compañía. Está ofreciendo vidrios ecológicos en numerosos segmentos de productos. En la BU Aplicaciones Domésticas, por ejemplo, Ceran Supre-ma® y Ceran Hightrans® eco, las primeras, y por ahora únicas, placas de cocción vitrocerámicas del mundo fabricadas sin adición de los metales pesados tóxicos arsénico y antimonio, realmente han supuesto un hito en cuanto a respeto al me-dio ambiente (ver la solutions 02/2008). Específicamente para el mercado de los ee.uu. se ha desarrollado Pyran® Platinum, la primera vitrocerámica flotada transparente del mundo que se fabrica sin utilizar los metales pesados contaminantes arsénico, antimonio y bario (ver la página 36).

Hace más de 10 años la BU Óptica ya modificó su programa de vidrios ópticos mediante la introducción de 66 vidrios que no contienen ni plomo ni arsénico. Todos los vidrios desarrolla-dos desde entonces están asimismo libres tanto de plomo como de arsénico. También se emplean materiales libres de plomo en aplicaciones fibroópticas para odontología. En los campos de la electrónica y la biotecnología se están desarrollando o están ya comercializados bajo la marca “Eco-Glass” numerosos vidrios delgados, que prescinden enteramente de agentes de afino, co-mo el arsénico o el antimonio, o sólo contienen cantidades de los mismos inferiores a los niveles legalmente admitidos: AF 32® eco, por ejemplo, un vidrio delgado no alcalino para obleas, D 263® T eco, un vidrio para filtros resistente a las rayaduras y

schott comenzó a filtrar las partículas en sus-pensión de los hornos de fusión de vidrio en Maguncia en 1978. Diez años más tarde, el ai-re de escape de las chimeneas estaba ya libre en un 99% de partículas en suspensión.

A schott começou a filtrar as partículas em suspensão dos fornos de fusão de vidro insta-lados em Mogúncia em 1978. Dez anos depois, o fluxo de escape das chaminés estava isento em 99% de partículas em suspensão.

Foto

: sc

ho

tt

Page 9: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions Nº 2 / 2009 9

Proteção do meio ambiente

registro simplificado que, em breve, irá ser implantado na ue. Todos os produ-tos da schott cumprem os requisitos da legislação atual. A amplitude das atividades da companhia é demonstra-da também pelas patentes que têm sido registradas. “Mais de uma terceira par-te das patentes solicitadas são conside-radas como sendo de relevância am-biental,” afirma o Diretor do Dep. de Patentes da schott, Thomas Harba-ch. Os vidros e componentes da schott também contribuem para a geração (alternativa) e a poupança de energia. O caso dos tubos receptores para centrais termosolares que vão ser utilizados como tecnologia fundamen-tal no projeto Desertec (ver a página 20), é um entre tantos exemplos. Mó-dulos fotovoltaicos, vidros de proteção solar e isolantes, leds em substituição de fontes de luz halógenas de alto con-sumo aplicados em soluções de fibra óptica, materiais seladores baseados em vidro para pilhas de combustível que operam a altas temperaturas ou soluções de vidro fino que economi-zam energia em fornos e geladeiras/congeladores são outros exemplos des-tas soluções. <|

[email protected]

ca “Eco-Glass” numerosos vidros finos que prescindem totalmente de agentes de afinação como o arsênico ou o anti-mônio ou apenas contêm teo res infe-riores aos níveis legalmente admitidos: AF 32® eco, por exemplo, um vidro fino não alcalino para bolachas de lentes; D 263® T eco, um vidro para filtros resis-tente aos riscos e isento de substâncias perigosas desenvolvido para lentes fo-tográficas em telefones celulares e telas táteis; e, D 263® M eco, um vidro utili-zado como lamínulas para microsco-pia. Há outros produtos ecológicos, já sendo desenvolvidos ou em processo de estudo de desenvolvimento, perten-centes às áreas óptica de fibras e vitro-cerâmicas para vidros protetores Ro-bax® para visores de aquecedores de combustão. Nestes últimos, um reves-timento especial contra infraverme-lhos (iv) tem contribuído para obter uma combustão ainda mais eficiente e uns níveis de emissões mais baixos.

Juntamente com associações que atuam em representação da indústria européia do vidro, a schott vem in-centivando o conhecimento de que o vidro é basicamente inócuo para os se-res humanos e para o meio ambiente, para que, desta forma, possa optar pelo

sin sustancias peligrosas para lentes fotográficas en teléfonos móviles y pantallas táctiles y D 263® M eco, un vidrio utilizado como cubreobjetos en microscopia. Hay otros productos eco-lógicos, tanto en desarrollo como en cartera, pertenecientes a las áreas de ópticas de fibras, y vitrocerámicas Robax® para chi-meneas. En éstas últimas, un recubrimiento especial de infra-rrojos (ir) ayuda a conseguir una combustión más eficiente, con niveles de emisión más bajos.

Junto con asociaciones que representan a la industria euro-pea del vidrio, schott está promoviendo que el vidrio es bá-sicamente inocuo tanto para los seres humanos como para el medio ambiente, de modo que pueda acogerse al registro sim-plificado que tiene previsto implantar la ue. Todos los produc-tos de schott satisfacen los requisitos legislativos actuales. El amplio espectro de actividades de la compañía queda reflejado también en las patentes que tiene registradas. “Más de una ter-cera parte de las patentes solicitadas se considera que tienen relevancia medioambiental,” señala el Director del Dpto. de Patentes de schott, Thomas Harbach. Los vidrios y compo-nentes de schott también contribuyen a la generación (alter-nativa) y al ahorro de energía. Los tubos receptores para centra-les termosolares, que van a ser utilizados como una tecnología fundamental en el proyecto Desertec (ver la página 20), son uno de tantos ejemplos. Módulos fotovoltaicos, vidrios de protec-ción solar y aislantes, leds en lugar de fuentes de luz halógenas de gran consumo para soluciones fibroópticas, materiales sellan-tes basados en vidrio para pilas de combustible que operan a altas temperaturas o soluciones de vidrio delgado que ahorran energía en hornos y neveras/congeladores, son otros ejemplos de estas soluciones. <|

[email protected]

En los productos “verdes”, por ejemplo no se emplea ninguna sustancia nociva para el medio ambiente duran-te la fusión y se prescinde del arsénico y del antimonio en el proceso de fabricación.

Nos produtos “verdes”, por exemplo, não se utiliza ne-nhuma substância nociva para o meio ambiente durante o processo de fusão, bem como se prescinde do arsênico e do antimônio no processo de afinação.

Foto

: sc

ho

tt

Page 10: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions No. 2 / 200910

EE.UU.

C uando en junio de 1969 se completó la primera fusión de vidrio óptico en Duryea, Pensilvania, todavía faltaban un

mes para que se produjera la llegada del hombre a la Luna y dos meses para el festival de Woodstock. Desde entonces los 75 co-laboradores iniciales de la fábrica han aumentado hasta 200 y 5 de ellos siguen trabajando aquí. Actualmente la sede de Duryea está integrada en schott North America, Inc. y es el buque insignia de la fabricación de vidrio óptico y la investigación de schott en los ee.uu. Actúa asimismo como la segunda sede de I+D con la oferta de servicios completa más grande del Con-sorcio, por detrás de la central de investigación de la sede prin-cipal de la compañía, en Maguncia (Alemania).

El recorrido que ha permitido alcanzar este estatus a la com-pañía no ha estado libre de obstáculos. A pesar de que el verti-

Q uando em junho de 1969, foi completada a primeira fusão de

vidro óptico em Duryea, Pensilvânia, ainda faltava um mês para que se desse a chegada do homem à Lua e dois me-ses para que acontecera o festival de Woodstock. Desde aquele momento, o número de trabalhadores na fábrica foi crescendo paulatinamente. Se no início eram 75, hoje em dia já são 200 trabalhadores, sendo que 5 deles estão trabalhando aqui conosco desde o co-meço. Atualmente a fábrica de Duryea está integrada na schott North

America, Inc., e é o navio insígnia da schott pelo que se refere à fabrica-ção de vidro óptico e à pesquisa nos eua. É o segundo centro de P&D de-pois do centro de pesquisas da sede principal da companhia, situado em Mogúncia (Alemanha).

No entanto, a trajetória não foi fá-cil. Ainda quando o vertiginoso cresci-mento da óptica e a microelectrônica, observado nos Estados Unidos entre os anos 1960 e 1970, tenha oferecido muitas oportunidades de mercado, as empresas estrangeiras, como a

schott lleva más de 40 años fabricando e investigando con enormeéxito en su sede estadounidense de Duryea.

A schott vem, há mais de 40 anos, fabricando e pesquisando com enormesucesso em sua fábrica estadunidense de Duryea.

Matthew Kraft

Buque insignia bajo las barras y estrellasNavio insígnia singrando sob as faixas e estrelas

Tanto si se trata de la vitrocerámica Zerodur® (arriba a la derecha) o de in-vestigación innovadora (abajo a la derecha), la fábrica de Duryea, en Pen-silvania, ha sido un productor de componentes ópticos de alta calidad lí-

der en los ee.uu. y la segunda sede de I+ D más grande de schott desde su fundación, en 1969. Razón suficiente para que a finales de 2008 la visi-

tara el entonces candidato presidencial Barack Obama.

Tanto em se tratando da vitrocerâmica Zerodur® (acima à direita) como de pesquisa inovadora (abaixo à direita), a fábrica de Duryea, na Pensilvânia,

é um fabricante de componentes ópticos de alta qualidade, líder nos Estados Unidos, e a segunda maior central de p&d da schott desde sua fundação, em 1969. Motivo suficiente para que, no fim de 2008, recebes-

se a visita do então candidato à presidência, Barack Obama.

Foto : American Aerial Scenes llc

Page 11: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions No. 2 / 2009 11

>

Estados Unidos

ginoso crecimiento de la óptica y la microelectrónica en los años 1960 y 1970 en los ee.uu. brindó muchas oportunidades de mercado, las empresas extranjeras como schott lo tuvieron difícil para no quedarse descolgadas. Sin embargo, la primera sociedad de producción en los ee.uu., fundada como schott Optical Glass, creció rápidamente. La división Óptica de ppg Industries fue adquirida por schott en 1970 y finalmente se convirtió en la División Oftálmica. En 1975, las instalaciones de producción habían triplicado ya la superficie, para acomodar una gama de productos ampliada, que incluía vidrio de protec-ción contra rayos X, filtros de color, vidrio para láser y la vitro-cerámica Zerodur®. La expansión física prosiguió con la cons-trucción de un edificio para la producción de componentes, en 1977, seguido por las instalaciones para I+D, en 1981. En 1986

schott, tiveram que fazer um grande esforço para não ficarem fora do jogo. Mas, mesmo assim, a primeira fábrica nos eua, schott Optical Glass, cres-ceu rapidamente. A divisão Óptica da ppg Industries foi adquirida pela schott em 1970 e, finalmente, se converteu na Divisão Oftálmica. Em 1975, as instalações de produção já ti-nham triplicado sua superfície, para acomodar uma gama de produtos am-pliada, a qual incluía o vidro de prote-ção contra raios X, os filtros de cor, o vidro de laser e a vitrocerâmica Zero-

dur®. A expansão física teve continui-dade com a construção de um edifício para a produção de componentes em 1977, e prosseguiu ainda com as insta-lações construídas para albergar a cen-tral de P&D em 1981. Em 1986, a schott adquiriu Reichert-Jung, que posteriormente receberia a denomina-ção de schott Fiber Optics. No ano seguinte, a schott adquiriu as insta-lações da BU Vidro de Laser de Owen-Illinois. Como o vidro e suas aplica-ções abrangem os mais variados cam-pos do conhecimento, a equipe de

Foto

: sc

ho

tt

Foto

: sc

ho

tt /

G. C

ali

Foto : schott / G. Cali

Page 12: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions Nº 2 / 200912

EE.UU.

partículas de platina, para laseres de altíssima potência utilizados na pes-quisa da fusão nuclear. Em 1996, a schott instalou linhas de produção para satisfazer os requisitos do La-wrence Livermore National Labora-tory, na Califórnia, e de outros clien-tes de vidro de laser. Nesse mesmo ano, a fábrica de Duryea recebeu seu certi-ficado iso 9001.

Os colaboradores que trabalharam na fábrica de Duryea no decorrer de todos estes 40 anos tiveram a oportuni-dade de seguir o progresso e o cresci-mento da empresa. Tony Angelella, Chefe de Manutenção, e Pacífico Stella, do Dep. de Esmerilamento e Polimento, estão entre estes veteranos. Rich Andre-oni que trabalha na seção de Ataque Ácido, e Ray Haduck, do Dep. de Fusão em Cuba, coincidem em que a compu-tadorização a grande escala foi uma das

especialistas que estuda suas proprie-dades e desenvolve novos produtos, em Duryea, está formada por físicos, químicos, especialistas em vidro e vi-trocerâmicas, bem como por cientistas especializados em materiais. O traba-lho desses especialistas, unido aos es-forços do pessoal de fábrica, viabilizou a obtenção de 45 patentes e 4 “ir 100-Awards”. Este prestigioso prêmio à pesquisa industrial é convocado cada ano pela revista estadunidense R&D para escolher os melhores 100 novos produtos. A schott foi premiada, em 1971, por suas ópticas de fibras para transmissão de raios ultravioleta; em 1973, pelo vidro oftálmico HighLiteTM para lentes mais finas com altas gradu-ações; em 1979, por um vidro de laser de fosfato dopado com neodímio; e, em 1987, por um vidro de laser de fos-fato dopado com neodímio, isento de

schott amplió su gama de productos y su cobertura geográfi-ca en los ee.uu. con la adquisición de Reichert-Jung, que pos-teriormente sería conocida como schott Fiber Optics. Ya al año siguiente schott adquirió las instalaciones de la División Vidrio para Láser de Owen-Illinois. Como el vidrio y sus aplica-ciones abarcan los campos del conocimiento más variados, los expertos de Duryea que estudian sus propiedades y desarrollan nuevos productos incluyen físicos, químicos, especialistas en vidrio y vitrocerámicas, así como científicos especializados en materiales. Su labor, unida a los esfuerzos del personal de fábri-ca, ha cosechado 45 patentes y 4 “ir 100-Awards”. Este presti-gioso premio a la investigación industrial es convocado cada año por la revista estadounidense R&D para elegir los mejores 100 nuevos productos. schott fue premiada en 1971 por sus ópti-cas de fibras para transmisión de rayos ultravioleta, en 1973 por el vidrio oftálmico HighLiteTM para lentes más delgadas en gra-duaciones altas, en 1979 por un vidrio para láser de fosfato do-pado con neodimio y en 1987 por un vidrio para láser de fosfa-to dopado con neodimio libre de partículas de platino para los láseres de muy alta potencia utilizados en la investigación de la fusión nuclear. En 1996 schott instaló líneas de producción para satisfacer los requisitos del Lawrence Livermore National Laboratory, de California, y de otros clientes de vidrio para lá-seres. Ese mismo año la fábrica de Duryea recibió su certifica-ción iso 9001.

Los colaboradores que han trabajado en la fábrica de Duryea durante todos estos 40 años han tenido la oportunidad de se-guir su progreso y crecimiento: Tony Angelella, Jefe de Mante-nimiento, y Pacífico Stella, del Dpto. de Esmerilado y Pulido, se cuentan entre estos veteranos. Rich Andreoni que trabaja en la sección de Tratamiento Ácido, y Ray Haduck, del Dpto. de Fusión en Cuba, coinciden ambos en que la computerización a gran escala ha sido uno de los mayores cambios ocurridos du-rante este periodo de tiempo. Y la Asistente de Administración Matilda Licciardone señala la creciente complejidad del acaba-do de componentes ópticos de alta precisión frente a la fusión.

Los cambios han acompañado también al desarrollo de la gama de productos: en 2008 se introdujeron materiales para infrarrojos, que están disponibles ahora para todas las longitu-des de onda principales del espectro. Esto ha convertido a Duryea en el único fabricante de los ee.uu. con una gama com-pleta de vidrio óptico y técnico para aplicaciones industriales, médicas, de investigación científica y de seguridad. Duryea es asimismo el centro de competencia para vidrios ópticos de pre-cisión altamente homogéneos.

Actualmente schott es uno de los fabricantes líderes de componentes ópticos de alta calidad para una amplia variedad de aplicaciones distintas. Recientemente se completaron las obras de las instalaciones de acabado, de 2.700 m², que amplían las capacidades de Duryea a servicios de acabado tales como una gama completa de capacidades de esmerilado y pulido de preci-sión con equipos cnc de 3, 4 y 5 ejes, corte con chorro de agua

Page 13: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions Nº 2 / 2009 13

Estados Unidos

fabricantes líderes de componentes óp-ticos de alta qualidade para uma ampla variedade de aplicações diferentes. Re-centemente foram concluídas as obras das instalações de acabamento, de 2.700 m², que ampliam as capacidades de Duryea em relação a serviços de aca-bamento, tais como uma gama comple-ta de capacidades de esmerilamento e polimento de precisão com equipa-mentos cnc de 3, 4 e 5 eixos, corte com jato de água e revestimentos especiali-zados. Isto converte a schott em um fornecedor integrado de ópticas de qualidade, tanto de peças moldadas em bruto como de lentes acabadas. A P&D, um pilar importante da fábrica de Duryea, incorpora a fusão, a molda-gem a quente, e o processamento de precisão do vidro, entre suas compe-tências fundamentais. A gama comple-ta de vidros ópticos, filtros de vidro e vitrocerâmica Zerodur® é fabricada em uma superfície de uns 25.000 m². Ao longo de todos esses anos, esta filial vem desenvolvendo também muitos outros produtos únicos em seu gênero: filtros potencializadores do contraste para visores em aeronaves, vidros de laser para aplicações de alta energia e vidros para visão noturna. “O constan-te serviço ao cliente e as melhorias con-tínuas nos produtos e processos, conti-nuarão sendo nossas máximas priori-dades,” afirma Stephen Krenitsky, Vice-presidente e Diretor da fábrica de Duryea. “Se bem que a fusão continua sendo uma parte importante da produ-ção,” comenta.

No entanto, esta fábrica não só se destaca pelo muito que oferece em su-cesso tecnológico. Em 2008, o então senador e atualmente presidente dos eua, Barack Obama, visitou a fábrica durante 4 horas no início de sua cam-panha de outono que o conduziria fi-nalmente à Casa Branca. Isto significa que a schott vem acompanhando 40 anos impetuosos da história dos eua e que está disposta a superar muitos ou-tros desafios importantes. <|

[email protected]

maiores mudanças observadas durante este período de tempo. E a Assistente de Administração, Matilda Licciardone, remarca a crescente complexidade do acabamento dos componentes ópticos de alta precisão em relação à fusão.

As mudanças foram acontecendo também no desenvolvimento da gama de produtos: em 2008, introduziram-se materiais para infravermelhos, que atualmente estão disponíveis para to-dos os principais comprimentos de onda do espectro. Isso fez que com que a fábrica de Duryea se convertesse no único fabricante dos Estados Unidos com uma gama completa de vidro óp-tico e técnico para aplicações indus-triais, médicas, de pesquisa científica e segurança. Duryea é, além disso, o cen-tro de competência para vidros ópticos de precisão altamente homogêneos.

Atualmente, a schott é um dos

y recubrimientos especializados. Esto convierte a schott en un proveedor integrado de ópticas de calidad, tanto de moldea-dos en bruto como de lentes acabadas. La gama completa de vidrios ópticos, filtros de vidrio y vitrocerámica Zerodur® se fa-brica sobre una superficie de unos 25.000 m². A lo largo de los años, esta filial ha desarrollado también muchos otros productos únicos en su género, que incluyen filtros potenciadores del con-traste para displays en aeronaves, vidrios para láser en aplicacio-nes de alta energía y vidrios para visión nocturna.

“El constante servicio al cliente y las mejoras continuas en los productos y los procesos, continuarán siendo nuestras máximas prioridades,” señala Stephen Krenitsky, Vice President y Direc-tor de la sede de Duryea. “Aunque la fusión sigue siendo una parte importante de la producción,” añade.

Pero esta sede tiene más que ofrecer que sólo logros tecno-lógicos destacados: en 2008, el entonces senador y actualmente presidente de los ee.uu., Barack Obama, visitó la fábrica duran-te 4 horas, en el arranque de la campaña de otoño que le llevaría a la Casa Blanca. Esto significa que a schott le contemplan 40 años turbulentos en la historia de los ee.uu. y que está dis-puesta a alcanzar muchos más hitos importantes. <|

[email protected]

El control de calidad de las piezas en bruto (Dcha.) y barras (arriba a la Izda.) mol-deadas específicamente es considerado uno de los pasos más importantes en la fa-bricación de vidrio óptico en Duryea. Los veteranos de la sede han venido siguiendo estos procesos desde hace 40 años (abajo a la Izda.).

O controle de qualidade das peças em bruto (à direita) e barras (acima à esquerda) moldadas especificamente pode ser considerado um dos passos mais importantes na fabricação de vidro óptico em Duryea. Os veteranos da fábrica vêm acompanhando estes processos há 40 anos (abaixo à esquerda).

Foto

s : s

cho

tt /

G. C

ali

Page 14: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions Nº 2 / 200914

Astronomía

ção de onde já saíram dois ganhadores do Prêmio Nobel de Física. Kunieda é responsável do desenvolvimento deste satélite artificial. Por esta razão, no verão de 2009, visitou a schott-Ro-hrglas, em Mitterteich, Baviera. Seus pesquisadores solicitaram mais de 100 tubos de vidro Duran® de entre 120 e 415 mm. de diâmetro e 1,5 m. de cum-primento, cada um. “Precisamos des-tes tubos de vidro especial para cons-truir a seção principal de nosso teles-cópio de raios X,” explica Kunieda.

Para obter uma imagem nítida, os raios X não podem ser enfocados me-diante a utilização de lentes normais. Os raios X podem ser concentrados utilizando espelhos cilíndricos com extremos cônicos, dotados de um re-vestimento metálico extraordinaria-mente denso graças a um substrato super liso. Por isso, os astrônomos ja-poneses utilizam como modelo o vi-dro Duran®, que Otto Schott inven-tou no fim do século xix. Com uma rugosidade de apenas uns poucos diâ-metros atômicos, a superfície deste vidro é quase perfeitamente lisa. Os técnicos japoneses depositam, por meio de vaporização, diversas camadas metálicas de revestimento sobre o mesmo, as aderem entre si e tornam a desprendê-las do vidro, para assim ob-ter seus brilhantes espelhos. “Fizemos ensaios com tubos de vidro de vários fabricantes, mas os melhores eram os da schott !” explica Kunieda. Sem dúvida alguma, ele sabe o que diz: a Agência Aeroespacial Japonesa já utili-zou vidros especiais da schott para

D e acordo com as previsões, o fo-guete portador japonês H-IIA

decolará, no inverno de 2014, do Cen-tro Espacial de Tanegashima levando a bordo o satélite Astro-H. Seus sensí-veis sensores de raios X começarão então a espreitar as profundidades do universo desde uma altitude de, aprox., 550 km., à procura de fenômenos ga-lácticos longínquos, tais como os bu-racos negros, bem como de gigantes-cas nuvens de plasma, que um dia po-deriam chegar a formar estrelas ou, até mesmo, planetas inteiros. Os tubos de vidro borosilicato Duran® da schott serão os responsáveis de que o explora-dor do espaço seja capaz de ver tudo com nitidez.

“O Astro-H observará objetos ce-lestes, como, p. ex., os enormes bura-cos negros, que se escondem por de-trás de espessas nebulosidades de pó e gás, igual que um aparelho de raios X,” explica Hideyo Kunieda, professor da Universidade de Nagóia, uma institui-

S egún lo planificado, en el invierno de 2014 el cohete porta-dor japonés H-IIA despegará desde el Centro Espacial de

Tanegashima con el satélite Astro-H a bordo. Sus sensibles sen-sores de rayos X se dedicarán entonces a otear las profundidades del universo desde una altitud de aprox. 550 km, a la búsqueda de fenómenos galácticos lejanos, tales como los agujeros negros, así como gigantescas nubes de plasma, que un día podrían llegar a formar estrellas o, incluso, planetas enteros. Los tubos de vi-drio borosilicato Duran® de schott se encargarán de que el explorador del espacio sea capaz de ver todo con nitidez.

“Astro-H observará objetos celestes, p.ej. enormes agujeros negros, ocultos detrás de espesas pantallas de polvo y gas, igual que haría un aparato de rayos X,” explica Hideyo Kunieda. Es profesor en la Universidad de Nagoya, una institución que ya

Gerhard Samulat

Visión con rayos X del universoVisão do universo através dos raios XLos tubos de vidrio Duran® proporcionan superficies súper-lisaspara la construcción de espejos cónicos.

Os tubos de vidro Duran® disponibilizam superfícies super lisas para a construção de espelhos cônicos.

El Profesor Hideyo Kunieda y estudiantes de la Universidad de Nagoya nos muestran uno de los tubos de vidrio especial Duran® de schott que se precisarán para construir la sección central del telescopio de rayos X del Astro-H.

O professor Hideyo Kunieda e estudantes da Universidade de Nagóia mostram um dos tubos de vidro especial Duran® da SCHOTT que serão necessários para construir a seção central do telescópio de raios X do As-tro-H.

Foto

: H

. Kun

ieda

Page 15: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

Astronomia

até mesmo sobre nosso destino,” expli-ca Kunieda. Este tipo de observações não pode ser realizado desde a Terra. Nossa atmosfera impede a passagem desta parte do espectro eletromagnéti-co. E ainda bem que isso é assim! No fim das contas, a vida não pôde se de-senvolver em nosso planeta enquanto este ainda era bombardeado por ener-géticos raios X, que também nos “cho-vem” em abundância vindos do Sol. Com um peso de 2,4 t. e um compri-mento de 14 m., o Astro-H (o “H” in-dica que se trata do 8º satélite astronô-mico da série) será o maior e mais pe-sado satélite que os cosmologistas do

“País do Sol Nascente” enviarão ao es-paço. O Astro-H, cujos criadores cha-mam também carinhosamente de NeXT (acrônimo de “New X-ray Te-lescope”), é uma colaboração entre a agência aeroespacial estadunidense nasa e a européia esa, sob a direção da japonesa jaxa. <|

[email protected]

o telescópio espacial Suzaku, o prede-cessor do Astro-H. Se os humanos pudéssemos ver os raios X, observaría-mos o céu noturno com olhos muito diferentes. Poderíamos ver através de nebulosas galácticas e nuvens de pó da mesma maneira que os médicos são capazes de ver nossos ossos através dos tecidos de carne e pele. Da mesma for-ma que os médicos, os astrônomos utilizam os satélites de raios X para ampliar seu foco de observação do su-perficial até o profundo. No entanto, não estão certamente interessados em conhecer a saúde do universo – pelo menos não há vestígios de nenhuma doença. Ao contrário, estes espreita-dores do espaço esperam aprender mais sobre objetos tão exóticos como os buracos negros, os aceleradores de partículas galácticos e a dinâmica do plasma a muito altas temperaturas, a partir do qual talvez se originem os planetas e as estrelas. “Graças a isso aprendemos mais coisas sobre a histó-ria de nossas origens e, provavelmente,

ha dado dos ganadores del Premio Nobel de Física. Kunieda es responsable del desarrollo de este satélite artificial. Por esta ra-zón visitó en el verano de 2009 schott-Rohrglas, en Mitter-teich (Baviera). Sus investigadores han solicitado más de 100 tubos de vidrio Duran® de entre 120 y 415 mm de diámetro y 1,5  m de largo, cada uno. “Necesitamos estos tubos de vidrio especial para construir la sección principal de nuestro telesco-pio de rayos X,” explica Kunieda.

Para obtener una imagen nítida, los rayos X no se pueden enfocar utilizando lentes normales. Los rayos X se pueden con-centrar utilizando espejos cilíndricos con extremos cónicos, provistos de un recubrimiento metálico extraordinariamente denso, gracias a un substrato súper-liso. Por ello los astrónomos japoneses utilizan como modelo el vidrio Duran®, que Otto Schott inventó a finales del siglo xix. Con una rugosidad de tan sólo unos pocos diámetros atómicos, la superficie de este vidrio es casi perfectamente lisa. Los técnicos japoneses depositan me-diante vaporización varias capas metálicas de recubrimiento sobre el mismo, las pegan entre sí y las vuelven a desprender del vidrio, para obtener sus brillantes espejos. “Hemos probado tubos de vidrio de varios fabricantes, ¡pero los mejores eran los de schott !” explica Kunieda. Sin duda sabe de lo que habla: la Agencia Aeroespacial Japonesa ya utilizó vidrios especiales de schott para el telescopio espacial Suzaku, el predecesor del Astro-H.

De la misma manera que los médicos, los astrónomos utili-zan los satélites de rayos X para ampliar su mirada desde lo su-perficial a lo profundo. Sin embargo, no están interesados en conocer la salud del universo – por lo menos no hay indicios de ninguna dolencia. Antes al contrario, estos oteadores del espa-cio esperan aprender más sobre objetos tan exóticos como los agujeros negros, los aceleradores de partículas galácticos y la dinámica del plasma a muy altas temperaturas, a partir del cual se originan quizás los planetas y las estrellas. “Gracias a ello aprendemos más cosas sobre la historia de nuestros orígenes y, probablemente, incluso sobre nuestro destino,” explica Kunieda.

Este tipo de observaciones no se pueden realizar desde la Tierra. Nuestra atmósfera impide el paso de esta parte del espec-tro electromagnético. ¡Para suerte nuestra! A fin de cuentas, la vida no hubiera podido desarrollarse mientras nuestro planeta era bombardeado con energéticos rayos X, que también nos

“llueven” en abundancia del sol. Con un peso de 2,4 t y una lon-gitud de 14 m, el Astro-H (la “H” indica que se trata del 8º sa-télite astronómico de la serie) es el satélite más grande y pesado que los cosmólogos del “País del Sol Naciente” hayan enviado nunca al espacio. Astro-H, cuyos creadores llaman también ca-riñosamente NeXT (acrónimo de “New X-ray Telescope”), es una colaboración entre la agencia aeroespacial estadounidense nasa y la europea esa, bajo la dirección de la japonesa jaxa. <|

[email protected]

Foto

: ja

xa

Una imagen futurista: se espera que al final de 2014 el satélite Astro-H 550 comience a otear el universo a 550 km de altitud. El vidrio borosilicato Duran® de schott harán po-sible que sus sensores de rayos X “vean” con nitidez.

Uma imagem futurista: se espera que, no fim de 2014, o satélite Astro-H 550 comece a espreitar o universo a 550 km. de altitude. O vidro borosilicato Duran® de SCHOTT viabi-lizará que seus sensores de raios X “vejam” com nitidez.

Page 16: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions Nº 2 / 200916

volvimento, a fabricação e a comercia-lização de medicamentos, vacinas, produtos biotecnológicos e medica-mentos sem receita. “Nossos medica-mentos desempenham um fator críti-co na saúde das pessoas, por isso deve-mos cumprir nossa missão de forma efetiva e meticulosa”, afirma Chad Jo-hnson, Diretor de Global Strategic Sourcing na Wyeth.

A Wyeth dirigiu-se à schott para adquirir os frascos especializados ne-cessários para distribuir este antibióti-co inovador. “O que queriam era uma solução feita à medida, capaz de satis-fazer uns requisitos máximos,” explica Chuck Newswanger, Diretor de Ven-

A s infecções que colocam em risco a vida das pessoas são um proble-

ma crescente à escala global. Precisa-mente as infecções bacterianas são ca-da vez mais difíceis de combater, por-que estão aumentando as denominadas multi-resistências, isto é, casos em que os antibióticos convencionais já não fazem nenhum efeito.

“Tygacil” é o primeiro antibiótico do inovador grupo das glicilciclinas que são menos sensíveis às resistências produzidas pelos antibióticos. Foi de-senvolvido pela Wyeth, empresa far-macêutica com foco dirigido para a pesquisa que está entre as maiores do mundo. É líder na descoberta, o desen-

L as infecciones que ponen en riesgo la vida de las personas son un problema creciente a escala global. Precisamente las

infecciones bacterianas resultan cada vez más difíciles de com-batir, porque están aumentando las denominadas multirresis-tencias, es decir, que en estos casos los antibióticos convencio-nales ya no tienen efecto alguno.

“Tygacil” es el primer antibiótico del novedoso grupo de las glicilciclinas que supera las resistencias provocadas por los an-tibióticos. Ha sido desarrollado por Wyeth, una de las compa-ñías farmacéuticas con orientación hacia la investigación más grandes del mundo. Es líder en el descubrimiento, el desarrollo, la fabricación y la comercialización de medicamentos, vacunas, productos biotecnológicos y medicamentos sin receta. “Nues-tros fármacos son vitales para la salud de muchas personas, por lo que debemos cumplir nuestra misión de forma efectiva y es-crupulosa,” señala Chad Johnson, Director de Global Strategic Sourcing en Wyeth.”

Envase Farmacéutico

Envases de alta calidad para antibióticos innovadoresAntibióticos inovadores em embalagens de alta qualidade

La compañía farmacéutica estadounidense Wyeth elige los viales“TopLine” como envase primario para un nuevo medicamento.

A empresa farmacêutica estadunidense Wyeth escolheu os frascos “TopLine” como embalagem primária para um novo medicamento.

Michael Bonewitz

Page 17: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions Nº 2 / 2009 17

>

Embalagem Farmacêutica

schott recomendou realizar um pe-queno ajuste na forma do frasco para permitir um melhor ajuste da tampa. A modificação foi implementada cum-prindo as especificações e sem necessi-dade de adaptar a linha de produção da Wyeth. A schott colaborou tam-bém com a Wyeth no desenvolvimen-to de uma embalagem feita à medida em polietileno, para garantir tanto a efetividade do produto como a com-patibilidade ambiental da mesma

Como a Wyeth queria comerciali-zar o “Tygacil” à escala global, tanto os frascos como as embalagens tinham de satisfazer os altos padrões de qualida-de dos mercados europeu e japonês,

das para o Leste dos eua na schott forma vitrum. “Depois de nos reunir-mos com os especialistas da Wyeth logo ficou bem claro que nossos fras-cos ‘TopLine’ atenderiam perfeita-mente os parâmetros críticos aos que a Wyeth concede mais valor.”

Casualmente a sede central da Wyeth se encontra a apenas 60 minu-tos da fábrica da schott em Leba-non, Pensilvânia. Isto permitiu estabe-lecer uma relação criativa e colaborati-va, que se concretizou em um tratamento detalhado de temas rela-cionados com compras, materiais, qualidade, produção, venda e embala-gem. Com sucesso a equipe da

Wyeth se dirigió a schott para el envase de su medicamen-to innovador. “Lo que buscaban era una solución hecha a me-dida, capaz de satisfacer unos requerimientos máximos,” explica Chuck Newswanger, Director de Ventas para el Este de los ee.uu. en schott forma vitrum. “Tras reunirnos con los ex-pertos de Wyeth quedó claro que nuestros viales ‘TopLine’ cum-plirían exactamente los parámetros críticos a los que Wyeth concede más valor.”

Gracias a la cercanía de ambas empresas, ha surgido una re-lación creativa y colaboradora en temas de compras, materiales, calidad, producción, venta y embalaje. Por ejemplo, el equipo de schott recomendó un ligero ajuste de la forma del vial, que permite ajustar mejor el tapón sin necesidad de adaptar la línea de producción de Wyeth. También se ha colaborado en el desa-rrollo de un embalaje a medida en polietileno, para asegurar tanto la efectividad del producto como la compatibilidad medioambiental del embalaje.

“Wyeth concede un valor máximo a la calidad, el servicio,la creación de valor y la seguridad. Y es precisamente en estos factores

en los que schott nos ha prestado un soporte excelente.”

“A Wyeth concede um valor máximo à qualidade, o serviço, a criaçãode valor e a segurança. E foi justamente nesses fatores-chave onde

a schott nos prestou um excelente suporte.” Chad Johnson, Global Strategic Sourcing,

Wyeth Pharmaceuticals

Foto

: sc

ho

tt

Page 18: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions Nº 2 / 200918

Como Wyeth va a comercializar “Tygacil” a escala global, tanto los viales como los embalajes deben cumplir las grandes exigencias de calidad de los mercados europeo, japonés y esta-dounidense. “En este campo es en el que schott presenta ven-tajas únicas” explica Newswanger. “Con nuestra línea de pro-ductos ‘TopLine’ nuestros clientes obtienen soluciones de en-vase hechas a la medida, a base de nuestros tubos de vidrio especial Fiolax®, con tolerancias ‘cero defectos’ en aspectos críti-cos y una inspección al 100%, tanto de los parámetros dimen-sionales como cosméticos, mediante la utilización de nuestro Automated Inspection System (ais).”

schott está además en condiciones de ofrecer un sistema de aprovisionamiento de reserva. La posibilidad de ofrecer los viales con la misma alta calidad desde varias sedes de producción, fue un requisito impuesto por Wyeth. Para Wyeth la presencia de schott en todo el mundo ha sido decisiva para la colabo-ración en el desarrollo del diseño del envase primario. “Wyeth puede confiar en schott para asegurar el suministro global, au-nado con la precisión y calidad que requiere un medicamento de categoría mundial,” señala Newswanger. “Wyeth concede un valor máximo a la calidad, el servicio, la creación de valor y la seguridad como elementos clave. Y es precisamente en estos factores en los que schott nos ha prestado un soporte exce-lente,” añade Chad Johnson. <|

[email protected]

bem como do estadunidense. “Neste campo é onde a schott oferece van-tagens exclusivas” explica Newswan-ger. “Com nossa linha de produtos ‘TopLine’, nossos clientes recebem so-luções de embalagem feitas à medida, a partir de nossos tubos de vidro espe-cial Fiolax®, com tolerância ‘zero de-feito’ em aspectos críticos e uma inspe-ção 100% dos parâmetros dimensio-nais e cosméticos, mediante a utilização de nosso Automated Ins-pection System (ais).”

Além disso, a schott está em condições de oferecer um sistema de provisão de reserva. A possibilidade de oferecer os frascos fabricados com a mesma alta qualidade e em diferentes plantas de produção era um requisito crítico imposto pela Wyeth. Para a Wyeth, a presença da schott em to-do o mundo foi decisiva para a colabo-ração no desenvolvimento do desenho da embalagem primária. “A Wyeth po-de confiar na schott para assegurar o fornecimento global, sempre com a precisão e a qualidade que requer um medicamento de categoria mundial,” remarca Newswanger. “A Wyeth con-cede um valor máximo à qualidade, o serviço, a criação de valor e a seguran-

ça como fatores-chave. E foi justamen-te nesses fatores onde a schott nos prestou um excelente suporte,” acres-centa Chad Johnson. <|

[email protected]

Envase Farmacéutico

quién es WyethLa historia de la compañía Wyeth comienza en 1860, cuando John Wyeth y

su hermano menor Frank abren una farmacia con un pequeño laboratorio

de investigación en Filadelfia. El despegue de Wyeth se produce en 1943,

cuando la compañía desarrolla una tecnología para la producción de peni-

cilina a escala comercial. La compañía forma ahora parte del grupo Pfizer y

es uno de los principales fabricantes mundiales de medicamentos con rece-

ta, productos para la salud sin receta y fármacos para uso veterinario. <|

quem é a WyethA trajetória da empresa Wyeth iniciou-se em 1860, quando John Wyeth e

seu irmão caçula Frank abriram uma farmácia com um pequeno laboratório

de pesquisa na Filadélfia. A ascensão da Wyeth ocorreu em 1943, quando a

empresa desenvolveu uma tecnologia para a produção à escala comercial

de penicilina. A empresa agora forma parte do grupo Pfizer e é um dos

principais fabricantes de medicamentos com receita, produtos para a saúde

sem receita e fármacos para uso veterinário do mundo. <|

La calidad “´TopLine” significa tolerancias ‘cero defectos’ en aspectos críticos e inspección al 100% con ayuda del “Automated Inspection System” (Izda.).

A qualidade “TopLine” significa tolerância ‘zero defeito’ em aspectos críticos e inspeção 100% com a ajuda do “Automated Inspection System” (à esq.).

Foto

: sc

ho

tt

Foto : schott

Page 19: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

NOTICIAS

19schottsolutions Nº 2 / 2009

Tres ‘Supplier Awards’

La compañía farmacéutica Kalbe Farma

premia repetidamente a SCHOTT Igar Glass

Kalbe Farma, la mayor compañía farmacéutica

del sudeste asiático, ha distinguido a SCHOTT

Igar Glass con el “Best Vendor Award” para

envases primarios farmacéuticos. Después del

“Right Quantity Award” y el “Right Delivery

Award”, se trata del tercer premio por presta-

ciones de suministro excepcionales, tanto en

calidad, como en innovación y logística, que la

compañía recibe este año. Durante la ceremo-

nia de entrega se subrayó que este galardón

era una expresión del alto grado de confianza

mutua entre estas dos compañías con sede en

Yakarta, Indonesia. <|

[email protected]

Três ‘Supplier Awards’

A empresa farmacêutica Kalbe Farma

premia repetidamente a SCHOTT Igar Glass

A Kalbe Farma, a maior empresa farmacêutica

do sudeste asiático, distinguiu a schott Igar

Glass com o “Best Vendor Award” para emba-

lagens primárias farmacêuticas. Depois do “Ri-

ght Quantity Award” e o “Right Delivery

Award”, este é o terceiro prêmio que a empre-

sa recebe este ano pela prestação de serviços

de fornecimento excepcionais, tanto em ter-

mos de qualidade, como por inovação e logís-

tica. Durante a cerimônia de entrega, salien-

tou-se que o prêmio era uma expressão do

alto grau de confiança mútua que as duas em-

presas, com sede em Jacarta, Indonésia. <|

[email protected]

Posición reforzadaen Sudamérica

Fusión de Medical Glass y DIESCA

para formar SCHOTT Envases Argentina

schott Pharmaceutical Packaging ha ampliado

sus actividades en Sudamérica mediante

la adquisición de diesca s.a. y de los activos

de Medical Glass S.A. en Argentina. Ambas

compañías, con sede en Buenos Aires, com-

parten ahora la razón social schott Envases

Argentina s.a. Medical Glass es líder del mer-

cado argentino de ampollas y viales de vidrio,

diesca fabrica principalmente ampollas. Con

esta adquisición, la compañía espera mejorar

su acceso al mercado farmacéutico de América

del Sur y Central, estimado en 50 millardos de

dólares US, que según un estudio crecerá un

9,9% anual hasta 2013. <|

[email protected]

Posição reforçadana América do Sul

Fusão da Medical Glass e a DIESCA

para constituir a SCHOTT Envases Argentina

A schott Pharmaceutical Packaging ampliou

suas atividades na América do Sul através

da aquisição da diesca s.a. e dos ativos da

Medical Glass S.A., na Argentina. Ambas as

empresas, com sede em Buenos Aires, partil-

ham agora a razão social schott Envases

Argentina s.a.. A Medical Glass é líder no mer-

cado argentino em ampolas e frascos de vidro

e a diesca fabrica principalmente ampolas.

Com esta aquisição, a empresa espera melhorar

seu acesso ao mercado farmacêutico da Améri-

ca do Sul e Central, estimado em 50 bilhões de

dólares americanos, e que, de acordo com um

estudo, crescerá 9,9% por ano até 2013. <|

[email protected]

Jogos artísticos coloridos

A Vidros arquitetônicos da SCHOTT

conferem estilo a um centro recreativo

O novo centro recreativo, inaugurado nesta

localidade francesa com o nome da pintora

Georgette Agutte em Bonnières-sul-Seine (Fran-

ça), inspira-se criativamente no estilo impres-

sionista da artista da Belle Époque, sendo que,

de sua fachada de vidro com uma parede cor-

tina de vidro, submerge o jardim do centro

recreativo em um alegre jogo de luz e cores.

Dois vidros arquitetônicos da schott desem-

penham um papel-chave para pôr em cena

este desenho arquitetônico: o vidro texturiza-

do Artista®, disponível em muitas cores dife-

rentes, foi utilizado junto com o vidro refletivo

semitransparente Mirona. <|

[email protected]

Juego artístico de colores

Los vidrios arquitectónicos de SCHOTT

aportan estilo a un centro recreativo

Georgette Agutte pintó sus obras más bellas en

Bonnières-sur-Seine (Francia). El nuevo centro

recreativo que lleva su nombre en esta locali-

dad, se inspira creativamente en el estilo im-

presionista de esta artista de la Belle Époque,

en la fachada con un muro cortina de vidrio,

que sumerge el jardín del centro recreativo en

un alegre juego de luz y color. Dos de los vi-

drios arquitectónicos de SCHOTT desempeñan

un papel clave para escenificar este diseño ar-

quitectónico: el vidrio texturizado Artista®, dis-

ponible en muchos colores distintos, fue utili-

zado junto con el vidrio reflectante semitrans-

parente Mirona – una combinación que crea

atractivos efectos. <|

[email protected]

Foto

: sc

ho

tt /

T.

Hau

ser

Foto : schott

Foto : schott

Page 20: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions Nº 2 / 200920

Iniciativa solar

região mena). Representantes destas empresas se reuniram a meados de ju-lho de 2009 em Munique para assinar um “Memorandum of Understanding” de fundação da empresa de projetos Desertec Industrial Initiative (dii). A schott AG forma parte desta inicia-tiva com sua filial schott Solar, uma empresa que fabrica um dos pilares tecnológicos do projeto para o uso efi-ciente da energia solar: os tubos recep-

T odos os anos: 360 dias de sol. Até 4.300 horas de luz solar. A maior

fonte de energia da Terra. Até agora o Sol tinha brilhado sobre as dunas de areia do Saara sem que disso se obtives-se nenhuma utilidade real. No entanto, isto agora vai mudar. Doze conhecidas empresas internacionais estão conven-cidas de que o futuro energético da Europa se encontra nos desertos do norte da África e do Oriente Médio (a

C ada año 360 días de sol. Hasta 4.300 horas de sol. La fuen-te de energía más grande de la Tierra. Hasta ahora, el sol

ha brillado sobre las dunas de arena del Sahara sin que tuviera ninguna utilidad real. Sin embargo, esto va a cambiar. Doce conocidas compañías internacionales están convencidas de que el futuro energético de Europa se encuentra en los desiertos del norte de África y de Oriente Medio (la región mena). Repre-sentantes de estas compañías se reunieron a mediados de julio de 2009 en Munich para firmar un “Memorandum of Unders-tanding” de fundación de la compañía Desertec Industrial Ini-tiative (dii). schott AG forma parte de esta iniciativa con su

El Proyecto Desertec prevé la construcción de grandes centrales termosolares en las regiones desérticas de África y Arabia, que abastecerán con electricidad a Europa. Los tubos receptores de schott son aquí un componente decisivo.

O Projeto Desertec prevê a construção de grandes centrais termosolares nas regiões desérticas da África e da Península Arábica para abastecer de eletricidade a Europa. Os tubos receptores da schott são aqui um componente decisivo.

Christoph Hadnagy

Electricidad del desiertoEletricidade no deserto

Page 21: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

>

schottsolutions Nº 2 / 2009 21

Iniciativa solar

uma rede de grandes centrais termoso-lares distribuídas ao longo de toda a região mena. Isto não apenas dará uma segurança energética muito maior aos países da União Européia, mas também criará enormes possibilidades de desenvolvimento para os países do norte da África e da Península Arábica. O projeto está progredindo a bom rit-mo, em parte pela enorme repercussão que teve na mídia internacional. A em-presa de projetos encarregada da aná-lise e desenvolvimento dos parâmetros técnicos, econômicos, políticos, legais e ecológicos, bem como de desenvol-ver, em 3 anos, planos viáveis de colo-cação em prática deste ambicioso pro-jeto, foi fundada no outono de 2009.

A nível técnico não há nada mais que impeça a realização do projeto Desertec. A energia gerada pode ser transportada desde o cinturão desérti-co até os centros industriais da Europa com umas perdas muito baixas, graças à tecnologia de transporte de corrente contínua a alta tensão (ccat). No transporte ao longo de uma distância de 3.000 km, apenas se perderá, aprox., 10% da energia. Esta tecnologia vem sendo utilizada há décadas em países de grande extensão, como a China, os eua e a Índia, bem como em cabos submarinos. Agora é apta para aplica-ções industriais em outro campo im-portante. A ‘Concentrated Solar Po-wer’ (csp), isto é, a captação de ener-gia a partir da luz solar por meio de centrais termosolares, vem sendo ex-plorada há mais de 2 décadas nos eua e na Espanha. A mais recente instala-ção, Andasol 2, na Andaluzia, Espa-nha, abastece de eletricidade limpa o ano inteiro, aprox., 200.000 moradias. O núcleo de uma central termosolar é o tubo receptor. Está situado na linha focal de um espelho com forma de ca-nal parabólico e consiste em um tubo absorvedor metálico que recebeu a aplicação de um revestimento especial e está alojado dentro de um tubo de vidro selado a vácuo. Tanto o tubo de vidro como o tubo absorvedor estão

tores para centrais elétricas termosola-res. Com a assinatura deste memoran-do, uma visão abstrata se converteu em um projeto concreto de futuro. O con-sórcio pretende gerar até o ano 2050, aprox., 15% da eletricidade que a Euro-pa necessita e, assim, atender uma grande parte da demanda de energia elétrica dos países produtores, graças a

filial schott Solar, una compañía que fabrica uno de los pila-res tecnológicos para el uso eficiente de la energía solar: los tu-bos receptores para las centrales eléctricas termosolares.

Gracias a este memorandum, una visión abstracta se ha con-vertido en un proyecto concreto de futuro. El consorcio persi-gue generar hasta 2050 aprox. el 15% de la electricidad que Eu-ropa necesita y cubrir una amplia cuota de la demanda de ener-gía eléctrica de los países productores, gracias a una red de grandes centrales termosolares distribuidas a lo largo de toda la

Andasol 1 (al fondo) y Andasol 2 , las primeras centrales de tecnología cilin-dro parabólica de Europa, ubicadas en Andalucía, generan 2 x 50 MW de po-tencia eléctrica y son el modelo a seguir para el megaproyecto Desertec.

Andasol 1 (ao fundo) e Andasol 2, as primeiras centrais de tecnologia cilíndri-co-parabólica da Europa, localizadas na Andaluzia, Espanha, geram 2 x 50 MW de potência elétrica e são o modelo a seguir para o megaprojeto Deser-tec.

Foto

: Pa

ul-L

angr

ock.

de / S

olar

Mill

enni

um

Page 22: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions Nº 2 / 200922

Iniciativa solar

res da schott Solar está desenhada para suportar as condições operacio-nais extremas das centrais termosola-res de tecnologia cilíndrico-parabóli-ca. Suas propriedades mecânicas e ópticas permitem atingir a máxima eficiência e durabilidade possível.

Atualmente a questão já não é se esta idéia que, há poucos anos atrás era considerada uma miragem de política energética, é realizável ou não, mas sim como levá-la a cabo. Hoje em dia ninguém põe em dúvida que o projeto é basicamente viável, em parte devido aos consideráveis conhecimentos es-pecializados das empresas fundadoras nas áreas financeira e tecnológica. Os investimentos totais estão calculados em, aprox., 400 bilhões de euros até

submetidos a esforços térmicos e me-cânicos extraordinários. Mais especifi-camente, o revestimento do tubo ab-sorvedor, com apenas poucas centenas de nanômetros de espessura, deve ser capaz de suportar flutuações extremas de temperatura. Só para se ter idéia destas flutuações de temperatura, cabe aqui dizer que, em plena irradiação da luz solar, no interior do tubo receptor se chegar a atingir uma temperatura de até 400° C., e, de noite no deserto, o termômetro cai até 0° C. e ainda mais. Para que os tubos receptores possam trabalhar de forma rentável, tais con-dições não devem alterar o bom fun-cionamento dos mesmos durante um período de tempo mínimo de 20 anos. A mais nova geração de tubos recepto-

región mena. Esto no sólo dará una seguridad energética mu-cho mayor a los países de la Unión Europea, sino que también alberga enormes posibilidades de desarrollo para los países del norte de África y de la Península Arábiga. El proyecto está pro-gresando a buen ritmo, gracias en parte a la enorme repercusión que ha tenido en los medios internacionales. La compañía de proyectos encargada del análisis y desarrollo de los parámetros técnicos, económicos, políticos, legales y ecológicos, así como de desarrollar en 3 años planes viables de puesta en práctica de este ambicioso proyecto, ha sido fundada en otoño de 2009.

A nivel técnico ya no hay nada que impida la realización de Desertec. La energía generada puede transportarse desde el cin-turón desértico hasta los centros industriales de Europa con unas pérdidas muy bajas, gracias a la tecnología de transporte de corriente continua a alta tensión (ccat). En el transporte a lo largo de una distancia de 3.000 km se pierde sólo aprox. un 10% de la energía. Esta tecnología se viene utilizando ya desde hace décadas en países extensos, como China, ee.uu. e India, así como en cables submarinos. La ‘Concentrated Solar Power’ (csp), es decir, la captación de energía a partir de la luz solar por medio de centrales termosolares viene explotándose desde hace más de 2 décadas en los ee.uu. y España. La más reciente insta-lación, Andasol 2, en Andalucía, abastece todo el año con elec-tricidad limpia a unos 200.000 hogares. El núcleo de una cen-tral termosolar es el tubo receptor. Está situado en la línea focal de un espejo con forma de canal parabólico y consiste en un tubo absorbedor metálico, que ha recibido un recubrimiento especial y está alojado dentro de un tubo de vidrio sellado al vacío. Tanto el tubo de vidrio como el tubo absorbedor están sometidos a esfuerzos térmicos y mecánicos extraordinarios. En particular, el recubrimiento del tubo absorbedor, con solo unos pocos cientos de nanometros de espesor, debe ser capaz de so-portar fluctuaciones de temperatura importantes. Mientras que bajo plena irradiación se alcanzan hasta 400 °C en el interior del tubo receptor, por la noche en el desierto el termómetro cae hasta los 0 °C y menos. Para que los tubos receptores trabajen de forma rentable, estas condiciones no deben afectarles duran-te un periodo de tiempo de mínimo 20 años. La más reciente generación de tubos receptores de schott Solar está diseñada para soportar las condiciones operativas extremas de las centra-les termosolares de tecnología cilindro-parabólica. Sus propie-dades mecánicas y ópticas permiten alcanzar la máxima eficien-cia y durabilidad posible.

Actualmente la cuestión no es si esta idea, que hace sólo unos años era considerada utópica o un espejismo de política energé-tica, es realizable, sino cómo. Hoy en día nadie pone en duda que básicamente es viable, en parte debido a los considerables conocimientos expertos que las compañías fundadoras atesoran en las áreas financiera y tecnológica. Las inversiones totales se estiman en aprox. 400 millardos de € hasta 2050; se trata de una suma enorme, que sin embargo se reparte entre numerosas áreas de desarrollo y fases de proyecto distintas. Se van a beneficiar

“Esta iniciativa representa un compromiso colectivo a favor de las fuentes de energía renovables y de la voluntad de asumir una responsabilidad permanente sobre el futuro de nuestro planeta,” enfatizó el Prof. Udo Ungeheuer (Izda.), Presidente del Consejo de Dirección de schott ag, du-rante la firma del Memorándum de Desertec, en julio de 2009 en Munich.

„“Esta iniciativa representa um compromisso coletivo a favor das fontes de energia renováveis e da vontade de assumir uma responsabilidade permanente sobre o futuro de nosso planeta,” en-fatizou o Prof. Udo Ungeheuer (à esq.), Presidente do Conselho de Direção da schott ag, duran-te a assinatura do Memorando do projeto Desertec, em julho de 2009, em Munique.

Foto

: sc

ho

tt /

J. M

eyer

Los tubos receptores situados en la línea focal de los colectores cilindro-parabólicos son el núcleo de las centrales eléctricas termosolares.

Os tubos receptores situados na linha focal dos coletores cilíndrico-parabólicos são o núcleo das centrais elétricas termosolares.

Foto

: Pa

ul-L

angr

ock.

de /

Sola

r M

illen

nium

Page 23: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions Nº 2 / 2009 23

Iniciativa solar

de energia térmica ou elétrica os con-sumidores privados e industriais e as estações dessalinizadoras para obten-ção de água potável. Assim o projeto contribuirá também para a melhoria das infra-estruturas e do nível de vida na região mena e, em conseqüência, para uma maior estabilidade política na zona. <|

[email protected]

2050; é uma quantia enorme, mas que se distribui entre numerosas áreas de desenvolvimento e diferentes fases de projeto. Os países produtores também irão ser especialmente beneficiados pelo projeto Desertec. Uma grande parte da eletricidade gerada será inje-tada nas redes elétricas locais. Desta forma também será possível abastecer

también de Desertec, en especial los países productores. Una gran parte de la electricidad generada será inyectada a las redes eléctricas locales. De esta forma se podrá abastecer también con energía térmica o eléctrica a los consumidores privados e indus-triales y las plantas desalinizadoras, para la obtención de agua potable. Así el proyecto contribuirá también a la mejora de las infraestructuras y del nivel de vida en la región mena y, en consecuencia, a una mayor estabilidad política allí. <|

[email protected]

super rede para a região “eumena”

súper-red para “eumena”

Esquema de uma possível infra-estrutura de abastecimento elétrico

sustentável na região eumena (Europa, O. Médio, N. da África). Os

quadrados vermelhos indicam a superfície de coletores solares teori-

camente necessária para gerar uma quantidade de eletricidade sufi-

ciente para atender a demanda em 2005 mundial, da Europa e da re-

gião mena com centrais termosolares (csp). O quadrado “trans-csp

Mix eumena 2050” mostra a superfície total de necessária para atender

as necessidades de dessalinização de água do mar e 2/3 da demanda

de energia elétrica da região mena por meio de centrais csp em 2050,

incluindo aprox. 1/5 da demanda de energia elétrica da Europa. <|

Esquema de una posible infraestructura de abastecimiento eléctrico

sostenible en la región eumena (Europa, Oriente Medio, Norte de

África). Los cuadrados rojos señalizan la superficie de colectores sola-

res (teóricamente) necesaria para generar la electricidad suficiente

para la demanda en 2005 mundial, europea y de la región mena con

centrales termosolares (csp) . El cuadrado “trans-csp Mix eumena

2050” muestra la superficie total de colectores solares necesaria para

cubrir las necesidades de desalinización de agua del mar y 2/3 de la

demanda eléctrica de mena por medio de centrales csp en 2050,

incluyendo aprox. 1/5 de la demanda eléctrica de Europa. <|

Fuen

te |

Fon

te :

Des

erte

c

Page 24: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

ENFOQUE

Nº 2 / 2009schottsolutions24

Foto

: Pa

ul-L

angr

ock.

de/S

olar

Mill

enni

um

Page 25: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

ENFOQUE

schottsolutions Nº 2 / 2009 25

NO ES UN ESPEJISMO

El enorme y revolucionario proyecto Desertec de construcción de centra-

les termosolares en los desiertos de África y Arabia, con el objetivo de

abastecer en un futuro no lejano con energía renovable a Europa, el Orien-

te Medio y el norte de África, queda reflejado simbólicamente en un gran

colector solar en una central de tecnología cilindro-parabólica. <|

NÃO É UMA MIRAGEM

O enorme e revolucionário projeto Desertec de construção de centrais

termosolares nos desertos da África e da Península Arábica, com o obje-

tivo de abastecer em um futuro de energia renovável a Europa, o Oriente

Médio e o norte da África, reflete-se simbolicamente em um grande co-

letor solar de uma central de tecnologia cilíndrico-parabólica. <|

Page 26: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions Nº 2 / 200926

Vidrios protectores para chimeneas

ra da indústria do design de interiores. As lareiras e estufas foram se conver-tendo em uma expressão viva do “ho-ming”, isto é, a tendência que sustenta a idéia de considerar o lar como sendo

A nível emocional a lareira é um elemento que inspira sentimen-

tos intensos de comunidade, ambiente aconchegante e romantismo. A dança das chamas concentra as atenções ago-

A nivel emocional, la chimenea es un lugar que inspira sen-timientos intensos de comunidad, ambiente acogedor y

romanticismo. El juego de las llamas, acapara ahora también la industria del interiorismo. Las chimeneas y estufas se han con-vertido en expresión viva del “homing”, la tendencia que pro-

Diseño para ambientes emotivosDesenho emotivo junto ao fogo

Hoy en día las chimeneas y estufas ya no sólo sirven como aparatos de calefacción, sino que expresan el estilo del hogar y la actitud vital de cada uno. En las mismas, los vidrios protectores vitrocerámicos

Robax® de schott permiten disfrutar, de múltiples formas, del juego de las llamas.

Hoje em dia as lareiras e estufas não são apenas equipamentos de aquecimento, mas também expressam o estilo de uma casa e a atitude vital de seu proprietário. Nelas, os vidros protetores vitrocerâmicos

Robax® da schott permitem desfrutar com a infinidade de formas da dança das chamas.

Thilo Horvatitsch

Foto

: sc

ho

tt

Page 27: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

>

schottsolutions Nº 2 / 2009 27

Vidros protetores para lareiras

com que uma casa seja muito mais aconchegante. Os consumidores opi-nam que os vidros protetores para la-reiras também são elementos impor-tantes, porque permitem que as pesso-as se aproximem ao máximo do fogo, mas permanecendo protegidas contra o arremesso de chispas e fumaça.

Hoje em dia, os fabricantes de la-reiras e estufas representam o que é uma experiência de calor em casa, ofe-recendo uma gama de desenhos cada vez maior. Podem-se encontrar em to-dos os estilos, desde o campestre ro-mântico até o rústico mediterrâneo,

o centro da vida social das pessoas, um lugar para se sentir bem e contemplar a vida, mas também para se socializar.

Um extenso estudo encarregado pela schott, em 2007, que abrangeu seis países europeus e os eua, revelou que este tipo de aspectos emocionais encabeça a lista de fatores determinan-tes na hora de comprar uma lareira, posicionando-se até mesmo diante da poupança energética e a proteção do meio ambiente. De acordo com os re-sultados, a lareira é considerada o cen-tro da casa em todos estes países, con-ferindo esse encanto especial que faz

pugna considerar el hogar como el centro de la vida social de las personas, un lugar para sentirse a gusto y contemplar la vida, pero también para socializar.

Un amplio estudio encargado por schott en 2007, que cu-brió seis países europeos y los ee.uu., reveló que este tipo de aspectos emocionales encabezan la lista de factores determinan-tes a la hora de comprar una chimenea, incluso por delante del ahorro energético y la protección del medio ambiente. Según estos resultados, la chimenea es considerada el centro de la vi-vienda en todos estos países. Aporta ese encanto especial, que hace que un hogar sea mucho más acogedor. Los consumidores opinan que los vidrios protectores para chimeneas también son importantes, porque permiten a las personas acercarse el máxi-mo posible al fuego, pero permaneciendo protegidas de las chis-pas que salen despedidas y el humo.

Los fabricantes de chimeneas hacen posible disfrutar del fuego en toda la estancia, gracias a los vidrios protectores para chimeneas Robax® y a unas ideas de diseño para todos los gustos: Spartherm destaca por el vidrio Robax® Elisse en forma de huevo (arriba a la Izda.), Pallazetti es de tendencia futurista (Izda.), “Tor”, de Charnwood, refleja las tenden-cias actuales con 3 hojas de Robax® redondas (Dcha.).

Os fabricantes de lareiras tornam possível desfrutar do fogo em qual-quer compartimento da casa, graças aos vidros protetores para lareiras Robax® e a propostas de design criadas para todos os gostos: Spar-therm destaca pelo vidro Robax® Elisse em forma oval (acima à esq.), Pallazetti é de tendência futurista (à esq.), “Tor”, de Charnwood, refle-te as tendências atuais com 3 folhas de Robax® redondas (à dir.). Fo

to :

Cha

rnw

ood

Foto

: Pa

lazz

etti

Foto

: Sp

arth

erm

Page 28: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions Nº 2 / 200928

Vidrios protectores para chimeneas

Hoy en día, los fabricantes de chimeneas y estufas escenifi-can lo que es literalmente una experiencia con calor de hogar, ofreciendo una gama de diseños cada vez mayor. Se ofrecen to-dos los estilos, desde campestre romántico hasta rústico medi-terráneo, formas futuristas e, incluso, modelos modernos y minimalistas. Según el estudio encargado por schott existen preferencias de raíz cultural, que hacen variar las prioridades. En Francia, por ejemplo, la chimenea tiene ecos nostálgicos, pero también representa estatus, individualidad y un cierto sen-tido del “savoir vivre”. En Alemania, Inglaterra y los ee.uu., en

formas futuristas e até modelos mo-dernos e minimalistas. Conforme o estudo encarregado pela schott existem preferências de tipo cultural que fazem com que as prioridades va-riem. Na França a lareira tem ecos nos-tálgicos, mas também representa sta-tus, individualidade e um certo senti-do do “saber viver”. Na Alemanha, Inglaterra e eua, porém, é considerada

principalmente como sendo um acces-sório do moderno estilo de vida.

Os vidros protetores de vitrocerâ-mica moldados desempenham um papel cada vez mais significativo na materialização dos diferentes dese-nhos, porque abrem novas perspecti-vas para contemplar o fogo e revalori-zar a lareira desde um ponto de vista estético, para convertê-la no centro das atrações da sala de estar. Assim sendo, a schott, um dos fabricantes líderes do mercado, oferece seu produ-to Robax® em uma grande variedade de formas: retas, curvas, dobradas com 1 ou 2 ângulos, bem como tridimensio-nais. Além disso, a empresa vem desen-volvendo novas cores ecológicas para serigrafar e decorar as molduras dos vidros. Estes podem ser também meca-nizados por meio de perfuração, esme-rilhamento ou polimento. Estão dis-poníveis em duas versões que apresen-tam uma borda biselada, que permite que a luz das chamas seja refletida de diferentes formas. Um revestimento anti-reflexo e outro espelhado formam também parte da coleção. E, para aqueles que procuram soluções feitas à medida, estão disponíveis modelos exclusivos, como Robax® Giant, a maior pantalha vitrocerâmica curva do mundo ou o modelo com forma de cúpula tridimensional Robax® Dome.

Os visitantes da edição deste ano da ish de Frankfurt, a feira que é a re-ferência mundial em acessórios para banheiros, instalações domésticas, tec-nologia energética, climatização e energias renováveis, puderam ver larei-ras e estufas com designs modernos equipados com vidros protetores de variadas formas. Pelo que se refere ao design, a lareira de forma ondulada em vitrocerâmica Robax® despertou a ad-miração do público. “Estas formas fluídas, altamente estéticas, não eram possíveis até a chegada da moderna tecnologia cad,” argumenta Michael Lammel (ver a entrevista), autor do desenho destas peças e pessoa que vem

Michael Lammel, propietario del premiado estudio de diseño alemán noa, desarrolló por encar-

go de Spartherm, el fabricante europeo de chimeneas y estufas, el diseño del inserto “Linear

Arte Wh”, equipado con vitrocerámica Robax® – que ha creado así tendencia.

solutions: Sr. Lammel, ¿cómo se le ocurrió la idea de la forma ondulada ?

Lammel: Estábamos buscando una solución futurista – en interés de nuestros clientes, por supues-

to. Mientras lo hacíamos, estábamos constantemente pendientes de las nuevas corrientes en la so-

ciedad, el diseño y la arquitectura. Queríamos abandonar los caminos trillados y los enfoques mini-

malistas y simples, para crear soluciones emocionales y escultóricas. Gracias a la onda, el fuego es

transmitido suavemente desde la pared y, como resultado de ello, se dota de mayor emoción y fas-

cinación a la sala de estar.

solutions: ¿Ha gustado el diseño?

Lammel: En la feria ish de Frankfurt de este año casi nos permitió crear una contratendencia a

los diseños de chimenea minimalistas que a menudo se ven. Estamos seguros de que, gracias al mis-

mo, seremos capaces de influir sobre el mercado en los próximos años. En particular, en lo que res-

pecta a la sala de estar, la tendencia apunta hacia el confort y la búsqueda de emociones. <|

Michael Lammel, proprietário do premiado estúdio de design alemão noa, desenvolveu a pedi-

do da Spartherm, o fabricante europeu de lareiras e estufas, o desenho da linha “Linear Arte

Wh” que integra a vitrocerâmica Robax® – criando assim uma tendência.

solutions: Sr. Lammel, como teve a idéia da forma ondulada?

Lammel: Estávamos procurando uma solução futurista.

Enquanto isso, tínhamos constantemente presentes as novas

correntes sociais, o design e a arquitetura. Queríamos aban-

donar os enfoques minimalistas e simples, para criar soluções

emocionais e escultóricas. Por meio de uma onda, o fogo é

transmitido suavemente a partir da parede e confere-se uma

maior emoção e fascinação à sala de estar.

solutions: Gostou do resultado do desenho?

Lammel: Na feira ish de Frankfurt deste ano, esta idéia

quase nos permitiu criar uma contra-tendência dos desenhos

de lareira minimalistas. Estamos seguros de que seremos ca-

pazes de influir sobre o mercado nos próximos anos. Mais

especificamente, pelo que se refere à sala de estar, a tendência

vai de encontro ao conforto e a criação de emoções. <|

“Mayor emotividad en la sala de estar” “Maior emotividade na sala de estar”

Foto

: n

oa

Page 29: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions Nº 2 / 2009 29

Vidros protetores para lareiras

cambio, se la considera principalmente un accesorio del moder-no estilo de vida.

Los vidrios protectores de vitrocerámica conformados, des-empeñan un papel cada vez más significativo en la materializa-ción de los diferentes diseños, porque abren nuevas posibilida-des para contemplar el fuego y revalorizar la chimenea desde un punto de vista estético, para convertirla en el centro de atracción de la sala de estar. Así schott, uno de los fabricantes líderes, ofrece su producto Robax® en una variedad de formas: rectos, curvados, doblados con 1 ó 2 ángulos, así como tridimensiona-les. Además, la compañía ha desarrollado nuevos colores para serigrafía ecológicos para decorar los marcos de los vidrios. És-tos se pueden mecanizar también mediante taladrado, esmeri-lado o pulido, por ejemplo. Se ofrecen versiones que presentan un borde biselado, que permite que la luz de las llamas se refrac-te de diferentes formas. Un recubrimiento antirreflectante y otro espejizado forman parte asimismo del repertorio. Y para los que buscan soluciones a medida, hay disponibles también modelos exclusivos, como Robax® Giant, la pantalla vitrocerá-mica curvada más grande del mundo, o el modelo con forma de cúpula tridimensional Robax® Dome.

Los visitantes a la edición de este año de la ish de Frankfurt, la feria de referencia mundial para el baño, las instalaciones de la vivienda, la tecnología energética y de aire acondicionado y las energías renovables, pudieron contemplar cómo pueden ser las chimeneas y estufas dotadas de un diseño moderno y los vidrios protectores de variadas formas. En cuanto al diseño, la chimenea de forma ondulada con vitrocerámica Robax® desper-tó la admiración del público. “Estas formas fluidas, altamente estéticas, no han sido posibles hasta la llegada de la moderna tecnología cad,” argumenta su diseñador, Michael Lammel (ver la entrevista), que también ha venido inspirando desde hace 10 años a schott con ideas y escenarios innovadores.

schott sigue siempre las tendencias en diseño y proporcio-na a los fabricantes de chimeneas una libertad de acción mucho mayor para el diseño, con una amplia variedad de formas en sus vitrocerámicas. Y lo hace con gran éxito: 30 millones de vidrios protectores vendidos a lo largo de 30 años convierten a Robax® en la marca líder del sector. “La marca Robax® es sinónimo de calidad innovadora y una sensación de chimenea que denomi-namos ‘cálida & segura’, ” destaca el Dr. Ioannis Kosmas, Vice President del BS Vitrocerámica de schott. Y esta marca es capaz de inspirar a otros: en mayo de 2008, schott Robax® fundó la iniciativa europea en torno a la chimenea bautizada como “atmosfire – make your house a home”, que integra actual-mente a 8 prestigiosos fabricantes de chimeneas. En la misma el énfasis está puesto en el diseño: el “perfilador de chimeneas” de la primera plataforma de servicio online dedicada a las chime-neas (www.myatmosfire.com) ayuda a los consumidores a esco-ger el aparato de calefacción adecuado para sus hogares. <|

[email protected]

inspirando a schott há 10 anos com idéias e cenários inovadores.

schott segue sempre as tendên-cias mais atuais em design e procura oferecer aos fabricantes de lareiras uma liberdade de ação muito maior para o desenho com uma ampla varie-dade de formas em suas vitrocerâmi-cas. E fazem tudo isso com um imenso sucesso: 30 milhões de vidros proteto-res vendidos ao longo de 30 anos con-vertem Robax® na marca líder dentro do sector. “A marca Robax® é sinôni-mo de qualidade inovadora e de uma sensação de lareira que denominamos ‘quente & segura’, ” destaca o Dr. Ioan-

nis Kosmas, Vice-presidente do BS Vitrocerâmica da schott. Uma mar-ca que é capaz de causar inspirações: em maio de 2008, a schott Robax® deu início a uma iniciativa européia em torno da lareira batizada como o nome de “atmosfire – make your hou-se a home”, a qual agrupa atualmente 8 prestigiosos fabricantes de lareiras. A ênfase desta iniciativa está posta no design: o “delineador de lareiras” da primeira plataforma de serviço on-line dedicada a lareiras (www.myatmosfire.com) ajuda os consumidores a esco-lher o equipamento de aquecimento mais apto para suas casas. <|

[email protected]

Una tendencia hacia el diseño de chime-neas con una componente emocional: el vidrio protector en Robax® de la “Linear Arte Wh”, de Spartherm, tiene forma on-dulada.

Uma tendência do design de lareiras como um elemento emocional: o vidro protetor Robax® da “Linear Arte Wh”, de Spartherm, tem forma ondulada.

Foto : Spartherm

Page 30: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions Nº 2 / 200930

O s pesquisadores apenas podem averiguar como se origina a vida

ou as doenças observando o nanocos-mos das células. Embora os microscó-pios eletrônicos e os microscópios de efeito túnel sejam capazes de ampliar suficientemente objetos extraordina-riamente pequenos, como podem ser as proteínas, não são úteis para obser-var material orgânico vivo ou intacto. Durante um longo tempo, fazer isso também não estava ao alcance da mi-croscopia óptica, conhecida e aperfei-çoada há séculos. Depois de tudo, de acordo com a “Teoria da difração” de

Abbe, a luz enfocada é incapaz de mos-trar detalhes notavelmente menores que 200 nm de tamanho.

No entanto, esta teoria foi deixada para trás quando o cientista alemão, Prof. Stefan Hell, inventou as premia-das tecnologias 4Pi e sted, que foram logo desenvolvidas pela Leica Mi-crosystems até atingir uma maturidade suficiente como para serem aplicadas ao mercado. A microscopia de fluores-cência é capaz de atingir resoluções ópticas de até 10 nm (ver quadro infor-mativo). Atualmente, pode até se ob-servar a transmissão de sinais nas célu-

L os investigadores sólo pueden averiguar cómo se originan la vida o las enfermedades observando el nanocosmos de las

células. Mientras que los microscopios electrónicos y los mi-croscopios de efecto túnel son capaces de ampliar suficiente-mente objetos extraordinariamente pequeños, tales como pro-teínas, no resultan útiles para observar material orgánico vivo o intacto. Durante bastante tiempo, esto no ha estado al alcance de la microscopía óptica, conocida y perfeccionada desde hace siglos. Después de todo, de acuerdo con la “Ley de la difracción” de Abbe, la luz enfocada es incapaz de mostrar detalles notable-mente más pequeños que 200 nm de tamaño.

Sin embargo, esta ley fue esquivada cuando el científico ale-mán Prof. Stefan Hell inventó las premiadas tecnologías 4Pi y sted, que Leica Microsystems desarrolló luego hasta alcanzar la madurez para el mercado. La microscopía de fluorescencia es

Microscopía

Thilo Horvatitsch

La microscopía sted, a la derecha en forma de sistema de Leica Microsystems, permite apreciar mucho mejor las estructuras (celulares) a nivel nanométrico que la microsco-pía confocal convencional, como se puede ver a efectos de comparación en las mitades izquierda y derecha de 3 microfotografías (arriba) .

A microscopia sted, à direita em forma de sistema da Leica Microsystems, permite apreciar muito melhor as estruturas (celulares) a nível nanométrico que a microscopia confocal convencional, como se pode observar comparativamente nas metades es-querda e direita de 3 microfotografias (acima).

Mirada al nanocosmosOlhada no nanocosmos

Amplían los límites de la óptica y son más que sólo unos partners de suministro: Leica Microsystemsfabrica microscopios de súper-alta resolución, schott les suministra vidrios de gama alta.

Expandem os limites da óptica e são muito mais do que simples parceiros em fornecimento: a Leica Microsystems fabrica microscópios de mega resolução e, para eles, a Schott fornece vidros de gama alta.

Foto

s : L

eica

Mic

rosy

stem

s

Page 31: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions Nº 2 / 2009

>

31

e ambas têm suas raízes na óptica. O nome Ernst Leitz é sinônimo de im-portantes progressos na microscopia e na tecnologia aplicada às câmeras. Em 1913, apresentou o primeiro microscó-pio binocular pronto para ser utiliza-do. Um ano depois nasceu a legendá-ria “Leica” (Leitz Camera), que se converteu na encarnação das câmeras de 35 mm de alta qualidade “made in Germany”. Nos anos 1990, o grupo cindiu-se finalmente em três compa-nhias independentes, que partilham uma mesma marca.

Na atualidade, a Leica Microsyste-

las nervosas. Este sucesso foi marcado por um fato curioso: os “herdeiros” do cientista que sustentava que seria im-possível superar este limite desempe-nharam um papel relevante na fabrica-ção desta inovação revolucionária. Ernst Abbe, o homem que enunciou a

“Teoria da difração”, foi co-fundador da schott – a mesma companhia que equipa com vidros ópticos, entre outros, os microscópios sted da Leica Microsystems.

Assim sendo, esta relação comer-cial não é casual. A fundação de ambas as empresas remonta-se ao século XIX

capaz de alcanzar resoluciones ópticas de hasta 10 nm (ver cua-dro informativo). Ahora hasta se puede observar la transmisión de señales en las células nerviosas. Este éxito tiene una nota al pie ingeniosa: los “herederos” del científico que sostenía que sería imposible superar este límite han desempeñado un papel en la fabricación de esta innovación revolucionaria. Ernst Abbe, el hombre que enunció la “Ley de la difracción”, fue cofundador de schott – la misma compañía que equipa con vidrios ópti-cos, entre otros, los microscopios sted de Leica Microsystems.

En consecuencia, esta relación comercial no es casual. El origen de ambas compañías se remonta al siglo XIX y ambas tienen sus raíces en la óptica. El nombre Ernst Leitz es sinónimo de importantes progresos en la microscopía y en la tecnología de las cámaras. En 1913 presentó el primer microscopio binocu-lar listo para ser utilizado. Un año después nació la legendaria

Microscopia

Foto : Leica Microsystems

Page 32: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions Nº 2 / 200932

ms é um dos líderes globais no campo dos microscópios e os instrumentos científicos. A companhia fabrica sofis-ticadas soluções de microscópio para a pesquisa e a cirurgia, microscópios de laboratório para exames clínicos e fer-tilização “in vitro”, microscópios didá-ticos para escolas e microscópios para a indústria, por exemplo, para a análise de materiais.

A objetiva sted está equipada com 4 vidros da schott

A schott, uma companhia que atra-vés do desenvolvimento de vidros para aplicações especiais exerceu sempre uma forte influência sobre as indús-trias óptica e do vidro, vem trabalhan-do conjuntamente com as três compa-nhias Leica desde o fim do século XIX. Atualmente, este Consórcio tecnoló-gico fornece vários materiais de alta gama para aplicações de microscopia para a Leica Microsystems, p. ex. vi-dros, moldados e filtros ópticos, bem como soluções de iluminação de fibra óptica e cristal de quartzo sintético (lithosil®).

A lente utilizada no inovador mi-croscópio sted está equipada com 4 vidros da schott diferentes, que apresentam uma transmissão excelen-te nas principais regiões espectrais, e, de forma especial, dentro da gama uv, bem como uma autofluorescência ex-traordinariamente baixa. Por esta ra-zão, o falseamento de resultados de medição são praticamente impossíveis. A schott disponibiliza vários tipos de vidro com propriedades ópticas ex-tremas perfeitamente adaptados às necessidades da Leica Microsystems.

Como se pode ver, a colaboração ultrapassa amplamente o âmbito de uma simples relação cliente-fornece-dor. “Cooperamos em diversos cam-pos especializados e focamos nossas atividades em satisfazer as necessida-des dos clientes e em realizar novos desenvolvimentos tecnológicos,” ex-plica Peter Krüll, Diretor de Vendas

MicrOscOpía sted: cOnsagración cOn un dOnutLa microscopía sted (Stimulated Emission Depletion) se basa en los principios fundamentales de la

tecnología láser y la microscopía de fluorescencia. Aquí la clave para incrementar la resolución ópti-

ca es reducir el foco (fluorescente). En la microscopía de fluorescencia un rayo láser enfocado excita

moléculas de un pigmento contenidas en una muestra de ensayo, de forma que emitan luz. La lumi-

niscencia residual de la sustancia pigmentante se utiliza para mejorar la resolución. En la tecnología

sted un 2º rayo láser incide sobre la muestra justo después de haber sido ésta excitada por el prime-

ro. Esto permite que las moléculas de pigmento excitadas reposen nuevamente antes de la emisión

de la luz fluorescente. El segundo rayo se posiciona en torno al primero, formando un anillo – como

un dónut – para asegurar que sólo brillarán unas pocas moléculas en el centro del punto del láser.

Este método permite que las estructuras situadas en el foco sean visualizadas con una nitidez

mucho mayor, de forma más estructurada e incluso con efecto espacial. En disposiciones de labora-

torio se han podido alcanzar resoluciones de incluso 10 nm. “Los límites de sted todavía no se han

alcanzado,” asegura el Prof. Stefan Hell. El Director del Instituto Max Planck de Química Biofísica, en

Gotinga (Alemania), ha recibido numerosos premios por su desarrollo, que permite observar estruc-

turas moleculares y así hacer realidad el sueño de los biólogos celulares. <|

MicrOscOpia sted: cOnsagraçãO cOM rOsquinhaA microscopia sted (Stimulated Emission Depletion) baseia-se nos princípios fundamentais da tecno-

logia laser e a microscopia de fluorescência. Aqui a chave para incrementar a resolução óptica é re-

duzir o foco (fluorescente). Na microscopia de fluorescência, a focagem de um raio laser excita as

moléculas de um pigmento contidas em uma amostra de ensaio, de forma que estas emitem luz. A

luminescência residual da substância pigmentante é utilizada para melhorar a resolução. Na tecnolo-

gia sted, um 2º raio laser incide sobre a amostra justamente depois de esta ter sido excitada pelo

primeiro raio. Isto permite que as moléculas de pigmento excitadas repousem novamente antes da

emissão da luz fluorescente. O segundo raio posiciona-se em torno do primeiro, formando um anel

– como uma rosquinha – para assegurar que apenas umas poucas moléculas brilharão no centro do

ponto do laser.

Este método permite que as estruturas situadas no foco sejam visualizadas com uma nitidez mui-

to maior, de forma mais estruturada e, até mesmo, com efeito espacial. Em disposições de laborató-

rio foi possível atingir resoluções de até 10 nm. “Os limites da microscopia sted ainda não foi atingi-

do”, assegura o Prof. Stefan Hell. O Diretor do Instituto Max Planck de Química Biofísica, em Göt-

tingen (Alemanha), recebeu numerosos prêmios pelo desenvolvimento desta tecnologia, que

permite observar estruturas moleculares e tornar realidade o sonho dos biólogos celulares. <|

Microscopía

1 Detector

2 Laser de excitação

3 Laser de estimulação

4 Filtro de fase

5 Objetiva sted

6 Ponto de excitação focalizado

7 Sobreposição (“rosquinha”)

8 Ponto de fluorescência efetivo

1 Detector

2 Láser de excitación

3 Láser de estimulación

4 Filtro de fases

5 Objetivo sted

6 Punto de excitación enfocado

7 Superposición ("dónut")

8 Punto de fluorescencia efectivo

1

4 6 7 8

5

2 3

Fuen

te |

Fon

te :

Leic

a M

icro

syst

ems

Page 33: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions Nº 2 / 2009 33

“Leica” (Leitz Camera), que se convirtió en la encarnación de las cámaras de 35 mm de alta calidad “made in Germany”. En los años 1990 el grupo se separó finalmente en tres compañías inde-pendientes, que comparten una misma marca.

En la actualidad, Leica Microsystems es uno de los líderes globales en el campo de los microscopios y los instrumentos científicos. La compañía fabrica soluciones de microscopio so-fisticadas para la investigación y la cirugía, microscopios de la-boratorio para exámenes clínicos y fertilización ‘in vitro’, mi-croscopios didácticos para escuelas y microscopios para la in-dustria, por ejemplo, para el análisis de materiales.

El objetivo sted contiene 4 vidrios de schott

schott, una compañía que a través del desarrollo de vidrios especiales ha ejercido siempre una fuerte influencia sobre las industrias óptica y del vidrio, viene trabajando con las tres com-pañías Leica desde finales del siglo XIX. En la actualidad, este Consorcio tecnológico suministra varios materiales de gama alta para aplicaciones de microscopía a Leica Microsystems, p.ej. vidrios, moldeados y filtros ópticos, así como soluciones de ilu-minación fibroópticas y cristal de cuarzo sintético (lithosil®).

La lente empleada en el novedoso microscopio sted incor-pora 4 vidrios de schott distintos, que presentan una trans-misión excelente en las principales regiones espectrales, en es-pecial dentro del rango uv, así como una autofluorescencia extraordinariamente baja. Por esta razón, los falseamientos de los resultados de medición son prácticamente imposibles. schott ofrece varios tipos de vidrio con propiedades ópticas extremas perfectamente adaptados a Leica Microsystems.

Como se puede ver, la colaboración rebasa ampliamente el ámbito de una simple relación cliente-proveedor. “Cooperamos en diversos campos especializados y enfocamos nuestras activi-dades en satisfacer las necesidades de los clientes y en realizar nuevos desarrollos tecnológicos,” explica Peter Krüll, Director de Ventas para Europa en schott Advanced Optics. Las “Pe-queñas Rondas sobre Vidrio” son un ejemplo de ello. En estas reuniones periódicas expertos, que incluyen también a represen-tantes de Leica y schott, discuten soluciones para satisfacer los requisitos de los productos y sobre cómo configurar sus res-pectivas gamas de vidrios.

Determinar qué vidrios son adecuados para qué microsco-pios, la logística, la fiabilidad de las entregas y el aseguramiento de la calidad, desempeñan un papel importante. “Perseguir la máxima calidad es un tema recurrente en nuestro mundo y es aplicable también al proceso cliente-proveedor completo,” se-ñala el Dr. Claus Gunkel, Director del Leica Optic Center. “Es-ta es la razón de que impliquemos también a los proveedores es nuestra concepción de la calidad. En este sentido schott es un partner con el que seguiremos colaborando durante mucho tiempo,” añade. <|

[email protected]

para a Europa na schott Advanced Optics. Os “Diminutos Anéis sobre Vidro” são um exemplo disto. Nestas reuniões periódicas de especialistas, que contam com a participação de re-presentantes da Leica e a schott, são discutidas soluções para satisfazer os requisitos dos produtos e como confi-gurar suas respectivas gamas de vidros.

Determinar que tipo de vidros são mais adequados para que tipos de mi-croscópio, a logística, a confiabilidade das entregas e a asseguração da quali-

dade desempenham um papel impor-tante. “Perseguir a máxima qualidade é um tema recorrente em nosso mun-do e isto se aplica também à totalidade do processo cliente-fornecedor”, afir-ma o Dr. Claus Gunkel, Diretor do Leica Optic Center. “Esta é a razão de envolvermos os fornecedores em nos-so conceito da qualidade. Neste senti-do, a schott é um parceiro com o qual continuaremos a cooperar duran-te muito tempo,” acrescenta.“ <|

[email protected]

Microscopia

Las vistas en sección de un microscopio sted (arriba) y del objetivo de otro microscopio de Leica Microsystems (abajo) muestran claramente que es necesario un número de com-ponentes ópticos combinados con precisión para dar unas prestaciones excelentes. Todos estos complejos instrumentos contienen productos de vidrio y ‘know how’ de schott.

As vistas em seção de um microscópio sted (acima) e a proporcionada pela objetiva de outro microscópio da Leica Microsystems (abaixo) mostram claramente que é necessário um número de componentes ópticos combinados com precisão para obter uma perfor-mance excelente. Todos estes complexos instrumentos contêm produtos de vidro e know-how da Schott.

Foto

s : L

eica

Mic

rosy

stem

s

Page 34: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

Nº 2 / 200934 schottsolutions

Telescopio solar

jetivo do “Sunrise”, um projeto cientí-fico do Instituto Max Planck para a Pesquisa do Sistema Solar (mps), é ob-ter imagens de nosso Sol com um nível de qualidade jamais sonhado. Levado por um balão aerostático cheio de hé-lio, que se inflou a uma altitude de, aprox., 37 km até atingir o tamanho da

N a amanhã do dia 8 de Junho de 2009, um balão especial da nasa

elevou-se lentamente no céu azul so-bre o Esrange Space Center, nas proxi-midades de Kiruna, no norte da Sué-cia. Em sua gôndola estava alojado o maior telescópio solar lançado desde a Terra até o presente momento. O ob-

E n la mañana del 8 de junio de 2009 un balón especial de la nasa ascendió lentamente en el cielo azul sobre el Esrange

Space Center, cerca de Kiruna, en el norte de Suecia. En su bar-quilla iba alojado el mayor telescopio solar nunca lanzado desde la Tierra. El objetivo de “Sunrise”, un proyecto científico del Instituto Max Planck para la Investigación del Sistema Solar (mps), es obtener imágenes de nuestro sol en la máxima calidad nunca alcanzada. Llevado por un balón lleno de helio, que se

Oliver Frederik Hahr

“Sunrise” está diseñado para proporcionar imágenes de nuestro sol, en una calidad hasta ahora desconocida. Un espejo primario de 1,1 m he-cho de vitrocerámica Zerodur® de schott, es el núcleo de este telesco-pio (página 35, abajo a la dcha.). Con una estructura parcialmente de nido de abeja de unos pocos mm de espesor, alcanza un peso de sólo 45 kg.

“Sunrise” está desenhado para proporcionar imagens de nosso Sol com um nível de qualidade até agora desconhecido. Um espelho primário de 1,1 m fabricado em vitrocerâmica Zerodur® da schott é o coração deste telescópio (página 35, abaixo à direita). Com uma estrutura em favo de abelha e partes de poucos mm de espessura, tem um peso de apenas 45 kg.

Foto

: m

ps

A mediados de 2009, el mayor telescopio solar nunca lanzado desde la Tierra cruzó volando el norte del círculo polar ártico a bordo de un globo. Iba equipado con un espejo ligero hecho de vitrocerámica Zerodur®.

O maior telescópio solar lançado desde a Terra cruzou voando o norte do círculo polar ártico a bordo de um balão aerostático a meados de 2009. Estava equipado com um espelho leve fabricado em vitrocerâmica Zerodur®.

“Sunrise” sobre el hielo ártico “Sunrise” sobre o gelo ártico

Page 35: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions No. 2 / 2009 35

Telescópio solar

famosa igreja Frauenkirche de Dres-den (Alemanha), o “Sunrise” iniciou o exame minucioso do Sol que, no verão, brilha as 24 horas do dia nesta latitude. Durante 6 dias, os ventos polares im-pulsionaram o observatório solar pela estratosfera que cobre o Atlântico Norte e a Groenlândia, até chegar ao Canadá. Finalmente, no dia 14 de Ju-nho, o “Sunrise” aterrizou com um pára-quedas sobre a Ilha de Somerset, uma grande ilha situada nas proximi-dades da Passagem do Noroeste.

“Embora durante a aterrizagem o vento tenha soprado muito forte, ne-nhum componente principal, nem sequer o espelho principal do telescó-pio, sofreu nenhum dano”, comenta o Professor Sami K. Solanki, Diretor do Dep. Solar do mps. “Todos os instru-mentos do Sunrise funcionaram per-feitamente, com o qual foi possível medir com uma grande precisão as es-truturas finas e os campos magnéticos do Sol”, acrescenta.

O telescópio, que está equipado com um espelho primário de 1,1 m de diâmetro, é o núcleo do “Sunrise”. Graças à estrutura filigranada e leve da parte traseira do espelho, esta peça monolítica fabricada em vitrocerâmi-ca Zerodur® da schott é, com apenas 45 kg, isto é, um autêntico peso pluma.

Apesar de que algumas das paredes da estrutura têm uma espessura de apenas

4 mm, o espelho mantém-se extraordi-nariamente preciso e estável. A “Zero-dur® tem uma característica excelente: seu coeficiente de dilatação próximo a 0. É extraordinariamente termoestável e, com uma densidade específica de 2,53 g por m3, chega até a ser mais leve que o alumínio,” explica o Dr. Thomas Westerhoff, Diretor do Grupo de Pro-dutos Zerodur® na schott. “Utili-zando o tipo de desenho adequado e modificando o processo de mecaniza-ção seria possível chegar a reduzir o peso em mais de 90%,” acrescenta“.

A schott vem fornecendo bases de espelho Zerodur® de grande forma-to para observatórios astronômicos de todo o mundo desde 1968. Com o Swedish Solar Telescope de La Palma, o New Solar Telescope no Big Bear Lake da Califórnia e o telescópio ale-mão gregor, que brevemente entra-rá em funcionamento em Tenerife, todos os observatórios solares mais modernos do mundo estão equipados com espelhos de vitrocerâmica Zero-dur®. Estão em projeto telescópios so-lares ainda maiores. Também para eles está sendo considerada a utilização deste material – boas perspectivas pa-ra a vitrocerâmica da schott <|

[email protected]

infló a una altitud de aprox. 37 km hasta alcanzar el tamaño de la famosa iglesia Frauenkirche de Dresde (Alemania), “Sunrise” inició el escrutinio del sol, que en verano brilla las 24 horas del día en esta latitud. Durante 6 días los vientos polares impulsa-ron el observatorio solar por la estratosfera que cubre el Atlán-tico Norte y Groenlandia, hasta llegar a Canadá. Finalmente, el 14 de junio, el “Sunrise” aterrizó con un paracaídas sobre la Isla de Somerset, una gran isla situada cerca del Paso del Noroeste.

“Aunque durante el aterrizaje el viento fue bastante fuerte, ningún componente principal, ni siquiera el espejo principal del telescopio, sufrió daños” señala el Profesor Sami K. Solanki, Director del Dpto. Solar de mps. “Todos los instrumentos del Sunrise funcionaron perfectamente, lo cual permitió medir con gran precisión las estructuras finas y los campos magnéticos del sol”, añade. Los datos están siendo procesados y analizados.

El telescopio, que incorpora un espejo primario de 1,1 m de diámetro, es el núcleo del “Sunrise”. Gracias a la estructura afi-ligranada y ligera de la parte trasera del espejo, esta pieza mono-lítica de vitrocerámica Zerodur® de schott es, con 45 kg, un auténtico peso pluma. A pesar de que algunas de las paredes de la estructura de nido de abeja triangular tienen un espesor de tan solo 4 mm, el espejo se mantiene extraordinariamente pre-ciso y estable. “Zerodur® tiene una característica sobresaliente: su coeficiente de dilatación cercano a 0. La vitrocerámica es extraordinariamente termoestable y, con una densidad específi-ca de 2,53 g por m3, es incluso más ligero que el aluminio,” expli-ca el Dr. Thomas Westerhoff, Director del Grupo de Productos Zerodur® en schott. “Utilizando el tipo de diseño adecuado y modificando el proceso de mecanizado incluso podría llegar a reducirse el peso en más de un 90 %,” señala.

schott lleva suministrando bases de espejo Zerodur® de gran formato a observatorios astronómicos de todo el mundo desde 1968. Con el Swedish Solar Telescope de La Palma, el New Solar Telescope en el Big Bear Lake de California y el te-lescopio alemán gregor , que entrará pronto en servicio en Tenerife, todos los observatorios solares más modernos del mundo están equipados con espejos de vitrocerámica Zerodur®. Hay proyectados telescopios solares incluso más grandes. Tam-bién para ellos se está considerando el empleo del material – buenas perspectivas para la vitrocerámica de schott. <|

[email protected]

Foto

s : s

cho

tt

Page 36: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions Nº 2 / 200936

Protección contra incendios

turas como conseqüência de choques térmicos produzidos pela água fria das mangueiras de extinção, ocasionando, com isso, danos pessoais. Com este ob-jetivo, realiza-se o denominado “Hose Stream Test”. A schott desenvolveu uma vitrocerâmica que satisfaz as exi-gências do mercado norte-americano de proteção contra incêndios lançada no mercado no início do ano 2009 sob a marca Pyran® Platinum. O novo pro-duto oferece uma combinação de pro-priedades inéditas: está fabricada sem metais pesados contaminantes como

O s bombeiros são heróis indiscutí-veis nos eua, onde tradicional-

mente a proteção contra incêndios de-sempenha um papel muito importante. As normas que regulam os materiais uti-lizados na proteção contra incêndios, por exemplo, exigem que os vidros espe-ciais sejam capazes de superar uns en-saios extraordinariamente rigorosos. Em um incêndio, devem ser capazes de não apenas proteger contra a fumaça, fogo e gases quentes durante um tempo mínimo especificado, mas também de garantir que não sofrerão bruscas rup-

L os bomberos son héroes indiscutibles en los ee.uu. Esto no sólo se aprecia en innumerables películas de acción, sino que

tiene antecedentes históricos. En los ee.uu. la protección con-tra incendios ha desempeñado tradicionalmente un papel im-portante. Las normas que regulan los materiales empleados en la protección contra incendios, por ejemplo, exigen que los vi-drios especiales superen unos ensayos extraordinariamente ri-gurosos. En la eventualidad de un incendio no sólo deben pro-porcionar protección frente al humo, el fuego y los gases calien-tes durante un tiempo mínimo especificado, sino también asegurar que no se romperán bruscamente a consecuencia del choque térmico provocado por el agua fría de las mangueras de extinción y ocasionando daños personales. Con este fin se lleva a cabo el denominado “Hose Stream Test”.

Se ha fabricado la primera vitrocerámica transparente mediante proceso de microflotado del mundo. Pyran® Platinum tiene todos los ases en la manga para su éxito en el mercado norteamericano de protección contra incendios.

Já foi fabricada a primeira vitrocerâmica transparente por processo de micro-flutuação do mundo. A Pyran® Platinum tem tudo para fazer sucesso no mercado norte-americano de proteção contra incêndios.

Andrew Hemingway

Sparky, el perro dálmata, es la mascota de los bomberos en los ee.uu. y ahora también de la nueva vitrocerámica desarrolladapor schott para satisfacer específicamente las exigencias de

protección contra incendios norteamericanas: Pyran® Platinum.

Sparky, o dálmata, é a mascote dos bombeiros dos eua eagora também da nova vitrocerâmica desenvolvida pela schott

para satisfazer especificamente as exigências de proteção contra incêndios norte-americanas: Pyran® Platinum.

Foto

s : s

cho

tt

Escudo de vidrio para los

Héroes de SparkyEscudo de vidro para os

Heróis de Sparky

Page 37: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions Nº 2 / 2009 37

>

Proteção contra incêndios

tão lisa que já não é necessário realizar o dificultoso e caro polimento. Em se-guida, o vidro é submetido a um pro-cesso de ceramização e é então proces-sado para satisfazer as necessidades es-pecíficas da proteção contra incêndios.

“Neste desenvolvimento, o fato de ali-nhar com sucesso a composição do vi-dro, o equipamento técnico e o proces-so de fabricação, foi um desafio especial.

podem ser o arsênico, antimônio e o bário, e é extraordinariamente resisten-te. Mas, sobretudo, apresenta uma su-perfície e uma neutralidade cromática sem precedentes, graças a um método de fabricação único em seu gênero.

Pela primeira vez, conseguiu-se fa-bricar uma vitrocerâmica por micro-flutuação. A superfície do vidro obtida por meio deste método de fabricação é

schott desarrolló una vitrocerámica que satisface las exi-gencias específicas del mercado norteamericano de protección contra incendios y la lanzó al mercado a principios de 2009 bajo la marca Pyran® Platinum. El nuevo producto ofrece una combinación única de propiedades, inéditas hasta entonces en las vitrocerámicas comerciales: está fabricada sin emplear los metales pesados contaminantes arsénico, antimonio y bario y es extraordinariamente resistente. Pero, sobre todo, presenta una superficie de calidad excelente y una neutralidad cromática sin precedentes, gracias a un proceso de fabricación único en su

Temperaturas de 1000 °C en el horno de ensayos térmicos (arriba), a continuación un enfriamiento repentino con un chorro de agua a pre-sión procedente de la manguera de los bomberos durante el “Hose Stream Test” (abajo): Pyran® Platinum resiste y proporciona protección frente al fuego directo, el humo y los gases calientes.

Temperaturas de 1000° C no forno de ensaios térmicos (acima), seguida de um arrefecimento brusco com um jato de água à pressão proceden-te da mangueira dos bombeiros durante o “Hose Stream Test” (abai-xo): A Pyran® Platinum resiste e proporciona proteção contra fogo dire-to, fumaça e gases quentes.

Page 38: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions Nº 2 / 200938

Protección contra incendios

Além disso, havia a tarefa de identificar os parâmetros corretos da ceramização,” explica Klaus Schneider, Diretor-Geral da schott Technical Glass Solutions. Foram necessário vários anos de desen-volvimento para conseguir este alinha-mento. Em troca, a inovação e a tecno-logia que há por trás do produto, rece-beram o máximo reconhecimento no seio da schott: a Patente do Ano, um prêmio justo para um trabalho perseve-rante e competente. Atualmente, Pyran® Platinum está disponível em forma monolítica, com uma película de revestimento ou laminado, para os en-vidraçamentos de proteção contra in-cêndios e segurança mais exigentes. Instalado em janelas, oferece uma pro-teção contra fumaça, fogo e gases quen-

tes durante um período de até 90 mi-nutos, de acordo com a classificação de ul (Underwriters Laboratories), e, ins-talado em portas, de até 180 minutos. Esta vitrocerâmica resiste também ao choque térmico do “Hose Stream Test”. Este ensaio especifica que, conforme sua classificação, a vitrocerâmica deve poder ser aquecida até os 1000° C den-tro de um grande forno e, depois, ser submetida a esforços e pressões de um jato de água normalizado previamente definidos. Os distribuidores também comentam que estas novas qualidades estabelecem referências no mercado arquitetônico norte-americano (ver a entrevista). Jordan Richards, Presiden-te da Glassopolis, uma filial da ProS-cience criada recentemente, está con-

género. Por vez primera se ha conseguido fabricar una vitroce-rámica por microflotado. La superficie del vidrio obtenida es tan lisa que ya no resulta necesario el dificultoso y caro pulido. A continuación, el vidrio es sometido a una ceramización y es procesado para satisfacer las necesidades específicas de la pro-tección contra incendios.

“En este desarrollo, alinear con éxito la composición del vi-drio, el equipo técnico y el proceso de fabricación ha represen-tado un reto especial. Además estaba la tarea de identificar los parámetros correctos para la ceramización,” explica Klaus Sch-neider, Director General de schott Technical Glass Solutions. Se necesitaron varios años de desarrollo para conseguirlo. A cambio, la innovación y la tecnología que hay detrás del produc-to han recibido el máximo reconocimiento en el seno de schott, la Patente del Año, justo premio a una labor tenaz y competente. Actualmente Pyran® Platinum está disponible en forma monolítica, provista de una película de recubrimiento o laminada, para las más exigentes aplicaciones de acristalamien-to de protección contra incendios y seguridad. Montado en

Jordan Richards, Presidente de Glassopolis, nos habla sobre

las posibilidades de Pyran® Platinum en el mercado:

solutions: Sr. Richards, por qué están especificando ahora los ar-

quitectos Pyran® Platinum para los proyectos de obra como la escuela

Godley Intermediate School ?

Richards: En las escuelas existe una gran preocupa-

ción por la seguridad. Los acristalamientos no sólo de-

ben proporcionar protección contra los incendios, sino

también resistencia a los impactos, para prevenir las

lesiones que se producían reiteradamente en estos

centros. El cliente no estaba satisfecho con las presta-

ciones de los materiales no cerámicos de bajo coste,

como el vidrio armado, por lo que encargó Pyran® Platinum laminado.

Este producto premium, no sólo satisface las máximas exigencias nor-

mativas, sino que ofrece actualmente la mejor combinación de estéti-

ca, prestaciones y precios obtenible.

solutions: ¿Qué posibilidades ve para esta vitroce-

rámica en el mercado norteamericano ?

Richards: Desde que empezamos a ofrecer este

producto, en abril de 2009, la demanda ha ido al alza.

Esta tendencia se mantendrá. Los proyectos de obra

suelen tardar en realizarse. En cinco años preveo que

Pyran® Platinum será la nº 1 entre las vitrocerámicas

para protección contra incendios en Norteamérica. <|

“Número uno en cinco años” “Nº 1 em cinco anos”

Jordan Richards, Presidente da Glassopolis, fala

sobre as possibilidades da Pyran® Platinum:

solutions: Sr. Richards, por que os arquitetos estão

agora especificando a Pyran® Platinum para projetos de obra como

pode ser a escola Godley Intermediate School ?

Richards: Nas escolas existe uma grande preocupação pela segu-

rança. Os envidraçamentos não apenas devem oferecer proteção con-

tra os incêndios, mas também resistência aos impactos, para prevenir

as lesões que se produziam reiteradamente nestes centros. O cliente

não estava satisfeito com a performance dos materiais não cerâmicos

de baixo custo, como o vidro armado, motivo pelo qual encomendou

a Pyran® Platinum laminada. Este produto Premium

não satisfaz apenas as máximas exigências normativas,

mas também oferece a melhor combinação de estéti-

ca, utilidades e preços que se pode obter atualmente.

solutions: Quais são suas previsões sobre as possibilidades desta

vitrocerâmica no mercado norte-americano?

Richards: Desde que começamos a oferecer este produto, em abril

de 2009, a demanda tem aumentado. Esta tendência irá se manter. Em

5 anos, minhas previsões são de que a Pyran® Platinum será a nº 1

entre as vitrocerâmicas de proteção contra incêndios na América do

Norte. <|

Foto

: Pr

oSci

ence

Page 39: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions Nº 2 / 2009 39

Proteção contra incêndios

vencido de que a “Pyran® Platinum é, sem dúvida alguma, a melhor escolha entre as vitrocerâmicas de proteção contra incêndios.” A ProScience, um importante e conhecido fornecedor de vidro plano técnico de Toronto (Cana-dá), abastece o mercado arquitetônico norte-americano com vidros para apli-cações especiais por meio da Glassopo-lis. As previsões são de que a Pyran® Platinum fortaleça suas vendas, princi-palmente porque os novos códigos de edificação abrem novas oportunidades de mercado. As normas de segurança mais restritivas, por exemplo, proíbem agora o uso no mercado estadunidense do vidro armado convencional para envidraçamento de proteção contra incêndios e de segurança.

A Pyran® Platinum já foi utilizada com sucesso em vários projetos de obra, por exemplo, para as portas e janelas à

prova de incêndios utilizadas na reno-vação e ampliação da Godley Interme-diate School, uma escola secundária situada nas proximidades de Dallas (Texas). Entre os projetos atuais da Glassopolis que utilizam Pyran® Plati-num, encontram-se outras escolas, um clube esportivo e um edifício para usos sanitários. A vitrocerâmica é comercia-lizada à moda americana: Sparky, o dálmata, a mascote tradicional dos bombeiros do país, ajuda a fazer com que este produto seja reconhecido. Agora o cachorro de pelagem branca e manchas pretas que, parece ser, escolta-va antigamente os carros de bombeiro puxados a cavalo e afastava os cachorros vira-latas, receberá uma nova ajuda. A Pyran® Platinum protegerá seus donos, os bombeiros, em sua geralmente peri-gosa missão de salvar vidas e proprieda-des e proteger o meio ambiente. <|

[email protected]

ventanas ofrece una protección frente al humo, el fuego y los gases calientes de hasta 90 minutos, de acuerdo con la clasifica-ción de ul (Underwriters Laboratories), y montado en puertas incluso alcanza los 180 minutos. Esta vitrocerámica resiste tam-bién el choque térmico del “Hose Stream Test”. Este ensayo es-pecifica que, dependiendo de su clasificación, se debe calentar la vitrocerámica hasta los 1000 °C dentro de un gran horno y, después, someter al esfuerzo y la presión definidos de un chorro de agua normalizado. Jordan Richards, Presidente de Glasso-polis, una filial de ProScience de reciente creación, está con-vencido de que “Pyran® Platinum es la mejor elección entre las vitrocerámicas de protección contra incendios.” ProScience, un importante y conocido proveedor de vidrio plano técnico de Toronto (Canadá), abastece al mercado arquitectónico norte-americano con vidrios para aplicaciones especiales por medio de Glassopolis. Se espera que Pyran® Platinum impulse las ven-tas, principalmente porque los nuevos códigos de edificación abren nuevas oportunidades de mercado. La normas de segu-ridad más restrictivas, por ejemplo, prohiben ahora el uso en el mercado estadounidense del vidrio armado convencional para acristalamientos de protección contra incendios y de se-guridad.

Pyran® Platinum ya ha sido instalado en varios proyectos, como por ejemplo, para las puertas y ventanas contra incendios de la Godley Inter mediate School, escuela secundaria situada cerca de Dallas (Texas). Entre los proyectos actuales de Glasso-polis con Pyran® Platinum hay otras escuelas, un club deportivo y un edificio para usos sanitarios. La vitrocerámica se comercia-liza a la americana: Sparky, el perro dálmata, la mascota tradi-cional de los bomberos del país, distingue este producto. Ahora el animal a topos que, al parecer, escoltaba antaño a los coches de bomberos tirados por caballos y mantenía alejados a los pe-rros vagabundos, tendrá ayuda. Pyran® Platinum protegerá a sus amos, los bomberos, en su a menudo peligrosa misión de salvar vidas y propiedades y proteger el medio ambiente. <|

[email protected]

La escuela Godley Intermediate School, en el estado de Texas (ee.uu.), utiliza la versión laminada del producto premium, Pyran® Platinum L, para la protec-ción contra incendios de sus puertas y ventanas.

A escola Godley Intermediate School, no estado do Texas (eua), utiliza a ver-são laminada do produto Premium, Pyran® Platinum L, para a proteção con-tra incêndios de suas portas e janelas.

Foto

: C

. Man

n

Page 40: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions Nº 2 / 200940

nic Packaging desenvolveu em colabo-ração com a companhia britânica de tecnologia de sensores Transense Te-chnologies plc, um encapsulamento de 3 peças totalmente inovador para um sensor saw (Surface Acoustic Wa-ve), capaz de atender todos estes requi-sitos.

Os câmbios automáticos são cada vez mais suaves. No entanto, os passa-geiros continuam percebendo um cer-to puxão quando o condutor troca de marcha e reacelera, principalmente à medida que o veículo e seu motor de propulsão envelhecem e a calibragem

O s fabricantes de automóveis esta-vam esperando este momento

há muito tempo: sensores de binário que permitem controlar com precisão a potência motriz, as operações de tro-ca de marcha e os movimentos do vo-lante e, desta forma, aumentar o con-forto de condução e reduzir o consu-mo de combustível. Até agora não existia nenhum sensor capaz de satis-fazer simultaneamente as exigências de realizar medições precisas e de per-manecer hermético durante sua vida útil total, de, pelo menos, um quarto de milhão de km. A schott Electro-

L os fabricantes de automóviles han estado esperando este momento desde hace tiempo: sensores de par que permiten

controlar con exactitud la potencia motriz, las operaciones de cambio de marcha y los movimientos de la dirección y, de esta forma, incrementar el confort de conducción y reducir el con-sumo de combustible. Hasta ahora no existía ningún sensor capaz de satisfacer simultáneamente las exigencias de realizar mediciones exactas y de permanecer hermético durante su vida útil completa, de mínimo un cuarto de millón de km. schott Electronic Packaging ha desarrollado, en colaboración con la compañía británica de tecnología de sensores Transense Tech-nologies plc, un encapsulado de 3 piezas completamente nove-doso para un sensor saw (Surface Acoustic Wave) capaz de cumplir todos estos requisitos.

Los cambios automáticos son cada vez más suaves. Sin em-

Tecnología de sensores

Bernd Müller

En camino hacia un mayor confort de conducción y un menor consumo de combustible: pronto será posible equipar los automóviles con hasta 10 de los nuevos sensores saw.

Em rumo a um maior conforto de condução e um menor consumo de combustível: em breve será possível equipar os automóveis com até 10 dos novos sensores saw.

Ahorro de combustible con sensoresMenos consumo com sensoresUn novedoso encapsulado hermético para sensores de tecnología saw para automóviles más respetuosos con el medio ambiente.

Um inovador encapsulamento hermético para sensores com tecnologia saw para automóveis mais respeitosos com o meio ambiente.

Foto

: sc

ho

tt /

T. B

auer

Page 41: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions Nº 2 / 2009

>

41

Tecnologia de sensores

armente ao sensor de binário unido a seu lado interior. O segundo compo-nente do encapsulamento, fabricado em aço inoxidável recozido, incorpora aberturas para os 2 pinos de conexão, vedados hermeticamente mediante fusão de vidro em um forno. De fato, o anel é soldado à base antes de alojar o sensor. Após a montagem do sensor, o encapsulamento é vedado com uma cobertura de aço inoxidável soldada.

O núcleo do sensor de binário é um componente saw sensível aos es-forços. saw significa ‘Surface Acoustic

Wave’ (Onda Acústica Superficial) e designa o princípio segundo o qual podem se produzir oscilações mecâni-cas de alta freqüência sobre uma super-fície finamente estruturada, de forma similar às ondas sobre o mar. “O sen-sor Transense consiste em um quartzo piezelétrico pré-moldado sobre o qual se depositam até 3 ressoadores utili-zando tecnologia fotolitográfica con-vencional,” explica David Vile. Em

original se torna mais imprecisa. E o motivo disto é que ainda não foi pos-sível produzir sensores capazes de me-dir o binário diretamente no motor de propulsão. As tentativas de vários fa-bricantes de produzir sensores de bi-nário a partir de 2 peças de encapsula-mento fracassaram, em parte porque, para realizar medições exatas, este en-capsulamento tem que ser ao mesmo tempo elástico e totalmente herméti-co. “A solução desenvolvida pela Tran-sense e a schott é um encapsulamen-to único em seu gênero, que combina um metal dotado de limite elástico elevado -para transmitir o binário ao sensor- com um metal endurecido, adequado para passadores herméticos de vidro fundido,” explica David Vile, Business Manager Torque Systems na Transense plc. Ao contrário dos encap-sulamentos convencionais, esta unida-de está equipada, pela primeira vez, com 3 peças: uma base, um anel e uma tampa.

O disco de base redondo está fabri-cado em aço inoxidável não endureci-do por tratamento térmico, mas ape-nas por simples mecanização. Isto as-segura, por sua vez, que o metal conservará sua elasticidade, mesmo quando seja submetido a grandes alon-gamentos. Como resultado de tudo isto, a deformação é transmitida line-

bargo, los pasajeros siguen percibiendo un tirón al cambiar de marcha y reacelerar, en especial a medida que el vehículo y su tren de propulsión envejecen y la calibración original se vuelve más imprecisa. La razón de ello es que todavía no ha sido posible producir sensores capaces de medir el par directamente en el tren de propulsión. Los intentos de varios fabricantes de produ-cir sensores de par a partir de 2 piezas de encapsulado han fra-casado, en parte porque, para realizar mediciones exactas, este encapsulado tiene que ser al mismo tiempo elástico y comple-tamente hermético. “La solución que han desarrollado Transen-se y schott es un encapsulado único en su género, que com-bina un metal con un límite elástico elevado, para transmitir el par al sensor, con un metal endurecido, adecuado para pasantes de vidrio fundido herméticos,” explica David Vile, Business Ma-nager Torque Systems en Transense plc. A diferencia de los en-capsulados convencionales, esta unidad consta por vez primera de 3 piezas: una base, un anillo y una tapa.

El disco base redondo está hecho de acero inoxidable no endurecido mediante un tratamiento térmico, sino únicamente mediante mecanizado, lo que conserva la elasticidad del metal. Como resultado de ello, la deformación es transmitida lineal-mente al sensor de par unido a su cara interior. El segundo com-ponente del encapsulado, de acero recocido inoxidable, incor-pora aberturas para las 2 patillas de conexión, selladas herméti-camente mediante fusión de vidrio en un horno. El anillo es soldado a la base antes de alojar el sensor. Una vez montado el sensor, se sella el encapsulado con una cubierta de acero inoxi-dable.

El núcleo del sensor de par es un componente saw. saw significa ‘Surface Acoustic Wave’ (Onda Acústica Superficial) y designa el principio según el cual pueden producirse oscilacio-nes mecánicas de alta frecuencia sobre una superficie finamente estructurada, de forma similar a las olas sobre el mar. “El sensor Transense consiste en un cuarzo piezoeléctrico premoldeado

Por primera vez, el nuevo encapsulado para sensor de Transense y schott se compone de 3 piezas: una base, un anillo y una tapa.

Pela primeira vez, o novo encapsulamento pa-ra sensor da Transense e a schott estão equi-pados com 3 peças: uma base, um anel e uma tapa.

Fuen

te |

Fon

te :

sch

ott

Sensor de par para tracción a las 4 ruedasSensor de binário para tração nas 4 rodas

Sensor de par para control del motor (cigüeñal)Sensor de binário para controle do motor (cárter)

Sensor de par para la potencia de salida del cambioSensor de binário para potência de saída do câmbio

Sensores de par para control del motor (árbol de transmisión)Sensores de binário para controlo do motor (árvore de transmissão)

Sensores tpmsSensores tpms

Sensores de par epas (dirección electroasistida)Sensores de binário epas (direção eletroassistida)

Sensor de par para el árbol de levasSensor de binário para árvore de cames

Posibles camPos de aPlicación de los sensores saWPossíveis camPos de aPlicação dos sensores saW

Fuen

te |

Fon

te :

Tran

sens

e

Page 42: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions Nº 2 / 200942

Tecnología de sensores

Electronic Packaging vêm colaboran-do de forma contínua desde 2002. A schott e a Transense começaram a trabalhar conjuntamente, em 2004, no desenvolvimento do encapsula-mento de 3 peças para um sensor de binário que agora está pronto para ser produzido em série. A Transense está negociando atualmente com fabrican-tes de automóveis e fornecedores Tier 1 e Tier 2 e tem muita confiança em que os veículos poderão em breve ser equipados com até 10 sensores saw.

“Isto não só permitirá realizar trocas de marcha mais suaves e poupar combus-tível, mas também monitorizar os mo-tores, melhorar a tração mediante a vetorização do binário e calibrar me-lhor a direção eletroassistida (epas),” afirma Graham Storey, Diretor Co-mercial da Transense plc. <|

[email protected]

resposta a um sinal de excitação de 433 MHz, este sensor passivo devolve si-nais na freqüência própia do ressoador, diretamente relacionados com os es-forços mecânicos e térmicos aos que estão submetidas as plaquetas de quartzo. A partir das mesmas podem-se derivar binários e temperaturas.

A Transense também está trilhan-do novos caminhos em relação à trans-missão de dados, porque, para que um sensor seja capaz de medir com preci-são o binário, é necessário soldá-lo di-retamente nos eixos ou nas polias, com o qual ele fica exposto a óleo a alta temperatura. Neste ambiente, os con-tatos elétricos deslizantes não são con-fiáveis; como conseqüência disto, a Transense utiliza com sucesso a trans-missão de sinais sem contato mediante acopladores sem fios (wireless). A Transense Technologies e a schott

sobre el que se depositan hasta 3 resonadores empleando tecno-logía fotolitográfica convencional,” explica David Vile. En res-puesta a una señal de excitación de 433 MHz, este sensor pasivo devuelve señales a la frecuencia propia del resonador, directa-mente relacionadas con los esfuerzos mecánicos y térmicos a los que se ven sometidas las plaquitas de cuarzo.

Transense esta siguiendo también nuevos caminos con rela-ción a la transmisión de los datos, porque para que un sensor sea capaz de medir con precisión el par hay que soldarlo directa-mente a los ejes o a las poleas, con lo que queda expuesto a acei-te a alta temperatura. En este entorno los contactos eléctricos deslizantes no son fiables; en consecuencia Transense utiliza con éxito la transmisión de señales sin contacto mediante aco-pladores inalámbricos. Transense Technologies y schott Electronic Packaging llevan colaborando de forma continuada desde 2002. schott y Transense empezaron a trabajar juntos en el desarrollo del encapsulado de 3 piezas para un sensor de par, ahora listo para la producción en serie, en 2004. Transense está negociando actualmente con fabricantes de automóviles y proveedores Tier 1 y Tier 2 y tiene mucha confianza en que los vehículos podrán ser equipados pronto con hasta 10 sensores saw. “Esto no sólo permitiría realizar cambios de marcha suaves y que ahorrarían combustible, sino también monitorizar los motores, mejorar la tracción mediante la vectorización del par y dosificar mejor la dirección electroasistida (epas),” señala Graham Storey, Commercial Director de Transense plc. <|

[email protected]

Fundada en 1991, la compañía británica Transense Technologies está captando el mercado automovilístico con su in-novadora tecnología saw.

Fundada em 1991, a companhia britâni-ca Transense Technologies está captan-do o mercado automobilístico com sua inovadora tecnologia saw.

Foto

: Tr

anse

nse

Tech

nolo

gies

Page 43: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions Nº 2 / 2009 43

L os fabricantes de aparatos domésticos y muebles de cocina están modelando la cocina moderna como punto de encuen-

tro para la familia. En este sentido, el diseño está adquiriendo una importancia creciente. El vidrio permite innovaciones en funcionalidad y estética, como los resplandecientes fregaderos en vidrio, que combinan perfectamente con las modernas enci-meras, puertas de horno y frontales de vidrio. Estos fregaderos de fácil limpieza están hechos de vidrio plano de seguridad schott, con una resistencia a los impactos y a la rotura extraor-dinaria. El serigrafiado de máxima calidad, permite una gran variedad de diseños en colores y formas.

“El vidrio es un material de alta tecnología natural y elegante a la vez, que es lo que lo hace tan atractivo,” comenta Nicola Avi, Director de Ventas de schott Italvetro (Italia). “Nuestros vi-drios planos cumplen los requisitos para crear soluciones en vidrio estéticas y a la medida para hornos, encimeras, campanas extractoras, neveras, y ahora fregaderos,” añade.

Varios fabricantes han introducido ya innovadores fregade-ros de vidrio, con accesorios como tablas de cortar en vidrio de schott. El fabricante griego Pyramis Metallourgia, por ejem-plo, cultiva en su gama “Crystalon” un enfoque exclusivo: “Es-tamos rompiendo con los conceptos tradicionales, combinando vidrio de seguridad de alta calidad y acero inoxidable,” comenta Nikolaos A. Bakatselos, Director General en funciones de Pyra-mis. “Su atractiva estética representa el futuro del fregadero e indudablemente tendrá un impacto en la cocina.” <|

[email protected]

O s fabricantes de aparelhos do-mésticos e móveis de cozinha

estão delineando a cozinha moderna como um espaço de encontro para to-da a família. Neste sentido, o design vem adquirindo uma importância crescente. O vidro permite realizar inovações em matéria de funcionalida-de e estética, como, p.ex., resplande-centes pias de cozinha fabricadas em vidro, que conjugam perfeitamente os desenhos das modernas superfícies de trabalho, portas de forno e painéis frontais de vidro. Estas pias de cozinha, que são muito fáceis de limpar, estão fabricadas em vidro plano de seguran-ça schott, com uma resistência con-tra impactos e ruptura extraordinária. Os vidros podem ser serigrafados com a máxima qualidade, o que permite uma ampla variedade de desenhos em cores e formas quase ilimitada.

“O vidro é um material de alta tec-nologia que, ao mesmo tempo, é natu-ral e elegante, e isto faz com que seja

tão atraente,” comenta Nicola Avi, Di-retor de Vendas da schott Italvetro (Itália). “Nossos vidros planos aten-dem os requisitos da indústria de criar soluções em vidro -estéticas e feitas à medida-, para fornos, superfícies de trabalho, coifas, geladeiras e agora também pias de cozinha,” acrescenta.

Vários fabricantes já introduziram inovadoras pias de cozinha de vidro equipadas com accessórios como, p. ex., tábuas de cortar em vidro da schott. O fabricante grego Pyramis Metallourgia, por exemplo, cultiva em sua gama “Crystalon” um conceito ex-clusivo: “Estamos rompendo com os conceitos tradicionais, combinando vidro de segurança de alta qualidade e aço inoxidável,” comenta Nikolaos A. Bakatselos, Diretor Geral em funções da Pyramis. “Sua atraente estética re-presenta o futuro da pia de cozinha e, sem dúvida alguma, terá um impacto na cozinha.” <|

[email protected]

Vidrio plano

Con estilo y fácil de limpiarCom estilo e fácil de limpar

Diseñadores de cocinas introducen novedosos fregaderos hechos con vidrio plano de schott.Designers de cozinha introduzem inovadoras pias fabricadas em vidro plano da schott.

Astrid Rotarius

Foto

: Py

ram

is

El vidrio plano crea tendencia en toda la cocina: En este innovador fregadero, el fabricante griego Pyramis combina vidrio de seguridad de alta calidad con acero inoxidable.

O vidro plano cria uma tendência em toda a cozinha: nesta inovadora pia de cozinha, o fabricante grego Pyramis combina vidro de segurança de alta qualidade com aço inoxidável.

Page 44: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

Simply Greener

schottsolutions Nº 2 / 200944

Z elar por uma relação de proximida-de com o cliente através do bom

atendimento e da prestação de serviços é importante para se destacar da con-corrência. Mas também as melhorias contínuas e as inovações de produto são fatores que permitem consolidar a lide-rança. Neste sentido, a schott “sim-plesmente faz um pouco mais” por seus clientes, e isso, há muito anos, fica evi-denciado pelo posicionamento de sua marca de placas vitrocerâmicas Ceran®. No entanto, a inovação e a tradição não são fatores incompatíveis, mas sim im-pulsores e, ao mesmo tempo, fontes de novas idéias. Como líder em tecnologia e inovação, a schott considera-se co-mo sendo um parceiro da indústria de aparelhos domésticos, que pode ofere-cer uma experiência incomparável no campo das vitrocerâmicas e uma ampla variedade de inovações de produto, bem como uma oferta completa de ser-viços, que ultrapassam amplamente o marco da mera placa vitrocerâmica.

Em consonância com o lema “Ne-ver stop inventing”, a schott estabe-lece referências fazendo as coisas de uma forma melhor, diferente e mais inovadora, para ir sempre “um passo na frente” da concorrência. Isto somente é possível por seus 40 anos de experi-ência e 100 milhões de placas vitroce-râmicas vendidas em todo o mundo. A partir da campanha B-to-B “Simply more”, criou-se uma trilogia enfocada no meio ambiente, na durabilidade e no design. “A nova campanha sobre inovação alicerça os planos do núcleo da marca Ceran® e enfatiza claramente suas vantagens para os clientes. Quere-mos ser pouco convencionais, atrevi-dos e eficientes, mas também publici-tar as inovações de uma forma concreta,” explica Stefan-Marc Schmidt, Vice-presidente de Marketing and Sales na schott Home Tech.

O motivo visual “Simply greener”, que mostra uma rã sobre uma placa vitrocerâmica Ceran®, retrata a

Placas de cocción vitrocerámicas

“Simply more” es el eslogan de una campaña B-to-B poco convencional para promocionar schott Ceran®.

“Simply more” é o slogan de uma campanha B-to-B pouco convencional para promover a schott Ceran®.

Christine Fuhr

C uidar la cercanía al cliente mediante atención y servicios es importante para destacarse frente a la competencia. Pero

también las mejoras continuas y las innovaciones permiten con-solidar el liderazgo. En este sentido schott “simplemente hace un poco más” por sus clientes y lo expresa desde hace mu-chos años con el posicionamiento de marca de las placas de cocción vitrocerámicas Ceran®. Sin embargo, la innovación y la tradición no son mutuamente excluyentes, sino más bien impul-soras y fuentes de nuevas ideas. Como líder en tecnología e in-novación, schott se considera un partner de la industria de aparatos domésticos, con una experiencia incomparable en el campo de las vitrocerámicas, una amplia variedad de innovacio-nes de producto y una oferta completa de servicios, que van más allá de la mera placa de cocción.

En línea con el lema “Never stop inventing”, schott esta-blece referencias al hacer las cosas mejor, distintas y más inno-vadoras, para ir siempre “un paso por delante”, gracias a sus 40 años de experiencia y 100 millones de placas de cocción vitro-cerámicas vendidas. Con la campaña ‘B-to-B’ “Simply more” se ha creado una trilogía enfocada hacia los campos de innovación: medio ambiente, durabilidad y diseño. “La nueva campaña so-bre innovación cimenta los planes de la marca Ceran® y enfatiza claramente las ventajas para los clientes. Queremos ser poco convencionales, atrevidos y eficientes, pero también publicitar las innovaciones de una forma concreta,” explica Stefan-Marc

Simplemente másSimplesmente mais

Foto

s : s

cho

tt

Page 45: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

Simply more unique Simply lasts longer

schottsolutions Nº 2 / 2009 45

Schmidt, Vicepresidente de Márketing y Ventas en schott Home Tech. El motivo visual “Simply greener”, que muestra una rana sobre una placa de cocción Ceran®, retrata a schott como pionera en el campo de la protección del medio ambiente. Este sensible animal, al que afectan mucho las alteraciones medio-ambientales, aúna dos características de schott Ceran®: sensi-bilidad frente al medio ambiente y a los productos que se fabri-can con este material. schott establece nuevas referencias con productos “más verdes”, como schott Ceran®, la primera y hasta ahora única placa de cocción vitrocerámica que no con-tiene los metales pesados tóxicos arsénico y antimonio. Los clientes de la industria de aparatos domésticos también se bene-fician, al poder hacer “más verdes” sus productos.

El segundo motivo visual está enfocado hacia la “Durabili-dad”, representado por un tortuga y el argumento “Simply lasts longer”. Igual que la placa vitrocerámica transparente Ceran Cleartrans® , con diferentes recubrimientos disponibles para su cara inferior, la tortuga ejemplifica robustez y larga vida útil, dos características importantes, que los clientes asocian desde hace muchos años con la conocida vitrocerámica negra Ceran®.

“Simply more unique” y el camaleón como símbolo del cam-bio, se refieren principalmente a la vitrocerámica negra Ceran Hightrans® eco. Como el camaleón, schott Ceran® ofrece también una amplia variedad de opciones de color y flexibilidad de diseño sin costes para el medio ambiente. Por ejemplo, per-mite realizar elementos de mando inteligentes con un nuevo ‘look’: tras más de 40 años de displays de color rojo, schott ha sido ahora la primera compañía en lograr transmitir luz azul a través de una vitrocerámica negra. “La campaña ‘Simply more’ cimenta el posicionamiento de nuestra marca y muestra dónde tenemos ventajas competitivas claras y somos capaces de ayudar a nuestros clientes a asegurarse su posición en el mercado,” con-cluye Stefan-Marc Schmidt. <|

[email protected]

schott como sendo pioneira no cam-po da proteção do meio ambiente. Este sensível animal, muito suscetível a qualquer alteração ambiental, reúne duas características da schott Ce-ran®: sensibilidade em relação ao meio ambiente e aos produtos que se fabri-cam com este material. A schott es-tabelece novas referências com produ-tos “mais verdes”, como a schott Ceran®, a primeira e até agora única placa vitrocerâmica que não contém os metais pesados tóxicos arsênico e anti-mônio. Os clientes da indústria de apa-relhos domésticos também se benefi-ciam com o fato de seus produtos se-rem “mais verdes”. O segundo motivo visual está focado na “Durabilidade”, representado por uma tartaruga e com o argumento “Simply lasts longer”. Co-mo a tartaruga, a placa vitrocerâmica transparente Ceran Cleartrans®, com diferentes alternativas de revestimento para seu reverso, é um claro exemplo de robustez e longa vida útil. Estas duas

características importantes, vem sendo associadas pelos clientes com a conhe-cida vitrocerâmica preta Ceran®. “Sim-ply more unique” e o camaleão como símbolo de mudança, referem-se prin-cipalmente à vitrocerâmica preta Ce-ran Hightrans® eco. Como o camaleão, a schott Ceran® oferece uma ampla gama de opções de cor e flexibilidade de desenho, sem prejudicar o meio am-biente, como podem ser os dispositivos de controle inteligentes com novo ‘look’: depois de mais de 40 anos de visores em vermelho, a schott foi a primeira companhia em conseguir transmitir luz azul através de uma vi-trocerâmica preta. “A campanha ‘Sim-ply more’ alicerça o posicionamento de nossa marca e mostra onde temos van-tagens competitivas claras e somos ca-pazes de ajudar nossos clientes a garan-tir sua posição no mercado,” conclui Stefan-Marc Schmidt. <|

[email protected]

Placas vitrocerâmicas

“La campaña ‘Simply more’ cimenta elposicionamiento de nuestra marca.”

“A campanha ‘Simply more’ alicerça oposicionamento de nossa marca.”

Stefan-Marc Schmidt,

Vice President Marketing and Sales schott Home Tech

La nueva campaña de schott Ceran® está en-focada hacia los campos de innovación medio ambiente, diseño y durabilidad.

A nova campanha da schott Ceran® está foca-da nos campos da inovação, meio ambiente, desenho e durabili-dade.

Page 46: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

NOTICIAS

schottsolutions Nº 2 / 200946

Momentos mágicos en la astronomía

Vidrios de schott realzan una fascinante exposición en el espacio Gasometer Oberhausen

La “mayor luna sobre la Tierra”, con un diámetro de 25 m, es un impresionante modelo de la esta-

ción espacial internacional iss, polvo lunar auténtico ... Con objetos como éste, la exposición titu-

lada “Momentos estelares – Maravillas del sistema solar” convierte el cosmos en una experiencia

disfrutable con los sentidos. El centro cultural Gasometer Oberhausen y el Centro Aeroespacial

Alemán (dlr) han prolongado ahora hasta el final de 2010 esta interesante exposición, creada para

conmemorar el Año Internacional de la Astronomía. schott también está representada con una

base de espejo de vitrocerámica Zerodur® y vidrios ópticos redondos. Habitualmente estos produc-

tos no se pueden ver en su aplicación final, porque van instalados, por ejemplo, dentro de grandes

telescopios. Los elementos de espejo hexagonales de Zerodur® se pueden ensamblar para obtener

las denominadas bases de espejo, con diámetros de hasta 40 m. Hasta la fecha 5 de los 6 grandes

telescopios segmentados del mundo emplean vitrocerámica Zerodur®. Las lentes que también se

exponen están fabricadas en vidrio óptico de gran homogeneidad y encuentran aplicación en cá-

maras y espectrógrafos postconectados al telescopio. <|

[email protected]

Momentos mágicos na astronomia

Vidros da schott realçam uma exposição no espaço Gasometer Oberhausen

A “maior lua sobre a Terra”, com um diâmetro de 25 m, é um impressionante modelo da estação

espacial internacional iss, com pó lunar autêntico... Com instalações como esta, a exposição titu-

lada “Momentos estelares – Maravilhas do sistema solar” converte o cosmos em uma experiência

para ser desfrutada com todos os sentidos. O centro cultural Gasometer Oberhausen e o Centro

Aeroespacial Alemão (DLR) decidiram prolongar esta interessante exposição, criada para comemo-

rar o Ano Internacional da Astronomia, até o fim de 2010. A schott também está representada com

uma base de espelho de vitrocerâmica Zerodur® e semi-acabados redondos fabricados em vidro

óptico. Geralmente, estes produtos não podem ser vistos em sua aplicação final, porque vão ins-

talados, por exemplo, dentro de grandes telescópios. Os elementos de espelho hexagonais de

Zerodur® podem ser encaixados para se obter as denominadas bases de espelho, com diâmetros

de até 40 m. Até o presente momento, 5 dos 6 grandes telescópios segmentados do mundo utili-

zam vitrocerâmica Zerodur®. Na exposição também se podem ver lentes fabricadas em vidro óp-

tico de alta homogeneidade e que são utilizadas em câmeras e espectrógrafos pós-conectados ao

telescópio. <|

[email protected]

De qualidade superior e sustentável

A qualidade da schott Solar convence o

principal fornecedor energético da Itália

Enel, concedeu à schott Solar ag o Certifica-

do da Qualidade e Sustentabilidade na fabri-

cação de módulos solares. Para ser considera-

da pela Enel como fornecedor, uma compan-

hia deve cumprir todos os requisitos de um

catálogo de critérios muito exigente. Enel

examina atentamente as técnicas de fabrica-

ção, o cumprimento das normas e, até mes-

mo, as próprias plantas de produção dos pos-

síveis fornecedores. Só foi em 2008 quando a

schott Solar conseguiu assinar um contrato,

cuja vigência é de vários anos, para efetuar o

fornecimento módulos cristalinos de alta qua-

lidade à filial Enel.se. <|

[email protected]

De calidad superior y sostenible

La calidad de schott Solar convence al

principal proveedor energético de Italia

El mayor proveedor energético de Italia, Enel,

ha concedido a schott Solar ag el Certificado

de Calidad y Sostenibilidad en la fabricación de

módulos solares. Para ser considerada por Enel

como proveedor, una compañía debe cumplir

todos los puntos de un catálogo de criterios

bastante estricto. Para asegurarse de ello, Enel

examina meticulosamente las técnicas de fabri-

cación y el cumplimiento de las normas, así

como las mismas sedes de producción. No fue

hasta 2008 que schott Solar firmó un contra-

to de varios años para suministrar módulos

cristalinos de alta calidad a la filial Enel.si. <|

[email protected]

Foto

: G

asom

eter

Obe

rhau

sen

/ T. M

acho

czek

Foto

: sc

ho

tt

Page 47: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

NOTÍCIAS

schottsolutions Nº 2 / 2009 47

Estreno en Francia

Un centro para mayores cerca de París

tiene instalados módulos solares asi®

Generan electricidad de forma renovable y aun

así dejan pasar la luz de día al interior del edi-

ficio – esta es exactamente la razón por la que

están siendo utilizados por vez primera en

Francia: los módulos fotovoltaicos semitrans-

parentes asi® thru de schott Solar. Monta-

dos sobre el tejado de un centro para mayores

en el suburbio parisino de Romainville, estos

módulos de capa fina están, también en la ver-

sión asi® opak, desempeñando todas sus ven-

tajas: elevada potencia de salida incluso a altas

temperaturas ambiente, un aspecto homogé-

neo y disponibilidad en diferentes formas. Esto

último ha permitido solventar la bastante difi-

cultosa instalación sobre 3 cubiertas que no

presentan ángulos rectos. <|

[email protected]

Estréia na França

Módulos solares asi® foram instalados em

um centro da terceira idade próximo a Paris

Geram eletricidade de forma renovável e per-

mitem que a luz do dia atravesse o interior do

edifício: este é o motivo pelo qual estão sendo

utilizados, pela vez primeira, na França os mó-

dulos fotovoltaicos semitransparentes asi®

thru da schott Solar. Montados sobre o telha-

do de um centro da terceira idade no subúrbio

parisiense de Romainville, estes módulos de

camada fina estão oferecendo também todas

suas vantagens na versão asi® opak: elevada

potência de saída até mesmo a altas tempera-

turas ambiente, um aspecto homogêneo e dis-

ponível em diferentes formas. Este último as-

pecto, foi o que permitiu encontrar uma solu-

ção para a instalação sobre 3 telhados. <|

[email protected]

SErVIcIO PArA LEctOrES

SErVIçO PArA LEItOrES

Si está interesado en recibir solutions deforma gratuita, regularmente o un númeroconcreto, envíenos por favor un e-mail a:

Caso esteja interessado em receber a solutions gratuitamente, de forma regular ou um númeroavulso, queira, por favor, enviar um e-mail para:

[email protected]

FIchA técnIcA

Edición 2/2009, año 4Edição 2/2009, ano 4

solutions the schott technology magazinese publica 2 veces al año, en 2 ediciones bilingües,inglés-alemán y español-portugués (Brasil).solutions the schott technology magazineé publicada 2 vezes por ano, em 2 edições bilíngües:inglês-alemão e espanhol-português (Brasil).

Tirada: 20,000/Tiragem: 20.000Edición online/Edição on-line:www.schott.com/solutions

Editor/Editorschott agCorporate Public RelationsHattenbergstraße 10D-55122 Mainzwww.schott.com

Responsable del contenidoResponsável do conteúdoKlaus Hofmann

Redactora Jefe/Redatora ChefeChristine Fuhr Tel.: +49-(0) 61 31/66-4550E-mail : [email protected]

Soporte a la redacción /Suporte à redaçãoThilo Horvatitsch textkommunikation, Budenheim

Diseño y litografía/Desenho e litografiaDesignagentur Wagner (DW), Mainz

Preimpresión/Pré-impressãoKnecht GmbH, Ockenheim

Impresión/ImpressãoRT Druckwerkstätten GmbH, Mainz

La reproducción total o parcial de estos artículos (textos e imágenes) sólo está permitida previa

autorización por escrito del editor.A reprodução total ou parcial destes artigos

(textos e imagens) apenas está permitida com a préviaautorização por escrito do editor.

Los nombres de producto señalados a continuación sonmarcas registradas en determinados países por schott ag

o por otras empresas del Consorcio schott:Os nomes de produto relacionados abaixo são marcas

registradas em determinados países pela schott agou por outras empresas do Consórcio schott:

schott®, AF 32®, Artista®, ASI®, Ceran®, Ceran Cleartrans®,Ceran Hightrans®, Ceran Suprema®, D 263®, Duran®, Fiolax®,

Lithosil®, Pyran®, Robax®, SpectraFlex®, Zerodur®.

La crónica de schott

Primera encuadernación vitrocerámica

schott ha publicado con ocasión de su 125

Aniversario una crónica de la compañía, titula-

da “schott 1884 – 2009. Del laboratorio de

vidrio al consorcio tecnológico” (de Izda. a

Dcha.: Dr. Jürgen Steiner, co-autor; Prof. Udo

Ungeheuer, Presidente del Consejo de Direc-

ción, y Dieter Kappler, autor principal). Escrito

en un estilo periodístico y realzado con foto-

grafías, citas y anécdotas, cubre desde los co-

mienzos de la compañía en Jena, bajo la direc-

ción de su fundador Otto Schott, hasta el pro-

ceso de modernización de los últimos años. La

Crónica de schott está disponible en las libre-

rías, pero sólo en idioma alemán (precio: 50 €).

Se trata del primer libro del mundo encuader-

nado en vitrocerámica. <|

[email protected]

A crônica da schott

Primeira encadernação vitrocerâmica

A schott publicou com motivo de seu 125º ani-

versário uma crônica da companhia, titulada

“schott 1884 – 2009. Do laboratório para vidro

ao consórcio tecnológico” (da esq. para a dir.:

Dr. Jürgen Steiner, co-autor; Prof. Udo Un-

geheuer, Presidente do Conselho de Direção, e

Dieter Kappler, autor principal). Escrito em es-

tilo jornalístico e realçado com fotografias, ci-

tações e passagens divertidas, abrange desde

os começos da companhia em Jena, sob a di-

reção de seu fundador, Otto Schott, até o pro-

cesso de modernização dos últimos anos. A

Crônica da schott está disponível nas livrarias,

mas somente em versão alemã (preço: 50 €). É

do primeiro livro do mundo encadernado em

vitrocerâmica. <|

[email protected]

Foto : schott

Foto : schott

Page 48: Conciencia verde Consciência verde - schott.com · productos respetuosos con el medio ambiente. A schott está reforçando seu compromisso ecológico através de tecnologias e ...

schottsolutions

SCHOTT es uno de los fabricantes líderes mundiales de materiales avanzados y componentes. Prestamos asistencia con conocimientos técnicos expertos en nuestros a nuestros clientes de todo el mundo en mercados clave, que incluyen los aparatos domésticos, la óptica, la electrónica, el envase farmacéutico y la energía solar.

Para conocer más sobre nuestras innovaciones avanzadas, visite www.schott.com

El futuro de las soluciones avanzadasen vidrio comienza hoy con el vidrioespecial de SCHOTT