ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el...

49
Manual de usuario ceramill ® fds Full Denture System

Transcript of ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el...

Page 1: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

Manual de usuario

ceramill® fds

Full Denture System

Page 2: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

2

ES

1. Introducción ...................................................................................................................................................................................... 4

2. Requisitos del sistema ................................................................................................................................................................... 5

3. Activación del dongle ...................................................................................................................................................................... 6

4. Preparación de los modelos y de la plantilla estética para el escaneo .............................................................................. 7

5. Escaneo con el Ceramill Map300/Ceramill Map400 ............................................................................................................... 9

5.1. Creación del caso del paciente en el banco de datos Ceramil (tarjeta de registro) ......................................... 9

5.2. Secuencia de escaneo para la prótesis completa ..................................................................................................... 10

5.3. Posicionamiento de los modelos y el Ceramill Fixator en el Ceramill Map300 ................................................. 11

5.4. Posicionamiento de los modelos y del Ceramill Fixator en el Ceramill Map400 .............................................. 12

6. Diseño de prótesis completas con el Ceramill Mind ................................................................................................................ 14

6.1. Posicionamiento de los modelos de diagnóstico ...................................................................................................... 14

6.2. Análisis de los modelos ................................................................................................................................................. 15

6.3. Selección del set de dientes para prótesis ................................................................................................................ 24

6.4. Personalización de la colocación de los dientes ....................................................................................................... 25

6.5. Virtueller Artikulator ....................................................................................................................................................... 26

6.6. Determinación de la dirección de fresado basal ....................................................................................................... 28

6.7. Creación de la base de la prótesis ............................................................................................................................... 29

6.8. Modelado de la base de la prótesis .............................................................................................................................. 31

6.9. Adaptación de las bases de la prótesis y los dientes al modelo ........................................................................... 32

7. Nesting de los dientes y la base de la prótesis con el Ceramill Match 2............................................................................. 33

7.1. Transferencia al Ceramill Match 2 ............................................................................................................................... 33

7.2. Nesting de los dientes ..................................................................................................................................................... 33

7.3. Nesting de la base de la prótesis ................................................................................................................................. 34

8. Preparación del Ceramill Motion 2 (5X) para el fresado de la base de la prótesis y de los dientes ............................ 36

8.1. Adaptación de la máquina al procesamiento en húmedo ...................................................................................... 36

8.2. Adaptación de la tapa del husillo del Ceramill Motion 2 (5X) ................................................................................ 36

8.3. Cambio del soporte de la pieza de trabajo ................................................................................................................. 37

8.4. Calibración del soporte de la pieza de trabajo Ceramill Motion 2 (5X) D-Set .................................................... 38

8.5. Asignación del espacio de las herramientas ............................................................................................................ 40

9. Fabricación de los dientes y la base de la prótesis con el Ceramill Motion 2 (5X) ........................................................... 41

9.1. Fabricación de las bases de las prótesis .................................................................................................................... 41

9.2. Fabricación de los dientes .............................................................................................................................................. 43

9.3. Inicio el ciclo de fresado ................................................................................................................................................ 44

9.4. Cambio del soporte de la pieza en bruto .................................................................................................................... 45

10. Instrucciones de limpieza .............................................................................................................................................................. 46

10.1. Limpieza del Coolstream ................................................................................................................................................ 46

10.2. Limpieza del interior del Ceramill Motion 2 (5X) ...................................................................................................... 46

11. Consejos y trucos ............................................................................................................................................................................ 47

12. Resolución de problemas ............................................................................................................................................................... 48

13. Accesorios y componentes ............................................................................................................................................................ 49

13.1. Accesorios ......................................................................................................................................................................................... 49

13.2. Componentes .................................................................................................................................................................................... 49

Índice

Page 3: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

3

ES

1. Introducción

Este manual de usuario proporciona las instrucciones necesarias para la fabricación digital de prótesis completas con ayuda del sistema Ceramill CAD/CAM.

Este manual está dirigido a protésicos dentales y odontólogos. Se necesitan los conocimientos odontológicos para comprender la terminología especializada utilizada en este manual.

Además, se requieren también conocimientos básicos del sistema operativo Windows y de sus aplicaciones típicas, así como también de software básico Ceramill Mind.

La versión actual de este manual de usuario está disponible online en www.amanngirrbach.com. Es posible que la versión imprimible o en PDF no se correspondan con la versión actual.

Descripción de los símbolos:

Los consejos útiles están marcados con un “Símbolo de información“.

El “Símbolo de atención” advierte sobre posibles errores relacionados con producción/ajuste/estabilidad.

El “Símbolo del teclado“ hace referencia a combinaciones de teclas que pueden facilitarle el trabajo.

Page 4: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

4

ES

2. Requisitos del sistema

_Ceramill Motion 2 (5X) _Ceramill Coolstream _Ceramill Map300 o Map400 _Ceramill Transferkit y Ceramill Fixator _Artex CR _Requisitos mínimos del sistema operativo: Windows7 _Tipo de PC recomendado: Dell T5810 _Ceramill D-Flow (Módulo CAD para prótesis completas) _Kit inicial Ceramill FDS para Ceramill Motion 2 (5x) (#760018)

- Ceramill D-Wax (30mm) (#760570) 2x - Ceramill Test (20mm) (#760301) - Soporte de la pieza de trabajo Motion 2 (5X) XL (#179282) - Soporte de la pieza de trabajo 2 (5X) D-Set (#179283) - Soporte de la pieza de trabajo con carril de almacenamiento (#179285) - Roto SF1,2 Verde (#760630) - Roto 1,0 Rojo (#760631) - Roto 3,0 Rojo (#760633) - Tapa del husillo Motion 2 2.0 (#179286)

Page 5: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

5

ES

3. Activación del dongle

El módulo auxiliar de Ceramill D-Flow para el software CAD se activa introduciendo el código de activación en la herramienta Dongle (Dongle Tool).

El archivo keycode-txt recibido por email, debe transferirse al escritorio del ordenador de diseño (p.ej., mediante una memoria USB).

Abrir la herramienta Dongle haciendo clic en el botón “Dongle Tool” [1] que se encuentra en la pestaña Ceramill Mind.

Img.: Abrir la Dongle Tool (Herramienta Dongle)

Arrastrar y soltar el archivo txt hasta el número de serie mostrado en la herramienta Dongle (Dongle Tool).

Después de que la activación se haya realizado con éxito, aparecerá un tic verde junto a los módulos del software activados.

Img.: Dongle Tool de Ceramill

Page 6: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

6

ES

4. Preparación de los modelos y de la plantilla estética para el escaneo

En las prótesis completas, los modelos siempre son edéntulos. Para poder asegurar un escaneo perfecto, es importante tener en cuenta los siguientes puntos durante la fabricación y preparación de los modelos:

Vestíbulo del modelo:

Las socavaduras en la zona del vestíbulo (pliegue mucobucal), son debidos a márgenes demasiados altos en el modelo.

√ Se recomienda recortar los márgenes con una fresa, hasta que no se vea ninguna sombra visible en la zona del pliegue mucobucal

X Evitar las socavaduras en el margen del pliegue mucobucal, dado que estas zonas son más complicadas de escanear

Img.: Arriba: Modelos procesados de forma óptima; Abajo: Modelos no procesados de forma óptima en la zona del pliegue mucobucal

Si las zonas de la fosa mucobucal no son captadas correctamente por el escáner, se pueden producir problemas en el ajuste de la base de la prótesis.

Zona lingual del modelo:

Las socavaduras en la zona lingual se forman por bases excesivamente altas.

√ Reducir la base en la zona lingual en caso necesario, para eliminar las socavaduras.

X Evitar bases altas en la zona lingual del modelo de la mandíbula, dado que se forman socavaduras y estas zonas son complicadas de escanear.

X

√√

X

X

Page 7: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

7

ES

Img.: Izquierda: modelos preparados de forma óptima; derecha: modelos preparados de forma no óptima en la zona lingual

Línea A:

Además debe rasparse la línea A del modelo del maxilar superior.

Img.: Raspado de la línea A

El raspado de la línea A aumenta el efecto de succión de la prótesis en la boca del paciente. Este efecto funciona ya con la prueba de cera.

Plantilla estética:

√ Aplicar Ceramill Scanmarker (spray) sobre la plantilla estética antes del escaneo

Img.: Plantilla estética

La aplicación del spray de Ceramill Scanmarker sobre la plantilla estética evita la pérdida de información de la boca del paciente.

X√

X√

Page 8: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

8

ES

5. Escaneo con el Ceramill Map300/Ceramill Map400

5.1. Creación del caso del paciente en el banco de datos Ceramil (tarjeta de registro)

Para fabricar una prótesis completa con el sistema Ceramill CAD/CAM, debe crearse el caso del paciente en la tarjeta de registro tal y como se describe a continuación:

1. Nombre del odontólogo [1]2. Nombre del paciente [2]3. Protésico [3]4. Selección de la indicación y del material [4]

- Dientes para la prótesis [9] - Ceramill Motion 2 (5X) [10] - Ceramill Wax [11] - Escaneo in situ por separado; sí/no [12] - Escaneo de la plantilla estética; sí/no [13] - Grosor mínimo (de la base de la prótesis) [14]

5. Modo escaneo [5]

Img.: Creación del caso de un paciente en la tarjeta de registro Ceramill

Img: Selección de la indicación y el material en la tarjeta de registro

Page 9: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

9

ES

Finalmente se crea el caso del paciente en el banco de datos utilizando el botón “Guardar” y se abre el software de escaneo con el botón “Ceramill Map”[6].

¡No es obligatoria la selección del número de los dientes en la tarjeta de registro! Durante el diseño existe la posibilidad de decidir sobre la base del análisis del modelo si debe añadirse un segundo molar o no.

El grosor mínimo no tiene relación con el grosor de la base de la prótesis, pero sirve para controlar la distancia entre la superficie basal de los dientes adaptados y el modelo del maxilar.

Combinaciones de teclas útiles en la base de datos Ceramill (Tarjeta de registro) Ctrl+botón izquierdo del ratón: en la selección de los dientes: transfiere la configuración aplicada al diente anterior, al diente seleccionado Shift+botón izquierdo del ratón: Transfiere la última configuración seleccionada a todos los dientes

5.2. Secuencia de escaneo para la prótesis completa

La secuencia de escaneo para una prótesis completa depende de las opciones adicionales seleccionadas en la base de datos, como el escaneo in situ o la plantilla estética.

Hay un total de 5 variantes en la secuencia de escaneo:

Objeto de escaneo 1

Objeto de escaneo 2

Objeto de escaneo 3

Objeto de escaneo 4

Objeto de escaneo 5

Objeto de escaneo 6

1. Variante estándar

Maxilar superior

Maxilar inferior

MS + MI en el Fixator

2. Variante incl. plantilla estética

Plantilla estética

MS + MI en el Fixator

Maxilar superior

Maxilar inferior

3. Variante incl. modelo de diagnóstico

MS-Modelo de diagnóstico

MS-Modelo de diagnóstico

Maxilar superior

Maxilar inferior

MS + MI en el fijador

4. Variante incl. modelo de diagnóstico y plantilla estética

MS- Modelo de diagnóstico

MS- Modelo de diagnóstico

Plantilla estética

MS + MI en el Fixator

Maxilar superior

Maxilar inferior

5. Variante* Incl. modelo de diagnóstico y plantilla estética

Plantilla estética

MS-Modelo diagnóstico

MI-Modelo de diagnóstico

MS + MI en el Fixator

Maxilar superior

Maxilar inferior

*Cambios en la secuencia de escaneo:

La secuencia de escaneo sólo puede cambiarse si están seleccionados tanto los modelos de diagnóstico como la plantilla estética. En caso de que haya disponibles “antiguas” prótesis para la fabricación de los modelos, que hagan las funciones de plantilla estética y de modelos de diagnóstico, puede que sea necesario cambiar la secuencia de escaneo. El escaneo de las prótesis en oclusión (= plantilla estética) puede llevarse a cabo en primer lugar, de modo que no se tienen que quitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como modelos de diagnóstico. Una vez hecho esto, se retiran las prótesis de los modelos, para realizar el escaneo de modelos de escayola.

Page 10: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

10

ES

Para cambiar la secuencia de escaneo, siga las siguientes instrucciones:

_ Iniciar el software de escaneo Ceramill Map _Hacer cloc en el botón “Application“ _Continuar a través de las “Preferencias“ (Settings) _En la pestaña “General” marcar la opción “Escanear primero plantilla estética” (Scan aesthtetic plate first) _Finalmente, confirmar con el botón “OK”, cerrar el software de escaneo e iniciar de nuevo el software Ceramill Map.

Img.: Preferencias (Settings)

Img.: Preferencias del software de escaneo

5.3. Posicionamiento de los modelos y el Ceramill Fixator en el Ceramill Map300

Posicionar el modelo con ayuda de los espaciadores, de tal forma que quede situado en el foco de escaneo. Para un correcto posicionamiento recomendamos utilizar la llave Allen proporcionada.

_Posicionar la llave Allen en la hoquedad izquierda del eje del escáner. _Verificar que la llave se encuentre a la misma altura que la cresta alveolar del modelo.

Img.: Posición del modelo en el Map300; arriba: correcto, abajo: incorrecto

√√

X X

Page 11: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

11

ES

Debido a que los modelos para prótesis completas son planos, en comparación con los modelos para la fabricación de coronas y puentes, se ha demostrado que es muy ventajoso utilizar los espaciadores 1+2 simultáneamente durante el escaneo.

Posicionar el Fixator con ayuda de las placas espaciadoras de modo que los modelos quede situado en el foco de escaneo. Para un correcto posicionamiento, recomendamos utilizar la llave Allen proporcionada.

_Posicionar la llave en la hoquedad izquierda del eje del escáner. _Verificar que la llave se encuentre aprox. a la altura del plano oclusal.

Img.: posicionamiento del Fixator en el Map300; izquierda: correcto, derecha: incorrecto

¡El número de placas espaciadoras debe elegirse en función de la posición de los modelos en el articulador!

Durante el escaneo vestibular sólo deben estar en el articulador los modelos del maxilar superior y del maxilar inferior. Durante el escaneo de la plantilla estética, ésta también debe incluirse.

5.4. Posicionamiento de los modelos y del Ceramill Fixator en el Ceramill Map400

Posicionar el modelo con ayuda de los espaciadores dentro del foco de escaneo en el Ceramill Map400. Para un correcto posicionamiento recomendamos utilizar la plantilla de medición.

_Posicionar la plantilla de medición en la parte superior del eje pivotante. _Verificar que la cruz de la plantilla de medición se encuentra a media altura del modelo.

Img.: Posiciones en el Map400, arriba: correcto, abajo: incorrecto

XX

√√

Page 12: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

12

ES

Debido a que los modelos para prótesis completas son planos, en comparación con los modelos para la fabricación de coronas y puentes, se ha demostrado que es muy ventajoso utilizar los espaciadores 1+2 simultáneamente durante el escaneo.

Posicionar el Fixator con ayuda de las placas espaciadoras de modo que los modelos queden situados en el foco de escaneo. Para un correcto posicionamiento, recomendamos utilizar la plantilla de medición.

_Posicionar la plantilla de medición en la parte superior del eje pivotante. _Verificar que la cruz de la plantilla de medición se encuentra aprox. a la altura del plano oclusal.

Img.: Posiciones del Fixator en el Map400, izquierda: correcto, derecha: incorrecto

El número de placas espaciadoras debe elegirse en función de la posición de los modelos en el articulador.

Durante el escaneo vestibular sólo deben estar en el articulador los modelos del maxilar superior y del maxilar inferior. Durante el escaneo de la plantilla estética, ésta también debe incluirse.

Page 13: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

13

ES

6. Diseño de prótesis completas con el Ceramill Mind

El módulo CAD para prótesis completa Ceramill D-Flow es una actualización del software básico de Ceramill Mind y es una condición previa para el diseño de prótesis completas.

Combinación útil de teclas en el software Ceramill D-Flow (Dental CAD-Application)

Botón derecho del ratón Rotación de la vista

Botón derecho del ratón +botón izquierdo del ratón Movimiento de la vista

Flechas Movimiento de la vista

Presionar la rueda del ratón Centrar la vista & establecer un nuevo centro de rotación

Hacer scroll con la rueda del ratón Acercar y alejar (Zoom)

POS1 Centrar la vista y establecer un nuevo centro de rotación

Alt Vista temporal de todos los objetos, mientras se mantiene pulsada la tecla Alt

6.1. Posicionamiento de los modelos de diagnóstico

Como primer paso, el software Ceramill D-Flow ofrece la posibilidad de ajustar una vez más la posición de los modelos de diagnóstico (si está disponible). Hay tres tipos de movimiento disponibles en la pestaña “Manual”:

1. Cualquier movimiento/rotaciónLos datos de escaneo pueden moverse en cualquier dirección sin limitación alguna.

2. Movimiento en dirección zLos datos de escaneo pueden moverse en dirección vertical.

3. Movimiento en los planos x/y:Los datos de escaneo pueden moverse en dirección horizontal.

Img.: Posicionamiento de los modelos de diagnóstico

Las funciones de posicionamiento pueden utilizarse cuando los modelos de diagnóstico se encuentran en una posición diferente en el articulador a la de los modelos de trabajo.

Page 14: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

14

ES

6.2. Análisis de los modelos

Un correcto análisis de los modelos es un componente esencial para cualquier concepto de confi guración. Por esta razón, debe llevarse a cabo con mucho cuidado y de la mejor manera posible.

El análisis del modelo es llevado a cabo en gran medida por el propio usuario. Esto incluye resaltar las características anatómicas del maxilar superior y del maxilar inferior y su combinación automática con los puntos y planos de orientación, que se usan como base en la confi guración digital automática de los dientes.

Img.: Análisis de los modelos Un análisis incorrecto de los modelos puede conducir a una confi guración incorrecta de los dientes y a un posible balanceo de la base de la prótesis durante los movimientos de masticación.

6.2.1. La ventana del asistente para el análisis de los modelos

Los pasos individuales del análisis de los modelos se unifi can en una ventana asistente. La ventana está formada por dos componentes importantes.

Todos los pasos del análisis de los modelos se enumeran en la barra [1] en el lado izquierdo de la ventana. Es posible volver a un paso previo a través de esta barra. Para volver hacia atrás, haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre el símbolo del paso deseado del análisis del modelo.

El segundo área [2] de la ventana, ofrece una explicación y una previsualización del paso actual del análisis del modelo.

Img.: ventana asistente para el análisis de los modelos

6.2.2. Determinación del plano oclusal

El plano oclusal se utiliza como orientación vertical durante la confi guración de los dientes. Se defi ne utilizando tres puntos en una dentición eunática:

_Puntas cuspidales de las cúspides distobucales de los 6 inferiores _Punto incisal del incisivo central inferior

Hay dos posibilidades para la determinación del plano oclusal:

1. Plano oclusal medio

Si no hay una plantilla estética o modelo de diagnóstica, se puede utilizar el plano oclusal predefi nido del articulador. Para ello, se selecciona la tabla guía anterior en el menú desplegable, para la posterior confi guración. Entonces se genera automáticamente el plano oclusal y se visualiza.

Page 15: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

15

ES

2. Método de los tres puntos

La función “Defi nir utilizando tres puntos“, hace posible la alineación del plano oclusal utilizando un modelo de diagnóstico o una plantilla estética. Para alinear el plano oclusal, se colocan tres puntos en las posiciones descritas a continuación y se hace clic en el botón “Apply”.

También es posible ajustar los puntos y también el plano oclusal en una corrección posterior. Para hacer esto, los puntos se arrastran hasta la posición deseada manteniendo pulsado el botón izquierdo del ratón.

Img.: Ventana de defi nición del plano oclusal También es posible colocar los tres puntos en un maxilar edéntulo y establecer la distancia del plano oclusal a los puntos utilizando la barra deslizante.

Para asignar una distancia individual a cada punto, hacer clic en el símbolo del candado situado a la derecha de la barra deslizante.

Img.: Plano oclusal defi nido

6.2.3. Determinación de las áreas y líneas en los modelos

Marcado de la papila incisal en el MS

Defi nir:

El marcado de la papila incisal se defi ne colocando puntos en los márgenes externos de la papila, utilizando el botón izquierdo del ratón, delineando así la papila.

Cambiar:

La posición de los puntos puede cambiarse de nuevo en una etapa posterior, haciendo clic sobre ellos con el botón izquierdo del ratón pulsado y arrastrándolos.

Img.: Marcado de la papila incisal en el MS Los puntos pueden eliminarse presionando la tecla “Supr” en el teclado y moviendo simultáneamente el cursor sobre los puntos.

El marcado de la papila es fundamental para la determinación del plano medio.

Page 16: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

16

ES

Marcado de la tuberosidad maxilar en el MS

Defi nir:

El marcado de la tuberosidad maxilar se defi ne colocando puntos en los márgenes externos de la tuberosidad utilizando el botón izquierdo del ratón y rodeándola.

Cambiar:

La posición de los puntos puede cambiarse en una etapa posterior, haciendo clic sobre ellos con el botón izquierdo del ratón y arrastrándolos. Los puntos pueden eliminarse presionando la tecla “Supr” en el teclado y moviendo simultáneamente el cursor sobre los puntos.

El marcado de la tuberosidad maxilar es fundamental para la determinación del plano medio.

Img.: Marcado de la tuberosidad maxilar en el MS

Determinación del plano medio en el MS

Defi nir:

La mitad del maxilar (línea) se genera automáticamente tomando como base la papila incisal y la tuberosidad maxilar previamente defi nidas.

Cambiar:

Para realizar un ajuste manual posterior del plano medio, puede hacer clic con el botón izquierdo del ratón sobre la línea media y mover la línea manteniendo pulsado el botón.

Img.: Determinación del plano medio en el MS Para desplazar la línea media puede presionar también la tecla “Ctrl”. La línea media siempre rota en torno a un punto de rotación utilizando esta función. El punto de rotación puede desplazarse utilizando el botón izquierdo del ratón.

El plano medio se utiliza como plano orientativo en la alineación horizontal de los dientes.

Determinación de la línea periférica labial en el MS

Defi nir:

La línea periférica labial se genera automáticamente a 8 mm de la papila incisal.

Cambiar:

Para la alineación manual, se hace clic con el botón izquierdo del ratón sobre la línea periférica labial y se desplaza la línea manteniendo pulsado el botón.

La línea periférica labial se utiliza como orientación vestibular den la confi guración de los dientes anteriores.

Img.: Determinación de la línea periférica labial en el MS

Page 17: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

17

ES

Determinación de la posición de los caninos en el MS

Defi nir:

Las puntas de las primeras grandes rugae palatinas, indican la posición aproximada de los caninos. Éstos se marcan con un punto utilizando el botón izquierdo del ratón.

Si se selecciona el tamaño correcto de los dientes anteriores utilizando como referencia el ancho nasal del paciente, el ancho medido se puede introducir en este paso en la ventana asistente.

Img.: Determinación de la posición de los caninos en el MS

El set de dientes posteriormente recomendado, depende del valor introducido aquí.

Cambiar:

La posición de los puntos se puede modifi car en una etapa posterior, haciendo clic sobre ellos con el botón izquierdo del ratón y arrastrándolos.

Esta determinación posicional calcula la posición para los dientes anteriores y sirve como orientación para la confi guración inicial anterior. Si se selecciona el tamaño correcto de los dientes anteriores utilizando como referencia la el ancho de la nariz del paciente, esta medida puede introducirse en la ventana asistente en este paso. El set de dientes posteriormente recomendado, depende del valor introducido aquí.

Img.: Introducción del ancho de la nariz

Determinación de los primeros premolares en el MS

Defi nir:

Las posiciones de los premolares en el maxilar, se defi ne mediante la colocación de puntos con el ancho de un premolar, detrás de la posición de los caninos previamente defi nida, utilizando el botón izquierdo del ratón.

Cambiar:

La posición de los puntos puede cambiarse de nuevo en una etapa posterior, haciendo clic con el botón izquierdo del ratón y arrastrándolos.

Img.: Determinación del rafe pterigomandibular en el MS

Las posiciones de los premolares del maxilar se utilizan para producir la estática básica en el maxilar superior, así como el ajuste externo e interno.

Page 18: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

18

ES

Determinación del rafe pterigomandibular en el MS

Defi nir:

Se coloca un punto en distal de cada tuberosidad en el área de agarre de la plica pterigomandibular, utilizando el botón izquierdo del ratón para defi nir el rafe pterigomandibular.

Cambiar:

La posición de los puntos se puede cambiar en una etapa posterior, haciendo clic sobre ellos con el botón izquierdo del ratón y arrastrándolos.

Img.: Determinación del rafe pterigomandibular en el MS

La posición del rafe pterigomandibular se utiliza para crear el ajuste interno del maxilar superior.

Determinación de la frénula en el MI

Defi nir:

La posición de la frénula izquierda y derecha en el maxilar inferior, se determina colocando puntos sobre ellas utilizando el botón izquierdo del ratón.

Cambiar:

La posición de los puntos se puede cambiar en una etapa posterior, haciendo clic sobre ellos con el botón izquierdo del ratón y arrastrándolos.

Img.: Determinación de la frénula en el MI A menudo las frénulas del maxilar inferior no se pueden reconocer correctamente. En estos casos los puntos deben colocarse en la posición supuesta

Determinación de la posición de los primeros premolares en el MI

Defi nir:

Las posiciones de los primeros premolares del maxilar inferior, se marcan como una extensión de la frénula o ligeramente un poco más hacia distal de la mitad de la cresta alveolar.

Cambiar:

La posición de los puntos se puede cambiar en una etapa posterior, haciendo clic sobre ellos con el botón izquierdo del ratón y arrastrándolos.

Img.: Determinación de la posición de los primeros premolares en el MI

Las posiciones de los primeros premolares del maxilar inferior son parte de la base para la selección del tamaño correcto de los dientes posteriores, y se utilizan para producir la estática básica en el maxilar inferior, así como el ajuste externo e interno

Page 19: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

19

ES

Determinación del frenillo lingual en el MS

Defi nir:

El frenillo lingual se marca con un punto utilizando el botón izquierdo del ratón.

Cambiar:

La posición de los puntos se puede cambiar en una etapa posterior, haciendo clic sobre ellos con el botón izquierdo del ratón y arrastrándolos.

Img.: Determinación del frenillo lingual en el MI El marcado del frenillo lingual es parte de la base para la defi nición de la línea media del maxilar inferior.

Marcado del trígono retromolar en el MI

Defi nir:

Los triángulos retromolares se marcan colocando los puntos en los márgenes externos utilizando el botón izquierdo del ratón.

Cambiar:

La posición de los puntos se puede cambiar de nuevo en una etapa posterior, haciendo clic sobre ellos con el botón izquierdo del ratón y arrastrándolos. Los puntos pueden eliminarse presionando la tecla “Supr” en el teclado y moviendo simultáneamente el cursor sobre los puntos.

Img.: Marcado del trígono retromolar en el MI El marcado de los triángulos retromolares es parte de la base para la defi nición de la estática básica del maxilar inferior, así como el ajuste externo e interno.

Determinación de la línea media del maxilar inferior

Defi nir:

La línea media del maxilar inferior se determina automáticamente.

Cambiar:

La línea media puede ajustarse manualmente haciendo clic con el botón izquierdo del ratón sobre la línea media, y moviendo la línea con el botón pulsado.

También puede pulsarse el botón “Ctrl” para rotar la línea media. La línea media siempre rota en torno a un punto de rotación utilizando está función. El punto de rotación puede desplazarse sobre la línea utilizando el botón izquierdo del ratón.

La línea media del maxilar inferior se utiliza como plano orientativo en la alineación horizontal de los dientes.

Img.: Determinación de la línea media del MI

Page 20: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

20

ES

Determinación de la línea media de la trayectoria de la cresta alveolar anterior en el MI

Defi nir:

Este punto se genera automáticamente.

Cambiar:

Este punto puede desplazarse a lo largo de la línea media del maxilar inferior utilizando el botón izquierdo del ratón.

Img.: Determinación de la línea media de la trayectoria de la cresta alveolar anterior en el MI

El marcado del centro de la cresta alveolar se utiliza como punto de referencia en la confi guración para el posicionamiento de las superfi cies basales de los dientes anteriores inferiores.

Si el área de la base lingual es más alta que la cresta alveolar en la zona anterior, no funciona la detección automática. En este caso, el punto detectado debe desplazarse desde el área de la base lingual hasta la cresta alveolar utilizando el botón izquierdo del ratón.

Determinación de la línea labial periférica en el MI

Defi nir:

La línea labial periférica se calcula automáticamente y se desplaza a través del punto más profundo del pliegue mucobucal labial.

Cambiar:

Para el ajuste manual se hace clic sobre la línea labial periférica con el botón izquierdo del ratón y se desplaza la línea manteniendo pulsado el botón.

Img.: Determinación de la línea periférica labial en el MI La línea periférica labial se utiliza como orientación vestibular en la confi guración de los dientes anteriores.

Determinación de la línea media de la cresta alveolar en el MI

Defi nir:

La línea media de la cresta alveolar en el maxilar inferior se genera automáticamente. El plano mesial del triángulo retromolar se toma como el punto más distal de la línea media de la cresta alveolar. La detección automática es sólo una ayuda y el usuario siempre debe realizar una comprobación y los ajustes que sean necesarios si hubiese que hacerlos. Esto es sólo una manera de asegurar la detección sin problemas de la posición del primer molar en el siguiente paso.

Img.: Determinación de la línea media de la cresta alveolar en el MI

Cambiar:

Para cambiar o ajustar la línea media alveolar, se pueden desplazar los puntos de fi jación verdes con el botón izquierdo del ratón. Los puntos pueden eliminarse manteniendo pulsado el botón izquierdo del ratón y presionando simultáneamente también el botón derecho. Haciendo clic con el botón izquierdo se pueden añadir nuevos puntos.

Page 21: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

21

ES

La línea media de la cresta alveolar se utiliza como orientación de la confi guración inicial de los dientes anteriores. Además, sobre esta línea se determina el área más profunda como posición del primer molar. Los extremos distales de la línea media mostrada de la cresta alveolar, se utilizan como límite para la línea de parada (ver determinación de la línea de parada en el MI) y no debería extenderse sobre la almohadilla retromolar

Los puntos también pueden eliminarse manteniendo pulsada la tecla “Supr“ y moviendo simultáneamente el cursor sobre los puntos.

Determinación de la posición de los primeros molares en el MI

Defi nir:

Las posiciones de los primeros molares en el maxilar inferior se defi nen utilizando estos puntos. El software genera automáticamente estos puntos. Éstos deberían localizarse en el punto más profundo de la cresta alveolar en relación con el plano oclusal.

En el caso de heridas profundas post extracción en la región posterior, podría ocurrir que estas áreas se determinen como posiciones de los primeros molares de forma incorrecta.

Img.: Determinación de la posición de los primeros molares en el MI

Cambiar:

Estos puntos pueden moverse manualmente haciendo clic con el botón izquierdo del ratón y manteniéndolo pulsado.

Las posiciones de los primeros molares del maxilar inferior, son parte de la base para la selección del tamaño correcto de los dientes posteriores. Los primeros molares deben localizarse en el área más profunda de la cresta alveolar en relación con el plano oclusal, dado que el centro de masticación se encuentra en esta área.

Determinación de la línea de parada en el MI

Defi nir:

La línea de parada se genera automáticamente con un ángulo de 22´5º, extendiéndose desde el punto más profundo de la trayectoria de la cresta alveolar en relación con el plano oclusal, y se muestran en el software como puntos sobre la trayectoria de la cresta alveolar. Si este ángulo no va más allá del extremo del marcado de la cresta alveolar, la línea de parada corresponde al punto más distal de la cresta alveolar mostrada.

Img.: Determinación de la línea de parada en el MI Cambiar:

La posición de los puntos puede también moverse manualmente, haciendo clic con el botón izquierdo del ratón y manteniéndolo pulsado.

Page 22: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

22

ES

La línea de parada representa el margen distal del área de confi guración y así se defi ne si se coloca un segundo molar o no. Si no se alcanza un ángulo de 22´5º por razones anatómicas (p.ej. con un maxilar muy plano), los dientes no deberían extenderse más allá del margen mesial del triángulo retromolar.

Determinación de la línea media de la cresta alveolar y de la posición del primer molar en el MS

Defi nir:

La trayectoria de la línea media de la cresta alveolar se genera de forma automática en el maxilar superior. Las posiciones de los primeros molares en el maxilar inferior, se transfi eren a la linea media de la cresta alveolar del maxilar superior.

Img.: Determinación de la línea media de la cresta alveolar y la posición de los primeros molares en el maxilar superior

Cambiar:

Para cambiar o ajustar el recorrido de la línea media de la cresta alveolar, se pueden mover los puntos verdes de fi jación con el botón izquierdo del ratón.

Los puntos pueden eliminarse manteniendo pulsado el botón izquierdo del ratón y pulsando simultáneamente también el botón derecho. Se pueden añadir nuevos puntos haciendo clic con el botón izquierdo del ratón. En la mayoría de los casos, es necesario ajustar el recorrido de la cresta alveolar detectado automáticamente, y así también las posiciones de los primeros molares hacia bucal o labial.

La línea media de la cresta alveolar se utiliza para transferir la posición del primer molar del maxilar inferior al maxilar superior. La posición del primer molar en el maxilar superior es una referencia para la corrección externa.

Los puntos también pueden eliminarse manteniendo pulsada la tecla “Supr” y moviendo simultáneamente el cursor sobre los puntos.

Es posible colocar la posición transferida de los primeros molares, en el margen bucal de la tuberosidad para infl uir sobre la corrección externa del recorrido

Page 23: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

23

ES

6.2.4. Cálculo automático de la estática básica común, comprobación y ajuste

En el último paso del análisis de los modelos, se calcula una estática básica común, partiendo de los puntos y líneas ya defi nidas, que se utiliza como base para la confi guración automática de los dientes.

Este es el último paso del análisis de los modelos, en el que se visualizan todos los resultados y se pueden volver a comprobar y corregir. En la navegación mediante la barra del asistente, o presionando el botón “Back“, es posible corregir cada paso individual del análisis de los modelos.

Img.: Estática básica común

Las marcas azules indican las zonas de corrección externas y las marcas verdes las zonas de corrección internas. La línea de confi guración defi nitiva, se visualiza como una línea roja en el modelo.

Utilizando el botón “Expert mode“ en el asistente, es posible regresar a cualquier punto del análisis del modelo mediante el menú contextual (botón derecho del ratón en el fondo) y revisarlo o corregirlo.

6.3. Selección del set de dientes para prótesis

En el paso “Colocación de los dientes para prótesis“ (Prosthetic tooth placement), los sets de dientes disponibles en el software se comparan automáticamente con los valores obtenidos en el análisis previo de los modelos. La discordancia entre el análisis de los modelos y ancho de los sets de los dientes para prótesis viene dada en mm y se muestra mediante una marca de color:

Verde: set adecuado Rojo: set menos adecuado

Esto hace posible una selección rápida y segura del set de dientes.

Con el botón “Autos select” (Selección automática), el software selecciona de forma automática el set de dientes adecuado tras la selección de los dientes se pueden colocar los dientes haciendo clic sobre los botones “Place Posteriors” (Colocar posteriores) y “Place Anteriors” (Colocar anteriores). La confi guración posterior siempre debe hacerse antes de la confi guración anterior.

Podrá encontrar una carta de formas dentales con todos los sets de dientes seleccionables en https://www.amanngirrbach.com/es/productos/ceramill-fds/ceramill-d-set/

Img.: Ventana del asistente para la selección del set de dientes

Page 24: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

24

ES

6.4. Personalización de la colocación de los dientes

En el paso “Ajuste de la confi guración de los dientes” (Tooth placement) se pueden adaptar las posiciones de los dientes a la situación individual del paciente. Para garantizar una relación funcional posterior, los dientes posteriores del cuadrante antagonista se fi jan conjuntamente y sólo pueden desplazarse en bloque. Esto signifi ca que cuando se modifi ca la posición de los dientes posteriores del primer cuadrante, los dientes posteriores del cuarto cuadrante se mueven también de forma automática y viceversa. Lo mismo ocurre con los dientes del segundo y tercer cuadrante.

Pestaña “Individual” [1]

En la pestaña “Individual” (Individual) [1] hay varias posibilidades para controlar la posición de los dientes. Inicialmente, la libertad de movimiento de los dientes posteriores está limitada al área de ajuste del análisis del modelo.

En contraposición, los dientes anteriores no están sujetos a ninguna limitación relacionada con el análisis. Los dientes posteriores pueden moverse también fuera del área de ajuste desactivando el checkbox [5]. Los dientes pueden moverse y rotarse libremente [2], o sólo realizar movimientos direccionales individuales permitidos. En el campo [3] pueden seleccionarse todas las direcciones de los movimientos.

Img.: Ventana del asistente para la colocación individual de los dientes.

Si se activa el checkbox [4], se pueden mover todos los dientes si-multáneamente.

Pestaña “Modo cadena” (Chain mode) [6]

Con la selección de la pestaña “Modo cadena” (Chain Mode) [6] se activa la concatenación de los dientes anteriores. Esta concatenación permite mover los dientes anteriores de forma colectiva sin perder los puntos de contacto interproximales o que se produzcan intersec-ciones. La cadena de los dientes superiores anteriores se mueve de forma independiente a la cadena de los dientes inferiores anteriores. Las intersecciones de los dientes antagonistas no se pueden prevenir de forma automática, pero pueden ser corregidas o eliminadas por el usuario. La banda de concatenación puede ocultarse o hacerse visible desmarcando o marcando el checkbox [7].

Mientras el “Modo cadena” está activado, hay un punto de control frente a cada diente anterior.

Img.: Ventana del asistente de colocación de los dientes-Modo cadena

Si es verde, el diente es parte de la cadena. Haciendo clic en el punto de control de un diente, éste se vuelve rojo y se desengancha de la cadena.

Los dientes marcados en rojo no están afectados por el movimiento de la cadena. Con esta función es posible fi jar los dientes individuales en su posición, mientras que los otros dientes pueden seguir estando alineados.

Img.: Desplazamiento frontal en modo cadena Tan pronto como se toca un diente en el Modo cadena, y se mueve por primera vez utilizando el ratón, todas las intersecciones y distancias entre los dientes marcados en verde dentro de la cadena, se eliminan de forma automática.

Page 25: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

25

ES

En el [7] se encuentran los botones “en contacto” (Keep in contact) y “Mover libremente” (Move free). Estas dos funciones se pueden activar o desactivar independientemente la una de la otra, de modo que hay diferentes opciones de combinación disponibles, que permiten controlar el comportamiento de la cadena.

_“en contacto” (Keep in contact) activado & “Mover libremente” ( Move free) desactivado. Los contactos interproximales se mantienen en su lugar durante el movimiento de los dientes. Se previenen las intersecciones. _“en contacto” (Keep in contact) activado & “Mover libremente” (Move free) desactivado. El movimiento de un diente individual tiene un efecto más débil sobre la posición de los dientes adyacentes. Se permiten las intersecciones. En el momento en el que se vuelve a activar el botón “en contacto”, todos los espacios interproximales e intersecciones se eliminan de nuevo con el siguiente movimiento. _“en contacto” (Keep in contact) desactivado & “Mover libremente” (Move free) activado. Las conexiones de la cadena no ejercen influencia alguna en los dientes. Ahora se pueden mover independientemente de los dientes restantes y en todas direcciones. _“en contacto” (Keep in contact) activado & “Mover libremente” (Move free) activado. Los dientes individuales también se pueden mover libremente con la cadena. Sin embargo, el movimiento tiene una influencia directa sobre la posición del resto de los dientes en la cadena, dado que en este modo se previenen los espacios e intersecciones entre los dientes.

Las intersecciones leves entre los dientes anteriores superiores e inferiores pueden eliminarse utilizando la función “Resolver intersecci-ones antagonistas” (Solve antagonist intersections) [8]. Si los dientes tienen intersecciones excesivamente grandes, no se puede utilizar esta función, dado que en este caso cambiaría mucho la configuración.

Img.: Marcas de los puntos de contacto interproximales

Durante el posicionamiento de los dientes, se marcan los contactos interproximales y antagonistas con puntos. Los puntos también tienen información en mm e indicadores de colores. Éstos indican la profundidad de las intersecciones.

Con los botones en [9] se pueden cancelar todos los cambios volver a la configuración cargada inicialmente.

El botón “Reestablcer (no marcado en rojo)”(Reset (keep red)) sólo reestablece los dientes marcados en verde.

Los dientes anteriores deberían haberse colocado en la posición aproximada requerida en el modo “Individual”. Sólo es una adaptación detallada la realizada en el modo „Chain“, para eliminar las intersecciones interproximales y antagonistas y para que todos los dientes tengan un contacto interproximal. Si se requiere un espacio entre dos dientes (p.ej. entre el canino y el premolar para compensar la gran diferencia entre los dientes posteriores y anteriores), el punto de control de los dos dientes respectivos debería desactivarse, de modo que éste puede desengancharse de la cadena.

6.5. Virtueller Artikulator

El articulador virtual permite realizar todos los movimientos de un articulador físico de forma virtual. Éste puede programarse de forma individual para trabajar con las condiciones anatómicas de un paciente.

El articulador se inicia tras el posicionamiento de los dientes inferiores posteriores y anteriores. En este punto, los dientes anteriores superiores no deberían tener ningún contacto con los dientes antagonistas.

Img.: Cambio al modo experto

Page 26: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

26

ES

Mediante el cambio al “Modo experto” (Expert Mode) [1], puede abrir el menú contextual haciendo clic con el botón derecho del ratón sobre el fondo, y ahí se selecciona “Iniciar articulador”.

La tabla guía incisal deseada se selecciona en el menú desplegable “Articulator Type“ [3].

Para habilitar la confi guración de los dientes posteriores en la ejecución de los movimientos del articulador, se recomienda utilizar el “artex cr fl at-table”.

Para realizar una confi guración anterior funcional, se abre una ventana en la que se deseleccionan los dientes anteriores del maxilar superior utilizando el ratón con la función haciendo clic con el ratón en “Seleccionar los dientes que infl uyen en el movimiento” (Select which teeth infl uence the movement)[4].

Ahora se selecciona el maxilar superior en “Ajuste de“(Adapting of)[5] y comienza la simulación del movimiento con un clic en el botón “Ejecutar simulación de movimientos en el articulador”(Execute articulator movement simulation)“ [6].

Img.: Ventana del asistente del articulador virtual

Para regresar al asistente y al paso “Colocación correcta de los dientes“ (Tooth placement) se hace clic en el icono del “Asistente” (Wizard)[1].

Puede abrirse una escala de color utilizando el icono “Mostrar intersecciones” (Show intersections) [2]. El usuario podrá acceder a las preferencias de esta ventana haciendo clic en la fl echa [7].

Img.: Intersecciones de la escala de color Colocando un tic en los movimientos respectivos, se activa la visualización correspondiente de las intersecciones teniendo en cuenta los parámetros establecidos.

Si el articulador se ha fi jado como se describe anteriormente, se guardan los movimientos de los dientes anteriores y se visualizarán como intersecciones en protusión, laterotrusión y retrusión durante la confi guración de los dientes anteriores superiores.

Esto permite establecer la guía canina requerida y tener en cuenta directamente las facetas de desgaste dinámico durante la confi guración de los dientes anteriores superiores

Img.: Intersecciones dinámicas de los antagonistas Las intersecciones oclusales e incisales visualizadas no se

fresan con el Ceramill Motion 2 (5X) y se tienen que adaptar manualmente.

Page 27: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

27

ES

6.6. Determinación de la dirección de fresado basal

Se prepara la fabricación mecánica basal de la prótesis en el paso del asistente “Diseño de la base de la prótesis”.

Esto signifi ca que el modelo está bloqueado, de modo que se accede a todas las áreas de la superfi cie basal de la prótesis con las rutas posibles de la fresadora y la base de la prótesis no excede los 30 mm de altura de una pieza en bruto.

Por esta razón la dirección de fresado, que se establece utilizando la ruta de inserción, debería ser tan perpendicular a la base de la prótesis como sea posible (ver img. Selección de la dirección de fresado).

Img.: Ventana del asistente de establecimiento de las características de la base de la prótesis

Img.: Selección de la dirección de fresado basal. Izquierda: correcto; Derecha: incorrecto

Hay dos maneras de establecer la dirección de fresado basal:

Con la selección del botón “Insertar dirección de visualización“ (Set insert direction from view) [3] se establece la ruta de inserción utilizando la vista actual con un click de ratón.

La ruta de inserción se determina mediante la utilización de las fl echas, visualizando el modelo desde un lateral y llevándolo a la posición requerida utilizando una esfera en la punta de la fl echa mientras se mantiene el botón derecho del ratón presionado

Img.: Determinación de la ruta de inserción utilizando las fl echas

La dirección de fresado de la base de la prótesis debería tener un ángulo de 90º con el plano horizontal para alcanzar tantas secciones basales como sea posible durante la fabricación de la prótesis.

La “Compensación” (Offset) entre el modelo y la parte inferior de la base puede defi nirse en el área “Bloqueo de zonas retentivas” (Block out undercuts) [1]. Esta compensación es como una lámina de bloqueo en cera que se coloca en la técnica manual.

Page 28: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

28

ES

Img.: Modelo con bloqueo: izquierda 0,03 mm, derecha 0,1 mm.

El control deslizante “Alisar” se encuentra en el área “Propiedades de la parte inferior de la base de la prótesis” (Denture base bottom properties) [2]. Dado que el modelo está bloqueado con un grosor uniforme general, las irregularidades en la superfi cie del modelo tales como heridas post extracción o pliegues mucosos, se transfi eren al área bloqueada. La función “Alisar” puede utilizarse para defi nir cuánto deberían allanarse estas irregularidades.

Img.: Izquierda: Modelo alisado: izquierda 1 mm, derecha 3mm.

6.7. Creación de la base de la prótesis

Pestaña “Modifi car/Dibujar”(Correct/Draw) [1]

En el siguiente paso del asistente “Diseño de la base de la prótesis“ (Design prosthetic base) en la pestaña “Modifi car/Dibujar” [1], los márgenes de la base de la prótesis que se van a crear pueden defi nirse colocando puntos en el margen del pliegue mucobucal.

Una vez que todos los puntos han sido colocados, se confi rman haciendo doble clic con el botón izquierdo del ratón o con el botón “Aceptar línea marcada” (Accept marked line)[2]. La base de la dentadura se genera entonces haciendo clic en el botón “Aplicar” (Apply) [4].

Img.: Ventana del asistente de diseño de la base de la prótesis-Modifi car/Dibuja

El botón “Borrar” (Clear) [3] sólo borra la última línea dibujada, pero no una base generada previamente. Debe haber una base y una línea existente para salir de este paso del asistente utilizando el botón “Siguiente” (Next).

Img.: Periferia de la base de la prótesis

Page 29: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

29

ES

Pestaña “Propiedades” (Properties) [1]

En la pestaña “Propiedades” (Properties)[1], hay varias posibilidades de infl uir sobre la base cargada inicialmente.

En el campo “Propiedades de la superfi cie” (Surface Properties) [2] el control deslizante “Grosor de la base” (Base) puede utilizarse para defi nir el grosor mínimo en la parte más fi na de la base.

El control deslizante “Grosor cervical” (Cervical) infl uye sobre el grosor de la forma de la papila y el valor “Alisar” (Smoothing) se puede utilizar para defi nir cuánta superfi cie de la base debería alisarse.

Img.: Ventana del asistente de diseño de la base de la prótesis - Propiedades

Pestaña “Detectar” (Detect) [1]

El software pude detectar automáticamente la periferia de la base con ayuda de la función Detectar.

Se posicionan cuatro puntos tan espaciados como sea posible en el pliegue mucobucal. Una vez estos cuatro puntos han sido colocados, se inicia de forma automática la generación de la línea periférica.

No es posible realizar el ajuste manual de la línea periférica, debido a la morfología individual de un maxilar superior o inferior edéntulo. Para ello, es necesario ir de nuevo a la pestaña “Modifi car/Dibujar” y hacer los ajustes pertinentes

Img.: Ventana del asistente de diseño de la base de la prótesis- Detectar

Pestaña “Margen gingival” (Gingival Margin) [1]

El margen gingival cervical de la base de cera en los dientes para prótesis puede personalizarse en esta pestaña.

Los puntos verdes pueden arrastrarse a cualquier posición presionando el botón izquierdo del ratón. La base de la prótesis se genera hasta el margen gingival defi nido (línea verde), durante la creación de la base de la prótesis.

Img.: Ventana del asistente de diseño de la base de la prótesis – Margen gingival

Img.: Margen gingival defi nido

Page 30: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

30

ES

6.8. Modelado de la base de la prótesis

La herramienta de “Modelado libre” (Freeform-tool) está disponible para el contorneado de la base de la prótesis. Esta herramienta proporciona la posibilidad de personalizar las partes de encía de las prótesis.

Pestaña “Anatomía” [1]

En la pestaña “Anatomía“ (Anatomic) [1] pueden moverse “Partes de la base de la prótesis” (Denture Base Parts)[2] o también la “Base com-pleta de la prótesis” (Entire Denture Base)[3].

Para ello, se activa el botón correspondiente y la parte de la prótesis requerida se arrastra hacia donde se necesita más material de base mientras se mantiene pulsado el botón izquierdo del ratón.

Img.: Ventana del asistente de modelado anatómico

Pestaña “Libre” [4]

En la pestaña “Libre” (Free) [1] puede seleccionarse “Añadir/ Elimi-nar“ material (Add/Remove), o “Alisar” (Smooth/Flatten). El grosor requerido, el tamaño y el tipo de pincel puede determinarse en el área “Pincel” (Brush) [6].

Img.: Ventana del asistente de modelado libre

Ejemplo 1: Modelado alveolar rápido

1. Con el uso de la herramienta “Partes de la base de la prótesis” en la pestaña “Anatomía”, se puede reducir fácilmente la parte gingival interproximal de la base de la prótesis.

2. Con la misma herramienta se acentúa ligeramente el alvéolo correspondiente.

3. A continuación, se alisa la superfi cie de modelado con la herramienta “Alisar”.

Img.: Resultado del modelado rápido de los alvéolos

Img.: Modelado rápido de los alvéolos Paso a paso

Page 31: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

31

ES

Ejemplo 2: Modelado detallado papila-alvéolo

La superfi cie de la base del alvéolos se crea utilizando las herramientas “Añadir/Eliminar” y el tipo de pincel “Estándar”.

Las papilas cervicales se crean utilizando el pincel tipo “Cilindro” y se selecciona un tamaño un poco más pequeño de pincel.

Finalmente, se alisa la superfi cie de modelado utilizando la herramienta “Alisar”.

Img.: Resultado del modelado de papilas-alvéolos detallada

Img.: Modelado de papilas-alvéolos detallado Paso a Paso

6.9. Adaptación de las bases de la prótesis y los dientes al modelo

En el último paso del asistente se adaptan las superfi cies basales de los dientes a la cresta alveolar. La base de la prótesis se adapta al modelo y se generan los alvéolos para los dientes de la prótesis.

La distancia de las superfi cies basales de los dientes al modelo puede defi nirse en el área “Propiedades de la superfi cie” (Surface Properties) [1], utilizando la función de “Mínimo grosor”. Esto garantiza el grosor mínimo de la base de cera. El ajuste de los dientes en los alvéolos puede realizarse con precisión utilizando el control deslizante “Espacio del alvéolo dentario”.

Img.: Ventana del asistente – Ajuste de la base de la prótesis a los dientes

Puede establecerse una distancia defi nida entre el diente y el modelo utilizando la función “Grosor mínimo“ y, así, dependiendo del procedimiento de fabricación, se garantiza un óptimo fl uido del acrílico.

Page 32: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

32

ES

7. Nesting de los dientes y la base de la prótesis con el Ceramill Match 2

7.1. Transferencia al Ceramill Match 2

Tras la adaptación de las bases y los dientes de la prótesis al modelo, los datos generados se almacenan automáticamente en el directorio del proyecto.

La opción “Proceder a la producción“(Proceed to production) [1], debe seleccionarse para comenzar de forma inmediata con la fabricación de la base de la prótesis y el ajuste basal de los dientes.

A continuación, se abre el Ceramill Match 2 y los diseños actuales alineados en la cola de nesting.

La información acerca de la importación da datos se encuentra en el apartado Consejos & Trucos.

Img.: Ventana del asistente de almacenamiento de los trabajos

7.2. Nesting de los dientes

Los dientes para la prótesis, que tienen que adaptarse basalmente, se anidan automáticamente en las piezas en bruto correspondientes.

Los sets de dientes, en los cuales es necesario hacer la adaptación de un diente, se muestran en la columna de la izquierda [1] en el Match 2.

La ventana para generar la ruta de herramientas se abre utilizando el botón “Proceder a la producción” (Proceed to production).

Img.: Ceramill Match 2- Representación de los dientes que tienen que ser adaptados

Page 33: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

33

ES

En el Match 2 sólo se cargan los dientes que tienen que ser adaptados y una ruta de herramientas calculada. Los dientes que no tienen que adaptarse se reconocen porque son transparentes y se representan sin una línea en el borde.

El cálculo de la ruta de herramientas comienza haciendo clic en “Iniciar cálculo de la ruta de herramientas” (Start Calculation) [3]

La ruta mostrada se alinea de forma automática en la cola del software Motion.

Img.; Ceramill Match2-Cálculo de la ruta de herramientas

7.3. Nesting de la base de la prótesis

Los últimos diseños transferidos siempre aparecen en la parte superior de la cola de producción [3] en el Ceramill Match.

Img.: Ceramill Match 2

Page 34: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

34

ES

Hacer clic en el botón “Añadir pieza en bruto” (Add blank)[1] para añadir una pieza en bruto.

Seleccionar “Ceramill D-Wax” [6] como material, “Introducir Lot. Nº” [7] y confi rmar la ventana con el botón “Utilizar ahora” (Use blank now) [8].

Arrastrar la base de la prótesis desde la cola de producción hasta el área de nesting utilizando Drag & Drop [3].

Deben observarse los siguientes puntos durante el nesting de las prótesis completas:

Img.: Ceramill Match 2- Añadir una pieza en bruto

Fijar la posición de la base del maxilar superior con 5 conectores, cada uno de ellos con un diámetro de 4mm.

Fijar la posición de la base del maxilar inferior con 8 conectores, cada uno de ellos con un diámetro de 4mm.

Img.: Ceramill Match 2-Colocar conectores

Finalmente, se inicia la ventana para el cálculo de la ruta de herra-mientas, utilizando el botón “Proceder a la producción” (Proceed to production) [10].

El cálculo de la ruta de herramientas comienza haciendo clic en el botón “Iniciar cálculo de la ruta de herramientas” (Start Calculation) [10]. La ruta de herramientas generada se alinea automáticamente en la cola del software Motion 2.

La base de la prótesis no debe estar inclinada en la pieza en bruto. Esto podría hacer que no sea factible el fresado de todas las áreas de la parte basal. La inclinación de la base de la prótesis depende de la dirección de fresado defi nida y debe tenerse en cuenta en el software de diseño (ver apartado 6.6)

Img.: Ceramill Match 2

Page 35: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

35

ES

8. Preparación del Ceramill Motion 2 (5X) para el fresado de la base de la prótesis y de los dientes

8.1. Adaptación de la máquina al procesamiento en húmedo

La fresadora debe adaptarse para el procesamiento en húmedo. Ver las instrucciones de procesamiento de Ceramill Motion 2 (www.amanngirrbach.com)

8.2. Adaptación de la tapa del husillo del Ceramill Motion 2 (5X)

¡El soporte de la pieza en bruto Ceramill Motion 2 (5X), sólo puede calibrarse correctamente si la tapa del husillo incluida en el set de inicio del Sistema Ceramill Full Denture se ha adaptado primero! Siga las siguientes instrucciones para cambiar la tapa del husillo:

_ Iniciar el software Ceramill Motion y conectarlo con el Ceramill Motion 2 (5X).

_ Hacer clic en el botón “Funciones de servicio y control”

Img.: Botón “Funciones de servicio y control“

_Activar la función “Mover a la posición de servicio” (Move to service position). Se coloca la herramienta actual, rota el soporte de la pieza en bruto en una posición horizontal y el husillo se mueve a una posición más accesible.

Img.: “Mover a la posición de servicio”

_Afl ojar el tornillo lateral de la antigua tapa del husillo. _Quitar la antigua tapa del husillo. _Limpiar el hueco de la tapa del husillo. _Colocar la nueva tapa en el husillo. _Comprobar que los tubos KSS están correctamente conectados. _El nuevo husillo estará en la correcta posición fi nal si éste proyecta aprox. 4mm desde la tapa. _Apretar el tornillo lateral con la llave

Img.: Cambiar la tapa del husillo

¡Si no se cambia la tapa del husillo, se producirá una colisión entre la tapa del husillo y el sensor de longitud de las herramientas del Motion 2 (5X)!

Page 36: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

36

ES

8.3. Cambio del soporte de la pieza de trabajo

1 Campana de aspiración2 Soporte de la pieza de trabajo3 PalancaA Botón de control

_Soltar la palanca [3] y a campana de aspiración [1] de la fresadora y tirar hacia adelante (Ver imagen).

Img.: Interior del Ceramill Motion 2 (5X)

_Afl ojar el tornillo de retención [1] y tirar del soporte de la pieza de trabajo hacia la derecha (ver imagen). _Limpiar los orifi cios de y superfi cies.

Img.: Tornillo de retención del soporte de la pieza de trabajo

_Ajustar el soporte de la pieza de trabajo Ceramill Motion 2 (5X) D-Set hasta que llegue al orifi cio de alojamiento de la máquina (ver imagen). _Apretar el tornillo de retención [1] con la llave dinamométrica (La llave dinamométrica debe hacer clic una vez).

Img.: Ajuste del soporte de la pieza de trabajo

Page 37: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

37

ES

8.4. Calibración del soporte de la pieza de trabajo Ceramill Motion 2 (5X) D-Set

Debe calibrarse el soporte de la pieza de trabajo Ceramill Motion 2 (5X) D-Set antes de su utilización en el Ceramill Motion 2 (5X).

El soporte de la pieza en bruto se calibra individualmente para la fresadora correspondiente. El soporte de la pieza en bruto Ceramill Motion 2 (5X) D-Set no podrá ser utilizada en otras fresadoras.

8.4.1. Comprobación del punto cero de la pieza en bruto

Para llevar a cabo el proceso de calibración, el punto cero de la pieza en bruto del Ceramill Motion 2 (5X) debe comprobarse y ajustarse en caso necesario. (ver Instrucciones_Ceramill Motion2/Mikro Calibration Process).

El proceso de calibración no se llevará a cabo correctamente sin la comprobación del punto cero. Si no se hace esta comprobación puede haber errores de ajuste de los dientes en las bases de las prótesis.

8.4.2. Calibración

El proceso de calibración sólo puede/debe realizarse una vez por cada soporte Ceramill Motion 2 (5X) D-Set.

La placa de fi jación no debe atornillarse en el soporte de la pieza de trabajo Ceraill Motion 2 (5X) D-Set para realizar el fresado de calibración.

Img.: Soposte de la pieza de trabajo Ceramill Motion 2 (5X) D-Set con la placa de fi jación sin atornillar

¡La calibración con la placa de fi jación atornillada en posición produce la rotura de las fresas y requiere una nueva comprobación del punto cero de la pieza en bruto antes de que pueda comenzar el proceso de calibración!

_ Iniciar el software Ceramill Motion _Conectar con el Ceramill Motion Ceramill Motion 2 (5X).

Abrir los archivos del programa.

Img.: Soporte de la pieza de trabajo Ceramill Motion 2 (5X) D-Set con la placa de fi jación atornillada

X

Page 38: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

38

ES

Abrir la pestaña “Calibración” (calibration) [1]. Aparecerá una lista con varios archivos del programa.

Seleccionar el programa Ceramill Motion 2 (5x) D-set_Calibration [2]

Hacer clic con el botón izquierdo en el botón “Transferir archivo(s))(transfer File(s)) [3]

Img.: Programa de calibración

Cambiar las especifi caciones [1;2] de la ventana del “Programa”, de acuerdo con el Ceramill Motion 2 (5X).

El soporte de la pieza en bruto insertada actualmente en el dispositivo se lleva a su posición de salida utilizando el botón “Depositar herramientas y cambiar el soporte de la pieza en bruto” (Deposit tool and change blankholder) [3]

Cambiar el soporte de la pieza de trabajo (ver apartado 8.3)

La placa de fi jación NO debe atornillarse en este momento.

Img.: Programa de calibración Colocar la capucha antisalpicaduras en el orifi cio de aspiración y bloquearla con la palanca. A continuación, colocar el fi ltro para las virutas.

Insertar el Roto SF1,2 Green (Fresado de calibración) en el soporte de la pieza de trabajo Ceramill Motion 2 (5X) D-Set. Colocar el Roto SF1,2 Green en el espacio para herramientas 6.

Posicionar el mango de la herramienta hacia afuera.

Confi rmar la ventana del “Programa” con “OK”. Esto inicia la transferencia de datos.

Cuando se completa la transferencia de datos, el desgaste de las herramientas se restablece para todas las herramientas.

Img.: Pantalla del desgaste de las herramientas

Iniciar el proceso de fresado con el botón “Play”.

Img.: Botón Play

Page 39: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

39

ES

Se fresan 16 lengüetas de fijación, que se utilizan para la fijación de la posición correcta de las piezas en bruto para los dientes (1 no calibrado; 2 calibrado)

El ciclo de calibración dura aprox. 90 minutos.

Tras finalizar el fresado de calibración del soporte D-Set en el software Ceramill Motion, hacer clic en el botón “Programa finalizado con éxito”(Programme succesfully completed).

El soporte de la pieza de trabajo Ceramill Motion 2 (5X) D-Set se calibra para este dispositivo, y puede utilizarse inmediatamente para el procesamiento de las piezas en bruto Ceramill D-Set.

Img.: Soporte de pieza de trabajo Motion 2 (5X) D-Set

8.5. Asignación del espacio de las herramientas

Soporte de piezas en bruto Motion 2 (5X) XL

Colocar las herrramientas Roto Red, para la fabricación de las bases de las prótesis como se indica a continuación en el soporte de piezas de trabajo Ceramill Motion 2 (5X) XL.

_Colocar el Roto 3,0 Red en la posición 1. _Colocar el Roto 1,0 Red en la posición 2. Opcional: Colocar las herramientas relacionadas como se indica a continuación en el soporte de herramientas del soporte de piezas de trabajo Ceramill Motion 2 (5X) XL. _Colocar el Roto 3,0 Red en la posición 4. _Coloca el Roto 1,0 Red en la posición 5.

Posicionar el mango de las herramientas hacia afuera.

Soporte de piezas en bruto Ceramill Motion 2 (5X) D-Set

Colocar las herramientas Roto SF1,2 Green y Roto, para el procesamiento de las piezas en bruto de los dientes para prótesis como se indica a continuación en el soporte para piezas en bruto Ceramill Motion 2 (5X) D-Set.

_Colocar el Roto SF1,2 Green en la posición 6 _Colocar el Roto 2,5 en la posición 1. _Colocar el Roto 1,0 en la posición 2. Opcional: Colocar las herramientas relacionadas como se indica a continuación en el soporte de herramientas del soporte para piezas de trabajo Ceramill Motion 2 (5X) D-Set. _Colocar el Roto 2,5 en la posición 4. _Colocar el Roto 1,0 en la posición 5

Posicionar el mango de las herramientas siempre hacia afuera.

Page 40: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

40

ES

9. Fabricación de los dientes y la base de la prótesis con el Ceramill Motion 2 (5X)

Es necesario realizar un total de 3 ciclos de fresado en el Ceramill Motion 2 (5X), para poder fabricar una prótesis completa incluyendo prótesis inferior y superior con sus dientes correspondientes.

1. Base superior2. Base inferior3. Ajuste de los dientes

Se necesita el soporte de piezas en bruto Ceramill Motion 2 (5X) XL para el fresado de las bases de las prótesis.

Se necesita el soporte de piezas en bruto Ceramill Motion 2 (5X) D-Set para el fresado de los dientes.

9.1. Fabricación de las bases de las prótesis

9.1.1. Fijar la pieza en bruto de cera Ceramill D-Wax

Insertar el soporte de piezas en bruto Ceramill Motion 2 (5X) XL y las herramientas apropiadas (apartado 8.5) en el Ceramill Motion 2(5X) para el fresado de las bases de las prótesis.

Insertar la pieza en bruto Ceramill D-Wax en el soporte de piezas en bruto Ceramill Motion 2 (5X) XL y fijarla en su posición utilizando la llave Allen.

La pieza en bruto de cera debe insertarse en el Ceramill Motion 2 (5X) poco tiempo antes de inicio del ciclo de fresado. La cera de la pieza en bruto puede calentarse en el dispositivo, por lo que se ablanda y se pierde el efecto de sujeción de los tornillos de hexágono interno.

Iniciar el ciclo de fresado (ver apartado 9.3). El ciclo de fresado de una base dura aprox. 60 min.

9.1.2. Separación de la base de la prótesis de la pieza en bruto

Una vez haya finalizado con éxito el proceso de fresado de la pieza en bruto hay que retirar la pieza en bruto del soporte.

Es recomendable cortar los conectores entre la pieza en bruto y la base utilizando un cuchillo de cera caliente para separar la base de la prótesis.

¡Debemos asegurar que no se deslice la cera debajo de la base o en las cavidades durante la separación, dado que esto puede resultar en errores en el ajuste!

Para la finalización de la base para una prueba, alisar los conectores sobresalientes con un instrumento caliente.

Page 41: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

41

ES

9.1.3. Limpieza de las bases de las prótesis

Si la base de la prótesis no se retira de forma inmediata directamente tras la finalización del ciclo de fresado y se enjuaga bajo un chorro de agua corriente y fría, podría secarse el medio refrigerante y con ello, se puede producir la formación de manchas.

Hay dos métodos posibles para limpiar las manchas:

1. Limpieza de la base de la prótesis con un paño húmedo

Humedecer el paño bajo un chorro de agua corriente y fría.

Limpiar las manchas de la base de la prótesis con el paño.

2. Limpieza de la base de la prótesis con un cepillo de dientes suave

Cepillar cuidadosamente la base de la prótesis con un cepillo de dien-tes suave y aplicando una presión moderada.

Img.: Limpieza de las bases de las prótesis

Page 42: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

42

ES

9.2. Fabricación de los dientes

Hay 4 piezas en bruto diferentes de dientes para prótesis:

1. MS-Dientes anteriores

2. MI-Dientes anteriores

3. MI-Dientes posteriores

4. MS-Dientes posteriores

Img.: Soporte de piezas en bruto Ceramill Motion 2 (5X) D-Set con piezas en bruto de dientes para prótesis

Las piezas en bruto de los dientes para prótesis deben pedirse al fabricante correspondiente de dientes para prótesis.

El soporte de piezas en bruto Ceramill Motion 2 (5X) D-Set tiene 4 slots en los que se pueden colocar las piezas en bruto de los dientes para prótesis. Cada slot se asigna a una pieza en bruto de dientes específica.

Img.: Soporte de piezas en bruto Ceramill Motion 2 (5X) D-Set con slots para las piezas en bruto de los dientes para prótesis

Piezas en bruto de dientes para prótesis

Posición del slot

1 MS-Dientes anteriores Arriba

2 MI- Dientes anteriores Abajo

3 MS -Dientes posteriores Derecha

4 MI -Dientes posteriores Izquierda

Cada una de las piezas en bruto de dientes para prótesis puede insertarse en sólo una posición en el soporte de piezas en bruto. Las piezas en bruto cuentan con una guía de rotación y colocación para asegurar una asignación fiable (Imagen).

La pieza en bruto está en su posición correcta cuando su guía de colocación engancha en el hueco que hay en el soporte.

Img.: Guía de colocación en la pieza en bruto de los dientes para prótesis

9.2.1. Fijación de las piezas en bruto de los dientes para prótesis en el soporte de piezas en bruto Ceramill Motion 2 (5X) D-Set

Insertar el soporte de piezas en bruto calibrado Ceramill Motion 2 (5X) D-Set (ver apartado 8.4) y las herramientas apropiadas en la fresadora (ver apartado 8.5).

Insertar la pieza en bruto de los dientes para prótesis para ajustarlo en los slots correspondientes del soporte D-Set (5X). La pieza en bruto de los dientes, estará posicionada en la posición correcta cuando su guía de colocación engancha en el hueco que hay en el soporte. Las superficies oclusales de los dientes en la pieza en bruto deben estar orientadas hacia el interior de la máquina, siempre que el soporte esté en el dispositivo.

¡Las esquinas de los marcos de las piezas en bruto deben caer en las esquinas mecanizadas del soporte! Esto podría producir un mal ajuste de los dientes en la base de la prótesis.

Page 43: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

43

ES

Asegurar la placa de fi jación del soporte de piezas en bruto Ceramill Motion 2 (5X) D-Set mediante 7 tornillos Allen. Esto se hace para fi jar las piezas en bruto de los dientes en sus slots.

Img.: Insertar y fi jar las piezas en bruto de los dientes para prótesis

Atornillar la placa de fi jación aplicando una escasa presión para producir una distribución uniforme sobre las piezas en bruto de los dientes. Los marcos de las piezas en bruto podrían dañarse.

Iniciar el ciclo de fresado (ver apartado 9.3). El ciclo de fresado por diente dura aprox. 1 min.

9.2.2. Remoción de los dientes de la pieza en bruto

Una vez fi nalizado el ciclo de fresado retirar la pieza en bruto del soporte.

Mediante la fl exión de la pieza en bruto y aplicar presión sobre los dientes, éstos podrán separarse de la pieza en bruto.

La colocación de los dientes durante un corto tiempo en un baño de agua caliente, facilita su desprendimiento.

A continuación, se pueden introducir los dientes en agua caliente para eliminar todos los restos de cera.

Retirar todos los restos de cera antes de colocar los dientes en las cavidades de la base, para que se produzca un ajuste adecuado.

9.3. Inicio el ciclo de fresado

Para poder iniciar el ciclo de fresado, debe completarse con éxito el cálculo de la ruta de las herramientas en el Ceramill Match 2 (ver apartado 7).

Iniciar el software Ceramill Motion y conectarlo con el Ceramill Motion 2 (5X).

_Abrir la ventana “Archivo(s) de programa“ _Seleccionar el archivo de los datos de fresado (archivo-nc) [1]

Img.: Botón de apertura de los archivos del programa

_Transferir el archivo de fresado haciendo clic en el botón “Transferencia de archivo(s)” (Transfer fi le(s)) [2] al Ceramill Motion 2 (5X).

Img.: Software Ceramill Motion 2

Page 44: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

44

ES

_Dependiendo del programa de fresado seleccionado, los componentes del dispositivo requeridos para la fabricación se mostrarán en la siguiente ventana de transferencia del programa. _Si el soporte adecuado para la pieza en bruto no está aún en el dispositivo en este punto, hacer clic en “Depositar herramientas y cambiar el soporte de la pieza en bruto” (Deposit tool and change blankholder) [1]. _El soporte de piezas en bruto debe rotarse a la posición de carga para fi jar la pieza en bruto.

Img.: Software Ceramill Motion 2 _Variante 1: _Hacer una pulsación corta en el botón izquierdo del Ceramill Motion 2 (5X); el soporte mueve hasta la posición de carga _Variante 2:Hacer clic en “Mover hasta la posición de carga de la pieza en bruto” de la ventana de transferencia _A continuación hacer clic en OK en la ventana de transferencia del programa _El programa de fresado se transfi ere al dispositivo

_ Iniciar el ciclo de fresado presionando el botón “Play”

Img.: Botón Play

9.4. Cambio del soporte de la pieza en bruto

(ver apartado 8.3 Cambio del soporte de la pieza en bruto)

_Colocar la capucha antisalpicaduras para el procesamiento en húmerdo en el orifi cio de aspiración y bloquearla con la palanca. A continuación, colocar el fi ltro para las virutas. _Colocar las herramientas necesarias (ver apartado 8.5)

Page 45: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

45

ES

10. Instrucciones de limpieza

10.1. Limpieza del Coolstream

Debido al tamaño de las bases de las prótesis completas, siempre se crea una cantidad relativamente grande de virutas de cera durante la fabricación.

El Coolstream debe limpiarse al menos cada 20 bases fresadas, para garantizar la eficacia del Coolstream (ver instrucciones del Ceramill Motion 2).

10.2. Limpieza del interior del Ceramill Motion 2 (5X)

Se ha demostrado que es ventajoso limpiar el interior del Ceramill Motion 2 (5X) directamente después de que se haya completado el programa de fresado.

Se recomienda seleccionar la opción “Depositar herramientas y limpiar el espacio de trabajo“ (Deposit tool and clean working space)[1] mediante la función “Servicio y control” (Service and control”, para eliminar las virutas de cera incluso en las áreas de difícil acceso del espacio interno.

Las virutas de cera también pueden eliminarse de la superficie utilizando un cepillo suave.

Debe prestarse especial atención a las áreas cercanas al sensor de longitud de las herramientas, la unión entre el soporte de la pieza en bruto y el eje B, el sensor de herramientas y el soporte de herramientas.

Img.: Función de Servicio y Control en el software Ceramill Motion 2

En caso de que queden virutas de cera durante un largo período de tiempo cuando la fresadora está encendida, deberá hacerse un mayor esfuerzo para limpiarla debido al desarrollo de calor.

Page 46: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

46

ES

11. Consejos y trucos

Importación de bases y dientes para prótesis en el Ceramill Match 2

Para importar prótesis completas en el Ceramill Match 2, se arrastran los archivos de escena (*.DentalCAD) mediante Drag & Drop en el Ceramill Match 2.

_ Abrir Match 2

_ Abrir carpeta con los archivos de escena

_ Arrastrar los archivos de escena en el Match 2 con el botón izquier-do del ratón presionado

Img.: Ceramill Match 2

Page 47: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

47

ES

12. Resolución de problemas

Problema Causa Solución

Áreas no escaneadas durante el

escaneo

Altura incorrecta del modelo, p.ej., placa

espaciadora incorrecta

Alinear el modelo correctamente en

el escáner con ayuda de la plantilla de

escaneado (ver apartado 5.3/5.4)

Áreas no escaneadas durante el

escaneo

Los márgenes del modelo son

demasiado altos, las socavaduras no

deben ser escaneadas

Borrar más los márgenes del modelo (ver

apartado 4)

Mensaje de error cuando se abre el

Ceramill Mind

Disco C- está lleno _ Borrar datos innecesarios del Disco C

_ Contactar con el Helpdesk

Mensaje de error al almacenar una

escena

Disco C- está lleno _ Borrar datos innecesarios del Disco C

_ Contactar con el Helpdesk

Mensaje de error durante el cálculo de

la trayectoria de fresado

Disco C- está lleno _ Borrar datos innecesarios del Disco C

_ Contactar con el Helpdesk

Las piezas en bruto para dientes de

las prótesis no encajan en el soporte

Ceramill Motion 2 (5X) D-Set

El soporte de la pieza de trabajo

Ceramill Motion 2 (5X) D-Set no ha sido

calibrado

Calibrar el soporte de la pieza de trabajo

Ceramill Motion 2 (5X) D-Set

Rotura de las fresas durante el ciclo de

calibración

La calibración se ha realizado con la

placa de fijación atornillada en posición

Repetir el ciclo de calibración sin la placa de

fijación

Mensaje de error (E1018): la

herramienta requerida Tx es demasiado

corta (¿rota?)

No se ha insertado el Roto Red Insertar Roto Red

El ciclo de fresado no comienza No se ha montado la bandeja de

procesamiento en húmedo

Colocar la bandeja de procesamiento en

húmedo

La fresa rompe o mancha mucho la

cera

La unidad Coolstream está vacía Rellenar líquido refrigerante

La base de la prótesis no se ajusta al

modelo o balancea

La parte inferior de la base de la

prótesis no está bloqueada en un ángulo

de 90º con la cresta alveolar

Crear la base de la prótesis en un ángulo de

90º en el diseño (ver apartado 6.6)

La base de la prótesis no se ajusta al

modelo o balancea

La prótesis está inclinada en la pieza en

bruto.

Corregir la inclinación de la base de la

prótesis en la pieza en bruto y volver a

fresar

La base de la prótesis no se ajusta al

modelo

La cera se ha deslizado bajo la base de

la prótesis durante la remoción de la

pieza en bruto

Retirar cuidadosamente la cera utilizando

un instrumento

Los dientes de la prótesis no se ajustan

a la base de la prótesis. El pin incisal es

muy alto

No se han eliminado completamente los

restos de cera de los dientes

Por los dientes a hervir con agua

Los dientes de la prótesis no se ajustan

a la base de la dentadura. El espacio

interproximal es insuficiente

Los dientes anteriores no se han

configurado con intersecciones

interproximales

Es necesario realizar el ajuste manual

La base de la prótesis se rompe

durante el proceso de fresado de la

pieza en bruto

Los conectores han sido diseñados con

un diámetro demasiado pequeño

Diseñar los conectores con un diámetro de

4mm

Agujeros en la base de la prótesis La base ha sido diseñada con la

herramienta de formación libre y es

demasiado fina

Aplicar material en estas áreas de la

restauración

Page 48: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

48

ES

13. Accesorios y componentes

13.1. Accesorios

Art. Nº Nombre Descripción

760570 Ceramill D-Wax Pieza en bruto de cera de color rosa para prótesis completas (Altura 30mm)

760631 Roto 1,0 Red Fresas para la preparación de las piezas en bruto Ceramill D-Wax (con soporte magnético, DM 1,0; rojo)

760633 Roto 3,0 Red Fresas para la preparación de las piezas en bruto Ceramill D-Wax (con soporte magnético, DM 3,0; rojo)

760604 Roto 1,0 Fresas estándar para la preparación de las piezas bruto para prótesis (con soporte magnético, DM 1,0)

760605 Roto 2,5 Fresas estándar para la preparación de las piezas en bruto para prótesis (con soporte magnético, DM 2,5)

Las piezas en bruto para prótesis dentales se solicitan directamente al fabricante de los dientes.

13.2. Componentes

Art. Nº Nombre Descripción

179297 Placa de retención D-Set Placa de retención para una nueva calibración en caso de un cambio de los ejes del Ceramill Motion 2 (5X) o el uso de un dispositivo temporal

Page 49: ce ra mill fd s - Amann Girrbachquitar las prótesis del modelo. En segundo lugar, se realiza el escaneo individual de las prótesis del maxilar superior y del maxilar inferior como

HEADQUARTER AUSTRIA Amann Girrbach AG Koblach, Austria Fon +43 5523 62333-105 [email protected]

NORTH AMERICA Amann Girrbach North America, LP Charlotte, U.S.A. Fon +1 704 837 1404 [email protected]

ASIA Amann Girrbach Asia PTE LTD. Singapore, Asia Fon +65 6592 5190 [email protected]

GERMANY Amann Girrbach GmbH Pforzheim, Germany Fon +49 7231 957-100 [email protected]

BRASIL Amann Girrbach Brasil LTDA Curitiba, Brasil Fon +55 41 3287 0897 [email protected]

CHINA Amann Girrbach China, Co., Ltd. Beijing, China Fon +86 10 8886 6064 [email protected] www.amanngirrbach.com

3320

5-F

B 2

015

-11-

10