Catalogo_Petzl_Pro_2011

79
2011 MUNDO VERTICAL - ILUMINACIÓN

description

Catalogo_Petzl_Pro_2011

Transcript of Catalogo_Petzl_Pro_2011

Page 1: Catalogo_Petzl_Pro_2011

ESPA

ÑOL

2

011

2011MUNDO VERTICAL - ILUMINACIÓNPara localizar a nuestros distribuidores en todo el mundo, consulte:

www.petzl.com/dealers

Z13 2011 - ESPAÑOL

Roger Guénat SA - Grande Dixence dam (Switzerland) © Frédéric Moix

Magnum - Château de Versailles (France) © Stephan Denys

Page 2: Catalogo_Petzl_Pro_2011

Desde hace más de treinta años, Petzl expresa una voluntad clara: diseñar y difundir soluciones que ayuden a entrar, progresar y trabajar en terrenos verticales y/o oscuros con un máximo de eficacia, libertad y seguridad.

Día tras día, Petzl se compromete a traducir esta voluntad imaginando y desarrollando nuevos equipos dedicados a las actividades verticales y a la iluminación «manos libres».

Este año, presentamos los nuevos cascos ALVEO y VERTEX, la gama de linternas frontales PIXA, etc.

Este compromiso en encontrar soluciones también afecta a la información técnica y la formación de los usuarios. Para cada producto, Petzl pone a disposición un conjunto de soportes de comunicación multilingües, como las fichas técnicas, los catálogos, etc. Petzl propone también formación técnica, generalista o personalizada, a los profesionales que se mueven en el mundo vertical. Esta formación es impartida a través de la red de distribución de cada país para garantizar un perfecto dominio de sus equipos.

Gran parte de esta información también está disponible en nuestra página web www.petzl.com: fichas técnicas, catálogos, vídeos, información técnica complementaria, consejos de utilización, así como toda la actualidad Petzl.

Buena lectura y nos vemos en www.petzl.com

Paul Petzl

Mundo vertical Página 2

Iluminación Página 120

Soluciones para el mundo vertical y la iluminación

Page 3: Catalogo_Petzl_Pro_2011

3

GSAR

mbH

/ Ka

rcher

- Eur

omas

t towe

r - R

otterd

am (N

etherl

ands

) © D

avid

Fran

ck

mundo vertical

TécnicasPrincipios generales del trabajo en altura Página 4

Acceso mediante cuerda y espacios confinados 6

Poda 12

Energía y redes 16

Estructuras y cubiertas 20

Principios generales del rescate 24

Autoevacuación EXO 26

Rescate sobre el terreno 28

Rescates técnicos 32

Evacuación de remontes mecánicos 36

ProductosArneses 42

Cascos 58

Elementos de amarre y absorbedores de energía 66

Anticaídas deslizante para cuerda 74

Conectores 76

Descensores 84

Bloqueadores 90

Poleas 96

Anclajes 102

Cuerdas 108

Sacos y accesorios 114

Índice de productos 150

Page 4: Catalogo_Petzl_Pro_2011

0,35 m

0,7 m

4 5

0,35 m

0,7 m

mun

do v

erti

cal

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Principios generales del trabajo en altura

RetenciónTécnica que consiste en impedir que un trabajador alcance una zona que presente un riesgo de caída (principio de la correa): elemento de amarre + arnés de sujeción (la longitud del elemento de amarre se escoge para impedir que el trabajador entre en una zona de caída).

AnticaídasEl sistema anticaídas tiene como objetivo prevenir los riesgos relacionados con la caída: - Chocar contra un obstáculo o el suelo. - Una fuerza de choque demasiado elevada. - La suspensión inerte: empeoramiento del estado de la persona.

Reducir la distancia necesaria para detener la caídaHay que prever la altura libre necesaria. Esta distancia de seguridad es el espacio libre necesario, por debajo del usuario, para no chocar contra ningún obstáculo en caso de caída (consulte el esquema). Observaciones: • Los elementos de amarre o los absorbedores de energía no deben exceder los dos metros de longitud. • La altura de la caída siempre debe reducirse al mínimo. • El cálculo de la altura libre varía en función del sistema empleado: elemento de amarre, absorbedor de energía, dispositivo anticaídas deslizante, enrollador…

Absorber la energía de la caída para limitar los esfuerzos transmitidos al cuerpo humanoDurante una caída, el trabajador no debe sufrir en ningún caso una fuerza superior a 6 kN. Hay dos formas para conseguirlo: • Asegurarse de que los elementos de amarre permanecen constantemente fijados a los puntos de anclaje por encima del nivel de la cabeza, para minimizar así la altura de la caída y las fuerzas de choque generadas por la caída. • Cuando no sea posible limitar la caída, se debe prever un amortiguador de choques. Los EPI (equipos de protección individual) amortiguadores de choques más frecuentes son los absorbedores de energía.

Mantener a la víctima en una posición adaptada para limitar los efectos de la suspensión inerteCuando se produce la caída, el sistema anticaídas está diseñado para minimizar los efectos de la gravedad sobre el cuerpo humano (reducir la fuerza de choque, evitar o ralentizar el choque contra un obstáculo). A pesar de esto, las consecuencias de una caída suelen ser graves. La suspensión inerte en un arnés, sea cual sea el modelo, puede provocar graves trastornos fisiológicos. Estos trastornos no se manifiestan en la suspensión prolongada de una persona consciente, pues ella misma modifica los puntos de apoyo en su arnés. Conclusión: los equipos de trabajadores deben estar formados, entrenados y ser autónomos para rescatar a un trabajador inconsciente o incapaz de autorrescatarse.

SujeciónTécnica de trabajo que permite al trabajador, permaneciendo en tensión sobre sus EPI, trabajar con las manos libres: • En el caso de que el riesgo de caída al vacío sea nulo (tejado poco inclinado): arnés de sujeción y elemento de amarre de sujeción. • En el caso de que exista un riesgo de caída (tejado no cubierto, tejado no protegido por protecciones colectivas, pendiente demasiado pronunciada, etc.): arnés anticaídas y de sujeción, elemento de amarre de sujeción y sistema anticaídas.

Factor de caída y altura libreEl factor de caída expresa el grado de gravedad de una caída y es la relación entre la altura de la caída y la longitud de la cuerda, o elemento de amarre, disponible para absorber la energía de la caída. Se calcula mediante la siguiente ecuación:

Factor de caída =Altura de la caída / Longitud de cuerda o cinta.

La altura libre es la distancia mínima de seguridad requerida para que el usuario no choque contra el suelo en caso de caída. El absorbedor de energía permite limitar la fuerza de choque recibida por el usuario. En un choque importante, el usuario se arriesga a sufrir heridas graves si no utiliza absorbedor. El sistema se alarga para absorber la energía de la caída. Se debe tener en cuenta este alargamiento al calcular la altura libre (ejemplo de cálculo de altura libre en la página 72).

Inform

ación

no ex

haus

tiva.

Cons

ulte e

l resto

de la

s pág

inas,

así c

omo l

as fic

has d

e utili

zación

y los

man

uales

técn

icos.

Form

ación

técn

ica in

dispe

nsab

le.

Fuerza de choque < 6kN

Fuerza de choque < 6kN

Fuerza de choque > 8 - 10kN

Fuerza de choque > 10 - 14kN

Con absorbedor de energía ABSORBICA-I 80

Con absorbedor de energía ABSORBICA-I 80

Factor 1:

Factor 2:

Sin absorbedor de energía

Sin absorbedor de energía

4 m mínimo

4,35 m mínimo

¡Atención!Tómese el tiempo necesario para comprender correctamente la información presentada en este catálogo, así como las instrucciones de utilización que acompañan a los productos. Es responsabilidad suya el aprendizaje de las técnicas apropiadas y de las medidas de seguridad. Hemos hecho todo lo posible para que la

información contenida en este documento esté lo más actualizada posible en el momento de su publicación. Sin embargo, no garantizamos que esta información sea exhaustiva, exacta, comprensible y actualizada. La sociedad PETZL se reserva el derecho a modificar el contenido de esta información en cualquier momento. En caso de duda o de dificultad de comprensión, póngase en contacto con Petzl.

Dominar las técnicasPara una seguridad y eficacia óptimas, el trabajo en altura requiere una máximo de rigor así como una técnica excelente. La adquisición de estas competencias debe

garantizarse a través de una formación específica y un entrenamiento regular adaptado a cada nivel de intervención.

Petzl recomienda contar sistemáticamente con un organismo especializado para todas las acciones de formación.

Los ejemplos de aplicación que encontrará en las páginas siguientes ilustran algunas de las prácticas utilizadas en el medio vertical.

Page 5: Catalogo_Petzl_Pro_2011

6 7 A   B   C  D   E   F   G   H 

NEW

GSAR

mbH

/ Ka

rcher

- Eur

omas

t towe

r - R

otterd

am (N

etherl

ands

) © D

avid

Fran

ck

mun

do v

erti

cal

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Acceso mediante cuerda y espacios confinados

Acceso mediante cuerdaEsta técnica de progresión se emplea en ausencia de protecciones colectivas (barandillas, red de protección, etc.), o incluso cuando se trata de estructuras desplomadas u obras incompatibles con la utilización de medios exteriores de intervención (cestas, andamios, etc.). También es el caso de las intervenciones puntuales de corta duración donde la instalación de las protecciones colectivas no está justificada. El acceso a la zona de trabajo la realizan, mediante cuerdas, operarios especializados y formados en las técnicas de acceso mediante cuerda. El acceso puede realizarse desde arriba (más seguro y fácil de ejecutar, es la técnica que tiene preferencia) o desde abajo (el primer operario asegura la progresión, por ejemplo, lanzando una cuerda de progresión alrededor de un punto fijo para realizar después un ascenso por la cuerda o trepando por la estructura). Cuando el primer operario instala todas las cuerdas de progresión y de seguridad, los demás trabajadores pueden progresar en total seguridad.

Espacios confinadosLas intervenciones realizadas en el interior de los espacios confinados comportan dificultades específicas adicionales relacionadas sobre todo con la falta de espacio y la ausencia de medios de progresión autónoma. Además, el trabajador puede encontrarse con numerosas dificultades adicionales: duración de la intervención, calidad de la atmósfera, temperatura, etc. La persona que realiza las intervenciones en este tipo de entorno, al no poder desplazarse ni asegurarse sola, debe contar sistemáticamente con una asistencia. El acceso en espacios confinados se realiza generalmente desde arriba. La seguridad del trabajador se garantiza gracias a la utilización de un dispositivo reversible, autónomo y fiable para permitir la evacuación rápida en caso de accidente.

 A  ALVEO BEST: casco ligero para trabajos en altura, con barboquejo resistente para limitar el riesgo de arrancamiento en caso de caída.

 B  NAVAHO BOD CROLL FAST: arnés anticaídas y de sujeción, adaptado a la progresión en suspensión, con bloqueador ventral CROLL integrado para el ascenso por cuerda.

 C  ASCENSION: puño bloqueador ergonómico, para mano derecha o mano izquierda, para el ascenso por cuerda.

 D  RIG: descensor autofrenante compacto con función de bloqueo integrado para posicionarse fácilmente en el lugar de trabajo (para usuarios con experiencia).

 E  ASAP: anticaídas deslizante para instalar en una cuerda de seguridad que funciona sin ninguna intervención del usuario.

 F  PARTNER: polea ultracompacta de alto rendimiento para llevar al arnés para los trabajos cotidianos.

 G  PODIUM: asiento diseñado para suspensiones prolongadas.

 H  PARALLEL: cuerda de 10,5 mm de diámetro para accesos difíciles.

Todo el equipo en las páginas 40 a 149.

Page 6: Catalogo_Petzl_Pro_2011

CROLL

ASCENSION

ASAP

I'D

ASCENSION

I'D

ASAP

PANTIN

ASAP

CROLL

ASCENSION

I'D

ASAP

8 9

mun

do v

erti

cal

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Acceso mediante cuerda

Instalación de cuerdas y anclajesEquilibrado de los anclajes

Protección y desvío de cuerdas

Descenso

Colocación de los anclajes

Sujeción en verticalAtención: no olvide bloquear el aparato en posición de sujeción

Trabajo con material cortante o que proyecta metales en fusiónEl descensor se desplaza mediante un elemento de amarre de cable (25 - 30 cm).El usuario debe poder manipular fácilmente el descensor y colocar un bloqueador por encima.

Ascenso largo por cuerda (puño bloqueador - bloqueador ventral)

AscensoAscenso corto por cuerda Ascenso largo por cuerda con el bloqueador de pie PANTIN

(técnica en alternativo)

Inform

ación

no ex

haus

tiva.

Cons

ulte e

l resto

de la

s pág

inas,

así c

omo l

as fic

has d

e utili

zación

y los

man

uales

técn

icos.

Form

ación

técn

ica in

dispe

nsab

le.

Page 7: Catalogo_Petzl_Pro_2011

I'D

GRILLON

LOOPINGMINDER

TWIN

I’D

PAW

PAW

I’D

PAW

I’D TWIN

TWIN

BASIC

10 11

mun

do v

erti

cal

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Acceso mediante cuerda Espacios confinados

Desplazamiento con estribos por un desplomeAscenso (continuación)Acceso desde abajo cuando la instalación de la cuerda desde arriba no es posible

Sistema integrado descenso/ascenso• Ventaja: transición rápida de una fase a otra (descenso/ascenso)• Inconveniente: longitud de cuerda igual a 4 veces la distancia a recorrer

Sistemas independientes de descenso/ascenso• Ventaja: longitud de cuerda igual a la distancia a recorrer• Inconveniente: manipulaciones para pasar de una fase a otra (descenso/ascenso)

AscensoDescenso

AscensoDescenso

Inform

ación

no ex

haus

tiva.

Cons

ulte e

l resto

de la

s pág

inas,

así c

omo l

as fic

has d

e utili

zación

y los

man

uales

técn

icos.

Form

ación

técn

ica in

dispe

nsab

le.

Page 8: Catalogo_Petzl_Pro_2011

12 13 A   B   C  D   E   F   G 

NEW

NEW

Asso

ciatio

n COP

ALM

E - Ile

aux M

oines

(Fran

ce) ©

Guil

laume

Dro

uault

- Ar

naud

Chil

deric

mun

do v

erti

cal

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Poda

Cuando la utilización de un medio exterior, de tipo cesta elevadora o una escalera, es imposible de instalar o no se puede adaptar, el podador utiliza la técnica de progresión por cuerda. Para ello debe instalar una cuerda desde el suelo y, a continuación, colocar un dispositivo de ascenso determinado en función de la configuración y de la altura del árbol. Una vez en el lugar de trabajo, el podador debe estar correctamente equilibrado y sujeto cómodamente (arneses con puente de enganche y elementos de amarre regulables). El sistema de sujeción siempre debe ser doble durante una operación de poda.

A  ALVEO VENT / VIZIR: casco ligero y ventilado, para trabajos en altura, con sistema de fijación de orejeras y pantalla de protección.

 B  SEQUOIA SRT: arnés de asiento para poda con punto de enganche ventral que permite una gran movilidad y una comodidad excelente.

 C  ASCENTREE: puño bloqueador doble, ergonómico, para acceder al árbol.

 D  PANTIN: bloqueador para pie, derecho o izquierdo, para aumentar la eficacia durante los ascensos por cuerda.

 E  MOBILE: polea ultracompacta con placas laterales móviles, ideal para empujar un nudo autobloqueante.

 F  TREESBEE: salvarramas con extremos de colores diferentes para facilitar la recuperación desde el suelo.

G  ECLIPSE: cubo de almacenamiento práctico para cordinos de lanzamiento y hondillas.

Todo el equipo en las páginas 40 a 149.

Page 9: Catalogo_Petzl_Pro_2011

3 213 21 3 21

GRILLON

TREESBEE

ASCENTREE

ASCENTREE

VERTEX

PANTIN

ASCENSION

SEQUOIA

SEQUOIA SRT

SEQUOIA

CROLL

14 15

mun

do v

erti

cal

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Poda

Instalación de la cuerda en doble.

El podador monta su cuerda de rápel de trabajo. Esta cuerda puede servirle para autoevacuarse en caso de ataque de abejorros u otros incidentes. Un nudo de mula o un nudo desembragable asegura el Prusik.

Sujeción mediante un elemento de amarre regulable Ascenso

• Técnica de acceso por cuerda simple• Técnica de acceso por cuerda doble

Instalación de la cuerda: sistema desembragable desde el suelo, en caso de tener problemas durante el ascenso (ataque de abejorros...). Instalación fácil y rápida.

Técnica tradicional, exigente físicamente, en la que es necesario un buen dominio del bloqueo de la cuerda entre los pies.

Técnica de ascenso por cuerda doble, muy eficaz y menos agotadora.

Técnica eficaz para ascensos largos. Requiere un punto de enganche ventral como el del SEQUOIA SRT.Inf

ormac

ión no

exha

ustiv

a. Co

nsult

e el re

sto de

las p

ágina

s, as

í com

o las

ficha

s de u

tilizac

ión y

los m

anua

les té

cnico

s. Fo

rmac

ión té

cnica

indis

pens

able.

Page 10: Catalogo_Petzl_Pro_2011

16 17 A   B   C  D   E   F 

NEW

Kran

imex

- Pr

ague

(Cze

ch R

epub

lic) ©

Mart

in Tu

rek

mun

do v

erti

cal

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Energía y redes

Las técnicas de progresión empleadas dependen directamente de las características de cada estructura y de la presencia o no de protecciones colectivas. En su ausencia, cada trabajador debe garantizar su propia seguridad mediante los EPI (equipos de protección individual). Es el caso, por ejemplo, de intervención en una antena, en un aerogenerador o durante el montaje y desmontaje de estructuras para eventos. Para protegerse en caso de caída, cada trabajador debe utilizar obligatoriamente un sistema anticaídas (por ejemplo: autoaseguramiento a la estructura mediante un elemento de amarre absorbedor de energía o una cuerda de seguridad con un anticaídas deslizante). Si es necesario, el equipo se completará con un sistema de sujeción para trabajar con las manos libres. Si la estructura está equipada con protecciones colectivas, la utilización de un sistema de sujeción (elemento de amarre regulable) puede ser suficiente. En algunos casos concretos, el operario también puede necesitar utilizar técnicas evolucionadas para progresar: técnica de trepa para instalar una cuerda de seguridad, realización de polipastos para izar una carga, descenso por una cuerda, etc.

 A  VERTEX BEST / PIXA: casco cómodo para trabajos en altura con sistema de fijación para linterna frontal PIXA.

 B  NAVAHO BOD FAST: arnés anticaídas y de sujeción adaptado a la progresión en suspensión.

 C  GRILLON HOOK: elemento de amarre de sujeción de fácil regulación que permite trabajar con las manos libres.

 D  ABSORBICA-Y MGO 150: elemento de amarre absorbedor de energía con conectores MGO, que facilita la movilidad, durante la progresión por la estructura.

 E  ASAP: anticaídas deslizante para instalar en una cuerda de seguridad que funciona sin ninguna intervención del usuario.

 F  AXIS: cuerda polivalente de 11 mm de diámetro con terminal cosido.

Todo el equipo en las páginas 40 a 149.

Page 11: Catalogo_Petzl_Pro_2011

ASAP

ABSORBICA-Y- MGO

NEWTON

RIG

GRILLON

ASAP

I’D

GRILLON

ABSORBICA-Y MGO

PRO TRAXION

18 19

mun

do v

erti

cal

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Energía y redes

Ascenso: desplazamiento asegurado mediante la técnica de trepa(intente minimizar, tanto como sea posible, la altura de la caída)

Ascenso: desplazamiento asegurado con anticaídas para cuerda

Ascenso: desplazamiento asegurado por un absorbedor de energía con elemento de amarre en Y

Sujeción mediante un elemento de amarre regulable

IzadoFijación de cargas con sistemas de izado

Ejemplo de un sistema que permite la instalación de la cuerda desde abajo con un sistema de rescate preinstalado.

Inform

ación

no ex

haus

tiva.

Cons

ulte e

l resto

de la

s pág

inas,

así c

omo l

as fic

has d

e utili

zación

y los

man

uales

técn

icos.

Form

ación

técn

ica in

dispe

nsab

le.

Page 12: Catalogo_Petzl_Pro_2011

20 21 A   B   C  D   E   F 

NEW

Pelis

ek &

Siko

ra - L

iberec

(Cze

ch R

epub

lic) ©

Jan K

olar -

Mart

in Tu

rek

mun

do v

erti

cal

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Estructuras y cubiertas

Antes de cualquier intervención en un tejado, los operarios deben instalar un dispositivo de seguridad para protegerse en caso de resbalón o de caída. El tipo de sistema a utilizar depende de la duración de la intervención. Si se trata de una intervención de larga duración, la protección deberá ser garantizada mediante protecciones colectivas para eliminar cualquier riesgo de caída. Si se trata de una intervención puntual de corta duración, deberá garantizarse la protección mediante protecciones individuales. Los EPI serán necesarios, por lo general, para instalar las protecciones colectivas si el edificio no está equipado de origen. En esta situación, el riesgo de caída es máximo. Cada trabajador debe utilizar obligatoriamente un sistema anticaídas (por ejemplo: un absorbedor de energía con un anticaídas deslizante y una cuerda de seguridad).

Si hay protecciones colectivas y éstas son suficientes, ante el riesgo de caída, el trabajador puede utilizar un sistema de sujeción con un elemento de amarre regulable.

 A  VERTEX VENT: casco cómodo y ventilado, para trabajos en altura, con barboquejo resistente para limitar el riesgo de arrancamiento en caso de caída.

 B  NEWTON FAST JAK: arnés anticaídas con chaleco integrado, fácil y rápido de colocar.

 C  GRILLON: línea de seguridad horizontal temporal con sistema de regulación rápido.

 D  ASAP’SORBER: absorbedor de energía con elemento de amarre integrado que permite alejar más o menos la cuerda de seguridad.

 E  ASAP: anticaídas deslizante para instalar en una cuerda de seguridad vertical o inclinada que funciona sin ninguna intervención del usuario.

 F  AXIS: cuerda polivalente de 11 mm de diámetro con terminal cosido.

Todo el equipo en las páginas 40 a 149.

Page 13: Catalogo_Petzl_Pro_2011

ASAP

ASAP

GRILLON

ABSORBICA-I

GRILLON

22 23

mun

do v

erti

cal

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Estructuras y cubiertas

Intervención puntualInstalación de la cuerda de seguridad desde el suelo

Trabajo en los laterales del tejado Sistema de retención para tejados con fuerte pendiente

Intervención de larga duraciónReparación de un tejado con protección individual y colectiva

Trabajo en el centro del tejado (zona de acceso limitado)

Inform

ación

no ex

haus

tiva.

Cons

ulte e

l resto

de la

s pág

inas,

así c

omo l

as fic

has d

e utili

zación

y los

man

uales

técn

icos.

Form

ación

técn

ica in

dispe

nsab

le.

Page 14: Catalogo_Petzl_Pro_2011

100 daN

46 daN 27 daN

80 daN

110 daN

24 25

mun

do v

erti

cal

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Principios generales del rescateInf

ormac

ión no

exha

ustiv

a. Co

nsult

e el re

sto de

las p

ágina

s, as

í com

o las

ficha

s de u

tilizac

ión y

los m

anua

les té

cnico

s. Fo

rmac

ión té

cnica

indis

pens

able.

Una suspensión inerte en un arnés, incluso de corta duración, puede provocar problemas fisiológicos graves. En caso de accidente, es necesario intervenir rápidamente con la técnica adaptada a la situación.

AutoevacuaciónEn los lugares donde el acceso principal puede quedar cortado por un incendio, las personas deben poder evacuarse rápidamente de los edificios. Para ello disponen de los kits de evacuación. Estos son portátiles o se pueden instalar de forma permanente en la estructura. Cuando no existe un anclaje identificado, estas personas pueden utilizar sistemas con ganchos. En ambos casos, los usuarios deben entrenarse regularmente, para no verse presa del pánico en caso de incendio.

Rescate sobre el terrenoCuando se inicia un trabajo, la empresa debe establecer un plan de prevención de riesgos (identificación de las situaciones de riesgo): 1. Debe proteger a su personal contra las caídas de altura. Las soluciones adoptadas, colectivas o individuales, deben permitir proteger al personal durante el trabajo. 2. En caso de incidente, la empresa debe haber previsto los sistemas de rescate para acceder, desenganchar y evacuar a la víctima. Estas soluciones se establecen a partir de: - Kits de rescate listos para ser utilizados, adaptados a varias situaciones y fáciles de utilizar. - Material personal del trabajador en altura, solución que requiere operarios con experiencia y perfectamente entrenados. En ambos casos, los trabajadores deben entrenarse regularmente para poder intervenir rápidamente en caso de accidente.

Rescates técnicosLos equipos de rescates técnicos deben poder intervenir rápidamente en cualquier situación. Deben analizar rápidamente una situación y conocer todas las técnicas de progresión y aseguramiento con cuerda. - Cuando el acceso es difícil, deben poder intervenir con su propio material. Disponen de material ligero y polivalente. - Cuando el acceso es más fácil o posible con medios motorizados, utilizan material más específico.

Evacuación de remontes mecánicosLas operaciones de evacuación de los usuarios de remontes mecánicos se realizan de acuerdo con un plan de evacuación. Los kits de rescate están diseñados para responder exactamente a las necesidades de cada empresa.

PolipastoEjemplo:

ContrapesoEjemplo:

Hacia abajo: Hacia arriba:

Acceder a la víctimaCuando el acceso a la víctima es complicado, se utilizan las técnicas de acceso por cuerda. Cuando el acceso es posible por arriba, los socorristas utilizan las técnicas de descenso por cuerda. Si hay una cuerda de acceso instalada, los socorristas pueden remontar por ella con las técnicas de ascenso mediante bloqueadores de puño y ventral. En otras situaciones, los socorristas están obligados a utilizar técnicas de escalada para acceder a la víctima.

Desenganchar a la víctimaPolipastoConsiste en desmultiplicar los esfuerzos mediante un sistema de poleas para poder levantar a la víctima fácilmente. Si el socorrista está solo, desmultiplicará el sistema para así tener que realizar menos esfuerzo. El inconveniente es la necesidad de una gran longitud de cuerda. Si hay suficientes socorristas, desmultiplicarán poco el sistema y podrán intervenir más rápidamente.

ContrapesoEs un sistema de contrapeso. El socorrista está a un lado de la polea, la víctima en el otro. El socorrista aligera la cuerda del lado de la víctima tirando hacia arriba. La víctima asciende y el socorrista desciende. Este sistema tiene la ventaja de poder realizarse fácilmente con poco material. El inicio del movimiento del sistema de contrapeso es la fase que solicita más energía del socorrista. Después, se tendrá que ir con cuidado para que el sistema no se acelere. Atención cuando la diferencia de peso es importante entre el socorrista y la víctima.

Evacuar a la víctimaHacia abajo, la evacuación se realiza con un descensor. Es la técnica más fácil y que más se utiliza. Cuando la evacuación hacia abajo es imposible, la víctima se evacua hacia arriba o en horizontal.

Hacia arriba, los socorristas utilizan el izado mediante el sistema de contrapeso o un polipasto.

En horizontal, se trata de tensar una o varias cuerdas. Una cuerda sirve para el desplazamiento, otra para autoasegurar y una tercera para hacer avanzar la camilla.

En horizontal:

Page 15: Catalogo_Petzl_Pro_2011

EXO

EXO

26 27

NEW

© Jo

hn Ev

ans

mun

do v

erti

cal

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Autoevacuación EXO

Como resultado de un trágico accidente ocurrido en el año 2004, el Fire Department of New York (FDNY) decidió equipar a cada uno de sus bomberos con un sistema de protección individual que permitiera la autoevacuación de emergencia desde un edificio en llamas. Para ello, el FDNY realizó un estudio extremadamente preciso de sus necesidades. Se plantearon más de cuarenta soluciones técnicas y se realizaron más de 5.000 ensayos en sus centros de entrenamiento. En el transcurso de este estudio, el FDNY se dirigió a Petzl para desarrollar un aparato basado en el GRIGRI (descensor-asegurador) y poner a punto una nueva técnica de evacuación de emergencia. Fruto de esta colaboración de expertos, el EXO forma parte del equipo actual de todos los bomberos de Nueva York. Este sistema permite a cada bombero evacuar un edificio en llamas muy rápidamente y en buenas condiciones de seguridad.

EXO: versión con un gancho de anclaje, adaptado a las situaciones en las que la posibilidad de encontrar un punto de anclaje no es segura. Esta solución se adapta particularmente a las intervenciones de los bomberos en un edificio en llamas (fijación posible como último recurso en el reborde de una ventana).

Todo el equipo en las páginas 40 a 149.

Paso de la ventana manteniendo sujeto el gancho de anclaje en el reborde de la ventana. Bloqueo de la pierna izquierda contra la pared interior para acompañar el movimiento.

Desplazamiento horizontal rápido

Restablecimiento bajo la ventana manteniendo sujeto el cabo libre de la cuerda.

Descenso: la mano izquierda acciona la empuñadura para iniciar el descenso mientras la derecha sujeta la cuerda para regular la velocidad.

Información no exhaustiva. Consulte el resto de las páginas, así como las fichas de utilización y los manuales técnicos. Formación técnica indispensable.

ESTE PRODUCTO SÓLO PUEDE SER UTILIZADO SI EL USUARIO HA RECIBIDO PREVIAMENTE UNA FORMACIÓN ESPECÍFICA IMPARTIDA POR PETZL

Page 16: Catalogo_Petzl_Pro_2011

28 29 A   B   C  D 

Zenit

h Prév

entio

n - C

rolle

s (Fr

ance

) © P

atrick

Mag

nier

mun

do v

erti

cal

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Rescate sobre el terreno

Si una víctima es incapaz de autoevacuarse por sus propios medios, el equipo de trabajo que esté en el lugar debe intervenir inmediatamente y colocar a la víctima en una posición de seguridad mientras se espera la llegada de un equipo de rescate exterior. Para esta operación, el personal debe estar específicamente formado y seguir entrenamientos de forma regular. El personal intervendrá con su propio material, o con la ayuda de un kit de rescate específico, según las indicaciones del plan de rescate del lugar.

 A  I’D S: descensor-asegurador autofrenante, polivalente, con función antipánico integrada que permite regular fácilmente la velocidad de descenso.

 B  MINI TRAXION: polea con bloqueador, compacta y ligera para instalar fácilmente polipastos con sistema antirretorno.

 C  GEMINI: polea Prusik doble, con placas laterales y roldana de aluminio montadas sobre rodamientos de bolas estancos, para los sistemas de izado.

 D  AXIS: cuerda polivalente de 11 mm de diámetro con terminal cosido.

Todo el equipo en las páginas 40 a 149.

Page 17: Catalogo_Petzl_Pro_2011

GEMINI

MINI TRAXION

I’D

I’D

MINI TRAXION

MINI TRAXION

ASCENSION

GEMINI

1 2 3

1 2 3

30 31

mun

do v

erti

cal

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Rescate sobre el terreno

Evacuación mediante un kit de rescate reversibleEvacuación sin acompañamiento (la víctima no necesita vigilancia particular o se evacua al vacío)1. Conexión del kit de rescate a la víctima2. Izado (el polipasto permite retirar los elementos de amarre de la víctima)3. Descenso hasta el suelo

Evacuación acompañada (protección y separación de la víctima de la estructura)

1. Conexión del kit de rescate a la víctima2. Izado (el polipasto permite retirar los elementos de amarre de la víctima)3. Descenso hasta el suelo

Evacuación hacia arriba mediante un contrapeso simpleEste sistema de contrapeso permite izar a una víctima cuando el descenso es imposible.Esta técnica puede realizarse cuando la cuerda no está fijada por abajo.1. El socorrista instala su polea con bloqueador y tira de la cuerda hasta traspasar el peso de la víctima a la polea.2. Inicia el movimiento del sistema de contrapeso tirando de la cuerda del lado de la víctima.3. Instala su puño bloqueador ASCENSION y su bloqueador ventral CROLL para ascender con la víctima.

Inform

ación

no ex

haus

tiva.

Cons

ulte e

l resto

de la

s pág

inas,

así c

omo l

as fic

has d

e utili

zación

y los

man

uales

técn

icos.

Form

ación

técn

ica in

dispe

nsab

le.

Page 18: Catalogo_Petzl_Pro_2011

32 33 A   C  B   D  E   F   G 

NEW

PGHM

Isère

et S

avoie

- Co

l du C

oq (F

rance

) © A

rnau

d Chil

deric

- Th

omas

Marc

hand

mun

do v

erti

cal

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Rescates técnicos

Los equipos especializados en rescates técnicos intervienen cuando la situación es particularmente difícil o peligrosa. Han sido formados y entrenados de forma intensiva y actúan en cualquier terreno. Estos especialistas dominan perfectamente todas las técnicas de progresión y de aseguramiento con cuerdas, incluyendo las más complejas: evacuación por descenso, por ascenso, con tirolina, etc.

Evacuación hacia abajoAl tratarse de un método más fácil de ejecutar, tiene prioridad cuando es posible llevarlo a cabo. La evacuación de las personas se realiza hacia abajo, ayudado por la acción de la gravedad, según diferentes técnicas en función de las particularidades del terreno.

Evacuación hacia arribaLa evacuación hacia arriba a veces precisa un despliegue de técnicas especialmente complejas: izado con torno mecánico, creación de un sistema de polipastos con poleas ligeras, técnicas de contrapeso, etc. La evacuación hacia arriba es una operación colectiva que precisa de una perfecta coordinación de todos los participantes.

Evacuación con tirolinaCuando la evacuación de la víctima es difícil (espacios urbanos, espacios industriales, espacios confinados, barrancos, etc.), incluso imposible por la presencia de un obstáculo, la evacuación se realiza mediante una tirolina. Este sistema complejo sólo puede ser utilizado por unidades de rescate especialmente entrenadas para garantizar la viabilidad del dispositivo y la elección de la técnica que debe emplearse (tirolinas simples dobladas, con cuerda portadora y cuerda de aseguramiento; sistema teleférico, tirolinas especializadas para desplazar a la víctima en cualquier dirección y adaptarse al terreno, etc.).

 A  ALVEO VENT: casco ligero y ventilado, para rescate, con barboquejo resistente para limitar el riesgo de arrancamiento en caso de caída.

 B  ULTRA: linterna frontal potente.

 C  FALCON: arnés de asiento ligero para rescate.

 D  I’D S: descensor-asegurador autofrenante, polivalente, con función antipánico integrada que permite regular fácilmente la velocidad de descenso y realizar polipastos reversibles.

 E  RESCUE: polea de alta resistencia y alto rendimiento diseñada para maniobrar con cargas pesadas o para una utilización intensiva.

 F  ASCENSION: puño bloqueador ergonómico, mano derecha o mano izquierda, para el ascenso por cuerda y polipastos (ayuda a la tracción).

G  PAW L: placa multianclajes.

Todo el equipo en las páginas 40 a 149.

Page 19: Catalogo_Petzl_Pro_2011

JANE

PAW

I'D

PRO TRAXION

ASCENSION

SPELEGYCACROLL

KOOTENAY

MACROCENDER

RESCUEI’DRESCUE

ASCENSION

I’D

34 35

mun

do v

erti

cal

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Rescates técnicos

Evacuación hacia abajoIntervención en equipo

Evacuación hacia arribaTécnica del contrapeso simple

Evacuación con tirolinaSistema de rescate autoasegurado (vertical y horizontal)

• Cuerdas blancas: tirolina simple doblada. Guiado de la polea KOOTENAY y de la cuerda de autoaseguramiento (gris). Instalación de nudos Prusik en la cuerda de desplazamiento (azul) para evitar el destensado de la cuerda de autoaseguramiento (gris).• Cuerda gris: cuerda de autoaseguramiento (guiada, asegura a la víctima)• Cuerdas azules: cuerdas de desplazamiento horizontal (aseguran la ida y vuelta)• Cuerda verde: cuerda de desplazamiento vertical (mediante izado autoasegurado)

Inform

ación

no ex

haus

tiva.

Cons

ulte e

l resto

de la

s pág

inas,

así c

omo l

as fic

has d

e utili

zación

y los

man

uales

técn

icos.

Form

ación

técn

ica in

dispe

nsab

le.

Evacuación por transferencia de cuerda a cuerda:• Alternativa a la tirolina: esta técnica requiere un espacio despejado mayor que el de la tirolina, ya que las cuerdas están menos tensadas. Técnica que puede realizarse rápidamente con un material limitado• Cuerda gris para el autoaseguramiento• Cuerda verde para el desplazamiento

Page 20: Catalogo_Petzl_Pro_2011

36 37

CFR

Cons

eil /

Comp

agnie

du M

ont B

lanc -

Les G

rands

Mon

tets (

Fran

ce) ©

Rém

y Géro

udet

 A   B   C  D   E   F 

NEW

mun

do v

erti

cal

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Evacuación de remontes mecánicos

En caso de avería de un remonte mecánico, el responsable de la explotación debe evacuar a los pasajeros según un plan de evacuación. Este documento indica con precisión cómo deben ser ejecutadas todas las operaciones y cuáles son los medios humanos y materiales que deben intervenir. La mayoría de las veces, estas operaciones se llevan a cabo por el personal de explotación. La duración prevista autorizada para evacuar a todos los pasajeros es de 3 h 30 como máximo (desde la inmovilización de la instalación hasta la evacuación del último pasajero). Esta duración puede reducirse y adaptarse a la situación según las condiciones meteorológicas, el tipo de instalación, etc. En caso de dificultad, el empresario deberá acudir a los servicios de rescate organizados (rescate en montaña, seguridad civil, etc.). La evacuación de un remonte mecánico requiere la utilización de técnicas específicas de desplazamiento por cable. Para una eficacia máxima, estas operaciones las llevan a cabo simultáneamente varios equipos autónomos, generalmente compuestos por dos personas (una en suspensión en el cable para evacuar a los pasajeros y la otra en el suelo para recibir a los pasajeros y guiar el desplazamiento del compañero). Para el éxito de las operaciones es esencial la formación y el entrenamiento del personal de explotación, al menos una vez al año.

 A  VERTEX BEST: casco cómodo, para rescates, con barboquejo resistente para limitar el riesgo de arrancamiento en caso de caída.

 B  NAVAHO BOD FAST: arnés anticaídas y de sujeción adaptado a la progresión en suspensión.

 C  ROLLCAB: polea de desplazamiento por cable en remontes mecánicos.

 D  I’D S: descensor-asegurador autofrenante, polivalente, con función antipánico integrada.

 E  GRILLON MGO: elemento de amarre regulable con empuñadura para facilitar los descensos.

F  BERMUDE: triángulo de evacuación fácil y rápido de colocar.

Todo el equipo en las páginas 40 a 149.

Page 21: Catalogo_Petzl_Pro_2011

ROLLCAB

I'D

BERMUDE

SWIVEL

CONNEXION VARIO

GRILLON MGO

ROLLCAB

SWIVEL

PAW

GRILLON

BERMUDE

I'D

GRIGRI

BERMUDE

BERMUDE

38 39

mun

do v

erti

cal

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Evacuación de remontes mecánicos

Evacuación de la víctima

Evacuación de un telesilla desde el cableDesplazamiento por el cable

Evacuación de un telecabina desde el sueloAcceso del socorrista por el cable del telesilla Descenso a la cabina Evacuación de la víctima

Inform

ación

no ex

haus

tiva.

Cons

ulte e

l resto

de la

s pág

inas,

así c

omo l

as fic

has d

e utili

zación

y los

man

uales

técn

icos.

Form

ación

técn

ica in

dispe

nsab

le.

Page 22: Catalogo_Petzl_Pro_2011

4040

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

PRODUCTOS

La amplia experiencia de Petzl en el mundo vertical se concreta en una gama de productos específicamente diseñados para los profesionales del trabajo en altura y el rescate.

Las prestaciones de estos productos responden a las exigencias con las que se enfrentan estos profesionales en su trabajo diario: utilización repetitiva e intensiva del material, adversidades climáticas, diversidad de terrenos de intervención... Favorecen al máximo la ergonomía, la simplicidad y la comodidad de utilización a la vez que respetan una exigencia absoluta de calidad.

Revisión de los equiposPara garantizar la duración de los equipos a lo largo de su ciclo de vida, es necesario revisarlos de forma regular. El programa Easy Inspect, disponible gratuitamente en www.petzl.com/PPE, le ayudará a realizar correctamente cada una de las operaciones de revisión: vídeos, fotografías, normas, fichas técnicas, etc. Esta herramienta le permitirá también planificar y archivar cada operación realizada.

Gracias al programa Easy Inspect y al código de identificación individual marcado directamente en la mayoría de productos, cada equipo Petzl puede seguirse en el tiempo de forma precisa y fiable.

El código de identificación individual está estructurado de la siguiente forma: 10271AF0721 (ejemplo)

- 10: año de fabricación - 271: día del año de fabricación - AF: código Petzl asociado a la fabricación - 0721: identificador individual

Productos especiales de color negroDeterminados equipos de protección individual, como los arneses, bloqueadores de progresión, etc., están disponibles también en versión color negro. Estos productos están diseñados para oficios en los que la discreción es esencial. Estas versiones se indican en las descripciones de los productos que se presentan en este catálogo.

Arneses

Cascos

Elementos de amarre y absorbedores de energía

Anticaídas deslizante

Conectores

Descensores

Bloqueadores

Poleas

Anclajes y cuerdas

Sacos y accesorios

Page 23: Catalogo_Petzl_Pro_2011

42 4342

Roge

r Gué

nat S

A - G

rande

Dixe

nce d

am (S

witze

rland

) © Fr

édéri

c Moix

NAVAHO BOD FASTNAVAHO BOD

NEWTON FAST JAK

NAVAHO BOD CROLL FAST

FALCON

SEQUOIA SRT

NAVAHO SIT FASTNAVAHO SIT

NEWTON

NAVAHO SIT FASTNAVAHO SIT

FALCON MOUNTAIN

SEQUOIA

TOP

TOP CROLL

FALCON ASCENT

SEQUOIA SWING

new

PODIUM

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

ComodidadEn los arneses para los trabajos en suspensión, la comodidad queda garantizada gracias a los cinturones anchos y a los acolchados más gruesos en las zonas más solicitadas. Los materiales utilizados (acolchados perforados, refuerzos termoformados, etc.) garantizan una buena ventilación, una ligereza óptima y una rigidez excelente cuando ésta es necesaria.

Puntos de engancheEl punto ventral permite repartir la carga entre el cinturón y las perneras durante los trabajos realizados totalmente en suspensión. Los puntos laterales reparten la carga, en el cinturón, para las situaciones de trabajo en suspensión, pero con los pies apoyados en la estructura. Los puntos dorsal y esternal de los arneses completos se utilizan para conectar los sistemas anticaídas.

Para responder a las necesidades específicas de cada actividad, así como a las diferentes situaciones de trabajo en altura con las que el trabajador puede encontrarse, Petzl propone varios tipos de arneses. Estos productos garantizan la máxima eficacia y seguridad a los trabajadores en altura. Son fáciles de utilizar, cómodos y técnicamente adaptados a las exigencias de los trabajos para los que han sido diseñados. Petzl también propone diferentes accesorios que proporcionan prestaciones adicionales a los arneses, así como equipos de evacuación destinados al rescate.

ARNESES

• Arneses anticaídas y de sujeciónArneses polivalentes y cómodos para protegerse del riesgo de caídas y para trabajar en suspensión.

• Arneses anticaídasArneses simples y fáciles de colocar para protegerse del riesgo de caídas.

• Arneses para accesos difícilesArneses cómodos, con bloqueador ventral integrado, para el ascenso por cuerda.

• Arneses para podaArneses cómodos, con puente de enganche, para una mayor libertad de movimientos (triangulación que favorece la movilidad lateral).

• Arneses para rescateArneses ligeros y polivalentes adaptados a los diferentes entornos de rescate.Regulaciones

Todos los arneses Petzl pueden regularse al nivel del cinturón, de las perneras y, cuando los hay, de los tirantes. Cada punto de regulación está equipado con hebillas autobloqueantes DoubleBack. Éstas no requieren volver a pasar la cinta para estar bloqueadas: el arnés se ajusta fácilmente en pocos segundos. Para facilitar la colocación del arnés, con los pies en el suelo, o con zapatos voluminosos, algunos arneses disponen también de hebillas automáticas FAST en las perneras y el cinturón. Una vez completamente reguladas, estas hebillas se abren y se cierran de forma simple y rápida; de esta forma, el arnés se coloca sin tener que aflojar todas las hebillas.

Page 24: Catalogo_Petzl_Pro_2011

4544

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Arneses anticaídas y de sujeción

• Cinturón ancho y semirrígido para una sujeción excelente. • Cinturón y perneras acolchados con espuma perforada y transpirable para una comodidad máxima en suspensión. • Tirantes acolchados separados para limitar el rozamiento en el cuello y facilitar la colocación. Se sirven con un conector ventral direccional. • Cuando se lleva carga en el cinturón, los tirantes también soportan esta carga y la reparten en los hombros. • Punto de enganche ventral para repartir la carga entre el cinturón y las perneras durante los trabajos en suspensión. • Dos puntos de enganche laterales que transmiten la carga al nivel de la cintura para trabajar cómodamente con los pies en apoyo.

• Un punto de enganche esternal y un punto de enganche dorsal para conectar un sistema anticaídas. • Un punto de enganche posterior en el cinturón para conectar un elemento de amarre de retención. • Tres anillos portamaterial con funda de protección. • Trabillas para los portaherramientas CARITOOL. • Cinturón y tirantes equipados con hebillas autobloqueantes DoubleBack. • Disponible con perneras equipadas con hebillas autobloqueantes DoubleBack, o con hebillas automáticas FAST, para abrirse y cerrarse fácil y rápidamente sin perder la regulación.

• Disponible también en versión color negro y en versiones certificadas según las normas europeas, o según las normas norteamericanas y europeas (consulte la tabla resumen). • Versiones certificadas según las normas europeas: - NAVAHO BOD (C71000)- NAVAHO BOD FAST (C710F0)- NAVAHO BOD FAST negro (C710FN)• Versiones certificadas según las normas norteamericanas y europeas: - NAVAHO BOD (C71000 B)- NAVAHO BOD FAST (C710F0 B)- NAVAHO BOD FAST negro (C710FN B)

La pieza de refuerzo termoformada de la parte posterior del cinturón proporciona una sujeción excelente para estar cómodo en suspensión. A la hebilla posterior se le puede conectar un elemento de amarre de retención.

Tres anillos portamaterial: 2 laterales y 1 posterior. Los anillos finos y rígidos facilitan la conexión de los mosquetones.

Tirantes acolchados, cómodos y ergonómicos para limitar los rozamientos

Cierre de las perneras mediante hebillas FAST o DoubleBack

Conector direccional

Cinturón reforzado

NAVAHO® SITArnés de asiento de sujeción• Cinturón ancho y semirrígido para una sujeción excelente. • Cinturón y perneras acolchados con espuma perforada y transpirable para una comodidad máxima en suspensión. • Punto de enganche ventral para repartir la carga entre el cinturón y las perneras durante los trabajos en suspensión. • Dos puntos de enganche laterales que transmiten la carga al nivel de la cintura para trabajar cómodamente con los pies en apoyo. • Un punto de enganche posterior en el cinturón para conectar un elemento de amarre de retención o el torso TOP para transformar el arnés de asiento en un arnés anticaídas. • Tres anillos portamaterial con funda de protección. • Trabillas para los portaherramientas CARITOOL. • Cinturón equipado con hebillas autobloqueantes DoubleBack. • Disponible con perneras equipadas con hebillas autobloqueantes DoubleBack, o con hebillas automáticas FAST, para abrirse y cerrarse fácil y rápidamente sin perder la regulación. • Disponible también en versión color negro y versiones certificadas según las normas europeas, o las normas norteamericanas (consulte la tabla resumen).• Versiones certificadas según las normas europeas: - NAVAHO SIT (C79000)- NAVAHO SIT FAST (C790F0)- NAVAHO SIT FAST negro (C790FN)• Versiones certificadas según las normas norteamericanas: - NAVAHO SIT (C79000 A)- NAVAHO SIT FAST (C790F0 A)- NAVAHO SIT FAST negro (C790FN A)

TOPTorso para arnés de asiento• Transforma los arneses de asiento NAVAHO SIT, FALCON y SEQUOIA SRT en arneses anticaídas. • Se une a la hebilla posterior y se conecta al punto de enganche ventral. • Tirantes acolchados separados para limitar el rozamiento en el cuello y facilitar la colocación. Se sirven con un conector ventral direccional. • Cuando se lleva carga en el cinturón, los tirantes también soportan esta carga y la reparten en los hombros. • Un punto de enganche esternal para conectar un sistema anticaídas. • Desprovisto de punto dorsal, para no molestar cuando se lleva un saco o cargas en la espalda. • Tirantes equipados con hebillas autobloqueantes DoubleBack. • Disponible también en versión color negro y versiones certificadas según las normas europeas, o las normas norteamericanas (consulte la tabla resumen). • Versiones certificadas según las normas europeas: - TOP (C81000)- TOP negro (C81000 N)• Versiones certificadas según las normas norteamericanas: - TOP (C81000 A)

CHESTER C64Torso para arnés de asiento• Transforma el arnés de asiento NAVAHO SIT en arnés anticaídas conectándose al punto de enganche ventral. • Un punto de enganche esternal para conectar un sistema anticaídas. • Tirantes y contorno de pecho equipados con hebillas autobloqueantes DoubleBack.

NAVAHO® BODArnés anticaídas y de sujeción

El cinturón dispone de varias trabillas para los portaherramientas. Así, los portaherramientas CARITOOL pueden colocarse donde sea necesario.

Page 25: Catalogo_Petzl_Pro_2011

4746

OMNI SCREW-LOCK

OMNI TRIACT-LOCK

PAD FAST

JAK

LIFT

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Arneses anticaídas

NEWTON C73000Arnes anticaídas simple y modular• Cintas superiores e inferiores de colores diferentes para facilitar la colocación del arnés. • Punto de enganche esternal y punto de enganche dorsal para conectar un sistema anticaídas. • Tirantes equipados con hebillas autobloqueantes DoubleBack. • Dos anillos portamaterial con funda de protección. • La sujeción en el puesto de trabajo, mediante los puntos de enganche laterales, es posible con el cinturón PAD FAST. • Descenso en posición vertical gracias al separador LIFT.

OMNIMosquetón semicircular multidireccional• Mosquetón multidireccional que permite: - Cerrar los arneses NEWTON y FALCON ASCENT uniendo los dos puntos de enganche. - Conectar un sistema anticaídas (NEWTON) o un bloqueador ventral CROLL (FALCON ASCENT). • Resistencia: 15 kN (en cualquier dirección). • Sistema Keylock para evitar que el mosquetón se enganche accidentalmente durante las maniobras. • Indicador rojo visible cuando el mosquetón no está bloqueado (en la versión SCREW-LOCK). • Disponible en dos versiones de sistema de bloqueo: - OMNI (M37 SL): SCREW-LOCK- OMNI (M37 TL): TRIACT-LOCK• Disponible también en versión color negro: - OMNI (M37 SLN): SCREW-LOCK negro- OMNI (M37 TLN): TRIACT-LOCK negro

LIFT L54Separador para arnés NEWTON para poder descender en posición vertical (progresión en espacios confinados)• Mosquetones triangulares para facilitar la colocación en las trabillas del arnés. • Estructura rígida para conservar su forma alrededor de la cabeza. • Peso: 520 g • Certificación: CE

PAD FAST C89 FCinturón de sujeción para arnés NEWTON• Transforma el arnés anticaídas simple en arnés anticaídas y de sujeción. • Cómodo para la sujeción en apoyo sobre los pies. • Dos puntos de enganche laterales. • Hebilla automática FAST para abrir y cerrarlo de forma fácil y rápida sin tener que aflojar todas las hebillas. • Certificación: CE EN 358• Disponible en tres tallas:- Talla 0 (C89 0F): 60... 95 cm (344 g)- Talla 1 (C89 1F): 75... 105 cm (387 g)- Talla 2 (C89 2F): 95... 120 cm (417 g)

JAK C73101Chaleco preformado que facilita la colocación del arnés NEWTON• Mantiene la forma del arnés: listo para ser colocado. • Se fija fácilmente gracias a las trabillas y los Velcro®. • Tejido reticular transpirable y ventilado. • Disponible en dos tallas: - Talla 1 (250 g) - Talla 2 (290 g)

• Chaleco JAK que mantiene la forma del arnés. • Hebillas automáticas FAST en las perneras para colocarse el arnés con facilidad sin necesidad de levantar los pies del suelo. • Punto de enganche esternal y punto de enganche dorsal para conectar un sistema anticaídas. • Tirantes equipados con hebillas autobloqueantes DoubleBack. • Dos anillos portamaterial con funda de protección. • La sujeción en el puesto de trabajo, mediante los puntos de enganche laterales, es posible con el cinturón PAD FAST. • Descenso en posición vertical gracias al separador LIFT. • Disponible también en versión color negro sin punto de enganche dorsal: NEWTON FAST JAK STERNAL (C73JFN).

El chaleco JAK y las hebillas automáticas FAST en las perneras facilitan la colocación del arnés.

Punto de enganche esternal, en dos partes, a utilizar con un mosquetón semicircular OMNI.

Anillos portamaterial

Punto de enganche esternal en dos partes

Chaleco preformado JAK

NEWTON FAST JAK C73JFOArnés anticaídas simple y modular con chaleco JAK

Hebillas automáticas FAST

Puede colocarse el arnés sin necesidad de levantar los pies del suelo, sin perder la regulación, gracias al punto de enganche en dos partes y a las hebillas automáticas FAST.

Page 26: Catalogo_Petzl_Pro_2011

4948

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Arneses para accesos difíciles

NAVAHO® SITArnés de asiento de sujeción• Cinturón ancho y semirrígido para una sujeción excelente. • Cinturón y perneras acolchados con espuma perforada y transpirable para una comodidad máxima en suspensión. • Punto de enganche ventral para repartir la carga entre el cinturón y las perneras durante los trabajos en suspensión. • Dos puntos de enganche laterales que transmiten la carga al nivel de la cintura para trabajar cómodamente con los pies en apoyo. • Un punto de enganche posterior en el cinturón para conectar un elemento de amarre de retención o el torso TOP CROLL para transformar el arnés de asiento en un arnés de acceso por cuerda. • Tres anillos portamaterial con funda de protección. • Trabillas para los portaherramientas CARITOOL. • Cinturón equipado con hebillas autobloqueantes DoubleBack. • Disponible con perneras equipadas con hebillas autobloqueantes DoubleBack, o con hebillas automáticas FAST, para abrirse y cerrarse fácil y rápidamente sin perder la regulación. • Disponible también en versión color negro y versiones certificadas según las normas europeas, o las normas norteamericanas (consulte la tabla resumen). • Versiones certificadas según las normas europeas: - NAVAHO SIT (C79000)- NAVAHO SIT FAST (C790F0)- NAVAHO SIT FAST negro (C790FN)• Versiones certificadas según las normas norteamericanas: - NAVAHO SIT (C79000 A)- NAVAHO SIT FAST (C790F0 A)- NAVAHO SIT FAST negro (C790FN A)

TOP CROLL C81C00Torso para arnés de asiento• Integra un bloqueador ventral CROLL para transformar los arneses de asiento NAVAHO SIT, FALCON, FALCON ASCENT y SEQUOIA SRT en arneses de acceso por cuerda. • Se une a la hebilla posterior y se conecta al punto de enganche ventral. • Conector ventral direccional (DELTA). • Tirantes acolchados separados para limitar el rozamiento en el cuello y facilitar la colocación. Se sirven con un conector ventral direccional. • Cuando se lleva carga en el cinturón, los tirantes también soportan esta carga y la reparten en los hombros. • Un punto de enganche esternal para conectar un sistema anticaídas. • Desprovisto de punto dorsal, para no molestar cuando se lleva un saco o cargas en la espalda. • Tirantes equipados con hebillas autobloqueantes DoubleBack.

PODIUM S70Asiento para suspensión prolongada• Asiento ancho y cómodo que garantiza una estabilidad excelente. • Rebordes rígidos que evitan que las cintas de suspensión compriman los muslos. • Cintas de suspensión regulables mediante hebillas autobloqueantes DoubleBack. • Tres anillos portamaterial. • Se lleva fácilmente a la espalda cuando no se utiliza. • Peso: 1.170 g

• Bloqueador ventral CROLL integrado para el ascenso por cuerda. • Cinturón ancho y semirrígido para una sujeción excelente. • Cinturón y perneras acolchados con espuma perforada y transpirable para una comodidad máxima en suspensión. • Tirantes acolchados separados para limitar el rozamiento en el cuello y facilitar la colocación. Se sirven con un conector ventral direccional. • Cuando se lleva carga en el cinturón, los tirantes también soportan esta carga y la reparten en los hombros. • Punto de enganche ventral para repartir la carga entre el cinturón y las perneras durante los trabajos en suspensión. • Dos puntos de enganche laterales que transmiten la carga al nivel de la cintura para trabajar cómodamente con los pies en apoyo. • Un punto de enganche esternal y un punto de enganche dorsal para conectar un sistema anticaídas. • Un punto de enganche posterior en el cinturón para conectar un elemento de amarre de retención. • Tres anillos portamaterial con funda de protección.

• Trabillas para los portaherramientas CARITOOL. • Cinturón y tirantes equipados con hebillas autobloqueantes DoubleBack. • Perneras equipadas con hebillas automáticas FAST para abrirse y cerrarse fácil y rápidamente sin perder la regulación. • Para una utilización en suspensión prolongada, se emplea el asiento PODIUM.

• Disponible también en versión color negro y en versiones certificadas según las normas europeas, o según las normas norteamericanas y europeas (consulte la tabla resumen).• Versiones certificadas según las normas europeas: - NAVAHO BOD CROLL FAST (C71CF0)• Versiones certificadas según las normas norteamericanas y europeas: - NAVAHO BOD CROLL FAST (C71CF0 B)- NAVAHO BOD CROLL FAST negro (C71CFN B)

La pieza de refuerzo termoformada de la parte posterior del cinturón proporciona una sujeción excelente para estar cómodo en suspensión. A la hebilla posterior se le puede conectar un elemento de amarre de retención.

Los arneses para el acceso mediante cuerda integran el bloqueador ventral CROLL. La regulación de los tirantes sirve para mantener el CROLL en tensión. El conector de unión tirantes-cinturón está equipado con una barra que lo impide voltear.

Tres anillos portamaterial: 2 laterales y 1 posterior. Los anillos finos y rígidos facilitan la conexión de los mosquetones. El cinturón dispone de varias trabillas para los portaherramientas. Así, los portaherramientas CARITOOL pueden colocarse donde sea necesario.

Conector direccional

Tirantes acolchados, cómodos y ergonómicos para limitar los rozamientos

Cinturón reforzado

Cierre de las perneras mediante hebillas FAST

NAVAHO® BOD CROLL FAST C71CF0Arnés para el acceso mediante cuerda

Page 27: Catalogo_Petzl_Pro_2011

5150

RING S

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Arneses para poda

SEQUOIA SRT C69AF0Arnés de asiento para podadores que utilizan la técnica de ascenso por una sola cuerda• Cinturón semirrígido, extra ancho, que ofrece una sujeción única y una ventilación excepcional. • Cinturón y perneras acolchados con espuma perforada y transpirable para una comodidad máxima en suspensión. • Puente de enganche para disponer de movilidad lateral. • Puente de enganche unido al cinturón y a las perneras mediante dos anillos con cierre para: - Regular el reparto de los esfuerzos entre el cinturón y las perneras (tres posiciones). - Adaptar la longitud del puente de enganche o instalar dos puentes de enganche. - Instalar el anillo RING S o el eslabón giratorio SWIVEL directamente en el puente de enganche. • Un punto de enganche ventral y una hebilla posterior del cinturón para fijar un bloqueador ventral CROLL para ascender por una sola cuerda. • Dos puntos de enganche laterales que transmiten la carga al nivel de la cintura para trabajar cómodamente con los pies en apoyo. • Cinco anillos portamaterial con funda de protección. • Dos anillos de enganche para la sierra manual. • Trabillas para los portaherramientas CARITOOL. • Cinturón equipado con hebillas autobloqueantes DoubleBack. • Perneras equipadas con hebillas automáticas FAST.

SEQUOIA C690F0Arnés de asiento para podadores que utilizan la técnica de ascenso tradicional (footlock)• Cinturón semirrígido, extra ancho, que ofrece una sujeción única y una ventilación excepcional. • Cinturón y perneras acolchados con espuma perforada y transpirable para una comodidad máxima en suspensión. • Se coloca muy fácilmente gracias a las hebillas FAST del cinturón y de las perneras. • Puente de enganche para disponer de movilidad lateral. • Puente de enganche unido al cinturón y a las perneras mediante dos anillos con cierre para: - Regular el reparto de los esfuerzos entre el cinturón y las perneras (tres posiciones). - Adaptar la longitud del puente de enganche. - Instalar dos puentes de enganche, instalar el anillo RING S o el eslabón giratorio SWIVEL directamente en el puente de enganche. • Dos puntos de enganche laterales que transmiten la carga al nivel de la cintura para trabajar cómodamente con los pies en apoyo. • Cinco anillos portamaterial con funda de protección. • Dos anillos de enganche para la sierra manual. • Trabillas para los portaherramientas CARITOOL.

RING S C04620Anillo de conexiónSe instala directamente en el puente de enganche de los arneses SEQUOIA para mejorar la movilidad lateral del podador y forma un tope libre en los anillos con cierre.

Puente de enganche C69200Puente de enganche para los arneses SEQUOIA• Disponible en tres longitudes:- C69200 25: 25 cm- C69200 30: 30 cm- C69200 35: 35 cm

• Cinturón semirrígido, extra ancho, que ofrece una sujeción única y una ventilación excepcional. • Asiento integrado con perneras independientes para conservar movilidad y libertad de movimiento. • Asiento plano de anchura regulable para minimizar el volumen y facilitar los desplazamientos por la copa del árbol. • Se coloca muy fácilmente gracias a las hebillas FAST del cinturón y de las perneras. • Puente de enganche para disponer de movilidad lateral. • Puente de enganche unido al cinturón y a las perneras mediante dos anillos con cierre para: - Regular el reparto de los esfuerzos entre el cinturón y el asiento. - Adaptar la longitud del puente de enganche o instalar dos puentes de enganche. - Instalar el anillo RING S o el eslabón giratorio SWIVEL directamente en el puente de enganche. • Dos puntos de enganche laterales que transmiten la carga al nivel de la cintura para trabajar cómodamente con los pies en apoyo. • Cinco anillos portamaterial con funda de protección. • Dos anillos de enganche para la sierra manual. • Trabillas para los portaherramientas CARITOOL.

Los dos anillos con cierre pueden ser desplazados para regular el reparto de los esfuerzos entre el cinturón y el asiento. Estos dos anillos también permiten instalar el anillo RING S o el eslabón giratorio SWIVEL directamente en el puente de enganche.

El cinturón de sujeción ofrece una comodidad única y ventilación excepcional. Siete trabillas para el portaherramientas CARITOOL: las herramientas se introducen y se extraen con una sola mano.

Anilos con cierre

Perneras con hebillas FAST

Cinturón con doble cinta acolchado

Puente de enganche

Puente de enganche

El asiento integrado es fácil de regular en anchura para minimizar el volumen y facilitar los desplazamientos por la copa del árbol.

SEQUOIA SWING C69SFAArnés de asiento para poda con asiento regulable integrado

Page 28: Catalogo_Petzl_Pro_2011

5352

OMNI SCREW-LOCK

OMNI TRIACT-LOCK

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Arneses para rescate

FALCON MOUNTAIN C38CAAArnés de asiento para el rescate en montaña• Cinturón y perneras acolchados con espuma perforada y transpirable para una comodidad máxima. • Construcción con puentes de unión textiles en las perneras y el cinturón para favorecer la movilidad durante la progresión en técnica de escalada. • Dos puntos de enganche laterales textiles, para utilizaciones puntuales, que transmiten la carga al nivel de la cintura para trabajar cómodamente con los pies en apoyo.• Un punto de enganche textil posterior en el cinturón para conectar un elemento de amarre de retención. • Equipado con hebillas autobloqueantes DoubleBack: dos en el cinturón y una en cada pernera.• Cuatro anillos portamaterial: dos grandes y rígidos, delanteros, para facilitar el acceso al material; dos pequeños y flexibles, traseros, para que no molesten cuando se lleva una mochila. • Dos trabillas para los portaherramientas CARITOOL.

FALCON ASCENT C38BAAArnés de asiento para que el ascenso por cuerda sea eficaz• Cinturón y perneras acolchados con espuma perforada y transpirable para una comodidad máxima. • Punto de enganche ventral en dos partes para aumentar la eficacia en el ascenso por una cuerda con un bloqueador ventral CROLL. • Dos puntos de enganche laterales textiles, para utilizaciones puntuales, que transmiten la carga al nivel de la cintura para trabajar cómodamente con los pies en apoyo. • Un punto de enganche textil posterior en el cinturón para conectar un elemento de amarre de retención. • Posibilidad de utilizar el arnés con un bloqueador ventral CROLL y unos tirantes SECUR, o torso TOP CROLL (punto de conexión posterior del cinturón). • Equipado con hebillas autobloqueantes DoubleBack: dos en el cinturón y una en cada pernera. • Cuatro anillos portamaterial: dos grandes y rígidos, delanteros, para facilitar el acceso al material; dos pequeños y flexibles, traseros, para que no molesten cuando se lleva una mochila. • Dos trabillas para los portaherramientas CARITOOL.

OMNIMosquetón semicircular multidireccional• Mosquetón multidireccional que permite: - Cerrar los arneses NEWTON y FALCON ASCENT uniendo los dos puntos de enganche. - Conectar un sistema anticaídas (NEWTON) o un bloqueador ventral CROLL (FALCON ASCENT). • Resistencia: 15 kN (en cualquier dirección). • Sistema Keylock para evitar que el mosquetón se enganche accidentalmente durante las maniobras. • Indicador rojo visible cuando el mosquetón no está bloqueado (en la versión SCREW-LOCK). • Disponible en dos versiones de sistema de bloqueo: - OMNI (M37 SL): SCREW-LOCK- OMNI (M37 TL): TRIACT-LOCK• Disponible también en versión color negro: - OMNI (M37 SLN): SCREW-LOCK negro- OMNI (M37 TLN): TRIACT-LOCK negro

• Cinturón y perneras acolchados con espuma perforada y transpirable para una comodidad máxima. • Punto de enganche ventral para repartir la carga entre el cinturón y las perneras durante los trabajos en suspensión. • Dos puntos de enganche laterales textiles, para utilizaciones puntuales, que transmiten la carga al nivel de la cintura para trabajar cómodamente con los pies en apoyo.• Un punto de enganche textil posterior en el cinturón para conectar un elemento de amarre de retención. • Hebilla de enganche posterior para fijar los torsos TOP y TOP CROLL. • Equipado con hebillas autobloqueantes DoubleBack: dos en el cinturón y una en cada pernera. • Cuatro anillos portamaterial: dos grandes y rígidos, delanteros, para facilitar el acceso al material; dos pequeños y flexibles, traseros, para que no molesten cuando se lleva una mochila. • Dos trabillas para los portaherramientas CARITOOL.

• Disponible en dos versiones: - FALCON (C38AAA)- FALCON negro (C38AAN): color negro

FALCONArnés de asiento ligero para el rescate

El cinturón y las perneras son estrechos y ligeros para permitir una movilidad excelente.

Puntos de enganche laterales textiles para utilizaciones puntuales.

La hebilla posterior permite conectar un torso TOP para los rescates en helicóptero, o un torso TOP CROLL, para transformar el FALCON en un arnés para el acceso mediante cuerda.

Punto de enganche ventral metálico

Anillos portamaterial rígidos para facilitar la conexión de los mosquetones

Page 29: Catalogo_Petzl_Pro_2011

54 55

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Triángulos de evacuación y camilla

Los triángulos de evacuación son utilizados principalmente por los servicios de rescate en remontes mecánicos y por los bomberos. Permiten evacuar a personas no equipadas en un mínimo de tiempo.

Accesorio para los arneses

PITAGOR C80 BRTriángulo de evacuación con tirantes• Colocación fácil gracias a los tirantes. • Se ajusta alrededor de la víctima con las hebillas de regulación autobloqueantes DoubleBack. • Certificación: CE EN 1497, CE EN 1498 • Peso: 1.290 g

BERMUDE C80Triángulo de evacuación sin tirantes• Fácil y rápido de colocar (aunque la persona esté sentada). • Se adapta sin necesidad de regulación a cualquier talla (diferentes posiciones de los puntos de enganche). • Certificación: CE EN 1498 • Peso: 795 g

NEST S61Camilla para rescates en espacios confinados• Permite transportar a un herido en posición horizontal, vertical o inclinada. • Arnés de sujeción completo en el interior de la camilla para asegurar al herido. • Cintas regulables mediante hebillas autobloqueantes DoubleBack. • Placa dorsal de deslizamiento resistente y flexible. • Colchoneta de confort a nivel de la espalda del herido. • Listones rígidos amovibles para reducir el volumen de la camilla durante el transporte. • Dimensiones: 190 x 50 x 5 cm • Peso: 11,50 kg

CARITOOL P42 - P42 LPortaherramientas• Las herramientas se introducen y se extraen con una sola mano. • La forma plana en la parte superior permite la elección del material. • Orificio superior para asegurar las herramientas. • Se coloca en las trabillas del cinturón o en la cinta de los arneses y queda correctamente posicionado gracias a su clip de sujeción. • Disponible en dos medidas: - CARITOOL (P42):carga máxima autorizada: 5 kg. Peso: 25 g - CARITOOL L (P42 L): carga máxima autorizada: 15 kg. Peso: 60 g Este portaherramientas no es un EPI.

La camilla NEST ha sido desarrollada en colaboración con el grupo de rescate Secours Spéléo Français. Es ideal para el rescate en espacios confinados y para los rescates técnicos con cuerda. Permite inclinar a la víctima en función del terreno.

Page 30: Catalogo_Petzl_Pro_2011

56 57

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Versión europea Versión internacional Puntos de enganche Talla Peso

Referencia Certificación Referencia Certificación dorsal esternal ventral lateral Cintura Muslos Altura

NAVAHO BOD

NAVAHO BODC71000 1

CE EN 361 CE EN 358 CE EN 813

C71000 1B

ANSI Z359.1 NFPA 1983 Clase III CSA Z259.10 CE EN 361 CE EN 358 CE EN 813

• • • • 70… 120 cm 50… 65 cm 160… 180 cm 1.890 g

C71000 2 C71000 2B • • • • 80… 140 cm 60… 75 cm 175… 200 cm 2.000 g

NAVAHO BOD FAST / noirC710F0 1 / C710FN 1 C710F0 1B / C710FN 1B • • • • 70… 120 cm 50… 65 cm 160… 180 cm 1.890 g

C710F0 2 / C710FN 2 C710F0 2B / C710FN 2B • • • • 80… 140 cm 60… 75 cm 175… 200 cm 2.000 g

NAVAHO BOD CROLL FASTC71CF0 1 CE EN 361

CE EN 358 CE EN 813 CE EN 12841 tipo B

C71CF0 1B / C71CFN 1B ANSI Z359.1 CSA Z259.10 CE EN 361, CE EN 358, CE EN 813, CE EN 12841 tipo B

• • • • 70… 120 cm 50… 65 cm 160… 180 cm 2.045 g

C71CF0 2 C71CF0 2B / C71CFN 2B • • • • 80… 140 cm 60… 75 cm 175… 200 cm 2.150 g

NAVAHO SIT

NAVAHO SITC79000 1

CE EN 358 CE EN 813

C79000 1A

NFPA 1983 Clase III

- - • • 70… 120 cm 50… 65 cm - 1.190 g

C79000 2 C79000 2A - - • • 80… 140 cm 60… 75 cm - 1.300 g

NAVAHO SIT FAST / noir

C790F0 0 - - - • • 60… 100 cm 45… 57 cm - 1.190 g

C790F0 1 / C790FN 1 C790F0 1A / C790FN 1A - - • • 70… 120 cm 50… 65 cm - 1.190 g

C790F0 2 / C790FN 2 C790F0 2A / C790FN 2A - - • • 80… 140 cm 60… 75 cm - 1.300 g

TOP

TOP / noirC81000 1 / C8100N 1 CE EN 361

(con arnés de asiento NAVAHO SIT, FALCON, SEQUOIA SRT)

C81000 1ANFPA 1983 Clase III (con arnés de asiento)

- • - - - - 160… 180 cm 585 g

C81000 2 / C8100N 2 C81000 2A - • - - - - 175… 200 cm 635 g

TOP CROLLC81C00 1 CE EN 361 (con arnés de asiento

NAVAHO SIT, FALCON, FALCON ASCENT, SEQUOIA SRT) CE EN 12841 tipo B

- - - • - - - - 160… 180 cm 645 g

C81C00 2 - - - • - - - - 175… 200 cm 695 g

SEQUOIA

SEQUOIA SRTC69AF0 1

CE EN 358 CE EN 813

- - - - • • 70… 100 cm 50… 65 cm - 1.400 g

C69AF0 2 - - - - • • 85… 120 cm 60… 75 cm - 1.460 g

SEQUOIAC690F0 1 - - - - • • 70… 100 cm 50… 65 cm - 1.320 g

C690F0 2 - - - - • • 85… 120 cm 60… 75 cm - 1.370 g

SEQUOIA SWINGC69SFA 1 - - - - • • 70… 100 cm 50… 65 cm - 2.380 g

C69SFA 2 - - - - • • 85… 120 cm 60… 75 cm - 2.420 g

FALCON

FALCON / noirC38AAA 1 / C38AAN 1

CE EN 813 CE EN 358

- - - - • • 70… 120 cm 50… 65 cm - 840 g

C38AAA 2 / C38AAN 2 - - - - • • 80… 140 cm 60… 75 cm - 930 g

FALCON MOUNTAINC38CAA 1 CE EN 813

CE EN 358 CE EN 12277 tipo C

- - - - • • 70… 120 cm 50… 65 cm - 795 g

C38CAA 2 - - - - • • 80… 140 cm 60… 75 cm - 830 g

FALCON ASCENTC38BAA 1

CE EN 813 CE EN 358

- - - - • • 70… 120 cm 50… 65 cm - 780 g

C38BAA 2 - - - - • • 80… 140 cm 60… 75 cm - 800 g

NEWTON

NEWTON FAST JAK / noir

C73JFO O

CE EN 361

- - • • - - 68… 95 cm 45… 60 cm 165… 180 cm 960 g

C73JFO 1 / C73JFN 1S - - • / - • - - 75… 104 cm 53… 66 cm 173… 187 cm 1.020 g / 890 g

C73JFO 2 / C73JFN 2S - - • / - • - - 97… 125 cm 55… 75 cm 180… 194 cm 1.070 g / 930 g

NEWTONC73000 1 - - • • - - 75… 104 cm 53… 66 cm 173… 187 cm 780 g

C73000 2 - - • • - - 97… 125 cm 55… 75 cm 180… 195 cm 810 g

Datos técnicos de los arneses

Page 31: Catalogo_Petzl_Pro_2011

58 5958 Asso

ciatio

n COP

ALM

E - Ile

aux M

oines

(Fran

ce) ©

Arn

aud C

hilde

ric /

Kalic

e

VERTEX ST

VIZIR

VERTEX BEST

ALVEO BEST

VERTEX VENT

ALVEO VENT

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

CASCOS

Indispensables para los trabajos en altura y determinadas actividades industriales, los cascos garantizan una protección eficaz de la cabeza del usuario en caso de caída de objetos y personas.

En ausencia de normas europeas específicas, relativas a los cascos para los trabajos en altura, Petzl se basa en dos normas de referencia existentes para elaborar una gama de cascos adaptados a las necesidades de los profesionales: - Norma de los cascos para industria (EN 397) - Norma de los cascos para alpinismo (protección antichoques EN 12492)

• Cascos confortables para los trabajos en altura, la industria y el rescate

• Cascos ligeros para los trabajos en altura y el rescate

• Pantalla de protección para los cascos VERTEX y ALVEO

Los cascos VERTEX y ALVEO aseguran una protección contra impactos, según las normas europeas EN 397 y EN 12492 y la norma norteamericana ANSI Z89.1 Tipo 1. Los cascos VERTEX aseguran también una protección antichoques según la norma CSA Z94.1 Tipo 1.

Las diferencias se encuentran en el barboquejo y en la presencia o no de ventilación.

Para más información, consulte www.petzl.com/VERTEX o www.petzl.com/ALVEO

- Para los trabajos en altura es aconsejable utilizar un casco con barboquejo resistente, para limitar el riesgo de pérdida del casco en el momento de la caída (disponible en las versiones BEST y VENT, el barboquejo cumple con la norma europea EN 12492).

- Una carcasa ventilada proporciona comodidad al usuario, con temperaturas elevadas, pero no asegura una protección contra riesgos eléctricos y salpicaduras de metal fundido. En presencia de uno de estos dos factores de riesgo, utilice un casco con carcasa sin ventilación. Los cascos VERTEX y ALVEO no ventilados cumplen con las exigencias de aislamiento eléctrico de las normas europeas EN 397, EN 50365 y de la norma norteamericana ANSI Z89.1 Tipo 1 Clase E. Los cascos VERTEX aseguran también una protección contra los riesgos eléctricos conforme a la norma CSA Z94.1 Tipo 1 Clase E.

Page 32: Catalogo_Petzl_Pro_2011

VIZIR VIZIR

PIXA PIXA

VIZIR VIZIR

PIXA PIXA

60 61

VERTEX ALVEO

VERTEX ALVEO

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Cascos

Regulación CenterFit

Modulares

Utilización específica

Los cascos VERTEX disponen de un arnés textil de seis puntos para máximo confort al llevarlo en la cabeza.

Los cascos ALVEO están equipados con una almohadilla interna de poliestireno expandido para ofrecer la máxima ligereza.

Los cascos VERTEX y ALVEO se adaptan en pocos segundos a sus necesidades de iluminación o de protección adicional.

Iluminación: cada casco dispone de una ranura de fijación delantera, que permite integrar una linterna frontal PIXA, y cuatro ganchos de sujeción para instalar una linterna frontal con cinta elástica.

Protección adicional: el usuario tiene la posibilidad de instalar una pantalla de protección VIZIR, utilizando los dos orificios de fijación laterales, y acoplar unas orejeras de protección, mediante las dos ranuras laterales.

La acción simultánea de las dos ruedas de regulación del sistema CenterFit ajusta el contorno de cabeza. Se manipulan fácilmente con guantes.

El sistema CenterFit permite un centrado perfecto del casco en la cabeza.

PersonalizaciónLos accesorios asociados a los cascos VERTEX y ALVEO permiten a cada usuario adaptar su material en función de sus necesidades.

Hoja de adhesivos transparentes: permiten aplicar un marcado visible en la carcasa.

Hoja de adhesivos reflectantes: proporcionan una mejor visibilidad en la oscuridad.

Acolchados absorbentes: acolchados textiles que aseguran una mejor ventilación (absorben la transpiración).

Acolchados de recambio:  acolchados similares a los que se sirven con cada casco. No absorben la transpiración.

Page 33: Catalogo_Petzl_Pro_2011

6362

NEW

NEW NEW

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Cascos confortables para los trabajos en altura, la industria y el rescate

VERTEX® VENT A10VCasco ventilado y confortable para los trabajos en altura y el rescate• Arnés textil de seis puntos que se adapta a la forma de la cabeza para conseguir más comodidad. La absorción de impactos se realiza por deformación de la carcasa. • Sistema de regulación CenterFit que asegura el centrado del casco en la cabeza y una sujeción óptima. • Orificios de ventilación con cortinillas deslizantes ajustables desde el exterior para airear el casco según las condiciones de utilización. • Ranuras laterales para instalar orejeras de protección. • Alojamientos para fijar una pantalla de protección VIZIR. • Ranura de fijación para la linterna frontal PIXA. • Cuatro ganchos de sujeción para instalar una linterna frontal con cinta elástica. • Barboquejo diseñado para limitar el riesgo de perder el casco durante la caída (resistencia superior a 50 daN). • Talla: 53-63 cm / 20,9-24,8 ’’ • Peso: 445 g / 15,7 oz • Disponible en seis colores: - VERTEX VENT (A10VYA): amarillo- VERTEX VENT (A10VWA): blanco- VERTEX VENT (A10VRA): rojo- VERTEX VENT (A10VNA): negro- VERTEX VENT (A10VOA): naranja- VERTEX VENT (A10VBA): azul• Certificación: - CE EN 12492 * - UIAA - ANSI Z89.1-2009 Tipo I Clase C - CSA Z94.1-05 Tipo 1 Clase C

* Cumple con las exigencias de protección contra impactos de la norma EN 397 y de la norma EN 12492. Cumple con las exigencias facultativas de la norma EN 397 relativa a la deformación lateral y la utilización a bajas temperaturas.

VERTEX® ST A10SCasco confortable para la industria• Arnés textil de seis puntos que se adapta a la forma de la cabeza para conseguir más comodidad. La absorción de impactos se realiza por deformación de la carcasa. • Sistema de regulación CenterFit que asegura el centrado del casco en la cabeza y una sujeción óptima. • Ranuras laterales para instalar orejeras de protección. • Alojamientos para fijar una pantalla de protección VIZIR. • Ranura de fijación para la linterna frontal PIXA. • Cuatro ganchos de sujeción para instalar una linterna frontal con cinta elástica. • Barboquejo diseñado para arrancarse en caso de que se enganche (resistencia inferior a 25 daN). • Casco no ventilado que protege contra el riesgo eléctrico y las salpicaduras de metal fundido. • Talla: 53-63 cm / 20,9-24,8 ’’ • Peso: 445 g / 15,7 oz • Disponible en dos colores: - VERTEX ST (A10SWA): blanco- VERTEX ST (A10SRA): rojo• Certificación: - CE EN 397 * - CE EN 50365 * - ANSI Z89.1-2009 Tipo I Clase E - CSA Z94.1-05 Tipo 1 Clase E

* Cumple con las exigencias de protección contra impactos de la norma EN 397 y de la norma EN 12492. Cumple con las exigencias de aislamiento eléctrico de la norma EN 397 y de la norma EN 50365. Cumple con las exigencias facultativas de la norma EN 397 relativa a las salpicaduras de metal fundido, la deformación lateral y la utilización a bajas temperaturas.

Adhesivos transparentes A10100• Hoja de adhesivos transparentes para personalizar el casco VERTEX y ALVEO.

Adhesivos reflectantes para los cascos VERTEX A10110• Hoja de cuatro adhesivos reflectantes precortados para aumentar la visibilidad.

Acolchado absorbente para los cascos VERTEX A10200• Acolchado de confort para los cascos VERTEX para absorber la transpiración. • Lavable a máquina. • Peso: 15 g

Acolchado de recambio para los cascos VERTEX A10210• Acolchado de recambio estándar para cascos VERTEX. • Mantenimiento fácil. • Peso: 15 g

• Arnés textil de seis puntos que se adapta a la forma de la cabeza para conseguir más comodidad. La absorción de impactos se realiza por deformación de la carcasa. • Sistema de regulación CenterFit que asegura el centrado del casco en la cabeza y una sujeción óptima. • Ranuras laterales para instalar orejeras de protección. • Alojamientos para fijar una pantalla de protección VIZIR. • Ranura de fijación para la linterna frontal PIXA. • Cuatro ganchos de sujeción para instalar una linterna frontal con cinta elástica. • Barboquejo diseñado para limitar el riesgo de perder el casco durante la caída (resistencia superior a 50 daN). • Casco no ventilado que protege contra el riesgo eléctrico y las salpicaduras de metal fundido.• Talla: 53-63 cm / 20,9-24,8 ’’ • Peso: 445 g / 15,7 oz

• Disponible en seis colores: - VERTEX BEST (A10BYA): amarillo- VERTEX BEST (A10BWA): blanco- VERTEX BEST (A10BRA): rojo- VERTEX BEST (A10BNA): negro- VERTEX BEST (A10BOA): naranja- VERTEX BEST (A10BBA): azul• Certificación: - CE* - ANSI Z89.1-2009 Tipo I Clase E - CSA Z94.1-05 Tipo 1 Clase E

* Cumple con las exigencias de protección contra impactos de la norma EN 397 y de la norma EN 12492. Cumple con las exigencias de aislamiento eléctrico de la norma EN 397 y de la norma EN 50365. Cumple con las exigencias facultativas de la norma EN 397 relativa a las salpicaduras de metal fundido, deformación lateral y utilización a bajas temperaturas.

VERTEX BEST A10BCasco confortable para los trabajos en altura y el rescate

Ganchos de sujeción para la linterna frontal

Barboquejo regulable

Las dos ruedas de regulación del sistema CenterFit permiten ajustar el casco muy fácilmente, incluso con guantes, para asegurar un centrado perfecto del casco en la cabeza.

El barboquejo y la hebilla de cierre están diseñados para limitar el riesgo de perder el casco en caso de caída.

Page 34: Catalogo_Petzl_Pro_2011

6564

NEW

NEW

NEW

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

ALVEO VENT A20VCasco ventilado y ligero para los trabajos en altura y el rescate• Casco ligero con acolchado de confort para olvidarse que se lleva el casco puesto. La absorción de impactos se realiza por deformación de la almohadilla interna de poliestireno expandido. • Sistema de regulación CenterFit que asegura el centrado del casco en la cabeza y una sujeción óptima. • Orificios de ventilación. • Ranuras laterales para instalar orejeras de protección. • Alojamientos para fijar una pantalla de protección VIZIR. • Ranura de fijación para la linterna frontal PIXA. • Cuatro ganchos de sujeción para instalar una linterna frontal con cinta elástica. • Barboquejo diseñado para limitar el riesgo de perder el casco durante la caída (resistencia superior a 50 daN). • Talla: 53-63 cm / 20,9-24,8 ’’ • Peso: 340 g / 12 oz • Disponible en tres colores: - ALVEO VENT (A20VYA): amarillo - ALVEO VENT (A20VWA): blanco - ALVEO VENT (A20VYA): rojo • Certificación: - CE EN 12492 * - UIAA - ANSI Z89.1-2009 Tipo I Clase C

* Cumple con las exigencias de protección contra impactos de la norma EN 397 y de la norma EN 12492. Cumple con las exigencias facultativas de la norma EN 397 relativa a la deformación lateral y la utilización a bajas temperaturas.

Adhesivos transparentes A10100• Hoja de adhesivos transparentes para personalizar el casco VERTEX y ALVEO.

Adhesivos reflectantes para los cascos ALVEO A20110• Hoja de cuatro adhesivos reflectantes precortados para aumentar la visibilidad.

Acolchado absorbente para los cascos ALVEO A20200• Acolchado de confort para los cascos ALVEO para absorber la transpiración. • Lavable a máquina. • Peso: 15 g

Acolchado de recambio para los cascos ALVEO A20210• Acolchado de recambio estándar para cascos ALVEO. • Mantenimiento fácil. • Peso: 15 g

VIZIR A15Pantalla de protección para los cascos VERTEX y ALVEO• Instalación fácil en los cascos VERTEX y ALVEO gracias a las piezas de fijación previstas para ello. • Dos posiciones: - Posición de transporte, pantalla en la parte superior del casco. - Posición de trabajo, pantalla en posición baja. • Tratamiento antirayadas y antivaho. • Peso: 60 g • Certificación: - CE EN 166, partícula a velocidad media - ANSI Z87.1-2003 - CSA Z94.3-07

ALVEO BEST A20BCasco ligero para los trabajos en altura y el rescate

Ganchos de sujeción para la linterna frontal

Barboquejo regulable

Las dos ruedas de regulación del sistema CenterFit permiten ajustar el casco muy fácilmente, incluso con guantes, para asegurar un centrado perfecto del casco en la cabeza.

El barboquejo y la hebilla de cierre están diseñados para limitar el riesgo de perder el casco en caso de caída.

• Casco ligero con acolchado de confort para olvidarse que se lleva el casco puesto. La absorción de impactos se realiza por deformación de la almohadilla interna de poliestireno expandido. • Sistema de regulación CenterFit que asegura el centrado del casco en la cabeza y una sujeción óptima. • Ranuras laterales para instalar orejeras de protección. • Alojamientos para fijar una pantalla de protección VIZIR. • Ranura de fijación para la linterna frontal PIXA. • Cuatro ganchos de sujeción para instalar una linterna frontal con cinta elástica. • Barboquejo diseñado para limitar el riesgo de perder el casco durante la caída (resistencia superior a 50 daN). • Casco no ventilado que protege contra el riesgo eléctrico y las salpicaduras de metal fundido. • Talla: 53-63 cm / 20,9-24,8 ’’ • Peso: 345 g / 12,2 oz

• Disponible en tres colores: - ALVEO BEST (A20BYA): amarillo- ALVEO BEST (A20BWA): blanco- ALVEO BEST (A20BRA): rojo• Certificación: - CE* - ANSI Z89.1-2009 Tipo I Clase E

* Cumple con las exigencias de protección contra impactos de la norma EN 397 y de la norma EN 12492. Cumple con las exigencias de aislamiento eléctrico de la norma EN 397 y de la norma EN 50365. Cumple con las exigencias facultativas de la norma EN 397 relativa a las salpicaduras de metal fundido, la deformación lateral y la utilización a bajas temperaturas.

Cascos ligeros para los trabajos en altura y el rescate Pantalla de protección

Page 35: Catalogo_Petzl_Pro_2011

66 6766 Acro

-Pôle

s - G

renob

le (F

rance

) © Ya

nnick

Sieg

el / K

alice

GRILLON GRILLON HOOK GRILLON MGO

JANE

ASAP'SORBER

ABSORBICA-I ABSORBICA-I MGO ABSORBICA-Y ABSORBICA-Y MGO ABSORBICA

DELTA

SPELEGYCA

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Existen dos tipos principales de elementos de amarre: - Los elementos de amarre con absorbedor de energía diseñados para limitar los esfuerzos que se transmiten al usuario en caso de caída. - Los elementos de amarre regulables de sujeción para posicionarse correcta y confortablemente en el lugar de trabajo.

La gama de elementos de amarre Petzl también incluye elementos de amarre especializados, adaptados a ciertas utilizaciones específicas, como los elementos de amarre de progresión para los accesos difíciles, para utilizar con el bloqueador de progresión ASCENSION, o los elementos de amarre absorbedores de energía para utilizar con el anticaídas deslizante ASAP.

ELEMENTOS DE AMARRE Y ABSORBEDORES

• Elementos de amarre regulables de sujeciónElementos de amarre regulables utilizados para realizar sistemas de sujeción como complemento a un dispositivo anticaídas. Permiten ajustar con precisión y con gran facilidad la longitud necesaria, en función de las características del lugar de trabajo, para posicionarse confortablemente.

• Elementos de amarre con absorbedor de energíaElementos de amarre con absorbedor de energía utilizados en caso de riesgo de caída. El absorbedor de energía, dimensionado en función de la longitud del elemento de amarre, permite disipar la energía de la caída por desgarro de una cinta o de unas costuras específicas. Petzl propone dos tipos de elementos de amarre con absorbedor: - Los indisociables, con un sólo cabo en "I" para los lugares de trabajo fijos (ABSORBICA-I), o con dos cabos en «Y» para la progresión (ABSORBICA-Y). - Los que se pueden montar, compuestos de diferentes elementos, de una longitud máxima de dos metros. Mediante el ABSORBICA y los distintos modelos de JANE se pueden montar elementos de amarre asimétricos, elementos de amarre mixtos con dos conectores diferentes, etc.

• Elemento de amarre de progresiónElemento de amarre para utilizar con los puños bloqueadores ASCENSION para la progresión por cuerda.

• Elementos de amarre con absorbedor de energía para el anticaídas deslizante ASAPElemento de amarre con absorbedor de energía especialmente diseñado para unir el arnés con el anticaídas deslizante ASAP.

Fundas de protección y STRINGLas fundas de protección y los STRING mantienen los conectores en la posición correcta. También protegen los extremos de los elementos de amarre de la abrasión debida a los rozamientos constantes.

Terminales cosidosLos terminales cosidos de los elementos de amarre de cuerda son más resistentes y menos voluminosos que los terminales anudados.

Page 36: Catalogo_Petzl_Pro_2011

6968

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Elementos de amarre regulables de sujeción

GRILLON L52AElemento de amarre regulable de sujeción• Elemento de amarre con sistema de regulación progresiva que permite ajustar con precisión la posición de trabajo. • Se puede utilizar de dos modos: - En doble, conectado a los puntos de enganche laterales del arnés para repartir la carga en el cinturón (si el usuario está apoyado sobre los pies): la regulación se realiza accionando la leva pivotante. - En simple, conectado al punto de enganche ventral del arnés para repartir la carga entre la cintura y los muslos (si el usuario está en suspensión): la regulación se realiza accionando la empuñadura y sujetando el cabo libre de la cuerda. • Funda de protección amovible para proteger la cuerda de los puntos de contacto agresivos a la vez que favorece su deslizamiento. La protección puede retirarse cuando el elemento de amarre se utiliza en simple para ascender lo más cerca posible del anclaje. • Disponible en varias longitudes: - GRILLON (L52A 002): 2 m, 435 g- GRILLON (L52A 003): 3 m, 515 g- GRILLON (L52A 004): 4 m, 595 g- GRILLON (L52A 005): 5 m, 675 g• Certificación: CE EN 358

NOTA: los elementos de amarre GRILLON también pueden ser utilizados para realizar anclajes regulables y líneas de seguridad horizontales, para estas utilizaciones consulte las versiones específicas de elementos de amarre GRILLON.

GRILLON HOOK L52HElemento de amarre regulable de sujeción con conector HOOK• Elemento de amarre con sistema de regulación progresiva que permite ajustar con precisión la posición de trabajo. • Se utiliza en doble, conectado a los puntos de enganche laterales del arnés para repartir la carga en el cinturón (si el usuario está apoyado sobre los pies): la regulación se realiza accionando la leva pivotante. • Puede utilizarse en simple, conectado al punto de enganche ventral del arnés para repartir la carga entre la cintura y los muslos (si el usuario está en suspensión): la regulación se realiza accionando la empuñadura y sujetando el cabo libre de la cuerda (es necesario abrir el aparato para retirar la funda de protección). • Funda de protección amovible para proteger la cuerda de los puntos de contacto agresivos, para favorecer su deslizamiento. • Disponible en varias longitudes: - GRILLON (L52H 002): 2 m, 625 g- GRILLON (L52H 003): 3 m, 735 g- GRILLON (L52H 004): 4 m, 815 g- GRILLON (L52H 005): 5 m, 895 g• Certificación: CE EN 358

GRILLON MGO L52M 003Elemento de amarre regulable de sujeción con conector gran abertura MGO• Elemento de amarre con sistema de regulación progresiva que permite ajustar con precisión la posición de trabajo. • Se utiliza en simple, conectado al punto de enganche ventral del arnés para repartir la carga entre la cintura y los muslos (si el usuario está en suspensión): la regulación se realiza accionando la empuñadura y sujetando el cabo libre de la cuerda.• Disponible en una longitud: - GRILLON (L52M 003): 3 m, 995 g• Certificación: CE EN 358

Utilización en simpleCuando el anclaje está situado por encima del usuario, el elemento de amarre GRILLON se conecta al punto de enganche ventral del arnés, para repartir la carga entre el cinturón y las perneras para mayor comodidad. El usuario ajusta su posición accionando la empuñadura y sujetando el cabo libre del elemento de amarre.

Utilización en dobleEl elemento de amarre GRILLON puede ser utilizado en doble, conectado a los puntos de enganche laterales del arnés, cuando el usuario debe trabajar apoyado sobre los pies. Este tipo de conexión garantiza una mejor repartición de la carga en el cinturón del arnés. El usuario ajusta con precisión la posición accionando la leva pivotante del elemento de amarre. La protección de cuerda del GRILLON favorece la movilidad lateral gracias al deslizamiento de la cuerda.

Todos los elementos de amarre GRILLON disponen de una empuñadura que permite utilizar el elemento de amarre en simple conectado al punto de enganche ventral del arnés. La empuñadura permite desbloquear la leva, manteniendo el cabo libre del elemento de amarre, para regular la posición.

Diferenciación de longitudes de los elementos de amarre GRILLON gracias a la etiqueta de color situada en el extremo del conector.

Las cuerdas de los elementos de amarre GRILLON están también disponibles como piezas de recambio: - Cuerda para GRILLON (L52R 002, 003, 004, 005).- Cuerda para GRILLON HOOK (L52RH 002, 003, 004, 005).- Cuerda para GRILLON MGO (L52RM 003).

Consulte en www.petzl.com/GRILLON todas las posibilidades de utilización de los elementos de amarre de sujeción GRILLON.

Page 37: Catalogo_Petzl_Pro_2011

70 71

ABSO

RBIC

A-I 1

50

ABSO

RBIC

A-I 8

0

ABSO

RBIC

A-I M

GO 8

0

ABSO

RBIC

A-I M

GO 1

50

ABSO

RBIC

A-Y

80

ABSO

RBIC

A-Y

150

ABSO

RBIC

A-Y

MGO

80

ABSO

RBIC

A-Y

MGO

150

ASAP'SORBERABSORBICA

STRINGDELTA n°8

SPELEGYCA

+ +

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Elementos de amarre con absorbedor de energía Otros elementos de amarre

ABSORBICA-IAbsorbedor de energía con elemento de amarre simple integrado• Diseñado para asegurarse a una línea de seguridad horizontal de cuerda o de cable. • La energía de la caída es absorbida por desgarro de una cinta específica. • Funda de tejido con cremallera para proteger al absorbedor de energía de la abrasión o de las proyecciones de partículas a la vez que permite el control periódico del absorbedor. • Extremo del lado del absorbedor de energía provisto de un STRING. • Disponible sin conector o con conector de gran abertura MGO, así como en dos longitudes: - ABSORBICA-I 80 (L58): 0,8 m- ABSORBICA-I 80 MGO (L58 MGO): 1,05 m- ABSORBICA-I 150 (L70150 I): 1,5 m- ABSORBICA-I 150 MGO (L70150 IM): 1,75 m

ABSORBICA-YAbsorbedor de energía con elemento de amarre doble integrado• Diseñado para asegurarse permanentemente incluso durante el paso de los fraccionamientos de una línea de seguridad horizontal. • La energía de la caída es absorbida por desgarro de una cinta específica. • Funda de tejido con cremallera para proteger al absorbedor de energía de la abrasión o de las proyecciones de partículas a la vez que permite el control periódico del absorbedor. • Extremo del lado del absorbedor de energía provisto de un STRING. • Disponible sin conector o con conector de gran abertura MGO, así como en dos longitudes: - ABSORBICA-Y 80 (L59): 0,8 m- ABSORBICA-Y 80 MGO (L59 MGO): 1,05 m- ABSORBICA-Y 150 (L70150 Y): 1,5 m- ABSORBICA-Y 150 MGO (L70150 YM): 1,75 m

ABSORBICA L57Absorbedor de energía de cinta por desgarro• Para utilizar en combinación con un elemento de amarre JANE para formar un absorbedor de energía con elemento de amarre de una longitud máxima de dos metros. • Extremos provistos de un STRING para mantener el conector en la posición correcta y proteger la cinta de la abrasión. • Compacto y ligero.

DELTA n° 8 P11-8Maillón de acero, forma triangular• Para conectar los elementos de amarre JANE a un absorbedor de energía ABSORBICA.

Consulte el apartado CONECTORES.

JANE L50 - L53Elemento de amarre no regulable de cuerda dinámica• Permite montar, con un absorbedor de energía ABSORBICA, un elemento de amarre absorbedor de energía en «I» o en «Y» de una longitud inferior a dos metros. • Extremos cosidos provistos de una funda plástica para mantener el conector en la posición correcta y proteger los terminales de la abrasión. • Disponible sin conector o con conector de gran abertura MGO, para conectarse a estructuras metálicas, a cables y a barrotes de gran diámetro. El MGO, conector de gran abertura y bloqueo de seguridad automático, está integrado en uno de los extremos del elemento de amarre. • Elementos de amarre sin conector: - JANE 0,6 m (L50 60): 110 g- JANE 1 m (L50 100): 130 g- JANE 1,5 m (L50 150): 185 g- JANE 2 m (L50 200): 225 g• Elementos de amarre con conector MGO: - JANE MGO 0,6 m (L53 60): 565 g- JANE MGO 1 m (L53 100): 585 g- JANE MGO 1,5 m (L53 150): 640 g• Certificación: CE EN 354

SPELEGYCA C44Elemento de amarre de progresiónEncontrará todas las características del elemento de amarre SPELEGYCA en la página 92. ATENCIÓN: la SPELEGYCA no es un absorbedor de energía.

ASAP’SORBER L71Elemento de amarre con absorbedor de energía para anticaídas deslizante ASAPEncontrará todas las características del elemento de amarre ASAP’SORBER en la página 75.

STRING M90000 L - M90000 XLProtector de cinta• Mantiene el conector en la posición correcta y protege la cinta de la abrasión. • Disponible en dos medidas:- STRING L (M90000 L): para cinta de 15 a 20 mm de ancho (SPELEGYCA, ABSORBICA-I y ABSORBICA-Y)- STRING XL (M90000 XL): para cinta de 25 a 30 mm de ancho (ASAP’SORBER y ABSORBICA)

Elementos de amarre con absorbedor de energía para montar:

Page 38: Catalogo_Petzl_Pro_2011

4700 J

0

< 6 kN > 6 kN

< 6 kN < 6 kN

100 kg 120 kg

100 kg 120 kg

120 kg

20 %**

100 %*

3920 J

0 100 kg

100 %*

0 120 kg

3920 J 3920 J

0 100 kg

2 m 1,67 m

1,67 m2 m

2 m

2 m

2 m

2 m

100 %* 100 %*

4700 J

0

< 6 kN > 6 kN

< 6 kN < 6 kN

100 kg 120 kg

100 kg 120 kg

120 kg

20 %**

100 %*

3920 J

0 100 kg

100 %*

0 120 kg

3920 J 3920 J

0 100 kg

2 m 1,67 m

1,67 m2 m

2 m

2 m

2 m

2 m

100 %* 100 %*

72 73

OK TRIACT LOCK

M33 TL

OK TRIACT LOCK

M33 TL

ABSORBICA L57

JANE L50 100

DELTA P11-8

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Información complementariaDatos técnicos de los elementos de amarre y absorbedores

Referencia Longitud Longitud después del desgarro completo

Altura libre (caída factor 2) Certificación Peso

Elementos de amarre con absorbedor de energía

ABSORBICA L57 0,2 m 1,6 m3,9 m + longitud del absorbedor de energía, elemento de amarre y conectores

CE EN 355 154 g

ABSORBICA-I 80 L58

0,8 m (sin conectores) 1,5 m

4,35 m

CE EN 355

160 g

ABSORBICA-Y 80 L59 210 g

ABSORBICA-I 80 MGO L58 MGO

1,05 m 1,75 m CE EN 355, CE EN 362

655 g

ABSORBICA-Y 80 MGO L59 MGO 1.120 g

ABSORBICA-I 150 L70150 I

1,5 m (sin conectores) 3,35 m

6,1 m

CE EN 355

365 g

ABSORBICA-Y 150 L70150 Y 500 g

ABSORBICA-I 150 MGO L70150 IM

1,75 m 3,6 m CE EN 355, CE EN 362

825 g

ABSORBICA-Y 150 MGO L70150 YM 1.420 g

Altura libreEjemplo del cálculo de la altura libre de obstáculos mínima necesaria para un absorbedor de energía ABSORBICA-I 80 MGO para una caída de factor 2.

Longitud del elemento de amarre ABSORBICA-I 80 MGO + mosquetón = 1,15 m

Extensión del absorbedor de energía = 0,7 m

Distancia entre la fijación del arnés y los pies del trabajador  = 1,5 m

Distancia mínima de detención por encima del suelo  = 1 m

Altura libre mínima

requerida = 4,35 m

• Situación: «Peso 120 kg con mi material, ¿qué elemento de amarre absorbedor de energía debo utilizar?»

La función del absorbedor es absorber la energía de la caída para limitar la fuerza de choque sobre el usuario en el momento de detener la caída. Los elementos de amarre absorbedores de energía están diseñados para absorber la energía de una caída del doble de la altura del elemento de amarre, para un usuario de 100 kg.Para un usuario de 120 kg y para una caída del doble de la altura del elemento de amarre, el absorbedor se desgarrará totalmente. El usuario recibirá un choque importante (superior a los límites fijados por la norma: > 6 kN).

* Energía disipada por el absorbedor

** Cantidad de energía no disipada por el absorbedor, que aumenta la fuerza de choque

• Soluciones Petzl:

La energía de la caída (E = mgh) es proporcional a dos parámetros:- Al peso del usuario con su material, valor constante. - A la altura de la caída, que depende de la longitud del elemento de amarre.Petzl propone reducir la altura de la caída reduciendo la longitud de su elemento de amarre, para masas superiores a 100 kg.Monte su elemento de amarre con un ABSORBICA L57. Con 120 kg, la longitud máxima de su elemento de amarre debe ser de 1,67 m.

* Energía disipada por el absorbedor

Para más ejemplos, consulte www.petzl.com

Peso del usuario

Peso del usuario

Factor 2

Factor 2

Fuerza de choque

Fuerza de choque

Energía de la caída

Ejemplo:

Energía de la caída

Longitud máxima: 1,67 m

Page 39: Catalogo_Petzl_Pro_2011

74 7574 Verti

cal -

Plaz

a Sho

pping

Mall

- Lib

erec (

Czec

h Rep

ublic

) © M

artin

Turek

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

ANTICAÍDAS DESLIZANTE

ASAP® B71

Anticaídas deslizante para cuerda

Rueda bloqueadora

Tapa de protección

Orificio de conexión

Mosquetón OK TRIACT (incluido)

En utilización normal, la rueda bloqueadora del ASAP gira a lo largo de la cuerda, ya sea vertical o inclinada, para seguir al usuario en sus desplazamientos. En caso de choque (caída) o velocidad excesiva (deslizamiento, descenso no controlado), la rueda se bloquea para detener la caída.

El ASAP se coloca fácil y rápidamente en cualquier punto de la cuerda desplazando la rueda bloqueadora.

ASAP’SORBER L71Absorbedor de energía con elemento de amarre integrado para el ASAP• Diseñado para unir el anticaídas deslizante ASAP al arnés. • La energía de la caída es absorbida por desgarro de las costuras específicas. • Extremos provistos de un STRING para mantener el conector en la posición correcta y proteger la cinta de la abrasión. • Disponible en dos longitudes para separar más o menos la cuerda de seguridad y tener el mejor compromiso entre la separación de la cuerda y la reducción de la altura de la caída: - ASAP’SORBER (L71 20): 20 cm (altura libre necesaria 3,15 m, peso 60 g) - ASAP’SORBER (L71 40): 40 cm (altura libre necesaria 3,50 m, peso 100 g) • Certificación: CE EN 355

Consulte en www.petzl.com/ASAP todas las posibilidades que ofrece el anticaídas deslizante ASAP, la utilización en planos inclinados o la simulación de una caída en el laboratorio.

• Detiene una caída, un deslizamiento o un descenso no controlado. • Se utiliza con la cuerda de seguridad. • Bloquea incluso si el usuario lo agarra durante la caída. • Funciona con cuerda vertical o inclinada. • Se desplaza a lo largo de la cuerda (hacia arriba y hacia abajo) sin intervención manual. • Se instala y desinstala fácilmente en cualquier punto de la cuerda. • Puede completarse con un elemento de amarre absorbedor de energía para separar más o menos la cuerda de seguridad. • Se sirve con el mosquetón con bloqueo de seguridad automático OK TRIACT-LOCK. • Peso: 425 g (350 g para ASAP y 75 g para OK TRIACT-LOCK).

• Certificación: - CE EN 353 2 (sistema anticaídas): utilizar el ASAP con una cuerda semiestática EN 1891 tipo A certificada con el aparato (diámetro 10,5 a 13 mm con terminal cosido). Ejemplo: cuerda AXIS 11 mm con terminal cosido, consulte la página 110. - CE EN 12841 tipo A (accesos difíciles): utilizar el ASAP con cualquier cuerda semiestática EN 1891 tipo A (diámetro 10 a 13 mm). Ejemplo: cuerda PARALLEL 10,5 mm, consulte la página 110.

Page 40: Catalogo_Petzl_Pro_2011

76 7776 Verti

cal -

Tech

nical

Unive

rsity

Libere

c (Cz

ech R

epub

lic) ©

Jan K

olar

WILLIAM

OXAN VULCAN

OMNI

MGO

DELTA GO DEMI ROND

FREINO SPIRIT

Am'D OK

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

CONECTORES

Para responder a las diferentes configuraciones encontradas sobre el terreno, Petzl ofrece una gran variedad de conectores. Con diferentes materiales, formas, tamaños, abertura o sistemas de bloqueo, cada producto está destinado a una utilización específica.

Indicador visible de no-bloqueoPara facilitar el control del material, los mosquetones de bloqueo manual a rosca SCREW-LOCK disponen de un indicador rojo que sólo se ve cuando el gatillo del mosquetón no está bloqueado.

Sistema KeylockPara garantizar una eficacia óptima durante las maniobras, todos los mosquetones Petzl integran el sistema Keylock: sistema de unión del cuerpo y el gatillo sin muesca para evitar que el mosquetón se enganche inesperadamente al anclaje, la cuerda, anillo portamaterial del arnés, etc.

• Mosquetones de aceroMosquetones adaptados a los entornos difíciles y principalmente utilizados para realizar anclajes o para conectarse a estructuras metálicas.

• Mosquetones de aluminio especialesMosquetones ligeros para usos específicos: cierre del arnés, freno adicional para descensor, etc.

• Conectores de gran tamañoConectores de gran abertura diseñados para conectarse a las estructuras de gran sección.

• MaillonesMaillones con rosca para la conexión casi permanente de los distintos equipos..

• Mosquetones de aluminioMosquetones ligeros, con una relación óptima peso/resistencia, diseñados para los trabajos en altura.

Page 41: Catalogo_Petzl_Pro_2011

78 79

WILLIAM TRIACT-LOCK

WILLIAM BALL-LOCK

WILLIAM SCREW-LOCK

Am'D TRIACT-LOCK

Am'D BALL-LOCK

Am'D SCREW-LOCK

OK TRIACT-LOCK

OK SCREW-LOCK

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Sistemas de bloqueo adaptados a cada situación

Formas diferentes para utilizaciones diferentes

BALL-LOCK Sistema de bloqueo automático con indicador visual de cierre

• Indicador verde visible de cierre del casquillo de seguridad. • Desbloqueo rápido en dos tiempos: presionar el indicador verde y hacer girar el casquillo de seguridad. • Se manipula con una sola mano. • Adaptado a las manipulaciones frecuentes.

SCREW-LOCK Sistema de bloqueo manual a rosca• Indicador rojo visible cuando el mosquetón no está bloqueado. • Recomendado para entornos difíciles (barro, hielo), donde las impurezas podrían inactivar un sistema de bloqueo automático. • Adaptado a las manipulaciones frecuentes.

TRIACT-LOCK Sistema de bloqueo automático• Desbloqueo rápido en dos tiempos: empujar y hacer girar el casquillo de seguridad. • Adaptado a las manipulaciones frecuentes.

• Bloqueo manual para las manipulaciones ocasionales

• Bloqueo automático para las manipulaciones frecuentes

Mosquetones de aluminio

WILLIAM M36 SL/SLN - M36 TL/TLN - M36 BLMosquetón de aluminio de gran capacidad• Capacidad y abertura importantes para facilitar la conexión de varios elementos. • Forma de pera que permite el aseguramiento con un nudo dinámico. • Sistema Keylock para evitar que el mosquetón se enganche accidentalmente durante las maniobras. • Indicador rojo visible cuando el mosquetón no está bloqueado (en la versión SCREW-LOCK). • Disponible en tres versiones de sistema de bloqueo: - WILLIAM (M36 SL): SCREW-LOCK- WILLIAM (M36 TL): TRIACT-LOCK- WILLIAM (M36 BL): BALL-LOCK• Disponible también en versión color negro:- WILLIAM (M36 SLN): SCREW-LOCK negro- WILLIAM (M36 TLN): TRIACT-LOCK negro

Am’D M34 SL - M34 TL - M34 BLMosquetón de aluminio asimétrico• Particularmente adaptado para la conexión de aparatos y la utilización en el extremo de los elementos de amarre. • Excelente relación resistencia/ligereza. • Sistema Keylock para evitar que el mosquetón se enganche accidentalmente durante las maniobras. • Indicador rojo visible cuando el mosquetón no está bloqueado (en la versión SCREW-LOCK). • Disponible en tres versiones de sistema de bloqueo: - Am’D (M34 SL): SCREW-LOCK- Am’D (M34 TL): TRIACT-LOCK- Am’D (M34 BL): BALL-LOCK

OK M33 SL/SLN - M33 TL/TLNMosquetón de aluminio oval• Forma oval y simétrica para posicionar los aparatos (poleas, bloqueadores, anticaídas deslizante, etc.) de forma óptima. • Ideal para los polipastos. • Sistema Keylock para evitar que el mosquetón se enganche accidentalmente durante las maniobras. • Indicador rojo visible cuando el mosquetón no está bloqueado (en la versión SCREW-LOCK). • Disponible en dos versiones de sistema de bloqueo: - OK (M33 SL): SCREW-LOCK- OK (M33 TL): TRIACT-LOCK• Disponible también en versión color negro:- OK (M33 SLN): SCREW-LOCK negro- OK (M33 TLN): TRIACT-LOCK negro

Mosquetones

Forma ovaladaForma simétrica polivalente particularmente adaptada a los equipos con placas laterales separadas (polea FIXE, bloqueador ASCENSION, anticaídas ASAP, etc.).

Forma en DForma asimétrica que facilita la conexión y favorece el posicionamiento correcto del aparato según el eje longitudinal.

Forma de peraForma asimétrica que permite obtener una gran abertura y una capacidad de conexión importante.

Page 42: Catalogo_Petzl_Pro_2011

80 81

OMNI TRIACT-LOCKOXAN SCREW-LOCK

OXAN TRIACT-LOCK

VULCAN SCREW-LOCK

VULCAN TRIACT-LOCK OMNI SCREW-LOCKMGO 60 FREINO

MGO 110 SPIRIT

DEMI RONDGO

DELTA (P11)

DELTA (P11-8B)DELTA (P11-8)

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Mosquetones de aluminio especialesMosquetones de acero Conectores de gran tamaño

OMNI M37 SL - M37 TLMosquetón semicircular multidireccional• Mosquetón multidireccional que permite: - Cerrar los arneses NEWTON y FALCON ASCENT uniendo los dos puntos de enganche. - Conectar un sistema anticaídas (NEWTON) o un bloqueador ventral CROLL (FALCON ASCENT). • Resistencia: 15 kN (en cualquier dirección). • Sistema Keylock para evitar que el mosquetón se enganche accidentalmente durante las maniobras. • Indicador rojo visible cuando el mosquetón no está bloqueado (en la versión SCREW-LOCK). • Disponible en dos versiones de sistema de bloqueo: - OMNI (M37 SL): SCREW-LOCK- OMNI (M37 TL): TRIACT-LOCK• Disponible también en versión color negro: - OMNI (M37 SLN): SCREW-LOCK negro- OMNI (M37 TLN): TRIACT-LOCK negro

SPIRIT M15 AMosquetón de progresión sin bloqueo• Utilización reservada a la progresión en técnica de escalada. • Sin bloqueo, se mosquetonea fácilmente. • Sistema Keylock para evitar que el mosquetón se enganche accidentalmente durante las maniobras.

FREINO M42Mosquetón con gancho de frenado para descensor• El gancho ayuda a producir más fricción para, en caso de carga pesada, controlar mejor el descenso (situación de rescate con dos personas). • La cuerda pasa fácilmente por el gancho, sin abrir el mosquetón. • Casquillo de bloqueo automático TWIST LOCK, desbloqueo por simple rotación. • Sistema Keylock para evitar que el mosquetón se enganche accidentalmente durante las maniobras. • Se utiliza, por ejemplo, con los descensores autofrenantes I’D y RIG.

DELTA P11 - P11-8 - P11-8BMaillón de acero, forma triangular• Cerrado y apretado con una llave, se convierte en un anillo de anclaje casi permanente. • Disponible en tres versiones: - DELTA (P11): diámetro de la varilla 10 mm- DELTA (P11-8): diámetro de la varilla 8 mm- DELTA (P11-8B): diámetro de la varilla 8 mm (con barra de posicionamiento del CROLL al arnés).

GO P15Maillón de acero, forma ovalada• Cerrado y apretado con una llave, se convierte en un anillo de anclaje casi permanente.

DEMI ROND P18Maillón de aleación de aluminio, forma semicircular• Permite cerrar cualquier arnés cuando es necesario unir los dos puntos de enganche. • Cerrado y apretado con una llave, se convierte en un anillo de anclaje casi permanente.

OXAN M72 SL/SLN - M72 TL - M72 TLA/TLNMosquetón de acero oval• Acero para responder a las condiciones de utilización difíciles. • Sistema Keylock para evitar que el mosquetón se enganche accidentalmente durante las maniobras. • Indicador rojo visible cuando el mosquetón no está bloqueado (en la versión SCREW-LOCK). • Disponible en dos versiones de sistema de bloqueo: - OXAN (M72 SL): SCREW-LOCK- OXAN (M72 TL): TRIACT-LOCK• Disponible también en versión color negro y en versiones internacionales para cumplir con la normativa de trabajo norteamericana y europea (consulte la tabla resumen): - OXAN (M72 SLN): SCREW-LOCK negro- OXAN (M72 TLA): TRIACT-LOCK (normas norteamericanas y europeas) - OXAN (M72 TLN): TRIACT-LOCK (normas norteamericanas y europeas)

VULCAN M73 SL/SLN - M73 TL - M73 TLA/TLNMosquetón de acero de alta resistencia• Acero para responder a las condiciones de utilización difíciles. • Para utilizar con cargas pesadas. • Gran capacidad para facilitar la conexión de varios elementos. • Gran abertura para mosquetonear anclajes de gran sección. • Sistema Keylock para evitar que el mosquetón se enganche accidentalmente durante las maniobras. • Indicador rojo visible cuando el mosquetón no está bloqueado (en la versión SCREW-LOCK). • Disponible en dos versiones de sistema de bloqueo: - VULCAN (M73 SL): SCREW-LOCK- VULCAN (M73 TL): TRIACT-LOCK• Disponible también en versión color negro y en versiones internacionales para cumplir con la normativa de trabajo norteamericana y europea (consulte la tabla resumen): - VULCAN (M73 SLN): SCREW-LOCK negro- VULCAN (M73 TLA): TRIACT-LOCK (normas norteamericanas y europeas) - VULCAN (M73 TLN): TRIACT-LOCK (normas norteamericanas y europeas)

MGO MGO60 - MGO110Conector direccional de gran abertura con bloqueo de seguridad automático• Diseñado para conectarlo a estructuras metálicas, a cables y a barrotes de gran diámetro. • Empuñadura ergonómica de desbloqueo. • Disponible en dos versiones: - MGO (MGO60): abertura de 60 mm- MGO (MGO110): abertura de 110 mm

Maillones

Page 43: Catalogo_Petzl_Pro_2011

ou

82 83

NEWTON C73000

1 2 3 4

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

o

Datos técnicos de los conectores

Bloqueo Referencia Certificación Peso

Mosquetones de aluminio

WILLIAM

SCREW-LOCK M36 SL / SLN 25 mm

25 kN 7 kN 7 kN CE EN 362 90 gTRIACT-LOCK M36 TL / TLN 24 mm

BALL-LOCK M36 BL 24 mm

Am’D

SCREW-LOCK M34 SL 21 mm

28 kN 7 kN 8 kN CE EN 362 75 gTRIACT-LOCK M34 TL 21 mm

BALL-LOCK M34 BL 22 mm

OKSCREW-LOCK M33 SL / SLN 19 mm

24 kN10 kN

7 kN CE EN 362 75 gTRIACT-LOCK M33 TL / TLN 19 mm 8 kN

Mosquetones de acero

OXAN

SCREW-LOCK M72 SL / SLN 21 mm

27 kN 16 kN 7 kN

CE EN 362, NFPA 1983, Light Use

195 g

TRIACT-LOCK

(normas europeas)M72 TL 21 mm 215 g

TRIACT-LOCK

(normas norteamericanas y europeas)

M72 TLA / TLN 19 mmCE EN 362, ANSI Z359.1, NFPA 1983, Light Use, CSA Z259.12

235 g

VULCAN

SCREW-LOCK M73 SL / SLN 31 mm

40 kN 16 kN 11 kN

CE EN 362, NFPA 1983, General Use

265 g

TRIACT-LOCK

(normas europeas)M73 TL 30 mm 285 g

TRIACT-LOCK

(normas norteamericanas y europeas)

M73 TLA / TLN 29 mmCE EN 362, ANSI Z359.1, NFPA 1983, General Use, CSA Z259.12

305 g

Conectores de gran tamaño

MGO AutomáticoMGO60 60 mm 25 kN - - CE EN 362 455 g

MGO110 110 mm 23 kN 15 kN 7 kN CE EN 362 940 g

Mosquetones de aluminio especiales

OMNISCREW-LOCK M37 SL / SLN 22 mm

20 kN 15 kN 7 kN CE EN 36285 g

TRIACT-LOCK M37 TL / TLN 22 mm 90 g

FREINO TWIST-LOCK M42 15 mm 25 kN 10 kN 9 kN CE EN 362 85 g

SPIRIT - M15 A 20 mm 23 kN 10 kN 9,5 kN CE EN 12275 tipo B 50 g

Maillones

DELTA MaillónP11 12 mm 25 kN 10 kN - CE EN 362 tipo Q 150 g

P11-8 / P11-8B 10 mm 25 kN 10 kN - CE EN 362 tipo Q 85 / 95 g

GO Maillón P15 16 mm 25 kN 10 kN - CE EN 362 tipo Q 60 g

DEMI ROND Maillón P18 10 mm 25 kN 10 kN - CE EN 362 tipo Q 55 g

Información complementaria

El mosquetón es el elemento clave en la cadena de aseguramiento en todas las actividades del mundo vertical. Por esta razón, es imprescindible comprender sus diferentes utilizaciones y sus limitaciones. Un mosquetón es muy resistente si trabaja según su eje mayor.

• Soluciones Petzl:

• Existen situaciones excepcionales, en las que el mosquetón puede convertirse en un elemento vulnerable:- Si no trabaja según su eje mayor (dibujos 1 y 2). - Si el gatillo queda abierto (dibujo 3). - Si es sometido a un apoyo exterior (dibujo 4).

Siempre se debe estar pendiente de los mosquetones

¿Qué conector debe utilizarse con el NEWTON?

Añadir un String Alargar la cinta o colocar un mosquetón tridireccional

Alargar la cinta Alargar la cinta

Utilización del punto de enganche esternalEl conector constituye un punto de conexión y será solicitado según sus tres ejes. Utilice un conector de bloqueo EN 362 tridireccional tipo OMNI.

El conector a utilizar con el arnés NEWTON depende del punto de enganche utilizado para conectar el sistema anticaídas.

Utilización del punto de enganche dorsalEl conector sólo sirve para cerrar el arnés y será solicitado según su eje mayor. Puede utilizar un conector de bloqueo EN 362 como el OK. Atención: en este caso, no debe utilizarse el conector del punto de enganche esternal para conectar el sistema anticaídas.

Page 44: Catalogo_Petzl_Pro_2011

84 8584 Acro

-Pôle

s - G

renob

le (F

rance

) © Ya

nnick

Sieg

el / K

alice

RIG

EXO EASHOOK

RACK

I'D S

EXO

HUIT TUBA

I'D L

NEW

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

DESCENSORES

Para el trabajo en altura o el rescate, el acceso desde arriba es el más utilizado, ya que permite aprovecharse de la gravedad (economía de esfuerzo). Los descensores están diseñados para regular el frenado y controlar el descenso a lo largo de una cuerda fija. También permiten posicionarse en cualquier punto de la cuerda para trabajar. Algunos descensores también cumplen la función de asegurador, para asegurar la progresión de un primero en técnica de trepa.

• Sistemas de evacuación individualDispositivos de rescate que permiten a una sola persona escapar de un edificio o de una estructura en caso de emergencia. Estos equipos especializados están disponibles en dos versiones: - EXO: dispone de un gancho de anclaje, para utilizar en las situaciones en las que la posibilidad de encontrar un punto de anclaje no es segura. ESTE PRODUCTO SÓLO PUEDE SER UTILIZADO SI EL USUARIO HA RECIBIDO PREVIAMENTE UNA FORMACIÓN ESPECÍFICA IMPARTIDA POR PETZL.- EXO EASHOOK: dispone de un mosquetón de anclaje para utilizar en el marco de un plan de evacuación donde las posibilidades de anclaje están claramente identificadas.

• Descensores autofrenantesDescensores con función autofrenante y empuñadura multifunción que permiten controlar el descenso e inmobilizarse sin llave de bloqueo. Estos aparatos están diseñados principalmente para los trabajos con accesos difíciles y el rescate, para desplazarse por un plano inclinado u horizontal, o para la sujeción en el puesto de trabajo. Los descensores I'D L y I'D S incluyen una función antipánico y una leva indicadora de error. El descensor RIG está destinado a los usuarios con experiencia.

• Descensores clásicosDescensores de diseño simple que utilizan el rozamiento de la cuerda en el aparato para frenar el descenso del usuario. La velocidad del descenso se regula apretando, con la mano, más o menos el cabo libre de la cuerda.

Page 45: Catalogo_Petzl_Pro_2011

8786

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Descensores autofrenantes

I'D L D200L0 - D200LNDescensor autofrenante con función antipánico adaptado al rescate• Diseñado para los rescates: ausencia de gatillo de cierre. • Empuñadura multifunción que permite, según la situación: - Liberar la cuerda y controlar el descenso con la mano que sujeta el cabo libre. - Desplazarse más fácilmente en un plano inclinado u horizontal (gracias al botón de la empuñadura). - Bloquear la cuerda para posicionarse sin necesidad de llave de bloqueo. • Función antipánico que se activa si el usuario tira demasiado fuerte de la empuñadura: la leva pivotante se liberará para frenar y detener automáticamente el descenso. • Leva indicadora de error para limitar el riesgo de accidente debido a una colocación incorrecta de la cuerda. La forma de la leva está diseñada para mejorar el deslizamiento de la cuerda en el ascenso. • Leva pivotante que permite recuperar cuerda más fácilmente. También permite convertir un sistema de izado en reversible o realizar cortos ascensos por cuerda (en combinación con un pedal FOOTPRO y un puño bloqueador ASCENSION).• Descenso de cargas pesadas hasta 272 kg (utilización reservada a los usuarios expertos, consulte la ficha técnica del aparato en www.petzl.com). • Para cuerda de 11,5 a 13 mm de diámetro. • Disponible en dos colores: - I'D L (D200L0): amarillo- I'D L (D200LN): negro• Certificación: - CE EN 341 clase A - NFPA 1983 General Use • Peso: 530 g

• Empuñadura multifunción que permite, según la situación: - Liberar la cuerda y controlar el descenso con la mano que sujeta el cabo libre. - Desplazarse más fácilmente en un plano inclinado u horizontal (gracias al botón de la empuñadura). - Bloquear la cuerda para posicionarse sin necesidad de llave de bloqueo. • Función antipánico que se activa si el usuario tira demasiado fuerte de la empuñadura: la leva pivotante se liberará para frenar y detener automáticamente el descenso. • Leva indicadora de error para limitar el riesgo de accidente debido a una colocación incorrecta de la cuerda. La forma de la leva está diseñada para mejorar el deslizamiento de la cuerda en el ascenso. • Dispone de un gatillo de cierre, en la placa lateral móvil, para que el aparato no se pierda a la vez que facilita la instalación de la cuerda y el paso de fraccionamientos. • Leva pivotante que permite recuperar cuerda más fácilmente. También permite convertir un sistema de izado en reversible o realizar cortos ascensos por cuerda (en combinación con un pedal FOOTPRO y un puño bloqueador ASCENSION). • Tornillo que permite bloquear la placa lateral móvil para integrar el I'D S en los kits de rescate.

• Descenso de cargas pesadas hasta 250 kg (utilización reservada a los usuarios expertos, consulte la ficha técnica del aparato en www.petzl.com). • Para cuerda de 10 a 11,5 mm de diámetro. • Disponible en dos colores: - I'D S (D200S0): amarillo- I'D S (D200SN): negro• Certificación: - CE EN 341 clase A - CE EN 12841 tipo C - NFPA 1983 Light Use • Peso: 530 g

I'D S D200S0 - D200SNDescensor autofrenante con función antipánico

Empuñadura multifunción

Botón para los desplazamientos horizontales o en planos inclinados

Orificio de conexión

Gatillo de cierre

Placa lateral móvil

La empuñadura multifunción del descensor RIG permite controlar el descenso y posicionarse en el puesto de trabajo. El sistema de retroceso automático de la empuñadura limita los riesgos de acción involuntaria por parte del usuario.

La empuñadura multifunción del descensor I'D S permite controlar el descenso y posicionarse en el puesto de trabajo. También dispone de una función antipánico, que se activa cuando el usuario tira demasiado fuerte de la empuñadura.

La leva indicadora de error reduce el riesgo de accidente debido a la colocación incorrecta de la cuerda en el aparato. El tornillo de bloqueo de la placa lateral móvil permite integrar el I'D en los kits de rescate.

El botón de la empuñadura multifunción permite desplazarse, de forma fluida, por los planos horizontales o inclinados.

Sistema de retroceso automático de la empuñadura Aseguramiento

Bloqueo

Transporte

Descenso

RIG D21A - D21ANDescensor autofrenante compacto• Diseñado para los trabajos con cuerda para usuarios con experiencia.• Empuñadura multifunción que permite, según la situación: - Liberar la cuerda y controlar el descenso con la mano que sujeta el cabo libre. - Bloquear la cuerda para posicionarse sin necesidad de llave de bloqueo. • Sistema de retroceso automático de la empuñadura para limitar los riesgos en caso de acción involuntaria. • Posición de "guardar" la empuñadura para reducir los riesgos de enganche de ésta para cuando no se utiliza el descensor y se lleva colgando del arnés. • Dispone de un gatillo de cierre, en la placa lateral móvil, para que el aparato no se pierda a la vez que facilita la instalación de la cuerda y el paso de fraccionamientos. • Leva pivotante que permite recuperar cuerda más fácilmente. También permite convertir un sistema de izado en reversible o realizar cortos ascensos por cuerda (en combinación con un pedal FOOTPRO y un puño bloqueador ASCENSION). • Descenso de cargas pesadas hasta 200 kg (utilización reservada a los usuarios expertos, consulte la ficha técnica del aparato en www.petzl.com). • Para cuerda simple de 10,5 a 11,5 mm de diámetro.• Disponible en dos colores: - RIG (D21A): amarillo- RIG (D21AN): negro• Certificación: - CE EN 12841 tipo C - CE EN 341 clase A - NFPA 1983 Light Use • Peso: 380 g

Aseguramiento

Bloqueo

Transporte

Descenso

Antipánico

Consulte en www.petzl.com/RIG todas las posibilidades de utilización del RIG.

Page 46: Catalogo_Petzl_Pro_2011

8988

RACK TUBAHUIT

NEW

1

2

3

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Sistemas de evacuación individual Descensores clásicos

EXO EASHOOK D30015 CN - D30015 CNNSistema de evacuación individual con mosquetón EASHOOK (para utilizar en el marco de un plan de evacuación en el que las posibilidades de anclaje están identificadas)• Mosquetón de anclaje EASHOOK fácil de manipular. • Cuerda de Technora (fibra de aramida) estática, 7,5 mm de diámetro, resistente a la abrasión y a las altas temperaturas. • Sistema autofrenante que permite: - Dar cuerda fácilmente. - Controlar y detener el descenso. - Limitar el choque soportado por el usuario en caso de caída. • Bolsa de transporte de Nomex (fibra de aramida) para transportar y enganchar el sistema directamente al arnés.• Disponible en versión color negro (D30015 CNN). • Certificación: CE EN 341 tipo D • Peso: 1.300 g • Se sirve con una cuerda de 15 m (50 ft); disponible en otras longitudes bajo pedido especial.

RACK D11Descensor de barras con frenado variable• Permite modular el frenado durante el descenso en función del peso de la cuerda: barra inferior amovible fácil de colocar. • Reparte los rozamientos y el calentamiento para proteger la cuerda. • No riza la cuerda. • Para una o dos cuerdas de 9 a 13 mm de diámetro. • Peso: 470 g

HUIT D02Descensor en ocho• Forma cuadrada para evitar el rizado de las cuerdas y la formación del nudo de alondra. • Compacto y ligero. • Para una o dos cuerdas de 8 a 13 mm de diámetro. • Peso: 100 g

TUBA D12Freno de descenso• Permite largos descensos de cargas. • Forma especial que permite el paso del nudo de unión de cuerdas. • Muy fácil de regular el frenado, con tan sólo adaptar el número de vueltas alrededor del tubo. • Certificación: NFPA 1983 General Use • Peso: 1.240 g

• Gancho de anclaje polivalente para utilizar de dos formas: - Alrededor de una estructura, inmovilizado por un bucle bloqueo. - En un reborde de la ventana, como último recurso. • Cuerda de Technora (fibra de aramida) estática, 7,5 mm de diámetro, resistente a la abrasión y a las altas temperaturas. • Sistema autofrenante que permite: - Desplazarse rápidamente en horizontal. - Salir por una ventana. - Controlar y detener el descenso. - Limitar el choque soportado por el usuario en caso de caída. • Bolsa de transporte de Nomex (fibra de aramida) para transportar y enganchar el sistema directamente al arnés.• Certificación: NFPA 1983 Light Use • Peso: 1.700 g (3.75 lb) • Se sirve con una cuerda de 15 m (50 ft); disponible en otras longitudes bajo pedido especial.

EL EXO REQUIERE OBLIGATORIAMENTE UNA FORMACIÓN ESPECÍFICA PETZL.

La cuerda de Technora (fibra de aramida) es particularmente resistente a la abrasión y a las altas temperaturas. Muy estática, permite evacuaciones desde gran altura.

Cuando se utiliza alrededor de una estructura fija, el gancho de anclaje se inmoviliza mediante un bucle de bloqueo.

Descensor autofrenante EXO

Mosquetón OK TRIACT-LOCK

Cuerda estática de 7,5 mm fabricada con Technora

Bolsa de transporte fabricada con Nomex

Gancho de anclaje polivalente

EXO D30015 BSistema de evacuación individual con gancho de anclaje (para utilizar en las situaciones en las que la posibilidad de encontrar un punto de anclaje no es segura)

Page 47: Catalogo_Petzl_Pro_2011

90 9190 Asso

ciatio

n COP

ALM

E - Ile

aux M

oines

(Fran

ce) ©

Guil

laume

Dro

uault

- Ar

naud

Chil

deric

/ Ka

lice

FOOTPRO LOOPING CROLL SECURASCENSION

MICROCENDER

BASIC

RESCUCENDER

TIBLOC

MICROGRAB

SPELEGYCA

ASCENTREE PANTIN

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

BLOQUEADORES

Los bloqueadores están diseñados para la progresión por cuerda y para la realización de polipastos o sistemas de izado.

• Bloqueador para polipastos

• Bloqueadores de leva ranurada

• Bloqueadores de progresiónBloqueadores con leva dentada, fáciles de colocar y especialmente diseñados para los ascensos por cuerda (puños bloqueadores, bloqueador ventral y bloqueadores de pie).

• Bloqueador de emergenciaBloqueador ultracompacto y ligero que permite realizar ocasionalmente ascensos por cuerda y sistemas de izado.

Fáciles de utilizarPara garantizar una eficacia máxima durante la progresión, el paso de fraccionamientos y la maniobra de pasar de ascenso con bloqueador a descenso con descensor, los bloqueadores deben ser simples y rápidos de instalar. Para ello, el bloqueo de la cuerda está asegurado por una leva dentada pivotante. En posición abierta, la leva libera totalmente el paso de la cuerda para facilitar la instalación del bloqueador en la cuerda.

Bloqueo óptimoLos bloqueadores con leva dentada de Petzl están diseñados para funcionar de forma óptima en cualquier condición: cuerdas húmedas, heladas, presencia de barro, etc. Para ello, están equipados con una leva dentada específica de acero cromado. Su particular diseño, la geometría de los dientes y la ranura de evacuación permiten garantizar un bloqueo óptimo de la cuerda sin estropearla, a la vez que disminuye el esfuerzo necesario para hacer deslizar el aparato hacia arriba.

Page 48: Catalogo_Petzl_Pro_2011

9392

FOOTPRO LOOPING CROLL

SECUR

B17WRAB17WLA

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

FOOTPRO C49Pedal regulable de cinta• Se fija al puño bloqueador ASCENSION para los ascensos por cuerda. • Refuerzo en el peldaño resistente a la abrasión y más rígido para facilitar la introducción del pie. • Regulación fácil de la longitud mediante la hebilla DoubleBack. • Se sirve con un maillón SPEEDY P14 con abertura rápida. • Peso: 135 g

LOOPING C25Estribo de cuatro peldaños• Se fija al puño bloqueador ASCENSION para los ascensos por cuerda o a un anclaje para la progresión en desplomes o terreno extraplomado. • Refuerzo en el peldaño resistente a la abrasión y más rígido para facilitar la introducción del pie. • Peso: 145 g

SECUR C74Tirantes de sujeción del bloqueador ventral CROLL• Se fija al anillo posterior del arnés de asiento con un simple nudo de alondra. • Regulación fácil mediante una hebilla DoubleBack. • Peso: 120 g

CROLL B16AAABloqueador ventral• Se utiliza como complemento del puño ASCENSION para ascensos por cuerda. • Leva dentada con ranura de evacuación para optimizar el funcionamiento en cualquier condición (cuerdas heladas, embarradas, etc.).• Mecanismo totalmente integrado en el cuerpo del bloqueador para limitar los rozamientos. • Gatillo de abertura fácil de manipular cuando el bloqueador está en posición. • Orificio de enganche adaptado para mantener el aparato plano en el vientre. • Se utiliza con unos tirantes SECUR para mantener el bloqueador correctamente posicionado. • Para una sola cuerda de 8 a 13 mm de diámetro. • Certificación: CE EN 567, CE EN 12841 tipo B • Peso: 130 g

PANTIN B02ARA - B02ALABloqueador de pie derecho y pie izquierdo• Se utiliza como complemento de los bloqueadores CROLL, ASCENSION o ASCENTREE. • Leva que facilita el deslizamiento de la cuerda, desde los primeros metros. • Leva dentada con ranura de evacuación para optimizar el funcionamiento en cualquier condición (cuerdas heladas, embarradas, etc.).• Mecanismo totalmente integrado en el cuerpo del bloqueador para limitar los rozamientos. • El ascenso por cuerda es más rápido y fatiga menos. • Se extrae de la cuerda con un simple movimiento del pie hacia atrás. • Refuerzo del peldaño de Dyneema resistente a la abrasión. • Regulación fácil mediante una hebilla DoubleBack. • Disponible en versiones pie derecho y pie izquierdo: - PANTIN (B02ARA): pie derecho, bloqueador amarillo - PANTIN (B02ALA): pie izquierdo, bloqueador negro• Para una sola cuerda de 8 a 13 mm de diámetro. • Peso: 120 g

El PANTIN no es un EPI.

Bloqueadores de progresión

• Diseñado para los ascensos por cuerda y, de forma eventual, para el montaje de polipastos (antirretorno). • Empuñadura moldeada, ergonómica y ancha que permite garantizar un buen agarre, cómodo y potente. • Leva dentada con ranura de evacuación para optimizar el funcionamiento en cualquier condición (cuerdas heladas, embarradas, etc.). • Orificios en la parte inferior para conectar un elemento de amarre SPELEGYCA y para fijar un pedal FOOTPRO con un maillón. • Orificio de conexión superior para guiar la cuerda o montar una polea con bloqueador.• Disponible en dos versiones, mano derecha y mano izquierda, y en versión color negro: - ASCENSION (B17 WRA): mano derecha, cuerpo de color amarillo - ASCENSION (B17 WLN): mano izquierda, cuerpo de color negro - ASCENSION (B17 WRN): mano derecha, todo en color negro - ASCENSION (B17 WLN): mano izquierda, todo en color negro • Para una sola cuerda de 8 a 13 mm de diámetro. • Certificación: - CE EN 567 - CE EN 12841 tipo B - NFPA 1983 Light Use • Peso: 195 g

ASCENSION B17WRA - B17WLAPuño bloqueador mano derecha y mano izquierda

Leva dentada

Orificios de conexión para pedal y elemento de amarre

Empuñadura moldeada

Tope de bloqueo de la leva

Orificio de conexión para guiar la cuerda o montar una polea con bloqueador

Las empuñaduras de doble densidad están moldeadas y disponen de una zona de apoyo para el dedo índice y otra inferior más amplia para impedir que la mano resbale. Esta geometría garantiza una sujeción en la mano cómoda así como un agarre potente que permite incrementar sensiblemente la eficacia del ascenso por cuerda.

El gatillo de abertura de los bloqueadores con leva dentada permite instalarlos y desinstalarlos con una sola mano en cualquier punto de la cuerda. Puede manipularse fácilmente, incluso con guantes.

SPELEGYCA C44Elemento de amarre de progresión• Se utiliza con un puño bloqueador ASCENSION para la progresión por cuerda. • Forma en Y asimétrica para más facilidad en los desplazamientos: - Se puede escoger entre anclarse con la cinta corta o larga en función de la progresión. - Gracias a las dos cintas, el usuario está conectado permanentemente, incluso durante el paso de fraccionamientos. • Extremos provistos de un STRING para mantener el conector en la posición correcta y proteger la cinta de la abrasión. • Cinta plana cosida para más resistencia a la abrasión y al envejecimiento. • Longitudes: - Cinta corta: 0,3 m - Cinta larga: 0,6 m • Certificación: CE EN 354 • Peso: 90 g ATENCIÓN: la SPELEGYCA no es un absorbedor de energía.

PANTIN pie derecho

PANTIN pie izquierdo

Page 49: Catalogo_Petzl_Pro_2011

94 95

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

ASCENTREE B19 WAAPuño bloqueador doble para poda• Diseñado para ascender a los árboles con técnica de doble cuerda y «footlock» o con dos bloqueadores de pie PANTIN. • Empuñaduras moldeadas y ergonómicas que garantizan un buen agarre, cómodo y potente.• Leva dentada con ranura de evacuación para optimizar el funcionamiento en cualquier condición (cuerdas heladas, embarradas, etc.).• Conjunto tope/leva totalmente integrado en el cuerpo del bloqueador para limitar los rozamientos. • Empuñaduras anchas compatibles con la utilización de guantes gruesos. • Orificios en la parte inferior para conectar un elemento de amarre. • Orificio en la parte superior para mosquetonear la cuerda. • Para dos cuerdas de 8 a 13 mm de diámetro. • Certificación: CE• Peso: 390 g

BASIC B18AAABloqueador con leva dentada• Compacto y ligero.• Polivalente: antirretorno en un polipasto o ascenso por cuerda fija. • Leva dentada con ranura de evacuación para optimizar el funcionamiento en cualquier condición (cuerdas heladas, embarradas, etc.). • Orificio inferior para conectar un elemento de amarre. • Orificio en la parte superior que permite mosquetonear la cuerda (útil como autoseguro o en el montaje de polipastos). • Para una sola cuerda de 8 a 13 mm de diámetro. • Certificación: CE EN 567 • Peso: 135 g

TIBLOC B01Bloqueador de emergencia• Muy compacto y ligero: completa con eficacia el equipo básico del trabajador por cuerda o del socorrista. • Polivalente: se utiliza muy fácilmente con un mosquetón con bloqueo de seguridad para realizar ascensos por cuerda o sistemas de izado (antirretorno).• Con dientes inclinados y ranura de evacuación, funciona incluso con cuerdas embarradas o heladas. • Orificio de fijación para cordino imperdible. • Para una sola cuerda de 8 a 11 mm de diámetro, con un mosquetón con bloqueo de seguridad de sección redonda u ovalada de 10 a 12 mm (Am’D, WILLIAM, etc.). • Certificación: CE EN 567• Peso: 40 g

RESCUCENDER B50Bloqueador de leva ranurada• Eje amovible para instalar o retirar el bloqueador en cualquier punto de la cuerda. • Pasador con bloqueo: limita el riesgo de que la cuerda se suelte involuntariamente. • Para una sola cuerda de 9 a 13 mm de diámetro. • Certificación: CE EN 567 • Peso: 250 g

MICROCENDER B54Bloqueador de leva ranurada• Eje amovible para instalar o retirar el bloqueador en cualquier punto de la cuerda. • Pasador con bloqueo: limita el riesgo de que la cuerda se suelte involuntariamente. • Para una sola cuerda de 9 a 13 mm de diámetro. • Certificación: CE EN 567 • Peso: 160 g

MICROGRAB B53Bloqueador de leva ranurada para instalar de forma permanente en cuerdas• Eje con tuerca de seguridad, que obliga a introducir la cuerda por uno de sus extremos para evitar que salga involuntariamente. • Para una sola cuerda de 9 a 13 mm de diámetro. • Certificación: CE EN 567 • Peso: 175 g

Bloqueador para polipastos

Bloqueador de emergencia

Bloqueador de progresión Bloqueadores de leva ranurada

Page 50: Catalogo_Petzl_Pro_2011

96 97 CFR

Con

seil /

Com

pagn

ie du

Mon

t Blan

c - Le

s Gran

ds M

ontet

s (Fr

ance

) © R

émi G

éroud

et

PRO TRAXION

FIXE

MINI

TANDEM

KOOTENAYTANDEM SPEED ROLLCAB

MINDER

PARTNER

MOBILE

GEMINI

TWINRESCUE

MINI TRAXION

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

POLEAS

Las poleas sirven para izar material y, en los rescates, izar a una persona. Algunos modelos incluyen un bloqueador para facilitar las maniobras. Algunas poleas especiales permiten también el desplazamiento por cuerda o cable: desplazamiento de cargas o evacuación de personas en operaciones de rescate.

Dos factores determinan el rendimiento de una polea: • La medida de la roldana: cuanto mayor es el diámetro de la roldana, mejor es el rendimiento. • El soporte de la roldana: los cojinetes autolubricantes aseguran un buen rendimiento, pero deben lubricarse regularmente. Los rodamientos de bolas estancos garantizan un excelente rendimiento y no necesitan mantenimiento.

Para facilitar la selección de la polea que mejor se adapta a sus necesidades, todas las poleas Petzl equipadas con rodamiento de bolas se acompañan de este pictograma:

El segundo pictograma representa el diámetro máximo de cuerda que puede utilizarse con cada polea:

• Poleas de desplazamientoPoleas diseñadas para el desplazamiento por cuerda o cable. Extremadamente simples y rápidas de instalar, estas poleas de placas laterales fijas aseguran una perfecta estabilidad gracias a las dos roldanas en línea.

• Poleas especialesPoleas diseñadas para aplicaciones específicas como las instalaciones que precisan una polea pasanudos o para el desplazamiento por el cable en los remontes mecánicos.

• Poleas simplesPoleas ligeras y polivalentes destinadas a las aplicaciones que no necesitan un gran nivel de eficacia (redireccionamiento de cuerdas, etc.).

• Poleas de alto rendimientoPoleas polivalentes de alto rendimiento adaptadas a una utilización intensiva.

• Poleas PrusikPoleas de alto rendimiento diseñadas para realizar sistemas antirretorno ligeros con un nudo autobloqueante Prusik. La forma de las placas laterales permite desbloquear el nudo cuando topa con la polea.

• Poleas con bloqueadorPoleas con sistema antirretorno integrado que permite sustituir el montaje tradicional polea/bloqueador en los polipastos.

Page 51: Catalogo_Petzl_Pro_2011

9998

ø ≤ 13 mm

ø ≤ 13 mm

ø ≤ 13 mm

ø ≤ 11 mmPARTNER

RESCUE

MINI

GEMINI

ø ≤ 11 mm

ø ≤ 11 mm

MINDER

TWIN

ø ≤ 13 mm

ø ≤ 13 mm

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Poleas PrusikPoleas de alto rendimiento

PARTNER P52APolea ultracompacta y de alto rendimiento• Polea extremadamente ligera y ultracompacta. • Diseñada para los trabajos cotidianos o para el rescate (tirolina, etc.). • Roldana sobre rodamiento de bolas estanco para asegurar un rendimiento excelente.

RESCUE P50A - P50ANPolea de alta resistencia y alto rendimiento• Destinada a los profesionales del rescate. • Diseñada para maniobrar con cargas pesadas o para una utilización intensiva. • Roldana de gran diámetro sobre rodamiento de bolas estanco para asegurar un rendimiento excelente. • Puede admitir hasta tres mosquetones para facilitar las maniobras. • Disponible también en versión color negro.

MINI P59APolea Prusik ligera y de alto rendimiento• Placas laterales específicas adaptadas para utilizar con el nudo autobloqueante Prusik en los sistemas antirretorno. • Roldana sobre rodamiento de bolas estanco para asegurar un rendimiento excelente. • Ligera y compacta.

GEMINI P66APolea Prusik doble, ligera y de alto rendimiento• Placas laterales específicas adaptadas para utilizar con el nudo autobloqueante Prusik en los sistemas antirretorno. • Roldanas montadas en paralelo y punto de enganche auxiliar para montar diferentes tipos de polipastos. • Roldanas sobre rodamientos de bolas estancos para asegurar un rendimiento excelente. • Ligera y compacta.

MINDER P60APolea Prusik de alta resistencia y alto rendimiento• Placas laterales específicas adaptadas para utilizar con el nudo autobloqueante Prusik en los sistemas antirretorno. • Roldana de gran diámetro sobre rodamiento de bolas estanco para asegurar un rendimiento excelente. • Puede admitir hasta tres mosquetones para facilitar las maniobras.

TWIN P65APolea Prusik doble, de alta resistencia y alto rendimiento• Placas laterales específicas adaptadas para utilizar con el nudo autobloqueante Prusik en los sistemas antirretorno. • Roldanas montadas en paralelo y punto de enganche auxiliar para montar diferentes tipos de polipastos, incluso los más complejos. • Roldanas de gran diámetro sobre rodamientos de bolas estancos para asegurar un rendimiento excelente. • Puede admitir hasta tres mosquetones para facilitar las maniobras.

Poleas con bloqueador

• Polea con bloqueador integrado que puede utilizarse como polea simple o como bloqueador: - Leva de bloqueo con dientes y una ranura de evacuación que funciona incluso con la cuerda embarrada o helada. - Gatillo de abertura ergonómico y fácil de manipular, incluso con guantes. - Leva bloqueable en posición abierta para utilizar como polea simple. • Roldana de aluminio de gran diámetro montada sobre rodamiento de bolas estanco para asegurar un rendimiento excelente. • Placa lateral móvil, desbloqueable, que permite colocar fácilmente la cuerda con la polea fija en el anclaje. • Punto de enganche auxiliar para cerrar la polea y montar diferentes tipos de polipastos. • Se utiliza con un mosquetón de tipo OK o WILLIAM.

MINI TRAXION P07Polea con bloqueador compacta y ligera• Polea con bloqueador integrado que puede utilizarse como polea simple o como bloqueador: - Leva de bloqueo con dientes y una ranura de evacuación que funciona con la cuerda embarrada o helada. - Gatillo de abertura ergonómico y fácil de manipular, incluso con guantes. - Leva bloqueable en posición abierta para utilizar como polea simple. • Ligera y compacta, ideal para los equipos de trabajo o de rescate. • Roldana de aluminio montada sobre cojinete autolubricante. • Se utiliza con un mosquetón de tipo OK o WILLIAM.

PRO TRAXION P51Polea con bloqueador de alto rendimiento

Gatillo

Botón de desbloqueo

Orificio de conexión

Leva de bloqueo La placa lateral móvil con botón de desbloqueo permite instalar la cuerda una vez la polea esté fija en el anclaje.

La leva de bloqueo, con dientes y ranura de evacuación, permite instalar un sistema antirretorno rápidamente.

El rodamiento de bolas estanco asegura un excelente rendimiento de la polea y no requiere mantenimiento.

Roldana

Page 52: Catalogo_Petzl_Pro_2011

100 101

TANDEM

260

mm

KOOTENAY

TANDEM SPEED

470

mm

ROLLCAB

ø ≤ 13 mm

ø ≤ 13 mm

FIXE

ø ≤ 13 mm

ø ≤ 13 mm

MOBILE

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Referencia Certificación Diámetro de cuerda

Diámetro de la roldana

Rodamiento de bolas

Rendimiento Carga de trabajo Peso

Poleas con bloqueador

PRO TRAXION P51 CE EN 567, CE EN 12278 8 a 13 mm 38 mm Sí 95 %

simple: 3 kN x 2 = 6 kN

bloqueador: 2,5 kN265 g

MINI TRAXION P07 CE EN 567, CE EN 12278 8 a 13 mm 19 mm No 71 %

simple: 2,5 kN x 2 = 5 kN

bloqueador: 2,5 kN165 g

Poleas de alto rendimiento

PARTNER P52A CE EN 12278 7 a 11 mm 25 mm Sí 91 % 2,5 kN x 2 = 5 kN 56 g

RESCUEP50A

P50AN (negro)

CE EN 12278, NFPA 1983 General Use 7 a 13 mm 38 mm Sí 95 % 4 kN x 2 = 8 kN 185 g

Poleas Prusik

MINI P59A CE EN 12278, NFPA 1983 Light Use 7 a 11 mm 25 mm Sí 91 % 2,5 kN x 2 = 5 kN 80 g

GEMINI P66A CE EN 12278, NFPA 1983 Light Use 7 a 11 mm 25 mm Sí 91 % 2 x 1,5 kN x 2 = 6 kN 135 g

MINDER P60A CE EN 12278, NFPA 1983 General Use 7 a 13 mm 51 mm Sí 97 % 4 kN x 2 = 8 kN 295 g

TWIN P65A CE EN 12278, NFPA 1983 General Use 7 a 13 mm 51 mm Sí 97 % 2 x 3 kN x 2 = 12 kN 450 g

Poleas simples

MOBILE P03A CE EN 12278 7 a 13 mm 21 mm No 71 % 2,5 kN x 2 = 5 kN 75 g

FIXE

P05W (amarillo)

P05WN (negro)

CE EN 12278 7 a 13 mm 21 mm No 71 % 2,5 kN x 2 = 5 kN 90 g

Poleas de desplazamiento

TANDEM P21 CE EN 12278 cuerda ≤ 13 mm 21 mm No 71 % 10 kN 195 g

TANDEM SPEED P21 SPE CE EN 12278cuerda ≤ 13 mm

cable ≤ 12 mm26 mm Sí 95 % 10 kN 270 g

Poleas especiales

ROLLCAB P47 CE EN 1909 cable ≤ 55 mm 55 mm No - 5 kN 1.470 g

KOOTENAY P67 CE EN 12278 8 a 19 mm 76 mm Sí - 5 kN x 2 = 10 kN 1.390 g

Poleas simples Poleas de desplazamiento y especiales Datos técnicos de las poleas

MOBILE P03APolea ultracompacta y polivalente• Polea ligera y compacta. • Diseñada para ser utilizada en polipastos y desviadores de cargas. • Roldana sobre cojinetes autolubricantes para asegurar un buen rendimiento.

FIXE P05W - P05WNPolea compacta y polivalente• Placas laterales fijas que permiten una colocación rápida y combinarse con un bloqueador mecánico. • Diseñada para ser utilizada en polipastos y desviadores de cargas. • Roldana sobre cojinetes autolubricantes para asegurar un buen rendimiento. • Se utiliza con un mosquetón de tipo OK o WILLIAM. • Disponible también en versión color negro.

TANDEM P21Polea doble para tirolinas de cuerda• Roldanas de aluminio montadas sobre cojinetes autolubricantes para asegurar un buen rendimiento. • Puede admitir hasta tres mosquetones para facilitar las maniobras.

TANDEM SPEED P21 SPEPolea doble para tirolinas de cable o de cuerda• Roldanas de acero inoxidable resistentes al desgaste. • Roldanas sobre rodamientos de bolas estancos para asegurar un rendimiento excelente. • Puede admitir hasta tres mosquetones para facilitar las maniobras.

ROLLCAB P47Polea de desplazamiento por cable• Diseñada para el desplazamiento y evacuación a lo largo de cables de los remontes mecánicos. • Gran abertura y roldana de gran diámetro que permite la utilización de cables de hasta 55 mm de diámetro. • Debe utilizarse con un elemento de amarre como autoseguro en los desplazamientos. • Altura: 470 mm

KOOTENAY P67Polea pasanudos• Gran separación entre la parte superior de las placas y la roldana para el paso de los nudos de unión de las cuerdas (izado de cargas de gran recorrido o desplazamiento por tirolina con dos cuerdas). • Roldana de gran diámetro sobre rodamiento de bolas estanco para asegurar un rendimiento excelente. • Pasadores de bloqueo de la roldana para utilizar la polea como anclaje. • Altura: 260 mm

Page 53: Catalogo_Petzl_Pro_2011

103102 GSAR

mbH

/ Ka

rcher

- Eur

omas

t towe

r - R

otterd

am (N

etherl

ands

) © D

avid

Fran

ck

TREESBEE

CONNEXIONANNEAU

TREESBEE SCREWLINK

SWIVEL S SWIVEL L

PAW

GRILLON

CŒUR CŒUR GOUJON

COLLINOXBAT’INOX

GRILLON

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

ANCLAJES

• Elementos de conexiónEslabones que se utilizan para impedir que las cuerdas se retuerzan cuando la carga gira sobre sí misma. Las placas multianclajes permiten organizar la estación de trabajo y disponer de más anclajes.

• Anclaje de regulación rápida

• Línea de seguridad horizontal temporal

• Anclajes para roca y hormigónElementos que permiten instalar anclajes fijados de forma temporal o permanentemente.

• Cintas de anclajeCintas diseñadas para instalar fácilmente anclajes temporales transportables con posibilidad de regulación o de selección de su longitud.

Page 54: Catalogo_Petzl_Pro_2011

104 105

CŒUR

CŒUR GOUJON

COLLINOX

AMPOULE COLLINOX

AMPOULE BAT’INOX

BAT’INOX

SWIVEL S

SWIVEL LPAW L

PAW M

PAW S

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Anclajes para roca y hormigón Elementos de conexión

CŒUR P34050-P38150Plaqueta de anclaje de acero inoxidable• Disponible en dos versiones: - CŒUR (P34050): plaqueta para clavija de 10 mm.- CŒUR (P38150): plaqueta para clavija de 12 mm.• Peso: 40 g • Certificación: EN 795 A11

CŒUR GOUJON P32-P33Anclaje de expansión completo de acero inoxidable• Compuesto por una plaqueta COEUR, una tuerca y una clavija autoexpansiva. • Plaqueta desmontable. • Disponible en dos versiones: - CŒUR GOUJON (P32): plaqueta CŒUR montada con clavija de 10 mm. - CŒUR GOUJON (P33): plaqueta CŒUR montada con clavija de 12 mm.

COLLINOX P55Anclaje químico de acero inoxidable forjado• 10 x 70 mm

AMPOULE COLLINOX P56Cola para el anclaje COLLINOX

BAT’INOX P57Anclaje químico de acero inoxidable forjado• 14 x 100 mm

AMPOULE BAT’INOX P41Cola para anclaje químico BAT'INOX

PAW P63Placa multianclajes• Para organizar una estación de trabajo y disponer de forma sencilla, de un sistema de anclaje múltiple. • Orificios de 19 mm para dejar pasar el casquillo de seguridad de la mayoría de los mosquetones. • Fabricado en aluminio: excelente relación resistencia/ligereza. • Carga de rotura: 36 kN • Disponible en tres tallas: - PAW S (P63 S): pequeña. Peso: 55 g- PAW M (P63 M): mediana. Peso: 210 g- PAW L (P63 L): grande. Peso: 350 g• Disponible también en versión color negro. • Certificación: CE, NFPA 1983 General Use

SWIVEL P58Eslabón giratorio• Evita que las cuerdas se retuerzan cuando la carga gira sobre sí misma. • Excelente rendimiento y fiabilidad gracias al rodamiento de bolas estanco sin mantenimiento. • SWIVEL S (P58 S): - Diseñado para soportar la carga de una persona. - Compacto. - Carga de rotura: 23 kN - Peso: 95 g - Certificación: CE • SWIVEL L (P58 L):- Diseñado para soportar la carga de dos personas, admite hasta 3 conectores en los orificios de conexión. - Carga de rotura: 36 kN - Peso: 150 g • Certificación: CE, NFPA 1983 General Use

CŒUR GOUJON COLLINOX BAT’INOX

Referencia P32 P33 P55 P57

Peso 85 g 120 g 95 g 250 g

Certificación EN 795 A1, EN 959

EN 795 A1, EN 959

EN 795 A1, EN 959

EN 795 A1, EN 959

Tipo

Roca

Granito, gneiss > 80 MPa • • • • • • • •

Calcáreo duro > 80 MPa • • • • • • • •Calcáreo y gres medio 80 MPa a 45 MPa • • • • • • •

Roca blanda (molasa, calcáreo) < 45 MPa No No • • •

Hormigón

Muy buena calidad (obra de fábrica) > 50 MPa • • • • • • •

Calidad media 25 < x < 50 MPa No • • • • •

Fijación

Longitud del anclaje 55 mm 67 mm 70 mm 100 mm

Longitud del orificio ≥ 55 mm ≥ 67 mm 70-75 mm 100-105 mm

Diámetro 10 mm 12 mm 10 mm 14 mm

Diámetro del orificio 10 mm 12 mm 12 mm 16 mm

Modo de fijación Expansión Expansión Cola P56* Cola P41*

Tiempo de secado orientativo - - 40 min -> 10 h**

40 min -> 10 h**

Prestaciones

Resistencia a la cizalladura en hormigón 50 MPa 25 kN 25 kN 40 kN** 50 kN**

Resistencia a la extracción en hormigón 50 MPa 18 kN 18 kN 35 kN** 50 kN**

* U otras colas certificadas por Petzl.** Valores medidos para las colas P41 y P56 (dependiendo de la cola utilizada y del ambiente exterior).

Page 55: Catalogo_Petzl_Pro_2011

106 107

TREESBEE TREESBEE SCREWLINK

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cateLínea de seguridad horizontal

temporalAnclaje de regulación rápida

GRILLON L52AAnclaje de regulación rápida• Permite instalar rápidamente un anclaje regulable de una longitud superior a dos metros. • El aparato autobloqueante permite ajustar fácilmente la longitud y la tensión en el punto de anclaje (se debe realizar un nudo de mula, también llamado de fuga, después del GRILLON para bloquear el anclaje). • Cuerda semiestática, resistente al rozamiento y al envejecimiento. • Terminales cosidos en los dos extremos con funda plástica para mantener el conector en la posición correcta y proteger la cuerda de la abrasión. • Disponible en cuatro longitudes (sin conector): - GRILLON (L52A 002): 2 m, 435 g- GRILLON (L52A 003): 3 m, 515 g- GRILLON (L52A 004): 4 m, 595 g- GRILLON (L52A 005): 5 m, 675 g• Certificación: CE EN 795 B

GRILLON L52Línea de seguridad horizontal temporal• Permite instalar rápidamente una línea de seguridad horizontal cuando la zona de trabajo a asegurar es grande.• El aparato autobloqueante permite ajustar fácilmente la longitud y la tensión entre los dos puntos de anclaje (se debe realizar un nudo de mula, también llamado de fuga, después del GRILLON para bloquear el anclaje). • Cuerda semiestática, resistente al rozamiento y al envejecimiento. • Terminales cosidos en los dos extremos con funda plástica para mantener el conector en la posición correcta y proteger la cuerda de la abrasión. • Disponible en cuatro longitudes:- GRILLON (L52A 005): 5 m, 675 g- GRILLON (L52A 010): 10 m, 1.055 g- GRILLON (L52A 015): 15 m, 1.455 g- GRILLON (L52A 020): 20 m, 1.900 g• Certificación: CE EN 795 B

Cintas de anclaje

ANNEAU C40Anillo de cinta cosido• Disponible en cuatro longitudes: - ANNEAU (C40 60): 60 cm. Peso: 60 g- ANNEAU (C40 80): 80 cm. Peso: 80 g- ANNEAU (C40 120): 120 cm. Peso: 100 g- ANNEAU (C40 150): 150 cm. Peso: 135 g• Disponible también en versión color negro:- ANNEAU negro (C40 60N): 60 cm. Peso: 60 g- ANNEAU negro (C40 80N): 80 cm. Peso: 80 g• Carga de rotura: 22 kN • Certificación: CE EN 566, CE EN 795 B

CONNEXION FIXE C42Cinta de anclaje• Extremos en  D de acero forjado. • Disponible en tres longitudes: - CONNEXION FIXE (C42 100): 100 cm. Peso: 335 g- CONNEXION FIXE (C42 150): 150 cm. Peso: 390 g- CONNEXION FIXE (C42 200): 200 cm. Peso: 440 g• Carga de rotura: 35 kN • Certificación: CE EN 795 B, CE EN 354

CONNEXION VARIO C42 VCinta de anclaje regulable• Hebilla de regulación que permite regular la longitud de la cinta entre 80 y 130 cm. • Extremos en  D de acero forjado. • Longitud: de 80 a 130 cm • Peso: 475 g • Carga de rotura: 22 kN • Certificación: CE EN 795 B, CE EN 354

CONNEXION FAST C42 FCinta de anclaje de regulación rápida• Hebilla de regulación rápida que permite regular la longitud de la cinta entre 20 y 150 cm. • Extremos en  D de acero forjado. • Longitud: de 20 a 150 cm • Peso: 390 g • Carga de rotura: 18 kN • Certificación: CE EN 795 B

TREESBEE C04110

TREESBEE SCREWLINK C04110 MSalvarramas para poda• Protege el árbol y favorece el deslizamiento de la cuerda en el anclaje. • Recuperable desde el suelo. • Cinta ancha para limitar que se retuerza. • Extremo, lado anillo grande, de triple grosor para hacer más rígida la cinta en el momento de recuperar el anclaje. • Disponible en dos versiones: - Cinta con anillo de gran diámetro y anillo pequeño para la cuerdas con terminales injeridos (el terminal pasa por el anillo pequeño).- Cinta con anillo de gran diámetro y maillón (triangular) para las cuerdas con terminales cosidos (el maillón se abre para dejar pasar el terminal cosido). • Código de color para facilitar la identificación: - Anillos grandes y cinta, de color amarillo. - Anillo pequeño o maillón triangular y cinta, de color negro. • Longitud: 110 cm • Disponible en dos versiones: - TREESBEE (C04110): 240 g- TREESBEE SCREWLINK (C04110 M): 295 g• Carga de rotura: 23 kN • Certificación: EN 795 B

Consulte en www.petzl.com/GRILLON todas las posibilidades de utilización de los anclajes rápidos GRILLON.

Consulte en www.petzl.com/GRILLON todas las posibilidades de utilización de las líneas de seguridad GRILLON

Page 56: Catalogo_Petzl_Pro_2011

108 109108 Roge

r Gué

nat S

A - G

rande

Dixe

nce d

am (S

witze

rland

) © Fr

édéri

c Moix

PARALLEL 10,5 mm

VECTOR 11 mm

PROTEC

AXIS 11 mm

VECTOR 12,5 mm

SET CATERPILLAR

AXIS 11 mm

8 mm RESCUE CORD

ROLL MODULE

GRIP 12,5 mm LINK 7 mm

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

CUERDAS

La gama de cuerdas Petzl está destinada a los profesionales del medio vertical. Aportan una solución eficaz a las necesidades específicas de las diferentes actividades: accesos difíciles, rescates técnicos, industria... Con el fin de ofrecer soluciones a todos sus clientes, Petzl propone cuerdas que cumplen con la normativa europea (cuerdas semiestáticas) y norteamericana (cuerdas estáticas).

Cuerdas a medida(Servicio disponible únicamente para las cuerdas que cumplen con la normativa europea) Para responder de forma precisa a las necesidades específicas de algunos profesionales, Petzl propone un servicio de personalización. Así es posible pedir una cuerda con una longitud determinada y provista de terminales manufacturados de alta calidad y con funda de protección en uno o en los dos extremos. Estas cuerdas están listas para ser utilizadas y no requieren ningún nudo. Los terminales cosidos disponen de una funda de protección para mantener el conector en la posición correcta y facilitar las manipulaciones. Los terminales manufacturados también ofrecen una resistencia superior a un nudo en ocho y permiten cumplir con algunas normas, en concreto, la norma EN 353-2 (anticaídas deslizante sobre línea de anclaje flexible, es decir, ASAP + cuerda).

Cuerdas para accesos difíciles Cuerdas para industria Cuerdas para bomberos

• Cuerdas según normativa norteamericana (estáticas)

• Protectores de cuerda

• Cuerdas según normativa europea (semiestáticas)

Page 57: Catalogo_Petzl_Pro_2011

110 111

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Cuerdas según normativa europea (semiestáticas)

GRIP 12,5 mm R78Cuerda semiestática de alta resistencia para el rescate• Diámetro que asegura un agarre excelente.• Color: blanco. • Longitudes estándar: - 30 m (R78W 030)- 60 m (R78W 060)

• Personalización bajo pedido: - Elección de la longitud (250 m máximo). - Elección de los terminales cosidos en los extremos.

• CE, EN 1891 Tipo A (cuerdas semiestáticas) • Resistencia con un nudo en ocho: ≥ 15 kN • Resistencia con terminal cosido: ≥ 22 kN • Fuerza de choque (factor 0,3): 5,2 kN • Número de caídas factor 1: 20 • Peso: 101 g/m

LINK 7 mm R75Cordino de control• Para guiar a una víctima en un rescate o izar el material.• Color: blanco. • Longitudes estándar: - 30 m (R75W 030)- 60 m (R75W 060)- 120 m (R75W 120)

• Personalización bajo pedido: - Elección de la longitud (800 m máximo). - Elección de los terminales cosidos en los extremos.

• CE, EN 564 • Resistencia con un nudo en ocho: ≥ 7 kN • Resistencia con terminal cosido: ≥ 10 kN • Peso: 32 g/m

PARALLEL 10,5 mm R77Cuerda semiestática para accesos difíciles• Diámetro «fino» que minimiza el peso y el volumen, pero que requiere un dominio en el control del descenso. • Flexibilidad y una excelente manejabilidad. • Disponible en tres colores para identificar fácilmente la cuerda de trabajo, la cuerda de seguridad y la de acceso común. • Longitudes estándar: - 50 m: blanco (R77W 050)- 50 m: amarillo (R77Y 050)- 50 m: negro (R77N 050)- 100 m: blanco (R77W 100)- 100 m: amarillo (R77Y 100)- 100 m: negro (R77N 100)- 200 m: blanco (R77W 200)- 200 m: amarillo (R77Y 200)- 200 m: negro (R77N 200)

• Personalización bajo pedido: - Elección de la longitud (500 m máximo). - Elección de los terminales cosidos en los extremos.

• CE, EN 1891 Tipo A (cuerdas semiestáticas) • Resistencia con un nudo en ocho: ≥ 15 kN • Resistencia con terminal cosido: ≥ 22 kN • Fuerza de choque (factor 0,3): 5,1 kN • Número de caídas factor 1: 16 • Peso: 65 g/m

AXIS 11 mm R74YTCuerda semiestática con terminal cosido con una excelente resistencia a la abrasión• Diámetro «estándar» para usuarios que no son necesariamente expertos en técnicas de cuerdas. • Disponible de 10 a 60 m con terminal cosido, para utilizar con un anticaídas deslizante ASAP, o en un kit de rescate con un descensor I’D S. • Terminal cosido con funda de protección que sujeta el conector en la posición correcta y facilita la manipulación. • Longitudes estándar (terminal cosido en un extremo): - 10 m: amarillo/negro (R74YT 010)- 20 m: amarillo/negro (R74YT 020)- 30 m: amarillo/negro (R74YT 030)- 40 m: amarillo/negro (R74YT 040)- 50 m: amarillo/negro (R74YT 050)- 60 m: amarillo/negro (R74YT 060) • CE, EN 1891 Tipo A (cuerdas semiestáticas) • Resistencia con terminal cosido: ≥ 22 kN • Fuerza de choque (factor 0,3): 5,1 kN • Número de caídas factor 1: 20 • Peso: 73 g/m

AXIS 11 mm R74Cuerda semiestática con una excelente resistencia a la abrasión• Diámetro «estándar» para usuarios que no son necesariamente expertos en técnicas de cuerdas. • Disponible en tres colores para identificar fácilmente los diferentes kits. • Longitudes estándar: - 50 m: amarillo/negro (R74Y 050)- 50 m: negro (R74N 050)- 100 m: amarillo/negro (R74Y 100)- 100 m: amarillo/blanco (R74W 100)- 100 m: negro (R74N 100)- 200 m: amarillo/negro (R74Y 200)- 200 m: negro (R74N 200)

• Personalización bajo pedido: - Elección de la longitud (500 m máximo). - Elección de los terminales cosidos en los extremos.

• CE, EN 1891 Tipo A (cuerdas semiestáticas) • Resistencia con un nudo en ocho: ≥ 15 kN • Resistencia con terminal cosido: ≥ 22 kN • Fuerza de choque (factor 0,3): 5,1 kN • Número de caídas factor 1: 20 • Peso: 73 g/m

Page 58: Catalogo_Petzl_Pro_2011

112 113

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

Cuerdas según normativa norteamericana (estáticas)

VECTOR 11 mm R11Cuerda estática para accesos difíciles y protección contra las caídas• Fusion Process™ que permite a la cuerda mantener su forma y ofrecer una excelente manejabilidad. • Disponible en cuatro colores para identificar fácilmente los diferentes kits. • Longitudes estándar: - 46 m / 150 ft: blanco (R1146 W)- 46 m / 150 ft: rojo (R1146 R)- 46 m / 150 ft: azul (R1146 B)- 46 m / 150 ft: negro (R1146 N)- 61 m / 200 ft: blanco (R1161 W)- 61 m / 200 ft: rojo (R1161 R)- 61 m / 200 ft: azul (R1161 B)- 61 m / 200 ft: negro (R1161 N).- 183 m / 600 ft: blanco (R11183 W),- 183 m / 600 ft: rojo (R11183 R),- 183 m / 600 ft: azul (R11183 B),- 183 m / 600 ft: negro (R11183 N).- 200 m / 656 ft: blanco (R11200 W),- 200 m / 656 ft: negro (R11200 N).- 366 m /1200 ft: blanco (R11366 W),- 366 m /1200 ft: negro (R11366 N).

• NFPA 1983 Light Use (cuerdas estáticas) • Peso: 6 lb/100 ft (2,72 kg/30,48 m)

VECTOR 12,5 mm R12Cuerda estática para los equipos de rescate de los bomberos• Fusion Process™ que permite a la cuerda mantener su forma y ofrecer una excelente manejabilidad. • Disponible en seis colores para identificar fácilmente los diferentes kits. • Longitudes estándar: - 46 m / 150 ft: blanco (R1246 W)- 46 m / 150 ft: rojo (R1246 R)- 46 m / 150 ft: azul (R1246 B)- 46 m / 150 ft: amarillo (R1246 Y)- 46 m / 150 ft: naranja (R1246 O)- 61 m / 200 ft: blanco (R1261 W)- 61 m / 200 ft: rojo (R1261 R)- 61 m / 200 ft: azul (R1261 B)- 61 m / 200 ft: amarillo (R1261 Y)- 61 m / 200 ft: naranja (R1261 O)- 183 m / 600 ft: blanco (R12183 W)- 183 m / 600 ft: rojo (R12183 R)- 183 m / 600 ft: azul (R12183 B)- 183 m / 600 ft: amarillo (R12183 Y)- 183 m / 600 ft: naranja (R12183 O)- 183 m / 600 ft: negro (R12183 N)- 366 m /1200 ft: blanco (R12366 W)- 366 m /1200 ft: negro (R12366 N)

• NFPA 1983 General Use (cuerdas estáticas) • Peso: 7,7 lb/100 ft (3,49 kg/30,48 m)

8 mm RESCUE CORD R846/R892Cuerda estática para confeccionar nudos Prusik y usarlos con las cuerdas VECTOR 11 mm y VECTOR 12,5 mm• Excelentes prestaciones en el aseguramiento con técnica «Tandem Prusik». • Disponible en cuatro colores para identificar fácilmente los diferentes kits. • Longitudes estándar: - 46 m / 150 ft: rojo (R846 R)- 46 m / 150 ft: naranja (R846 O)- 46 m / 150 ft: verde (R846 G)- 46 m / 150 ft: negro (R846 N)- 92 m / 300 ft: rojo (R892 R)- 92 m / 300 ft: naranja (R892 O)- 92 m / 300 ft: verde (R892 G)- 92 m / 300 ft: negro (R892 N)

• NFPA 1983 Escape (cuerdas estáticas) • Peso: 3,3 lb/100 ft (1,50 kg/30,48 m)

PROTEC C45Protector flexible• Para proteger una cuerda fija de una zona de rozamientos. • Funda de PVC ligera y resistente. • Cierre de Velcro® y pinza de sujeción para colocarlo fácil y rápidamente. • Peso: 95 g

SET CATERPILLAR P68Protector articulado• Para proteger una cuerda en movimiento de una zona de rozamientos. • Módulos unidos por maillones: posibilidad de adaptar el número de módulos al terreno. • Cada módulo se coloca de forma independiente: el conjunto se adapta al relieve. • Se sirve en kit: 4 módulos + 6 maillones de unión. • Peso: 1.055 g

ROLL MODULE P49Protector articulado con rodillos• Para guiar una cuerda en movimiento y protegerla de una zona de rozamientos. • Rodillos verticales y horizontales para guiar la cuerda en movimiento con el mínimo rozamiento. • Cada módulo se coloca de forma independiente: el conjunto se adapta al relieve. • Módulos unidos por maillones: posibilidad de adaptar el número de módulos al terreno. • Se sirve en kit: 4 módulos + 8 maillones de unión  + bolsa de transporte. • Peso: 1.330 g

Protectores de cuerda

Page 59: Catalogo_Petzl_Pro_2011

115114 GSAR

mbH

/ Ka

rcher

- Eur

omas

t towe

r - R

otterd

am (N

etherl

ands

) © D

avid

Fran

ck

TRANSPORT

CORDEX

BUCKET 35L BUCKET 25LPORTAGE

CORDEX PLUS

ECLIPSE

PERSONNEL

CRAB 6 SPIKY PLUS SPATHA

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

SACOS Y ACCES0RIOS

• Guantes

• Accesorios

• Sacos robustos de lona • Sacos autoportantes de lona

Page 60: Catalogo_Petzl_Pro_2011

116 117

PORTO

BOLTBAG BUCKET 35 l BUCKET 25 l

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

PORTO C33Portamaterial de cinta• Se fija fácilmente a la anilla interior del saco para organizar mejor el material. • Peso: 18 g

BOLTBAG C11Bolsa portamaterial• Para llevar un martillo, herramientas para anclajes y material pequeño. • Gran bolsillo cerrado con solapa con una hebilla rápida. • Bolsillo interior pequeño, alojamiento exterior para martillo y compartimentos interiores para brocas. • Se puede llevar en la cintura. • Peso: 170 g

BUCKET S41YSaco autoportante de lona• Saco autoportante con fuelle de cierre que se recoge hacia el exterior para facilitar el acceso al interior del saco. • Un bolsillo exterior con cremallera para los efectos personales. • Una ventana transparente en el exterior del saco para colocar una tarjeta de identificación del material. • Dos asas grandes y cómodas para llevarlo en mano. • Una cinta regulable para llevarlo en bandolera. • Un anillo en el interior del saco que sirve como punto de enganche para la cuerda. • Fondo de lona reforzada para una mayor durabilidad y resistencia. • Lona impermeable. • Disponible en dos versiones: - BUCKET 25 litros (S41Y 025): 525 g- BUCKET 35 litros (S41Y 035): 630 g

TRANSPORT C02Saco-mochila de gran capacidad• Cuerpo y fondo de lona reforzada y con costuras soldadas para una mayor durabilidad y resistencia. • Forma que facilita el llenado y el acceso al material. • Cinturón, tirantes y espalda acolchados para mayor comodidad en transportes de larga duración. • Tapa de cierre con reborde elástico y hebilla rápida para proteger el contenido. • Bolsillo de identificación con cremallera bajo la tapa. • Capacidad: 45 l • Altura: 67 cm • Peso: 1.050 g

PORTAGE S32Saco de gran capacidad• Cuerpo y fondo de lona reforzada y con costuras soldadas para una mayor durabilidad y resistencia. • Forma que facilita el llenado y el acceso al material. • Tapa interior para proteger el contenido. • Asa lateral y anillo superior para el transporte en mano o para izarlo. • Capacidad: 35 l • Altura: 60 cm

PERSONNEL C14Saco de pequeña capacidad• Cuerpo y fondo de lona reforzada y con costuras soldadas para una mayor durabilidad y resistencia. • Poco volumen, ligero y accesible. • Asa lateral y anillo superior para el transporte en mano o para izarlo. • Capacidad: 15 l • Altura: 45 cm • Peso: 470 g

Sacos robustos de lona Sacos autoportantes de lona

Page 61: Catalogo_Petzl_Pro_2011

118 119

NEW

CRAB 6

SPIKY PLUS

SPATHA

BUCKET

ECLIPSE

MUN

DO V

ERTI

CAL

CASC

OSEL

EMEN

TOS

DE A

MAR

RE

Y AB

SORB

EDOR

ESAN

TICA

ÍDAS

DE

SLIZ

ANTE

CONE

CTOR

ESDE

SCEN

SORE

SBL

OQUE

ADOR

ESPO

LEAS

ANCL

AJES

YCU

ERDA

SSA

COS

YAC

CESO

RIOS

ARNE

SES

Técn

icas d

e tra

bajo

y res

cate

ECLIPSE S03YCubo de almacenamiento para cordinos de lanzamiento• Amplia abertura que facilita el almacenamiento de los cordinos. • Doble fondo que permite almacenar dos líneas de lanzamiento de forma independiente. • Dos enganches para aislar los extremos de los cordinos. • Cuatro bolsillos de rejilla para guardar las hondillas. • Una vez vacío, el cubo se puede plegar y guardar en su bolsa (se integra perfectamente en los sacos BUCKET).• Peso: 500 g

CRAB 6 64160Crampones de 6 puntas• Para progresar por un talud, una pendiente nevada o helada. • Doble regulación lateral para adaptarse a todas las tallas de calzado. • Cierre mediante correas.• Peso: 2 x 200 g

SPIKY PLUSSuelas antideslizantes• Para andar por superficies nevadas, heladas o deslizantes. • Suelas de caucho provistas de 6 puntas de acero al carbono. • Se adapta a cualquier tipo de calzado (de ciudad, zapatillas de deporte, botas, etc.).• Disponible en tres tallas: - SPIKY PLUS 1 (79510): hasta la talla nº 41.- SPIKY PLUS 2 (79520): desde la talla nº 42 hasta la nº 45. - SPIKY PLUS 3 (79530): a partir de la talla nº 46.

SPATHA S92Navaja multiuso• Se engancha fácilmente al arnés con un CARITOOL o con un mosquetón.• Disponible en dos medidas: - SPATHA S (S92 S): 98 mm (cerrada)- SPATHA L (S92 L): 120 mm (cerrada).

CORDEX K52Guantes ligeros para asegurar y rapelar• Fabricados con piel natural de alta calidad. • Doble capa de piel resistente en las zonas más expuestas de la mano (puntas de los dedos, palma, espacio entre el pulgar y el índice). • Dorso de nilón elástico transpirable. • Puño de neopreno con cierre de Velcro®. • Orificio de enganche de los guantes al arnés. • Disponibles en diferentes tallas: - Color negro: . S (K52N S). M (K52N M). L (K52N L). XL (K52N XL)- Color beige: . XS (K52T XS). S (K52T S). M (K52T M). L (K52T L). XL (K52T XL)• Certificación: - CE EN 420 - CE EN 388, 4142

CORDEX PLUS K53Guantes para asegurar y rapelar• Fabricados con piel natural de alta calidad con palma reforzada. • Doble capa de piel resistente en las zonas más expuestas de la mano (puntas de los dedos, palma, espacio entre el pulgar y el índice). • Dorso de piel con nilón elástico antiabrasión en las articulaciones. • Puño de neopreno con cierre de Velcro®. • Orificio de enganche de los guantes al arnés. • Disponibles en diferentes tallas: - Color negro: . S (K53N S). M (K53N M). L (K53N L). XL (K53N XL)- Color beige: . XS (K53T XS). S (K53T S). M (K53T M). L (K53T L). XL (K53T XL)• Certificación: - CE EN 420 - CE EN 388, 4143

AccesoriosGuantes

Page 62: Catalogo_Petzl_Pro_2011

120120

Mag

num

- Châ

teau d

e Vers

ailles

(Fran

ce) ©

Step

han D

enys

ILUMINACIÓN

Información técnica sobre iluminaciónLos puntos claves de la iluminación página 122

Las exigencias de Petzl 124

Prestaciones 125

Atmósferas y normativa 126

Protección contra los cuerpos sólidos y los fluidos 129

ProductosLinternas frontales compactas y robustas página 132

Linterna frontal ultracompacta 138

Linternas frontales de doble iluminación 140

Linternas frontales potentes 146

Índice de productos 150

Page 63: Catalogo_Petzl_Pro_2011

122 123

t 0 12 h 60 h 120 h

ILUM

INAC

IÓN

Lint

erna

fron

tal u

ltrac

ompa

cta

Lint

erna

s fro

ntale

s de d

oble

ilum

inac

ión

Lint

erna

s fro

ntale

s pot

ente

sLi

nter

nas f

ront

ales c

ompa

ctas

y ro

bust

asIn

form

ació

n té

cnica

ilu

min

ació

n

Los puntos clave de la iluminación

Las páginas siguientes proporcionan información complementaria esencial para que se puedan interpretar perfectamente los datos técnicos de las linternas frontales.Esta información le ayudará a encontrar respuestas a las dudas más comunes, por ejemplo:

- ¿Cuáles son las principales características de una linterna frontal? - ¿Cuáles son las exigencias de Petzl? - ¿Qué material utilizar para progresar en las zonas que presentan un riesgo de explosión?

La homogeneidad del haz luminosoUn haz luminoso homogéneo asegura un máximo confort visual al usuario: la iluminación es uniforme, sin punto luminoso central molesto, ni manchas o zonas de sombra.

La iluminación constante

Iluminación constante

Iluminación no constante

Distancia (metros)

Autonomía (horas)

La principal ventaja de una iluminación constante es proporcionar un rendimiento estable durante un tiempo determinado: esta duración corresponde a la autonomía anunciada para cada linterna frontal. Así, el usuario se asegura de que la luminosidad y el alcance de la iluminación no irán decreciendo durante este intervalo de tiempo.

Para obtener una iluminación constante, las linternas frontales están equipadas con un regulador electrónico que permite mantener la luminosidad y los alcances de la iluminación iniciales, siempre que la fuente de alimentación proporcione la tensión eléctrica suficiente. Cuando la tensión es demasiado débil, la potencia luminosa disminuye hasta llegar a un nivel de iluminación mínimo. Esta iluminación de «reserva» es suficiente para acabar una operación, desplazarse o cambiar las pilas, por ejemplo.

Las linternas que no están equipadas con un dispositivo de regulación, proporcionan una iluminación muy brillante durante algunas decenas de minutos solamente. Después, la potencia de la iluminación decrece de forma progresiva hasta que se agota la fuente de alimentación eléctrica.

La forma del haz luminosoLa forma del haz luminoso, que emite la linterna frontal, condiciona directamente el tipo de utilización a la que está destinada. Existen tres tipos principales de configuraciones del haz luminoso.

La potencia de iluminaciónCada linterna frontal proporciona una potencia de iluminación adaptada a una utilización precisa. La potencia de iluminación va relacionada con el tipo de haz luminoso: una linterna frontal diseñada para iluminar de cerca generalmente proporciona un haz luminoso amplio y una potencia de iluminación moderada. Y a la inversa, una linterna diseñada para iluminar a gran distancia proporciona un haz luminoso focalizado y va asociado a una potencia de iluminación alta.

Los modos de iluminaciónEn la mayoría de los casos, las linternas frontales disponen de varios modos de iluminación que permiten al usuario adaptar el flujo luminoso, o la forma del haz luminoso, en función de sus necesidades. Estos modos de iluminación también permiten al usuario privilegiar la potencia de iluminación o la necesidad de autonomía.

Calidad de la óptica

Un haz luminoso perfectamente homogéneo sólo puede obtenerse con una óptica y una fuente luminosa de excelente calidad, junto con un diseño riguroso.

Ausencia de punto luminoso centralUn punto luminoso en el centro del haz luminoso es visualmente molesto, ya que deslumbra al usuario y le obliga a orientar con precisión el punto luminoso hacia la zona que desea ver. Un haz luminoso perfectamente homogéneo permite eliminar estos defectos: no deslumbra y permite ver con precisión el conjunto de la zona iluminada.

Ausencia de defectos de aspectoUn haz luminoso homogéneo proporciona una iluminación sin manchas, ni anillos ni zonas de sombra. Estas irregularidades impiden ver con precisión y pueden ser molestas durante la actividad, incluso pueden provocar despistes.

Haz luminoso amplioPermite una iluminación difusa idónea para los trabajos de cerca, al alcance de la mano.

Haz luminoso mixtoCombina una parte amplia para iluminar de cerca y una parte focalizada que permite iluminar a gran distancia.

Haz luminoso focalizadoConcentra la luz para iluminar a gran distancia y dirigirlo con precisión.

Page 64: Catalogo_Petzl_Pro_2011

124 125

ILUM

INAC

IÓN

Lint

erna

fron

tal u

ltrac

ompa

cta

Lint

erna

s fro

ntale

s de d

oble

ilum

inac

ión

Lint

erna

s fro

ntale

s pot

ente

sLi

nter

nas f

ront

ales c

ompa

ctas

y ro

bust

asIn

form

ació

n té

cnica

ilu

min

ació

n

Las exigencias de Petzl Prestaciones

Prestaciones de la iluminación

Prestaciones mecánicas

Para asegurar que cada producto tenga un excelente nivel de prestaciones y de calidad, todas las linternas frontales Petzl se someten, durante su desarrollo, a diferentes simulaciones mecánicas, eléctricas y ópticas. Estos ensayos se realizan según protocolos rigurosos, cuyo nivel de exigencia es mayor que el de los ensayos estipulados por las normas. Este proceso particularmente exigente permite controlar cada una de las soluciones técnicas implementadas y comprobar la pertinencia de cada producto.

Además de los ensayos en el laboratorio, los primeros prototipos se someten a numerosos ensayos sobre el terreno, que permiten validar, en condiciones reales, la ergonomía, el confort de utilización así como la perfecta fiabilidad de la linterna en el tiempo.

Sólo después de varios meses de desarrollo y de ensayos, el producto es validado definitivamente.

Flujo luminosoLa potencia luminosa, o el flujo luminoso, indica la cantidad total de luz que una linterna emite en todas las direcciones. El flujo luminoso se expresa en lúmenes (lm). El flujo luminoso se mide en el laboratorio con la ayuda de una esfera integradora.

Ejemplos de flujo luminoso: - Vela: 10 lúmenes. - PIXA 3: 50 lúmenes. - Iluminación doméstica: de 100 a 200 lúmenes. - ULTRA: 350 lúmenes.

Alcance de la iluminaciónEl alcance de la iluminación medida según el protocolo Petzl es la distancia hasta la cual la linterna frontal produce una iluminación superior o igual a 0,25 lux.

AutonomíaLa medición de la autonomía se realiza en un banco de ensayos equipado con un luxómetro. Este dispositivo permite medir la iluminación emitida por la linterna frontal.La autonomía anunciada corresponde a la iluminación útil, es decir, a la duración durante la cual la iluminación permanece estable. Después de este periodo, el usuario dispone de una «iluminación de reserva» que garantiza un mínimo de 0, 25 lux (durante una autonomía variable según los modelos).

Nota: el umbral de 0,25 lux se mide a una distancia de 2 metros (este nivel de iluminación mínima corresponde a una noche de luna llena).Consulte también el apartado «La iluminación constante».

ResistenciaLa resistencia mecánica de las linternas se comprueba realizando ensayos de caída, de impactos y de aplastamiento. Estos ensayos se realizan dos veces en las partes más frágiles de las seis caras de cada producto: cristales, botón rotativo, etc.

Estos comportan: - Ensayos de caída: las linternas se dejan caer desde una altura de 10 m, 5 m, 2 m y 1 m. - Ensayos de impactos: ensayo realizado con un peso de 500 g soltado desde 40 cm de altura. - Un ensayo de aplastamiento: una masa de 80 kg se hace rodar por encima de la linterna.

FiabilidadLos ensayos funcionales permiten controlar la resistencia mecánica de las partes móviles de cada producto. Así, cada función es solicitada mediante un banco de ensayo automático, para asegurar su funcionamiento correcto y su fiabilidad en el tiempo: - Botón selector. - Pletina. - Caja de las pilas, etc.

También se realiza un ensayo suplementario sometiendo la linterna frontal a fuertes vibraciones.

Ensayo individualAntes de que salgan de las cadenas de montaje, todas las linternas frontales Petzl son controladas de forma individual. Estas operaciones incluyen un ensayo de medición de los rendimientos de la iluminación, realizado mediante una cámara digital específica, así como un ensayo de estanqueidad.

Todos los productos que no superan estos ensayos se retiran definitivamente del flujo de producción, para ser sometidos a un examen por parte de un experto del departamento de I+D de Petzl. Se realiza un análisis en profundidad para implantar soluciones técnicas correctivas.

Condiciones de los ensayosLos ensayos, de medición de los rendimientos de la iluminación y de la resistencia mecánica, se realizan en el laboratorio. Estos ensayos se efectúan, en un primer momento, a una temperatura ambiente de 20 °C, después, a temperaturas extremas de -30 °C y +60 °C.

NormativaLa nueva gama de linternas Petzl cumple con la norma norteamericana de medición de rendimientos ANSI/NEMA FL1.

Algunas gamas de productos también cumplen con los requisitos de las normas ATEX (norma europea) y HAZLOC (norma norteamericana) para poder utilizarse en atmósferas con riesgo de explosión. Para más información, consulte www.petzl.com

Leds PetzlLos leds utilizados por Petzl responden a unas exigencias técnicas muy rigurosas, establecidas por el departamento de I+D. Después, estos mismos leds se ensayan (por muestreo) antes del montaje en las linternas, para comprobar el color de la iluminación, el consumo eléctrico, el flujo luminoso y el rendimiento luminoso.

Justo después del encendido, los rendimientos de iluminación del producto disminuyen de forma sistemática. La tecnología de regulación permite estabilizar estos rendimientos durante un tiempo determinado. Para proporcionar al usuario datos ajustados a la realidad, Petzl sólo publica estos valores estabilizados denominados «de trabajo útil». Petzl mide el flujo luminoso, el alcance de iluminación y la autonomía.

Page 65: Catalogo_Petzl_Pro_2011

126 127

ILUM

INAC

IÓN

Lint

erna

fron

tal u

ltrac

ompa

cta

Lint

erna

s fro

ntale

s de d

oble

ilum

inac

ión

Lint

erna

s fro

ntale

s pot

ente

sLi

nter

nas f

ront

ales c

ompa

ctas

y ro

bust

asIn

form

ació

n té

cnica

ilu

min

ació

n

Fuente de inflamación (llama, chispa, punto caliente)

Atmósferas y normativa

Oxígeno del aire

Combustible (gases o vapores inflamables, polvos)

¿Cuáles son las características específicas de las linternas certificadas?Los productos clasificados en los diferentes grupos pueden tener diferentes modos de protección contra la explosión. Estos modos están diseñados en función de la zona para la que el aparato está destinado para ser utilizado. Ejemplos: Zonas 1/21, Zonas 2/22.

Cuanto más exigente sea el modo de protección de una linterna frontal (zona 1/21, zona 0/20), menos potente será la iluminación. Las intensidades y las tensiones autorizadas pueden ser bajas, para asegurar que el aparato no pueda producir un arco, una chispa o una temperatura peligrosa.

¿Cómo funciona la clasificación de los gases?La norma ATEX también propone una clasificación de los gases con riesgo de explosión contra los que el usuario puede protegerse utilizando un producto con un sistema de protección adaptado.

Para los materiales de grupo II, la peligrosidad de los gases cubiertos por el producto va de la subdivisión IIA -el menos peligroso- a la subdivisión IIC -el más peligroso.

Algunos gases de referencia:- Grupo I: metano- Grupo IIA: propano- Grupo IIB: etileno- Grupo IIC: hidrógeno/acetileno.

Para más información, consulte www.petzl.com

Clases de temperaturas para los gases y los polvosLa envolvente de la linterna antideflagrante no tiene que presentar en su superficie externa puntos calientes que puedan provocar una autoinflamación. Las diversas sustancias pueden inflamarse a temperaturas diferentes. Cuanto más baja es la temperatura de inflamación, más peligrosa es la sustancia. En consecuencia, cada aparato, utilizado en una atmósfera explosiva, se clasifica según la temperatura superficial máxima que genera.

Existen 6 clases de temperaturas, de T1 a T6:Para más información, consulte www.petzl.com

¿Qué significa el marcado?Todos los aparatos destinados a ser utilizados en el interior de zonas explosivas tienen un marcado específico sobre el propio producto. Este marcado incluye todas las indicaciones necesarias para determinar las zonas de utilización posibles.

Ejemplo de marcado:

CE 0081 Ex II 2 GD Ex nAnL IIB T4

- CE: el material cumple con las exigencias de la Directiva Europea que le son aplicables- 0081: número de identificación del organismo notificado, cuando interviene en la fase de control de la producción. Aquí este número corresponde al LCIE - Bureau Véritas. Este número también puede ser 0080, por ejemplo, para el INERIS- Ex: utilización autorizada en atmósfera explosiva- II: grupo de aparatos (I = minas, II = industrias de superficie)- 2: categoría de los aparatos(1 = riesgo permanente (Zonas 0 y 20), 2 = riesgo frecuente (Zonas 1 y 21), 3 = riesgo esporádico (Zonas 2 y 22))- GD: clasificación de la atmósfera: G = gases y vapores, D = polvos- Ex: el producto cumple con los modos de protección normalizados por el CENELEC- nAnL: modo de protección- IIB: corresponde a la clase de gas cubierta por el producto- T4: clase de temperatura correspondiente a una temperatura de superficie

Atmósferas con riesgo de explosión (normas ATEX y HAZLOC)

¿En qué condiciones puede producirse una explosión?Es necesario que estén presentes varios elementos: - Un comburente: el oxígeno del aire, por ejemplo- Un combustible: . Los gases y vapores: hidrocarburos, disolventes, barnices, diluyentes, gasolina, alcohol, colorantes, perfumes, productos químicos, agentes de fabricación de materiales plásticos, etc. . Polvos: magnesio, aluminio, azufre, celulosa, cereales, carbón, madera, leche, resinas, azúcares, almidón, poliestirenos, abonos, etc. - Un punto caliente o una fuente de ignición

Por ejemplo, cuando se rellena un silo de grano, la concentración de polvo es muy elevada. La atmósfera se vuelve peligrosa: una elevación de la temperatura o una simple chispa puede provocar una explosión.

Si se identifica un riesgo de explosión en una atmósfera (gases o polvos), se le asocia una exigencia de seguridad que impone la utilización de equipos específicos denominados «antideflagrantes». Ofrecen diferentes modos de protección con el objetivo de suprimir este riesgo de explosión.

Legislación ATEX

¿Qué es la legislación ATEX?La legislación ATEX es una directiva europea que exige a todos los directivos de una empresa tener controlados los riesgos relativos a la explosión de ciertas atmósferas. Para ello, es necesaria una evaluación del riesgo de explosión en la empresa para permitir identificar todos los lugares donde pueden formarse atmósferas explosivas y, así, poner los medios para evitar las explosiones.

¿Cómo escoger un material adaptado a una atmósfera en la que existe un riesgo de explosión?Las atmósferas ATEX se subdividen en 3 zonas: - Zonas 0, 1 o 2 para los gases. - Zonas 20, 21 o 22 para los polvos.

Existen dos grupos de aparatos: - «Grupo I»: específico para utilizar en las minas (más exigente). - «Grupo II»: para utilizar en todas las industrias de superficie.

En cuanto a este «grupo II» (industrias de superficie): a cada clasificación de zona ATEX se asocia una categoría de aparatos adaptada:

Clasificación de la zona Clasificación ATEX de los aparatos a utilizar(referente al grupo II para las industrias de superficie)

Zona 0 (gases)Zona 20 (polvos) RIESGO PERMANENTE

Categoría 1 NIVEL DE PROTECCIÓN MUY ALTO

La mezcla explosiva está presente permanentemente o durante un período prolongado

Zona 1 (gases)Zona 21 (polvos) RIESGO FRECUENTE

Categoría 2 NIVEL DE PROTECCIÓN ALTO

La mezcla explosiva es probable que se forme durante la explotación normal de la instalación

Zona 2 (gases)Zona 22 (polvos) RIESGO ESPORÁDICO

Categoría 3 NIVEL DE PROTECCIÓN NORMAL

La mezcla explosiva es poco probable que se forme y sólo permanecerá durante breves períodos de tiempo

Page 66: Catalogo_Petzl_Pro_2011

128 129

ILUM

INAC

IÓN

Lint

erna

fron

tal u

ltrac

ompa

cta

Lint

erna

s fro

ntale

s de d

oble

ilum

inac

ión

Lint

erna

s fro

ntale

s pot

ente

sLi

nter

nas f

ront

ales c

ompa

ctas

y ro

bust

asIn

form

ació

n té

cnica

ilu

min

ació

n

Atmósferas y normativa Protección contra los cuerpos sólidos y fluidos

Legislación HAZLOC

¿Qué es la legislación HAZLOC?La certificación HAZLOC afecta básicamente a América del Norte. Tiene por objetivo controlar los riesgos relativos a la explosión en ciertas atmósferas. Incluye 2 elementos:- La prueba y la evaluación de los productos utilizados.- Una inspección de la fábrica.

¿Cómo escoger un material adaptado a una atmósfera en la que existe un riesgo de explosión?Las zonas de riesgo según la norma HAZLOC están clasificadas de 3 formas:- Por tipos- Por condiciones- Por naturaleza de las sustancias o de los materiales de riesgo

• Clasificación por tiposLas atmósferas de riesgo están clasificadas en 3 clases: - «Clase I»: designa un espacio considerado peligroso por la posible presencia en la atmósfera de algunos gases, o vapores, en cantidad suficiente para que sean explosivos o inflamables. Ejemplos: refinerías de petróleo, zonas de distribución de gasolina, zonas de acabado por pulverización, etc. - «Clase II»: designa un espacio considerado peligroso por la presencia de polvos combustibles en suspensión en el aire. Ejemplos: silos de granos, fabricantes de materiales plásticos, de aluminio, de fármacos, pirotecnias, etc. - «Clase III»: designa un espacio en que las fibras y las partículas flotantes pueden acumularse alrededor de la maquinaria, o de los aparatos de iluminación, y pueden inflamarse por el calor, una chispa o un metal caliente. Ejemplos: fábricas textiles, de transformación de lino, plantas que generan serrín o partículas flotantes, etc.

• Clasificación por condicionesExisten dos tipos de condiciones: - «División 1» (condiciones normales): el riesgo está presente durante las operaciones habituales de producción o durante las operaciones de reparación o de mantenimiento habituales. - «División 2» (condiciones anormales): cuando la sustancia peligrosa sólo está presente en caso de rotura accidental o de funcionamiento anómalo.

• Clasificación por la naturaleza de las sustancias o de los materiales de riesgoLos gases y los vapores de las atmósferas de riesgo de «clase I» se dividen en cuatro grupos: A, B, C y D (estas sustancias se reagrupan según su temperatura de inflamación, su presión de explosión y otras características de inflamabilidad).

Las sustancias peligrosas de las atmósferas de «clase II» se dividen en tres grupos: E, F y G. Estos grupos se clasifican en función de la temperatura de inflamación y de la conductividad de la sustancia peligrosa. La conductividad afecta especialmente a los polvos metálicos.

Resumen de las atmósferas de riesgo de clase I, II, III

Clases Grupos Divisiones

1 2

I Gases, vapores y líquidos

A: AcetilenoB: Hidrógeno, etc.C: Éter, etc.D: Hidrocarburos, carburantes, disolventes, etc.

Explosivos y peligrosos permanentemente

Normalmente no están presentes en una concentración suficiente para explotar (pero esta situación puede producirse accidentalmente)

II Polvos E: Polvos metálicos (conductores y explosivos)F: Polvos de carbono (algunos son conductores y todos son explosivos)G: Polvos de harina, almidón, cereales, plástico combustible o productos químicos (explosivos)

Cantidad de polvos suficiente para inflamarse, o polvos conductores, pueden estar presentes en condiciones normales

Normalmente no están presentes en una concentración suficiente para explotar (pero esta situación puede producirse accidentalmente)

III Fibras y partículas flotantes

Textiles, carpinterías, etc.

Manipulados o utilizados en la fabricación

Almacenados o manipulados en una zona de almacenaje (fuera del proceso de fabricación)

¿Cuáles son las características específicas de las linternas certificadas?Cuanto más exigente sea el modo de protección, menos potente será la iluminación. Las intensidades y las tensiones autorizadas pueden ser bajas, para asegurar que el aparato no pueda producir un arco, una chispa o una temperatura peligrosa.

¿Qué significa el marcado?Todos los aparatos destinados a ser utilizados en el interior de zonas explosivas tienen un marcado específico sobre el propio producto. Este marcado incluye todas las indicaciones necesarias para determinar las zonas de utilización posibles.

Ejemplo de marcado: FLASHLIGHT FOR USE IN HAZ. LOC.CLASS I, DIV. 2 GROUPS C, D, CLASS II, DIV. 2 GROUP G

- Clase I: atmósfera gaseosa:Clase I = gasesClase II = polvosClase III = fibras- Div 2 = tipo de condiciones:Div 1: presencia en condiciones normalesDiv 2: presencia en condiciones anormales- GRUPOS C y D: corresponde a las clases de gases cubiertas por el producto- Clase II: atmósfera pulverulenta- Div 2: presencia en condiciones anormales- GRUPO G: corresponde a las clases de polvos cubiertas por el producto.

Para más información, consulte www.petzl.com

Índice de protección IPEl índice de protección (IP) es una norma internacional. Este índice clasifica el nivel de protección que ofrece un material contra la penetración de cuerpos sólidos (polvo, etc.) y líquidos (agua, aceite, etc.).

¿Cuáles son los diferentes niveles de protección según este índice?

¿Cómo leer el índice de protección?Ejemplo: IP 67La primera cifra indica la protección efectiva contra la penetración de cuerpos sólidos. La segunda cifra indica el índice de protección efectiva contra la penetración de líquidos.Así, la indicación IP 67 corresponde a un producto totalmente estanco al polvo y protegido contra los efectos de la inmersión temporal.Nota: cuando un criterio no se ha ensayado, la cifra se reemplaza por la letra «X» (ejemplo: IP X6 significa que el material no se ha ensayado contra la penetración de cuerpos sólidos).

Compatibilidad electromagnética (CEM)La compatibilidad electromagnética CEM define la aptitud de un aparato electrónico para que funcione correctamente, independientemente de las eventuales interferencias electromagnéticas del entorno, y sin que él mismo produzca interferencias.Las linternas frontales Petzl cumplen con las exigencias de la directiva 89/336/CEE relativa a la compatibilidad electromagnética: no pueden generar ninguna interferencia con otros aparatos marcados CE.

La primera cifra indica la protección contra la penetración de cuerpos sólidos:

X = No medida -

0 = No protegida -

1 = Protegida contra los cuerpos sólidos de diámetro ≥ 50 mm

2 = Protegida contra los cuerpos sólidos de diámetro ≥ 12,5 mm

3 = Protegida contra los cuerpos sólidos de diámetro ≥ 2,5 mm

4 = Protegida contra los cuerpos sólidos de diámetro ≥ 1 mm

5 = Protegida contra la penetración de polvo (entrada limitada, cantidad no perjudicial)

6 = Totalmente estanca al polvo

X = No medida -

0 = No protegida -

1 = Protegida contra la caída vertical de gotas de agua

2 = Protegida contra la caída de gotas de agua (15° de inclinación)

3 = Protegida contra la lluvia fina (60° de inclinación)

4 = Protegida contra proyecciones de agua

5 = Protegida contra los chorros de agua

6 = Protegida contra fuertes chorros de agua

7 = Protegida contra los efectos de la inmersión temporal (-1 metro durante 30 minutos)

8 = Protegida contra la inmersión prolongada (superior a 1 metro durante un tiempo definido por el fabricante)

La segunda cifra indica la protección contra la penetración de líquidos:

Page 67: Catalogo_Petzl_Pro_2011

130

ILUM

INAC

IÓN

Lint

erna

fron

tal u

ltrac

ompa

cta

Lint

erna

s fro

ntale

s de d

oble

ilum

inac

ión

Lint

erna

s fro

ntale

s pot

ente

sLi

nter

nas f

ront

ales c

ompa

ctas

y ro

bust

asIn

form

ació

n té

cnica

ilu

min

ació

n

Linternas frontales

Linternas frontales compactas y robustasLinternas frontales destinadas a una utilización diaria.

Linterna frontal ultracompactaLinterna frontal para utilizaciones puntuales.

Linternas frontales de doble iluminaciónLinternas frontales diseñadas para utilizaciones intensivas.

Linternas frontales potentesLinternas frontales diseñadas para utilizaciones intensivas y con un potencia de iluminación máxima.

Especialista en linternas frontales desde hace 30 años, Petzl imagina y diseña equipos que ofrecen a los profesionales la máxima libertad y eficacia para desenvolverse en la oscuridad.

Las linternas frontales Petzl están diseñadas para garantizar, a cada usuario, confort y fiabilidad, en cualquier condición ambiental y cualquier tipo de operación a realizar: intervención de mantenimiento, desplazamiento, inspección a distancia, obtención de información, etc.

Estas linternas cumplen con las principales exigencias reglamentarias internacionales. Algunas linternas frontales cumplen con los requisitos ATEX y HAZLOC, para intervenir en atmósferas que presentan un riesgo de explosión.

Page 68: Catalogo_Petzl_Pro_2011

132 133132 Mag

num

- Châ

teau d

e Vers

ailles

(Fran

ce) ©

Step

han D

enys

RUBBER POCHE PIXA

ILUM

INAC

IÓN

Lint

erna

fron

tal u

ltrac

ompa

cta

Lint

erna

s fro

ntale

s de d

oble

ilum

inac

ión

Lint

erna

s fro

ntale

s pot

ente

sLi

nter

nas f

ront

ales c

ompa

ctas

y ro

bust

asIn

form

ació

n té

cnica

ilu

min

ació

n

Linternas frontales compactas y robustas

• PIXA 3Linterna frontal diseñada para responder a cualquier situación sobre el terreno: trabajo de cerca (al alcance de la mano), desplazamientos y visión de lejos.

• PIXA 2Linterna polivalente para trabajar de cerca (al alcance de la mano) cómodamente y desplazarse con máxima seguridad.

• PIXA 1Linterna muy fácil de utilizar para trabajar de cerca (al alcance de la mano) cómodamente.

• Accesorios

Las linternas de la gama PIXA están diseñadas específicamente para los profesionales que trabajan diariamente en la oscuridad. Proporcionan una gran iluminación y permiten mantener las manos libres para trabajar eficaz y confortablemente. Sus principales ventajas: resistencia, fiabilidad, facilidad de utilización y gran polivalencia. Esta gama ofrece tres modelos adaptados a diferentes tipos de utilización.

Page 69: Catalogo_Petzl_Pro_2011

134 135

x 2

ILUM

INAC

IÓN

Lint

erna

fron

tal u

ltrac

ompa

cta

Lint

erna

s fro

ntale

s de d

oble

ilum

inac

ión

Lint

erna

s fro

ntale

s pot

ente

sLi

nter

nas f

ront

ales c

ompa

ctas

y ro

bust

asIn

form

ació

n té

cnica

ilu

min

ació

n

Linternas frontales compactas y robustas

Para responder a cada situación específica de trabajo, las linternas PIXA pueden llevarse directamente en la cabeza, gracias a la cinta elástica regulable, fijadas sin cinta a los cascos Petzl VERTEX o ALVEO (mediante la pletina de fijación incluida), o colocadas en el suelo.

Construcción robusta y resistenteTres formas de llevarla

Gran resistencia mecánicaGolpes, caídas, aplastamiento: estas linternas están diseñadas para soportar las agresiones diarias inherentes a un entorno de trabajo profesional.

EstanqueidadLas linternas PIXA son estancas para que siempre estén perfectamente operativas, incluso después de una inmersión completa (índice de protección IP 67).

Certificaciones ATEX y HAZLOCLas linternas PIXA también están diseñadas para ser utilizadas en atmósferas explosivas.

Norma ATEX: linternas para utilizar en presencia de gases (Zona 2) y de polvos (Zona 22).

Norma HAZLOC: linterna para utilizar en presencia de gases (Clase I Div 2) y de polvos (Clase II Div 2) o en atmósferas no viciadas.

La certificación sólo es válida con pilas alcalinas.

Posición de almacenamientoLa posición de almacenamiento de las linternas PIXA permite proteger el cristal y bloquear el botón-selector para evitar cualquier encendido involuntario en la caja de herramientas.

Resistencia a los productos químicosPara garantizar un funcionamiento fiable en entornos agresivos, estas linternas han sido probadas para resistir a numerosas sustancias (lista detallada en www.petzl.com)

Doblar la autonomía sin pérdida de rendimientoAl sustituir las pilas alcalinas de la linterna PIXA por pilas de ión litio, o pilas recargables Ni-Mh, tiene la posibilidad de doblar la autonomía de la linterna (con idénticos rendimientos de iluminación).

El botón-selector rotativo es muy fácil de acceder y de manipular incluso con guantes. Este botón permite una selección rápida y muy intuitiva de los diferentes modos de iluminación.

La tapa de la caja de las pilas permite una gran abertura gracias a su bisagra: el acceso a las pilas es fácil y sin ningún riesgo de perder la tapa.

Varios tipos de iluminación

Utilización fácil e intuitiva

Las linternas PIXA proponen diferentes configuraciones de iluminación, para adaptarse mejor a las necesidades de los profesionales. Los haces luminosos son homogéneos e iluminan de forma uniforme la zona de trabajo. La tecnología de regulación integrada garantiza una iluminación en que el rendimiento no disminuye a medida que se descargan las pilas.

Haz luminoso amplio para trabajar de cerca, al alcance de la mano

Haz luminoso mixto para desplazarse

Haz luminoso focalizado para la visión de lejos

Page 70: Catalogo_Petzl_Pro_2011

136 137

mains libres

ANSI/NEMA :

PETZL :

Eclairage constant

lampe frontale

Modes de port

Sur la tête avec bandeau

Sur casque avec bandeau

Sur casque avec clip

Posée au sol

Eclairage décroissant

Poids

Résistanceécrasement

Bloc optiqueorientable

Boutonrotatifavec gants

Bandeaulavable à 60°

Résistance aux produits chimique

Spectra 1

Spectra 2

Spectra 3

00m

000m

0m

000

00h00h 00min00min

80 kg

000 g

OK

ZIPKA

ULTRA

ULTRA BELT

15 m 12 h

15 m 12 h

30 m 6 h

55 m 3 h

20 m 12 h

3O m 6 h

25 lm

13 m 12 h 17 lm

30 lm

40 lm

30 lm

40 lm

50 lm

120 m1 h 30

80 m4 h 45

40 m16 h 45

350 lm

190 lm

50 lm

120 m3 h 15

80 m9 h 30

40 m34 h

350 lm

190 lm

50 lm

mains libres

ANSI/NEMA :

PETZL :

Eclairage constant

lampe frontale

Modes de port

Sur la tête avec bandeau

Sur casque avec bandeau

Sur casque avec clip

Posée au sol

Eclairage décroissant

Poids

Résistanceécrasement

Bloc optiqueorientable

Boutonrotatifavec gants

Bandeaulavable à 60°

Résistance aux produits chimique

Spectra 1

Spectra 2

Spectra 3

00m

000m

0m

000

00h00h 00min00min

80 kg

000 g

OK

ZIPKA

ULTRA

ULTRA BELT

15 m 12 h

15 m 12 h

30 m 6 h

55 m 3 h

20 m 12 h

3O m 6 h

25 lm

13 m 12 h 17 lm

30 lm

40 lm

30 lm

40 lm

50 lm

120 m1 h 30

80 m4 h 45

40 m16 h 45

350 lm

190 lm

50 lm

120 m3 h 15

80 m9 h 30

40 m34 h

350 lm

190 lm

50 lm

mains libres

ANSI/NEMA :

PETZL :

Eclairage constant

lampe frontale

Modes de port

Sur la tête avec bandeau

Sur casque avec bandeau

Sur casque avec clip

Posée au sol

Eclairage décroissant

Poids

Résistanceécrasement

Bloc optiqueorientable

Boutonrotatifavec gants

Bandeaulavable à 60°

Résistance aux produits chimique

Spectra 1

Spectra 2

Spectra 3

00m

000m

0m

000

00h00h 00min00min

80 kg

000 g

OK

ZIPKA

ULTRA

ULTRA BELT

15 m 12 h

15 m 12 h

30 m 6 h

55 m 3 h

20 m 12 h

3O m 6 h

25 lm

13 m 12 h 17 lm

30 lm

40 lm

30 lm

40 lm

50 lm

120 m1 h 30

80 m4 h 45

40 m16 h 45

350 lm

190 lm

50 lm

120 m3 h 15

80 m9 h 30

40 m34 h

350 lm

190 lm

50 lm

NEW NEW NEW NEW NEW

RUBBER POCHE PIXA

ILUM

INAC

IÓN

Lint

erna

fron

tal u

ltrac

ompa

cta

Lint

erna

s fro

ntale

s de d

oble

ilum

inac

ión

Lint

erna

s fro

ntale

s pot

ente

sLi

nter

nas f

ront

ales c

ompa

ctas

y ro

bust

asIn

form

ació

n té

cnica

ilu

min

ació

n

Linternas frontales compactas y robustas

PIXA 1 E78AHBLinterna frontal con haz luminoso amplio y homogéneo, adaptada al trabajo de cerca• Linterna que permite tener las manos libres para trabajar: se puede llevar en la cabeza con la cinta, fijarla a un casco o colocarla en el suelo. • Pletina, sin cinta elástica, para fijarla al casco (incluida). • Modo de iluminación idóneo para todos los trabajos al alcance de la mano (de cerca): haz luminoso amplio y homogéneo, iluminación a 15 metros durante 12 horas (25 lúmenes). • Iluminación constante, que permite garantizar un rendimiento que no disminuye durante toda la autonomía anunciada. • Iluminación de «reserva» cuando las pilas están casi descargadas: iluminación a 5 metros durante 10 horas como mínimo. • Facilidad de utilización incluso con guantes: - Botón selector rotativo encendido/apagado. - Cuerpo de la linterna orientable para dirigir la luz según las necesidades (rotación hasta 45°). - Cambio de pilas fácil y rápido. • Robusta: - Excelente resistencia a las caídas (2 metros), a los golpes y al aplastamiento (80 kg). - Posición de almacenamiento para proteger el cristal y evitar que la linterna se encienda involuntariamente. • Cinta elástica cómoda y regulable: se puede retirar fácilmente para limpiarla. • Estanca a -1 m durante 30 minutos (IP 67); no requiere mantenimiento después de la inmersión. • Certificación: - ATEX: CE0080, Ex II 3 GD, Ex nAnL IIB T4- HAZLOC: clase I Grupos C y D div II, Clase II Grupo G div II. • Resistente a los productos químicos (consulte www.petzl.com). • Funciona con 2 pilas AA/LR6 (incluidas), compatible con las pilas alcalinas, las pilas recargables Ni-MH y Ni-Cd, y las pilas de litio. • Peso (con pilas): 160 g • CE • Garantía 3 años

RUBBER E78002Cinta de caucho para linterna PIXA compatible con cualquier tipo de casco• Ideal para los cascos para industria que no están equipados con ganchos de sujeción. • El caucho permite una sujeción excelente de la linterna al casco. • La pletina permite fijar rápida y fácilmente la linterna en la cinta • Puede utilizarse en cualquier situación, incluso en entornos agresivos (el caucho es un material muy resistente). • Sistema de regulación mediante una hebilla fácil de manipular.

POCHE E78001Estuche de transporte para la linterna PIXA• Sistema de apertura rápida mediante solapa con botón de presión. • Se lleva con total seguridad en la cintura gracias a la cinta bloqueable con un botón de presión.• Materiales: nilón acolchado en el exterior y poliéster en el interior.

PIXA 3 E78CHBLinterna frontal de haz luminoso múltiple adaptada al trabajo de cerca, a los desplazamientos y a la visión de lejos• Linterna que permite tener las manos libres para trabajar: se puede llevar en la cabeza con la cinta, fijarla a un casco o colocarla en el suelo. • Pletina, sin cinta elástica, para fijarla al casco (incluida). • Tres modos de iluminación: - Modo adaptado a los trabajos al alcance de la mano (de cerca): haz luminoso amplio y homogéneo, iluminación a 15 metros durante 12 horas (30 lúmenes). - Modo adaptado a los desplazamientos: haz luminoso mixto que ofrece un componente focalizado que permite desplazarse cómodamente, iluminación a 30 metros durante 6 horas (40 lúmenes). - Modo adaptado a la visión de lejos: haz luminoso muy focalizado, iluminación a 55 metros durante 3 horas (50 lúmenes). • Iluminación constante, que permite garantizar un rendimiento que no disminuye durante toda la autonomía anunciada. • Iluminación de «reserva» cuando las pilas están casi descargadas: iluminación a 15 metros durante 10 horas como mínimo. • Facilidad de utilización incluso con guantes: - Botón-selector rotativo tres modos. - Cuerpo de la linterna orientable para dirigir la luz según las necesidades (rotación hasta 45°). - Cambio de pilas fácil y rápido. • Robusta: - Excelente resistencia a las caídas (2 metros), a los golpes y al aplastamiento (80 kg). - Posición de almacenamiento para proteger el cristal y evitar que la linterna se encienda involuntariamente. • Cinta elástica cómoda y regulable: se puede retirar fácilmente para limpiarla. • Indicador de desgaste de las pilas: por destello luminoso repetitivo e indicador luminoso rojo.• Estanca a -1 m durante 30 minutos (IP 67); no requiere mantenimiento después de la inmersión. • Certificación: - ATEX: CE0080, Ex II 3 GD, Ex nAnL IIB T4- HAZLOC: clase I Grupos C y D div II, Clase II Grupo G div II. • Resistente a los productos químicos (consulte www.petzl.com). • Funciona con 2 pilas AA/LR6 (incluidas), compatible con las pilas alcalinas, las pilas recargables Ni-MH y Ni-Cd, y las pilas de litio. • Peso (con pilas): 160 g • CE • Garantía 3 años

PIXA 2 E78BHBLinterna frontal con haz luminoso mixto, adaptada al trabajo de cerca y a los desplazamientos• Linterna que permite tener las manos libres para trabajar: se puede llevar en la cabeza con la cinta, fijarla a un casco o colocarla en el suelo. • Pletina, sin cinta elástica, para fijarla al casco (incluida). • Dos modos de iluminación: - Modo adaptado a los trabajos al alcance de la mano (de cerca): haz luminoso mixto amplio y homogéneo, iluminación a 20 metros durante 12 horas (30 lúmenes). - Modo adaptado a los desplazamientos: haz luminoso mixto que ofrece un componente focalizado en la partes superior del haz luminoso que permite desplazarse cómodamente, iluminación a 30 metros durante 6 horas (40 lúmenes). • Iluminación constante, que permite garantizar un rendimiento que no disminuye durante toda la autonomía anunciada. • Iluminación de «reserva» cuando las pilas están casi descargadas: iluminación a 10 metros durante 10 horas como mínimo. • Facilidad de utilización incluso con guantes: - Botón-selector rotativo dos modos. - Cuerpo de la linterna orientable para dirigir la luz según las necesidades (rotación hasta 45°). - Cambio de pilas fácil y rápido. • Robusta: - Excelente resistencia a las caídas (2 metros), a los golpes y al aplastamiento (80 kg). - Posición de almacenamiento para proteger el cristal y evitar que la linterna se encienda involuntariamente. • Cinta elástica cómoda y regulable: se puede retirar fácilmente para limpiarla. • Indicador de desgaste de las pilas por destello luminoso repetitivo. • Estanca a -1 m durante 30 minutos (IP 67); no requiere mantenimiento después de la inmersión. • Certificación: - ATEX: CE0080, Ex II 3 GD, Ex nAnL IIB T4- HAZLOC: clase I Grupos C y D div II, Clase II Grupo G div II.• Resistente a los productos químicos (consulte www.petzl.com). • Funciona con 2 pilas AA/LR6 (incluidas), compatible con las pilas alcalinas, las pilas recargables Ni-MH y Ni-Cd, y las pilas de litio. • Peso (con pilas): 160 g • CE • Garantía 3 años

Page 71: Catalogo_Petzl_Pro_2011

139138 Socié

té Fr

ança

ise du

Tunn

el Ro

utier

du Fr

éjus -

Tunn

el d’O

relle

(Fran

ce) ©

Yann

ick S

iegel

/ Kali

ce

mains libres

ANSI/NEMA :

PETZL :

Eclairage constant

lampe frontale

Modes de port

Sur la tête avec bandeau

Sur casque avec bandeau

Sur casque avec clip

Posée au sol

Eclairage décroissant

Poids

Résistanceécrasement

Bloc optiqueorientable

Boutonrotatifavec gants

Bandeaulavable à 60°

Résistance aux produits chimique

Spectra 1

Spectra 2

Spectra 3

00m

000m

0m

000

00h00h 00min00min

80 kg

000 g

OK

ZIPKA

ULTRA

ULTRA BELT

15 m 12 h

15 m 12 h

30 m 6 h

55 m 3 h

20 m 12 h

3O m 6 h

25 lm

13 m 12 h 17 lm

30 lm

40 lm

30 lm

40 lm

50 lm

120 m1 h 30

80 m4 h 45

40 m16 h 45

350 lm

190 lm

50 lm

120 m3 h 15

80 m9 h 30

40 m34 h

350 lm

190 lm

50 lm

NEW

ILUM

INAC

IÓN

Lint

erna

fron

tal u

ltrac

ompa

cta

Lint

erna

s fro

ntale

s de d

oble

ilum

inac

ión

Lint

erna

s fro

ntale

s pot

ente

sLi

nter

nas f

ront

ales c

ompa

ctas

y ro

bust

asIn

form

ació

n té

cnica

ilu

min

ació

n

• Linterna que permite tener las manos libres para trabajar: gracias a su enrollador ZIP, puede llevarse en la cabeza, en la muñeca o fijarse en múltiples soportes. • Ultracompacta y ultraligera: enrollador ZIP autoajustable idóneo para utilizaciones puntuales. • Volumen mínimo para guardarla fácilmente en un bolsillo. • Modo de iluminación idóneo para todos los trabajos al alcance de la mano (de cerca): haz luminoso amplio y homogéneo. • Iluminación constante, que permite garantizar un rendimiento que no disminuye durante toda la autonomía anunciada. • Iluminación de «reserva» cuando las pilas están casi descargadas: iluminación a 5 metros durante 10 horas mínimo. • Fácil de utilizar: - Botón-pulsador encendido/apagado. - Caja de las pilas fácil de abrir. • Resistente al agua (IP X4). • Funciona con tres pilas alcalinas AAA/LR03 alcalinas (incluidas). Compatible con las pilas alcalinas, las pilas recargables Ni-MH y Ni-Cd, y las pilas de litio. • Peso (con pilas): 70 g • CE • Garantía 3 años

ZIPKA E79AZBLinterna frontal ultracompacta, con enrollador y haz luminoso amplio para el trabajo de cerca

Botón-pulsador de "Encendido/Apagado"

Haz luminoso amplio y homogéneo (ilumina uniformemente la zona de trabajo y aporta un gran confort visual)

Ultracompacta con enrollador ZIP de hilo de alta resistencia

La linterna frontal ZIP, con enrollador autoajustable, puede llevarse en la cabeza, en la muñeca o fijarse en múltipes soportes.

El enrollador de hilo permite proponer una linterna monobloque, muy compacta y fácil de guardar. Esta solución es idónea para las utilizaciones puntuales.

Linterna frontal ultracompacta

Compacta y ultraligera, la linterna ZIPKA es la solución de iluminación «manos libres» para los profesionales que realizan puntualmente trabajos de cerca, al alcance de la mano, y en la oscuridad. Según las necesidades, se puede llevar en la cabeza, en la muñeca o fijarse en diferentes soportes. Proporciona una iluminación constante para garantizar un rendimiento estable y prolongado.

Page 72: Catalogo_Petzl_Pro_2011

141140 Face

Nor

d / P

ort R

oyal

statio

n, Pa

ris (w

ith R

ATP

autho

risati

on) ©

Step

han D

enys

DUO ATEX LED 5

DUO LED 5

DUOBELT LED 5

ACCU DUO ATEX ACCU DUO Chargeurs DUO MODU’LED 14 DUO CROCHLAMP S CROCHLAMP L

DUO LED 14

DUOBELT LED 14

FIXO DUO LED 14

DUO LED 14 ACCU

ILUM

INAC

IÓN

Lint

erna

fron

tal u

ltrac

ompa

cta

Lint

erna

s fro

ntale

s de d

oble

ilum

inac

ión

Lint

erna

s fro

ntale

s pot

ente

sLi

nter

nas f

ront

ales c

ompa

ctas

y ro

bust

asIn

form

ació

n té

cnica

ilu

min

ació

n

Doble iluminaciónLos dos focos luminosos procuran una iluminación polivalente, adaptada a la mayoría de situaciones de trabajo: permiten una iluminación de proximidad con el foco de leds, o de largo alcance, gracias a la bombilla halógena o al led de 1 W.

InterruptorEl interruptor de "Encendido/Apagado" de la linterna se manipula con una sola mano y puede bloquearse haciendo bascular la palanca roja o amarilla para evitar el encendido involuntario de la linterna.

Caja de las pilas estancaLas linternas DUO, diseñadas para entornos exigentes, disponen de una caja para las pilas diseñada para resistir a las condiciones más difíciles. Los dos ganchos metálicos aseguran un bloqueo perfecto de la tapa y una estanqueidad de hasta -5 metros.

Las linternas DUO están diseñadas para los profesionales que intervienen en condiciones difíciles. Estas linternas son estancas. Están diseñadas para resistir a los golpes, rozamientos, presencia de barro y humedad. Sus características mecánicas de alto nivel se combinan con una iluminación de alto rendimiento. Las linternas DUO disponen de dos focos luminosos orientables que permiten, según la situación, iluminar a lo lejos o de cerca.

• Linterna frontal con doble iluminación ATEXLinterna frontal antideflagrante para utilizar en atmósferas explosivas.

• Linternas frontales de doble iluminaciónLinternas frontales diseñadas para una utilización intensiva en cualquier condición. Disponible en versión estándar (linterna + caja de las pilas en la cabeza) para limitar el volumen o en versión BELT (con la caja de las pilas desplazada a la cintura) para reducir el peso en la cabeza.

• Accesorios

Linternas frontales de doble iluminación

Page 73: Catalogo_Petzl_Pro_2011

143142

DUO LED 5

DUOBELT LED 5

DUO LED 14

DUOBELT LED 14 DUO LED 14 ACCUFIXO DUO LED 14

ILUM

INAC

IÓN

Lint

erna

fron

tal u

ltrac

ompa

cta

Lint

erna

s fro

ntale

s de d

oble

ilum

inac

ión

Lint

erna

s fro

ntale

s pot

ente

sLi

nter

nas f

ront

ales c

ompa

ctas

y ro

bust

asIn

form

ació

n té

cnica

ilu

min

ació

n

Linternas frontales de doble iluminación

• Linterna todoterreno, robusta y estanca hasta -5 metros. • Dos fuentes luminosas a escoger en función de la actividad: - Foco con un led potente para una iluminación focalizada de largo alcance y con zoom regulable. - Foco con cinco leds para una iluminación de proximidad amplia y con una gran autonomía. • Cómoda y fácil de utilizar: - Cintas elásticas regulables y cómodas. - Interruptor con bloqueo de seguridad para evitar el encendido involuntario. - Óptica orientable.• Se sirve con: - Batería de seguridad intrínseca E61100 2 (NiMH, 2700 mAh) - Cargador E65200 2 Europa y EE UU (compatible 110/240 V - 50/60 Hz). • Estanca hasta -5 metros: IP 68. • Peso: 340 g (con batería) • Linterna certificada ATEX: linterna frontal que se puede utilizar en presencia de gas (zonas 1 y 2) y en presencia de polvo (zonas 21 y 22) en que la temperatura de autoinflamación es superior a 200° C a presión atmosférica (200° C temperatura máxima de superficie de la linterna).

• Certificación: - Ex II 2 GD, Ex ia IIB T3, Ex iaD 21 T200° C, - CE EN 50014, EN 50020 - CEI 61241-0, CEI 61241-11. • Temperatura de utilización: -5° C a +40° C • CE • Garantía 3 años

Caja de las pilas y cuerpo de la linterna estancos (hasta -5 m)

Interruptor de "Encendido/Apagado'con sistema de bloqueo integrado

Óptica de doble foco

Cargador estándar Europa y EE UU

Cintas elásticas regulables

DUO® LED 5Linterna frontal estanca de doble foco: halógeno / 5 LED• Linterna todoterreno robusta y estanca hasta -5 metros. • Dos fuentes luminosas a escoger en función de la actividad: - Foco con una bombilla halógena para una iluminación focalizada de largo alcance y con zoom regulable. - Foco con cinco leds para una iluminación de proximidad amplia y con una gran autonomía. • Cómoda y fácil de utilizar: - Cintas elásticas regulables y cómodas. - Interruptor con bloqueo de seguridad para evitar el encendido involuntario. - Óptica orientable. • Bombilla halógena de recambio en el interior de la óptica de la linterna.• Estanca hasta -5 metros: IP X8. • CE • Garantía 3 años

• Disponible en dos versiones:- DUO LED 5 (E69 P): funciona con cuatro pilas AA/LR6 (incluidas) o con un ACCU DUO opcional (E65100 2). Peso: 300 g con pilas- DUOBELT LED 5 (E73 P): caja de las pilas para llevar a la cintura y así aligerar el peso en la cabeza, funciona con cuatro pilas C/LR14 (incluidas). Peso: 550 g (linterna 140 g en la cabeza + caja de las pilas 410 g)

DUO® LED 14Linterna frontal estanca de doble foco: halógeno / 14 LED y con 3 niveles de iluminación regulados• Linterna todoterreno robusta y estanca hasta -5 metros. • Dos fuentes luminosas potentes a escoger en función de la actividad: - Foco con una bombilla halógena para una iluminación focalizada de largo alcance y con zoom regulable. - Foco con catorce leds para una iluminación de proximidad amplia y con tres niveles de iluminación (máximo, óptimo, económico). • Iluminación de proximidad constante con una gran autonomía: - Foco con catorce leds regulados que mantiene un nivel de iluminación constante, hasta que las pilas están casi descargadas. - Paso automático a modo de «reserva» cuando las pilas están casi descargadas. • Cómoda y fácil de utilizar: - Cintas elásticas regulables y cómodas. - Interruptor con bloqueo de seguridad para evitar el encendido involuntario. - Óptica orientable. • Bombilla halógena de recambio en el interior de la óptica de la linterna. • Estanca hasta -5 metros: IP X8. • CE • Garantía 3 años

• Disponible en tres versiones: - DUO LED 14 (E72 P): funciona con cuatro pilas AA/LR6 (incluidas) o con un ACCU DUO opcional (E65100 2). Peso: 300 g con pilas - FIXO DUO LED 14 (E63 L14): se fija al casco, funciona con cuatro pilas AA/LR6 (incluidas) o con un ACCU DUO opcional (E65100 2). Peso: 180 g con pilas - DUOBELT LED 14 (E76 P): caja de las pilas para llevar a la cintura y así aligerar el peso en la cabeza, funciona con cuatro pilas C/LR14 (incluidas). Peso: 550 g (linterna 140 g en la cabeza + caja de las pilas 410 g)

DUO® LED 14 ACCU E72 ACLinterna frontal estanca de doble foco: halógeno / 14 LED, con 3 niveles de iluminación regulados y con batería• Versión de la DUO LED 14 con batería recargable: - Batería de gran capacidad - Carga rápida. • Linterna todoterreno robusta y estanca hasta -5 metros. • Dos fuentes luminosas potentes a escoger en función de la actividad: - Foco con una bombilla halógena para una iluminación focalizada de largo alcance y con zoom regulable. - Foco con catorce leds para una iluminación de proximidad amplia y con tres niveles de iluminación (máximo, óptimo, económico). • Iluminación de proximidad constante con una gran autonomía: - Foco con catorce leds regulados que mantiene un nivel de iluminación constante, hasta que las pilas están casi descargadas. - Paso automático a modo de «reserva» cuando las pilas están casi descargadas. • Cómoda y fácil de utilizar: - Cintas elásticas regulables y cómodas. - Interruptor con bloqueo de seguridad para evitar el encendido involuntario. - Óptica orientable. • Bombilla halógena de recambio en el interior de la óptica de la linterna.• Se sirve con ACCU DUO + cargador rápido (E65 2): - Batería Ni-MH 2700 mAh (cuatro elementos). - Número máximo de cargas: aproximadamente 500. - Tiempo de carga: 4 horas (indicador de carga y de fin de carga). - Cargador rápido compatible 110 / 240 V. • Estanca hasta -5 metros: IP X8. • Peso: 380 g con pilas • CE • Garantía 3 años

El doble foco luminoso dispone de cinco leds para una iluminación de proximidad amplia y de un led potente en combinación con una óptica regulable para una iluminación focalizada de largo alcance.

Batería Ni-Mh de seguridad intrínseca para atmósferas explosivas: reduce los riesgos de arco eléctrico y de sobrecalentamiento.

DUO® ATEX LED 5 E61L5 4Linterna frontal antideflagrante estanca y de doble foco: 1 LED potente / 5 LED

Page 74: Catalogo_Petzl_Pro_2011

144 145

CROCHLAMP L

CROCHLAMP S

ILUM

INAC

IÓN

Lint

erna

fron

tal u

ltrac

ompa

cta

Lint

erna

s fro

ntale

s de d

oble

ilum

inac

ión

Lint

erna

s fro

ntale

s pot

ente

sLi

nter

nas f

ront

ales c

ompa

ctas

y ro

bust

asIn

form

ació

n té

cnica

ilu

min

ació

n

Linternas frontales de doble iluminación

Fuente luminosa Nivel de iluminación

Alcance AutonomíaTipo de haz luminoso Flujo luminoso

t = 0 t = 0 h 30 t = 10 h t = 30 h total reserva

DUO ATEX LED 5 E61L5 3

Led 1 W - 50 m --> 10 h 30 50 m / 10 h 30 / focalizado

30 lúmenes(Led 1 W)

5 leds - 22 m --> 13 h 31 h 18 h amplio

DUO LED 5 E69 P

Halógeno - 100 m 70 m / / 4 h / focalizado

40 lúmenes(5 leds)

5 leds - 28 m 24 m 20 m 10 m 65 h / amplio

Halógeno (con batería) - 100 m 75 m / / 5 h 30 / focalizado

5 leds (con batería) - 24 m --> 12 h 30 h 18 h amplio

DUO LED 14 E72 P

Halógeno - 100 m 70 m / / 4 h / focalizado

67 lúmenes(14 leds)

14 leds

óptimo 26 m --> 10 h 148 h 138 h

ampliomáximo 34 m --> 3 h 30 9 m / 183 h 30 180 h

económico 15 m --> 63 h 110 h 47 h

DUO LED 14 ACCU E72 AC

Halógeno - 100 m 75 m / / 5 h 30 / focalizado

67 lúmenes(14 leds)

14 leds

óptimo 26 m --> 17 h 40 h 23 h

ampliomáximo 34 m --> 5 h 9 m / 33 h 28 h

económico 15 m --> 70 h 96 h 26 h

DUOBELT LED 5 E73 P

Halógeno - 100 m 80 m 35 m 11 h 30 / focalizado

40 lúmenes(5 leds)

5 leds - 28 m 24 m 22 m 19 m 350 h / amplio

DUOBELT LED 14 E76 P

Halógeno - 100 m 80 m 35 m / 11 h 30 / focalizado

67 lúmenes(14 leds)

14 leds

óptimo 26 m --> 35 h 305 h 270 h

ampliomáximo 34 m --> 9 h 30 9 m / 294 h 30 285 h

económico 15 m --> 210 h 430 h 220 h

Cargador DUO coche 12 V

Cargador DUO redACCU DUO ATEX

ACCU DUO + cargador EUR / US

ACCU DUO

MODU’LED 14 DUO

ACCU DUO® ATEX E61100 2Batería de gran capacidad para DUO ATEX• Batería para atmósferas explosivas para reducir al mínimo los riesgos de arco eléctrico o sobrecalentamiento. • Batería NiMH de gran capacidad: - 2700 mAh (cuatro elementos). - Número máximo de cargas: aproximadamente 500. • Certificación: - Ex II 2 GD, Ex ia IIB T3, Ex ia D21 T200°C, - CE EN 50014, EN 50020 - CEI 61241-0, CEI 61241-11. • Garantía 3 años

ACCU DUO® E65100 2Batería gran capacidad para DUO LED 5 y DUO LED 14• Batería NiMH de gran capacidad: - 2700 mAh (cuatro elementos). - Número máximo de cargas: aproximadamente 500.• Garantía 3 años

ACCU DUO® + cargador EUR/US E65 2Batería de gran capacidad para DUO LED 5 y DUO LED 14, con cargador rápido• Batería NiMH de gran capacidad: - 2700 mAh (cuatro elementos). - Número máximo de cargas: aproximadamente 500. • Cargador rápido compatible 110/240 V: - Tiempo de carga: 4 horas aproximadamente (indicador de carga y de fin de carga). - Se sirve con clavija de red intercambiable estándar Europa y Norteamérica.• Garantía 3 años

Cargador DUO® red E65200 2Cargador rápido para ACCU DUO• Cargador rápido compatible 110/240 V:- Tiempo de carga: 4 horas aproximadamente (indicador de carga y de fin de carga). - Se sirve con clavija de red intercambiable estándar Europa y Norteamérica.• Garantía 3 años

Cargador DUO® coche 12 V E65300 2Cargador de coche para ACCU DUO• Garantía 3 años

MODU’LED 14 DUO® E60970

Reflector de doble foco + módulo 14 LED con 3 niveles de iluminación regulados• Sustituye a la bombilla estándar de dos contactos o al MODU’LED en las linternas DUO y DUOBELT. • Iluminación de 14 LED regulada con función "supervivencia".• Peso: 8 g • CE • Garantía 3 años

BOMBILLA halógena DUO® FR0500

BLIBombilla halógena de 6 V

Led 1 W DUO ATEX E61700 2Led de 1 W montado con casquillo

CROCHLAMP S E04350Ganchos de sujeción de una linterna a un casco de borde fino• Permite adaptar una linterna frontal a un casco que no dispone de ganchos.

CROCHLAMP L E04405Ganchos de sujeción de una linterna a un casco de borde grueso• Permite adaptar una linterna frontal a un casco que no dispone de ganchos.

Bombilla / LED

Page 75: Catalogo_Petzl_Pro_2011

147146 Safet

y and

resc

ue se

rvice

- Vi

llard

de La

ns sk

i res

ort ©

Yann

ick S

iegel

/ Kali

ce

mains libres

ANSI/NEMA :

PETZL :

Eclairage constant

lampe frontale

Modes de port

Sur la tête avec bandeau

Sur casque avec bandeau

Sur casque avec clip

Posée au sol

Eclairage décroissant

Poids

Résistanceécrasement

Bloc optiqueorientable

Boutonrotatifavec gants

Bandeaulavable à 60°

Résistance aux produits chimique

Spectra 1

Spectra 2

Spectra 3

00m

000m

0m

000

00h00h 00min00min

80 kg

000 g

OK

ZIPKA

ULTRA

ULTRA BELT

15 m 12 h

15 m 12 h

30 m 6 h

55 m 3 h

20 m 12 h

3O m 6 h

25 lm

13 m 12 h 17 lm

30 lm

40 lm

30 lm

40 lm

50 lm

120 m1 h 30

80 m4 h 45

40 m16 h 45

350 lm

190 lm

50 lm

120 m3 h 15

80 m9 h 30

40 m34 h

350 lm

190 lm

50 lm

mains libres

ANSI/NEMA :

PETZL :

Eclairage constant

lampe frontale

Modes de port

Sur la tête avec bandeau

Sur casque avec bandeau

Sur casque avec clip

Posée au sol

Eclairage décroissant

Poids

Résistanceécrasement

Bloc optiqueorientable

Boutonrotatifavec gants

Bandeaulavable à 60°

Résistance aux produits chimique

Spectra 1

Spectra 2

Spectra 3

00m

000m

0m

000

00h00h 00min00min

80 kg

000 g

OK

ZIPKA

ULTRA

ULTRA BELT

15 m 12 h

15 m 12 h

30 m 6 h

55 m 3 h

20 m 12 h

3O m 6 h

25 lm

13 m 12 h 17 lm

30 lm

40 lm

30 lm

40 lm

50 lm

120 m1 h 30

80 m4 h 45

40 m16 h 45

350 lm

190 lm

50 lm

120 m3 h 15

80 m9 h 30

40 m34 h

350 lm

190 lm

50 lm

ILUM

INAC

IÓN

Lint

erna

fron

tal u

ltrac

ompa

cta

Lint

erna

s fro

ntale

s de d

oble

ilum

inac

ión

Lint

erna

s fro

ntale

s pot

ente

sLi

nter

nas f

ront

ales c

ompa

ctas

y ro

bust

asIn

form

ació

n té

cnica

ilu

min

ació

n

Linternas frontales potentes

ULTRA E52 ACLinterna frontal potente, tres potencias de iluminación constantes y batería recargable ACCU 2 ULTRA para limitar el volumen• Iluminación ultrapotente.• Tres modos de iluminación para adaptar la iluminación a la actividad: - Económico: iluminación a 40 metros durante 16 h 45 (50 lúmenes). - Óptimo: iluminación a 80 metros durante 4 h 45 (190 lúmenes). - Máximo: iluminación a 120 metros durante 1 h 30 (350 lúmenes). • Iluminación constante que permite garantizar buenos rendimientos de iluminación, que no disminuyen durante toda la autonomía anunciada, y después paso a modo «reserva» con una duración mínima de 30 minutos cuando la batería está casi descargada. • Leds potentes.• Cómoda y ergonómica: - Excelente sujeción en la cabeza: diseño compacto, pletina de estabilización frontal flexible con acolchado de confort, cinta elástica del contorno de la cabeza ancha y adaptable con cinta superior. - Fácil de utilizar: botón-selector rotativo intuitivo para escoger los modos de iluminación. • Baterías recargables de alto rendimiento: - Batería de ión litio de 2.000 mAh de gran capacidad, excelente resistencia a las bajas temperaturas y muy ligera a la vez. - Botón de comprobación de la batería con indicador del nivel de carga. • Fiable y robusta: - Construcción robusta y resistente a las inclemencias del tiempo (IP 66). - No necesita recambio de bombilla. - Linterna frontal y batería garantizadas durante 3 años.• Polivalente: - Foco orientable verticalmente para dirigir el haz luminoso. - Sistema de conexión que permite retirar rápidamente la batería para recargarla. - Adhesivo reflectante para enganchar en la batería. • Grado de protección: IP 66. • Peso: 345 g (linterna con batería ACCU 2 ULTRA) • CE • Garantía 3 años

ULTRA BELT ACCU 4 E53 ACLinterna frontal potente, tres potencias de iluminación constantes y batería recargable separada ACCU 4 ULTRA para limitar el peso en la cabeza• Iluminación ultrapotente. • Tres modos de iluminación para adaptar la iluminación a la actividad: - Económico: iluminación a 40 metros durante 34 h (50 lúmenes). - Óptimo: iluminación a 80 metros durante 9 h 30 (190 lúmenes). - Máximo: iluminación a 120 metros durante 3 h 15 (350 lúmenes).• Iluminación constante que permite garantizar buenos rendimientos de iluminación, que no disminuyen durante toda la autonomía anunciada, y después paso a modo «reserva» con una duración mínima de 45 minutos cuando la batería está casi descargada.• Leds potentes. • Cómoda y ergonómica: - Excelente sujeción en la cabeza: diseño compacto, pletina de estabilización frontal flexible con acolchado de confort, cinta elástica del contorno de la cabeza ancha y adaptable con cinta superior. - Batería separada para llevar en un bolsillo, en la cintura y así aligerar el peso en la cabeza. - Fácil de utilizar: botón-selector rotativo intuitivo para escoger los modos de iluminación. • Baterías recargables de alto rendimiento: - Batería de ión litio de 4000 mAh de gran capacidad, excelente resistencia a las bajas temperaturas y muy ligera a la vez. - Botón de comprobación de la batería con indicador del nivel de carga. • Fiable y robusta: - Construcción robusta y resistente a las inclemencias del tiempo (IP 66). - No necesita recambio de bombilla. - Linterna frontal y batería garantizadas durante 3 años. • Polivalente: - Foco orientable verticalmente para dirigir el haz luminoso, - Sistema de conexión que permite retirar rápidamente la batería para recargarla. - Adhesivo reflectante para enganchar en la batería. • Grado de protección: IP 66. • Peso: 495 g (linterna 230 g + batería ACCU 4 ULTRA separada 265 g) • CE • Garantía 3 años

Haz luminoso amplio y ultrapotenteLas linternas ULTRA BELT y ULTRA proporcionan un haz luminoso amplio de largo alcance y muy homogéneo.

Botón-selector rotativoLos diferentes modos de iluminación se seleccionan de forma intuitiva, gracias al botón rotativo de fácil manipulación, incluso con guantes. Este interruptor también dispone de una posición de bloqueo para evitar los encendidos accidentales de la linterna, por ejemplo, durante el transporte.

Batería de ión litioLa tecnología de ión litio permite obtener una iluminación regulada muy potente, limitando el peso de la linterna frontal.

Las linternas frontales ULTRA y ULTRA BELT están diseñadas para las actividades más exigentes que requieren simultáneamente una iluminación potente y amplia. Estas linternas ofrecen una relación peso/potencia excepcional. Las dos versiones que se proponen permiten optimizar, en función de las necesidades de cada usuario, el volumen (ULTRA) o el peso en la cabeza (ULTRA BELT).

Page 76: Catalogo_Petzl_Pro_2011

148 149Mag

num

- Châ

teau d

e Vers

ailles

(Fran

ce) ©

Step

han D

enys

ILUM

INAC

IÓN

Lint

erna

fron

tal u

ltrac

ompa

cta

Lint

erna

s fro

ntale

s de d

oble

ilum

inac

ión

Lint

erna

s fro

ntale

s pot

ente

sLi

nter

nas f

ront

ales c

ompa

ctas

y ro

bust

asIn

form

ació

n té

cnica

ilu

min

ació

n

ACCU 2 ULTRA E55450Batería de alto rendimiento y de gran capacidad para las linternas ULTRA y ULTRA BELT• Batería ión litio 2000 mAh. • Batería ligera. • Gran capacidad y excelente resistencia a las bajas temperaturas gracias a la tecnología ión litio. • Circuito electrónico de protección integrado en la batería para impedir la sobrecarga y descarga profunda. • Botón de comprobación con indicador de carga. • Peso: 145 g • CE • Garantía 3 años

ACCU 4 ULTRA E55400Batería de alto rendimiento y grandísima capacidad para las linternas ULTRA y ULTRA BELT• Batería ión litio 4000 mAh. • Grandísima capacidad y excelente resistencia a las bajas temperaturas gracias a la tecnología ión litio. • Circuito electrónico de protección integrado en la batería para impedir la sobrecarga y descarga profunda. • Botón de comprobación con indicador de carga. • Peso: 265 g • CE • Garantía 3 años

Cargador rápido ULTRA E55800Cargador de red rápido para baterías ACCU 2 ULTRA y ACCU 4 ULTRA• Alimentación de red compatible 100/240 V EUR/US. • Tiempo de carga: - Batería ACCU 2 ULTRA: 3 horas. - Batería ACCU 4 ULTRA: 5 horas. • Indicador luminoso de fin de carga. - Se sirve con clavija de red intercambiable estándar Europa y Norteamérica.• CE • Garantía 3 años

e+LITE® E02 P2Linterna frontal antideflagrante para situaciones de emergencia• Fiabilidad total durante años en cualquier situación: - Resiste a temperaturas extremas de -30 °C a +60 °C (-22 °F a +140 °F). - Lista para utilizar en cualquier momento: se guarda con las pilas hasta diez años. - Estanca hasta -1 m. - Se puede transportar y utilizar en atmósferas explosivas (consulte las características técnicas para el nivel de certificación). - Compacta y ultraligera (28 g) para llevarla siempre encima. - Diseñada para evitar el encendido accidental: posición de bloqueo del interruptor. • Iluminación eficiente: - Dos niveles de iluminación blanca: máximo y económico. - Un nivel de iluminación roja. - Dos modos intermitentes: blanco o rojo (para señalizar). - Permite desplazarse fácilmente: ilumina hasta 19 m. - Ofrece hasta cuatro noches consecutivas de iluminación (45 horas). - Utilización muy intuitiva. • Silbato de largo alcance para comunicarse, o pedir auxilio, hasta una distancia de 500 m. • Muy fácil de utilizar: - Puede fijarse a la cabeza, a la muñeca, al cuello o a otros soportes finos gracias al sistema de clip integrado. - Ilumina siempre en la dirección deseada: orientación de la fuente luminosa multidireccional a 360º. - Iluminación roja para conservar la visión nocturna. • Linterna frontal que se puede utilizar en presencia de gas (zona 2) y en presencia de polvo (zona 22) en que la temperatura de autoinflamación es superior a 85° C a presión atmosférica (85° C temperatura máxima de superficie de la linterna). • Certificación: ATEX: Ex 3 GD Ex ic IIC T6, Ex td A22, IP68 T85°C. • Funciona con dos pilas de litio CR2032 (incluidas). • Se sirve con estuche. • Estanca hasta -1 metro: IP 68. • Peso: 28 g con pilas • CE • Garantía 10 años

Linternas frontales potentes

ACCU 4 ULTRAACCU 2 ULTRA

Iluminación de emergencia

Page 77: Catalogo_Petzl_Pro_2011

150

AABSORBENT FOAM FOR ALVEO HELMET

A20200 65

ABSORBENT FOAM FOR VERTEX HELMET

A10200 63

ABSORBICA L57 71

ABSORBICA-I L58 / L58 MGO / L70150 I / L70150 IM 70

ABSORBICA-Y L59 / L59 MGO / L70150 Y / L70150 YM 70

ACCU 2 ULTRA E55450 148

ACCU 4 ULTRA E55400 148

ACCU DUO E65100 2 144

ACCU DUO + EUR / US CHARGER E65 2 144

ACCU DUO ATEX E61100 2 144

ALVEO BEST A20B 64

ALVEO VENT A20V 65

AM’D M34 SL - M34 TL - M34 BL 79

AMPOULE BAT’INOX P41 105

AMPOULE COLLINOX P56 105

ANNEAU C40 106

ASAP B71 75

ASAP’SORBER L71 75

ASCENSION B17WRA / B17WLA 92

ASCENTREE B19 WAA 94

AXIS 11 MM R74YT 110

AXIS 11 MM R74 110

BBASIC B18AAA 94

BAT’INOX P57 105

BERMUDE C80 54

BOLTBAG C11 117

BUCKET S41Y 117

CCARITOOL P42 / P42 L 55

CHESTER C64 45

CŒUR P34050 / P38150 104

CŒUR GOUJON P32 / P33 104

COLLINOX P55 105

CONNEXION FAST C42 F 106

CONNEXION FIXE C42 106

CONNEXION VARIO C42 V 106

CORDEX K52 118

CORDEX PLUS K53 118

CRAB 6 64160 119

CROCHLAMP L E04405 144

CROCHLAMP S E04350 144

CROLL B16 AAA 93

DDUO 12 V CAR CHARGER E65300 2 144

DUO ATEX 1 W LED E61700 2 144

DUO HALOGEN BULB FR0500 BLI 144

DUO LED 14 E72 P / E63 L14 / E76 P 143

DUO LED 14 ACCU E72 AC 143

DUO LED 5 E69 P / E 73P 143

DUO WALL CHARGER E65200 2 144

EE+LITE E02 P2 148

ECLIPSE S03Y 119

EXO D30015 B 88

EXO EASHOOK D30015 CN / D30015 CNN 89

FFALCON C38AAA / C38AAN 52

FALCON ASCENT C38BAA 53

FALCON MOUNTAIN C38CAA 53

FIXE P05W / P05WN 100

FOOTPRO C49 93

FREINO M42 81

GGEMINI P66A 99

GRILLON L52A 68 / 107

GRILLON HOOK L52H 69

GRILLON MGO L52M 003 69

GRIP 12,5 MM R78 111

HHUIT D02 89

II’D L D200L0 / D200LN 87

I’D S D200S0 / D200SN 86

JJAK C73101 47

JANE L50 - L53 71

KKOOTENAY P67 100

LLIFT L54 47

LINK 7 MM R75 111

LOOPING C25 93

MMGO MGO60 - MGO110 80

MICROCENDER B54 95

MICROGRAB B53 95

MINDER P60A 99

MINI P59A 99

MOBILE P03A 100

MODU’LED 14 DUO E60970 144

NNAVAHO BOD C71000 / C710F0 / C710FN / C71000 B /

C710F0 B / C710FN B44

NAVAHO BOD CROLL FAST C71CF0 / C71CF0 B / C71CFN B 48

NAVAHO SIT C79000 / C790F0 / C790FN / C79000 A / C790F0 A / C790FN A

45 / 49

NEST S61 54

NEWTON C73000 47

NEWTON FAST JAK C73JFO / C73JFN 46

OOK M33 SL/SLN - M33 TL/TLN 79

OMNI M37SL / M37 TL / M37SLN / M37 TLN 81 / 47 / 53

OXAN M72 SL/SLN - M72 TL - M72 TLA/TLN 80

PPAD FAST C89 F 47

PANTIN B02ARA / B02ALA 93

PARALLEL 10,5 MM R77 110

PARTNER P52A 99

PAW P63 105

PERSONNEL C14 116

PITAGOR C80 BR 54

PIXA 1 E78AHB 137

PIXA 2 E78BHB 136

PIXA 3 E78CHB 136

POCHE PIXA E78001 137

PODIUM S70 49

PONT D’ATTACHE C69200 51

PORTAGE S32 116

PORTO C33 117

PRO TRAXION P51 98

PROTEC C45 113

RRACK D11 89

REFLECTIVE STICKERS FOR ALVEO HELMET

A20110 65

REFLECTIVE STICKERS FOR VERTEX HELMET

A10110 63

RESCUCENDER B50 95

RESCUE P50A / P50AN 99

RESCUE CORD 8 MM R846/R892 112

RIG D21A / D21AN 87

RING S C04620 51

ROLL MODULE P49 113

ROLLCAB P47 100

RUBBER E78002 137

SSECUR C74 93

SEQUOIA C690F0 51

SEQUOIA SRT C69AF0 51

SEQUOIA SWING C69SFA 50

SET CATERPILLAR P68 113

SPATHA S92 S / S92 L 119

SPELEGYCA C44 92

SPIKY PLUS 79510 / 79520 / 79530 119

SPIRIT M15 A 81

STANDARD REPLACEMENT FOAM FOR ALVEO HELMET

A20210 65

STANDARD REPLACEMENT FOAM FOR VERTEX HELMET

A10210 63

STRING M90000 L / M90000 XL 71

SWIVEL P58 105

TTANDEM P21 100

TANDEM SPEED P21 SPE 100

TIBLOC B01 94

TOP C81000 / C81000 N / C81000 A 45

TOP CROLL C81C00 49

TRANSPARENT STICKERS A10100 63 / 65

TRANSPORT C02 116

TREESBEE C04110 106

TREESBEE SCREWLINK C04110 M 106

TUBA D12 89

TWIN P65A 99

UULTRA E52 AC 147

ULTRA BELT ACCU 4 E53 AC 147

ULTRA QUICK CHARGER E55800 148

VVECTOR 11 MM R11 112

VECTOR 12,5 MM R12 112

VERTEX BEST A10B 62

VERTEX ST A10S 63

VERTEX VENT A10V 63

VIZIR A15 65

VULCAN M73 SL/SLN - M73 TL - M73 TLA/TLN 80

WWILLIAM M36 SL/SLN - M36 TL/TLN - M36 BL 79

ZZIPKA E79AZB 139

151

Índice de productos

PRODUCTO Referencia Página PRODUCTO Referencia PáginaPRODUCTO Referencia Página PRODUCTO Referencia Página

Encontrará las piezas de recambio de los productos en www.petzl.com Encontrará las piezas de recambio de los productos en www.petzl.com

Page 78: Catalogo_Petzl_Pro_2011

152 © Th

omas

Marc

hand

© P

OSF

© R

egard

du vi

vant

© M

onica

Dalm

asso

Formación

Catálogo Z13 - 2011

© PETZL 2010

Sede socialPETZL INTERNATIONALZ.I. Crolles38920 CROLLESFRANCIA

www.petzl.com

Diseño: PetzlRedacción:Laurent GasmiDiseño gráfico y dibujos técnicos:Yves Marchand - [email protected]ías de productos:(fotografías no contractuales) Kalice - www.kalice.frImpresión:Impreso en Francia por FOT

Catálogo impreso en papel 100 % reciclado, procedente en su mayoría de la recogida selectiva, blanqueado sin cloro. La producción de este catálogo es respetuosa con el medio ambiente en cuanto a la reducción del consumo energético y desechos del agua y del aire.

Para utilizar los productos Petzl es indispensable adquirir una serie de conocimientos y competencias técnicas. Por esta razón, Petzl ayuda a los usuarios o a los detallistas mediante cursos de formación especializada dedicados a las actividades verticales. El acceso a estos cursos se realiza, en cada país, a través de la red internacional de distribución Petzl.

Los cursos propuestos incluyen un contenido generalista: prerrequisitos para las operaciones en medio vertical, técnicas básicas, Equipos de Protección Individual (obligaciones legislativas, revisiones periódicas, formación para formadores de inspectores de EPI, etc.).

Estos cursos de formación también pueden abordar contenidos personalizados, específicos a una técnica o a un producto en particular. Es el caso, por ejemplo, del sistema de autoevacuación EXO. El objetivo de este programa es aportar un contenido teórico y práctico sobre el sistema EXO: diseño, componentes, colocación y utilización, inspección, conservación y mantenimiento.

Para obtener más información sobre los cursos de formación disponibles en su país, póngase en contacto con su distribuidor Petzl.

La Fundación PetzlLa Fundación Petzl, creada en el año 2006, tiene la misión de contribuir a sostener proyectos de organizaciones sin ánimo de lucro, en concreto, las que trabajan en tres campos: - La prevención y la sensibilización en la seguridad. - La conservación del medio ambiente. - El apoyo a la investigación fundamental.

La seguridad laboral es considerada como una de las primeras causas que requieren un apoyo a escala mundial. La Fundación Petzl, representante de los valores de la empresa, tiene como objetivo reducir las deficiencias en cuanto a seguridad que afectan a todos los profesionales.

Según las necesidades específicas de cada país, la Fundación Petzl propone planes de formación, herramientas de enseñanza y de entrenamiento en seguridad individual, en colaboración con las asociaciones locales u Organizaciones No Gubernamentales.

Para más información sobre los proyectos en curso, consulte www.petzl-foundation.org

Page 79: Catalogo_Petzl_Pro_2011

ESPA

ÑOL

2

011

2011MUNDO VERTICAL - ILUMINACIÓNPara localizar a nuestros distribuidores en todo el mundo, consulte:

www.petzl.com/dealers

Z13 2011 - ESPAÑOL

Roger Guénat SA - Grande Dixence dam (Switzerland) © Frédéric Moix

Magnum - Château de Versailles (France) © Stephan Denys