LECTURA Y ESCRITURA LECTURA Y ESCRITURA LÍNEA DE TRABAJO EDUCATIVO.
Carrera Traducción e MODALIDAD Interpretariado ... · Aplicada III Terminología Aplicada IV...
Transcript of Carrera Traducción e MODALIDAD Interpretariado ... · Aplicada III Terminología Aplicada IV...
C A R R E R A N OA C R E D I TA D A
Traducción e Interpretariado Bilingüe (Inglés-Español)
Carrera
Traducción eInterpretariadoBilingüe (Inglés-Español)
TítuloTraductor e Intérprete Bilingüe.
GradoLicenciatura en Lengua Inglesa.
Perfil de EgresoLos traductores e intérpretes bilingües de Universidad UNIACC son profesionales éticos en el ejercicio de la disciplina, adaptables a los contextos laborales, con capacidad para resolver conflictos de manera asertiva. Tienen habilidades comunicativas para liderar proyectos de traducción y ejercer la interpretación en función de las necesidades del mundo del trabajo.
Cuentan con habilidades de dominio de la lengua inglesa y materna para el ejercicio profesional de la traducción e interpretación, pilares cruciales de la disciplina que agregan valor a las relaciones e intercambios culturales propios de un contexto globalizado. El titulado es capaz de interactuar en inglés en situaciones orales y escritas, de distinto grado de complejidad, y en diferentes escenarios laborales. Así, contribuye de manera efectiva a la solución de los problemas lingüísticos derivados de las características propias de cada lengua.
Campo Ocupacional• Embajadas.• Empresas de doblaje y subtitulación.• Agencias de viajes y líneas aéreas.• Empresas y entidades nacionales e internacionales.• Bancos.• Agencias de traducción e interpretación.• Museos.• Productoras audiovisuales.• Hoteles, empresas de turismo y hotelerías.
Descripción de la ModalidadLa modalidad presencial incluye la aplicación de tecnología y recursos didácticos, en conjunto con estrategias y métodos centrados en el aprendizaje. La infraestructura de la institución permite a sus alumnos cumplir con exigencias que los preparan para una inserción laboral con sello diferenciador.
PRESENCIALVESPERTINA
PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL
MODALIDAD
ONLINE
PRESENCIALVESPERTINA
PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL
MODALIDAD
ONLINE
PRESENCIALVESPERTINA
PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL
MODALIDAD
ONLINE
PRESENCIALVESPERTINA
PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL
MODALIDAD
ONLINE
PRESENCIALVESPERTINA
PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL
MODALIDAD
ONLINE
PRESENCIALVESPERTINA
PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL
MODALIDAD
ONLINE
PRESENCIALVESPERTINA
PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL
MODALIDAD
ONLINE
PRESENCIALVESPERTINA
PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL
MODALIDAD
ONLINE
C A R R E R A N OA C R E D I TA D A
(56) 22640 6100+569 7382 6350
Carrera
Traducción e Interpretariado Bilingüe (Inglés-Español)TítuloTraductor e Intérprete Bilingüe.
GradoLicenciatura en Lengua Inglesa.
• El esquema de asignaturas es referencial y podría tener modificaciones. Las condiciones de ejecución de las actividades prácticas de titulación y/o de obtención de grado, están disponibles en los reglamentos de la Universidad.
AÑO 1 AÑO 2 AÑO 3 AÑO 4 AÑO 5
Semestre 1 Semestre 2 Semestre 3 Semestre 4 Semestre 5 Semestre 6 Semestre 7 Semestre 8 Semestre 9 Semestre 10
Taller de Lengua Inglesa I
Taller de Lengua Inglesa II
Taller de Lengua Inglesa III
Taller de Lengua Inglesa IV
Taller de Interpretación Consecutiva I
Taller de Interpretación Consecutiva II
Taller de Interpretación Simultánea I
Taller de Interpretación Simultánea II
EXAM
EN D
E TÍTULO
Y GR
AD
O
Introducción Profesional Fonética I Fonética II Fonética III
Taller de Traducción Inglés/
Español I
Taller de Traducción Inglés/
Español II
Taller de Traducción Inglés/
Español III
Taller de Traducción Inglés/
Español IV
Gramática I Gramática II Gramática III Lingüística GeneralGramática
Contrastiva Inglés/Español
Taller de Traducción
Español/Inglés I
Taller de Traducción
Español/Inglés II
Taller de Traducción
Español/Inglés III
Español I Español IITaller de
Redacción en Español I
Taller de Redacción en
Español II
Taller de Comunicación en
Inglés I
Taller de Comunicación en
Inglés II
Taller de Comunicación en
Inglés III
Taller de Comunicación en
Inglés IV
Inglés Específico I Inglés Específico II Inglés Específico III Inglés Específico IV Terminología Aplicada I
Terminología Aplicada II
Terminología Aplicada III
Terminología Aplicada IV
Taller de Lectura y Escritura I
Taller de Lectura y Escritura II
Cultura de Países de Habla Inglesa
Edición de Texto Inglés/Español
Herramientas Tecnológicas para
la TraducciónSubtitulación
Comunicación Social
Comunicación Interpersonal
Taller de Marketing Personal
Seminario de Título y Ética Profesional
Taller de Titulación
Taller de Aprendizaje
Taller de Integración Profesional
PRESENCIALVESPERTINA
PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL
MODALIDAD
ONLINE
PRESENCIALVESPERTINA
PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL
MODALIDAD
ONLINE
PRESENCIALVESPERTINA
PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL
MODALIDAD
ONLINE
PRESENCIALVESPERTINA
PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL
MODALIDAD
ONLINE
PRESENCIALVESPERTINA
PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL
MODALIDAD
ONLINE
PRESENCIALVESPERTINA
PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL
MODALIDAD
ONLINE
PRESENCIALVESPERTINA
PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL
MODALIDAD
ONLINE
PRESENCIALVESPERTINA
PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL
MODALIDAD
ONLINE