Carrera Traducción e MODALIDAD Interpretariado ... · Aplicada III Terminología Aplicada IV...

2
CARRERA NO ACREDITADA Traducción e Interpretariado Bilingüe (Inglés-Español) Carrera Traducción e Interpretariado Bilingüe (Inglés-Español) Título Traductor e Intérprete Bilingüe. Grado Licenciatura en Lengua Inglesa. Perfil de Egreso Los traductores e intérpretes bilingües de Universidad UNIACC son profesionales éticos en el ejercicio de la disciplina, adaptables a los contextos laborales, con capacidad para resolver conflictos de manera asertiva. Tienen habilidades comunicativas para liderar proyectos de traducción y ejercer la interpretación en función de las necesidades del mundo del trabajo. Cuentan con habilidades de dominio de la lengua inglesa y materna para el ejercicio profesional de la traducción e interpretación, pilares cruciales de la disciplina que agregan valor a las relaciones e intercambios culturales propios de un contexto globalizado. El titulado es capaz de interactuar en inglés en situaciones orales y escritas, de distinto grado de complejidad, y en diferentes escenarios laborales. Así, contribuye de manera efectiva a la solución de los problemas lingüísticos derivados de las características propias de cada lengua. Campo Ocupacional • Embajadas. Empresas de doblaje y subtitulación. Agencias de viajes y líneas aéreas. Empresas y entidades nacionales e internacionales. • Bancos. Agencias de traducción e interpretación. • Museos. • Productoras audiovisuales. Hoteles, empresas de turismo y hotelerías. Descripción de la Modalidad La modalidad presencial incluye la aplicación de tecnología y recursos didácticos, en conjunto con estrategias y métodos centrados en el aprendizaje. La infraestructura de la institución permite a sus alumnos cumplir con exigencias que los preparan para una inserción laboral con sello diferenciador. PRESENCIAL VESPERTINA PRESENCIAL DIURNA SEMIPRESENCIAL MODALIDAD ONLINE

Transcript of Carrera Traducción e MODALIDAD Interpretariado ... · Aplicada III Terminología Aplicada IV...

Page 1: Carrera Traducción e MODALIDAD Interpretariado ... · Aplicada III Terminología Aplicada IV Taller de Lectura y Escritura I Taller de Lectura y Escritura II Cultura de Países de

C A R R E R A N OA C R E D I TA D A

Traducción e Interpretariado Bilingüe (Inglés-Español)

Carrera

Traducción eInterpretariadoBilingüe (Inglés-Español)

TítuloTraductor e Intérprete Bilingüe.

GradoLicenciatura en Lengua Inglesa.

Perfil de EgresoLos traductores e intérpretes bilingües de Universidad UNIACC son profesionales éticos en el ejercicio de la disciplina, adaptables a los contextos laborales, con capacidad para resolver conflictos de manera asertiva. Tienen habilidades comunicativas para liderar proyectos de traducción y ejercer la interpretación en función de las necesidades del mundo del trabajo.

Cuentan con habilidades de dominio de la lengua inglesa y materna para el ejercicio profesional de la traducción e interpretación, pilares cruciales de la disciplina que agregan valor a las relaciones e intercambios culturales propios de un contexto globalizado. El titulado es capaz de interactuar en inglés en situaciones orales y escritas, de distinto grado de complejidad, y en diferentes escenarios laborales. Así, contribuye de manera efectiva a la solución de los problemas lingüísticos derivados de las características propias de cada lengua.

Campo Ocupacional• Embajadas.• Empresas de doblaje y subtitulación.• Agencias de viajes y líneas aéreas.• Empresas y entidades nacionales e internacionales.• Bancos.• Agencias de traducción e interpretación.• Museos.• Productoras audiovisuales.• Hoteles, empresas de turismo y hotelerías.

Descripción de la ModalidadLa modalidad presencial incluye la aplicación de tecnología y recursos didácticos, en conjunto con estrategias y métodos centrados en el aprendizaje. La infraestructura de la institución permite a sus alumnos cumplir con exigencias que los preparan para una inserción laboral con sello diferenciador.

PRESENCIALVESPERTINA

PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL

MODALIDAD

ONLINE

PRESENCIALVESPERTINA

PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL

MODALIDAD

ONLINE

PRESENCIALVESPERTINA

PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL

MODALIDAD

ONLINE

PRESENCIALVESPERTINA

PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL

MODALIDAD

ONLINE

PRESENCIALVESPERTINA

PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL

MODALIDAD

ONLINE

PRESENCIALVESPERTINA

PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL

MODALIDAD

ONLINE

PRESENCIALVESPERTINA

PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL

MODALIDAD

ONLINE

PRESENCIALVESPERTINA

PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL

MODALIDAD

ONLINE

Page 2: Carrera Traducción e MODALIDAD Interpretariado ... · Aplicada III Terminología Aplicada IV Taller de Lectura y Escritura I Taller de Lectura y Escritura II Cultura de Países de

C A R R E R A N OA C R E D I TA D A

(56) 22640 6100+569 7382 6350

[email protected]

Carrera

Traducción e Interpretariado Bilingüe (Inglés-Español)TítuloTraductor e Intérprete Bilingüe.

GradoLicenciatura en Lengua Inglesa.

• El esquema de asignaturas es referencial y podría tener modificaciones. Las condiciones de ejecución de las actividades prácticas de titulación y/o de obtención de grado, están disponibles en los reglamentos de la Universidad.

AÑO 1 AÑO 2 AÑO 3 AÑO 4 AÑO 5

Semestre 1 Semestre 2 Semestre 3 Semestre 4 Semestre 5 Semestre 6 Semestre 7 Semestre 8 Semestre 9 Semestre 10

Taller de Lengua Inglesa I

Taller de Lengua Inglesa II

Taller de Lengua Inglesa III

Taller de Lengua Inglesa IV

Taller de Interpretación Consecutiva I

Taller de Interpretación Consecutiva II

Taller de Interpretación Simultánea I

Taller de Interpretación Simultánea II

EXAM

EN D

E TÍTULO

Y GR

AD

O

Introducción Profesional Fonética I Fonética II Fonética III

Taller de Traducción Inglés/

Español I

Taller de Traducción Inglés/

Español II

Taller de Traducción Inglés/

Español III

Taller de Traducción Inglés/

Español IV

Gramática I Gramática II Gramática III Lingüística GeneralGramática

Contrastiva Inglés/Español

Taller de Traducción

Español/Inglés I

Taller de Traducción

Español/Inglés II

Taller de Traducción

Español/Inglés III

Español I Español IITaller de

Redacción en Español I

Taller de Redacción en

Español II

Taller de Comunicación en

Inglés I

Taller de Comunicación en

Inglés II

Taller de Comunicación en

Inglés III

Taller de Comunicación en

Inglés IV

Inglés Específico I Inglés Específico II Inglés Específico III Inglés Específico IV Terminología Aplicada I

Terminología Aplicada II

Terminología Aplicada III

Terminología Aplicada IV

Taller de Lectura y Escritura I

Taller de Lectura y Escritura II

Cultura de Países de Habla Inglesa

Edición de Texto Inglés/Español

Herramientas Tecnológicas para

la TraducciónSubtitulación

Comunicación Social

Comunicación Interpersonal

Taller de Marketing Personal

Seminario de Título y Ética Profesional

Taller de Titulación

Taller de Aprendizaje

Taller de Integración Profesional

PRESENCIALVESPERTINA

PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL

MODALIDAD

ONLINE

PRESENCIALVESPERTINA

PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL

MODALIDAD

ONLINE

PRESENCIALVESPERTINA

PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL

MODALIDAD

ONLINE

PRESENCIALVESPERTINA

PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL

MODALIDAD

ONLINE

PRESENCIALVESPERTINA

PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL

MODALIDAD

ONLINE

PRESENCIALVESPERTINA

PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL

MODALIDAD

ONLINE

PRESENCIALVESPERTINA

PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL

MODALIDAD

ONLINE

PRESENCIALVESPERTINA

PRESENCIALDIURNASEMIPRESENCIAL

MODALIDAD

ONLINE