Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial....

250
Eugène Latapi (1824 –1868)

Transcript of Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial....

Page 1: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

Eugène Latapi (1824 –1868)

Page 2: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

Eugène Latapi,1824 - 1868

En 1854, procedente de Francia, llegó a México a los treinta años de edad Eugène Latapi;se casó con una mexicana y tuvieron seis hijos, de los cuales descienden 550 Latapi mexicanos.

Durante los catorce años de vida en el país, Eugène estableció o dirigió negocios defotografía y de fabricación de vidrio; al mismo tiempo fue testigo de un período de extraordinariaactividad en el México de esos años. Hay indicios de que pertenció a un grupo de socialistasradicales a los cuales los gobiernos conservadores amenazaron con expulsar del país; fueencarcelado y exigió después una indemnización al gobierno de Maximiliano por esa “detenciónarbitraria”. Personalidad romántica, culta, sensible y compleja, la biografía de Eugène presentamás preguntas que respuestas.

Hasta 2000 sus descendientes sabían muy poco sobre él. Varias casualidades detonaron lainvestigación que ahora se publica, la cual provocó el extraordinario y feliz reencuentro de losLatapí de México y Francia. El estudio transcurrió de sorpresa en sorpresa. Tras la publicación delas dos primeras cartas de Eugène a su padre, se hallaron otras 38 que durmieron durante 150años en el arcón de una vieja casa familiar en los Pirineos Atlánticos; se abrió así el misteriosouniverso de la personalidad de Eugène, con múltiples pistas que llevaron a buscar documentos,escritos, actas, periódicos y todo tipo de huellas de su existencia en ambos lados del Atlántico.

Reconstrucción de una biografía y de una época, la obra resulta un testimonio excepcionalde la búsqueda de raíces familiares y de fidelidad a valores que persisten, así como un álbum derecuerdos que recupera la memoria de un pasado que sigue vivo. Es, también, una contribuciónhistoriográfica a la mirada recíproca, y a las sensibilidades francesa y mexicana de mediados delsiglo XIX.

Elaborado por varios de sus descendientes, este libro contó con la colaboración deinvestigadores mexicanos y franceses (de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla, laUniversidad Nacional Autónoma de México, la Association pour la Maison de la Mémoire de l’Emigrationy la Universidad de Pau), interesados en la extraordinaria vida de Eugène.

n N

Page 3: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

Eugène Latapi (1824 – 1868)

Edición privada, no comercial.México, 13 de julio del 2004,

180 aniversario de su natalicio.

Portada: pintura anónima de Eugène Latapi,facilitada por Roberto Latapí Fox, bisnieto.Fotografía de Pablo Gómez Gallardo, tataranieto,Diseño de Juan Latapí Ortega, tataranieto.

Investigación de la familia para la familia,coordinada por Javier Pérez Siller.

Colaboradores

En Francia:

Anne-Marie Lataste, sobrina tataranieta, transcribió lascartas, contactó a los descendientes de Maurice LatapiRangel, hijo mayor, y realizó investigaciones en losarchivos municipales de Burdeos, Arudy, Izeste y elCentro de Archivos Diplomáticos de Nantes.Alain Lataste, sobrino tataranieto político, diseñó losmapas donde se muestran los viajes de Eugène enFrancia y, junto con su hijo Sylvain Lataste, ayudó enla reproducción informática de fotos y documentos.La Association pour la Maison de la Mémoire de l’Emigration(AMME), de Pau.

En México:Rosa Isela Elias, Nayeli Cano, Mariel Rodríguez yPamela Romero apoyaron la investigación documental.Los señores Rafael Rodríguez, propietario de la fábricaVidrios de Texcoco, y Enrique Alatriste, propietario de lafábrica de vidrio El Crisol, continuadores de la fábricaque poseía Eugène, facilitaron información ydocumentos muy valiosos.El Instituto de Ciencias Sociales y Humanidades de laBenemérita Universidad Autónoma de Puebla (BUAP),contribuyó a la coedición del libro y del CD ROM, y elArchivo del Municipio de Texcoco.

Traducciones de textos franceses:Eliane Cazanave Tapie yJuan Latapí Sarre, bisnieto.

Fotografías antiguas:Álbums de varias familias Latapí

Page 4: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

Autores

Ariane Bruneton-Governatori: Francesa, doctora en Etnología,estudiosa de la correspondencia privada de emigrantes hacia lasAméricas. Ha sido encargada de cursos en la Universidad de Pau,animadora y fundadora de la Association pour la Maison de la Mémoirede l’Emigration, de Pau.

Paulina Latapí Escalante: Mexicana, tataranieta de Eugène.Historiadora por la Universidad Nacional Autónoma de México(UNAM), donde actualmente es profesora de asignatura en el Colegiode Historia. Ha publicado diversos materiales educativos eimpartido conferencias y talleres sobre difusión y enseñanza de laHistoria. Autora de varios libros de texto de Historia y FormaciónCívica y Ética, realizó la investigación en los archivos mexicanos.

Juan Latapí Sarre: Mexicano, bisnieto. Ingeniero mecánicoelectricista por la UNAM, especializado en siderurgia y fundición.Autor de diversos artículos, conferencias y del libro Compendio detérminos siderúrgicos (tres ediciones). Organizó y dirigió variasempresas en México y Colombia. Ha sido presidente de la SociedadMexicana de Fundidores, del Instituto Mexicano del Hierro y elAcero, y de la Cámara Nacional de la Industria del Hierro y elAcero. Estableció el primer contacto con los parientes francesesen el año 2001.

Pablo Latapí Sarre: Mexicano, bisnieto. Por más de 40 años hasido investigador de las políticas educativas de México y otrospaíses; autor de más de treinta libros, un centenar de artículosespecializados y numerosos artículos de divulgación. Esinvestigador nacional emérito del Sistema Nacional deInvestigadores, trabaja en el Centro de Estudios sobre laUniversidad, UNAM. Recibió el Premio Nacional de Filosofía,Historia y Ciencias Sociales y recientemente la Medalla Comeniusde la UNESCO.

Anne-Marie Lataste. Francesa: tataranieta de Joseph Latapi,hermano de Eugène. Consejera en Economía Social y Familiar,actualmente presta sus servicios de acción social en la Caja deAyuda Familiar de Pau. Ha hecho importantes investigacionessobre Eugène y la familia en diferentes lugares de Francia y haobtenido informaciones, documentos y fotografías de losantepasados de la Familia Latapí.

Michel Papy: Francés, doctor en historia, especialista en la historiade la región de los Pirineos Atlánticos, maestro honorario deHistoria en la Universidad de Pau, fundador y presidente de laAssociation pour la Maison de la Mémoire de l’Emigration, de Pau.

Javier Pérez Siller: Mexicano, sociólogo por la UNAM, doctor enhistoria por la Universidad de Paris I, es autor de varios artículosy libros sobre el porfiriato y la presencia francesa en México. Hadado clases en universidades mexicanas y francesas. Trabaja en elInstituto de Ciencias Sociales y Humanidades de la BUAP, dondecoordina el proyecto México-Francia: memoria de una sensibilidad común,siglos XIX-XX y es miembro del Sistema Nacional de Investigaodres

Jeanne Soust: Francesa, maestra de escuela, fue encargada decursos de Paleografía en los Archivos Departamentales de losPirineos Atlánticos. Miembro fundador de la Association pour laMaison de la Mémoire de l’Emigration, de Pau.

Eugèn

e Lata

pi

(1824

–18

68)

(1

824 –

1868

)

(182

4 –18

68)

(1

824 –

1868

)

(182

4 –18

68)

Lomo

Page 5: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

EugèneLatapi(1824 –1868)

Page 6: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

Coedición privadaFamilia LatapíInstituto de Ciencias Sociales y HumanidadesA. Juan de Palafox y Mendoza 20872000 Puebla, Pue.

Eugène Latapi:1824 - 18681. México, Francia, Primera mitad del siglo XIX, Emigración francesa a México2. Biografía, Historia de familia, correspondencia privada3. Fotografía, Industria del vidrio, álbum de familia

ISBN: 968-863-761-0D.R. © Paulina Latapí EscalantePicacho 258Jardines del PedregalC.P.México, D.F.

Impreso y hecho en MéxicoImprimée et fait au Mexique

Page 7: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lReencuentro familiar y nuevo árbol

ÍNDICE

Introducción...............................................................................................................................................1-8

I.- Una época clave de la historia: 1848-1870Javier PérezSiller.................................................................................................................................................9-47

II.- Itinerario de EugènePablo Latapí Sarre y Paulina Latapí Escalante..............................................................................49-90

III.- Entorno sociofamiliar de un emigrante: 1820-1860Michel Papy..................................................................................................................................91-128

IV.- Carta al señor LatapiAriane Bruneton-Governatori......................................................................................................129-142

V.- Cartas y palabras: los rostros de EugèneJeanne Soust................................................................................................................................143-164

VI.- La viuda y los hijosJuan Latapí Sarre.......................................................................................................................165-194

VII.- Reencuentro familiar y nuevo árbol genealógicoMéxico Juan Latapí SarreFrancia Anne-Marie Lataste....................................................................................................195-212

De la biografía a la historia de familia Javier Pérez Siller.......................................................................................................................213-220

Anexos:Cronologías: Historia de Francia, vida de Eugène, Historia de México..........................223-240Fuentes consultadas................................................................................................................241-248Indice de ilustraciones y documentos..................................................................................249-252

Page 8: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lIntroducción

Introducción

Entre memoria e historia:circunstancias, azar y coup de chance

Page 9: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Introducción

Page 10: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lIntroducción

La primera memoria colectiva quelos individuos encuentran es la desu familia biológica o adquirida.Esta se apoya en sentimientos, a

carácter transversal; atraviesa distintascategorías sociales, profesionales ygeneracionales. Además, tiene la cualidad deextenderse a diferentes territorios, reales oimaginarios. Hay familias cuyas redes deparentesco o amistad trascienden el barrio,sobrepasan la ciudad, alcanzan varioscontinentes: el tío que vive en otro pueblo, laprima que se fue de viaje a Europa, los amigosextranjeros... La memoria registra, integra, buscaarticular. Aun cuando alguno de sus miembrosse mantenga lejos o tome distancia, ella terminapor hacer más cercanos los lugares, másaccesibles y aceptables los miembros alejados,los transforma en sitios familiares, personajesrecordados.

Memoria e identidad familiar van de la mano.Una refuerza la otra y ambas cohesionan cadamiembro al conjunto; a cada uno le daseguridad para enfrentar los desafíos que lasociedad le presenta y al mismo tiempo le ofrecematerial para alimentar la construcción de sumemoria individual. La memoria familiar es, sinembargo, cambiante. En realidad cambia con

la vez precisos y sutiles, de parentesco ycomplicidad que nacen en la convivencia y quese explican por ella. Cada familia tiene unahistoria singular marcada por los relatos y lasnarraciones de la vida de sus miembros, por loseventos y acontecimientos, por sus tradicionesy costumbres, por un sistema de valores,principios, creencias y prácticas compartidos.Conjunto que se transmite y reproduce degeneración en generación por vía oral —depadres a hijos—, pero también por escritos(actas notariales, cartas, felicitaciones, diarios),por imágenes (fotos, pinturas, vídeos, tarjetaspostales, dibujos), por lugares (casa familiar,casa de campo, negocio, cementerio, barrio,ciudad de origen, país natal), por ceremonias,encuentros y rituales (bautizos, comuniones,bodas, aniversarios, celebraciones,convivencias, defunciones...).

Dado que la memoria familiar integra yarticula los sucesos de sus miembros, tiene un

Page 11: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Introducción

1 Pablo Latapí Sarre escribió un interesante relato, “El redescubrimiento de Eugenio Latapi Loustaunau”,que da luz y testimonio de cómo vivió ese momento.

los nuevos acontecimientos que cada miembroaporta y con la manera particular detransmitirlos. Se enriquece con eventos que seconsideran importantes, dignos de serrecordados y que por diversas vías y variadosmecanismos se integran. Sin embargo, no todoes bienvenido en la memoria: hay eventos quese reservan, de “triste memoria”...

Existe un proceso complejo, estricto, pero ala vez f lexible y lúdico, de selección yclasificación de los acontecimientos y sucesosque deben ser incluidos. En él intervienen laspersonas que ocupan un rango importante enla jerarquía de la propia familia: patriarcas ypersonalidades; los viejos, los mayores; aquellosque alcanzaron un prestigio moral, cultural,espiritual, económico; los que lograron un éxitosocial; los que tienen virtudes como la simpatíao la entrega; así como los que han buscado abrircaminos propios que se alejan de lo usual oconocido y, de cierto modo, se les considerafuera de las normas familiares. Muy a menudo,los actos de esos “anti-héroes” resultanespectaculares, seductores y se convierten enelementos activos en la reconstrucción de lamemoria familiar, en la afirmación de susmodelos. Se transforman en “los inolvidables”y sus actos se vuelven memorables oinnombrables. En toda familia existe la memoria“oficial” y la que “todos saben”... el tiempo, noobstante, hace su trabajo y permite que ambasmemorias se reacomoden según los momentosy exigencias que vive la familia.

Historia de una carta: las vías de la memoria

La historia de vida de Eugène Latapi perteneceal género de “anti-héroe” y en su época y paísnatal fue archivada en un arcón donde durmiópor más de siglo y medio. El azar y las

circunstancias, sazonados por lo que algunosllaman suerte, han querido que esta historiasalga a la luz y alcance un brillo no imaginado.Nuestro personaje se ha convertido en elprovocador de procesos venturosos para todala familia y para el lector de este libro. Elprimero: favoreció el afortunado encuentroentre dos ramas de la familia, francesa ymexicana, que se ignoraban ¡desde hace cientocincuenta años! Y cuya descendencia, hoynumerosa, descubrió con sorpresa raíces yparientes en ambos lados del Atlántico.

Y todo ello sucedió al tratar de dar respuestaa las múltiples incógnitas que Eugène dejóescritas en sus cartas a su padre Jacques. Eltrabajo de reconstrucción de la historia de suvida está generando otro proceso extraordinario:la reconstrucción y reacomodo de la memoriafamiliar; al reinventar los cimientos de las raícesfamiliares, ¿quiénes fueron los ancestros?, alrevelar partes de la historia del primer Latapique llegó a México; los procesos deidentificación con tal o cual aspecto de la vidadel ancestro Eugène —que resulta nuevo parala memoria ya constituida de susdescendientes— crea nuevas filiaciones, almismo tiempo que cuestiona los modelosestablecidos y provoca reflexiones.

Este libro da testimonio de esos procesos.En el principio fue la suerte. En la primaveradel año 2001 una copia de dos cartas de Eugènefue transmitida a Paulina Latapi Escalante yleída en una reunión de los Latapí Sarre. Lascartas revelaron aspectos desconocidos einquietantes sobre un ancestro del que se sabíapoco y que se estaba redescubriendo.1 Algunosmeses antes Pablo Latapí Sarre recibió copiasde los informes del embajador francés, Alexisde Gabriac, donde se menciona un Latapi,

4

Page 12: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lIntroducción

presuntamente involucrado con un grupo desocialistas franceses que apoyaban a los liberalesmexicanos. Ese grupo estaba a punto de serexpulsado del país o detenido. La cartacorroboraba el encarcelamiento y revelaba larelación con Juanita y el nacimiento de suprimer hijo, Maurice... Los dos documentos secompletaban y dieron fascinantes pistas sobrelas probables actividades de Eugène en México:la fotografía, la fábrica de vidrio, la relación consu padre, la fundación de su familia en Texcoco.Explotaron así numerosas hipótesis e inició unaformidable aventura de investigación.

Creación de un entusiasta equipo

¿Quién había dado en Francia las copias de lascartas a Javier Pérez Siller?, ¿quién las transmitióa Arian Bruneton-Governatori en Pau? Larespuesta fue rápida y la sorpresa que recibióJuan Latapí Sarre, en julio del 2001, fue deltamaño del océano: Anne Marie Lataste habíadado la copia a Ariane quien la transmitió aJavier. Pero se trataba de una descendientedirecta del hermano de Eugène; ¡una sobrinalejana!

Lo significativo del hecho es identificar loscaminos misteriosos a través de los cuales sefiltra la memoria familiar... Eugène mantuvouna correspondencia epistolar con su padre queduró casi veinte años, de 1850 hasta elfallecimiento de Jacques. La tradición en el Vallede Ossau, región natal de los Latapi, mantienelos derechos de primogenitura, por ello lospapeles de familia, incluidas las cartas, fueronentregados a su hermano mayor, Joseph, quien

años más tarde los legó a su primera hija, AnneLéonie. Ella los guardó celosamente en un arcónde la casa familiar de Arudy, Vignalet, dondepasaron rudos inviernos. Hasta que al leerlossu nieta Jeanne —verdadera gouvernante de lacasa, hija de Arnaud— escogió las cartas queconsideró darían la clave para “encontrar aEugène”, las trascribió y las entregó a cada unode sus hijos: Marie, Edmond y Géneviève. Lasaventuras de Eugène empezaron a serconocidas; cuentan que en los años 1970 ya seescuchaba en los cafés de Pau el contenidoépico y romanesco de su primera carta.2 Peronada de eso se sabía en México.

Mientras tanto, en los años 1990 un grupode académicos ligados a la Universidad de Pauy al Archivo del Departamento de los PirineosAtlánticos (antes Bajos Pirineos), inició unproyecto de investigación inspirado en el trabajorealizado por la Association Mémoire Collective enBéarn.3 Se trataba de recuperar la memoria delos emigrantes berneses hacia América y,aprovechando la derrama de recursos parafestejar los “500 años del Descubrimiento deAmérica”, emprendieron una colecta de papelesde familia de los emigrantes. En 1992publicaron sus primeros resultados: un boletíncon testimonios orales y correspondencia,donde se incluyen las cartas de Eugène.4 Peronada de esto llegó a México...

¿Qué fue lo que unió el azar y lascircunstancias para activar el proceso debúsqueda y reconocimiento? Desde 1997 ungrupo de historiadores mexicanos se propusoinvestigar los problemas que plantea la presencia

5

2 Entrevistas con Edmond Labedan, Anne-Marie y Alain Lataste, Pau, 24 de nov. del 2001, y con MariePiussant, París, 30 de nov. 2001.3 Ver: A. Bruneton-Governatori y A. Blázquez, “La voz de la emigración bernesa hacia América latina através de la correspondencia (siglos XIX y XX)”, en Memorias del Encuentro Internacional Miradas cruzadas: Europa-América latina al alba del tercer milenio, Perú, San Marcos, 2001, pp.471-483.4 Du Béarn aux Amériques ! Histoire d’émigrants, Bulletin N° 7 de l’Association Mémoire Collective en Béarn,1992, p. 175-178.

Page 13: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Introducción

de franceses en México; las alteraciones queviven los inmigrantes y la sociedad de recepción,vistos como procesos de construcción desensibilidades.5 Ellos realizan trabajos a nivelnacional, pero también local, grupal y, desdehace poco, biográfico. En el año 2000, Javier,uno de sus miembros, después de asistir alColoquio Internacional sobre la emigraciónbernesa hacia América,6 donde Ariane le dio lascartas, continuó sus pesquisas en Barcelonnette—”capital” del antiguo departamento de BajosAlpes (hoy Alpes de la Alta Provenza)— lugarde origen de numerosos inmigrantes quellegaron a México en el siglo XIX. Al entrevistara la descendiente de Aimé Gassier, financieroque vivió en México entre 1850 y 1867, tomóalgunas diapositivas de sus retratos. Y al llegara México se percató que una de ellas tenía unamancha en la esquina inferior izquierda. Alacercarse a la pantalla leyó con verdaderasorpresa: “Latapi y Martel, México, 2a calle dePlateros N° 2”. No podía creerlo: ¡se tratabadel autor de las cartas!

El terreno estaba ya muy abonado: Paulina,Pablo, Juan y Anne Marie, unidos en lafascinación por descubrir sus raíces, habíaniniciado el viaje hacia el pasado, buscandoindicios, huellas, documentos. Mientras que losuniversitarios: Ariane, Michel Papy, JeanneSoust y Javier no podían más que sumarse;saludar la búsqueda, gozar de cadadescubrimiento, aprender de un proceso inéditoy aportar sus métodos, conocimientos yexperiencias en el estudio del tema. Se creó asíun entusiasta equipo de trabajo.

¿Investigación globalizada?

La nueva tecnología de la comunicación, laInternet, fue el recurso que aceleró el encuentroentre las familias y facilitó la investigación enambos lados del Atlántico. Mientras Anne Mariebuscaba incansable otras huellas en Francia ytranscribía perseverante documentos y cartas,los mexicanos descubrían que aún existía lafábrica de vidrio y que Eugène figuraba, belle etbien, entre los pioneros de la fotografía...

No es el propósito detenernos en la historiade la investigación, pero sí enumerar susmomentos estelares. El primero fue la noticiadel hallazgo de otras 38 cartas de Eugène a supadre y hermano, guardadas en el arcón deVignalet que Marie, bisnieta primogénita deAnne Léonie y actual propietaria de la casafamiliar, generosamente acordó dar a suhermano Edmond para que las transmitiera alos cousins mexicains. La segunda se derivó de lavisita a la fábrica de vidrio de Texcoco, dondese consultaron las actas constitutivas y sepermitió digitalizar el libro copiador de cartasdel albacea de la Testamentaría de EugèneLatapi, ¡una verdadera mina!. En fin, otro golpede suerte: Anne Marie logró establecer contacto,telefónico primero, luego en entrevista, con losdescendientes de Maurice Latapi Rangel, ¡el hijoprimogénito de Eugène!

Los hallazgos se sucedieron uno tras otrosorprendiendo cada vez a los miembros delimprovisado equipo. Después de tres años debúsqueda en diferentes archivos franceses y

5 Bajo el mismo título: México Francia: memoria de una sensibilidad común, siglos XIX-XX se editó el primer volumenen 1998, y, recientemente, salió su segundo libro, 2004.6 Se trata del Coloquio Internacional sobre la migración bernesa en América, celebrado en la Universidad de Pau, del29 al 31 de mayo del 2000.

6

Page 14: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lIntroducción

mexicanos, donde se encontraron huellas querevelaron aspectos de la compleja personalidadde Eugène, se articuló este libro. El lectoratento encontrará algunas repeticiones sobrepasajes de la vida de nuestro personaje,necesarias para capítulos redactados pordiferentes personas, así como el uso de criteriossobre la ortografía de algunos nombres —Latapípara la familia mexicana, Latapi, sin acento, parala francesa, no hispanizar los nombres propios,ni de lugares franceses— para guardar ciertahomogeneidad. También advertimos que lascartas se citan en varias ocasiones y que sucatalogación no se encuentra en el libro, perolas hemos incluido en un CD ROM junto a lascartas del Albacea y todas las fotos de familia.

Para alegría de los lectores, el libro cuentacon tres discursos que se complementan ymuestran aspectos diferentes de la vida deEugène: el de los capítulos, descriptivo yanalítico; el de las imágenes, que tiene unariqueza exepcional; y el de los pies deilustraciones, donde se profundiza lainformación sobre aspectos particulares. Laiconografía merece una explicación detallada.Fruto de una minuciosa búsqueda, integralitografías, documentos, periódicos, cartas deEugène y, sobre todo, una colección excepcionalde fotos que dan cuenta de las dos generaciones,mexicana y francesa, de la familia de Eugène,de la Odysée Latapi 2001 y de la convención del2004 de sus descendientes. El conjuntorepresenta un verdadero álbum de familia. Ellibro incluye, además, tres cronologías en anexoque permiten ubicar la vida de Eugène en elflujo de las historias de Francia y México.

¿Semblanza?, ¿biografía?, ¿historia de vida?

Los siete capítulos son piezas de unrompecabezas y cada uno ofrece elementos paraubicar y comprender al personaje. El primeroda una visión global del periodo que vivióEugène, 1824 a 1870, durante el cual se

resuelve la confrontación secular entre dosproyectos políticos: el monárquico y elrepublicano, y con la Intervención y el Imperiode Maximiliano se unen los destinos de Méxicoy Francia. Sitúa al lector en lo que era el Méxicode esa época, la importancia numérica de la“colonia francesa”, los sectores donde habíanalcanzado influencia y las densas vicisitudespolíticas y militares que pasó el país. ¿De quémanera influyó ese contexto en los derroteros yplanes de Eugène?

Fruto de los empeños de Pablo y Paulina, elcapítulo dos ofrece respuestas a esa pregunta.Sigue el itinerario de Eugène desde su infanciahasta la vida en México, pasando por los viajesde negocios a la Guadeloupe y su búsquedapersonal en Francia. Detalla, además, lasactividades pioneras en la fotografía, así comola dirección y compra de la fábrica de vidrio deTexcoco y sus proyectos empresariales. Yconsidera su posible pertenencia, aún noprobada, a un grupo de socialistas franceses queayudaron a los liberales mexicanos. En fin,examina aspectos clave de su conducta: larelación con su padre, el peso de una deudapermanente y sus responsabilidades como jefede una familia que abandona con frecuencia.El capítulo da luz sobre la naturaleza de Eugèney deja incógnitas abiertas para futurasinvestigaciones.

¿Cuál fue su vida antes de llegar a México?El tercer capítulo, escrito por Michel Papy, esuna pieza de historia regional que nos adentraen el fascinante mundo del Valle de Ossau, enla vida de los pueblos de Izeste, donde nacióEugène, y de Arudy, donde trabajó su padre,así como en las causas de la migración haciaAmérica. Examina el oficio de greffier —queejercieron el abuelo, el padre, el hermano y elsobrino—, así como las tensiones creadas porla industrialización, las formas de propiedad dela tierra y de transmisión de la herencia. Unmedio geográfico, histórico, social y jurídico que

7

Page 15: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Introducción

nos ayuda a comprender la cultura y los valoresque pesaron en el proyecto de vida del jovenbernés y que lo empujaron al “auto exilio” einfluyeron, sin duda, en la construcción de suvida en México.

En el cuarto capítulo, Ariane se esfuerza porubicar a Eugène al interior del conjunto deemigrantes berneses hacia América. Comparael estilo y contenido de sus cartas con las desus paisanos. Le reprocha no ser como los otrosy nos descubre la elegancia de estilo en suescritura, la singularidad de los temas, tan ajenosa los relatos sobre el tiempo, el espacio, lacomida o la salud tan frecuentes entres losemigrantes. Lo califica de viajero de negociosque conoce el medio y domina las circunstanciase insiste sobre la compleja relación que mantuvocon su padre. Un esfuerzo por clasificar lacorrespondencia de Eugène que nos acerca asu singularidad.

El quinto capítulo llega más lejos. JeanneSoust dibuja una semblanza del temperamentoy la personalidad de Eugène a través del análisisde los cambios de grafía en la correspondenciacon su padre. Revela un Eugène minucioso,respetuoso, con principios firmes y unaactividad sostenida; una mente clara, precisa ymetódica; un equilibro armónico entre el idealy lo instintivo. Destaca la firmeza de carácter yel buen humor. Y logra identificar los ritmos enlos cambios de su personalidad que confrontacon los acontecimientos que vive. Rasgos quecontrastan con el ideal proyectado por Eugènecuando se presenta como “héroe romántico,sensible, exaltado, atento al honor y a susdeberes hacia Juanita”.

La vida de Juanita y sus hijos después de lamuerte de Eugène es el tema del capítulo seis.Basado en el copiador de cartas del albacea quecubre de 1868 a 1875, Juan reconstruye lo quepasó con los hijos mayores, Maurice y Juan, queEugène había llevado a París: su regreso a

México, la sorprendente herencia que legóMadame Boudet a Maurice, y nos avanza unanoticia sobre los cuatro hijos restantes. Revela,además, la génesis de la fábrica de vidrio, sufuncionamiento y el proceso de liquidación, asícomo los personajes que estuvieronrelacionados con el negocio. Evoca así lasvicisitudes que enfrentó una joven viuda parasacar adelante a su familia.

El relato del encuentro y la reconstruccióndel nuevo árbol genealógico, escrito por elinagotable Juan es el último capítulo. Dondenos invita a vivir, momento a momento, lassorpresas de cada descubrimiento y delacercamiento entre las dos familias, pasando porla recepción oficial en la Municipalidad deOloron, la gran reunión Odisée Latapi 2001, enLasseube, que culminó con la entrega de lascartas originales de Eugène. Y concluye con unresumen del número de parientes que seconocieron con esta investigación.

El conjunto del libro presenta una historiacon múltiples aristas que no logra ser unabiografía —trabajo por hacer—, pero al integrarlas informaciones sobre el contexto y la vidade Eugène y descubrir sus raíces en Francia yMéxico, cumple el propósito de nutrir lamemoria familiar. Destinado a la familia, losespecialistas podrán seguir un proceso deescritura del pasado, una forma de autoexameny reconstrucción de la memoria, escrito yanimado por los propios familiares. Métodonovedoso cuyos éxitos y defectos serán juzgadospor los lectores.

Javier Pérez SillerSan Bartolo Ameyalco, agosto del 2004

8

Page 16: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lUna época clave en la historia

I. Una época clave de la historia: 1848-1868

Javier Pérez Siller

Page 17: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Javier Pérez Siller

z El 12 de junio de 1864, en medio de muestras de algarabía y fiesta, llegaron los emperadoresMaximiliano y Carlota a la ciudad de México. Las principales calles por donde pasaron engalanaronsus balcones y levantaron arcos triunfales. Uno de ellos se encontraba en la esquina de Plateros yAlcaicería. Era el arco de los Potosinos, hecho de follaje, con trofeos en las pilastras y la estatua deSan Luis rey de Francia por remate. Eugène tenía casi diez años de estancia en el país y había vistocinco cambios de régimen, ¿qué actitud tendría ante ese espectáculo que pasaba frente a su casa?

Page 18: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lUna época clave en la historia

l contexto en ambos países

EEl periodo que va de 1848 a 1868 es una

época clave de la historia: se define el futurodel modelo de régimen —monarquista orepublicano— que dividió la escena políticade Occidente durante el siglo XIX. Franciatransita de la Segunda República al SegundoImperio, y de éste a la Tercera República.Mientras que en México, guardando lasdiferencias, sucede algo similar. Las historiasde los dos países corren paralelas hacia eseproceso de maduración política y quedanunidas por la fracasada intervención francesaen México.1 En la lucha por dar forma a esasdirecciones, sus pueblos comparten, sinembargo, sensibilidades políticas comunes y

1 Los franceses prefieren calificarla de “Expedición”.

afirman modelos culturales semejantes.Ambas sociedades van hacia el progreso yprocuran alcanzar un estadio superior de“civilización”.

La revolución de 1848, “la primavera delos pueblos”, se expandió por Europa. Conella llega a su fin la época que inició con laRestauración y el tratado de Viena, 1815 —que suprimió las conquistas de la Revoluciónfrancesa—, y se abre un periodo donde lasluchas sociales y políticas buscan más igualdady mejores condiciones de vida. Comotrasfondo las revoluciones materiales: en laindustria, los ferrocarriles y los bancos. Y laexpansión de las potencias. En ese 48 inicia enFrancia la segunda República, cuyo presidenteelecto fue Luis Napoleón Bonaparte. Al fin

Page 19: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Javier Pérez Siller

de su mandato, Bonaparte exige continuar enel poder; como no lo logra da un golpe deestado, el famoso 2 de diciembre de 1852;instaura el régimen Imperial que le confiere eltítulo de Napoleón III (calificado por VíctorHugo como Napoleón “el pequeño”), con unrégimen monárquico y hereditario; aplica unapolítica represiva al interior —que provocael destierro y exilio de miles de republicanos,anarquistas y comunistas—, fomenta eldesarrollo económico y la modernización delpaís, y aplica un expansionismo —pararecuperar el poder que tenía antes de laRestauración— que se tradujo en guerras deconquista o intervenciones políticas en loscinco continentes.2 Con una economíafloreciente, hacia 1865 el Imperio se torna“liberal”, más flexible frente a la presión derepublicanos y socialistas, pero sucumbe antela guerra contra los prusianos. Instaurada el 4de septiembre de 1870, la Tercera Repúblicafrancesa tardará algunos años en consolidarsey durará hasta 1940.

Mientras tanto, en el Nuevo Mundo laexpansión viene del norte. La separación deTexas, 1836, la invasión de México porEstados Unidos, con la guerra y la pérdida dela mitad de su territorio, 1847-1848, dejó muydebilitado al gobierno centralista. La pujanzade los conservadores que veían en lamonarquía y la tutela europea la única vía paragobernar el país y frenar la expansiónnorteamericana, ganan terreno. En 1849, éstosobtienen la mayoría en las Cámaras yconquistan el Ayuntamiento de la ciudad deMéxico. Ya consolidados, aprovechan un

pronunciamiento en Guadalajara, septiembrede 1852, para exigir el cambio de gobierno yde Constitución. Así, una vez más, el generalAntonio López de Santa Anna regresa alpoder en abril de 1853, establece unadictadura, con un gobierno dirigido por LucasAlamán, líder del partido conservador, yaplica una política represiva —lleva al exilio anumerosos liberales— e instaura un remedode “monarquía” que confiere a Santa Anna eltítulo de “Su Alteza Serenísima”. A la muertedel ilustre Alamán, la dictadura se tornamilitar. En respuesta, a principios de 1854, losliberales proclaman el Plan de Ayutla, al quese adhieren numerosos gobernadores, ylogran derribar la dictadura en agosto de 1855.

Con el triunfo de la Revolución de Ayutlase cierra un ciclo de la historia mexicana:termina el orden establecido desde la entradadel Ejército Trigarante a la ciudad de México,el 27 de septiembre de 1821; la generaciónque luchó por la Independencia se va; quedala vía libre para las nuevas generaciones deconservadores, ahora fervientes monarquistas,y de liberales, republicanos convencidos. Así,el periodo que se abre de 1854 a 1867, secaracteriza por una intensa lucha para enraizarun modelo social y político —inspirado en lahistoria francesa y norteamericana—,construir en el interior una autoridadreconocida en todo el país y conquistar en elexterior el respeto a la soberanía nacional.

Este proceso tiene tres fases: la Reforma1855 a 1857, donde se aplican leyes dirigidasa secularizar la vida social, se llama a unconstituyente y termina con el establecimiento

2 En Europa: Crimea, 1854-56; Italia, 1859; Polonia, 1866; Alemania, 1866 y España, 1869. En África:Argelia, 1857; Senegal, 1862, Obok, 1862; y el Canal de Suez, 1869. En Oriente: China 1857-1860, Saigón,1862; Camboya, 1863; y la Conchinchina, 1867. En el Pacífico, Nueva Caledonia, 1853. Y en América:apoya financieramente a los Confederados del sur, e interviene militarmente en México, 1861-1867.

12

Page 20: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lUna época clave en la historia

Vista aérea del puerto de Veracruz. Desde el Virreinato, el puerto de Veracruz fue la puerta de entrada. Trescientos añosmantuvo el monopolio del comercio, por lo que se construyó como ciudad amurallada. En el siglo XIX mantuvo supreponderancia y siguió siendo el lugar donde llegaban los emigrantes.

de una nueva Constitución: liberal,republicana y federalista. La guerra de tresaños, 1858-1861, que inicia con la reacciónmilitar de los clericales contra la Constitución,se enfrentan dos gobiernos y termina con eltriunfo de los juaristas y la separación de laIglesia y el Estado. Y la tercera etapa, 1861-1867, donde conservadores y clericalesfavorecen la intervención francesa y lainstalación del efímero Segundo Imperiocontra el cual lucharán, con apoyo de losEstados Unidos, los republicanos. Estemomento termina en drama, con elfusilamiento de Maximiliano en el Cerro delas Campanas; en algarabía, con la entradatriunfal de Juárez a la ciudad de México, el 17de julio de 1867; en restauración, con elrestablecimiento del gobierno y de lasinstituciones republicanas; y enreconocimiento externo a la soberaníanacional. Momento que los mexicanos de laépoca no dudaron en calificar de “SegundaIndependencia”.

La vida de Eugène Latapi en México,1854-1868, coincide con ese torbellino cuyovértice y vórtice se dio sin lugar a dudas en laciudad de México, y sus alrededores, lugaresdonde se instaló nuestro personaje.

I.-Viaje de Veracruz a México.

¿Qué podría percibir un emigrante francés quellegaba a México a fines de 1854?, ¿cómo erala vida entonces? Embarcado en el Havre,Eugène llegó a Veracruz entre la numerosatripulación del vapor Léontine a fines denoviembre. Al acercarse a las costas del Golfo,como todos los viajeros de su época, selevantó de madrugada para ver con asombroel magnífico Pico de Orizaba, llamado porlos nativos Citlaltépet, más alto que cualquierade las montañas de su querido valle de Ossauo del famoso Mont Blanc. Pocas horas mástarde, entre el revoloteo de los pelícanos, notóla pequeña isla de Sacrificio y más adelante elsólido fuerte de San Juan de Ulúa, justo frente

13

Page 21: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Javier Pérez Siller

a los embarcaderos de Veracruz. A lo lejos,percibió una línea recta del muro de la ciudadpor encima de la orilla del agua, y visibles sobreésta, los tejados planos de las casas, las torresy cúpulas de muchas iglesias. “Todo de piedragris, sólo resaltaban las losas de coloresespañolas en los techos de las iglesias, y una odos banderas en el puerto. No se veía ni unfragmento de vegetación”. 3

Una chalupa lo transportó al muelle y, juntoa otros tripulantes desembarcó entrenumerosos bultos. Caminó entre una multitudde cargadores descalzos, vestidos conpantalón blanco de manta y el dorso cubiertocon un cuero de borrego, que llevaban en susespaldas pesadas pacas de algodón y, rápiday silenciosamente, las depositaban en largasfilas frente a la aduana. Todo era calma yalgarabía, novedad y déjà vu por su experienciaen la Guadeloupe. La majestuosidad delpuerto le impresionó. Como impresionó a sucompatriota Ernest de Vigneaux, quien en surelato Viaje a México describe así la sorpresa:

Veracruz se ha desarrollado poco, pero reina enella cierto aire de opulencia que contrasta singularmentecon su poca animación. Sus casas son grandes,elegantes, bien alineadas; hay algunas muy ricamenteornamentadas, balcones cubiertos de ligeras galeríascimbradas y sostenidas por graciosas columnitas,gárgolas gigantescas y curiosamente trabajadas. Suscalles son anchas y bien empedradas, generalmenteflanqueadas de portales. El cuidado de su limpiezaque no deja nada que desear, está sometido a esos buitresnegros y zancudos llamados zopilotes […] Por lasnoches se posan en las cornisas de los edificios de la

manera más singular del mundo. Desde las ventanasde la fonda nos complacíamos todas las tardes en verloscolocarse sobre la cúspide de la catedral y en la torredel palacio del gobernador, dos viejos edificios defisonomía morisca, situados en la plaza mayor.La plaza del muelle no es fea; sobre todo está muyanimada, siendo la puerta que abre sobre el muelle laúnica comunicación con la rada. Este monumento,visto desde el mar, produce cierto efecto en medio de laaduana y la tesorería; parece una especie de arcotriunfal, cuyo pórtico principal está flanqueado porcuatro puertas bajas, rectangulares, coronadas deescudos o bajorrelieves, y separadas por pilastras quesostienen el entablamento. Enfrente está la fonda deSan Carlos o Gran Sociedad, la principal después dela fonda de las Diligencias.4

Veracruz, fundada en la región donde HernánCortés desembarcó, fue el puerto que guardóel monopolio del comercio con España. Ydurante la primera mitad del siglo XIX todavíaconcentraba cuatro quintas partes delintercambio mercantil. Por su importanciaestratégica estaba rodeada por una muralla.Las defensas, como las murallas, losmonumentos y la mayor parte de las casas,fueron hechas con piedra madrepórica,llamada de múcara, que existía en las cercanías.Solamente la cortina de San Fernando que selevanta frente a la ciudad para su protección,cuenta de Vigneaux, “es de piedra dura traídade España poco a poco, según se dice, en laépoca de la construcción del fuerte, por losbarcos de comercio, a los cuales imponía elgobierno este gravamen a título de lastre”. 5

El fuerte de San Juan de Ulúa, completa la

3 E. Burnet Tylor, “Anáhuac o México y los mexicanos, antiguos y modernos”, en Cien viajeros en Veracruz.Crónicas y relatos, T.VI, 1856-1874, Veracruz, Gobierno del Estado de Veracruz, 1992, p. 13.4 E. de Vigneaux, “Viaje a México”, en Cien viajeros en Veracruz. Crónicas y relatos, T.V, 1836-1854, Veracruz,Gobierno del Estado de Veracruz, 1992, p.319-322.5 E. de Vigneaux, Op. cit., p. 232.

14

Page 22: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lUna época clave en la historia

vigilancia y es la llave del puerto, como éstefue la llave de todo el país.

Su población, numerosa a fines del sigloXVIII, se había reducido a la mitad, “menos dediez mil almas”. 6 Radicaban muchoscomerciantes extranjeros, en su mayoríaespañoles, franceses e ingleses, numerososcorredores de bolsa, propietarios, y algunoshacendados o dueños de fábricas de textiles.Si bien era necesario arreglar sus asuntos en elpuerto, el clima tropical invitaba a losextranjeros y gente adinerada a radicar unatemporada del año en ciudades cercanas. Por

su contacto con el exterior, los veracruzanostenían el privilegio de enterarse de las noticiasy adelantos antes que el resto del país. Muchosde ellos se inclinaban por el liberalismo ymantuvieron una participación activa ydeterminante en la política nacional: SantaAnna, Lerdo de Tejada y Payno fueron algunosejemplos.

Como todos los turistas, Eugène se dirigióa la Casa de las Diligencias para pasar la noche.Era “un verdadero palacio”, con un patio enmedio rodeado por un andén con columnasde mármol. Desde ahí partían los carruajes

6 Según Juan N. Almonte en 1852, Veracruz tenía 8 228 habitantes, mientras que Antonio García Cubas, lacalcula en 9 647 para 1856. Ver: INEGI, Estadísticas históricas de México, México, inah, 1986, T.1, p. 31.

Una de las primeras vistas aéreas de la ciudad de México, tomada desde un globo en 1855. Dibujo editado en el taller delfamoso litógrafo Joseph Decaen. La ciudad contaba apenas con 200 000 habitantes, se dividía en cuarteles y el clima políticoera muy activo; los liberales iniciaban la discusión para crear las leyes de Reforma.

15

Page 23: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Javier Pérez Siller

hacia la ciudad de México. “Sus aposentos,están bien pavimentados y muy altos —comenta de Vigneaux—, viéndose en todouna limpieza admirable”. Este viajero,aristócrata bordelés, había sido secretario delfamoso y desgraciado conde Gastón Roussetde Boulbon, quien al frente de doscientosmercenarios intentó varias veces apoderarsede Guaymas y proclamar la República deSonora, pero fue derrotado y fusilado, esemismo año de 1854, por el general José MaríaYánez. Una historia más de filibusteros einvasores que seguramente se comentaba conlujo de detalles en ese tiempo entre losnumerosos turistas del hotel.

Durante la espera, Eugène aprovechó paraver los más notables edificios del puerto: laaduana, la comisaría, la tesorería, el teatro, elmercado y el muelle. Y se enteró de quecontaba con una línea de telégrafo, instaladaen 1851, que lo podía comunicar a México,así como de un pequeño tramo de ferrocarrilde veinte kilómetros. Por la noche sesorprendió con la iluminación de gas que lepermitió admirar algunas iglesias maltratadas,constatar el estado desastroso de losconventos —el dominico, el franciscano, elagustino y el mercedario— y ver con sorpresala solidez de varios hospitales, como el del exconvento de Belem, convertido en uno de losmejores lazaretos del país.

Desde los años 1830, dos médicosfranceses, Chavert y Castagné, habían sidoencargados por Santa Anna de estudiar ycombatir el vómito negro y la fiebre amarillaque, en la estación cálida, diezmaban lapoblación cada año.7 Esta circunstancia y lascontinuas guerras que asolaban al puerto,

fueron el origen de la crisis demográfica, yhacía que los miembros de la clase adineradapasaran una temporada en ciudades másclementes como Jalapa, Orizaba o Córdoba.Y aunque la plaga era más peligrosa de junio aoctubre, cuando Veracruz merecía elsobrenombre de ciudad de los muertos, no eramuy recomendable para los extranjerosdetenerse mucho tiempo en ese lugar.

Las diligencias salían todos los días haciaMéxico, excepto los domingos. Los viajerosdebían pagar 35 pesos con 4 reales por unasiento que les servía de refugio durante lostres días y medio que duraba el trayecto. A lascuatro de la tarde, movida por ocho caballos,la diligencia salía de Veracruz, y sin detenerseen ninguna parte más que para cambiarmonturas, llegaba a Jalapa al día siguiente, alas siete de la mañana. Allí almorzaban losviajeros, y a las diez continuaban el viajerumbo a Perote, donde llegaban entre lascinco o seis de la tarde para pernoctar. Al díasiguiente, a las cuatro de la mañana, continuabala diligencia a Puebla, para llegar a las cuatrode la tarde, no sin antes haber almorzado enel pueblo de Nopalucan. En Puebla se dormía,y el día siguiente a las cuatro de la mañanapartían nuevamente para almorzar en Río Fríoa las diez y media, y llegar a las cuatro de latarde a la ciudad de México.

Los viajeros aprovechaban el trayecto pararecibir noticias sobre los lugares por dondepasaban. Se enteraban que, por la exuberantevegetación favorecida por su clima, Jalapa eracalificada de “pedazo de cielo bajado a latierra”. Un turista inglés decía que ahí “lanaturaleza, madre de todos los arquitectos, haconcebido todos sus modelos de árboles más

7 Sobre estos médicos ver J.Ch. Demard, Une colonie française au Mexique, 1833-1926. Río Nautla. Etapes d’uneintégration, Langres, Dominique Guéniot, éditeur, 2000.

16

Page 24: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lUna época clave en la historia

exquisitos”.8 Al pasar por Perote admiraronla montaña de pórfido basáltico, de más de 4mil metros, coronada con una roca cortadapor la naturaleza en forma de cofre. Y visitaronel castillo; un basto paralelogramo flanqueadopor cuatro bastiones y ceñido por un foso,situado en medio de una llanura. En su capillase guardaban las cenizas del emperador Joséde Iturbide, fusilado el 19 de julio de 1824, asu regreso del exilio.9

La impresión fue más honda al llegar aPuebla: ciudad que disputa el segundo puestocon Guadalajara. Al llegar, los pasajeros vennumerosas cúpulas o campanarios de iglesiasy conventos que dominan majestuosamente lasazoteas. Sus calles son anchas, rectas, limpias,

cuidadosamente empedradas con guijarrosredondos, dispuestos simétricamente yflanqueadas de buenas aceras. Las casas sonaltas y bien construidas; muchas fachadas, asícomo habitaciones particulares, ymonumentos públicos o religiosos, estánadornadas con azulejos. Ciudad industriosa,en ella se fabrican objetos de barro, de cristal,de cerámica, así como jabón y, sobre todo,textiles: hilos, telas, mantas y estampadosconfeccionados con máquinas movidas por lafuerza hidráulica, las más modernas del país.10

Su población era de setenta milhabitantes.11 Existían numerosas órdenesreligiosas, archicofradías y cofradías como lade artesanos, orfebres y sastres, y una nutridaclase acomodada, formada por activoscomerciantes, hacendados, clérigos y militares,muchos de ellos muy cultos, ya que, desde lacolonia, se caracterizó por sus excelentescentros de educación. Por sus tendenciaspolíticas, las familias ricas se parecían a las delos países europeos: católicas, de ideasavanzadas, algunos militaban por las ideasconservadoras, otros por las liberales, inclusopertenecían al clero o tenían algunos hijos enel ejército o en el convento. La fama deEsteban de Antuñano era conocida por todoslos extranjeros. Nativo de Veracruz, hijo deun comerciante español, estableció en Pueblauna tienda de telas, fundó la fábrica másmoderna de México: La Constancia, y elprimer banco de Avío para financiar a laindustria. Tenía varias haciendas y, no obstante

En el Zócalo de la ciudad de México están representadostodos los poderes: religioso, en la catedral y el arzobispado;político, en el palacio nacional y el del ayuntamiento;económico en los establecimientos comerciales instaladosen los portales de las flores, diputación, mercaderes y lascalles aledañas; y popular, con la masiva presencia depersonajes representativos de la diversidad étnica y culturaldel país.

8 R. A. Wilson, “México y su religión, con incidentes del viaje por ese país durante parte de los años 1851-1854”, en Cien viajeros en Veracruz. Crónicas y relatos, T.V, 1836-1854, Veracruz, Gobierno del Estado de Veracruz,1992, p. p.300.9 E. Vigneaux, Op. cit., p. 314.10 E. de Vigneaux, Op. cit., p. 312.11 INEGI, Op. cit., p. 30.

17

Page 25: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Javier Pérez Siller

sus relaciones con el líder conservador LucasAlamán, con quien compartió su celo porcrear una industria, se inclinó por elliberalismo.12 Sin embargo, numerosas fueronen Puebla las familias acomodadas queapoyaron a la Iglesia y que le heredaroncuantiosas fortunas. Por ello a la ciudad se lecalificaba de “la Roma mexicana”.13

Corrían proverbiales las historias deasaltos a las diligencias al pasar por Río Frío.Los extranjeros eran bajados a punta depistola, los curas y mujeres maltratados;saqueadas sus pertenencias y, en algunasocasiones, hasta despojados de sus vestiduras.Si al bandido le gustaban las botas, exigía quese las entregaran. Cuentan que mientrasestaban desvalijando los baúles de unadiligencia, un artista francés se puso a dibujara los miembros de la banda. Advertido, elcabecilla le arrancó los dibujos y al verlos, enlugar de reprenderlo, le pregunto con buenosmodales cuánto le costaría uno de tamañoentero... la respuesta fue: dejar pasar ladiligencia sin pérdidas. Negocio concluido,todos partieron alegres.

La ciudad de los Palacios

Los viajeros y escritores de la época describenla entrada a la ciudad de México de maneraapoteótica. Dejemos que uno de ellos, elarqueólogo y fotógrafo francés, Désiré deCharnay, nos guíe a su llegada en 1857:

Al abandonar Río Frío, pasaje culminante de lacadena que separa Puebla de México, el viajero no vesin aprehensión la diligencia lanzarse a triple galopepor la terrible pendiente que lleva a la gran meseta del

Anáhuac. En medio de terribles sacudidas, lanzadosde atrás hacia adelante y de adelante hacia atrás, losdesdichados pasajeros atraviesan estos peligrososdesfiladeros gracias a prodigios de equilibrio, á laprotección muy especial de la Providencia y terminandeshechos, molidos, listos para entregar el alma. Peroel primer claro entre los pinos indemniza ampliamenteal turista de los sufrimientos pasados. Desde ahí, losojos dominan todo el valle y éste es, les aseguro, unmagnífico espectáculo.

A la izquierda en segundo plano, por encima delos pinos de la montaña, el Iztlaccíhuatl deslumbracon el resplandor de su reverberación; el pico se hayapor lo menos a cuatro leguas y sin embargo, parece,gracias á la pureza de la atmósfera, que podría tocarsecon la mano. Más lejos, en el mismo lado elPopocatepetl, la cima más alta de México […] Másabajo se ve Chalco, contemplándose bajo el sol en lasaguas de su laguna; á nuestros pies, Córdoba, BuenaVista y Ayotla. El Peñón, la gran calzada que separala laguna de Ayotla del lago de Texcoco. En fin,después la reina de las colonias españolas: la ciudadde México, cuyas murallas brillan al sol y cuyascúpulas centellean.

Arriba, la mirada se pierde en los ribazos dondese extienden San Agustín, San Ángel y Tacubaya;un poco á la derecha, el velo de Nuestra Señora deGuadalupe se desprende del fondo negro de la montañay, atravesando el lago, la sombra de la gran Texcoconos arranca la última mirada. Por todos lados haypueblos, villas, lagunas; un panorama espléndido, unreflejo increíble, una riqueza de líneas inaudita. Sobretodo, un sol brillante desparrama profundos tintes queharían desesperar a un pintor. En una palabra, setrata de una avalancha de colores que deslumbran losojos y alegran el alma; agreguen á esto que estamos porllegar. 14

12 J. Bazant, Los bienes de la Iglesia en México. 1856-1875, México, Col-Mex, 1971, p.47.13 Según J. Bazant, en Puebla la Iglesia poseía la mitad de todos los bienes raíces. Op. cit., p. 50.14 D. de Charney, Ciudades y ruinas americanas, México, CONCACULTA, 1994, p.50-51.

18

Page 26: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lUna época clave en la historia

Fatigados por tres días de ruta, los viajerosllegan por detrás del zócalo de la ciudad, danvuelta frente a palacio, cruzan el atrio de lacatedral hacia el poniente y el carruaje seinterna por la calle de Plateros (hoy Madero),para dar otra vuelta al sur en Coliseo (Isabella Católica) y depositar a los pasajeros en elmajestuoso Hotel Iturbide, propiedad deManuel Escandón, promotor de la compañíade las Diligencias Generales. La carroza seinterna en la casa de las Diligencias (16 deSeptiembre y Gante), a un costado de lainmensa propiedad del convento de SanFrancisco.

En ese año, la ciudad tenía 200 000habitantes en el casco viejo, 250 000 con todoslos alrededores.15 Un Manual de viajero de1857 nos dice que “se divide en 8 cuartelesmayores, 32 menores, 245 manzanas, 304 calles,140 callejones, 12 puentes, 90 plazas yplazuelas, 12 barrios y cuenta con 4 100 casasde piedra”.16 A principios de los años 1850se hicieron muchos trabajos: se introdujo elagua entubada a lo largo del acueducto de SanCosme; se reconstruyeron los mercados deIturbide y de Villamil; se inauguró el de SantaCatarina. También se embelleció el PalacioNacional con balcones de bronce, ensustitución de los de hierro. En fin, a pesar deque ya había muerto su iniciador, el señor dela Granja, en 1854 la red de telégrafos yaconectaba la capital con Guanajuato,Querétaro, Celaya e Irapuato e iniciaba laconexión con Morelia.

México se ganó el calificativo de Ciudad delos Palacios por los numerosos y ostentososedificios civiles y religiosos que se encuentranen su casco principal. Entre ellos destacannumerosas iglesias, conventos, seminarios,escuelas, etc. Muchos construidos durante lossiglos XVI, XVII y XVIII, y pertenecientes aórdenes religiosas que se establecieron duranteel virreinato. Entre ellas destacan la de losFranciscanos (1524), los Dominicos (1526),los Agustinos (1579), los Dieguinos (1579),los Carmelitas (1585), los Mercenarios (1593)y la Compañía de Jesús que, expulsada variasveces, fue restablecida por Santa Anna el 19de septiembre de 1853, un año antes de lallegada de Eugène. También había numerosascongregaciones como la de San Vicente dePaul, establecida en 1844 y la de San Felipe

Calle de Roldan. En el siglo XIX la ciudad de México seguíasiendo lacustre. Existían numerosos canales por dondetransitaban canoas que traían las mercancías hasta el centro.Algunas convertidas en puestos de verduras y flores traídasdesde Xochimilco o Texcoco. Uno de esos canales,bautizado acequia real (hoy calle 20 de Nov.) se adentrabaen la ciudad y terminaba 20 metros antes del zócalo.

15 En 1852, Juan N. Almonte la calcula en 170 000, para 1856, Miguel Lerdo de Tejada da la cifra de 185000, Mientras que Antonio García Cubas la pone en 200 000, para 1857 y 1862. En 1869, da una cifra de230 000. Ver: INEGI, Op. Cit., T.1, p. 24.16 Marcos Arróniz, Manual del viajero en México, París, Librería Rosa y Bouret, 1858, edición facsimilar, México,Instituto Mora, 1991, pp. 40-41

19

Page 27: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Javier Pérez Siller

Neri (1697). Además de veintidós conventosde religiosas, entre ellos los de las clarisas, deSanta Isabel, de Corpus Christi, de San Juande la Penitencia, de Santa Catalina, lasHermanas de la Caridad, entre otros. Así, delmismo modo que las órdenes religiosascompetían en la riqueza y monumentalidad desus templos, conventos, colegios ymonasterios, los prósperos mineros, loscomerciantes ricos y los nobles de la incipientearistocracia criolla o mestiza hacían lo mismocon sus mansiones y palacios.

La traza urbana era también digna de unagran metrópoli que desafiaba su realidadlacustre. El manual citado describe:

El aspecto que presenta la ciudad es hermoso […]Sus calles tan rectas que se descubren en muchas deellas allá muy lejos los árboles del campo y lasmontañas del anchuroso valle; á los lados del transeúntecasas hermosas de arquitectura sólida y pintadas decolores muy claros, que por órdenes gubernativas tienenobligación sus dueños de renovar á menudo.

Describe además algunos personajes quepoblaban las calles, plazas y plazuelas:

Las elegantes señoritas mejicanas que por lamañana salen á cumplir con sus devociones á lostemplos, y cuyo breve pié se mueve con gracia; y muchasvan volviendo á renovar el uso de la graciosa mantillaque les da al mismo tiempo un aspecto grave y recogido.Los grupos de indios vendedores con sus trajes de lanaazul; los aguadores con el suyo propio original; losrancheros con arreos de campo y sus caballos que lucenla montura mejicana que tiene alguna semejanza conla árabe; todo contribuye a dar un aspecto de gratanovedad.

Y se detiene en una de las más lujosas callesdel centro:

En la calle de Plateros se hallan los cajones otiendas de objetos de más lujo y de las últimas modasfrancesas, ostentándose en hermosos aparadores decristales para tentar el apetito de las elegantes damas.Allí también lucen su habilidad en escogidas muestraslas hábiles modistas francesas en tiendas notables porel buen gusto. Las peluquerías despliegan en la mismacalle sus pomos abrillantados de esencias y pomadas ytodas las curiosidades propias del tocador, y tambiénpertenecen a franceses. A cada rato cruzan por allíelegantes y estrepitosos carruajes en que graciosamentereclinadas muestran sus encantos nuestras bellaspaisanas, pero se pierden rápidamente como lasilusiones desvanecidas, de esperanza y amor; en Méxicoes tan necesario un coche a la aristocracia como enVenecia una góndola.17

El trazo de la calle de Plateros, que continúacon el nombre de San Francisco (actualMadero), la hace atravesar la ciudad en línearecta de oriente a poniente; fue el eje que uníael Palacio Nacional con la Alameda y, para1864, con el Castillo de Chapultepec,residencia imperial. Esa calle fue al mismotiempo centro urbano del poder, símbolo dela opulencia económica y de modernidadcultural. En ella Eugène instaló sus estudiosde fotografía durante varios años.

Al inicio de la calle se encuentra el famosoPalacio de Romero de Terreros, conocidocomo Monte de Piedad. Frente a su estudiotambién se encontraba el Hospital del EspírituSanto y, a un costado, sobre la calle del mismonombre (hoy Isabel la Católica), la iglesia del

17 Marcos Arróniz, Manual del viajero en México, París, Librería Rosa y Bouret, 1858, pp. 40-41

20

Page 28: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lUna época clave en la historia

Espíritu Santo. Ambas fueron fundadas porlos Hermanos Hospitalarios, o de SanHipólito. Orden que fue suprimida en 1820.Entonces, el edifico se destinó a una escuelaprimaria, bajo la dirección de Luis OctavianoChousel, y luego la ocupó la excelente imprentade Vicente García Torres.18 En 1853, pordecreto del 6 de julio, el general Santa Annaconfiscó esa propiedad y la entregó a lospadres de la misión de San Vicente de Paul,de origen galo. Por un tiempo, la iglesia seconvirtió en centro de oración para muchosinmigrantes franceses.

A un costado, en la esquina con EspírituSanto (actual Isabel la Católica) se encuentrael Palacio de los Condes de Miravalle. Aprincipios de los años 1840, en esa casa seinstaló el Ateneo Literario, asociación fundadapor don Ángel Calderón de la Barca, primer

ministro plenipotenciario de España despuésde la Independencia. Su esposa, Fany, animabalas reuniones a las que asistían Juan N.Almonte, Andrés Quintana Roo, y muchosotros. Fany Calderón de la Barca fue cronistasde esa época.19

Entre los mercados y tianguis que losextranjeros visitaban, destaca el de El Volador,renovado en 1853. Todos asistían paracomprar víveres, conocer las frutas coloridas,las extrañas verduras, los insectos comestibles,la variedad de flores y frutas. Pero iban sobretodo para admirar el gigantesco mástil de másde 25 metros de altura, en el que se subíancinco indígenas, ricamente ataviados, paraalcanzar una diminuta cruz, clavada en supunta, acomodarse en cada extremo y saltaral vacío, al ritmo de la flauta y un tambor,amarrados de una cuerda que se desenredabay los depositaba boca abajo en el suelo, sindesnucarse.

Como hombre letrado, Eugène no se privóde conocer las escuelas y colegios que habíaen la ciudad. Visitó el colegio de San Ildefonso,el de San Juan de Letrán, admiró el de Minería,la famosa casa de los Mascarones o deNilpantongo, así como la Escuela deMedicina, en Santo Domingo, y la AcademiaNacional de San Carlos donde se realizabanexposiciones anuales de pintura, escultura ygrabado. Como fotógrafo y pintor, Eugèneapreció el trabajo que Pelegrín Clavé y elmaestro de grabado Jaime Baygally realizabanen la Academia. Seguramente vio algunas desus obras en la Séptima Muestra, inauguradaen enero de 1855, donde se presentaron, por

Mercado de Iturbide. La vida del México profundo se agita enlos mercados. Desde su llegada al poder en 1853, SantaAnna inició un programa de obras públicas que incluyó lapavimentación de calles, renovación y creación de mercados.Eugène debió haber visitado alguno de ellos, como estede Iturbide, y admirado la variedad de productos que ahíse exponían a la venta.

18 Algunas viñetas y tipos que utilizamos en este libro fueron copiados del catálogo que usó García Torres enesa época.19 La Marquesa Calderón de la Barca (Frances Erskine Inglis) mantuvo una correspondencia muy nutridacon su familia, de la que editó un libro: Life in Mexico, del que se han inspirado muchos autores.

21

Page 29: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Javier Pérez Siller

segunda vez, los trabajos de grabado: unanovedad en México. En ella había muchasobras de artistas franceses, entre los grabadosen dulce, “La educación maternal”, de De laRoche, artista de l’École des Beaux Arts de Parísque presentó, además, grabados en láminadonde están “simbolizadas, dice un crítico enun artículo periodístico aparecido en enerode 1855, las diferentes épocas del arte: lagriega, la romana, la gótica y la delrenacimiento; y los hermosos grupos depersonajes históricos”. Entre los paisajesdestacó “El brillante golfo de Nápoles”, delartista francés M. Lapite, así como un cuadrode doña Paz Cervantes que es una vista delMolino de Flores, hermosa posesión de sufamilia que se encuentra cerca de Texcoco.20

Tampoco debía desconocer el MuseoNacional, ubicado en el primer piso de laUniversidad, a un lado de Palacio. Desde 1854los objetos que se presentaban —de historianatural y antigua: cuadros de figurasjeroglíficas sobre la emigración de los aztecas;manuscritos en papel de maguey; armas,utensilios, objetos para el culto, ídolos, joyas,adornos, etc.- habían sido remodelados porel conservador José Fernando Ramírez, quienles dio un “verdadero y científico arreglo”.

El corazón de la metrópoli

Imaginemos un recorrido de Eugène hacia lasoficinas de correos para enviar una carta a supadre Jacques. Acostumbrado al ruido de loscaballos, del rodar de los coches y del crujidode los carros, del caminar de los paseantes ycuriosos que transitan numerosos por la callede Plateros en dirección a Palacio o a la

Alameda, en el zócalo lo invaden los ruidosde los vendedores ambulantes que gritan atodo pulmón y con timbre destemplado, susmercaderías y los frutos de todas lasestaciones. Desde el alba hasta el anocheceren ese lugar se oye el estruendo de mil vocesdiscordantes de personajes vestidos con trajestradicionales y multicolores que los distinguenunos de otros. Temprano se escucha a loscarboneros: Carbosiú (carbón, señor), a lasindias que vienen de los establos, mantequía...mantequía de a rial y dia medio...; los carniceros,¡Cecina buena! ¡Hay sebooooooooo!!! A las indiasque intercambian, Tejocotes por venas de chile!!...tequezquite por pan durooo!!!

Al pasar por la puerta de catedral unpordiosero con voz mortificante gritablasfemias, mientras un ciego parafrasea unacanción por un pedazo de pan. En las esquinasde catedral, señoras gordas de rebosoofrecen: ¿Gordiiitas de horno calieeentes,? Y a unlado se encuentran los poblanos que traen susmanufacturas, Petates de la Pueeeebla!.... jabón dela Pueeeeeebla!, mientras que los indios deXochimilco les compiten: Petates de cincovaaaras! Petates de a media y tlaco! Al doblar lacalle de Seminario le sorprende una india quele rasga los oídos cuando anuncia: Melcuiiiii!(melcocha), y el quesero que con la fuerza desu gaznate publica: Requesooon y meladobuenooo!... requesón y queso frescooo! Casi poralcanzar el Palacio, el meloso clamoreo deldulcero, que según su nomenclatura particularofrece a dos palaquetaaas!... a dos condumiooos...caramelos de espelma... bocadillo de coco... Y, en lacalle de Moneda, al llegar a las oficinas decorreos, entonces administrada por GuillermoPrieto, se topa con la trémula y aguardentosa

20 El Universal, México, enero de 1855, en I. Rodríguez Prampolini, La crítica de arte en México en el siglo XIX,México, UNAM, 1997, T.1, pp. 378-410.

22

Page 30: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lUna época clave en la historia

voz de un portador de fortuna que le ofrecehasta por medio real el último billete que me haquedado para esta tarde...

La ciudad con sus ruidos, la ciudad con susolores, la ciudad con sus colores, la ciudad consus personajes o tipos mexicanos que fueronverdaderas atracciones para los visitantes.Entre ellos tenemos: el aguador, el charro, elindio, el jaulero, el panadero, la frutera, elcargador, el pollero, el aguador, el velero; losdiferentes vendedores: de petates, cabeza dehorno, fruta, comida, carbón; así como lospolicías, el sereno, la china, el ranchero y losvendedores de café que se establecen en losarcos del portal de las Flores o de Diputación.Sin faltar las numerosas religiosas que pasancon hábitos y cofias distintivas de cada orden,así como los párrocos, curas, frailes,seminaristas y monaguillos vestidosimpecables. Durante el siglo XIX, las imágenesde estos personajes fueron reproducidas enfigurillas de barro para los turistas, así comoen grabados y en litografías. Ya en 1860algunos fotógrafos las retomaron a profusiónen las novedosas cartas de visita.21

Esa heterogeneidad de personajes, a la quese agrega la variedad de etnias indígenas queexistían en esa época y pululaban en lametrópoli, fue vista por algunos viajeros yliteratos de la época de manera másestructurada. Es el caso del viajero y novelistafrancés Lucien Biart, quien señala:

El ojo menos avezado habría distinguido, entrelos transeúntes, las tres clases en que tan marcadamentese divide la nación mexicana: las gentes decentes,

21 Al respecto ver: ¡Las once y serenooo! Tipos mexicanos. siglo XIX, México, FCE, 1994.22 Lucien Biart, La tierra templada. Escenas de la vida mexicana, 1846-1855, citado por J.E. Covarrubias, Visiónextranjera de México, 1840-1867, México, UNAM/MORA, 1998, p.134.

Para ningún extranjero pasaba desapercibida la composiciónmultiétnica de la sociedad mexicana. Algunos artistas laexpresaron en dibujos y figurillas de barro donderepresentaban los tipos y trajes más llamativos quecalificaron de “mexicanos”. Desde fines de los años 1850los fotógrafos también los incluyeron en sus temas.Destacan las tarjetas de visita realizadas por Antioco Crucesy Luis Campa.

vestidas á la francesa, bastón en mano, calzados yenguantados como lechuguinos parisienses; losartesanos, de chaqueta, sombreros de anchas alas yenvueltos en mantas de abigarrado aspecto, y,finalmente, los indios y los mestizos, en calzones, sincamisa ni zapatos, envueltos en jirones de telahorriblemente sucios. 22

Por los mismos años 1850 otro observador,de origen vasco español, Niceto de Zamacois,también articuló la sociedad en grupos o clasessegún su trabajo y los comparó con losespañoles, lo cual resulta ilustrativo:

Los indios: corresponden a lo que enEspaña son los leñadores, carboneros,pastores y peones ínfimos en labranza. Songente tosca y sin instrucción [...] los léperos:

23

Page 31: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Javier Pérez Siller

23 N. De Zamacois, Historia de México, citado por J.E. Covarrubias, Op. cit., p. 149.24 En la década de 1820 el gobierno español, unido a la Santa Alianza, trató de recuperar las colonias y noreconoció la independencia hasta 1836. Ese clima provocó una reacción en los gobiernos nacionales queprimero limitaron a los españoles el derecho a trabajar en puestos públicos, confiscaron sus bienes y terminaronpor emitir los decretos de expulsión.25 J. Pérez Siller (Ed.), Registre des Français au Mexique au 31 avril 1849, Puebla, ICSyH, 2003.26 En un informe al ministro francés de Relaciones exteriores, el embajador en México, André Levasseur,indica que la cifra de 1737 franceses registrados en la legación en 1849 “no es, a mi parecer, ni la mitad delnúmero de nuestros nacionales que habitan el país”. Ver la introducción al Registre des Français au Mexique au31 avril 1849, Puebla, ICSyH, 2003, p. 15.27 J. Covo, “Un grand jounaliste français au Mexique au XIXE siècle: René Masson et Le Trait d’Union”, enCaravelle, Cahiers du Monde Hispanique et Luso-brésilien, Toulouse, Université de Toulouse-le-Mirail, No. 78,2002, p. 109.28 Según algunas fuentes en 1855 vivían en el país: 5 141 españoles, 2 048 franceses, 615 ingleses, 581alemanes, 444 norteamericanos y otros sin definir. Lo que nos da una idea de su importancia entre losinmigrantes de otras nacionalidades.

equivalen á los gitanos de otros países [...] laclase artesana: á la altura de la correspondienteeuropea en cuanto á su ilustración. Clase delos rancheros o labradores: gente robusta,honrada, digna y patriota. La alta o “fina”:sociedad muy educada, excelente en sutrato”.23

La heterogeneidad de la sociedad a la quellegó Eugène era tan amplia, que podemospreguntarnos sobre el medio social en el quese insertó. Y al conocer su origen, su cultura ysu idioma, inferir que, al menos en losprimeros meses, se relacionó con suscompatriotas, miembros de lo que entoncesse denominó “la colonia francesa”.

II. El paisaje de franceses en México

Aunque gozaba de gran prestigio y algunosde sus miembros habían logrado colocarse ensitios estratégicos, la “colonia francesa” nuncafue numerosa. A fines del Virreinato contabatan sólo con 800 miembros, pero ya para 1830su número se había multiplicado y alcanzabalos 6 mil; llegó entonces a ser la primeraminoría extranjera del país; los españoleshabían sido excluidos de la administración

pública, perseguidos y expulsados, por sucomplicidad con los intentos de España porrecuperar su antigua colonia. 24

En el decenio siguiente las cosas cambiaron:la famosa “Guerra de los pasteles” 1838-1839y las expulsiones de que fueron objeto,provocaron la disminución de galos. Un Registrede la population française levantado por laLegación en 1849 indica que residían en larepública 1775 jefes de familia.25 Desdeentonces hasta 1860 su número se estabilizóen 3 mil individuos. Esas cifras son, sinembargo, conservadoras; sólo incluyen a losque fueron reconocidos oficialmente, ya seaporque se inscribieron en la legación —paraobtener protección de las autoridadesfrancesas— o tramitaron su carta de seguridaden las oficinas mexicanas, y dista mucho decubrir la totalidad de galos que radicaba en elpaís y que se puede calcular en el doble o triple:de seis a ocho mil miembros.26 No obstante,en 1855, el ministro de Francia en Méxicoavanzó la cifra de 12 mil a 15 mil, que resultaexagerada.27 En todo caso, después de laespañola, la “colonia francesa” era la minoríaextranjera más numerosa. 28

24

Page 32: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lUna época clave en la historia

29 Los famosos Barcelonnettes, que para fines del porfiriato fueron la minoría más importante, en estaprimera mitad del siglo XIX no llegan ni a 3%.30 Ibid, p14.

La actividad comercial de la ciudad se concentraba en elzócalo y sus calles aledañas. Desde 1830, algunos francesesestablecieron en los portales sus cajones de ropa que, enlos años 1850, se transformaron en tiendas. A ellos acudíalo más granado de la sociedad.

Con base en el Registre... citado se puedehacer una radiografía socio-geográfica de losmiembros de la colonia francesa, unos añosantes de la llegada de Eugène a México, quecomprende: origen, profesión, estado civil,número de hijos y lugar de residencia. Encuanto al origen, esa fuente indica que si lleganprovenientes de todo el hexágono, la mayoríaes nativa de tres polos: la Haute Saône y laCôte d’Or, 5%; París y sus regiones aledañas,12%; y la región del sudoeste que comprendelos Pirineos Atlánticos, los Altos Pirineos y laGironde, 29%. 29 Es a este último grupo alque pertenece Eugène, lo que lo hace“representante” de la minoría gala másimportante en el México de mediados del sigloXIX.

Otro dato significativo es la distribuciónde sus compatriotas en el territorio mexicano.De acuerdo con el Registre... se asentaronprincipalmente en los puertos —Veracruz,18%; Tampico, 8%; Mazatlán, 4%—, en la

ciudades mineras —Zacatecas, 4%;Guanajuato, 2%; Chihuahua, 1%—,comerciales o fabriles —Puebla, 4%;Guadalajara, 4%; San Luis Potosí, 1%. Y,además de los colonos que fundaronJicaltepec, 8%, al norte de Veracruz, un buennúmero decidió vivir en la metrópolimexicana, donde se concentró más de untercio, 36%.30 En este sentido Eugène tambiénsigue la gran tendencia.

Los móviles de la inmigración de franceseshacia México son muy variados y respondena motivos demográficos, económicos,culturales, de coyuntura política, familiares yde relaciones. Es cierto que el siglo XIX secaracteriza por un formidable flujo dehombres, mercancías, capitales y modeloseuropeos hacia el Nuevo Mundo que se acelerócon las revoluciones de 1848 y los efectos dela industrialización. Para los franceses otrofactor importante fue la represión que siguióal golpe de estado de Louis Napoleón, 1851,que significó expulsión y exilio paranumerosos liberales, republicanos y socialistas.También los sueños de abandonar la pobrezaindividual o colectiva, para encontrar unatierra nueva donde “construir un futuromejor” fue un elemento movilizador.

¡Venid y multiplicaos!

La inmigración fue favorecida por una políticamuy ventajosa. Al igual que los demásgobiernos del Nuevo Mundo, en México seveía la inmigración como un medio parapoblar el territorio, explotar sus riquezas yelevar la cultura de los indígenas, considerados

25

Page 33: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Javier Pérez Siller

31 Ver el resumen de la política migratoria que hace el libro de Dieter George Berninger, La inmigración enMéxico (1821-1857), México, SepSetentas, 1974.32 En esa tónica, es importante señalar —para relacionarlo con las hipótesis sostenidas en el capítulo II— quepor decreto del 31 de julio de 1856, Ignacio Comonfort estableció un contrato con el coronel italiano, LuisMassi, para traer hasta doscientos colonos de los estados Sardos —territorios controlados por los republicanosde Garibaldi— que fueron instalados cerca de Papantla, Veracruz. Una noche, los italianos desertaron hacialas grandes ciudades y algunos fundaron, no lejos del primer asentamiento, una pequeñísima colonia quellamaron Villa Luisa Salvador Quevedo y Zubieta, Manuel González y su gobierno en México.. Anticipo a la historiatípica de un residente mexicano. Madrid, Espasa-Calpe, 1928, p. 182.33 Le soussigé pris MM les étrangers qui voudront bien le charger de prendere leurs cartes de sûreté pourl’année 1855, de laisser leurs noms et adresse au dépôt de vers de MM. Ollin et Cie. première rue de SanFrancisco No 15, toute attention y sera apportée. Le Trait d’Union, 20 déc. 1854, No. 15, Vol. 12.

como un obstáculo para el progreso y lacivilización. Inspirados en esas ideas, losgobernantes diseñaron una política de“colonización” muy liberal que se fuerestringiendo con los traumas vividos por laseparación de Texas, 1836, y la guerra conEstados Unidos, 1847-48. Lucas Alamán sacólas lecciones de la historia y propuso que loscolonos que desearan vivir en México nopodían aspirar a la propiedad, ni instalarsecerca de las costas y fronteras, y añadió elrequisito de “que profesen la religión católica,que tengan un oficio útil y que contribuyan amejorar la población”. 31

La Ley General de Colonización,decretada el 16 de febrero de 1854 por elgobierno del general Antonio López de SantaAnna integró esas orientaciones. En ella seofrecían ayudas a los grupos de colonos quedesearan instalarse en el país: terrenos, auxiliospecuniarios para el viaje y hasta se nombró aun agente general de colonización en Europa,al que se le entregó cincuenta mil pesos paraenganchar familias de colonos.32 La citada leyestableció, además, la exigencia de inscribirseen las oficinas de la Secretaría de RelacionesInteriores y Exteriores para obtener una “cartade seguridad”. Trámite que fue obligatorio yque los extranjeros residentes en el paísdeberían cubrir para diciembre de 1854 (se

dio una prórroga hasta marzo de 1855), fechaen la que llegó Eugène a México.

Acostumbrado a las normas, no le resultódifícil cumplir con esa formalidad. Y tal vezutilizó la vía que un periódico de la ciudad deMéxico sugería en un anuncio, en francés, queapareció desde el 20 de diciembre de 1854hasta febrero del año siguiente:

El que suscribe suplica a los señores extranjeros quedeseen encargarle el trámite de sus cartas de seguridad parael año 1855, que dejen sus nombres y direcciones en el depósitode vidrio de los señores Ollin y Cía, en la Primera calle deSan Francisco No 15. 33

Firmaba un tal A. Dufour; posiblemente setrataba de Marie Auguste Dufour, un tapiceroparisino que llevaba tiempo en México, teníauna familia de 5 hijos, estaba relacionado conun grupo de fabricantes de vidrio de Texcocoy hábilmente buscaba cualquier medio parasalir adelante. En ese mismo periódicoencontramos otro anuncio de M. Boyer quepropone los mismos servicios en la calle deZuleta (Carranza y Bolívar). El costo deltrámite era de 4 pesos, ¡por lo elevado de losimpuestos!, más los servicios del trámite.

26

Page 34: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lUna época clave en la historia

La Antigua Fábrica de Francia. Los emigrantes franceses habían logrado establecer muchos negocios, los más importantes ynumerosos fueron los cajones de ropa y novedades, donde se vendían productos importados de Europa. Ellos fueronimponiendo la moda en el bien vestir y el confort de una buena casa... Este negocio se encontraba en la misma calle que elestudio de Eugène.

Giros, prácticas e influencias

Además de la oferta de servicios para cumplircon las formalidades de una políticamigratoria “liberal”, en México se respirabaun clima muy favorable a la llegada defranceses. Desde la separación de España, lasélites buscaron distanciarse de los modeloscoloniales para construir un país original eindependiente y encontraron en la culturafrancesa inspiración para articular y dar formaa sus ideales. Así, los modelos franceses —monárquicos o republicanos— acompañaronla construcción de esos proyectos. Y, porextensión, cada francés que llegaba, aúncuando en su pueblo hubiera dejado colgadoel bastón de pastor o sus sabots, era visto comosímbolo de esos anhelos, representante de losvalores infundidos por “la civilización y lamodernidad” y fácilmente podía acceder einfluir en las esferas más altas de la sociedad.

Así lo percibió Désiré de Charnay en susmemorias sobre la estancia que realizó en elpaís de 1857 a 1860.

La sociedad francesa en México se hallacompuesta de gente enérgica que, empezandodesde abajo, llegó a la fortuna gracias a untrabajo obstinado y a sus facultades. Casitodos liberales, infunden en México principiosque no son del todo del gusto de losconservadores. 34

Esos principios fueron difundidos a travésde las prácticas que ejercían los inmigrantesen sus diversos giros y oficios. Muchos galosestablecieron comercios en el primer cuadrode la ciudad, que además de ofrecerproductos transmitieron modas, ideas,modelos y un estilo de vida. Entre ellos loscomercios de ropa, sombreros, telas, paraguas,muebles y novedades fueron los másnumerosos. Los hermanos Zolly, por ejemplo,tenían una sombrerería en los portales de

34 D. Charnay, Ciudades y ruinas americanas, México, CONACULTA, 1994, p.58.

27

Page 35: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Javier Pérez Siller

Mercaderes casi esquina con Plateros(Madero) que imponía la moda femenina. Lafirma Ebrard y Portolis con dos grandestiendas en las calles de San Bernardo (V.Carranza) y en la esquina de Monterilla yRefugio (16 de Sep. y 5 de feb.): Al Puerto deLiverpool y A la Francia Marítima indicaban laforma de vestir y de ajuarear las casas. A ellosles hacía competencia el gran cajón de Jauffredy Ollivier, Ciudad de Londres, que se encontrabaen Monterilla (16 de sep.), así como las tiendas,A la Ciudad de México, de Victor Jacod, y LaAntigua Fábrica de Francia, que se encontrabanen la esquina de Plateros con Mercaderes, yen la 2da calle de San Francisco (ambas en laactual calle de Madero), muy próximas alestudio de Eugène.

Otros franceses se dedicaron al sector deservicios: hoteles, restaurantes, bares y cafésdonde extranjeros y mexicanos podíanconocer los ritmos de vida cotidiana, aprendera degustar productos franceses y reunirse entertulias amistosas o políticas. Entre ellosdestaca la Dulcería Francesa, ubicada en la callede Puente del Espíritu Santo (I. la Católica y16 de sep.), centro de reunión de damas beatasde la alta sociedad. Ahí, Thomas Deversproponía: Chocolats, bonbons, desserts, petits-fours,chocolats au vainille, liqueurs... Le competía enexclusividad la Dulcería francesa del Águila de Orode L. Raynaud y Cía, donde además se podíancomprar vinos y licores importados deFrancia.

Los restaurantes y cafés eran legión y muyapreciados. Los gourmet preferían el Restaurantfrançais de Victor Eternaud, ubicado en la callede Santo Domingo, así como el Ancien Cafédu Commerce, en el Portal de Coliseo Viejo (16sep.). Para los viajeros lo mejor era elrestaurante café y Hotel de Bordeaux, en la callede Zuleta (V. Carranza), los sibaritas y

tertulianos preferían asistir a La Belle-Union enEspíritu Santo, que proponía pensiones de “a25 al mes, desayunos a 4 reales y comidas de a6”. En fin, entre los hoteles más concurridospor los inmigrantes y viajeros se encontrabaEl Hotel de Paris, en la calle de Tiburcio (R. deUruguay), que en 1855 había sido “ampliadoy renovado”.

Aunque existía competencia entre losestablecimientos de giros similares, tambiénpracticaron la colaboración, ayuda ycomplicidad. Esto funcionaba según lasregiones; entre paisanos del mismo pueblo oparientes se daban la mano. Se traspasaban suscomercios, se apoyaban con dinero omercancías y hasta formaban sociedades parainiciar negocios, una práctica mercantil que sefue extendiendo y perfeccionando hastaconvertirse, durante el porfiriato, en la basepara la creación de sociedades anónimas poracciones. Un caso interesante es el de laDulcería del Paraíso Terrestre, centro de reuniónde madres de familia e hijas de loscomerciantes del centro, ubicada en la calledel Coliseo Viejo (16 de Sep.), donde CharlesGrammond —originario de Loiret, casado,padre de 4 hijos—, además de anunciar quetiene el mejor surtido de dulces, subraya queha establecido un acuerdo formal con CharlesPlaisant, famoso “pastelero egresado de lacasa Jean Ricau, establecido en la segunda callede Plateros, y muy conocido por su trabajo”.35

Y, añadimos nosotros, apreciado por señorasde alta alcurnia... Cosa contraria sucedía enlas cervecerías de Federico Beserrer, de laPlazuela de San Antonio, y en la de Couder yCía, de la plazuela de la Candelaria, antrosdonde acudían numerosos tinterillos,empleados públicos, poetastros ytrasnochados.

28

Page 36: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lUna época clave en la historia

35 “patissier sortant de la maison Jean Ricau, seconde rue de Plateros, et si avantageusement connu par sontravail”. Le Trait d’Union, 10 de janvier 1855, Num 21, Vol. 12.36 Para la historia de los hermanos Arnaud ver: Les Barcelonnettes au Mexique. Récits et témoignages, Barcelonnette,37 E. Maillefert, Directorio Comercial del Imperio Mexicano, México, 1867.

Al Puerto de Liverpool. Si al principio la emigración gala a laciudad de México se dio de forma individual, una vez quelos establecimientos comerciales lograron éxito, se abrió laposibilidad de traer otros paisanos de Francia. Así, desdefines de los años cuarenta y principios de los cincuenta delsiglo XIX inicia una emigración en cadena que continuaráhasta fines del porfiriato.

Otros inmigrantes se dedicaron a lasfarmacias, droguerías o venta de productosquímicos. Sólo en la calle de Plateros y SanFrancisco había dos: la de Auguste Frisac y lade Louis Meunier, donde las señoras iban acomprar sus cremas, productos de belleza yalgunos remedios y pociones para conservarla salud. El establecimiento más famoso eneste ramo fue el de Eugène Maillefert, calle deTiburcio (R. de Uruguay). Fundado en 1845,era el más antiguo almacén de productosquímicos, medicinas y farmacéuticos quetambién comprendía todos los efectos yenseres para laboratorios, boticas, hospitales,imprentas y las artes: pintura, grabado y hastala fotografía. La trayectoria de Maillefert esilustrativa de los pioneros. Originario de laBourgogne, llegó a México en 1835 con doshermanos, Charles y Laurent, se asoció a loshermanos Arnaud —famosos padresfundadores del mito de los barcelonnettes—,para crear un cajón de ropa y novedades, LasSiete Puertas, que resultó muy próspero. 36

Pronto se independizó y estableció ladroguería, 1845, con sus ahorros se dedicó almantenimiento de una librería francesa, 1856,en la esquina del Refugio y Puente del EspírituSanto (Palma y 16 de sep.), y a la edición deobras prácticas. Una de ellas es el famosoDirectorio Comercial del Imperio Mexicano.37

En fin, para belleza los franceses habíanganado fama; sus peluquerías y perfumeríasfueron las más concurridas de la ciudad. Entreellas las mejores eran las de EnriqueEscabasse, la de Léon Marcou y la de los

hermanos Macé, todas establecidas entre lascalles de San Francisco y Espíritu Santo. Aellas acudía lo más granado de la sociedad,del gobierno y del cuerpo diplomático;encontraban los estilos más actuales paramantener una personalidad elegante y a lamoda.

No pocos franceses se dedicaron a lapintura, dibujo, grabado y la fotografía. Entreellos destaca sin duda el nombre y la obra deJoseph Decaen; parisino que llegó a Méxicoen 1837 y trabajó en el taller litográfico deFederico Mialhe. Asociado con AugusteMassé, en los años 1840 realiza importantesediciones ilustradas como: Don Quijote, GilBlas, Historia de Napoleón, o la famosa obra dePedro Gualdi, Monumentos de México. Para eldecenio siguiente, en sociedad con Auguste

29

Page 37: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Javier Pérez Siller

38 Le Trait d’Union, 16 dec. 1855, No. 14, Vol. 12.39 R. Casanova y Olivier Debroise, Sobre la superficie bruñida de un espejo, México, FCE, 1989, p. 54-60.40 “Isidoro Devaux previent les amateurs de la literature française qu’il vient de recevoir les nouveautés dejuillet, parmi lesquels on remarque...” Le Trait d’Union, 25 Nov.. 1854, No. 67, Vol. 12.

Debray, es director del Taller litográfico másprestigiado del país. En él se formaron jóvenesque marcarían el arte mexicano: CasimiroCastro, L. Campillo, Louis Aude, M. Serranoy J. Rodríguez. No es extraño que Eugène sehaya enterado, en diciembre de 1855, que elministerio de Fomento escogió una de lasobras de Decaen, México y sus alrededores, paraser llevado a la exposición de París;“representará los adelantos que en México sehan logrado en el arte de la litografía”.38

Entre los fotógrafos, los franceses fueronintroductores. J.F.L. Prelier, cuatro mesesdespués de su difusión en París, trajo laprimera cámara daguerriana a México y en1840 vendió y rifó varios aparatos. Ya para laépoca de Eugène, la profesión se habíaconsolidado y existían algunos estudios en elcentro. En 1855, el daguerrotipista EmileMangel Dumesnil abrió su estudio, La Famade los Retratos, en la calle de Monterilla (hoy 5de febrero). Mientras que el parisino JulesMichaud, librero, editor, vendedor desubstancias químicas para fotógrafos y vistasestereoscópicas, tenía una doraduría, ElAntiguo Correo, en la Primera calle de SanFrancisco (Madero), a una cuadra del deEugène, donde instaló un estudio de retratos.En 1859 publicó el Álbum fotográfico mexicano,con varias vistas de la ciudad de México y susalrededores tomadas por Désiré de Charnay,así como un álbum de tipos mexicanos. 39

Otro que coincidió en esa época fue elestablecimiento fotográfico de Sangredo,Valleto y Cía, localizado, desde 1860, en lacalle de Vergara, casi esquina con SanFrancisco (Bolívar y Madero). Es indudable

que la experiencia de estos pioneroscontribuyó a la creación de un oficio que, conel tiempo, empezó a ser valorado como arte.

Entre los franceses que se dedicaron a loslibros destaca Auguste Massé, originario delos Pirineos, con su célebre Librería Mexicana,ubicada en el ángulo de Mercaderes yAgustinos (16 de sep. y zócalo). Massé ofrecíauna gran variedad de libros en francés, español,inglés y latín muy demandados por losestablecimientos religiosos. A dos cuadras dedonde atendía Eugène, en la Segunda de SanFrancisco, se encontraba el famoso Cabinet delecture animado por el parisino IsidoroDevaux, donde se reunía un selecto númerode personas, en su mayoría liberales, aintercambiar ideas sobre la literatura. Tambiénse hacían traducciones y se impartían cursosde idioma. El profesor Guillaume Langloisdaba clases de español, francés e inglés,adaptadas especialmente para los franceses.

El Cabinet ofrecía además las más recientesnovedades de la edición francesa. En unanuncio aparecido en agosto de 1854 en undiario de la capital se lee:

Isidoro Devaux previene a los amantes de laliteratura francesa que acaba de recibir las novedades:

Boucher — Le Quêteur de Cordouan, intriguesbordelaises.

— La femme du Conviet.Molé— Laurence de Montmeylian,Al. Dumas— L’ingénue, moeurs de 1788.Michel— Le nouveau péché original.Lurine— Ici l’on aime, folies du jeun âge.Ferry— La chasse aux cosaques.Chaho— Safer, ou les houirs espagnoles, legendes

amoureuses. 40

30

Page 38: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lUna época clave en la historia

41 René Masson dans le Trait d’Union. Journal français universel, Sélection et prologue Françoise Dasques, México,CEMCA, 1998.42 Ver: Laurence Coudart, “Periódicos franceses en la ciudad de México: 1837-1911”, en J. Pérez Siller,México Francia: memoria de una sensibilidad común, siglos XIX-XX”, México, BUAP-CEMCA-El Colegio de San Luis, pp.107-109.43 En realidad el fundador de L’Estafette, Charles de Barrès fue colaborador de Le Trait d’Union. En 1856lanzó el periódico L’Independant, que sólo apareció unos meses antes de fusionarse, el primero de diciembre,con Le Trait . Y que puede considerarse como el antecesor de L’Estafette, que apareció tres años más tarde.

Armería de Morel. Además de las tiendas de ropa ynovedades, los emigrantes franceses incursionaron en trosramos como: los hoteles, restaurantes, bares, chocolaterías,tocinerías, tiendas de vinos, perfumerías, farmacias,droguerías, plomerías, venta de aparatos científicos,maquinaria, etc. Aquí vemos la Gran armería de Morel,antigua de El Águila de Oro, fundada por JosephLimantour, padre, quien amasó una respetable fortuna conla venta de armas a conservadores y liberales.

No sabemos si Eugène era un amante de laliteratura, pero por sus escritos suponemosque tenía un cierto nivel cultural que exigíaestar al tanto no sólo de las novedadeseditoriales, sino también de la información delo que sucedía en México y el mundo. Parasatisfacer esa exigencia, es muy probable quehaya acudido a la prensa francesa de México.

Desde hacía más de veinte años algunosinmigrantes galos habían iniciado esa

tradición. El primer periódico en francéseditado en la ciudad de México apareció en1836, bajo el título de El Universal. Fueremplazado en 1838 por Le Courrier du Mexiquey en 1849 por Le Trait d’Union. Fundado porRené Masson, Le Trait se convirtió en elperiódico más influyente, liberal y longevo detodos; llegó hasta 1897, con interrupciones,entre 1861 y principios de 1868, por censuray dificultades económicas.41 Eugène pudoconocer al menos siete periódicos: L’Estafette,fundado por Charles de Barrès (1859-1866);la Gazette Officielle de l’Empire Mexicain (1863-1864); l’Ere Nouvelle, de E. Masseras (1864-1867); La France liberale, de A. Henry (1867);La Tribune, de E. Lefèvre (1867-1868); y LeNouvelliste de P.A. de Thier (1867).42

De todos ellos los más importantes einfluyentes fueron Le Trait y L’Estafette.43 Elprimero, de marcado signo republicano yliberal, cobró mucha influencia durante laRevolución de Ayutla, 1854-55, el periodo deelaboración de la Constitución, y la guerra deReforma. Mientras que el segundo, animadopor Charles de Barrès, antiguo colaboradorde Masson y propietario de una imprenta enla calle de D. Juan Manuel (Rep. de Uruguay),compartía las ideas de su colega, pero era mástibio y pasó de la crítica hacia la políticaconservadora, 1859, al apoyo abierto de los

31

Page 39: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Javier Pérez Siller

44 Ver: Laurence Coudart, “Periódicos franceses de la ciudad de México: 1837-1911¨, en J. Pérez Siller(coord.), México Francia: memoria de una sensibilidad común, siglos XIX-XX, México, BUAP-El Colegio de San Luis-CEMCA, 1998, pp.103-141.45 M. de Fossey, Viaje a México, México, CONACULTA, 1994.46 M. Riboulet, notre compatriote, ancien élève de l’École Normale de Macôn, ayant fait en France sespremiers preuves dans l’instruction publique, et fort honorablemment connu, sous le même rapport à Mexico,vient de fonder un collège dans la 2a rue de San Francisco No. 10, ancienne maison de Courrier. Le Traitd’Union, 20 Dic. 1854, No.15, Vol. 12.47 Le Trait d’Union, 17 de feb. 1855, No.32, Vol. 12.

intervencionistas. Se dice que sirvió de eco alos proyectos del Mariscal Bazaine.44

Los libros, las litografías, las vistas y laprensa no sólo difundieron una sensibilidaden el arte y la cultura, sino que tambiénparticiparon en la formación de una culturapolítica y, en cierta medida, contribuyeron aldebate político.

Reproducción de principios y valores

Las prácticas de fotógrafos, libreros yperiodistas tuvieron un gran impacto en ladifusión de valores y principios. Pero sutransmisión y, sobre todo aprendizaje, fueanimado por los franceses que se dedicaron alabores educativas. En este sectorencontramos profesores, preceptores y, sobretodo, institutrices que ofrecían cursos privadosa individuos o familias pudientes. Es muyconocida la historia de Mathieu de Fossey,quien después de escapar de la tragedia de loscolonos que se ahogaron en Coatzacoalcos,1830, se pudo mantener durante algunos añosdando clases particulares de francés.45 Algunosse especializaron en ciertas disciplinas quepodían ser útiles para los nuevos comercios.Así vemos a Gustave Desfontaine, por largosaños profesor de francés, proponer clasesespeciales de comercio y fundar una escuela.

Para la juventud y la niñez de familiaspudientes había verdaderas institucionescomo: el Lycée Franco-Mexicano de SanCosme; el Instituto Franco-mexicano dirigidopor M. Dalcour, o esta otra institución querecién se inauguró un mes después de la llegadade Eugène:

M. Riboulet, nuestro compatriota, exalumno dela Escuela Normal de Macôn, habiendo realizado enFrancia sus primeras incursiones en la instrucciónpública, y honorablemente conocido, en esa función,en México, acaba de fundar un Colegio en la 2a callede San Francisco No. 10, antigua casa de correos.Abrirá el 2 de enero de 1855.46

Algunas mujeres participaron en la educaciónofreciendo sus servicios de manera privada ocreando también colegios. La decana en esteramo era Isaura de Saint-Vital, que desde losaños 1830 fundó una escuela consagrada a laeducación de señoritas que se convirtió entoda una institución. A su muerte, acaecida el9 de febrero de 1855, acudieron numerosasfrancesas, pero también una legión demexicanas. Muchas de sus alumnas ya eranmadres de familia y exigieron a su hermana,Clemence Saint-Vital de Villard, quesustituyera a Isaura y continuara su labor. Seorganizaron y aportaron recursos para la

32

Page 40: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lUna época clave en la historia

Algunos franceses fueron pioneros en la fotografía. Endiciembre de 1839, cuatro meses después de su difusiónen París, Prèlier trajo las primeras cámaras daguerrianas aMéxico. Para la época de Eugène, 1855, ya existían algunosestudios como el de Dumesnil, La Fama de los Retratos, y elde Jules Michaud. En 1859 Michaud editó el Álbumfotográfico mexicano, con varias vistas de la ciudad de Méxicoy sus alrededores tomadas por Désiré de Charnay, quevemos en este retrato. Arriba, la foto del “Convento de laMerced” aparecida en su Álbum.

fundación de la Institución Saint-Vital.47

Frente a ese vacío, en marzo de 1855 seanunció la creación de otra Instituciónfrancesa, dirigida por la señora Esteva deGrammont, en el Portal de Agustinos. Setrataba de una escuela-internado para lasjeunnes filles. Poco sabemos de los programasde dichas instituciones, ni del perfil de susegresadas, pero es seguro que esas escuelastransmitieron saberes, valores y habilidades ajovencitas que, con el tiempo, setransformaron en madres y divulgaron suaprendizaje entre las nuevas familias.

Además de esas prácticas, los francesescontaban ya con un lugar propio donde ejercersu sociabilidad. Desde 1842 habían fundadola Association française et suisse de Bienfaisance etde Prévoyance, que tenía el propósito de dar

asistencia y ayuda, moral o pecuniaria, a loscompatriotas que llegaban al país. Contabacon una Mutuelle que servía de caja de ahorrosy de préstamos, y que en esos años resultó muyatractiva para aquellos que no tenían recursos.Estaba dirigida por un Consejo deAdministración que se renovabaperiódicamente. En 1855 apareció el informeanual del consejo saliente, firmado por susecretario, el comerciante Pierre Martin.

En él se da la lista de los nuevos miembroselectos del Consejo de Administración: Ch.de Barrès, E. Maillefert, L. Ricou, P. Chabrol,S. Lamy y Thomas Devers. Y se dice que delos antiguos sólo quedaron: J-B Vivent(originario de Oloron Saint Marie, Pirineos),A. Allan, Barbaroux, Gougaud, Fisch y J.B.Fortoul. El comité auxiliar quedó formado

33

Page 41: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Javier Pérez Siller

48 Es importante señalar que se trata de Louis Prélier, grabador en cobre, instalado en México desde 1837,quien trajo la primera cámara daguerriana en diciembre de 1839 y tomó las primeras vistas de Veracruz y dela ciudad de México. Ver: Rosa Casanova y Olivier Debrois, Op. cit., p.59.49 Le Trait d’Union , enero 25, No. 26, Vol. 12.50 En los informes publicados por Le Trait d’Union se dice que el consejo de administración, “convaincu quele but de l’institution est, non seulement de secourrir mais aussi de prévenir l’indigence, autant que possible,a l’honneur d’advertir les Français et Suisses établis à Mexico et dans l’intérieur qu’il est ouvert au Comité unbureau de resnseignements ou de placements ou ceux d’entreux qui sollicitent de l’ouvrage ou des emploispourront se faire inscrire et donner tous les rénseignements qui leur paraitront convenables”, y añadía quedebían dirigirse a M. Devaux, au cabinet de lecture rue de San Francisco. Le Trait d’Union, 17 feb. 1855, No.32, Vol. 12.51 Sobre Gabirac existe una interesante memoria de maestría. Ver: Anne-Juliette Chaudieu, “Le ministère deJean-Alexis de Gabriac au Mexique (1854-1860)”, DEA d’etudes Ibériques, Paris-X Nanterre, 2002.

por los señores Prélier 48, I. Devaux y A. Hue.49

Una semana más tarde fue electa la mesadirectiva de la Asociación y quedaron comopresidente del Consejo de Administración,Stanislas Lamy, comerciante parisino concuatro hijos; secretario, Charles de Barrès,nuestro periodista y editor; tesorero,Barbaroux, originario de Barcelonnette; ycontable, Isidoro Dévaux, comerciante yanimador del Cabinet de lecture.

Las prácticas de la Association estabaninspiradas en los principios republicanos desolidaridad que se emparentaban con lasteorías socialistas. Así lo vemos en lapropuesta de crear una especie de bolsa detrabajo —donde se podían inscribir los queno estuvieran ocupados o presentarsolicitudes para contratar según lasnecesidades— abierta para todos los francesesy suizos. El razonamiento es ilustrativo:“convencidos de que el objetivo de lainstitución no es solamente el de socorrer, sinotambién de prevenir la indigencia entre susmiembros”. 50

Pero si las prácticas de algunos de estosinmigrantes siguen la orientación sugerida porDésiré de Charnay, no todos los franceses deMéxico eran liberales, también los había

conservadores y monarquistas. En estaprimera mitad del siglo XIX la diplomaciafrancesa en México se caracterizó por tenerun origen aristocrático y una actitudconservadora. Unos días después de la llegadade Eugène a Veracruz, desembarcó el nuevoministro plenipotenciario, Vizconde Jean-Alexis de Gabriac, quien presentó suscredenciales el 13 de diciembre de 1854 yejerció el puesto hasta julio de 1860. Losustituyó el Conde Dubois de Saligny, quienfue reemplazado a los tres años por el Marquésde Montholon, acreditado como ministro el12 de agosto de 1863. Alphonse Dano se hizocargo de la embajada desde el 25 de febrerode 1865, hasta la caída de Maximiliano.

De los cuatro diplomáticos que conocióEugène, el más activo e influyente fue sin dudael vizconde Alexis de Gabriac; hombre ultraconservador que no tenía ninguna experienciadiplomática, ni conocía los paíseslatinoamericanos.51 Su correspondenciamuestra a alguien preocupado por defenderlos valores y fueros de la Iglesia católica, ypropagar las ideas monarquistas. Comorepresentante del gobierno de Napoleón III,de Gabriac no era bien visto por muchosmiembros de la colonia francesa. Sobre todo

34

Page 42: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lUna época clave en la historia

por los republicanos, los socialistas y aquellosque creyeron en la “Primavera de lospueblos”, o que habían tenido que dejar suamada Francia exilados por la represión quedesató el gobierno después del golpe deestado, del 2 de diciembre de 1851. Esosugiere algunos motivos para comprender ladeficiente relación que existió en este periodoentre los miembros de la colonia y losdiplomáticos galos. Y eso sugiere el por quémuchos inmigrantes no hayan queridoacercarse a su Legación y dejar huella en susregistros.

La “colonia francesa” de Texcoco

Sabemos que Eugène también vivió enTexcoco, donde trabajó en una fábrica devidrio y formó una familia. Por lo que convieneexaminar cuál era la situación de los francesesen esa comunidad que apenas en 1861 ganó eltítulo de ciudad.

No existe mucha información al respectopero encontramos un registro de franceses enTexcoco para el año de 1886, que da algunasluces al respecto.52 Y que permite verretrospectivamente lo que era 18 años antes.En la lista se cuentan 53 miembros: 12hombres, 10 mujeres y 31 niños. Unacomunidad para nada pequeña, dadas lasdimensiones del pueblo. La lista detalladacontiene nombre, edad, lugar de nacimiento,estado civil, número de hijos, profesión yresidencia. Ahí aprendemos que la coloniafrancesa cuenta con sólo 13 jefes de familia:siete hombres casados, una viuda y cincosolteros. Los niños son 26.

52 CADN, Legation française à Mexico, Serie B, carton 81, “Implantation française au Mexique au 30 mai1886”, y “Recensement des Français et de leurs familles résidants à Texcoco et dans ses localités”.

Por medio de las prácticas de los inmigrantes galos,realizadas en sus negocios y actividades, no sólo seintrodujeron saberes, técnicas y oficios nuevos, sino queademás se transmitieron principios y valores quealimentaron a la sociedad mexicana. Los periódicos, laslibrerías y las escuelas, participaron también en lareproducción de valores y modelos de vida.

De esta comunidad gala llama la atenciónque la mayoría manifiesta ejercer la profesiónde vidriero, lo que hace suponer que trabajanpara una fábrica de vidrio, en total ocho. Y deellos cinco son originarios del mismo pueblo:Rive-de-Gier, en la Loire, cerca de Lyon ySaint Etienne, lo que supone una emigración

35

Page 43: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Javier Pérez Siller

en cadena. Los cuatro restantes son hijos dedos de ellos. La lista es ilustrativa:

Zeller, Jean-Baptiste, 56 años, casado, tiene sietehijos no naturalizados

Frantz, Victor, 53 años, casado con tres hijosnaturalizados

Baichot, Joseph, 44 años, casado, cinco hijos nonaturalizados

Baichot, Joseph jr., 21 años, nacido en España,naturalizado francés

Baichot, Jacob, 19 años, nacido en Españanaturalizado francés

Gagnier, Eugène, 30 años, casado, un hijoRaymond, Jean-Baptiste, 33 años, solteroRapp, Achiles, 28 años (Aveyron), soltero

Por sus edades podemos suponer que JeanZeller, Victor Franz y Joseph Baichot llegaronen la época en que Eugène vivió en Texcoco(entre 1859 y 1865) y tendrían entre 20 y 30años. Podemos suponer también que secasaron, tuvieron hijos y vivieron en ese lugar.Y que esas familias y esos niños convivieroncon los de Eugène.... pero no dejan de sersuposiciones.

En todo caso las preguntas son másnumerosas que las respuestas y merece la penaformular algunas: ¿Cuál fue la actitud deEugène frente a sus compatriotas en la ciudadde México y en Texcoco?, ¿cómo se insertóen ese mundo de inmigrantes al que no sólopertenecía por cultura y lengua, sino tambiénpor complicidad en su auto exilio?, ¿cómologró formar una familia?, ¿cuál fue elentramado de situaciones políticas ycircunstancias en las que tuvo que tomardecisiones y posiciones?

III. El paisaje político: dos proyectos de nación

En el largo trayecto desde Veracruz a laciudad de México, Eugène se informó sobrela situación política. Notó la agitación yescuchó hablar sobre el levantamiento delgeneral Juan Álvarez contra el gobierno. Lecomentaron que Santa Anna era el hombrefuerte del país, que con principios políticoscambiantes —republicano, centralista,conservador, clerical, militarista ymonarquista— pudo dirimir la confrontaciónentre los dos partidos más antiguos einfluyentes: el conservador y el liberal, y pudocontrolar los hilos del poder por más de treintaaños. Desde marzo de 1854 enfrentaba unaoposición armada que se extendía cada díamás.

Se trataba de un grupo de liberales,encabezados por el viejo insurgente JuanÁlvarez 53 que apoyado en militares jóvenes,activos comerciantes, el bajo clero y sectoresurbanos se oponía a las pretensionesmonárquicas de Santa Anna. En el Plan deAyutla, este grupo exigía regresar a laslibertades civiles, cancelar los fueros de quegozaban el clero y los militares, eliminar laingerencia de la Iglesia en la vida política,desamortizar sus cuantiosos bienes, dividir lapropiedad agraria, garantizar la libertad decultos y crear un gobierno representativobasado en la división de poderes. Para ello seproponían deponer al “dictador”, llamar aelecciones y establecer un constituyente queredactara una nueva Carta Magna. Las tropasdel gobierno no habían podido acabar conellos. En diciembre la situación era incierta.

36

53 El general Juan Álvarez participó en la guerra de independencia al lado de Vicente Guerrero.

Page 44: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lUna época clave en la historia

54 Lilia Díaz, Versión francesa de México. Informes diplomáticos, 1853-1867, México, El Colegio de México, Vol. 1,pp. 42-43.

También le dijeron que desde los años 1840el partido conservador —formado pormilitares de carrera, alto clero, hacendados y

Animados por sus partidarios, desde la independencia dosproyectos de nación se enfrentaron: el monárquista y elrepublicano. Ante la separación de Texas, 1836, GutiérrezEstrada publicó una carta al presidente donde advertía queel país podría ser víctima de la expansión norteamericana yproponía establecer una monarquía católica y absoluta conun príncipe europeo, como remedio para salvar al país.Decía que ese sistema se “acomoda a las tradiciones, a lasnecesidades y a los intereses de un pueblo que desde sufundación fue gobernado monárquicamente”.

la alta sociedad urbana— había alcanzado ungran prestigio. Después de la separación deTexas, 1836, José María Gutiérrez de Estradahabía propuesto la idea de establecer unamonarquía bajo la protección de alguna casareal europea. Creía que sin el respaldo delViejo Mundo, el país caería víctima de laexpansión de los angloamericanos. La invasiónde los Estados Unidos y la pérdida de la mitaddel territorio, 1846-1849, dieron razón a esasideas y fortalecieron la popularidad delpartido conservador. Apoyado en unasublevación militar, Santa Anna regresó alpoder en abril de 1853 y formó un gobiernobajo la dirección de Lucas Alamán, líder delos conservadores.

Alamán quería adoptar un modelomonarquista y apoyarse en Francia paralograrlo. En una conversación con el ministrode ese país, André Levasseur, reveló susaspiraciones:

…en Francia, sobre todo, fundamos nuestrasesperanzas pues sabemos lo que ha hecho y aún puedehacer por nosotros. A la población francesa establecidaen nuestro territorio debemos el desarrollo de todas lasartes útiles [...] queremos alentar lo más posible laemigración francesa hacia México [...] pero para atraera los franceses es necesario que les garanticemos unaprotección fuerte y justa [...] usted sabe cuálesprincipios políticos queremos hacer prevalecer aquí, sonlos que su ilustre soberano ha sabido imponervalientemente en Francia y fortalecido en Europa [...]Queremos calcar nuestras instituciones de las deFrancia, incluso querríamos seguir su ejemplo hastael fin estableciendo aquí una monarquía hereditaria...54

37

Page 45: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Javier Pérez Siller

55 El 30 de diciembre de 1853 termina el arreglo de una disputa territorial que había “comenzado” en abrilentre los gobiernos de Nuevo México y el de Chihuahua. Después de amenazas diplomáticas, movilizacióndel ejército americano a la frontera, el gobierno firmó un tratado y recibió como indemnización 10 millonesde pesos.56 El plebiscito se organizó desde el 1ero de diciembre de 1854. En la Ciudad de México los resultados dela votación fueron: 12452 votos por el SI, y uno por el NO, cifras oficiales.... Le Trait Union, 12 de diciembrede 1854, No. 13, Vol. 12.

Sin embargo, una pulmonía cortó la vida deAlamán, y fue remplazado por líderesmilitaristas que vaciaron de perspectiva susproyectos: se acentuaron los rasgos represivos,se fortalecieron los fueros de la Iglesia y delos militares y, con la venta del territorio de laMesilla a los Estados Unidos, por diez millonesde pesos, de los cuales solo recibió siete, SantaAnna perdido toda legitimidad. 55

Al llegar a la capital, en esos primeros díasde diciembre, Eugène fue testigo de unplebiscito donde se consultaba si Su AltezaSerenísima —título oficial atribuido alpresidente Santa Anna— debería o nocontinuar a gobernar con los poderes yfacultades dictatoriales que se le habíanatribuido.56 Los resultados oficiales fuerondados a conocer el sábado 3 de febrero de1855. Para celebrar la continuidad la ciudadpermaneció iluminada hasta el lunes 5, por serel día de San Felipe de Jesús, beato mexicano...

La Revolución, mientras tanto, ganabaadeptos y se extendía a todo el país. El coronelIgnacio Comonofort se había adherido a ella,así como algunos intelectuales de gran prestigioexilados en Nueva Orleáns. Las campañas quedirigieron Comonfort en Michoacán, lostriunfos alcanzados por el general SantiagoVidaurri en el Norte y las tentativas deconspiración que estallaron en la ciudad deMéxico, desde julio, obligaron a Su AltezaSerenísima a abdicar. Así, en medio de laalgarabía popular que constató Eugène, el 16

de septiembre los revolucionarios entraron ala capital. Eligieron un gobierno provisionalpresidido, primero, por Juan Álvarez y luegopor Comonfort, y nombraron ministros aBenito Juárez, Melchor Ocampo, PoncianoArriaga, Guillermo Prieto y José MaríaLafragua.

El triunfo del Plan de Ayutla significó elinicio de la confrontación entre las nuevasgeneraciones de liberales y conservadores.Los viejos que habían participado en laindependencia y dominado la esena política—representados por Santa Anna y JuanÁlvarez— pasaban a la historia, mientras quelos jóvenes, evocando modelos monarquistaso republicanos, se empeñaron en diseñar elfuturo del país. El proceso abarca tres fases:la de Reforma, 1855 a 1857, donde seconfrontan concepciones jurídicas para darforma y sentido a la sociedad; la guerra detres años, 1858 a 1861, donde se miden yenfrentan por la vía de las armas; y la de laintervención, 1861 a 1867, donde con el apoyoexterno de Napoleón III los conservadoreslegitiman el Imperio de Maximiliano, y losliberales, apoyados en un complejo juegogeopolítico, resisten y alcanzan el triunfo.

La lucha por las leyes

Una vez en el poder, entre noviembre de 1855y noviembre de 1857, los liberales pusieronen marcha su reforma en tres frentes: el

38

Page 46: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lUna época clave en la historia

jurídico, el político y el militar. En el terrenojurídico se diseñan, discuten, aprueban yaplican algunas leyes que tienden a separar laIglesia del Estado —“Ley Juárez” que suprimelos fueros militares y eclesiásticos, “LeyLafragua” que da la libertad de imprenta, “LeyLerdo” que impone la nacionalización y ventade bienes de la iglesia, “Ley Iglesias” quesuprime los derechos y obvencionesparroquiales— , aseguran la secularización dela vida pública y permiten seamortizar algunosbienes de la Iglesia para minar su podermaterial y “hacer circular la riqueza”. Esta faseconcluye el 5 de febrero de 1857 con laaprobación de la Constitución, liberal,republicana y laica; ¡día de San Felipe de Jesús!

En el terreno político la agitación fuemáxima: se llamó a elecciones para formar alconstituyente —que inició sus trabajos el 17de febrero de 1856—, se formaronnumerosos clubes en la capital y principalesciudades del país donde se discutían todo tipode proyectos. La prensa se convirtió en unageneradora de opinión sobre los modelos aseguir. Es el momento de mayor actividad einfluencia de los periódicos galos: Le Traitd’Union y L’indépendant. En los foros públicosse respiran las ideas emanadas de laRevolución francesa, sus modelos políticos ysociales, la Declaración de los derechos delhombre, las formas de gobierno, ladistribución de la tierra. 57

Pero también es el momento de mayorcrítica por parte de la diplomacia gala hacia elproyecto liberal: se opone a la separación dela Iglesia y el Estado, a la secularización de la

La habilidad del general Santa Anna le ayudó para convertirseen mediador necesario entre los partidos y mantener lasriendas del poder. Sus posturas republicana, centralista,conservadora, clerical y hasta liberal dependían de lascircunstancias. Ofreció apoyo a Maximiliano para combatira Juárez, al ser rechazado, escribió a Don Benito para ofrecersu espada...

57 Para la influencia de los modelos franceses en esta fase ver: J. Covo, Las ideas de la Reforma en México (1855-1861), México, UNAM, 1983.58 Ver: Lilia Díaz, “Embajadores de Francia en la Intervención”, en Historia mexicana, México, El Colegio deMéxico, Vol. XXXVIII, No.1, 1988, pp.5-42.

vida social, y apoya las gestiones deconservadores —Gutiérrez Estrada,Almonte, Radepont, T. Murphy— quesolicitan la intervención de Napoleón III paraestablecer una monarquía y crear un equilibrioante las pretensiones de Estados Unidos. 58

En varias ocasiones Alexis de Gabriac acusaa sus compatriotas, en particular a René

39

Page 47: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Javier Pérez Siller

Masson y Charles de Barrès, de tenerposiciones “republicanas exaltadas”, defavorecer “la lucha entre castas y grupos” yde ser financiados por Miguel Lerdo deTejada, ministro de Hacienda.... al punto queel 10 de julio de 1856 un grupo importantede franceses hizo una manifestación, frente alas oficinas de la Legación, para protestarcontra su actitud conservadora y la políticaexpansionista de Napoleón III en Italia.

El gobierno tuvo que hacer frente a laoposición clerical que se opuso usando todossus medios para impedir la aplicación de lasleyes reformistas. Se negaron a que losburócratas jurasen la Constitución,castigándolos hasta con la excomunión paraaqullos que así lo hicieran. Algunos obisposalentaron la subversión y fueron amonestados;el de Puebla, Pelagio Antonio de Labastida yDávalos fue expatriado y la Compañía deJesús fue suprimida. El Papa Pío IX —queenfrentaba las tropas republicanas deGaribaldi con la ayuda francesa— condenólas leyes “Juárez” y “Lerdo”, mientras que enGuadalajara, en una ceremonia solemne, elobispo decretó la excomunión al Presidentey a sus ministros. Los liberales trataron denegociar con la Iglesia, enviaron unarepresentación a Roma para firmar unconcordato (práctica que desde Napoleón I,1803, se venía aplicando) pero no fue recibidapor su Santidad. En medio de ese ambientede oposición creciente, que seguramenteconstató Eugène, se realizaron las primeraselecciones presidenciales. El 18 de noviembrede 1857, el Congreso declaró presidenteconstitucional a Ignacio Comonfort yproclamó a Benito Juárez presidente de laSuprema Corte de Justicia.

Agotado el terreno de las ideas, de las leyesy de la negociación, la confrontación se

desplazó al campo militar. Después de dossublevaciones fallidas —una encabezada porlos generales Félix Zuloaga y Haro y Tamariza fines de 1855, y la otra por el general Orihuelaen Puebla, octubre de 1856— losconservadores lanzan el Plan de Tacubaya, endiciembre de 1857, que exige la suspensiónde la Constitución y de las leyes reformistas,llama a un nuevo constituyente, pero reconocela autoridad del presidente. Comonforttitubea, por unos días se unie al Plan, luego searrepiente y Zuloaga aprovecha parasublevarse en la capital y hacerse cargo delpoder Ejecutivo, derogar la Constitución yestablecer un régimen conservador.

Los republicanos, por su parte,contraatacan. En calidad de presidente de laSuprema Corte de justicia, Benito Juárezreclamó la presidencia —de acuerdo a laConstitución de 1857— y restableció elgobierno constitucional en Guanajuato.Rapidamente su autoridad fue reconocida pormuchos gobernadores, pero su debilidadmilitar lo obligó a peregrinar, de una ciudad aotra, para refugiarse de las tropasconservadoras hasta que llegó a Veracruz, enmayo de 1858, restableció el gobierno ydeclaró al puerto capital de la República.

Un país con dos presidentes

Inicia así “la guerra de tres años”, en la queconservadores y republicanos se disputanpedazos de legitimidad y de territorio: losprimeros desde la ciudad de México, bajo lapresidencia, primero, de Zuloaga, luego, deljoven general Miguel Miramón. Y lossegundos desde Veracruz, con Benito Juárezy sus ministros. Los conservadores controlanla metrópoli y los estados del centro y el Bajío;los liberales Veracruz, los estados del Golfo

40

Page 48: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lUna época clave en la historia

59 Jecker nació en territorio francés, ahora suizo, llegó a México en los años 1840, se dedicó al comercio,participó en varias sociedades, la primera Jecker, Labadie y Cavalier, otra la de Jecker, de la Torre y Cía. yapoyó a los filibusteros franceses que invadieron Sonora entre 1852 y 1854. Antes de otorgar el préstamoquebró y se quedó con 113 mil pesos de la Société française et suisse de prévoyance, que se dice que pagó duranteel Imperio.

y del norte. Ambos crean leyes favorables asu proyecto, dirigen la administración, buscanganar batallas y negocian apoyos externos.

La actitud de las potencias ante los dosgobiernos fue distinta. Mientras que España,Estados Unidos y Hamburgo reconocieron a

“Fue tal el escándalo causado por la Constitución” (JustoSierra). “Desde que llegó a mis manos […] sentí la necesidadde amonestar a los fieles... no podían prestar el juramentoprevenido en ella sin hacerse reos de un pecado muyenorme” (Obispo Munguía). “Usaré todos los mediosque caben a mis facultades, para sostener ese Códigosagrado cooperando al desarrollo de los principioshumanitarios que contiene, a fin de que eche raícesprofundas en los corazones de los mexicanos” (BenitoJuárez).

Benito Juárez, las otras, encabezado porFrancia, se iclinaron ante Zuloaga y Miramón.Este último negoció el tratado Mont-Almontecon España donde se comprometió a pagarexageradas reclamaciones españolas. A pesarde la protesta del gobierno de Juárez y dealgunas potencias, el tratado fue aprobado yfirmado en París. Los conservadores lograronasí una victoria diplomática que coronaroncon un préstamo concedido por el banqueroJean-Baptiste Jecker; 59 a cambio de reconoceruna deuda de 15 millones de pesos, elgobierno de Miramón sólo recibió 723 milen efectivo y 468 mil en vestuario y equipomilitar usado.

Los Estados Unidos, por su parte,reconocieron al gobierno de Benito Juárez yenviaron a su representante, Robert MacLane,a negociar un tratado que otorgó a EstadosUnidos el derecho, a perpetuidad, de tránsitopor el istmo de Tehuantepec. El tratado nofue ratificado por el Senado norteamericano,pero dio legitimidad internacional al gobiernorepublicano y abrió las puertas para apoyosmilitares y financieros, aunque tuvo —sigueteniendo— un costo político muy alto paralos liberales.

Fue durante este periodo, —enero de 1858a diciembre de 1860— cuando las gestionesde la diplomacia francesa se activan. No sóloporque el vizconde de Gabriac difunde susideas monarquistas, sino porque apoya lasgestiones en Europa de los monarquistasmexicanos y trata de convencer a París de la

41

Page 49: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Javier Pérez Siller

60 Ver A-J Chaudieu, Ob. cit., p.61 Es el caso de las denuncias repetidas que envía a París contra los periodistas de Barrès y Masson, y suscompatriotas Latapie, Desfontaines, Bablot, Caire, Laurier, Prager, Isidoro Deveaux, Gustave y EdourdDesfontaines, el Dr. des Nolhac, entre otros... Ver: Francisco López Cámara, “Los socialistas franceses en laReforma mexicana”, en Historia Mexicana, México, oct-dic 1956, Vol. IX, No 2, pp. 269-273.62 “Il est curieux de voir aujourd’hui les étrangers divisés en deux camps. Du côté des conservateurs, lesEspagnols; du côté des radicaux, les Français”, Carta del 20 de octubre de 1858, citada por Francisco LópezCámara, Op. cit., p.270.63 Sobre la prohibición del periódico, su cambio de nombre, la suspensión definitiva, y el arresto y exilio deMasson ver : F. Dasque, René Masson das le Trait d’Union. Journal français universel, Méixco, CEMCA-UNAM, 1998,pp. 287-289.64 Lilia Díaz, “Embajadores... Op. cit., p.26.65 Por este acto Juárez pidió la renuncia de Santos Decollado, quien fue sustituido por González Ortega.

necesidad de una intervención en México,alegando argumentos geoestratégicos: “frenarla influencia angloamericana, establecer unequilibrio y fortalecer la presencia francesa enel Caribe”. 60 Se dedica, además, a denunciarla simpatía pro liberal de algunos franceses. 61

En una carta a París reconoce: “es curiosoconstatar que hoy los extranjeros estándivididos en dos campos: del lado de losconservadores, los españoles; del lado de losradicales, los franceses”. 62 Su influencia entreel cuerpo diplomático y el gobierno deMiramón creció de forma desmedida. Alpunto que, a pesar de la insistencia de suscompatriotas para pedir su protección, elperiódico Le Trait d’Union fue suspendido porel gobierno conservador y René Masson fueperseguido, encarcelado y se vio obligado asalir en exilio hacia Nueva Orleáns. 63

La guerra entre los proyectos era a muerte.Atrincherados en las dos capitales: México yVeracruz, sus ejércitos trataron de conquistarla plaza enemiga. En 1859, mientras Miramónse lanza contra el puerto, Santos Degolladositia la capital —de marzo 18 al 11 de abril—pero fue derrotado. En marzo de 1860,Miramón compra unos buques españoles enla Habana, intenta sitiar Veracruz por tierra y

atacar por mar, pero la corbeta Saratoga, dela armada de Estados Unidos, los detiene...es el famoso “incidente del puerto de AntónLizardo” sobre el que José Manuel Hidalgoprotestó ante el ministro de relacionesexteriores de Francia y pidió ayuda deNapoleón III para hacer frente a los EstadosUnidos que favorecían:

[…] al partido demagogo de Veracruz [ y] hatomado la costumbre de hacer todo lo que le plazca enAmérica sin preocuparse ni de Europa ni de la opinióngeneral que tan severamente reprueba sus actos ...México se dirige con firmeza a S.M. el emperadorNapoleón, y espera que el gobierno francés no le faltaráen estos momentos en que se trata de salvar unanacionalidad de la raza latina y de hacer respetar losderechos de las naciones.64

En septiembre de 1860, las fuerzas liberales,por su parte, expropian una conducta de plata,de particulares de San Luis Potosí, valuada enmás de un millón de pesos que les permitióreorganizar y equipar el ejército.65 Exhaustassus arcas, debilitado el gobierno, con soldadosdesmoralizados, Miramón fue derrotado endiciembre de 1860 en Calpulalpan. El día deNavidad se refugió en la legación francesa,

42

Page 50: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lUna época clave en la historia

donde el nuevo ministro, Dubois de Saligny,le ayudó a salir rumbo a Europa; fue recibidocomo estadista por Napoleón III y la ReinaIsabel II. El sueño de una monarquía paraMéxico seguía ganando promotores ynumerosos adeptos en el Viejo Mundo.

El paciente Emperador abandonado

El triunfo de los republicanos era efímero. SiJuárez fue recibido con entusiasmo y algarabíael 11 de enero de 1861, en la ciudad de México,la lucha se había desplazado a nivelinternacional. Su gobierno podía continuarsembrando la reforma pero no podía tocarlos intereses extranjeros. El decreto desuspensión de los pagos de la deuda externa,julio 17, fue dio motivos para que losrepresentantes de Gran Bretaña y Francia seuniesen, rompieran relaciones con el gobiernode Juárez y fabricaran el pretexto de laintervención.

Esa noticia activó el anhelo del grupo demexicanos conservadores que se encontrabaen Europa. Los más activos fueron Gutiérrezde Estrada, Juan N. Almonte y José ManuelHidalgo. Este último se había ganado lasimpatía de la emperatriz Eugenia y deNapoleón III. En una entrevista con elemperador se refirió a lo ocurrido en Méxicoy señaló:

Inglaterra, del mismo modo que Francia y España,irritados por la política de Juárez, enviará barcos anuestros puertos. Ahí tenemos, Majestad, laintervención inglesa que necesitábamos, Francia noprocederá sola […] México ante las tres banderasunidas, reconocería todo el poder y la superioridad de

esta alianza y la inmensa mayoría del país podríaapoyarse sobre las potencias intervencionistas, aniquilara los demagogos y proclamar la monarquía, que es loúnico que puede salvar a la nación...66

La convención de Londres, octubre de 1861,entre los representantes de España, Francia yGran Bretaña fue el pacto para mandar lasescuadras a México. Pero la coyunturainternacional ya era favorable. El 12 de abrilhabía estallado la guerra de secesión enEstados Unidos y Napoleón III vio la

66 Citado en Lilia Díaz, “Embajadores...”, Op. cit., pp.36-37.

43

Hasta 1867 los diplomáticos franceses apoyaron las causasde los conservadores. Durante las negociaciones con lacomisión tripartita, el conde Dubois de Saligny se opuso atodo entendimiento con el gobierno y presentó exigenciasimposibles: el pago de 60 millones de francos porreclamaciones de súbditos franceses y la totalidad de bonosJecker. Había llegado a México nombrado porrecomendación de Morny, medio hermano de NapoleónIII,que poseía un porcentaje de los bonos Jecker...

Page 51: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Javier Pérez Siller

oportunidad para establecer su arbitraje enAmérica: apoyar las fuerzas del sur esclavista,fortalecer un gobierno estable en México yconvertir en realidad su sueño de establecerun Imperio latino. Las escuadras llegaron aVeracruz cuando Juárez había derogado lafamosa ley de suspensión de pagos y, a pesarde que ingleses y españoles quedaronsatisfechos con el Tratado de la Soledad,Dubois de Saligny —acompañado de Juan N.Almonte recién llegado de Europa— rompióel dialogo y dio la orden para que el ejércitofrancés avanzara.

La resistencia en Puebla, al vencer primeroa las tropas de Lorencez el 5 de en mayo de1862 y detener, después, al general Forey consus treinta mil hombres, en mayo de 1863, fueprecaria. Puebla cayó y, al mando del mariscalBazaine, los franceses ocuparon la ciudad deMéxico el 7 de junio. Para diciembre yacontrolaban la mitad del territorio. Se creaentonces la Regencia del Imperio, integrada porJuan N. Almonte, Mariano Salas y el arzobispoLabastida y Dávalos. Y se ofrece el trono aMaximiliano, que desde fines de 1861 esperapaciente el momento...

Se firman los tratados de Miramar y con elapoyo del Papa Pío IX, cuantiosos recursosotorgados por Napoleón III y el aval de losreyes europeos, la pareja imperial emprendela aventura. Llegan a Veracruz y, ante lasolemnidad de la alta sociedad y la febrilcontemplación del pueblo, el 12 de junioentran a la ciudad de México para tomarposesión de su cargo. La fugaz aventura sedesarrolla en tres momentos. Durante elprimero, junio de 1864 a febrero de 1865,forma un gobierno mediador —integradopor conservadores, clericales, pero tambiénalgunos liberales moderados—, amplía lasconquistas militares —del centro y sur, caeprisionero Porfirio Díaz— y aplica una

política que reconoce la libertad de cultos,legitima la venta de bienes de la iglesia y daprotección a las comunidades indígenas. Estotuvo consecuencias funestas en el segundomomento, de marzo de 1865 a abril de 1866,donde pierde todos sus apoyos: lo abandonanlos monarquistas —Gutiérrez Estrada, JoséManuel Hidalgo, Francisco Arrangois—;recibe las protestas de la Iglesia —arzobispoLabastida y Dávalos y del Papa Pío IX querechaza el armisticio propuesto por lacomisión imperial— y su fuerza interna se vetotalmente debilitada. La catástrofe iniciadesde abril de 1866 y concluye con sufusilamiento.

Los republicanos tuvieron fe en la justezade su proyecto. La victoria, ciertamenteheroica, de Ignacio Zaragoza fue espiritual yse convirtió en fuerza movilizadora para laresistencia republicana ante losintervencionistas y para articular la unidadnacional. Frente a la intervención y el Imperio,el gobierno de Juárez retoma la peregrinacióny se prepara para una larga resistencia: seestablece en San Luis Potosí, luego enMonterrey, finalmente en Chihuahua y serefugia en Paso del Norte (hoy Ciudad Juárez).Durante tres años, organiza desde ahí la luchacontra la invasión. “La historia nos juzgará”respondió a Maximiliano en una carta donde,además, le reclamó el haber aceptado invadirun país independiente y usurpar el poderlegítimamente establecido. La batalla eramoral, las armas diplomáticas y la fuerzaresidía en la dignidad y soberanía de una patriay en la certeza de su nacionalidad.

Desde abril de 1865 la situacióngeopolítica vuelve a cambiar. Alemania va enguerra contra Austria para consolidar suunidad; una potencia emerge. Mientras que enEstados Unidos los unionistas vencen ytermina la guerra de secesión. En julio

44

Page 52: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lUna época clave en la historia

Washington ratifica el reconocimiento delgobierno de Juárez y exige la salida del ejércitofrancés. Todo se acelera en 1866:Napoleón IIIse da cuenta del enemigo potencial que crecemás allá del Rin y busca aliados. En febrero,establece un tratado de amistad con EstadosUnidos y fija el retiro de sus tropas de México.Manda un enviado especial para convencer aMaximiliano de abdicar y evitar el drama;hasburgo de origen, su Majestad aceptapacientemente el patíbulo. En la medida quesalen las tropas francesas, los republicanosocupan las plazas, logran sitiar Puebla y vencenlos reductos del ejército imperial. El 29 dejunio de 1867, en el Cerro de las Campanasconcluye la aventura con su vida.

“La patria recobrada”, los juaristas entrana la ciudad de México el 17 de julio pararestablecer la República, aplicar laConstitución de 1857 y hacer efectivas las leyesde reforma. El proyecto había vencido a surival, pero aún quedaba el desafío de aplicarnormas que distaban mucho de la cultura quetenía la soiedad. El fondo del drama eran losmodelos de sociedad que se debatían enoccidente: la libertad contra los privilegios, laRepública contra el Imperio, la toleranciacontra el autoritarismo. Visionario, el granVictor Hugo lo había preconisado en su cartade 1861 enviada a los poblanos:

el atentado contra la República mexicana, continúael atentado contra la República francesa. Unaemboscada completa la otra. El imperio fracasará,así lo espero, en su tentativa infame, y vosotrosvenceréis.67

67 «L’attentat contre la République Mexicaine cotinue l’attentat contra la République Française. Un guet-apenscomplète l’autre. L’Empire échouera, je l’espère, dans sa tentative infâme, et vous vaincrez». Carta de VictorHugo a los poblanos durante el sitio de 1863.

Llegó por fin el 5 de febrero ¡ Día de San... (¡San Felipe deJesús!), señalado para la evacuación de la capital. Desdemuy temprano se quitó la bandera francesa que flotaba enel palacio de Buenavista y poco después las tropas francesas,retirándose de los diversos puntos que ocupaban, se fuerona forma en la calzada de la Piedad y en el Paseo Nuevo [...]las calles por donde tenían que pasar estaban llenas de unainmensa muchedumbre en medio de un gran silencio.(Agustín Rivera).

Las concepciones de sociedad que seoponían desde fines del siglo XVIII encontrabantregua: el modelo imperial, monárquico,jerarquizado y autoriatrio quedaba en elpasado, mientras que el modelo republicano,liberal, democrático y tolerante anunciaba elporvenir. Su aplicación mostraría el arduocamino por recorrer. ¿Qué tan consciente fueEugène de los procesos que vivió el país y delos que fue testigo?, ¿dé que forma participóen ellos?, ¿hasta dónde esos procesosafectaron sus planes o cambiaron suderrotero?

45

Page 53: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Javier Pérez Siller

1. Gral. Antonio López de Santa Anna(20 abr. 1853 al 12 ago. 1854)

Gral. Martin Carrera, (15 ago. al 12 sep. 1855)

Gral. Juan Álvarez(4 oct. a 11 dic. 1855)

Gral. Ignacio Comonfort(11 dic. 1855 a 21 ene. 1858)

Gobernantes de México

46

Page 54: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lUna época clave en la historia

Gral. Félix Zuloaga(23 ene. a 2 feb 1859)

en tiempos de Eugene (1854-1868)

Gral. Miguel Miramón(2 feb. 1859 a 24 dic. 1860

Lic. Benito Juárez(19 ene 1858 a 18 jul. 1872)

Emperador Maximiliano IEmperatriz Carlota

(10 abr. 1864 a 15 may 1867)

Nota: Solo presentamos a los más importantes, algunos gobernantes dejaron el puesto un breve tiempo, para simplificarhemos tomado las fechas extremas. El Arzobispo Labastida y Dávalos se separó de la Junta el 28 nov. 1863, en la quetambién participó Mariano Salas.

47

Integrantes de la Junta Superior de Gobierno(18 jun. 1863 a 20 may 1864)

Gral. Juan N. Almonte Arz. Pelagio Antonio de Labastida y Dávalos

Page 55: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lEl itinerario de Eugène

II. Itinerario de Eugène

Pablo Latapí Sarre Paulina Latapí Escalante

Page 56: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Pablo Latapi Sarre y Paulina Latapi Escalante

z Desde su llegada a México Eugène ejerció el arte de la fotografía y se relacionó con elmedio, aún incipiente, de fotógrafos. En 1855, se sabe que había siete estudios en las calles máscéntricas de la ciudad. Esta foto fue tomada en el estudio de Prevot, ubicado en la calle delEspíritu Santo N° 1 ½, frente al hotel del Bazar, a sólo dos cuadras del lugar donde Eugèneinstalaría su negocio.

Page 57: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lEl itinerario de Eugène

E l descubrimiento del paquetede cartas de Eugène LatapiLoustaunau escritas a su padre,

fue decisivo para esclarecer no pocos hechosy circunstancias de su vida en México. Lascartas detonaron la búsqueda y hallazgos, endiversos archivos, de otros documentos quenos permitieron acercarnos a Eugène ycomprenderlo inmerso en sus circunstancias.

Las cartas

Estas cartas,1 escritas a tinta en papel muydelgado, fueron cuidadosamente guardadaspor su padre y después por sus descendientesen Arudy. Comprenden 18 años decorrespondencia, desde abril de 1850 cuandoEugène se encuentra en Pointe-à-Pitre enGuadeloupe hasta el 12 de diciembre de 1866,

1 Son 38 cartas que hemos numerado en orden cronológico dirigidas a su padre, con excepción de dos a sutío François-Eugène y una a su hermano Joseph. El paquete encontrado incluía otros tres documentos: unacomunicación del Courtier de la Bourse, de Bordeaux, a Joseph Latapi sobre la compra de algunas mercancíasordenadas por el tío François-Eugène para ser enviadas a Guadeloupe; el testimonio notarial por el que loshijos de Jacques Latapi se obligan a pagar a su padre, mientras éste viva, 240 francos anuales por haberrecibido la herencia de dicho tío; y la carta de Joseph a su hermano Eugène en la que le notifica la muerte desu padre acaecida el 22 de mayo de 1867 (carta escrita el 25 de junio de ese año). Las familias Labedan yLataste de Pau han recuperado otros documentos y actas civiles, que aportaron importantes precisionessobre los ascendientes y la familia de Eugène. Sin duda, esta extraordinaria riqueza documental se debe a loshábitos de una familia de greffiers (escribanos forenses) por cuatro generaciones.

Page 58: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Pablo Latapi Sarre y Paulina Latapi Escalante

cuando desembarca en Veracruz de regresode su último viaje a Francia, poco más de unaño antes de su muerte (15 de noviembre de1868). Son documentos notables por su formay lenguaje que revelan una sólida educaciónliteraria y familiaridad con el género epistolar;obedecen a un acuerdo explícito entre Eugèney su padre de mantener una correspondenciaregular (carta 3).2 En ellas trata Eugène losasuntos que considera serán de interés para supadre: estado de salud, situación económica,negocios y proyectos; proporciona tambiéninformación muy interesante, aunque parca,acerca de su familia y de los acontecimientospolíticos de México.

Lamentablemente no conocemos ni unasola respuesta de su padre; Eugène alude aellas y deja ver que había un intercambioepistolar regular, aunque de frecuenciavariable: hay una carta en 1851, cinco en 1852,12 en 1853 (el año con más correspondencia),cuatro en 1854, tres en 1855, pero en losúltimos años disminuyen: una en 1856, tres en1857, una en 1858, una en 1859, una en 1860,una en 1861, ninguna en 1862 ni en 1863, yuna para cada año en 1864, 1865 y 1866.3 Elcorreo marítimo, vía Veracruz, Nueva Yorky París, tomaba sólo tres semanas hasta Izestey era más confiable que en la actualidad.

En esta correspondencia se traduce unsentimiento de respeto y afecto hacia su padre,aunque también una relación conflictiva en laque aparecen resentimientos y reproches,como veremos más adelante; se revelanasimismo rasgos de una personalidad muy

definida: un carácter emprendedor y animosoque no se arredra ante las dificultades, untemperamento efusivo y amiguero quepresume de sus éxitos, la tendencia a destacarsus cualidades, y una fina sensibilidad por lajusticia. Algunos pasajes sugieren otros dosrasgos: la tendencia a balandronear y unaimaginación que borda en lo fantasioso. Apartir de estos escritos procuraremos, en dospartes:

I. Reconstruir el itinerario y los principaleshechos de la vida de Eugène.

II. Analizar algunas cuestiones másparticulares: la relación con su padre, el temade su deuda con él, los diversos negocios queemprendió en México, y sus opinionespolíticas.

I. El itinerario

De la infancia de Eugène tenemos muy pocainformación y algunas suposiciones. Nació el13 de julio de 1824 en Izeste, pueblo que seencuentra a dos kilómetros de Arudy(cabecera cantonal) y a 22 kilómentros de Pau.Perdió a su madre, Anne de Loustaunau, a losnueve años de edad. El padre era greffier,(escribano forense) del Juzgado de Paz deArudy (circunscripción del Tribunal dePrimera Instancia de Oloron), como lo habíasido el padre de éste, Joseph, y habrán de serlotambién Joseph el hermano mayor de Eugèney el hijo de éste.4

2 En adelante los números entre paréntesis remiten a la carta referida.3 Prescindimos de las escritas a su tío François-Eugène en 1850.4 Disponemos de los nombramientos: el del abuelo de Eugène expedido por Napoleón Bonaparte, Cónsulde Francia el 28 Fructidor de 1799; el de Jacques, expedido por Louis XVIII el 13 de enero de 1819; y el deJoseph, expedido por Louis-Philippe el 22 de mayo de 1843. El significado de la profesión de greffier, que

52

Page 59: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lEl itinerario de Eugène

Este hermano mayor, Joseph (1815-1897),el preferido del padre, le llevaba nueve años ysu hermana Anne-Marie, Annette (1819-1875),a la que siempre tuvo especial afecto (33),cinco. Nada concreto sabemos de sueducación, suponemos fue esmerada a juzgarpor su manera de escribir y su cultura general.Una pista sería indagar si fue enviado a estudiara Oloron, donde floreció un colegio de jesuitascuya construcción aún se muestra,5 o a algunode los colegios de Pau.

Por 1848, cuatro años después delmatrimonio de su hermano con MarieArribere Grammon y cinco después de queéste ha sucedido a su padre en el oficio degreffier, Eugène, de 24 años, decide abandonarel hogar paterno y marcharse a la coloniafrancesa de Guadeloupe en el Caribe, paratrabajar con su tío Francois-Eugène (el cualnunca se casó) en un negocio comercial deimportación y exportación. Puede suponerseque esta decisión se debió a la relaciónafectuosa que tenía con este tío, cuyo nombrellevaba,6 no menos que a la convicción de queen Izeste no tenía mucho futuro, pues Josephdisfrutaba de los privilegios de laprimogenitura y Annette, al casarse en 1839con François Langlet, de oficio capador(hongreur), se había mudado a otra población.Emigrar a las colonias o al Nuevo Mundo, eraen esos años una alternativa nada inusual paramuchos jóvenes rurales franceses.

El conocimiento de dos cartas de Eugène Latapi a su padre–facilitadas en Pau, por Ariane Bruneton, a Javier PérezSiller y por éste a la familia Latapí de México-, fue lo quedetonó la presente investigación, cuyo principal y felizresultado fue el reencuentro de los Latapí de ambos ladosdel Atlántico. Edmond Labedan, entregó a los Latapí deMéxico otras 38 cartas, escritas por Eugène a su padre,hermano y tío, que permanecieron celosamente guardadasdurante 150 años en un arcón de la casa Vignalet, en losPirineos. Este capítulo reconstruye, a partir de dichas cartas,el itinerario de Eugène.

nosotros habíamos traducido inicialmente como notario, es más amplio y se acerca más a escribano forense.El hijo de Joseph, Jean Baptiste, quien muere sin descendencia en 1883, le sucede en 1873.5 Los jesuitas habían sido restablecidos en 1815 pero ignoramos cuándo funcionó este colegio.6 En algunos documentos oficiales y en las primeras cartas, Eugène se firma François-Eugène; despuéssimplemente Eugène o Eug.

53

Page 60: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Pablo Latapi Sarre y Paulina Latapi Escalante

En Pointe-à-Pitre

La colonia francesa de Guadeloupe constabade siete islas, de las cuales las principales eranBasse Terre y Grande Terre cuya cabecera eraPoint-à-Pitre.7 El cultivo principal era la cañade azúcar. Las condiciones de vida eran muyduras y el clima caluroso y húmedo del trópicoagravaba las dificultades.

Este clima le vino mal a la salud de Eugène.Desde la primera carta se queja de suenfermedad “…opresión en el pecho,dificultad para respirar y vómitos consangre...” síntomas probables de tuberculosisque el clima agravaba y de otra dolenciagástrica; el tema de su salud será una constanteen toda la correspondencia. Los remediosmédicos se reducían a sanguijuelas, pocionescalmantes, baños medicinales, aceite de hígadode bacalao y guardar cama.8 La búsqueda deun clima más benévolo será una razón muypoderosa al decidir sobre sus empleos duranteel resto de su vida.

Pronto Eugène se queda al frente delnegocio pues el tío, también por mala salud,decide regresar a Izeste donde muere al pocotiempo. En sus dos primeras cartas, dirigidas

al tío, Eugène le da cuenta de algunospendientes: venta del azúcar, de un carruaje yun caballo, cobro de deudas, etcétera.

Tras la muerte del tío, Eugène permaneceen Pointe-à-Pitre dos años más; en las cuatrocartas siguientes, escritas desde ese lugar, relataa su padre asuntos de trabajo y le comenta sumal estado de salud. A fines de 1851 regresatambién él a Francia en un viaje del quetenemos pocas noticias (6); pero no llegóhasta Izeste, y vuelve a Guadeloupe.Finalmente, el 15 de noviembre de 1852,regresa a Francia en el barco Orinoco conánimos de permanecer ahí, pues le hanofrecido un buen empleo en una compañía deseguros de Limoges (5).

En Limoges

A su paso por Southampton, el buque espuesto en cuarentena por el almirantazgoinglés a causa de traer enfermos de fiebreamarilla; días después, precisamente en la fiestade Navidad, Eugène viaja a Londres, ciudadque le causa gran admiración (8); entra aFrancia, pasa por París y se instalainmediatamente en Limoges (9); ya antes (6),

7 Estas islas, descubiertas por Colón en su segundo viaje (4 de noviembre de 1493) fueron ocupadas en 1635por dos franceses (Jean Duplessis y Charles d’Olive), representantes de la Compañía de las Islas de América.En 1666 la Compañía de las Indias Occidentales sucede a esa y en 1674 vende estos territorios a la coronade Francia. Para trabajar la caña de azúcar se importan esclavos de África de 1660 a 1848. Los inglesesocupan las islas de 1759 a 1763. Pointe-à-Pitre se funda en 1794. Se anuncia la abolición de la esclavitud entiempos de la Convención; los finqueros se unen a los ingleses, pero son vencidos por Víctor Hugues con elapoyo de los negros. Sin embargo, en 1802 se restablece la esclavitud; los ingleses vuelven a ocupar las islasen 1810-1814 y en 1815-1816. Finalmente, queda prohibida la trata de negros en 1815 y en 1833 se estableceun Consejo Colonial. La abolición definitiva de la esclavitud tiene lugar en 1848 por Shoelcher, por orden deNapoleón III, precisamente por los años en que Eugène llega a la colonia. La producción de azúcar, elprincipal cultivo, se desploma por 1860. Actualmente, desde 1946, la Guadeloupe es un Departamento deUltramar; en los ochenta fueron frecuentes los atentados y motines independentistas. La población total deestas islas a mediados del siglo pasado se estima en unos 120 mil habitantes, mezcla de negros, mulatos,creoles (blancos nacidos en las Antillas) y algunos europeos.8 Posteriormente, en la travesía a Inglaterra en 1852, cae enfermo de fiebre amarilla.

54

Page 61: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lEl itinerario de Eugène

le había advertido a su padre que no podríallegar a verlo en Izeste, pero que procuraríahacerlo en la primera oportunidad (6 y 7). Elviaje a bordo del Orinoco le causa granadmiración por la esplendidez de lasinstalaciones, el servicio y las comidas; se quejade haber sucumbido a la fiebre amarilla, locual le ha dejado una gran debilidad y doloresde cabeza (7).

Su trabajo en la compañía de seguros,dirigida por M. Charanton (con el cual y concuya esposa establece una relación de granafecto) consiste en la administración y, sobretodo, la correspondencia con los clientes;

Nombramientos de greffier, escribano forense de la corte de paz, a favor del abuelo de Eugène, Joseph Latapi. Dice:“Bonaparte, primer Cónsul de la República, nombra al C. Latapi, antiguo escribano, para cumplir la función de escribanode la justicia de paz del Cantón de Arudy, del 1er tribunal de primera instancia del distrito de Oloron, 28 fructidor del año10 de la República (15 sep. 1802)”.

también la dirección e inspección de lasoficinas que dependían directamente de laDirección General (9); aspira a ser nombradoinspector de los establecimientos de la regióny con este objetivo emprende el estudio delos códigos civil y de comercio. Sin embargo,su mala salud continúa (10) y por ello, en juliode 1853, parte a Agen para tomar los bañosde Cauterets, pasando por Francescas dondevive Annette (13).(ver mapas al final delcapítulo) Ya en Francescas invita a su padre air a verlo ahí (13), invitación a la que el padreno corresponde. Regresa a Limoges dondese agravan sus dolencias (15, 16) por la

55

Page 62: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Pablo Latapi Sarre y Paulina Latapi Escalante

humedad del clima: sangra por la boca y sesiente muy debilitado. Partirá nuevamente aLot et Garonne para que lo cuide su hermanay volverá a invitar a su padre a visitarlo ahí(17), lo que tampoco sucede.

Es ascendido a inspector y secretario delConsejo de Administración de la compañíade seguros, lo cual implica viajar por la región(17); por su precario estado de salud losmédicos le recomiendan el clima de Algeria oItalia. Aunque su padre lo invita a curarse enIzeste –lo que él califica como un ofrecimiento“…muy afectuoso…” de toda la familia (18)–no viaja allá por considerar que el clima nataltampoco le sentará bien. Por su mala saludtiene que renunciar al puesto de inspector (20)el cual implicaba viajes continuos, decisión enla que ve “…otra carrera frustrada…” a causade su salud.

En enero de 1854, ya fuera de la compañíade seguros (de la que también se ha retiradopor enfermedad su amigo M. Charanton), haceun rápido viaje a Bordeaux relacionado conun asunto pendiente del tío François-Eugène,y se dirige después a París (22) donde consultaa médicos sobre su dolencia “…de pecho yestómago”.

Es durante esta estancia en París, que seprolonga varios meses de 1854, cuandoaparece México en el horizonte; la posibilidadde viajar a este país se debe, en primer lugar,al buen clima que será beneficioso para susalud (23), por lo cual ha empezado a aprenderel arte de la fotografía, con lo que cree quepodrá sostenerse al llegar allá; y, en segundo

lugar, al proyecto de un negocio, pues diceque hará “…un viaje de exploración, estudiarel país, sondear el terreno y preparar loscaminos para una empresa planeada desdeParís con algunos de mis amigos…” (24); seráun viaje de sólo un año.

Llegada a México

Zarpa de Havre el 3 de noviembre de 1854en el barco Léontine; es la tercera vez que salede Francia. Debe haber llegado a Veracruz afines de noviembre, aunque su documentooficial de ingreso al país, expedido por elgobierno de Santa Anna, está fechado en laciudad de México el 27 de febrero de 1855;tenía entonces treinta años. México lemaravilla: “…la región más bella de la tierra;la naturaleza la ha dotado de sus tesoros ymaravillas…” (25).

La República Mexicana tenía a la sazónocho millones de habitantes y su capital unos170 mil. Calificada por el viajero inglés CharlesJoseph Latrobe la Ciudad de los Palacios, contabacon magníficos edificios coloniales quesuperaban los de las demás capitales de lasexcolonias españolas; fuera del centro, sinembargo, el desarrollo urbano adolecía degrandes deficiencias.9

Las dificultades políticas del país a raíz dela Guerra de Independencia (1810-1821)habían provocado una gran inestabilidad einseguridad. Eugène debe haber contado, enla capital, con algunos contactos en la coloniafrancesa, para orientarse en el nuevo contexto.

9 La ciudad se extendía: por San Cosme hasta la colonia Santa María la Ribera que empezaba a fraccionarse;entre Balderas y Bucareli había ya edificaciones; nuevas construcciones adornaban las calles Ancha (LuisMoya) y Revillagigedo; atrás de la Plaza de Toros se empezaba a fraccionar el Rancho de San Rafael y lacolonia de Los Arquitectos. La avenida Reforma aún no se trazaba; ordenó abrirla Maximiliano comoCalzada del Emperador. (Enciclopedia de México, 1976: vol. VIII, pp. 507ss.).

56

Page 63: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lEl itinerario de Eugène

Instala su estudio de fotografía al cual nosreferiremos más adelante; aunque habla deregresar a Francia en julio de ese año, aplazadespués la fecha a octubre y no viene a hacerlosino hasta dos años después, en junio de 1857.

El clima de México le sienta esplén-didamente y la belleza del país le encanta; lasituación política, en cambio, le parecedesastrosa: califica a Santa Anna de “…tiranovulgar y cruel que imita a nuestro innobleNapoleón…” (26).

Viaje a Nueva York y a París

A fines de mayo de 1857, escribe a su padredesde Nueva York (29) donde lleva ya dosmeses como turista; su salud ha mejoradonotablemente; y en vez de regresar a Méxicodecide viajar a Francia por dos o tres meses,lo hace en el vapor Arago que zarpa de NuevaYork rumbo al Havre el 2 de junio; será, dice,un viaje de negocios, probablemente paradiscutir el establecimiento de la sucursalcomercial. Ha perdido su pasaporte y demásdocumentos, pero confía en que la policía lepermitirá ingresar a Francia sin ellos. Estaestancia en París, pasando por Bordeaux yAgen, donde esperó sin éxito saludar a sucuñado Langlet, será breve. El proyecto de ira Izeste en agosto es nuevamente sacrificado(29); se embarca en Havre de regreso a Méxicoel 25 de septiembre.

Quebranto económico

Al llegar a México escribe que su socio en lafotografía lo ha robado miserablemente y haarruinado el negocio; “…tres años de trabajoperdido…” (31). Afirma tener que renunciara la ambiciosa idea que venía acariciando:realizar un viaje alrededor del mundotomando fotografías, lo que hubiese sido un

“Carta de seguridad” expedida por el gobierno de Santa Annaa favor de Eugène Latapi con su filiación. Este documentoque se encuentra en el Archivo General de la Nación estáfechado el 27 de febrero de 1855; por sus cartas sabemosque llegó a finales de noviembre del año anterior. En él seplasmaron algunos rasgos físicos como una cicatriz en el“carrillo izquierdo” (del pómulo a abajo de la mandíbula)así como su estatura (1.76 mts.).

57

Page 64: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Pablo Latapi Sarre y Paulina Latapi Escalante

10 Son frecuentes las referencias a sus amigos cuyos nombres no da.11 Eugène usa la denominación piastras. Respecto al valor del peso de plata mexicano en esa época, no existeuna serie histórica de sus equivalencias, pero el peso era firme. A mediados del siglo, cinco pesos equivalíana una libra esterlina (con variaciones de 15 centavos); hasta 1867 había paridad del peso y el dólar. Unaespecialista, Margarita Guevara, nos proporciona esta cita sobre la equivalencia con el franco: (Expedientenúmero cvviii, 1832: Valor de la moneda mexicana en Europa, 4849, 23, ix, 32: Chaviteau Hnos y Cía. [de París]a Mangino). En respuesta a una consulta, le informa que “…los pesos y la plata, como la grana y cualquierotro fruto o mercancía, varían en sus precios según la escasez o abundancia comparativamente a las necesidadesdel mercado”. Las variaciones que registra el peso mexicano van de 5.28 francos a 5.38 francos, “y se puededecir que el precio más constante es el de frs. 5.30 por peso fuerte mejicano (sic). La ley de algunos pesosmejicanos es de 900/1000, de otros 898/1000 y de la mayor parte 896/1000. Estos últimos equivalen a diezdineros y 18 ½ grs. españoles. El peso del peso mexicano es, cuando nuevo, sobre 27 gramos. El precio fijoy constante de la plata en Francia es de 218.89 frs. por un kilo de plata de ley o plata virgen. Estos precioscorresponden o son equivalentes a los del peso de plata. Mil pesos remitidos por Méjico, por conducto aVeracruz, pagan de flete y derechos de Estado 3%; derechos de exportación en Veracruz 3%; comisión,

gran negocio. También dice verse obligado arenunciar al deseo de establecer una empresacomercial dada la inestabilidad del país, perono pierde la esperanza de tiempos mejores.

La guerra civil ha estallado; se combate enVeracruz, Tampico y San Luis Potosí por loque los negocios se entorpecen seriamente.Por fortuna sus amigos10 lo apoyaneconómicamente y le infunden ánimos (32);proyecta dar clases particulares de francés yde química para sostenerse, pero, pese a todo,no pierde la esperanza (32). Esta situación seprolonga por más de un año (incluyendo elepisodio de su encarcelamiento), pues enmayo de 1859 (33) informa que aún continúansus penalidades financieras, en un contexto muydifícil para cualquier negocio debido a lasluchas entre los partidos conservador yrepublicano.

La prisión y el encuentro con Juanita

En marzo de 1859 Eugène fue arrestado yencarcelado. Ello sucedío en el contexto delsitio que los constitucionalistas impusieron ala capital y que hizo que el gobierno con-servador expidiera una ley de excepción por

la cual se detuvieron los sospechosos. Enmayo de ese año relata que “…acaba de pasartres semanas en las prisiones políticas bajo elcargo de conspiración contra el gobiernoclerical y a favor del partido republicano…”(33). Él considera esta acusación enteramenteinfundada, pues jamás ha tenido ni siquiera laidea de interferir de cerca o de lejos en los asuntosinternos de México; tan fue injusta sudetención, argumenta, que lo liberaron sinproceso ulterior. Por esto eleva “…unaenérgica protesta contra el gobiernomexicano…” y le reclama diez mil pesos11 deindemnización. Ésta, por cierto, nunca llegó;no fue apoyada por el gobierno de NapoleónIII; Eugène siguió pensando que se le pagaríacuando Inglaterra y Francia otorgaran aMaximiliano un préstamo de cien millones depesos, lo que nunca sucedió.

Un año y tres meses después de notificar asu padre su encarcelamiento y liberación(concretamente el 24 de julio de 1860), leescribe (34) informándole que en la prisiónconoció a la joven mexicana Juana Rangel (lanombra sólo como Juanita en la carta) con lacual ha tenido ya un hijo y ha decidido

58

Page 65: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lEl itinerario de Eugène

En el centro de la ciudad de México, en la época de Eugène, se concentraron los poderes políticos, religiosos y económicos.En el Portal de Mercaderes había varios “cajones de ropa y novedades” pertenecientes a franceses. Aquí vemos las carrozasde alquiler (taxis de la época) listos para transportar a los paseantes. La foto fue tomada cerca de 1860, desde una torre decatedral y la calle que se ve a la derecha, es la 1ª de Plateros.

contraer matrimonio. El relato de este sucesoamoroso debe leerse en la carta original (34):

Cuando estuve detenido en las prisiones políticas,hace un año y medio, casi todos mis amigos habíansido encarcelados como yo y por consiguiente meencontraba sin recursos y completamente aislado,abandonado en mi celda, cuando un día mi carcelerovino a decirme que mi esposa pedía verme. Me

sobrecogió la sorpresa y de mal humor respondí alvigilante que estaba equivocado puesto que yo no eracasado y que debía tratarse de otro prisionero que veníana visitar.

¿Pero es usted el señor Latapi, no es así? Es austed a quien esta dama quiere ver. –Está bien, déjelapasar. Un momento después vi entrar a una jovencubierta con un velo y el carcelero cerró la puertagritando: “Disponen de media hora para estar juntos”.

sacos y mandaderos $15; de modo que sólo se embarcan en Veracruz, satisfechos los derechos y gastos,$920. Flete de Veracruz a Burdeos: 2%; seguro: 2%; comisión de seguro, de venta, etc.: 1%; en todo 5% osea $46. Restan 874 pesos, que quedan líquidos en París o Burdeos y vendidos a 5.30 frs. Dan por producto4,632, lo que hace el peso a 4.63 frs. Esta es la base de nuestros cálculos en nuestras especulaciones. Correspondepoco más o menos al cambio de 43 o 44 peniques por peso sobre Londres.” (Citado en: Luis Weckman,Las relaciones franco-mexicanas (1823-1838), Secretaría de Relaciones Exteriores, 1961, tomo I, pp. 246s.).

59

Page 66: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Pablo Latapi Sarre y Paulina Latapi Escalante

Mi misteriosa visitante recorrió su velo hacia atrásy me preguntó si la reconocía. Respondí que jamás lahabía visto pero no por esto me daba menos gusto supresencia; enseguida quise abrazarla pero ella merechazó con severidad diciéndome que no era unacortesana; que si le había dicho al carcelero que era miesposa era porque sólo así podía llegar hasta mí, y quela finalidad de su visita era simplemente cumplir conuna deuda de reconocimiento.

Entonces ella me recordó que un año antes,aproximadamente, una tarde en que yo me paseabasólo por un barrio de la ciudad de México, una ancianame había introducido hasta el lecho de su hijaagonizante. La pobre madre me había confesado quepor su miseria no podía comprar las medicinasprescritas para su hija; y que entonces yo, en un impulsode generosidad, había sacado de mi bolsillo todo eldinero del cual disponía y lo había entregado a laafligida madre.

Más tarde, la hija ya aliviada supo quién era yo ysintió un ardiente amor por mí. Y por esto, añadió,“hoy no he temido hacerme pasar por quien no soypara venir a visitarlo a usted ahora que está endesgracia”. Me dijo que era la hija de un general muertoy arruinado por la Revolución, que su nombre yreputación todavía eran influyentes y que ella gestionaríaque se me pusiera en libertad. Además, como laalimentación de la prisión es nauseabunda, “le enviarésus comidas todos los días y vendré a visitarlo los díaspermitidos, o sea los jueves y domingos.” Dicho esto yhabiendo abierto la puerta el carcelero, me tendió lamano y me dijo adiós, al tiempo que de sus grandesojos negros rodaban dos lágrimas como perlas.

Yo permanecí un instante como bajo el hechizo deun hermoso sueño. Lo que acababa de pasar parecía

una visión o la escena de una novela, tanto que mequedé casi una hora en un estado de incertidumbreinefable. Sin embargo, había que rendirse a laevidencia; todos los días durante el tiempo que durómi cautiverio recibí mis dos comidas al día; Juanitafue mi providencia.

Diez meses después de nuestro primer encuentro,ella dio a luz un niño magnífico que se parece a usted(padre) como dos gotas de agua. Le he dado miapellido y hoy me pregunto si debo también dárselo ala madre. Ella no exige nada, se remite a mi corazón,a mi generosidad. ¿Debo pagar con ingratitud tantaentrega y nobleza de alma o más bien debo unir midestino a esta joven mexicana, la cual no tiene nadapara que ofrecerme que su corazón puro y su noblepobreza?

Es ésta la cuestión que le planteo. Ahora que ustedconoce la historia de esta relación, dígame si es mideber legitimarla y, en este caso, envíeme por favortodos los documentos necesarios. Esperoimpacientemente su respuesta, querido padre, ycualquiera que ella sea, la recibiré siempre con gusto yrespeto.

Su padre le envió los documentossolicitados pero en su respuesta no tuvoninguna expresión de simpatía ni por Juanitani por el hijo de ambos, lo cual dolióprofundamente a Eugène: “No estaba ustedobligado –le contestó– a deshacerse enexpresiones de ternura, pero me hubieracontentado con una sola palabra de simpatíapor ella…” (35).

No conocemos más detalles de su arrestoy liberación; al parecer no llegó a haber unproceso judicial formal contra él 12 y los demás

12 Consultamos con dos especialistas en procesos judiciales de ese tiempo, el doctor Jaime del Arenal y ladoctora Elisa Speckman (comunicación personal) quienes nos sugirieron revisar los acervos del Archivo deConcentración de la Suprema Corte de Justicia y del Tribunal Superior de Justicia del Distrito Federal,ambos en el Archivo General de la Nación, así como la Revista de Jurisprudencia en la Hemeroteca Nacionaly el Fondo de Presos y detenidos del Archivo del Ayuntamiento del Distrito Federal. Los especialistas nos

60

Page 67: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lEl itinerario de Eugène

preveían dificultades en la búsqueda debido, principalmente, a que los archivos no están clasificados nicompletos, y de hecho así fue. Los resultados fueron nulos. También consultamos la prensa mexicana yfrancesa editada en México de los meses de marzo a junio de 1859 y no encontramos nada.13 En la escritura de venta de la Fábrica de Vidrio Plano de Texcoco del 4 de mayo de 1858, en que Eugèneaparece como fiador, se asienta que es vecino de Texcoco; diez años después, el 9 de agosto de 1868, en elcontrato de venta de la fábrica a favor de Eugène también se afirma que “…es industrial, vecino de Texcocoy transeúnte en esta capital (México). Documentos notariales relativos a la fábrica de vidrio en poder delseñor Enrique Alatriste, fábrica El Crisol, Texcoco, Estado de México.

acusados, que puede suponerse fueron losmismos que mencionaba el embajador deFrancia en sus informes a París como socialistasy demagogos.

Texcoco

Un año y dos meses después de salir de lacárcel, en julio de 1860, Eugène informa serel “...director de una fábrica de vidrio...” (34),la cual “…de momento ha suspendido sustrabajos pero los reanudará tan pronto serestablezca la paz en el país…”; y estima queeste empleo le reportará entre 15 y veinte milfrancos al año, lo que era una sumaextraordinaria.

Seis meses después, el 28 de enero de 1861,afirma (35) que asumirá pronto la dirección deesa fábrica en Texcoco. Para estas fechas ya hanacido su segundo hijo. La siguiente carta (36)es la única escrita desde Texcoco y está fechadael 1 de diciembre de 1864, aunque sabemosque desde 1858 tenía domicilio allí.13

Mantenía, sin embargo, otro domicilio denegocios en la capital (Escalerillas 16, que esla actual calle de Guatemala, atrás de Catedral),una Maison de Commerce Latapi, Verde et Cie.dedicada al giro de cristalería, vinculada alnegocio de Texcoco.

Por esos años retorna la prosperidad paraEugène. Ya en 1864, lastimado por la actitudde reproche de su padre y por la exigencia deéste de pagarle lo que le debe, Eugène presume

Sobre Juana Rangel fue poco lo que se encontró en eltranscurso de esta investigación. Por su fe de bautizoconocimos su nombre completo, María Juana Tomasa dela Soledad Rangel Montes de Oca y el de sus padres. Tal vezfue así como Eugène la conoció y se enamoró de ella...

de sus éxitos económicos (36): tiene, afirma,suficiente dinero para pagar su deuda, cuentacon la fábrica de vidrio cuyo capital es decincuenta o sesenta mil francos, espera ademásel pago de veinte mil francos deindemnización del gobierno de México.

61

Page 68: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Pablo Latapi Sarre y Paulina Latapi Escalante

14 Hemos identificado los domicilios de Eugène en París, todos por el norte de la ciudad.15 Encontramos el poder notarial amplio que el 2 de agosto de 1865 otorga a Eugenio Lang, para queatienda sus negocios durante su ausencia: “Poder judicial otorgado para pleitos y administración porD.Eugenio Latapi a favor de D.Eugenio Lang”, Archivo de Notarías del Estado de México, notaría 1, caja25.

También en el orden familiar es ahora muyafortunado: es “…propietario legítimo de unamujer mexicana…” a la que ama, “…una bellamujer, a juzgar por lo que se dice…” que leha dado ya cuatro hijos varones y espera elquinto, “…todos grandes, gordiflones y bienportados…”; el mayor, Mauricio (único al quemenciona por su nombre), estudia en París;es un niño extraordinariamente precoz que leinspira las más bellas esperanzas. Esta cartadebió escribirla Eugène en un momentoemocional de gran resentimiento contra supadre y quizás animado por un vino generoso;se despide como “…vuestro hijo insumisopero siempre afectuoso”.

Último viaje a Francia

Por agosto o septiembre de 1865 (37) Eugèneviaja nuevamente a Francia; esta vez será unlargo viaje del que regresará hasta diciembrede 1866 (38). Se ignoran los motivos de estalarga ausencia, sobre todo si se considera quedejaba sola a su esposa con cuatro hijos, todosmuy pequeños, recuérdese que Mauricio estabaen París.

Desde París14 informa a su padre que estáplaneando una empresa que construirá elferrocarril de Sonora; también le informa quedesde su llegada lo ha atacado una fuertegastritis, por lo que irá a pasar dos semanas alos manantiales de Vichy antes de regresar aMéxico, donde ha dejado a “…unrepresentante digno de toda mi confianza”(37).15 Como envía a su padre sus buenosdeseos de Año Nuevo así como los de su hijo

Mauricio, se infiere que éste continuabaviviendo en París.

La última carta de Eugène a su padre (38)está escrita al desembarcar en Veracruz; si bienbreve, es densa en contenido: el Imperio deMaximiliano está a punto de derrumbarse,Francia retira sus tropas. De sus negociosafirma que una mala noticia la cual temía noresultó ser tan desastrosa y afirma que podrá“recuperarse de este fracaso”, a no ser queeste país “…que parece abandonado de Diosy de los hombres” se hunda por completo enel abismo. ¿Regresar a Francia? No lo dudaría,se contesta, si pudiera liquidar todos susbienes, pero por ahora no es posible. Suinquebrantable fortaleza está intacta:“Esperemos contra toda esperanza es la divisade los caracteres fuertes que luchan por todoslos medios contra la adversidad. Me he vistoen situaciones tan desesperadas que nada mesorprende tanto como verme aún de pie.”

La frase de despedida parece presagiar queserá la última comunicación con su padre,pues éste muere cinco meses después: “Adiós,padre, amistad en su derredor y tenga ustedsiempre fe en mi ternura inalterable, Eugène.”

El final

Muy poco tiempo de vida le quedaba tambiéna Eugène. Recibe la noticia de que su padreha muerto el 22 de mayo de 1867; se lacomunica su hermano Joseph en carta del 25de junio pidiéndole nombre a su representantelegal para la sucesión testamentaria; Eugènenombra a su cuñado François Langlet.

62

Page 69: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lEl itinerario de Eugène

El padre muere de apoplejía a los 75 añosen Arudy y lo entierran en Izeste; la inscripciónde su tumba en el cementerio de este su pueblonatal reza así: “Aquí yace Jacques Latapi, muertoel 22 de mayo de 1867 a la edad de 75 años. Que elrecuerdo de este hombre de bien sea imborrable en lamemoria de sus amigos como en el corazón de sus hijos.Rogad por él.” A su lado está enterrado Joseph,quien muere el 19 de enero de 1897, a la edadde 78 años.

Disponemos de la documentación de lasucesión testamentaria, que resumiremos másadelante. Eugène vive dieciocho meses más;muere el 15 de noviembre, casi un año antesde que termine la sucesión. El acta dedefunción determina que la causa de su muertefue una congestión cerebral. Sus restosdescansan en el Panteón Francés de La Piedaden la ciudad de México, junto a los de Juanitasu esposa.

Anuncio aparecido en el periódico L’Estaffete, 15 de marzode 1860 (venía publicándose desde diciembre de 1859),donde se indica que el negocio de la vidriera de Texcocoabrió una “sucursal de ventas al menudeo en la calle deEscalerillas N° 15, donde encontrarán vidrios de todostipos al mismo precio que los de otros fabricantes [...] Suvariedad en vidrios de colores es de lo más sorprendente”.

II. Algunas cuestiones particulares

De las cartas se desprenden muchos temas quepueden ser investigados en profundidad.Hemos seleccionado algunos de mayor interésdesde la perspectiva de la historia familiar.Aunque la buena suerte guió nuestrasindagaciones, los documentos queencontramos en el lapso de tres años tanto enarchivos de Francia como de México, noalcanzaron a responder todas nuestraspreguntas. En algunos casos hubimos decontentarnos con dejar abiertas hipótesis paraulterior investigación.

La relación con su padre

Aunque no conocemos ninguna carta deJacques a su hijo, con base en las de éste, sepercibe claramente que entre ellos había unarelación tensa y contradictoria: de parte deEugène se mezclaba un profundo y aun tiernocariño por su padre con un sentimiento,también muy hondo, de reproche e incon-formidad; se sentía injustamente tratado.

Eugène es el menor de tres hijos; Joseph,el mayor, le lleva nueve años y goza de todoslos privilegios de la primogenitura y de laconfianza del padre; más adelante le sucederáen el oficio de greffier; la herencia se dividirá encuatro partes, pues, además de su parte de hijo,se le asigna la parte viril que corresponde al hijomayor (derecho que el padre le concedió alcasarse en 1844); recibe por tanto el doble.

Annette le lleva cinco años a Eugène y, almorir la madre, cuando éste tiene sólo nueveaños, puede asegurarse que ella la suplió ydedicó a su hermano menor un cariño especial;de aquí que Eugène siempre conservara ungran afecto por ella, y por ello en sus viajes aFrancia la visitara varias veces. Annette tambiénrecibe del padre al casarse una dote generosa

63

Page 70: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Pablo Latapi Sarre y Paulina Latapi Escalante

de mil francos y un trousseau valuado en 500francos (cantidades que se le descuentan almomento de calcular la herencia).

Eugène, en cambio, no recibe apoyoeconómico alguno de su padre; probable-mente se marcha de la casa paterna aGuadeloupe al sentirse marginado ycomprobar que allí no tiene futuro. Situaciónque se constata aún más al anunciarle a su padresu intención de casarse en México, y percibirla reacción de dureza de Jacques: ni una palabrade afecto o simpatía por Juanita ni por el hijoya nacido, ni tampoco apoyo económicoalguno.

La carta más dramática de Eugène (36) esaquella en que echa en cara a su padre sudureza hacia él; establece una comparación–quizás inventada– entre este trato y la maneragenerosa y afectuosa como su socio y amigoVíctor Frantz es tratado por el suyo encircunstancias similares. “Sólo faltó –leescribe– que me echara encima a losgendarmes” para cobrarle lo que le debía; yañade: “La culpa la tienen las rocas de losPirineos: ¡son tan duras!”

El padre es afectuoso; siempre contesta suscartas, le da consejos, lo anima; también loreprende cuando se entera que ha ido a dar ala cárcel. Pero se rehusa a movilizarse cienkilómetros para irlo a ver a Francescas, quizásporque juzga con toda razón que es Eugènequien debe recorrer esa corta distancia paravenir a verlo a Izeste, ya que ha hecho la largatravesía desde México.

16 La esposa de Joseph, en cambio, era la hija del alcalde de Arudy. Solicitamos al Archivo Histórico deSEDENA información sobre el general José Fernando Rangel, del cual conocíamos su nombre a través de laFe de bautizo de Juana Rangel. (Archivo Histórico del Arzobispado de México, caja 44, rollo 310, partida74, 8 de marzo de 1840). La respuesta en el oficio 26811/317 fue que “…no se localizaron datos delsupuesto general José Fernando Rangel”. En la fe de bautizo referida se encuentra el nombre de pila deJuana Rangel, “María Juana Tomasa de la Soledad”, y también el de su madre María Ignacia Montes de Oca.

La percepción que pudo tener Jacques deJuanita es también fácilmente imaginable: unamujer mexicana, en primer lugar, que va avisitarlo a la cárcel y le manifiesta estarenamorada de él, y que apenas salido Eugénede la prisión, empieza a vivir en su compañíaa los 16 años y ha dado a luz un hijo fuera dematrimonio y espera otro; una joven, además,sin fortuna, hija de un general arruinado y yadifunto; en suma, muchas circunstancias queubican a la nueva nuera muy lejos de la imagenideal que Jacques hubiera podido tener de laesposa de un hijo suyo.16

Hay, pues, una relación tensa entre ambos;para Jacques, Eugène es el hijo rebelde eindependiente que no soportó el hogarpaterno y se fue a probar fortuna a un paíslejano; para Eugène, el padre representa elorden y la estabilidad que él rechaza; lo percibecomo censura permanente o comoadvertencia moral que se cierne sobre susactos. Pero lo que ahonda esta distanciaafectiva entre ambos es el matrimonio deEugène. Si ya antes evadía encontrarse con supadre cuando iba a Francia, en adelanteresentirá aún más el rechazo. Juanita, porsupuesto, nunca se comunicó con la familiafrancesa; Annette misma, parece haberreaccionado como el padre respecto a sucuñada mexicana (34).

Las fórmulas de despedida de las cartas sonelocuentes: “Je vous embrasse de coeur” o“tendrement” o “affectueusement”. “Tout à vous decoeur”. “Votre affectioné fils”. “Adieu, mon cher père,

64

Page 71: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lEl itinerario de Eugène

17 Expresión burlona para designar a los habitantes de Arudy e Izeste.18 Reparto de herencia de François Latapi: documento notarial del 6 de octubre de 1851, firmado por losherederos; Jacques, Joseph y Eugène Latapi. (Ver imagen del documento en la primera página del capítuloV).

Gaveta con los restos de Eugène Latapi y de Juana Rangel,su esposa, en la Capilla del Panteón Francés de la Piedad,en la ciudad de México (La fecha de nacimiento de Eugèneestá equivocada: debe ser 1824).

je vous embrasse de coeur”. “Adieu, amitiés à lafamille et à vous de coeur”. “Veuillez bien croiretoujours à ma tendresse pour vous.” “Votre fils quivous aime.” “Adieu, brave et bon père, recevez avecmes souhaits de bonne santé et de longue vie, mesaffectueux embrassements que je vous adresse de coeur,ainsi qu’à toute la famille.” “En attendant, je vousdis adieu, ou plutôt au revoir, pour vous embrasser enchair et os comme je vous embrasse ici de coeur.”“Adieu, excellent père, veuillez embrasser tout lemonde pour moi et me croire toujours digne de votreaffection la plus tendre.”

Dos despedidas son excepcionales: cuandoestá en la miseria, termina así su carta (31):“Enfin, mon pauvre vieux Jacques, tout n’est pas rosedans la vie. Il faut pour apprécier le bonheur avoiréprouvé quelque malheur, c’est là la charme. Nedésespérons pas, allez, nous chanterons encore “elleaime à rire, elle aime à boire”. En attendant, réunissezvous tous en famille –Pellecaas y Pountelous–17 pourboire à ma santé et à ma prosperité. Je vous rendrai lapareille. Amis, il nous faut faire une pause. Bonsoir!”

La otra (36) aparece en la carta en quereprocha a su padre su dureza y le presume subuena situación: “En attendant, je boie un verre deChambartin (vin de Bourgogne que vient de recevoirmon associé, comme souvenir paternel) à votre santé,ainsi qu’à celle de toute la famille. Votre fils insoumismais toujours affectueux.”

La deuda siempre presente y la sucesióntestamentaria del padre

Esta conflictiva relación se agrava por unasunto económico: el dinero que Eugène debea su padre –240 francos al año, a partir del 25de agosto de 1850–, en virtud de la obligación

impuesta a los tres hijos por el tío François-Eugène al heredarlos. Eugène recibió seis milfrancos como herencia de este tío, al igual quelos otros dos hermanos; es este capital el quele permite emprender sus negocios en Méxicoy le otorga independencia.18

Esta deuda está presente a lo largo de todala correspondencia y es motivo continuo defricción con su padre quien le exige su pagoante sus morosidades. En agosto de 1853Eugène envía a su padre dos billetes de cienfrancos y una letra por otros cincuenta francosque le adeuda un primo suyo en Laruns, conobjeto de cubrir la renta de ese año (los diezfrancos restantes quedarían abonados para elaño siguiente) (14); el primo, sin embargo, noreconoce esa deuda de cincuenta francos (16)y Eugène le escribe indignado, pero aceptaseguir debiendo a su padre esa cantidad, pagoque efectúa cuatro meses después (20).

65

Page 72: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Pablo Latapi Sarre y Paulina Latapi Escalante

En julio de 1854 reconoce la deuda de eseaño (23), pero se excusa de no cubrirla debidoa los gastos de instalación que tendrá al llegara México y los de la atención de suenfermedad; pide que lo espere al mes deoctubre; menciona que espera le envíen deGuadeloupe mil francos que le deben yentonces pagará los 240 a su padre. Sinembargo, ya en México, en abril de 1855 (26),reconoce que ese dinero no le fue enviado alpadre y le promete enviarle 500 francos enagosto de ese año, para cubrir los dos añosque adeuda; su padre no debe tener la menorinquietud por este concepto. Tres mesesdespués le dice que, si ese dinero le urge puedepedírselo al cuñado Langlet quien podrádárselo y que él le dará instrucciones en estesentido; por “...una suma tan mínima...” losbancos de México no aceptan hacer envíos.

Un año más tarde, en julio de 1856 (28),Eugène se pone al corriente de tres años dedeuda; envía un giro por 800 francos paracubrir 756 de las tres anualidades más losintereses e instruye a su padre que lo que sobrelo reparta entre los sobrinos de Arudy enrecuerdo suyo. Promete ser más puntual en elfuturo, pero esta promesa se queda sin cumplirpues le sobreviene la mala fortuna (31 y 32) ypor añadidura el incidente de suencarcelamiento (33). En adelante invocará laesperada indemnización de diez mil pesosexigida al gobierno mexicano, como razónpara no cubrir su deuda hasta disponer de esacantidad. En enero de 1861 (35) reconoce suretraso de tres años, pero asegura a su padreque le pagará tan pronto le sea posible, dadoque está a punto de entrar como director a lafábrica de Texcoco.

Pasaron otros tres años sin que se pusieraal corriente, y a fines de 1864, suponemos querecibe una nueva y enérgica reclamación desu padre, pues estalla en indignaciónechándole en cara su dureza para con él (36).Podría pagarle, le dice, pero no lo hace porqueno quiere; fanfarronea sobre su fortuna yholgura económica. Está en pie laindemnización que espera le pague el gobiernode Maximiliano (ahora es “…de 20 milpesos…”); si se la pagan en mayo de 1865,hará el soñado viaje alrededor del mundotomando fotografías. Sin embargo, endiciembre de 1865 (37) informa desde Parísque esa indemnización no le ha llegado y quepor razón de esta deuda no cubierta no quierepresentarse ante su padre. Al volver a México,la situación política por la inminente caída deMaximilano (38) hace inseguros todos losnegocios, y ésta es una nueva razón paraaplazar el pago de sus adeudos.

En la sucesión testamentaria se ledescuentan de su parte los 2 mil 340 francosque adeuda; también se le descuentan a Annette720 y a Joseph mil 200 que también deben alpapá. Es probable que Eugène supiera deestos incumplimientos de sus dos hermanosy que Jacques no les exigía su pago como a él,lo que aumentaría su enojo.

Es interesante analizar las cuentas de lasucesión testamentaria. Hecho el inventario debienes inmuebles y el de los créditos queadeudaban los tres hijos y otras varias personasal padre difunto, se acomodan todos losactivos de tal modo que se completen las doscuartas partes del total que corresponden aJoseph y las otras cuartas partes, una paraAnnette y otra para Eugène; cada cuarta parterepresentaba 4 mil 180 francos.19

19 Esta cantidad equivalía al precio de una granja agrícola pequeña en la región.

66

Page 73: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lEl itinerario de Eugène

A Annette le restan de esta cantidad la dotede mil francos y el trousseau de 500 que recibióal casarse, así como su adeudo por las rentasno pagadas y le quedan sólo 307 francos,además de tres créditos de deudoresparticulares que puede cobrar (de 314, mil 338y 307 francos). Total, recibe 2 mil 266 francos.

A Eugène le restan los 2 mil 340 francosde sus rentas no pagadas, con lo cual lo que sele debe pagar son sólo mil 840 francos (de los4 mil 180 que le corresponden). Esta cantidadse le cubre entregándole cuatro créditos de

Nombramiento de greffier dado por el rey Louis Philippeque “nombra escribano forense de la justicia de paz delcantón de Arudy al Sr. Latapi (Joseph), antiguo burócrata,en sustitución del Sr. Latapi (Jacques), su padre, quiendimitió. Otorgado en Neuilly, el 22 de mayo de 1843”. Sesabe que Jacques cobró a su hijo el traspaso del puesto queocupaba.

acreedores del padre: tres de personasparticulares (por 109 mil 333 y 336 francos) yuno de 1060 francos del Crédit Foncier de France(que suman mil 838 francos). De esta manerase le cubre la parte de la herencia que le toca.

Joseph, en cambio, se queda con todas laspropiedades inmuebles y un crédito de unparticular; curiosamente no figura la casa deIzeste en la lista de propiedades inmuebles,que probablemente ya había pasado a serpropiedad de Joseph.

Nada se dice sobre cómo harán llegar aEugène los créditos que le corresponden,quizás porque ya sabrían que éste había muertoun año antes; el acta de la sucesióntestamentaria se firma el 14 de enero de 1869.Mucho menos hay mención alguna de Juanita;seguramente no le enviaron nada.

Llama la atención la esmerada precisión detoda la familia en materia económica. Josephse hace pagar puntillosamente todos los gastoshechos con motivo de la muerte del padre yde la sucesión (tres francos al campanero, seisal sepulturero, seis por cada viaje a Oloronpara hacer trámites, etcétera). Esta actitud espropia de la profesión de greffier. Eugènetambién le hace notar a su padre (13) que si lova a ver a Francescas podrá regresar a Izesteen el carruaje de Langlet franc de port, y en loscálculos de sus adeudos siempre incluye laconsideración de los intereses.

Los negocios

Espíritu audaz y emprendedor, Eugèneestableció varios negocios durante sus añosen México, aprovechando su formación, lacultura de negocios de su familia de origen,sus amistades y sobre todo la experienciacomercial que adquirió en Guadeloupe y ensu trabajo en Limoges.

67

Page 74: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Pablo Latapi Sarre y Paulina Latapi Escalante

Para marzo de 1855, apenas cuatro mesesdespués de haber llegado a México, se asociacon un joven de Lyon, apellidado Martel yestablecen Latapi y Martel como negociofotográfico en la segunda calle de Plateros 2.En un anuncio publicado en el periódico Elsiglo Diez y Nueve repetidamente entre losmeses de marzo y noviembre de 1855, Latapiy Martel se presentan como daguerrotipistas yfotógrafos. Anuncian “…retratos con lamayor perfección posible, sobre planchasmetálicas, papel, vidrio y lienzo.”Promocionan la reproducción en papel ennúmero infinito y la posibilidad de poder tomarfotografías a domicilio.20 Estos datos dan piepara suponer que aunque manejan eldaguerrotipo, promueven “…los adelantos yprogresos que se han hecho últimamente…”y que, posiblemente, se refieren a lasfotografías producidas con la técnica decolodión húmedo.

A diferencia de los daguerrotipos, estasfotografías se podían copiar y, por ende,vender a gran escala. Además, con esta técnicaperfeccionada por Frederick Scott Archer en1851, el negativo era de mejor calidad y seobtenía una gran definición tonal. La toma dela fotografía se realizaba con una placa devidrio revestida de sales de plata y unasolución pegajosa llamada colodión. Lasimpresiones obtenidas eran de tonos negros-verdosos. Una variante era un colodión

brillante que se barnizaba. Se podía o noentonar, en el primer caso las impresiones erancafé-rojizas en el segundo café-púrpura opúrpura.21 La única fotografía que hasta lafecha se ha encontrado con el sello de Latapi yMartel retrata a Aimé Gassier, empresario deBarcelonnette, y posiblemente sea colodiónbrillante.22

Resulta importante, establecer el lugar queocupa este negocio de Eugène Latapi dentrodel contexto de la historia de la fotografía ennuestro país. Como se ha visto, su estudio fuepionero en la introducción de la innovacióntecnológica del colodión húmedo. Con estatécnica nació, por una parte, la posibilidad dereproducir en serie copias sobre papel, lo cuales el antecedente de las tarjetas postales cuyouso se popularizó a finales del siglo XIX. Porotra, se difundió más la fotografía, pues sefacilitó su producción y sus costos, encomparación con los daguerrotipos, fueronmás reducidos. Además, no sólo introdujeronlas nuevas técnicas sino que fueron tambiénun vehículo de constante actualización enmateria fotográfica. Latapí y Martel decíanpertener a la sociedad fotográfica de París,fundada en 1851 y se consideraban los únicoscorresponsales en México. Cada mes recibíanun reporte científico con los últimos adelantosasí como los materiales necesarios parapracticarlos.23 Realizaban tanto miniaturascomo retratos tamaño casi natural y

20 AGN, Hemerotecas “El siglo Diez y Nueve”, 9 de marzo, 1855.21 Juan Carlos Marín, Manual de conservación fotográfica, México, INAH, 2001, p.41 y 55.22 El trabajo de identificación de la técnica de esta fotografía rebasa las intenciones de este libro. Queda enmanos de los especialistas en las técnicas fotográficas de esos tiempos determinarlo. Esta fotografía laencontró Javier Pérez Siller, en abril del 2000, al realizar una entrevista a la historiadora Sylvie Patron,descendiente directo de Aimé Gassier, en Barcelonnette. La pudo fotografiar gracias a la amabilidad deMadame Patron.23 Ma.Fernada Ríos Z., Noticias hemerográficas sobre el uso de la fotografía en México, Tesis para obtener el gradode licenciada en Historia del Arte, México, Universidad Iberoamericana, 1985.

68

Page 75: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lEl itinerario de Eugène

contrataban dibujantes hábiles que losretocaban. Ofrecían también clases defotografía en ocho sesiones y vendían lonecesario para practicar ese arte.

Su negocio fue sumamente próspero. Enla carta de Eugène fechada el 3 de abril de1855 relata que cobraba cien francos porretrato y había días en que lograba hacer tres,“…si bien el 50 por ciento de los ingresos seocupaba en los materiales y otros gastos”. Sise considera que su pasaje, de primera claseen el Orinoco, de Nueva York al Havre, le costó800 francos, debe concluirse que el artefotográfico le deparó muy buenos ingresos .24

Para 1860 en la ciudad de México había sieteestudios, uno de ellos era el de Latapí y Martel.Las calles de Plateros (hoy Madero),Escalerillas y otras tres eran las más lujosas.

En el mes de enero de 1857 Latapi y Martelpublicaron un anuncio en uno de losperiódicos de la colonia francesa, L´Estaffeette,en el que avisaban el cambio de domicilio desu negocio a la calle de Alcaicería número 1(hoy Palma) esquina con Plateros. El nuevolocal y su ubicación eran mejores. El anunciodice textualmente que el cambio obedece atener “…mayor amplitud y elegancia…”, en“…el ya conocido y renombrado negocio”.

En la sesión del 18 de abril de 1865, tenida en Veracruz, laComisión de Reclamaciones del Imperio examinó lareclamación N° 231 de E. Latapi: “... es motivada por elencarcelamiento y la detención arbitraria de la que fueravíctima, durante el mes de marzo de 1859, y por la cualreclama una indemnización de 6,000 ‘piastras’. Al no veniracompañada, esta reclamación, con los documentosjustificativos de los hechos que se alegan, la Comisión decideque el Señor Latapi será invitado a presentar losdocumentos necesarios”.

24 Carta número 28.25 Hemeroteca Nacional, UNAM, Le Trait d’Union, 2 de junio de 1857 [microfilm 1857-1860]. El anuncio sepublicó repetidamente entre los meses de enero y junio.26 Ma. Fernanda Ríos Z., ibidem, p.64. Se hizo una búsqueda en diversas fototecas para rastrear fotografíastomadas por el estudio de Latapi y Martel. La búsqueda, sin embargo, fue infructuosa. Los acervos fotográficosconsultados fueron: Banco de México, Fototeca Casasola, Fototeca Manuel Toussaint (Instituto deInvestigaciones Estéticas, UNAM) fototeca Orozco y Berra, Monumentos Históricos del INAH, Museo Nacionalde Arte, Museo Franz Mayer y Secretaría de Relaciones Exteriores. Posiblemente la causa de la inexistenciade fotografías firmadas por estos fotógrafos, sea que la mayoría de fotografías de ese tiempo no tiene selloni firma. La excepción es la fotografía (la única que tenemos) del empresario de Barcelonnette, antes citada.Posiblemente esta fotografía dé la pauta a los especialistas para atribuir otras fotografías al estudio de Latapiy Martel o bien, puedan hallarse otras más en otras colecciones o mexicanas en el extranjero.27 Cfr. Carta 28.

En él se impartían clases de fotografía y sevendían toda clase de artículos relacionadoscon este arte.25 En esa época Latapi y Martelrealizaron un retrato de Miguel Lerdo deTejada.26

La situación de prosperidad del negociofotográfico se enfrentó, sin embargo, a lacompetencia. Ya preveía esto Eugène en sucarta de julio de 1856. 27 Dicha competenciase infiere del análisis de dos expedientes

69

Page 76: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Pablo Latapi Sarre y Paulina Latapi Escalante

28 Ma. Fernanda Ríos Z., Ob.cit., p.67. La competencia también se trasluce en dos pleitos de los cualestenemos noticias que sostuvo Eugène relativos a patentes. AGN, Solicitud de patentes, Sección Secretaría delFomento, Oficina de Patentes y Marcas, caja 4, número 350, 8 de marzo de 1858.29 Ibid pp. 69 y 98.30 Cfr.Carta 32.31 Humberto Musacchio, Milenios de México, México, Editorial Raya en el Agua, 2001, tomo 1, p. 1002.32 Cfr. Carta 31.

relativos a problemas por patentes, en los queEugène Latapi intervino solicitando alMinistro de Industria y Fomento que nootorgara los privilegios de exclusividadsolicitados por los franceses Oliver B. Curtisy Roberto Chauner para retratos de bulto, yde Juan Bautista Morales, poblano, parafotografías de tamaño natural. En ambos casosLatapi argumenta que dichos procedimientosya eran conocidos en Europa y que deotorgarles los privilegios se favorecería lacreación de monopolios. Por supuesto que,además, los propios intereses de Latapi y delos estudios ya acreditados se verían afectados.Uno de los documentos presentados porEugène Latapi tiene al final una nota que dice;“Agregar a sus antecedentes, publíquese y cítesepara la junta de reglamento el día 12 delactual”. Estos datos nos permiten saber queLatapi estuvo muy activo en estas gestiones.

En 1857 los referidos fotógrafos Curtis yChauner introdujeron de Estados Unidos aMéxico los tynotipos que resultaron ser laversión barata del colodión.28 Aunque lostynotipos tenían menor calidad que las técnicasusadas por Latapi y Martel el factor preciofue decisivo,29 lo que provocó que el negociode Latapi y Martel decayera. Por ello, el hechode que, unos meses después del regreso delviaje que realizó Eugène entre los meses demayo y septiembre de 1857, escribiera queencontró arruinado su negocio, que su sociole robó y que había perdido tres años detrabajo,30 posiblemente sea parcialmente

cierto, pues una referencia indica que, elnegocio que tenía en sociedad con Martelcontinuaba funcionando en 1860 junto conotros cinco estudios. Y no sólo permanecíasino que seguía siendo uno de los estudiosmás solicitados en la capital.31

Podemos detenernos un momento aimaginar cómo se desenvolvió la vida deEugène en esos primeros años de su estanciaen México, con su negocio y su domicilio (2da.de Plateros 8 ) en el primer cuadro de la capital.Como ya se dijo en el capítulo I, a nivelnacional, la situación era muy difícil: Méxicotenía poco tiempo de haber padecido laspérdidas territoriales que habían provocadoun sentimiento de humillación en la población;además había profundas divisiones internasentre conservadores y liberales, la economíaestaba sumida en una crisis. Estas situacionesse agravaron con la Guerra de Reforma. Elperiodo que siguió a la victoria liberal no trajola paz social: la violencia era cosa común.

Un viajero que estuvo en la ciudad deMéxico cinco meses en 1857 fue el afamadofotógrafo Désiré Charnay. Nos queda la dudade si estuvo o no en contacto con Latapi. Sinembargo podemos pensar que Charnay y loque él representaba, influyeron en Eugènecuando se quejó ante su padre de su fracasoen el negocio de fotografía y afirmó que tuvoque renunciar a realizar un viaje alrededor delmundo tomando fotografías.32 Además de laausencia en las cartas de una referencia aCharnay, nos sorprende que Eugène no

70

Page 77: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lEl itinerario de Eugène

33 Según Olirier Debroise, Fuga Mexicana, Un Recorrido por la Fotografía en México, México, Conaculta, 1994,p.30, en 1860 había más de veinte estudios fotográficos en la ciudad de México.34 El apellido Prevot aparece en los documentos como Prebot o Prevo.35 Hemeroteca Nacional, Instituto de Investigaciòn Bibliográfica, UNAM, L´Estafette, el anuncio aparece diarioentre el 14 y el 31 de agosto de 1863.

Anuncio aparecido en varios periódicos de la ciudad deMéxico a principios de 1855 donde se anuncia la instalacióndel estudio fotográfico de Latapi y Martel en la 2ª Calle dePlateros N° 2. “Acaban de llegar a esta capital los señoresLatapi y Martel acreditados daguerrotipistas y fotógrafosde París para los que no era un secreto ninguno de losadelantos y progresos que se han hecho últimamente eneste arte, retratan con la mayor perfección posible, sobreplacas metálicas, papel, vidrio y lienzo [...] Los retratos hechosen papel pueden sacarse en un número infinito deejemplares, obteniendo el cliso, y podrán darse tantas copiascomo se quiera mediante una pequeña retribución”.

mencione un fuerte temblor que sacudió a laciudad de México en 1859.

Prosiguiendo con su empresa fotográficahay que tener en cuenta dos situacionespersonales que, posiblemente, afectaron alnegocio en el año de 1859: su encarcelamientoy su cambio de residencia a Texcoco. Esprobable que estos fuesen factoressignificativos para que se disolviera la sociedadcon Martel. La fotografía, no obstante, cadadía fue teniendo más auge en la ciudad yEugène no se desligó de ella.33

Tiempo después lo encontramos asociadocon Jean Baptiste Prebot.34 El domicilio es elmismo que el que tenía con Martel, de lo queinferimos que Latapi no quedó arruinado. Alfinal, y posiblemente relacionado con sucambio de giro hacia la industria del vidrio enTexcoco, también se disolvió la sociedad conPrebot. En agosto de 1863 en el periódicoL´Estafette, encontramos un anuncio de ventao traspaso del negocio Latapi y Prebot.35 Para1866, en el mismo domicilio, existía ya otronegocio.36

Prebot, no obstante la disolución de lasociedad, continuó con el negocio. Tenemosnoticias de que ese año patentó unprocedimiento para lustrar fotografías.37 Erael pleno boom de la fotografía debido a la“...instauración del protocolo imperial...”38

pero Eugène ya no se benefició con esto, puesse encontraba radicando en Texcoco dedicadoa la empresa de vidrio soplado.

71

Page 78: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Pablo Latapi Sarre y Paulina Latapi Escalante

36 Arturo Aguilar Ochoa, La Fotografía durante el Imperio de Maximiliano, México, UNAM/Instituto de InvestigacionesEstéticas, 2001, p. 154.37 Inventos, patentes y privilegios, México, AGN, 1984, p. 19.38 Debrois, Ibidem, p. 29.39 AGN, Hemeroteca, Diario de avisos, c.1858-1860 [documento incompleto]. Hemeroteca Nacional, L’Estafette,15, 03, 60. Reconstruir la historia del vidrio de Texcoco es un trabajo pendiente para los historiadores. Losdatos que se proporcionan en este apartado fueron aportados por la búsqueda en el Archivo Municipal deTexcoco, los documentos notariales en poder del actual dueño de El Crisol, señor Enrique Alatriste y lascartas de la testamentaría que resguarda el señor Rafael Rodríguez, dueño de Vidrios de Texcoco. La única obraque hemos encontrado, que aborda la historia de vidrio en Texcoco (José Rogelio Álvarez, Vidrio Soplado,México, Editorial Novaro / Instituto Mexicano de Cultura, 1968), contiene información incompleta eincluso presenta datos incorrectos. Algunas referencias aisladas las da el texto de Mc. Gowan, Op cit., pp. 218y 219.40 Bancroft, Recursos y Desarrollo de México, en Humberto Musacchio, Milenios de México, México, Ed. Raya en elAgua, 2000, tomo 3, p. 3218.41 El Crisol fue fundada por Guillermo Hay, de nacionalidad belga, en 1749. Gerard l. McGowan (coord.)Historia General del Estado de México, Toluca, Estado de México / Colegio Mexiquense, 1998, p.223.) El librode actas notariales en poder del señor Enrique Alatriste, contiene documentos relativos al predio que datandel siglo XVI.42 Anales del Ministerio de Fomento, Industria agrícola, minera, fabril, manufacturera y comercial, y Estadística General dela República Mexicana, México, 1854.

La fábrica Vidrios de Texcoco

La relación de Eugène Latapi con el negociodel vidrio soplado data del mes de mayo de1858. Latapi funge como fiador en laoperación de venta de la fábrica Vidrios deTexcoco de Agustín Ollín a los francesesEugenio Lang y Juan Séller. Este negociocontaba con un expendio de vidrio en laciudad de México, en la calle de San Agustín,número tres. Al año siguiente, en el mes dediciembre, lo encontramos en Escalerillasnúmero 15. Promocionan “vidrios blancos desuperior calidad, morados, verdes, amarillos,azules y rojos”.39 Esta fábrica ya estabaacreditada. Sabemos que en 1851 en unaexhibición de objetos industriales Vidrios deTexcoco obtuvo un premio extraordinario porlos objetos que presentó.

¿Cómo se relacionó Eugène con estaempresa? Posiblemente por dos razones, porel vínculo entre la fotografía y el vidrio (la

necesidades de éste tanto para losdaguerrotipos como para el colodiónhúmedo) y por el contacto con los inmigrantesfranceses que ya trabajaban en la fábrica LaCantabra. En especial, es importante surelación con Víctor Frantz quien había llegadoen 1855, junto con el alemán Arthur JosephMayer, a trabajar a La Cantabra, instalada porun francés apellidado Bert en 1800.40 Estafábrica posiblemente se había fusionado conotra de antigua tradición llamada El Crisol.41

Afirmamos esto, pues en los datos estadísticosde 1854 se hace referencia a una sola fábricade vidrio en Texcoco.42

Un año después de haber sido fiador,sabemos que Latapi pagó los pasajes deChristian Derflingher y otros alemanesapellidados Kurle, Griner y Signar. Tambiénllegó Antonio Derflingher, hermano deChristian y yerno de Frantz. De ahí se puedededucir que haya sido Frantz quienrecomendara con Latapi a los otros

72

Page 79: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lEl itinerario de Eugène

trabajadores por ser “expertos sopladoresde vidrio”.43 Por otra parte se ve que Eugèneestá ya involucrado en la administración de lafábrica y cuenta con buenos recursos,obtenidos de su estudio fotográfico, parainvertir trayendo trabajadores.

El año de 1865 es un año importante en elnegocio de vidrio para Latapi. En el mes demayo tomó en renta la fábrica del señorLabadie, influyente empresario, tambiénfrancés. Esta negociación realizada medianteun contrato particular estipulaba “…que siconviniese al señor Latapi en cualquier tiempoquedarse con la propiedad de esta fábrica serealizaría la venta por la cantidad de 2 mil500 pesos”.44

El 15 de julio de ese año se asoció con elitaliano Francisco Verde y con el español JoséAzcona. En la sociedad, además de la fábricaentraron la mina y los molinos de calcedoniaque eran importantes para la producción delvidrio.45 Al mes siguiente, entre los días 24 y30 de agosto, el emperador Maximilianorealizó un viaje a Texcoco. Su secretarioparticular relata que visitó las escuelas, lacárcel, el hospital y la fabrica de vidrio dondedirigió felicitaciones muy cordiales alpropietario, estimulándole a seguir haciendoprosperar esta industria.46

Cabe la posibilidad de que haya visitadoVidrios de Texcoco, pues tenemos noticias de queGuillermo Hay, importante industrial belga

43 Carta fechada el 23 de enero de 1869 Carta F25 (y 25 B) del albacea de la testamentaría de Eugène Latapi..44 Documentos notariales referentes a Vidrios de Texcoco, en poder del señor Enrique Alatriste en la ciudad deTexcoco. Oficio Público IIB. Notario Ignacio Burgoa.45 Poder otorgado por Eugène Latapi a favor de Eugenio Lang el 2 de agosto de 1865 (por su viaje aFrancia). Archivo de notarías, Toluca, Estado de México.46 José Luis Blasio, El emperador Maximiliano y su corte, Memorias de un secretario, México, UNAM, 1996, p.94 y 95.

A pesar de haber ejercido el oficio de fotógrafo durante casiuna década (1854-1863), sólo hemos encontrado una fototomada por Eugène. Se trata de un retrato de Aimé Gassier,originario de Barcelonnette, empresario futuro diputadoy senador, que vivió en México entre 1855 y 1867. En suparte inferior izquierda, se ve un sello donde se lee: “Latapiy Martel, México, 2ª de Plateros N° 2”. Signo de propiedadintelectual que era poco utilizado en esa época. La foto fuetomada entre 1855 y 1856, ya que en 1857, el estudio cambiade domicilio.

73

Page 80: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Pablo Latapi Sarre y Paulina Latapi Escalante

47 Documentos sobre la explotación de las sales contenidas en la laguna. Fondo independiente, Hacienda,Archivo Municipal de Texcoco, 1867, cajas 1858-1911. Se buscaron más detalles sobre la visita para determinarqué fabrica de vidrios visitó, en el Diario del Imperio (1868-1867) y el Periódico Oficial del Imperio (1863-1864),pero ninguno de estos periódicos aporta información al respecto, Fondo Reservado, Hemeroteca Nacional,UNAM.48 Testamento de Eugenio Latapi del 5 de junio de 1865. Archivo de Notarías del Estado de México, notaría1 caja 25, legajo 6, fojas 104-111.49 AGN, Peticiones, Imperio, Galería 5, Vol. 29-90, Exp. 61-64.50 Oficio público sobre el contrato de venta de la fábrica vendida por Labadie y Cía. a Eugenio Latapi, (IIB). En el libro de documentos notariales que está en poder del señor Enrique Alatriste, dueño de El Crisol.51 El hecho de que el albacea sea el señor Guichenné y no Guillermo Hay, nos lleva a pensar que EugèneLatapi cambió su testamento o hizo uno nuevo. Hasta el momento en que terminamos esta investigación nolo encontramos. Las cartas, copias en papel de arroz, muchas de ellas de difícil grafía, fueron transcritas paraesta investigación por Juan Latapí Sarre. Las originales están en poder del señor Rafael Rodríguez, dueño deVidrios de Texcoco.52 Gerald McGowan, ibidem, p. 223.53 Salían del Zócalo capitalino hacia Chalco. Vid. Ezequiel Escurra, De las chinampas a la megalópolis. El medioambiente en la cuenca de México, México, FCE, SEP, Conacyt, (Colección La ciencia desde México, no. 91), 1990,p.45.54 En el Diario de Avisos del 20 de abril de 1859 se anuncia “nueva línea de México a Texcoco, salida 7:00AM., llegada a Texcoco 2:00 p. m”. AGN, Hemeroteca.

dedicado en Texcoco a la industria de la sal47

y tan cercano a Latapi, que en junio de ese añole había nombrado albacea de su testamento,48

hizo una petición al emperador para quevisitara esa fábrica.49 Los historiadores deTexcoco habrán de esclarecer esta hipótesis.Existen registros de que fue tres años después,el 9 de agosto de 1868,50 cuando Eugènecompró la fábrica. Fungir legalmente comopropietario duró a Latapi escasos tres meses,pues la muerte le sobrevino el 15 denoviembre. La trayectoria de la fábrica trassu deceso es compleja, y puede seguirse encerca de cien cartas del albacea de sutestamento el señor Gustav Guichenné.51

Podemos ahora, como lo hicimos trazandoalgunas pinceladas de su vida en la ciudad deMéxico, intentar reconstruir el contexto deTexcoco que Eugène y su comunidad deextranjeros, fundamentalmente familias

francesas, compartieron. A nivel nacional elpaís vivió la Guerra de Reforma, el triunfo deJuárez, la intervención francesa, elestablecimiento y derrumbe del SegundoImperio y la Restauración de la República. Anivel regional, Texcoco fue cabecera de unode los dos distritos en los que, a partir de 1833,estaba dividido el estado de México. A Eugènele tocó vivir el cambio de nombre de Texcocoa Texcoco de Mora en 1861. En las décadasde 1830 y 1840, Texcoco se abrió a lainversión extranjera, otorgando facilidades alos inversionistas.52 Su cercanía con la ciudadde México fue determinante. Los medios detransporte del tiempo de Eugène fueron:canoas o pequeños barcos de vapor en épocasde lluvias53 (en canoa realizó el citado viajeMaximiliano), carretas sujetas a una enormeinseguridad originada por los frecuentesasaltos y, desde agosto de 1859, el ferrocarril.54

74

Page 81: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lEl itinerario de Eugène

55 Leticia Reina, Las rebeliones campesinas en México 1890-1906, México, Siglo Veintiuno, (Colección AméricaNuestra, no. 28), 1980, p.20 y ss.

Anuncio aparecido en el periódico L’Estaffete que señala elcambio de domicilio del negocio de fotografía de Eugène;se publicó repetidamente de enero a junio de 1857. “Dichocambio –afirma el anuncio- no tiene otro objeto que darmayor amplitud, elegancia y extensión al ya conocido yrenombrado establecimiento”.

Otro aspecto fundamental que enlaza lahistoria personal de Eugène con su tiempo,son las constantes revueltas sociales. Estasrevueltas tenían múltiples razones de origen,como el despojo de tierras, la inconformidadpor el aumento a impuestos o el descontentode los pueblos con sus gobernantes y líderespolíticos. Las décadas de los cincuenta ysesenta fueron las más violentas en cuanto arebeliones y coinciden justo con el periodoque Latapi vivió en México.55

Las Leyes de Reforma fueron la gota quederramó el vaso, pues las nuevas formas de

distribución y posesión de la tierra queempezaron a imponer los liberales afectaroninternamente a la organización indígenacampesina. Las consecuencias de laeliminación de las propiedades comunales,entre otras, no sólo atentaron contra la vidaproductiva de los pueblos sino también contrasus demás formas de existencia.

Por un lado había enormes despojos detierras a los campesinos, y por otro, no se habíagenerado un proceso de industrializaciónregular que absorbiera la fuerza de trabajodesplazada del campo. Por lo tanto, este sectoren muchas ocasiones estuvo dispuesto aaceptar las injustas relaciones de trabajo conlos hacendados, quienes acumularon muchastierras que eran de los pueblos. El campesinoentonces trabajaba las tierras que antes fueronsuyas.

Además de los problemas relativos a latenencia de la tierra, otra razón de loslevantamientos fue la búsqueda de autonomíapolítica. Hubieron conflictos electorales,pugnas entre candidatos y caciques, yproblemas entre las cabeceras municipales ylos pueblos sujetos a ellas por falta de apoyoeconómico o abusos de autoridad. Lo anteriorderiva del tratamiento legal que tuvieron lospueblos de indios desde la Colonia, y que fuejustamente un aspecto que atacaron losliberales mediante el argumento de la“igualdad” que proporcionó el concepto deciudadanos ante la ley. En la búsqueda enfuentes hemerográficas para reconstruir lavida de Eugène Latapi, encontramos

75

Page 82: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Pablo Latapi Sarre y Paulina Latapi Escalante

56 Cartas relativas a la testamentaría de Eugène Latapi en poder del señor Rafael Rodríguez de Vidrios deTexcoco, F87-89.(Ver capítulo VI).57 Archivo Municipal de Texcoco, Fondo México Independiente, Padrones y Circulares , “Cuadro Sinópticode la Industria Fabril y Manufacturera de este Distrito”, Texcoco, 13 de octubre de 1887, caja 1825-1889.58 El informe diplomático dirigido a Alphonse Dubois de Saligny dice “estaba fuertemente comprometidoen la operación del famoso ferrocarril Veracruz al Pacífico, Sonora y el Istmo de Tehuantepec” (28 deagosto de 1866). En: Lilia Díaz, (comp.) Versión francesa de México. Informes diplomáticos , México, Colegio deMéxico, 1964, 4 volúmenes, v.2, p. 270. Por cierto, que en los referidos informes diplomáticos se afirma queLabadie tuvo relaciones comerciales con Manuel Escandón cuyos negocios se califican como sucios.

numerosas noticias sobre conflictos socialesen Texcoco. Esta parte de la historia local quevivió Eugène, es otro aspecto al que noscondujo el proceso de la investigación y quedaaún por estudiar y escribirse.

Tan sólo dos meses después de su muerte,los trabajadores que Eugène había traído deFrancia a la fábrica de vidrio, desobedecenlas órdenes del albacea y se ponen a favor delos socios Azcona y Verde, quienes quierenquedarse con ella. Víctor Frantz queda a cargoy, posteriormente, se asocia con JuanaRangel.56 En 1875 establecieron otra fábricade vidrio en Apipilihuasco. Sobre esto,hallamos un expediente en el ArchivoMunicipal de Texcoco, que da cuenta de unconflicto originado por el corte de maderadel monte de Apipilihuasco. Posiblementeestos problemas para la obtención delcombustible, así como las dificultades detransportar el vidrio por las laderas, hayanafectado negativamente a esta fábrica.

Encontramos que para 1890 Juana Rangelya no tenía ninguna participación en losnegocios del vidrio. En ese año identificamoscuatro fábricas de vidrio en Texcoco:57 las quesuponemos que son: dos de AntonioDerflingher, yerno de Frantz (una de ellas esprecisamente la de Apipilihuasco), otra deAzcona (posiblemente sea Vidrios de Texcoco)que después pasó a manos de los Derflinghery una más, denominada Mayer, Hnos y Cía.,

fundada en 1870 por Arthur Joseph Mayer, elamigo de Eugène, que había llegado conFrantz y tuvo una participación conflictiva enla vida familiar de Eugène tras su muerte.

Las dos fábricas de vidrio que existen hoyen Texcoco son Vidrios Texcoco y El Crisol. Ladisponibilidad del dueño, señor RafaelRodríguez, de la primera (la heredó de losDerflingher), y Don Enrique Alatriste, dueñoen sociedad con su hermano de la segunda apartir de 1957, fue sustancial en el proceso dereconstrucción de esta parte de la vidaempresarial de Latapi.

El ferrocarril de Sonora

Por alguna razón Eugène empezó a especularsobre otro posible negocio: la construccióndel ferrocarril de Sonora. Tal vez su interésproviniera de su relación con el señor Labadiede quien, como se dijo, compró Vidrios deTexcoco, pues Labadie tenía fuertes interesesen dicho negocio.58 Quizás su último viaje aParís tuvo por objeto entusiasmar ainversionistas franceses para esa aventura; peroel negocio no llegó a realizarse. Sonora se habíahecho muy famosa entre los franceses variosaños antes por la aventura del CondeRaousset-Boulbon, quien intentó apoderarsede ese territorio so pretexto de protegerlo delos colonizadores americanos; acabó siendofusilado por el general José Luis Yáñez en

76

Page 83: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lEl itinerario de Eugène

Guaymas el 12 de agosto de 1854, cuatromeses antes de que Eugène llegara a México.59

Eugène no da mayor información respectoa la empresa con la que está en pláticas enrelación con la construcción del ferrocarril deSonora. Se sabe que el extraño personajeWilliam M. Gwin (ex-senador norteamericanoque ambiciona dominar Sonora y propone susproyectos a sucesivos gobiernos mexicanos,incluyendo a Maximiliano) había impulsadoen Estados Unidos, entre 1854 y 1858, la ideade construir una línea ferroviariatranscontinental en el sur del país, querequeriría atravesar los territorios del nortede México; más tarde propuso lo mismo aNapoleón III, a través del medio-hermano deéste, Morny, como parte de un Plan decolonización de Sonora y Chihuahua que fueaprobado por Napoleón III en marzo de1864.60 Gwin “…soñaba con un ferrocarril quecomunicara Mazatlán con la boca del Río delNorte y conectara con los ferrocarrilestexanos, con los puertos del norte y del sur”.61

Probablemente estos proyectos tenganrelación con la invasión que hace Bazaine dealgunas ciudades de Sonora (Hermosillo,Guaymas y Ures) a principios de 1865.62

Maximiliano, sin embargo, vio condesconfianza el proyecto de Gwin; temía quesirviese de pretexto para que se infiltrasen enterritorio mexicano exsoldados confederadosnorteamericanos, y nunca estuvo de acuerdo

59 Abundantes informes sobre Raousset-Boulbon aparecen en los despachos diplomáticos de la embajadafrancesa en México en los años 1853 a 1858 (Díaz: 1963). Ver también el artículo dedicado a él en laEnciclopedia de México, 3ª. edición (1976), vol. XI, pp. 66ss.60 Ana Rosa Suárez Argüello, Un duque norteamericano para Sonora, México, Conaculta, 1990, p.105, 113.61 Ibidem p. 119.62 Ibidem p. 98.63 Gwin logró entrevistarse con Maximiliano en París en marzo de 1864, cuando éste discutió con Napoleónlas garantías que le daría al venir a México. Maximiliano llegó a México dos meses después y se negó a recibira Gwin. Ibidem. p. 127.

con la idea de Napoleón III de convertir Sonoraen un protectorado francés.63

El interés de Francia por Sonora jugó unpapel importante en la decisión deNapoleónIII de intervenir militarmente el país;abundaban las versiones de que ahí habíagrandes minas de metales preciosos y, por otraparte, se había llegado a la conclusión de queese territorio podría producir el algodón querequería la industria textil francesa, cuyo abastode Estados Unidos se hallaba interrumpido

L´ESTAFETTEDes Deux Mondes

Journal Français.

Párrafos de un artículo publicado por Eugène en L’Estafetteque apareció en la primera plana el 14 de febrero de 1860,en el que narra cómo un indígena se defendió de susasaltantes: refleja su sensibilidad por la justicia.

77

Page 84: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Pablo Latapi Sarre y Paulina Latapi Escalante

64 Ibidem, p.76.65 Ibidem, p. 82 s, 87.66 Enciclopedia de México, 3ª. edición, vol. 4, 134ss. De 48 líneas concesionadas por el gobierno de México,con once se pretendía ligar a la capital con puntos del Golfo; doce atravesarían de costa a costa; y cuatroirían al Pacífico desde el interior. Muy pocas llegaron a construirse: sólo tres de las primeras, dos de lassegundas y ninguna de las últimas. El ferrocarril México-Veracruz (El Mexicano) se terminó en 1873 y sedebatió vivamente la construcción de la línea que debía cruzar el Istmo de Tehuantepec.67Francisco R. Calderón, La vida económica, México, Ed. Hermes (Colección Historia Moderna de México,dirigida por Daniel Cosío Villegas), 1989, p. 702.

por la Guerra de Secesión. Sonora, además,recibiría inmigrantes latinos que renovarían lasociedad mexicana y sería así piezafundamental en el propósito de poner undique a la expansión de los Estados Unidos.64

Con la entrada del ejército francés a lacapital en 1863, se desató la especulación denuevos negocios posibles en manos francesas,entre ellos el de la explotación de las minas deSonora y del ferrocarril que comunicaría eseterritorio.65 De hecho, en el Tratado de laRegencia firmado entre la Regencia y elgobierno de Juárez el 27 de febrero de 1864,México cedía a Francia el derecho deexplotación de las minas no denunciadas deSonora por 15 años. Este beneficio a favor deFrancia se anticipó a la llegada deMaximiliano.

Paralelamente a estos ambiciososproyectos por el lado francés, corrían otrossemejantes por el lado estadounidense. Losgobiernos de ese país, congruentes con su plande expander su territorio hasta sus fronterasnaturales que incluían los estados del norte deMéxico, elaboraron repetidos proyectos paraconstruir un ferrocarril que uniría el Golfo deMéxico con el Mar de Cortés pasando porChihuahua y Sonora.

A México le interesaba vivamenteconstruir su red ferroviaria, pero lainestabilidad política retrasó estos proyectos

hasta el triunfo de la República. En eldesarrollo de las líneas del norte tuvieron partemuy activa dos compañías estadounidenses:la Richards, Smith y Brennan, adquirida por elgeneral William S. Rosencranz que había sidoministro plenipotenciario en México en 1868y 1869, y la Texas International Railway.66

En plena retirada de los franceses, el 5 deabril de 1865, el gobierno en Chihuahuadecidió dar la concesión a una compañíarepresentada por el Gral. Trías (en realidadconstituida por norteamericanos y presididapor James R. Whitling), para construir unferrocarril que partiría de Presidio del Norte(Ojinaga) o de Paso del Norte (Ciudad Juárez)hasta Guaymas. Esta compañía no cumplió suscompromisos y contravino varias de lascondiciones pactadas, por lo que se le cancelóla concesión el 6 de agosto de 1866.67

Este era el contexto en el que Eugèneplaneaba involucrarse con una compañía parala construcción de ese ferrocarril, compañíaprobablemente francesa, ya que en Paríscontinuó ocupado de este asunto. Ignoramossi al regresar a México en diciembre de 1867traía algún proyecto más definido.

Sus opiniones políticas

El que Eugène figure, en los informes queenvían los embajadores de Francia a París, en

78

Page 85: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lEl itinerario de Eugène

la lista de “nuestros demagogos socialistas”al lado de varios periodistas, y el que hayallegado hasta la cárcel por “conspiracióncontra el gobierno de México” sugiere que talvez no fuera tan inocente, como lo afirma aldecir que (33) no había tenido ni la ideasiquiera de interferir de cerca o de lejos en losasuntos internos del país. Sin embargo, notenemos otros testimonios de sus actividades

En esta Primera Calle de Plateros (hoy Madero), que era una de las más lujosas, abrió Eugène su negocio de fotografía en1855. Esta fotografía corresponde a 1865, unos dos años después de que Eugène se retirara de este negocio. En ella sepuede identificar la esquina de Plateros con Alcaicería (hoy Palma) en donde durante siete años estuvo su estudio fotográfico.Además estableció una representación comercial, compró y dirigió una fábrica de vidrio en Texcoco y poco antes de morirse involucró con otros franceses en la introducción del ferrocarril a Sonora.

políticas ni hemos encontrado, como ya sedijo, documentación relativa a su arresto yencarcelamiento.

En esos informes diplomáticos el nombrede Latapi aparece dos veces en reportesfirmados por el embajador plenipotenciarioVizconde Alexis de Gabriac: el 19 de agostode 1856 y dos meses después, el 22 deoctubre.68 Se le menciona junto con otros

79

68 Lilia Díaz, (comp.) Versión francesa de México. Informes diplomáticos (1853-1858), México, El Colegio de México,1963, 2 volúmenes, p. 314 y p. 350.

Page 86: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Pablo Latapi Sarre y Paulina Latapi Escalante

69 Director-Fundador del periódico Le Trait d’Union que se publicó en México de 1849 a 1897 (variando elnombre entre 1858 y 1859).70 Director de L’Estafette que se publicó de 1859 a 1866.71 El Vizconde creía que el gobierno liberal de Ignacio Comonfort, caería ante la rebelión que desató enPuebla, al grito de religión y fueros, el general conservador Osollo. Por ello dice: “...por el gobierno que sucedaal actual”. En realidad la rebelión fue derrotada. Sería hasta diciembre, cuando triunfa el Plan de Tacubayaque cae el gobierno de Comonfort y que surgen los dos gobiernos: el liberal de Juárez y el conservador deZuloaga y Miramón.72 Lilia Díaz, op.cit., pp. 314, 352.73 Él afirma que todos sus amigos estaban también presos con él (34).74 Laurence Coudart, Periódicos franceses de la ciudad de México (1837-1911), 1998, en: Pérez Siller, Javier (coord.),México-Francia. Memoria de una sensibilidad común. Siglos XIX-XX, Benemérita Universidad Autónoma dePuebla, El Colegio de San Luis y CEMCA, México, D.F. Este estudio especializado sobre la prensa francesa enMéxico durante estos años, además de enumerar los más de 24 periódicos franceses que llegaron a publicarseen México (p. 107), caracteriza a los dos periodistas mencionados (p. 119 s.) R. Masson, “republicano –moderado– y liberal..., a pesar de sus declaraciones de neutralidad política, se involucra en los acontecimientos

varios franceses residentes en México,empezando por dos periodistas, Masson69 yBarrès.70 Los pasajes son éstos:

Los generales Rómulo Díaz De la Vega, MiguelBlanco, hermano del Ministro de Guerra de SantaAnna, (Manuel Gamboa y (Juan) Suárez Navarro,el Canónigo (Velázquez de la) Cadena y otros doseclesiásticos fueron aprehendidos hace tres días, puestosen un coche y enviados a Veracruz para ser desterrados.En México ya no se sabe dónde poner a los presospolíticos. La guerra contra el clero y las clases altas,la persecución de sospechosos, en suma, todas lasmedidas terroristas de las revoluciones más violentasson puestas en práctica por consejo de los señoresMasson, Barrès, Latapie (sic) Desfontaines, Bablot,Caire, Laurier, Pioger y otros franceses que formanaquí el apoyo y el sostén de los radicales másavanzados. (19 de agosto de 1856).

Creo mi deber en esta ocasión, señor Conde, pedirlese sirva enviarme instrucciones en el caso de que seanarrestados y expulsados varios de nuestros compatriotaspor el gobierno que suceda al actual.71 Han venido yaa decirme en secreto que serán infaliblementeexpulsados, cuando retorne la tranquilidad y el orden,los más notables de nuestros demagogos. Los señores

Masson y Barrès, periodistas, Pommier y Bablot,corredores de cambio del señor Lerdo, Gambu,Riboulet, Latapi, están más o menos seguros de serexpulsados de México, según lo que entiendo. Meinteresa que V.E. se sirva trazarme la línea deconducta a seguir por la legación imperial. Es sin dudaun derecho inherente a todo gobierno independiente ylibre, pero también es una situación delicada por laque debe pasar un representante extranjero. Sé bienque en la noticia hay cierta notoriedad pública, perodeberemos exigir del gobierno mexicano pruebas queen el fondo puede negarse a darnos, siendo esta especiede procedimiento de policía, de ordinario secreto, o encaso contrario, protestar por la forma. V.E. se servirádecidir lo que juzgue más conveniente. (22 de octubrede 1856)72

Es probable, por tanto, que Eugèneestuviera en relación estrecha con este grupode compatriotas que fueron apresados conél,73 y especialmente con los dos directoresde periódicos.74 Un dato intrigante que pudieraconfirmar esto, es que, Eugène tenía unexpediente individual abierto por el consuladofrancés en Nueva Orleans (ArchivesDiplomatiques, Nantes, Nueva Orleans, Series

80

Page 87: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lEl itinerario de Eugène

D, Dossier individuel No. 30); este expediente,que data precisamente de 1856, se encuentravacío.75

Sin embargo, no hemos encontrado aúnningún artículo de Eugène en el Trait d’Union,lo que sería esperable dadas sus dotes

internos mexicanos. El periódico Trait d’Union, gran defensor de la Reforma, es importante no sólo para losintereses franceses, sino también para el debate político mexicano en esa época de graves disturbios ycensura... Por eso es a veces castigado con multas y suspensiones y conoce varias interrupciones y cambiosde título, mientras que su director, con frecuencia perseguido, lo dirige a escondidas en 1858 y lo publica ensu exilio veracruzano de 1860 a 1861. Opositor a la intervención francesa, que lo indigna y lo sorprende,deja de aparecer en mayo de 1863. Su silencio durará cinco años.” En cuanto a L’Estafette dirigido porCharles de Barrès, “antiguo y fugaz colaborador de Masson, polemiza con el Trait d’Union, sostieneincondicionalmente la intervención que juzga legítima y necesaria para la protección de los ciudadanosfranceses y en la cual quiere ver una ‘declaración de guerra a la doctrina Monroe’. Preconiza una grancolonización europea y la extensión del imperio de Maximiliano con un tono repetidamente injurioso paralos mexicanos, y polemiza hasta con los periodistas conservadores.” Es en este último periódico en susprimeros tiempos en el que hallamos el artículo de Latapi.75 Ariane Bruneton comenta que Eugène o estuvo en Nueva Orleans en 1856 o en ese año era buscado; lafecha coincide con el año en que Gabriac afirma que será próximamente expulsado de México (22 deoctubre de 1856).76 Alexandre-Auguste Ledru-Rollin (1807-1877) se distinguió primero como abogado defensor de los políticosrevolucionarios; al caer la monarquía de Julio (1848) formó parte del gobierno provisional que le sucedió;siguió siendo un político socialista radical, fue exiliado a Inglaterra de donde regresó a Francia en 1870.

Francia, Ledru-Rollin,76 Víctor Hugo yotros...”, por lo que el gobierno francés nopodía apoyar su reclamación deindemnización. Tampoco parece que susucesor, M. de Savigny –pese a que Eugèneconfiaba en sus virtudes– haya intervenido a

Grupo de sopladores de la fábrica de Texcoco. De izq. ader., en segundo lugar, Antonio Derflingher, en terceroEugène y en sexto Víctor Frantz (los demás noidentificados). Probablemente esta foto se tomó alefectuarse la compra de la fábrica por Eugène (Fotografíaproporcionada por el actual dueño de Vidrios Texcoco, Sr.Rafael Rodríguez Moreno)

literarias, si su relación con Masson hubiesesido muy estrecha. En este periódico aparecenlos anuncios de la vidriería y la fotografía alos cuales hemos hecho referencia.Pero,además no encontramos ahí alguna notanecrológica tras la muerte de Eugène. EnL’Estafette, en cambio, además del otroanuncio ya mencionado, aparece una carta deEugène a la redacción, escrita desde Texcocoel 14 de febrero de 1860, en la que narra unincidente de un indígena que se defiendeheroicamente de sus asaltantes. Latapi aclaraque lo escribió a petición del director delperiódico.

Seis meses después de salir de la cárcelEugène comenta (34) que el embajadorVizconde de Gabriac lo acusa de estar enrelación “...con los jefes revolucionarios de

81

Page 88: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Pablo Latapi Sarre y Paulina Latapi Escalante

favor de esa indemnización. Al respecto existela hipótesis de que su viaje a Londres en 1852,tuviera que ver con nexos políticos, puesprecisamente en ese año se creó ahí unaasociación, (Comité de Londres) presidida,entre otros, por Ledru-Rollin, que estabaintegrada por políticos de diversasnacionalidades exiliados por su participaciónen las revoluciones liberales del 1848 y 1849.77

Encontramos también una mención deEugène en el catálogo de reclamaciones quehacen extranjeros al gobierno de México;78

entre las reclamaciones de súbditos francesesde 1861 y 1862 aparece la que ha hecho elseñor Víctor Frantz, “...dependiente de lafábrica Vidrios de Texcoco...”, por los ultrajesrecibidos de un coronel Macín. El gobiernode México contesta que en el Ministerio deRelaciones Exteriores no hay constancia de lanacionalidad “ni de Frantz ni de Latapi que lorepresentaba”, por lo que la demanda noprocede.79

Las actividades políticas de Eugène debeninscribirse en el contexto agitado que vivíanambos países por esos años.80 Algunosindicios de su ideas políticas aparecenesparcidos en la correspondencia: es muy

poder; en Guadeloupe narra haberpresenciado una golpiza a un pobre negrosospechoso de espiar a favor de los blancos,que reprimió la policía a duras penas (2); ysigue con gran interés el proceso judicial deunos presos de una isla cercana, Marie Galante,posiblemente acusados de rebelarse contra elgobierno francés (1). En su primer viaje aParís se muestra escandalizado de las grandesdesigualdades sociales y de la miseria queencuentra “...mientras unos mueren deindigestión, otros mueren de hambre” (22).Al llegar a México dedica una larga carta adescribir la situación política del país y nooculta su simpatía por la causa republicana(liberal) en contra del “...partido clerical...”(25). Santa Anna quiere imponerse comoemperador, pero lo impedirá “...elpatriotismo de los mexicanos...”; ya dos jefesliberales (Alvarez y Ceballos) controlan losestados del sur. Santa Anna “...va a misa, seconfiesa y comulga con la conciencia cargadade todos los crímenes y hace cantar el Te Deuma sus cómplices vestidos de sotana...” (25).Expresa a su padre sus opiniones burlonas ydespectivas sobre Napoleón III, lo que hacesuponer que serían compartidas por la familiade Izeste. La revuelta del partido liberal contra

77 Esta información fue proporcionada por la antropóloga Ariane Bruneton.78 Payno, 1982, p. 48.79 Conviene aclarar que no fue Eugène el señor Latapi que Mariano Otero cita en su correspondencia (TovarDe Teresa, 1996: 282) en relación con el llamado incidente Otero provocado por el embajador francés BarónAlleye de Ciprey en el Teatro Nacional y que llevó a la renuncia de Ciprey a su puesto. Este incidente tuvolugar en 1845, nueve años antes de que Eugène llegara a México. De hecho, Otero escribe equivocadamenteel nombre: fue un señor Lestapis quien fungió como representante de Ciprey ante Otero, cuando ambosquerían batirse en duelo (Reyes Heroles, 1995, p. 180).80 F. López Cámara, “Los socialistas franceses en la Reforma mexicana”, Historia Mexicana, oct. dic. 1956,vol.IX, NO. 2, pp. 269-273, comenta el papel de los socialistas franceses en la Reforma y los pasajes de losinformes diplomáticos que hemos citado.

sensible a las injusticias y a los abusos del

82

Page 89: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lEl itinerario de Eugène

los clericales81 –escribe en abril de 1858– hasumido al país en una situación de extremagravedad (32). Consta también otro datocurioso82: que en 1868 Garibaldi envió ungrabado con su retrato y firma a los maestrosvidrieros de Texcoco para alentar a losartesanos italianos que apoyaban a sus

En la notaría de Ignacio Burgoa se encuentra este“Testimonio de la escritura de venta de la Fábrica de vidriode Texcoco otorgada por el Sr. Don Aristides Subervielleen representación de los señores F. Labadie y Compañía,en liquidación, a favor del Señor Don Eugenio Latapi,México 1868”. (Libro que tiene el Sr. Rafael Alatriste,propietario de la fábrica de vidrio El Crisol).

compañeros mexicanos, lo que hace suponerque tal vez el propio Eugène le hubiera pedidoeste favor poco antes de morir.83

Por otro lado, no hay en toda lacorrespondencia mención alguna religiosa.Fuera de algunas expresiones banales “...se veque Dios no tiene empleo para mí alláarriba...” (7), “...el país está abandonado deDios y de los hombres...” (38), por ejemplo,no hay referencias de carácter religioso, nisiquiera al expresar su esperanza de tiemposmejores; en la Iglesia sólo ve el poder clericalque defiende las injusticias y se opone alprogreso. Inclusive la carta que escribe desdeLondres el día de Navidad de 1852 (8) no hacemención de la fiesta. Probablemente tampocosu familia de origen fuese muy religiosa; elepitafio de Jacques, salvo por el priez pour lui,destaca que fue hombre de bien y nada más.84

Para terminar, cabe plantear una hipótesis;que los viajes de Eugène hubiesen sidomotivados por razones políticas y estuviesenrelacionados con los movimientos del grupode Masson, el director del Trait d’Union. Esuna hipótesis difícil de probar. Si Eugène fueencarcelado junto con “todos sus amigos” porrazones políticas, y si era mencionado por elembajador Gabriac como perteneciente algrupo de Masson, seguramente estuvo muycerca de él. Hay inclusive un poema en francés,

81 Después del levantamiento del Plan de Tacubaya, diciembre de 1857, al que se une el Presidente Comonfortpara desconocer la Constitución: de su arrepentimiento y del pronunciamiento de Félix Zuloaga, en enerode 1858, el país se encontró con dos presidentes: Juárez por los liberales, y Zuloaga por los conservadores.Se abre así la llamada Guerra de Reforma o Guerra de tres años, a cuyo inicio hace referencia la carta de Eugène.82 Henestrosa et al., 1994, p. 96. Una copia de este retrato de Garibaldi se encuentra en la fábrica de vidriosde Texcoco, aunque la dedicatoria y fechas son ilegibles.83 Pudimos ver una copia de este cuadro en la fábrica Vidrios de Texcoco, gracias al señor Rafael Rodríguez.Garibaldi (1807-1882), también escribe en 1867 una encendida carta de felicitación a Benito Juárez por sutriunfo.84 Consta que los hijos de Eugène, Fernando y Juan, fueron hombres creyentes y piadosos, lo que indicaríauna influencia en este sentido de su madre.

83

Page 90: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Pablo Latapi Sarre y Paulina Latapi Escalante

firmado por “X” el 5 de febrero de 1868,sobre “la trinidad massoniana”85 en el que secomenta jocosamente que, junto al periodista,figuran otros dos personajes, Eugène y Ernest(sin apellidos) que se identificanprofundamente con él y complementan suscualidades. La descripción de “Eugène” tienerasgos que corresponden sorprendentementea los de Eugène Latapi, “...hombre laborioso,pensador, introductor del cristal fino y de laporcelana, cuidadoso para tratar y enviarpiezas finas de cristal por los malos caminosde México...”, y se concluye que “...de los tresMasson, Eugène es el más recto; en todo caso,hay que confiar en esta trinidad pues todosellos son buenos muchachos”. El tercerpersonaje Ernest, podría ser Ernest Masson,hermano de René y también periodista.

Esto no obstante, la fecha deencarcelamiento de Eugène, marzo de 1859,no coincide exactamente con la de ningunode los diversos arrestos de Masson; inclusivenueve meses antes Masson ha huido a NuevaOrleans y no regresará sino hasta junio de eseaño.

Masson llega a México cinco años antes queEugène (funda su periódico el 5 de mayo de1849, día del aniversario de la muerte deNapoleón I al que muchos revolucionariosseguían rindiéndole culto); es seguro queEugène, al llegar al país a fines de 1854, hayaentrado en contacto con Masson y su grupo.Las menciones de Gabriac de los socialistas sonambas de 1856; en 1857 Masson escribe en sudiario sobre las infamias urdidas por elembajador y se defiende de las calumnias que

publica otro periódico, El Tiempo. El viaje deEugène a Nueva York y París (marzo aseptiembre de ese año de 1857), tampococoincide con ningún viaje que conozcamos deMasson, aunque pudo haber estado motivadopor la conveniencia de ausentarse del país yquizás se haya detenido en Nueva Orleans (encuyo consulado francés, como dijimos, se leabrió un expediente) para tomar contacto conotros franceses revoltosos.

Del año 1859 sólo tenemos una carta deEugène a su padre, precisamente aquélla en laque le participa que ha estado encarcelado, ledice que está endeudado y comenta “la revueltadel partido clerical” (la Acordada del GeneralZuloaga). La primera persecución que sufreen México Masson ha tenido lugar un añoantes, en 1858, Zuloaga suspende el periódico(23 de enero) y ordena arrestar a losperiodistas, éstos huyen y se reúnen con Juárezen Querétaro; después, en Guadalajara, sonarrestados durante la ocupación del generalOsollo y luego liberados, y Masson regresa aMéxico hasta el 10 de junio. El 29 de ese messe ordena a los periodistas salir del país, peropor influencia de Manuel Robles son liberadostodos los presos políticos; salen a NuevaOrleans y permanecen allá un año, o sea hastajunio de 1859.86 El encarcelamiento de Eugènese sitúa tres meses antes de este regreso.

Tres años más tarde, cuando llegan lastropas francesas, Masson recibe la orden desuspender la publicación del periódico (17 deenero de 1862); se reanuda el 10 de abril, peroel general Parrodi lo cierra nuevamente el 2de mayo. Cuando cae la capital, Masson y su

85 Françoise Dasques, René Masson dans le Trait d’Union, Journal Francais Universel. Selection et prologue. México,Instituto de Investigaciones Bibliográficas y Centro Francés de Estudios Mexicanos y Centroamericanos,1998, p. 297.86 Ibidem, 288.

84

Page 91: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lEl itinerario de Eugène

grupo son arrestados y encarcelados, primeroen México y luego, por cuatro meses y medio,en San Juan de Ulúa,87 hasta que Bazaine lesautoriza salir a Estados Unidos dondepermanecen cuatro años y medio; regresanhasta que cae Maximiliano y el Trait d’Unionreaparece el 1 de febrero de 1868.

Durante estos años de exilio de Masson enNueva York, se ubica el último viaje de Eugènea Francia, sin duda tocando Nueva York(octubre de 1865 a diciembre de 1866);ignoramos si Eugène visitó a Masson en NuevaYork y si en su larga estancia en París hizoalguna gestión a su favor ante los diplomáticosmexicanos.88

En conclusión, si bien hay indicios paraafirmar una estrecha vinculación de Eugènecon René Masson, el cotejo de fechas de losviajes del primero no permite relacionar estosviajes con los exilios del segundo.

El Texcoco de los años 1859-1868 es el de un puebloapacible, al lado de un lago, donde la gente aún se movía encanoa, por los canales, o en el famoso ferrocarril que, desdesu inauguración en 1859, dio un impulso formidable alintercambio entre Texcoco y la ciudad de México. LaHermandad. Primer templo construido en Texcoco porórden de Hernan Cortés.

Como se ha visto hasta aquí, la falta dedocumentación más precisa sobre sus ideas oparticipación política nos han puesto enaprietos para reconstruir este aspecto de suvida. Sin embargo, podemos aventurarnos aimaginar, con base en la percepción que sobreeste personaje hemos ido pudiendo construirque, a semejanza del grupo de francesesradicados en México ya fuesen los dedicadosmayormente a actividades industriales-comerciales o al periodismo político, Eugèneposiblemente vivió dilemas que le condujerona presentar posturas ambiguas. Si bien sus ideaseran liberales, estando inmerso en una realidadde continuo sobresalto, se vio en la necesidadde negociar con los gobiernos conservadoresen función de sus intereses como lo eran laseguridad para sus negocios y su familia.Conviene aclarar, sin embargo, que no seríaexacto generalizar la postura a los amigos deEugène ya que aquí cabrían diversidad detonalidades.

Pensamos que hay indicios para aventurarla hipótesis, por ejemplo, de que las principalesintenciones en su viaje a París en 1865, hayansido el no estar cerca de Maximiliano y elpreparar el negocio de la introducción del trena Sonora; pero tenemos la información yamencionada de que precisamente en ese añoMaximiliano fue a Texcoco y muyposiblemente fue invitado por un amigocercano de Eugène, a que visitara la fábricade vidrio que Latapi había arrendado hacíatres meses (con una especie de compromisode venta por parte del vendedor).Desafortunadamente, no sabemos si Eugèneestaba o no allí pues desconocemos la fecha

85

87 Ibidem, 290.88 Masson deja de escribir, por un ataque cerebral, el 30 de septiembre de 1874 y muere el 13 de enero de1875.

Page 92: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Pablo Latapi Sarre y Paulina Latapi Escalante

exacta de su partida a Francia; de Maximilianosabemos que estuvo en Texcoco entre el 24 yel 30 de agosto de 1865, pero ignoramos si elviaje de Eugène inició en agosto o enseptiembre.

Este primer intento de adentrarnos a lavida de Eugène Latapi, de buscar darle rostropartiendo inicialmente de sus cartas, parareconstruir su itinerario e indagar sobreaspectos que emergieron del proceso deinvestigación, como son sus opinionespolíticas, los vaivenes de sus negocios y suaportación al naciente arte de la fotografía,nos permitió ir tejiendo círculos donde seenlazan su historia familiar, local, regional ynacional, precisando circunstancias que noscondujeron a entenderle y ubicarle como unhombre de su tiempo. Sin embargo, nos

quedan muchos pendientes que podríaninvestigarse para lograr comprenderle máscabalmente. Dos miradas que ayudarían enesta tarea serían, por ejemplo, la de lapsicohistoria que podría preguntarse ¿cómoinfluyeron en Eugène las pérdidas que sufrióen su estructura familiar (las muertes de susabuelas, su madre, su tía materna y la partidade su hermana) y si esto tuvo alguna relacióncon su venida a América? O bien, desde lahistoria de las minorías, ¿cómo influyó laminoría francesa en el proceso histórico deTexcoco y qué papel desempeñó Eugène enello? Cruzando varios aspectos ¿eldistanciamiento de su padre estuvo originadopor diferencias de ideas políticas? ¿Elhermetismo que en ese sentido guardan lascartas refuerza esta hipótesis?

86

Page 93: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lEl itinerario de Eugène

Fotografía de Eugène tomada en París cerca de 1866. Y sello de la foto que ilustra la portada de éste capítulo, tomada porel fotógrafo que fue su socio.

Una pista de las actividades de Eugène se dirige haciaprobables vínculos con republicanos y con los luchadoresde la unidad nacional en Italia. Entre ellos el famosoGiussepe Garibaldi, símbolo de la lucha de los republicanosde 1848 y de la construcción de la gran Italia. Esta litografía,enviada por Garibaldi, con su firma, a los trabajadores dela fábrica de vidrio, aún se encuentra en la Fábrica Vidrios deTexcoco.

87

Page 94: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Pablo Latapi Sarre y Paulina Latapi Escalante

Le Havre

Paris

France

Limoges

Bordeaux

Agen

Pau

España

Béarn

Gave de Pau

Pau

Oloron

Gave D´Oloron

Gave D

´Aspe

France

EspañaEauxChaudes

Louvie JuzonArudyIzeste

HautesPyrénées

Abril 1850, viaja a Guadeloupepara estar al frente del negociode su tío. Dicho negocio sedesplomó con la abolición de laesclavitud

Oct-Nov 1851 va a Francia yvisita Izeste. El viaje fueoriginado por la sucesión de sutío.

15 Nov. 1852 viaja a Francia.Trabaja en Limoges en unacompañia de seguros. Pasa porLondres, París, Limoges y en Agenbusca reposo.

88

Francescas

Bouscat

Cauterets

BielleGave D

´Ossau

Cronología y localización

Page 95: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lEl itinerario de Eugène

Arudy

Izeste

Nov. 1854 llega a México enel barco Léontine, con laexpectativa de poner unnegocio.

Mar. 1857 viaja a NuevaYork dos meses y Jun-Sep.viaja a Francia, está enHavre, Bordeaux y París.

Ago. o Sep. 1865 vuelve aFrancia visita París y Vichy,planea una empresa deintroducción del ferrocarril enSonora.

1866 Dic. Regresade otro viaje aParís, Francia.

Dib

ujo:

Raf

ael V

ázqu

ez B

arró

n: “

Pillo

89

de los viajes de Eugène

Page 96: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lentorno sociofamiliar

III. Entorno sociofamiliarde un emigrante

Michel Papy

Page 97: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Michel Papy

z “El conjunto de la Galia se divide en tres partes: los belgas habitan la primera; losaquitanos, la segunda; la tercera está habitada por pueblos que se dicen celtas, en su propialengua, pero que nosotros llamamos galos”. (Julio César, 55 A.C.).

“Hemos dado el nombre de aquitanos a los pobladores que ocupan el territorio situadodesde el norte de los Pirineos hasta el océano [...] es un pueblo aparte, no sólo por su lengua,sino también por su apariencia física que se asemeja más a la de los iberos que a la de los galos”(Estrabon, 60 A.C.).

En esa región de los Bajos Pirineos, hoy Pirineos Atlánticos, viven dos comunidades quereivindican su especificidad: vascos y berneses; cada una con su capital: Bayona y Pau; su lenguay sus costumbres. El presente capítulo describe las características de esta región a mediados delsiglo XIX y ubica en ella la infancia de Eugène.

Page 98: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lentorno sociofamiliar

C uando en noviembre de 1854,François-Eugène Latapi seembarca en el Havre para su

primera estancia en México, con la idea de“…estudiar el país, sondear el terreno ypreparar los caminos para una empresameditada en París con algunos de misamigos”, como lo escribe a su padre pocoantes de la partida, repite lo que ya es unatradición en su provincia de origen, el Béarn.En esos años del siglo XIX, la partida del hijode un escribano lejos de su pueblo de origen,llega a ser un fenómeno trivial en Francia. Eldespoblamiento de las campiñas ya se hainiciado, y no sólo se manifiesta por la partidade una mano de obra agrícola en lo sucesivoexcesiva; se van también muchos artesanos,comerciantes y miembros de las profesiones

llamadas liberales. Los pueblos, en los que vivíauna población diversa por sus actividades ysus preocupaciones, testimonio de unasociedad viva, van a transformarse poco apoco en medios homogéneos para loscampesinos, en cuyo entorno se instalandurante un tiempo algunos funcionarios. Lamovilidad se encuentra aún en sus inicios.

La originalidad del Béarn, y más aún delPaís Vasco, no reside en el hecho de que seabandone progresivamente la campiña, sinoen que el éxodo rural, en lugar de tener comoúnico destino las ciudades vecinas o París,alimenta una emigración lejana. La emigraciónallende el Atlántico1 se había vueltoimportante desde el siglo anterior, enparticular con destino a las Indias occidentales,es decir a las Antillas. Un tío de François-

* Traducción del francés por Eliane Cazanave Tapie1 La bibliografía sobre la emigración vasco-bearnesa a las Américas es tan abundante y variada, que pareceinútil proporcionar aquí una idea de conjunto sobre la misma.

Page 99: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Michel Papy

Eugène, portador del mismo nombre,acababa de morir sin heredero directo trashaber testado a favor de los tres hijos de suhermano; de hecho, François-Eugène se habíareunido con él, pues la primera carta queconservamos de este último data del 27 deabril de 1850 y fue enviada de Pointe-à-Pitre.Bastante rápido se amplía a todo el contornodel mar del Caribe, las tierras de caña deazúcar, que son entonces la gran especulación,hasta el punto en que se pudo comparar elinterés económico de toda esa región con elque representa el Golfo Pérsico en laactualidad. Francia está muy presente en esaregión, en Luisiana, que va a ceder en 1803 aEstados Unidos, y en Santo Domingo, endonde los bearneses son particularmentenumerosos, pero que se emancipa (de 1791 a1803) y deja de ser un destino para quien buscafortuna. Pronto México toma el relevo, sobretodo porque después de la guerra de 1846 a1848, se distancia de los países anglosajonesprotestantes, modelos de modernidad, a favorde los países con una tradición católica, cuyosinmigrantes busca atraer. A decir verdad, almismo tiempo los países de la Plata en elextremo sur del continente empiezan avolverse el destino privilegiado de los vascosy de los bearneses, así como California desdelos primeros tiempos de la riada hacia el oro,en 1848.

Las razones de esta tradición, que despuésse definirá y adquirirá la suficiente importanciapara hacer del departamento de los BajosPirineos la primera región francesa por elnúmero de partidas hacia las Américas, son sinduda alguna múltiples.

Los contemporáneos se sorprendieron eintentaron explicarlo. Se invoca a menudo lamiseria, y es un hecho que de 1854 a 1855 fueun año de escasez, miseria y epidemia, pero elsuroeste de Francia no fue el único afectado:

en una carta escrita en París en marzo de 1854,poco antes de su partida, Eugène Latapidescribe así la situación en la capital: “Elinvierno fue sumamente riguroso y la escaseztornó su daño más cruel. Es muy caro viviren París sobre todo en donde la miseria esmás aparente que en provincia”. La miseriano da cuenta de la especificidad vascobearnesa. De un modo más general, explicatanto menos la emigración porque ésta últimano es sólo un hecho de los más pobres; EugèneLatapi es un ejemplo palpable de ello. Muy amenudo se invocaba otra razón que, por suparte, permitiría comprender la originalidadde nuestra región en la totalidad francesa; setrata de un sistema familiar, caracterizadosobre todo por la práctica del heredero único,obligando a los menores que no se desposabancon una heredera, a una situación subalternao a la emigración. La realidad parece sermucho más compleja y muchas evidenciascontradicen esta visión de los hechos: losmenores no emigran más que losprimogénitos, y más tarde se asistiráfrancamente a la partida de familias completas.

El tema dista de haberse agotado; noscontentaremos por el momento condescribirlo, expresando que la búsqueda deuna solución a todo tipo de dificultades, tantocomo la voluntad de triunfar, encuentran unarespuesta en la emigración, vieja costumbrevinculada, sin duda, con la condición de latierra; sin olvidar que en las regiones de lamontaña, la antigua práctica de la trashumanciahibernal en las laderas y las planicies delGarona, de la que diremos algunas palabrasmás adelante, acostumbra a partidas lejanas.España fue, asimismo, durante mucho tiempo,uno de los destinos de predilección: losbearneses no van allá sólo para labores detemporada; algunos de ellos, como loscapadores, practican oficios que requieren de

94

Page 100: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lentorno sociofamiliar

un conocimiento, otros están al servicio o a lacabeza de casas comerciales. Esas actividadessuponen movilidad. Los viajes son unhorizonte familiar para los bearneses, y elabanico de las direcciones predilectas seamplió progresivamente, a partir de lasrelaciones con España y las islas del azúcar. Elcreciente recurso a esa respuesta es uno de losmuchos indicios de los trastornos que enfrentala región en el siglo XIX. Sin embargo, no habráque buscar en la siguiente descripción clavesde lectura, sino simplemente un relato delentorno en el que vivió el joven Eugène.2 Cadalector habrá de buscar en él imágenessugestivas, de esbozar paralelos con otroshechos conocidos de la vida de nuestro héroe.

* * * * * *

La Francia de los años de 1820 a 1860enfrenta todas las mutaciones de la RevoluciónIndustrial; no se trata de la visión delhistoriador acostumbrado a leer y a

reinterpretar el pasado desde la perspectivadel tiempo, sino la comprobación hechaentonces por los contemporáneos. Laimpresión de vivir nuevos tiempos es general,sin duda más vivaz de lo que es en nuestrosdías, pues las condiciones de la vida cotidianase modifican de modo sensible para todos losfranceses, incluso para los de las campiñas queconstituyen todavía la inmensa mayoría. Dosejemplos que atañen al marco de la vidacotidiana bastarán para sugerir los cambiosen curso: en la construcción, la primera mitaddel siglo XIX es la época en la que se terminade instaurar el hábitat rural llamado en laactualidad tradicional, y es así como en elBearn los techos de pizarra reemplazandefinitivamente los de bálago; la transición delo blando a lo duro y de lo vegetal a lo minerales más que simbólica. El segundo ejemplo esla vestimenta: el algodón se vuelve el textil máscomún, en perjuicio del cáñamo, lino y lana,limitados progresivamente a los usos másbanales o por el contrario a los más nobles.

Vista de los Pirineos desde el castillo de Pau, sede del parlamento de Navarra y capital de la región de Béarn. Regiónsoberana gobernada por los Príncipes de Béarn de 1347 hasta 1620, cuando el rey Louis XIII la anexó y transformó enprovincia francesa. De esas montañas, frontera natural con España, descienden muchos torrentes (llamados Gave): el delvalle de Ossau pasa por Izeste, pueblo donde nació Eugène; tenía entonces menos de trescientos habitantes.

2 Para tener un buen conocimiento del medio pirenaico y prepirenaico en los dos primeros tercios del sigloXIX, es necesario consultar la gruesa obra de Jean-François Soulet, Les Pyrénées au XIXeme siècle, Toulousse,Eché, 1987, 2 tomos, 478 y 713 pp.

95

Page 101: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Michel Papy

Sucede que en Izeste en 1850 se siguecultivando el lino,3 y el tejido industrial quehasta esa fecha se practicaba en Pau se mudaa las nuevas fábricas de Nay. Se continúahilando la lana en casa. Por el contrario, eltejido rural declina lentamente; sin embargo,según la tradición oral, se consideraba a Izesteun pueblo de tejedores, en el que las ventanasse hacían para permitir una máximailuminación de los telares.4 Sin embargo, ellanificio evoluciona de manera espectacularante la competencia del algodón; el grancentro es la ciudad de Oloron, distante deIzeste unos veinte kilómetros. Hacia 1860, losnegociantes oloroneses, dueños de la fábricade esa ciudad, empiezan a buscar la materiaprima en Australia, donde la lana es de muchamejor calidad. Y la antigua actividad de puntode aguja (polainas, boinas, etcétera) estápasando a la fase industrial, aprovechando lamoda de la boina en las clases acomodadas.

No hay que imaginar, en una Francia quese mueve, al Béarn como un rincón perdidodistante de la capital y fijo en un sueñomilenario de eternidad al pie de las montañas.No se debe tomar al pie de la letra la literaturade la época, aun si a menudo se complace endescripciones que sugieren que ahí el tiemposuspendió su vuelo. Cierto es que las imágenesque se dan de la región insisten en ese aspecto:el gusto por la tradición, la ausencia de pasión,cierto conservadurismo social y económico.Es un discurso que se encuentra bajo la plumade los observadores externos a la región, losadministradores por ejemplo, o los turistas

viajeros, como los berneses acomodados ycultos. Discurso ambivalente: peyorativocuando intenta explicar la muy bajaindustrialización por la falta de espíritu deempresa, positivo cuando cree en la existenciade un temperamento alegre y de una sociedadarmoniosa. En ambos casos, esta visión parecesuperficial. El sentido de empresa es unanoción particularmente vaga; no hay razónpara limitarla a la empresa industrial, laemigración lejana es también una empresa. Lavida de Eugène Latapi presenta un caso entremuchos otros de los nuevos impulsoscontinuos, que lo sitúan por completo en elclima de la época. El estudio detallado de lascasas de comercio bearnesas y de las primerassociedades industriales sugiere impresionescomparables.

En cuanto a la imagen tan difundida de unmundo apacible, imagen en la que concurrentanto los paisajes campestres y montañesescomo las estructuras familiares y comunitariasque parecen distantes del individualismoprogresista, es resultado de la apertura de laregión al mundo. En efecto, en esta primeramitad del siglo, el desarrollo de la organizacióny explotación de las fuentes termales pone demoda a los Pirineos y se apodera de ellos elromanticismo.5 El Segundo Imperio acentúaaún más la moda de los Pirineos, quizá por elinterés personal de Napoleón III en ellos.Retomando una obra inaugurada por elintendente d’Etigny, pone en marcha lacarretera de los Pirineos une los valles entre sípor las célebres carreteras que tomó después

3 Picamilh, Statistique genérale des Basses-Pyrénées, Pau, Vignancour, 1858, 2 tomos, cita en tomo 2, p. 360.4Jean-Pierre Dugène, Les Inscriptions et décorations de l’habitat rural ossalois, 1986, 171 pp. cita en p. 53.5 La literatura sobre el tema es abundante. Ver en particular J. Fourcassie, Le romantisme et les Pyrénées, París,1940, 440 pp.; M. Gaston, Images romantiques des Pyrénées, Pau, 1975, 351 pp.; y M. Chadefaud, Aux origines dutourisme dans le pays de l’Adour, Pau, 1988, 1010 pp.

96

Page 102: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lentorno sociofamiliar

la Tour de France ciclista. En el alto valle deOssau, los balnearios frecuentados son Eaux-Chaudes (Aguas Calientes) y sobre todo Eaux-Bonnes (Aguas Buenas). Para llegar a ellos, ysin importar el lugar del que se viene, se debepasar por Louvie-Juzon o Izeste, que seencuentra frente al otro margen del torrentepirenaico. Los indicios concuerdan en decirque de 1830 a 1840 son años en los que seacelera el despegue económico de esosbalnearios. Ahora bien, el público que losfrecuenta para recuperar la salud y latranquilidad, se complace viendo en esasregiones el lado negativo del mundo en plenatransformación y agitación. Se publican lasprimeras guías de viaje; una de las másconsultadas es la célebre Guide des Pyrénées(Guía de los Pirineos) de Richard,6 cuyaprimera edición data de 1834. Tuvo elsuficiente éxito para que se imprimiera unasegunda edición en 1840, luego una terceraen 1845. En realidad, es una obra redactadapara uso de quienes frecuentan las aguas, comose dice entonces; es decir, los balnearios. Lostrayectos que llevan a esos balnearios sedescriben mucho más brevemente que losbalnearios mismos y sus entornos inmediatos.El propio Eugène Latapi los frecuenta: enjulio-agosto de 1853 por consejo de sumédico pasa tres semanas “en las aguas deCauterets”, en compañía de su hermana Anney de su cuñado François, sin siquiera pasar aver a su padre, cuando Cauterets está situadaen un valle vecino al del torrente pirenaico deOssau que irriga a Izeste.

La Guide Richard describe de modo muybreve la carretera que sube el torrentepirenaico de Ossau y lleva a las Eaux-Bonnesy a las Eaux-Chaudes. He aquí lo que dice dela cuenca de Arudy, que comprende losmunicipios de Arudy, Izeste y Louvie-Juzon yse sitúa en el punto en el que el torrente salede la montaña: “De Sévignac se desciende ala planicie de Arudy, encantadora llanurasituada en la desembocadura de las montañas,y formada por las aguas vagabundas deltorrente de Oléron7 que, bajo el puente deGerme, se abrieron un paso a través de lasmasas calcáreas a las que surcaronprofundamente. La bella gruta de

El valle de Ossau, Vallée d’Ossau, famoso por su bellezanatural: altas montañas, nutridos ríos, amplios valles,célebres estaciones termales, densos bosques poblados devariada fauna –aún queda el típico Oso de los Pirineos- ycon habitantes cultos y altivos como las rocas de sus montañas.Los ossalois, nombre que se da a los habitantes del valle,quienes vivieron la influencia romana, la ocupación visigoday la penetración cristiana, hasta que en 1005 se unieron a losberneses.

6 Richard, Guide aux Pyrénées, 2a ed. París, 1840, 426 páginas. Las siguientes citas fueron tomadasdirectamente de las pp. 324-325 y 341-342.7 Oléron por Oloron. De todas maneras es un error de la guía: se trata en realidad del torrente de Ossau,que al unirse 20 kilómetros río abajo al torrente de Aspe, forma el torrente de Oloron.

97

Page 103: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Michel Papy

Esbalungue,8 adornada por numerosasestalactitas, se abre en medio de ese mármolcavernoso; está situada en el territorio deIzeste.9 El pueblo de ese nombre no estáseparado más que por el torrente del Louvie(en este último municipio) de los bancos demármol blanco, con escamas grandes ypequeñas, que se presentan a las miradas delobservador; encierran bellas canteras, de lasque a veces se extraen bloques para escultura”.Como vemos, la descripción es seca, lospueblos parecen no merecer la atención quesí despiertan las curiosidades naturales, y hastase pasa por alto el burgo principal de Arudy.No son sino lugares de paso obligatorios. Sinembargo, se presta mucho interés a laspoblaciones, pero de un modo muy diferente.Las siguientes líneas, tomadas de un capítulotitulado Costumbres del valle de Ossau, son unejemplar típico de la literatura de viaje relativaa los habitantes de las regiones lejanas: “Todoslos viajeros que han recorrido este valleconcuerdan en alabar las costumbres de susmontañeses, pueblo con una fisonomía viva,abierta, con el corazón excelente y puro. Nadamás raro que encontrar a una joven que se dejeseducir. Desde hace mucho tiempo no se havisto hijo natural. En la iglesia, los hombresestán separados de las mujeres. Los hombresocupan el santuario, las mujeres las dos naves,todas ocultas por grandes chales blancos quedejan ver apenas al forastero su ojo negro ysu cara ovalada; parecerían españolas quetemen mostrarse ante la mirada de sus celososesposos. Si el vino no ocasionara aquí algunosraros altercados, tan pronto aplacados como

provocados, uno se creería en el verdaderoEdén.”

La realidad, debe sospecharse, distabastante de esta encantadora descripción. Ladescripción psicológica de los pueblos es ungénero de moda que permite todas lasvariaciones y que nos parece poco riguroso;así esta descripción de los ossalences por Taine:“Los ossalences suelen tener una fisonomíadulce, inteligente y un poco triste”, descripcióncomplementada un poco más lejos: “Aquí loshombres son flacos y pálidos; sus huesos sonsalientes, y sus grandes rasgos atormentadoscomo los de sus montañas”.10 Aquí, mipropósito no es comentar la mirada que setiene de la región y de sus habitantes, más quepara precisar que al lado de esa miradaimpregnada de afectividad, hay otra,contemporánea y que se pretende deconocimiento científico: es la mirada a la quese puede calificar de etnográfica, laobservación de los hábitos y las costumbresde los habitantes, de las curiosidades másvisibles –la vestimenta, las fiestas– y másíntimas –las estructuras familiares ycomunitarias–. En efecto, estamosexactamente en la época en que Frédéric LePlay publica en Les Ouvriers des deux mondes (Losobreros de los dos mundos) en 1857, lamonografía de la familia Mélouga enCauterets; su estancia en ese balneario fue portres años contemporánea de la que hizoEugène con su hermana y su cuñado. Se sabeque Le Play se entusiasmó tanto por lo quevio de esa familia que hizo de ella el modelofamiliar ideal y lanzó la moda del sistemapirenaico al que más tarde bautizaría de

8 Esbalungue por Espalungue.9 Se escribe indiferentemente Iseste e Izeste. La segunda ortografía es hoy día la única oficial.10 H. Taine, Voyage aux Pyrénées, París, 1863, p. 136.

98

Page 104: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lentorno sociofamiliar

familia-tronco. El tono de su estudio, que sinembargo pretende ser fruto de observacionesrigurosas, recuerda mucho la imagen delverdadero Edén, que daba en 1834 la GuideRichard. Sin embargo, no es necesario que nosdetengamos en esta visión, sobre todo porquesin duda alguna el joven François-EugèneLatapi, durante el tiempo que duraron suadolescencia y su formación, no compartióuna representación tan idílica de los hechos.

Debido a la profesión de su padre–volveremos a ella más adelante– como a suspropias experiencias, percibió las cosas en sutrivialidad cotidiana. No retengamos de estacita, por el momento, más que el hecho deque los Pirineos en general y el Béarn enparticular, son conocidos por la buena sociedady que en sentido inverso, la moda de las AguasBuenas anima a los pequeños burgos del vallede Ossau.

Hay que comprender claramente losestrechos lazos entre esta apertura al exteriory la imagen de tranquilidad, hasta deconservadurismo. Se produjo lo que se puedellamar una folclorización del Béarn. Desde luego,en todas las campiñas de Francia se recogenentonces viejas canciones, bailes tradicionalesy demás costumbres; el movimiento seextiende además a toda Europa, pero hayregiones que, más que las demás, son objetode atención. El Béarn es parte de ellas; sin dudaalguna lo debe a la presencia de los balneariosy de los paisajes montañeses. Esa mirada desdeafuera contribuyó fuertemente a fijar lasllamadas tradiciones, cuya fabricación se debesin embargo un poco –¿o mucho?– al interésque le prestaban los extranjeros, debido a quese designaba con ese nombre a todos aquellosque no eran de la región, sin importar sunacionalidad, la mayoría de ellos siendoademás franceses, parisinos o de otras partes.

La provincia que deja François-EugèneLatapi es –en una Francia cuya construcciónnacional y muy particularmente larepresentación que se forma de sí misma, estáncasi terminadas–, una pequeña región a la quese cree identificar claramente mediantealgunas nociones clave, por lo demás muyfantasiosas. No es casualidad que esaselaboraciones intelectuales sean contem-poráneas de profundos cambios en la vidacotidiana.

* * * * * * *El Béarn no representa gran cosa en la

unidad francesa: sólo 280 mil habitantes en elcenso de 1856, de los 36 millones de franceses.

Lavaderos municipales en la calle principal de Arudy: latenería era una industria importante.

99

Page 105: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Michel Papy

De ellos, el cantón de Arudy, que correspondea lo que se llama el Bajo-Ossau, es decir lasección inferior del valle del torrente de Ossauen su parte montañesa, sólo tiene diez milhabitantes. Izeste es el municipio menospoblado, con 483 habitantes exactamente,pero colinda con la cabeza del cantón, Arudy,poblada con mil 878 habitantes, en donde elpadre de Eugène ejerce la función de escribanode la justicia de paz. Los dos municipios estántan cerca, que él vive a menos de doskilómetros de su lugar de trabajo. Desde haceexactamente diez años la población de laprovincia ha empezado a disminuir. Estefenómeno preocupa a los administradores. Sinembargo, los inicios de la emigración habíansido vistos más bien con buen ojo pues sepensaba que contribuía a aliviar la miseria. Enadelante ya no sucederá lo mismo. Desde hacediez años, el saldo migratorio para el conjuntode la jurisdicción de los Bajos Pirineos, conuna población en 1856 de 444 mil habitantes,es de 37 mil 500 desaparecidos. Cierto es que laspartidas atañen sobre todo al País Vasco, perotambién el Béarn se ve afectado de modomasivo en su parte suroeste, en donde seencuentra precisamente Izeste. Es tanto másdesagradable, se piensa, porque la emigraciónafecta sobre todo a los jóvenes y ese hechocontribuye, sin duda, a explicar el menornúmero de los nacimientos sobre los decesos,otro motivo de preocupación.

Este detalle es más complejo: el municipiomismo de Izeste alcanzó su máximo a partirde 1831. Pero la cuenca de Arudy en suconjunto conoce una evolución demográficamás cambiante y menos negativa que elmunicipio de Izeste: el máximo de poblaciónse da en 1851. De manera general, el éxodose ve compensado por la instalación deindustrias vinculadas con los recursos locales:en particular, marmolerías que pronto se

montarán a escala industrial. El pequeñopueblo de Izeste no se encuentra, pues, aislado,casi colinda con los burgos de Arudy al nortey de Louvie-Juzon al este del otro lado deltorrente de Ossau, que son mucho más activosque él. Recordemos que el padre de EugèneLatapi va todos los días a Arudy para trabajar,pues la justicia de paz radica en la cabeceradel distrito del cantón. Más allá de Izeste, hayque considerar todo el Bajo Ossau.

Lo cierto es que, a mediados del siglo, elmáximo de población sugiere cierta miseria;innegable, aunque menor a la de otras regionesfrancesas. Es lo que se llamó el tiempo de lascampiñas llenas. La última gran crisis dedesnutrición después de la de 1846 data de1853 a 1854, y fue seguida por la terceraepidemia de cólera del siglo; esos dos dramasafectaron a la región. Fue la última crisispresentada por los historiadores como unacrisis del antiguo régimen económico,caracterizada por un incremento en el preciode los productos alimenticios y una excesivamortalidad debida a la carestía y a lasenfermedades que provoca. Sin embargo,estos dos fenómenos fueron mucho menosmarcados que en el momento de las crisisanteriores, prueba de la progresivaconstrucción de un mercado nacional queestabiliza los precios, los progresos de lamedicina, y más aún, de la higiene, tanto enlas campiñas como en las ciudades. Tambiénes resultado de los progresos de laproducción agrícola. Si la mano de obraagrícola empieza a disminuir, se debe a que latierra produce más con menos hombres. Laevolución es poco perceptible a una miradasuperficial, pero continua. La emigración nofue la única respuesta a la carga demográficaexcesiva. El país se mueve, incluso en el vallede Ossau.

100

Page 106: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lentorno sociofamiliar

* * * * * *

Conviene describir la vida material de loshabitantes de Izeste; he aquí la tarjeta de identidaddel lugar como la elaboró un administradorde la jurisdicción en 1858.11

Izeste: 483 habitantes

Situación geográfica. En planicie, a la entradadel valle de Ossau, costeado por el torrente.

Monumentos y curiosidades naturales: Una iglesiay un castillo poco notable; una gruta curiosa conocidabajo el nombre de gruta de Espalungue; una hayagigantesca llamada la haya de Bordeu y plantadael día de su nacimiento.

En un vivero de peces dependiente de la propiedaddel señor de Bordeu, se pierde una derivación del torrenteen el suelo para no resurgir a la luz más que enRébénacq, tras un recorrido subterráneo de 12kilómetros.

Administración: Alcalde, cura, maestro y maestramunicipales; servicio cotidiano de la oficina de correode Arudy, comisaría de policía y brigada degendarmería de Arudy, a dos kilómetros.

Productos agrícolas: trigo candeal, cebada, maíz,lino, papa.

Mercados: Arudy, Nay, Oloron.Ferias: Oloron, Pau.Fiesta patronal: San Esteban, el 25 de diciembre.Industria: capadores.

Litografías de mediados del siglo XIX con personajes del Béarn. Sus habitantes se dedicaban a la agricultura, al pastoreode borrego y al artesanado en madera, cerámica y pieles. Esa región conserva aún su lengua, canciones, danzas, fiestas ytrajes típicos.

11 H. Taine, Op cit., p. 360.

101

Page 107: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Michel Papy

Notables: Los señores de Bordeu, Cenan, Laplace;las señoras de Perpigna y Duformanoir.

Por escueto que sea, este cuadro no carecede interés. Primero por lo que nos indicaacerca de la mirada del administrador. Al ladode su aspecto de catálogo práctico –¿paraquién exactamente?– se lee en él la curiosidadde un conocedor de la geología y la botánica,que caracteriza bien a la época. Se ve asimismoel lugar que ocupan en la sociedad los notables,cuando el término ya no tiene significadooficial y legal. Notemos a ese respecto que unescribano de la justicia de paz, aun si sedistingue del común de los mortales de unpequeño pueblo, no se cuenta entre losnotables. Volviendo al conjunto de loshabitantes de Izeste, a sus ocupaciones y a susmedios de subsistencia, es necesario dejarprovisionalmente este documento, pudiendovolver a él cuando se presente la oportunidad.

No es posible describir con precisiónrigurosa las actividades de los habitantes deIzeste, a falta de esa fuente indispensable queson las listas nominativas de los censos depoblación. Elaboradas cada cinco años,muestran, cuando se redactaron con cuidado–lo que sucede en la mayoría de los casos–una imagen fiel del municipio. Por desgraciani los archivos provinciales ni los municipaleslas conservaron.12

En cambio, el registro catastral13 elaboradoen 1837, ofrece una imagen de todos losterratenientes del municipio y permite hacerseuna idea de la población. En la mayoría de loscasos, no se indica la profesión, son

campesinos, pero es necesario saber que enlas familias campesinas, hay a menudo un hijoo hija menores solteros, que tienen otraactividad: algunos hombres tejen y las mujeressobre todo hilan. Una pequeña parte no poseepropiedades. Sin embargo, parece que no sonmuchos los jefes de familia en esascondiciones. En efecto, el registro da 140nombres, de los cuales 120 viven en Izeste,los demás tienen su domicilio en losmunicipios vecinos, en particular en Louvie-Juzon y Arudy. Ahora bien, Izeste cuentaentonces con 550 habitantes; debido al númeropromedio de personas por hogar en esa época,es difícil evaluar el número de hogares porencima de 120; casi todo el mundo posee algo.Además, hay que precisar que cada uno estáinscrito sólo por los bienes que posee en elterritorio municipal. Algunos de los hombresque parecen no poseer nada o casi nada, sontal vez propietarios en uno o varios municipiosvecinos. Para medir con exactitud habría quebuscar a los habitantes de Izeste en los registroscatastrales de los demás municipios. Lossiguientes datos son, pues, respecto dealgunos, inferiores a la realidad.

Para atenernos al catastro de Izeste, casi lamitad, 56 de 120, poseen menos de 50 áreas(medida de 100 metros cuadrados), y el 62.5por ciento de las propiedades, 75 de 120,miden en total menos de una hectárea. Estocorresponde, en el caso de los primeros, a unasimple casa con o sin dependencias, un jardín,y una o dos parcelas. En esta categoría estánrepresentados, casi siempre, respecto de un

12 Un examen de las actas del estado civil, nacimientos, matrimonios y decesos, podría dar una idea generalde las profesiones de los habitantes, a costa de precauciones en la exploración del documento; por desgraciala consulta no está autorizada más que en forma de microfilmes, y la microfilmación fue muy mal hecha,siendo el resultado a menudo casi ilegible, y no permite más que exploraciones parciales, sin gran interés.13 Archivos departamentales de los Pirineos Atlánticos, Izeste, 3P3/1.

102

Page 108: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lentorno sociofamiliar

solo individuo, casi todos los pequeños oficiosde las campiñas: curtidor, zapatero,almadreñero, carpintero, carpintero de obra,albañil, papelero, calderero, herrero, talladorde piedras, panadero –el único oficio dealimentación presente– y oficios del ámbitotextil un poco más numerosos: tejedores ysastres; sin olvidar dos pastores de ovejas ymás de la mitad de los sujetos a impuestoscuya profesión no está indicada. Siempre setrata, simplificando, de jornaleros y, en el casode las viudas, de hilanderas.14 Sin duda algunahay que contar en el grupo a los hombres quevan a trabajar a Arudy, distante, lo recuerdo,menos de dos kilómetros. En efecto, Arudytiene algunas actividades industriales,explotaciones de mármol, peletería y elcurtimiento en blanco, que ocupan en total aunos 200 obreros;15 es más de lo que puedealbergar el municipio, por lo que muchos de

ellos proceden de los municipios vecinos. Detodas maneras, existe en Izeste como en otraspartes, toda una categoría de la población dela que se puede afirmar que vive enprecariedad. Las hilanderas, debido a lamiseria de su sueldo y a su edad, jornaleros yobreros porque deben asegurar la subsistenciade su familia, se emplean aquí y allá en casa desus vecinos o más lejos, en el mantenimientode los setos y de las acequias durante laestación mala; así como en las diferentes obrasde preparación de los suelos y de cosecha elresto del tiempo. Todos tienen además laposibilidad de enviar algunos animales enbusca de su alimento a las laderas y bosquesque pertenecen al municipio. Lo mismo sucedecon los 13 jefes de hogar que poseen de una ados hectáreas. Si casi las tres cuartas partes delos habitantes disponen de menos de doshectáreas, hay que hacer a un lado a losartesanos, que se encuentran todos en esegrupo y cuya principal fuente de ingresos estáen su profesión; la jardinería y elaprovechamiento de un campo o de un pradono tienen más que una función decomplemento. En ese pequeño mundo detrabajo artesanal, dos profesiones –sastres ytejedores– se distinguen, sin embargo, por eltamaño un poco mayor de su propiedad.Ahora bien, la posesión de tierras es indicativade importancia social: garantiza a la vez unamayor seguridad y un cierto prestigio.

Por ello es necesario señalar la situaciónmuy particular de una profesión de la quehemos hablado poco hasta ahora: loscapadores, llamados en otros documentos

14 En los municipios que conservaron las listas nominativas del censo de población, y en donde se les puedecomparar con los datos del catastro, se observa que se trata casi sistemáticamente de jornaleros y de hilanderas.De ahí la extrapolación hecha aquí.15 Picamilh, Op. cit., p. 358.

Esta litografía de 1834 muestra el tipo de transporte que seutilizó, desde el siglo XVIII hasta fines del XIX, en la regiónde los Pirineos. Muy probablemente fue el medio quetomaron los Latapi para ir a Bayonne o salir del valle deOssau.

103

Page 109: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Michel Papy

castradores, son quienes castran a los animales,reservándose en principio el término decastrador a quienes castran caballos. Oficiocalificado, que produce dinero, y para el cuales necesario desplazarse, si es necesario muylejos. Se sabe, en efecto, que los ossalences seespecializaron en ese oficio y que lo ejercíanen toda España, donde habían adquiridoreputación por su destreza.16 Izeste esprecisamente un pueblo de castradores. En elregistro catastral se señalan 12 castradores,ocho poseen más de dos hectáreas, y tres deellos de cinco a diez hectáreas. Anne Latapi,hermana de Eugène, se casó con un capadory viven en el momento en que Eugène escribe,en Francescas, en Lot-et-Garonne; por suapellido no parece que su esposo sea de Izeste,pero al parecer es claro que ese matrimoniosupone relaciones entre el escribano de lajusticia de paz, padre de Anne, y el medio localde los castradores. De hecho, lacorrespondencia de Eugène sugiere que suhermana reside a menudo y conmuta suresidencia entre Francescas y Arudy. Loscastradores forman parte de la élite del mundorural: son hombres que viajan, si es necesariolejos de su hogar, y manejan dinero. En elgrupo de quienes poseen más de cincohectáreas, con esos capadores se encuentran13 labriegos –señalados, repetimos, sinindicación de profesión–, dos rentistas, undueño, un tejedor, un sastre, y un escribano,quien no es otro que Joseph Latapi.

Si por debajo de las cinco hectáreastenemos todavía a pequeños campesinos, porencima se empieza a encontrar al grupo delos campesinos medios, inclusive

acomodados. Lo pequeño de las superficiespuede sorprender, pero los datos del catastrode Izeste son un mínimo referente: siendo elterritorio municipal muy limitado, existe laposibilidad de que los habitantes poseanalgunos terrenos en otra parte. También hayque recordar que estos campesinos songanaderos, que tienen a su disposición no sóloel uso de los bienes municipales como en casitoda Francia, sino sobre todo el de lospastizales de mediana y alta montaña, sin hablarde los terrenos de planicie recorridos por unaparte del rebaño durante la trashumancia delinvierno. En cuanto a los que no soncampesinos, es evidente que no trabajan ellosmismos sus tierras; algunos tienen bienes enotra parte y viven a una escala diferente. Conuna propiedad de 5.33 hectáreas, Joseph Latapise encuentra entre los menos favorecidos deesta categoría –de hecho no se encuentra entrelos doce más sujetos a impuestos delmunicipio, aquellos a los que se consultacuando han de tomarse decisiones conconsecuencias financieras importantes–.Quienes dirigen al pueblo poseen por encimade cinco hectáreas. Con la introducción delsufragio universal masculino en 1848, la leymunicipal de 1831 creó un sistema en el que elderecho de voto dependía del censo; sólo lossujetos a mayores impuestos participaban enel escrutinio y podían ser elegidos, siendo elalcalde de todas maneras designado. El límiteinferior que daba acceso al voto variaba segúnel tamaño del municipio; en los pequeños ypobres como Izeste, era más bajo que en otraspartes, para permitir un máximo de vidamunicipal. De todas maneras son los

16 R. Arripe, Les crestadous. L’étonnante histoire des châtreurs de la vallée d’Ossau et de ses environs en terres d’Espagne etdu Portugal, Laruns, 1994.

104

Page 110: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lentorno sociofamiliar

campesinos acomodados quienes tienen lasdecisiones entre sus manos, quedando lospocos propietarios muy grandes,principalmente para servir de enlace con laautoridad prefectoral.

Esos grandes propietarios son los notablesmencionados por su nombre en la descripciónantes señalada; el que no se distingan en elcatastro de los campesinos acomodados,obedece a la dispersión de sus propiedades.Las que poseen en Izeste, las únicasmencionadas en el registro municipal, noconstituyen más que una pequeña parte delconjunto. Su vida y su red de relaciones no semueven a la escala del pueblo; su prestigio ysu influencia son, desde luego, grandes peroun tanto ajenos a la vida local. En cambio, sonlo bastante conocidos en el exterior para quese mencione su nombre cuando se quierepresentar al pueblo. Algunos de ellos sonpersonalidades bastante célebres, que ayudana la notoriedad del municipio. Izeste posee unade esas celebridades: Théophile de Bordeu,nacido en Izeste en 1722, fallecido en 1766,tras una carrera que hizo de él uno de losmédicos y sabios más conocidos en el sigloXVIII. Colaborador de la Encyclopédie, amigode Diderot y de D’Alembert, y en ciertomomento superintendente del Béarn, volvióa París en donde se transformó en el prácticofacultativo más buscado de la capital. Es sunombre el que surge bajo la pluma cuando seevoca Izeste. En una Guide pittoresque du voyageuren France17 que atañe a todas las jurisdicciones,descritas distrito por distrito, Izeste no seráseñalado, a diferencia de otros burgos más

importantes, más que por ser la patria deThéophile Bordeu: “Izeste, pueblo situado a5 leguas ½ de Oloron. Es la patria del célebreThéophile Bordeu, fallecido en París durantesu sueño, de una apoplejía fulminante, lo quedio la ocasión de decir entonces que la muertetemió tanto a ese hábil médico, que losorprendió mientras dormía”.

Por el contrario, los campesinosacomodados, que son económica ysocialmente muy inferiores a ellos, tienen enel municipio alianzas que les permiten controlaral pueblo.18 Además, esos campesinossiguieron monopolizando los consejosmunicipales después de la instauración delsufragio universal en 1848. En efecto, secomprobó que los electores pobresprefirieron confiar en ellos en vez deencargarse de tareas para las que no se sentíanpreparados, aunque fuese sólo por falta detiempo. Sin duda alguna, las relaciones de

17 Guide pittoresque du voyageur en France. Département des Basses-Pyrénées. Sin fecha (al parecer anterior a 1830),p. 21.18 C. Thibon, Pays de Saulñt. Les Pyrénées audoises au XIXème siècle: les villages et l’État, París, C.N.R.S., 1988. El autormuestra, pp. 196-210, las reglas de elegibilidad de lo que llama la democracia de las casas y subraya sobre todola importancia de la red de alianzas.

La región del Valle de Ossau tenía una nutrida producciónagrícola, pastoreo y explotación de bosques que manteníaun importante intercambio. Los productos erantransportados en carretas y conducido a los pueblos yciudades para ser vendidos. Así lo muestra esta litografíade los años 1840.

105

Page 111: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Michel Papy

dependencia de diverso orden –oferta detrabajos temporales, préstamos, etcétera–desempeñaron un papel, sin hablar delprestigio adquirido a la larga por esas familias.

Las actividades esenciales son agriculturay ganadería. Éstas están evolucionando y dichatransformación no carece de enfrentamientosen el seno de la comunidad ossalece. Un vivodebate opone desde más o menos 1840 a losmunicipios del Bajo-Ossau, del cantón deArudy –del que es parte Izeste– y a los delAlto-Ossau, del cantón de Laruns.Corresponde a los campesinos ganaderos deesa región de montaña adaptarse de la mejormanera a los nuevos tiempos, adoptar la nuevaorientación de la economía agrícola. Paracomprender los datos del debate, esindispensable tener en mente elfuncionamiento de la economía del valle.

Hasta fines del siglo XVIII, todo el valle deOssau tiene una economía pastoril, cuyofuncionamiento es bastante complejo puesdescansa en la existencia de pastos lejanos yexige desplazamientos continuos de losrebaños; no se trata de nomadismo, sino detrashumancia. El ganado está constituido porovejas sobre todo y vacas, pero tambiéncaballos y cabras. En otoño y en invierno, deoctubre a abril, una parte del ganado esenviada a la planicie; las vacas a la landa dePont-Long; ese nombre designa un territoriolargo –seis a diez kilómetros de ancho y unostreinta kilómetros de largo– al nortecolindando con Pau, que es al mismo tiempola cabeza de distrito de la jurisdicción y laciudad principal del Béarn, situada también aunos treinta kilómetros de la desembocaduradel valle de Ossau. Los derechos de uso delas laderas del Pont-Long los comparten losmunicipios del valle y los municipios vecinos,entre los cuales se encuentra la ciudad de Pau.Los borregos van mucho más lejos, cruzan

lentamente las laderas, que todavía no son,salvo en algunos lugares, el amplio bosque enque se han transformado, pero que empiezana conocer esa sorprendente mutación; losanimales prosiguen su periplo hasta el valledel Garona y el viñedo bordelés. Por elderecho de pastar dan su estiércol y quesos. Sillega el caso, algunos individuos conducen susrebaños de cabras a las grandes ciudades, yhasta París, en donde se aprecia la leche decabra por sus virtudes medicinales. Sinembargo, los caballos y las vacas lecheraspermanecen alrededor del pueblo, y algunasveces en torno a los graneros en las cercanaspendientes bajas. En abril y mayo, las ovejas,de regreso de la lejana Gironda –la región delviñedo– se dirigen a esos mismos pastizalesde las pendientes bajas. A mediados de mayoel conjunto del rebaño llega a lo que se llamalas bajas montañas, por encima de los milmetros de altura. A mediados de julio, es elascenso general, espectacular, a lo largo de lacarretera principal tras haber recorrido loscaminos escarpados hacia las estibas de la altamontaña, en donde permanecen los rebañosalrededor de seis semanas, al cuidado de lospastores. Al pasar de agosto a septiembre,descienden a las praderas de las montañasbajas antes de volver al valle.

No se trata sino de un esquema general,complejo en su realidad concreta, que esnecesario comprender bien si se deseaentender el medio social en el que fue criadoel joven Latapi. Este sistema social esrevelador de mentalidades; por ello parecióindispensable exponerlo lo más claramenteposible. Está constituido de reglas imperativas–por ejemplo la fecha del ascenso a las estibasse fija cada año, la introducción del ganadoajeno, es decir perteneciente a dueños de laplanicie o de los valles vecinos, estáestrictamente reglamentada– y de variaciones

106

Page 112: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lentorno sociofamiliar

considerables, pues cada dueño y cadacomunidad intentan sacar el mejor partido deese forraje gratuito (o casi porque el derechoque se paga es mínimo).

El conjunto descansa en un sistema depropiedad y de usufructo más colectivo queindividual. Cada municipio es dueño de unabuena parte de los bosques y laderas que lorodean, pero sobre todo posee pastos en lasbajas montañas; en cuanto a las estibas de altamontaña, llamadas montañas generales, sonmanejadas, conforme a un sistema habitual enel mundo pirenaico, por el conjunto de losmunicipios del valle reunidos en unaasociación llamada Sindicato de Ossau. Lacomisión sindical administra asimismo lasladeras del Pont-Long, cuyo sindicato se dicesu dueño, lo que había provocado antes de laRevolución conflictos repetidos y a vecesviolentos con los municipios del derredor–Pau principalmente– que son tambiénusufructuarios. En el siglo XVIII, los espíritusilustrados, bajo la influencia del liberalismo ydel individualismo crecientes, fustigaron esasprácticas colectivas acusándolas de congelar

las iniciativas porque exigían la unanimidadpara funcionar. Se predicaba la repartición delas propiedades sindicales entre los municipiosy de las propiedades municipales entre losparticulares, como pruebas de progreso. Losintendentes y los miembros de la alta sociedadpalesa y bearnesa no dejaban de reclamar quese pusiera fin a la propiedad colectiva y sefavorecieran los desmontes y las nuevasprácticas agrarias. La Revolución, marcadapor esa corriente de pensamiento, prohibe lossindicatos del valle al igual que todas lasasociaciones, pero sin llegar a declarar ilegaleslas prácticas colectivas del mundo rural. Losprimeros prefectos, a partir de su instalaciónen 1800, retomaron el mismo discurso. Enrealidad, las cosas funcionaron como antes yla ley del 18 de julio de 1837 autorizó de nuevolas comisiones sindicales, como una manerade reconocer la realidad.

Sin embargo, la idea de repartición no dejade ganar terreno, y no sólo entre los espíritusilustrados. Ya desde fines del siglo XVIII, elprogreso de las comunicaciones permite unaexpansión del mercado de la que sacanprovecho los municipios del Bajo-Ossau,incluyendo Izeste. Venden cada vez, mas nosólo en el mercado de Arudy, que hastaentonces era su única salida, sino en losmercados de Oloron, Nay y hasta de Pau. Paraello desbrozan las laderas para consagrarlas acereales –al trigo desde luego, pero también ala cebada, mezclada al trigo para el pan– y elmaíz, sembrado en primavera con un cultivointercalado de frijol, se hace pan mezclándolocon trigo, pero ese alimento es pocoapreciado; con él se hace sobre todo metura,una pasta cocida al horno y una tritura hervidasemejante a la polenta italiana. Las tierraslabradas ocupan, pues, en la parcelacióncatastral, un lugar mucho más grande que enel Alto Ossau. En la primera mitad del siglo

La reglamentación de los intercambios fue una tradiciónimpuesta por los príncipes y los señores feudales quegobernaban burgos y pueblos. En los mercados la justiciaverificaba los pesos y medidas de los productos. Aquívemos, en foto reciente, el lugar donde se verificaban lospesos y medidas en el mercado de Arudy.

107

Page 113: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Michel Papy

XIX la papa toma a su vez un lugar creciente,como cultivo principal u oculto, es decirintercalado entre las hileras de maíz o a lasorillas de los campos. Esta evolución se haceen detrimento de la ganadería tradicional, a laque en cambio, el Alto Ossau ha permanecidofiel. Los municipios del Bajo Ossau utilizanmenos los pastos de alta montaña, mantienenmás en la planicie al ganado, que proporcionael estiércol que permite incrementar losrendimientos agrícolas: los nuevos métodospenetran lenta pero firmemente al Béarn, entodo caso en la cuenca de Arudy. Al mismotiempo, los municipios vecinos yusufructuarios del Pont-Long, en la planiciepróxima a Pau, presionan ante el Sindicato deOssau para que se repartan las laderas y poderdisponer de ellas a su antojo; es decir,desbrozarlas en vez de reservarlas comoladeras para uso de los rebaños. Tambiéneligen nuevos métodos. En resumidas cuentas,se trata de pasar de un uso extensivo del Pont-Long a uno intensivo. Sólo se oponen a estaevolución los ganaderos del Alto Ossauapegados a la antigua trashumancia. Esta doblepresión alcanza mejores resultados porque lasautoridades administrativas comparten desdehace tiempo ese punto de vista, que no habíanlogrado imponer, pues conocían lasresistencias al código forestal de 1827 y sabíanque era delicado oponerse de frente a loscampesinos de la montaña. En 1853, el vallede Ossau está dividido en dos comisionessindicales, el Alto y el Bajo Ossau, quecomparten los bienes colectivos, a saber elPont-Long y las montañas generales. ElSindicato del Bajo Ossau aprovecha laoportunidad para vender a los municipiosvecinos la parte de las laderas del Pont-Long

que le corresponde y para la que no tiene uso,pues ya no envía ganado. Esto se hace el 6 denoviembre de 1865: las 1,018 hectáreas deterreno de las que disponía son vendidas alseñor Sellier, director de la Compañía deIrrigación por 695 mil francos.

Pero esto no le basta; sigue presionando alas autoridades para obtener también larepartición de los municipios de las montañasgenerales que le fueron otorgados. Elargumento expuesto en esta oportunidadilustra en términos muy claros el debateeconómico de esa época. Se trata de uninforme redactado entre 1862 y 1863:

“Ya no es posible que una población se aísle en surincón, en sus ideas y sus viejos hábitos, para dejarpasar el movimiento industrial, comercial y agrícola.Las barreras han caído, o caen por todas partes, yquienes se rezagan a lo largo del camino corren el granpeligro de ser golpeados violentamente, y de padecercruelmente. Los pueblos, y por consiguiente laspequeñas fracciones de pueblos, son empujados, degrado o por fuerza, hacia la senda poderosa y sin límitesdel progreso; hay que avanzar, trabajar, inventar yproducir, so pena de ser aplastado.” Sigue unaevocación de las posibilidades que ofrece laexplotación de las bellezas y recursos naturales:a saber el turismo –aunque no se emplee lapalabra–, el termalismo y la explotación delas minas, canteras y bosques. También hay quefomentar la industria creando vías decomunicación. “Para llegar a ese resultado, esnecesario que los viejos prejuicios se derrumben, esnecesario que toda indivisión cese... La propiedad debepertenecer exclusivamente a cada municipio.” 19

Se leen claramente en este texto las ideasdel liberalismo económico, que impregnantanto a los espíritus que hasta los partidarios

19 Archivos departamentales de los Pirineos Atlánticos, 3 Z 105, Informe sobre la división de las Altas Montañasindivisas entre los municipios del valle de Ossau formando el Sindicato del Bajo Ossau.

108

Page 114: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lentorno sociofamiliar

de las protecciones y reglamentaciones laspresentan en esa época como provisionales,hasta que sea posible abrir plenamente laspuertas a la libertad y a la iniciativa. Más aún,el progreso es considerado como unmovimiento poderoso, ineluctable yapremiante a la vez, si se comprende biencomo el motor y el objetivo de la lucha por lavida.

Desde luego hay que imaginar que el jovenhijo del escribano de la justicia de paz delcantón de Arudy, estaba al tanto de los asuntosque se debatían aquí. No sabemos cuándosalió hacia la Guadeloupe, ya que su primeracarta escrita en Pointe-à-Pitre en 1850, no dicenada a este respecto. Tiene entonces 26 años.Tampoco sabemos en dónde fue formado–volveremos al tema–, pero es claro que elmedio familiar en el que vivió le permitía estaral tanto de las evoluciones en curso, sobretodo porque se traducen en tomas de posiciónpúblicas y cambios institucionales. Estasobservaciones equivalen a decir que laformación del joven Eugène no se limitó asus años de colegio, y a los contactospersonales que pudo tener desde que seemancipó de la tutela paterna. Su formaciónse inició con el conocimiento que adquirió delas transformaciones que sacudían al pequeñomundo de su infancia. Ahí había una especiede telón de modernidad, que contribuía amoldear las mentes. De hecho es una viejahistoria que permite comprender, porejemplo, que desde el inicio de la Revoluciónhabía en todos los burgos de ciertaimportancia, hombres dispuestos a seguir losacontecimientos políticos y estaban encontacto con los clubes parisinos para ladifusión de las noticias y de las ideas. Hay querecordar que los pueblos, debido a unadiversidad sociológica que no han perdidotodavía a mediados del siglo XIX, tienen una

franja de su población apta para traducir alvocabulario letrado y con los argumentos demoda las aspiraciones colectivas y la defensade los intereses contra los vecinos o contra laadministración. El debate entre iniciativa yreglamentación, entre tradición y modernidadestá presente a todos los niveles.

No es todo: las oposiciones no sólo semanifiestan entre el alto y bajo valle de Ossau,lo que podría hacer pensar en una aparenteunanimidad de cada uno de los dos camposen el asunto de la gestión de los bienescolectivos. Existen también oposiciones en elseno de cada pueblo. No se habla aquí de lasquerellas más íntimas, sino sólo de las quetienen un impacto económico. La tendenciageneral a la repartición de los bienes colectivosatañe a todos, incluso a las propiedadesmunicipales, consideradas también como unobstáculo a los desbroces y a toda explotaciónintensiva. Se describe sin matices la siguientedoble igualdad: propiedad colectiva= utilización extensiva; propiedad privada =

Vignalet, nombre dado a la casa de los Brousset en Arudy.La hija de Joseph Latapi, Anne Léonie (1845-1933) se casócon Auguste Brousset (1839-1915), comerciante de vinos,que heredó esta casa. Desde fines del siglo XIX se convirtióen el refugio veraniego de sus descendientes. Laprimogénita, Léonie heredó y guardó celosamente las cartasde Eugène. Marie Labedan de Piussan, tiene actualmentela propiedad de esa casa.

109

Page 115: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Michel Papy

utilización intensiva. Desde esta perspectiva,se comprende hasta que punto el hecho de quelas montañas generales y el Pont-Long seanpropiedad de una colectividad decolectividades, sea considerado el colmo delo irracional, un desperdicio. Las diatribascontra ese sistema transmiten una verdaderaindignación, se mide con ellas la amplitud delabismo que separa a los hombres de progreso deaquellos que se obstinan en mantener prácticasque a sus ojos dieron pruebas de sus aptitudes.Regresando a las discrepancias internas delpueblo, hay que recordar que hubo en el Béarndurante el primer tercio del siglo unmovimiento de apropiación de los bienesmunicipales, del que en general sacaronprovecho no quienes los necesitaban más, esdecir los jornaleros que no poseían más queuna casa, un pedazo de terreno y el derechode hacer pastar un poco de ganado en las tierrasmunicipales sino quienes tenían los medios dedesbrozar y cultivar las laderas. Son loscampesinos más acomodados, o si se prefierelos menos pobres, quienes controlan a losconsejos municipales. Son ellos quienesdeciden las enajenaciones de los bienes delmunicipio. A decir verdad, no siempre pasanpor la vía legal; muchos desbroces se hacensin la mínima autorización, a reserva de ser, aveces, mas no siempre, ratificados yregularizados después. Nadie en el cantón estámás al tanto de esos asuntos que el juez depaz y su escribano.

Vimos que el municipio de Izeste es pobre.La búsqueda de recursos complementarios seimpone más que en otras partes, lo que explicaque sea un pueblo de capadores, pues el oficioexige sobre todo una gran destreza. Secomprende también que los campesinospobres, jornaleros y pequeños terratenientes,estén particularmente apegados al derecho deuso de los ejidos, sin los cuales no se puede

garantizar su subsistencia. Ahora bien, elmunicipio posee la mitad del territoriomunicipal, exactamente 333 hectáreas de 672,porcentaje excepcional fuera de la altamontaña.

Existe otra fuente de conflictos: los queacontecen en el seno de las familias. Evoquémás arriba el tema de las estructuras familiares,el sistema que Frédéric Le Play llamó lafamilia-tronco y del que hizo un modelo quepropuso a la admiración del legislador. Elasunto atañe a todo el fenómeno de laemigración, pues Le Play, retomando yelaborando teóricamente reflexionesanteriores, describe ese sistema como factoral mismo tiempo de conservación social y dedinamismo, este último manifestado sobretodo por la emigración de los hijos menoressin tierra; por esta razón el sistema es notable,pues conciliaría rasgos de comportamientohabitualmente incompatibles. La imagen deltronco sugiere la continua partida de losnuevos retoños sin que se vea afectado.

Se pueden presentar las grandes líneas deese sistema familiar, aunque su funcionamientosea en el detalle bastante complejo. Los bienesson divididos de manera muy desigual entrelos hijos; en particular, las tierras son para unheredero único, los demás hijos se contentancon bienes muebles, algunas cabezas deganado que les dan la posibilidad de vivir,además de recurrir a la renta de sus brazos.Disposición complementaria importante: elmatrimonio entre un heredero y una herederaes muy desaprobado por la costumbre, lo queequivale a decir que ese sistema, desigual en elseno de la familia, es igualitario en el seno dela comunidad, pues no permite que seconstituyan fortunas demasiado grandesmediante los matrimonios. De ello resulta queun hijo o hija menor, que no heredan, siempretienen el recurso de desposar a una heredera

110

Page 116: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lentorno sociofamiliar

o a un heredero y de transformarse así enterratenientes. Sin embargo, quedan hijos ehijas menores que no cuentan con esaoportunidad; los cuales son puestos en elmercado laboral, se vuelven pastoresasalariados, jornaleros, obreros, o emigran.Pero la solidaridad familiar es una obligación;impone al padre de familia y a su herederoasegurar la subsistencia de los hijos o hijasmenores que no pudieran o no desearanabandonar la casa y emanciparse, o tambiénque hubieran fracasado y se encontraran sinrecursos; esos hijos e hijas menores gozanentonces de lo que se llama el derecho de silla.La primogenitura crea responsabilidades.

Acabo de hablar de primogenitura, puesen el lenguaje común, primogénito equivale aheredero. La realidad no es tan simple. Esposible que haya existido en el pasado laprimogenitura integral, es decir la entrega delos bienes al primer nacido sin importar susexo. En el siglo XIX, el hecho es rarísimo y seprefiere a los varones. Pero cuando se analizael destino de una casa, se percibe que no

siempre es el primogénito el que permanecey sucede a los padres. Lo importante es sabersi la regla de la herencia, correspondiente porderecho al primogénito, es imperativa y seaplica, sin importar la voluntad del padre y ladel hijo o hija mayor, pues eso se vive comouna pesada carga y el heredero puede sentirsetentado a irse. De hecho, la regla no es tanrigurosa; existe debate, conflicto latente, salvosi todos los hijos se ponen de acuerdo, lo quea menudo parece presionado por el juicio dela comunidad. Es una fuente de tensiones. Haymás: ese sistema ya no es legal desde laRevolución que instauró la repartición igual,de conformidad además con lo que sucedíaen la mayoría de las provincias francesas. ElCódigo Civil de Napoleón volvió un pocoatrás autorizando al padre de familia aprivilegiar a uno de sus herederos, perotodavía está lejos la antigua costumbre. Elestudio de las sucesiones en el siglo XIX sugiereque subsistió la práctica de una repartición muydesigual, gracias a la complicidad del notario,que sobreestimaba el valor de los bienes

Izeste, lugar de origen de los Latapi, es un pequeño pueblo del valle de Ossau, cerca de una gruta llamada Espalungue,célebre por los restos prehistóricos ahí encontrados. Se dice que por su amplitud (17 metros de altura) en ella se refugiarondiez mil sarracenos expulsados de España. Desde el siglo XI, con ayuda de la población, los monjes desviaron el torrenteGeteu y recuperaron ricas tierras de labor. Cuenta con una abadía laica, una bella iglesia y mantuvo cierta autonomía. Ennombre de los fueros atribuidos a los berneses, desde el siglo XVII, Izeste tenía el derecho a ejercer la justicia en lo civil,criminal y político. Tradición que ejercieron el abuelo, el padre y el hermano de Eugène como escribanos.

111

Page 117: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Michel Papy

dejados a los hijos menores, y al silencio deestos últimos. Esto no quita que la ley lespermite oponerse a dichos acuerdosfamiliares. Llegaba a darse el caso. Justamente,Le Play hace de ello una de las causas de loque llama la ruina del mundo rural por culpade la Revolución, que, dice, fue una máquinapara destruir la tierra y endeudar al campesino,que queda obligado a rembolsar a sushermanos y hermanas.

Esta presentación de las cosas es hoy díadiscutida por diversas razones que no seexpondrán aquí. Ciertas ideas de Le Playfueron criticadas muy pronto, incluso poralgunos de sus alumnos, en particular uno deellos, Fernand Batel, magistrado palense, buenconocedor del valle de Ossau que estudiósiguiendo las grandes líneas del método de LePlay,20 y se opuso vivamente a su maestrosobre un tema que aquí nos interesadirectamente, a saber, los estrechos lazos queveía Le Play entre ese modelo familiar de lafamilia-tronco y el dinamismo, que para élencuentra su principal manifestación en laemigración, producto natural del sistema delheredero único. Para Batel, que se apoya en suconocimiento de la región, la unidaddoméstica pirenaica está demasiado marcadapor el espíritu colectivo y por la tradición paraser verdaderamente un tronco que dé origena nuevos árboles, un factor de dinamismofavorecedor de una emigración creadora deriqueza. Es cierto que Batel, fundador en Paude un diario católico partidario de laRepública, combatía los puntos de vista delos tradicionalistas y que una viva polémica loopuso al diario conservador palense. Sus ideas

lo distanciaban sobre este punto de las de LePlay. Parecería que en uno y en otro, lasposiciones ideológicas interferían con lasconclusiones del trabajo de campo. Viejahistoria...

Me parece poco posible ahondar en estetema. Sobre todo porque río arriba, si puededecirse, se plantean asuntos previos: ¿quérealidades se ocultan detrás de este esquema?En efecto, quedan muchos puntos por aclarar.Le Play escogía a una familia que se le habíaseñalado y hacía de ella un estudiomonográfico; Batel aborda el problema desdeun ángulo más general, pero se contenta conilustrar su demostración con ejemplosprecisos, sin que se tenga la menor idea de suvalidez. Diversos trabajos sugieren que en lasregiones en las que dominaban esas estructurasfamiliares, ese modo de repartición fuefrecuente en las familias del campesinadoacomodado, que a menudo se las arregló paraeludir la ley haciendo aceptar el hecho a sushijos menores; fue un medio para mantenersus posiciones en el pueblo; debido a ello, esasfamilias parecen haber conocido una mayorestabilidad que las demás. Pero aún en esemarco, hay que recordar que el heredero noes sistemáticamente el primogénito –lasindagaciones lo muestran–, de manera quepuede serlo el preferido, o el que deseapermanecer, suponiendo que uno de los hijosquiera quedarse, y suponiendo también quesólo sea uno. Lo importante es que no hayningún automatismo, una regla imperativa quese impone a todos y evita los desacuerdos. Loque se impone es el principio, no su aplicación.

20 F. Batel, “La vallée d’Ossau, étude sur la population originaire et la prétendue famille-souche des Pyrénées”,en La Science sociale en siete artículos, de abril de 1892 a junio de 1893. Una versión abreviada de este texto fueobjeto de un libro, La vallée pyrénéenne: Ossau, París, Firmin-Didot, 1894.

112

Page 118: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lentorno sociofamiliar

No es todo: ¿qué sucede con una familiacuyo ingreso principal no es la tierra? ¿qué pasacon el conjunto de aquellos pequeñosartesanos y jornaleros, que tenían tan poco paratransmitir a sus hijos? ¿y con los que, muchomás acomodados, viven sobre todo de unaactividad exterior a las labores agrícolas? Loscapadores, por ejemplo, o el escribano de lajusticia de paz. ¿Esta práctica de la reparticióndesigual estaba o no arraigada en los Latapi?Lo que se sabe de las mentalidades colectivaspermite la siguiente hipótesis: el sistemafamiliar pirenaico funcionaba mal que bien enla clase media, con tantos arreglos que si sehiciera de él un estudio estadístico–suponiendo el seguimiento integral de todaslas familias sin ninguna excepción, cualesquieraque fueran sus actividades e ingresos, y ello entodos sus descendientes, asimismo sin ningunaexcepción– se le encontraría una baja realidadestadística. En cambio, se impone sin dudaalguna como modelo ideal, incluso fuera delmedio campesino, incluso también cuando seabandona. Las cartas de los emigrados lotraslucen.

He aquí un ejemplo patente en muchosaspectos:21 Maurice P., es el primogénito deun maestro de Ogeu, pueblo grande en losmárgenes del torrente de Ossau, pero fueradel valle de Ossau propiamente dicho, en laparte de la planicie, a unos diez kilómetros deIzeste, río abajo, a medio camino sobre lacarretera de Oloron. En 1860 parte haciaUruguay, en donde se transforma en ganadero,primero como peón, luego por cuenta propia.No da noticias suyas hasta once años después,sin siquiera informar que está casado, lo quese sabe sólo por un hermano menor que se

expatrió a su vez a Uruguay en cuanto tuvonoticias de su hermano mayor; además ambos,allá, se encuentran lejos el uno del otro y casino se ven. Otro hijo parte más tarde haciaCalifornia. En resumidas cuentas, un solo hijose queda en Francia, el último. Tras haber sidoseminarista, luego maestro, termina siendoprofesor en Libourne, cerca de Bordeaux. Es

Alcaldía de Izeste, lugar donde se llevan, desde la Revoluciónde 1789, los registros civiles de la población, muyfrecuentado por los escribanos. En sus archivos seencuentran los originales de actas de nacimiento,matrimonio y defunción de todos los Latapi, así comodocumentos oficiales firmados por Jacques y Joseph. Elpórtico del edificio es una joya de arte regional.

21 M. Papy, “Lettres d’émigrés et typologie de l’émigration. Le cas des Béarnais aux Amériques (1850-1920)”, pp. 453-466 en Correspondre jadis et naguère, París, Ed. Du C.T.H.S., 1997, pp. 459-460.

113

Page 119: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Michel Papy

el ejemplo típico de una familia dispersa, auncuando el padre señala su apego a la unidad ya la continuidad de la célula familiar. Por suertese dispone del borrador de sus cartas: “Segúnel antiguo uso de la progenie, deseo que seasnuestro heredero... Así no apresuraríasdemasiado los preparativos de viaje a fin deque no estés ausente en el momento de esellamado irrevocable”, escribe a suprimogénito, evocando el momento de sumuerte y sin darse cuenta que su hijo noconsidera en lo absoluto el regreso. “Noesperes ser rico”, añade. Es cierto que en esafamilia sólo hay pocos bienes inmobiliariospor distribuir. Sin embargo, curiosamente, esese jefe de familia quien, de todos aquelloscuyas cartas reunimos, expresa másclaramente su apego al modo de transmisióndel patrimonio.

¿Cuál es el valor representativo desemejante documento? Es muy difícil dedecidir. Las cartas, a pesar de su discreciónsobre asuntos íntimos, sugieren la existenciade fallas en las estructuras familiares, que latradición pretendía sólidas. Es muy posibleque esas fallas estén precisamente vinculadascon el peso de las tradiciones en las mentes.El caso de Eugène Latapi y de sus relacionescon su padre puede eventualmente seraclarado por semejantes hipótesis. El hermanomayor Joseph, quien en virtud de unacostumbre a menudo respetada, lleva el mismonombre que su abuelo, el primer escribano dela familia, siguió la senda trazada por la familiapor voluntad, por comodidad, porconformidad con la tradición o por algunaotra razón. Adquiere el cargo en 1843 por elprecio de 2 mil 500 francos,22 el monto se fijaen función del ingreso en el que se confía y

sucede a su padre Jacques quien habíarenunciado. Cuando él mismo renuncia en1873 y su propio hijo Jean-Baptiste se presentacomo candidato a su sucesión, el precio decesión se fija en 4 mil francos. A títuloindicativo, el ingreso catastral de los bienesinmobiliarios del padre eran en 1837 de 196.27francos, lo que da, sobre las bases en vigor deesa época, en la que el ingreso era por principioconsiderado como equivalente al 5 por cientodel capital, un capital de aproximadamente 4mil francos. Como el padre cedió despuésalgunas parcelas de tierra al dueño del castillode Izeste, no hereda la totalidad a su muerteen 1863. Pero en el registro catastral no hayhuella de los terrenos atribuidos a su hija o asu hijo menor.

La hija Anne se casó con un capador delmismo medio social, como vimos antes,dotada –podemos suponerlo– comoconvenía. La tradición establecía que lasdisposiciones de familia se hicieran conmotivo del matrimonio del primogénito,digamos más exactamente del heredero.Joseph se casó el 7 de febrero de 1844, habíasucedido a su padre en el cargo de escribanoel 4 de mayo de 1843, momento que debecorresponder a su proyecto de matrimonio.Eugène tiene entonces 19 años, y no sabemosni dónde vive ni qué hace.

No conocemos las decisiones tomadasrespecto de la repartición de los bienes, peroparece que lo anterior aclara singularmente elcontenido de algunas cartas de Eugène a supadre. La carta del 1 de diciembre de 1864contiene una cita de un recado enviado por elpadre, en el que recuerda a su hijo que estáobligado a pagarle anualmente comocoheredero de su tío fallecido una renta de

22 Archivos departamentales de los Pirineos Atlánticos, 2 U 178.

114

Page 120: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lentorno sociofamiliar

240 francos. Eugène lleva siete años sin pagary por consiguiente debe 1680 francos que elpadre le insta a pagar sin más retraso. “Es unapena, comenta Eugène, que usted no hayaagregado: ‘si no te envío a los gendarmes’,eso habría terminado bien su frase paterna”.El tono indica la profundidad de la herida enel alma de Eugène, y abordamos aquí unámbito en el que las explicaciones histórico-sociológicas son impotentes. Pero sievidentemente son incapaces de llegar alfondo de las cosas –las biografías ymonografías en general procuran situar a losindividuos frente al misterio de la vida–indican un contexto material, cuantitativo, enel que las ideas se encarnan en la materia. Ahorabien, el sistema familiar pirenaico y elcontenido de las cartas de Eugène se aclaranel uno al otro de modo singular. Releamos lascartas del 28 de enero de 1861 y del 1 dediciembre de 1864. “A mi vez, permítamehacerle una simple pregunta”, dice en laprimera, “¿Tengo según la conciencia, segúnla naturaleza, según la vulgar justicia, losmismos derechos que mi hermano y mihermana, a vuestro afecto y a vuestra ayudapaterna? Si contesta afirmativamente, tengoel derecho de preguntarle por qué dotó a losdemás en tanto que a mí parece querertratarme como un acreedor que ordena elpago a su deudor. Es cierto que sus debereshacia mí son facultativos y no obligatorios,mientras yo estoy obligado por la ley a serexacto en los vencimientos de su renta”.Entonces tiene tres años de retraso en el pago,pero se muestra dispuesto a honrar su deuda.Casi cuatro años más tarde, el tono hacambiado. Ahora tiene siete años de atrasoen sus pagos y anuncia que no los abonará:“Le debo, pues, 1680 francos que podríapagarle de inmediato si lo deseara, pero noquiero; es una idea como otra”. Y para poner

Vista general de la fachada y la puerta de la casa de JacquesLatapi en Izeste, situada en la calle principal del pueblo, queun clérigo erudito de la Edad Media bautizó con el nombrede Hic siste! (detente aquí). A dos propiedades de ahí, seencuentra la morada de Théophile Bordeu, famoso médicode la corte de Luis XVI, calificado como el Voltaire de la medicina,quien recomendaba a sus enfermos tratarse con aguastermales, en particular las del valle de Ossau: Eaux-Chaudesy Eaux-Bonnes, muy frecuentadas por Eugène.

115

Page 121: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Michel Papy

los puntos sobre las ies, hizo preceder elanuncio de su decisión por una comparación–la palabra está escrita en letras grandes– conla carta que su socio acaba de recibir de supadre. Es lo bastante explícita para mereceruna cita completa: “Mi querido hijo, despuésde las privaciones y de las miserias que tuvisteque soportar en estos últimos años derevolución del país en el que vives, acabas decasarte y no debes tener dinero de sobra, porello te envío 4 mil francos para la dote, montoigual al que di a cada uno de tus hermanos eldía de su matrimonio. Añado a este envío dedinero, mi querido hijo, todos mis deseos paratu felicidad y no tengo mayor deseo que el debesarte así como a tu esposa antes de morir”.El comentario que da él mismo de esteejemplo de amor paterno es el siguiente: “Porlo que antecede, usted verá que los papás soncomo los días: se suceden, pero no se parecen.La culpa es quizás de las rocas de los Pirineos,¡son tan duras!” ¿Habría imaginado esta cartapara hacer comprender a su padre lo queesperaba de él?

Así pues, en el momento de decidir sobrelos asuntos familiares, sin duda con motivodel matrimonio del primogénito, el mayor delos hijos heredó; la segunda, una hija, se casó,tal vez con un heredero, en todo caso fuecolocada, y el último fue hecho a un lado,recibiendo al parecer mucho menos de lo querecibieron los otros dos. Todo esto debióhacerse, conforme a las reglas, con lacomplicidad del notario, como se hacía ensemejantes casos cuando se apegaban a losviejos hábitos con desdeño del texto de la ley.El padre no debe, pues, legalmente nada a suhijo menor, como lo reconoce Eugène. Lo queel antiguo derecho pirenaico sugiere es laprofundidad del malentendido entre padre ehijo. En realidad el padre no puede tener elsentimiento de haber sido injusto; lo que hizo

caía de su peso, y los hijos e hijas menoressuelen aceptarlo, de grado o por fuerza.Asimismo lo que invoca Eugène contra lacostumbre, es una especie de derecho natural,el corazón, pero también la ley, otra ley: “…laconciencia, la naturaleza, la vulgar justicia”. Lacomparación con la repartición igualitaria dela que gozó su socio, pone en relieve laoriginalidad de la costumbre pirenaica. Sepuede imaginar que, conscientemente o no,(parece muy consciente), es ella el blanco dela dureza de corazón que le reprocha a supadre: “La culpa es tal vez de la influencia (delas rocas) de los Pirineos, ¡son tan duras!”.Pues hay que comprender bien que aldesfavorecer al benjamín, el que no va a seguirla carrera paterna, Jacques Latapi actúa comoconviene; los sentimientos de afecto no debenmezclarse con los asuntos de herencia.Podemos imaginar al escribano de la justiciade paz de Arudy como moderno en su visiónde los asuntos agrícolas y tradicional en sucomportamiento familiar; nada que no seamuy trivial en esta aparente contradicción, enesas respuestas diferenciadas ante situacionesdiversas. Se puede imaginar al padre tan atentoa su hijo menor como a los otros. Al mismotiempo, el vínculo que establece el hijo entresentimientos y dotación, lo proyecta tal vez aotro mundo en el que no tiene ya puntos dereferencia.

Eugène se comporta abiertamente comohijo rebelde, a su padre y a la costumbre; porello también es hijo de su época pues, si secree a muchos de sus contemporáneos,existieron conflictos de este tipo y tal vez semultiplicaron en la medida en que desde iniciosdel siglo la ley daba a los desfavorecidos laposibilidad de exigir una repartición másigualitaria. Desde este punto de vista essorprendente que el éxito financiero deEugène lo refuerce en su determinación,

116

Page 122: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lentorno sociofamiliar

Acta de nacimiento de Eugène localizada en el archivo de la municipalidad de Izeste: nació el 13 de julio de 1824, a las cuatrode la mañana. Según los astrólogos, su signo del zodiaco fue Cáncer y “pertenece a la generación que recibió la influencia dePlutón en Aries: sembradora de semillas, buscadora de nuevos caminos, pero impaciente e impulsiva”.

117

Page 123: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Michel Papy

cuando por el contrario la esperanza de lograrsu vida exiliándose era considerada como unestimulante para el no-heredero y lo llevaba aaceptar ser desfavorecido; y cuando triunfabaeso era visto como prueba de la legitimidadde la costumbre, que exigía del jefe de familiarecibir al que se veía obligado, por la desgraciao alguna otra circunstancia, a volver a casa.Eugène se comporta a la inversa. En enero de1861, sus asuntos van mal, pero espera unarecuperación pues la Revolución haterminado, “…y tendré la satisfacción depagarle íntegramente capital e intereses”. Nose rebela abiertamente más que en su carta dediciembre de 1864, al mismo tiempo queanuncia su éxito financiero y social; hasta hablade su matrimonio en términos de triunfoafectivo, defendiendo, al parecer tambiénsobre este punto, las reacciones contrarias alas de su padre: “Dueño legítimo de una mujermexicana a la que amo”. Al negarse a pagarcuando puede hacerlo, invierte radicalmentela situación, ya que lo hace en el momentomismo en el que podría al fin aceptar la antiguarepartición; cuando el viejo principio puedefinalmente ser aplicado, es el momento en queestá en mejor posición para rechazarlo. Esterechazo se manifiesta en su últimaproposición, en la que invierte su postura, loque puede hacer ahora que la enunció sin darmás razón que su propia voluntad. El gobiernomexicano le debe en principio 20 mil francos“…a título de indemnización por elencarcelamiento arbitrario del que fui víctimaen 1859 y es de esa cantidad como le pagaréno sólo los siete años transcurridos sinotambién siete años por venir.” Es muy difícilmedir exactamente la parte de ironía

contenida en esta promesa; lo esencial es queal presentar su decisión como irrevocable ysoberana, enuncia claramente otra ley que lainspirada por “…las rocas de los Pirineos...tan duras”, en donde la regla colectiva seimpone a cada uno. Es pues necesariodistinguir bien lo que es casi universal eintemporal en esta historia de relaciones entreun padre y un hijo que se considera despojado,y lo que debe vincularse con el contextogeográfico e histórico. En efecto, EugèneLatapi y su padre son pirenaicos que viven untipo de enfrentamiento como tuvo que habermuchos en el siglo XIX. La ruptura con lacostumbre está de cierta manera inscrita en lacostumbre, que creó un contexto en el que ladecisión de partir puede ser interpretada comoseñal de aceptación del destino o como ungesto de rebelión; ambos están íntimamentemezclados.

* * * * * *

En esta pequeña parte del Béarn, estepedazo del valle de Ossau, que dista de ser unparaíso sereno en el que nada sucedería si noes el paso de las estaciones (según la imagenque difunden las guías, pero que a su maneraconoce las agitaciones del siglo), el escribanode la justicia de paz está particularmente biensituado para conocer sus contornos y susarcanos.

Las justicias de paz23 fueron creadas desdeinicios de la Revolución por la AsambleaConstituyente. La idea fue tomada deHolanda. Se trataba de remplazar las antiguasjusticias de pueblo, suprimidas como todaslas instituciones del antiguo régimen, por

23 M. Berthelot y varios, La Grande Encyclopédie, inventaire raisonné des sciences, des lettres et des arts, par une société desavants et de gens de lettres, tomo XI, París, 1895. El artículo “jueces de paz” se encuentra en pp. 240-244.

118

Page 124: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lentorno sociofamiliar

magistrados populares cercanos a losadministrados y destinados por su autoridadpaterna a anticipar los procesos más que ajuzgarlos. La ley del 16-24 de agosto de 1790crea un juez de paz por cantón,circunscripción que a su vez acaba de sercreada. Debe ser auxiliado por lo menos pordos asesores. Todos son elegidos por sufragiouniversal por dos años. La Ley del 19vendimiario año IV (11 de octubre de 1795)crea un escribano, es decir un secretario,destinado a cada juez de paz, nombrado yrevocado por él, y un ordenanza. Lossiguientes años introducen dos importantesinnovaciones: en el año IX, se suprimen losasesores, y eso incrementa la importancia delescribano, quien en lo sucesivo es el único queauxilia al juez cuando emite sus juicios. Elsenado-consulto del 16 termidor año X (4 deagosto de 1802) vuelve al carácterdemocrático de las disposiciones originales:quita la elección directa del juez de paz a losciudadanos, que ya sólo tienen el derecho depresentar candidatos. El Imperio irá más lejos:es el jefe del Estado –en realidad su

representante en las jurisdicciones, que es elprefecto– quien nombra y revoca este cargo.

El juez de paz debe llevar a cabo dosaudiencias públicas por semana en la sede dela justicia de paz, o en caso necesario en sudomicilio; eventualmente puede hacer justiciaen los lugares de litigio si las circunstancias loexigen, pero no por ello se trata de una justiciaitinerante. Es primero y ante todo unconciliador para los asuntos más comunes.Juzga también sobre pequeños procesos civilesen materia mobiliaria, salvo cuestionesrelativas al estado de las personas y de losasuntos inmobiliarios y comerciales. Trata lasdisputas entre patrones y obreros cuando nohay tribunal de conciliación laboral. La ley del25 de mayo de 1838 amplió sus competenciasa asuntos un poco más importantes, enparticular los actos de posesión y deslinde delas propiedades que exigen muy a menudo elexamen del lugar y el conocimiento de los usosy reglamentos locales, y los procesos que nacende las reparaciones a cuenta del inquilino queenfrentan a propietarios y arrendatarios, o ainquilinos en general. A título excepcional, laley le atribuyó ciertos actos de jurisdiccióngraciosa, actos de notoriedad para quienesquieren casarse y no pueden procurarse su actade nacimiento, actas de emancipación,etcétera. Es el juez de las multas y forma eltribunal de policía con el comisario de policíay el escribano, y en este marco puede imponerpequeñas multas, y hasta la pena deencarcelamiento por cinco años o más. Sinembargo, las infracciones forestales,particularmente numerosas, no son de sucompetencia.

La importancia del juez de paz en el cantónes recalcada por el hecho de que actúa casiimpunemente, pues sus juicios no pueden seratacados ante un tribunal supremo (decasación), lo que es una sorprendente

Firmas de Eugène, Jacques y Joseph Latapi asentadas en eldocumento notarial donde se distribuyeron la herencialegada por su tío François. Arudy, 6 de octubre de 1851.Esta fue la última vez que Eugène estuvo en Izeste, a pesarde que realizó diversos viajes a regiones francesas muypróximas.

119

Page 125: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Michel Papy

derogación del derecho común y le da unagran independencia. Es cierto que si viola laley muy a menudo, se le recuerda que no esinamovible. El juez de paz es en efecto unode los notables del cantón. Es en ese mediodonde es reclutado. No se exige unconocimiento particular del derecho; encambio, es bueno, lo vimos, estarfamiliarizado con los usos locales en materiade derecho rural, arriendos, etcétera. Unanotabilidad bien implantada en el cantónpuede resultar más útil que ser especialista. Loscandidatos a esta función proceden dediversos horizontes profesionales: pueden serpersonas que conocen el derecho, abogados,notarios, administradores y médicos. Elexamen de los expedientes de candidaturas24

muestra que la calidad del contacto con lapoblación es tan apreciada como lascompetencias técnicas. Se prefiere a tal médicopues ningún otro “podría reunir en el mismogrado las condiciones que dan el ascendentesobre las poblaciones”; y tal antiguosubprefecto es considerado “buenjurisconsulto a menudo consultado por laspoblaciones”.

La justicia de paz es la oficina en la que seconocen mejor los asuntos del cantón. Es ellugar al que se llevan los desacuerdos entrefamilias o individuos y encuentran a veces unasolución más o menos amigable. Se sabe queen los municipios rurales, ese papel deconsejero y conciliador se reserva al alcalde,aún cuando eso no entra para nada en susatribuciones oficiales. Se le pide que sea comoun padre para sus administrados; es muy amenudo sobre esa base que se juzga, así comosobre su capacidad para servir de

intermediario entre la población y laadministración prefectoral para transmitirquejas, peticiones y obtener las ayudas. Ahorabien, el cantón es una unidad de vida muyconcreta, en todo caso en la montañabearnesa; se vio al Bajo Ossau, es decir elcantón de Arudy, expresarse con una sola vozfrente al Alto Ossau –el cantón de Laruns– oa los representantes del Estado. Puedesorprender la ausencia en el sistemaadministrativo francés de una instituciónrepresentativa al nivel del cantón. Laexperiencia fue intentada por el Directorio en1795 pero fue abandonada cinco años despuéspor el Consulado. Desde esa fecha, Franciafue uno de los pocos países que tenía comoestructura administrativa de base una entidadtan pequeña como el municipio, cuando elcantón era también, por la misma razón, unarealidad en la vida cotidiana de las campiñas.

A escala del cantón, el juez de paz es, pues,el único representante y el único garante deesa realidad superior que es en toda sociedadel buen orden del mundo. Por su origen y porsu conocimiento de las costumbres del país,pertenece al medio local, en el que está muchomás arraigado que los grandes notables,quienes por sus propiedades y relaciones vivena otra escala. Por su nominación y por la leyque asume, pertenece al mundo del podersuperior. Por el poder, es un intermediarioinevitable, pues es considerado un buenconocedor de las poblaciones. Es a él a quiense dirige la administración cuando siente lanecesidad de ello. Cuando en 1848, laAsamblea Nacional originada en laRevolución de febrero lanza en todo el paísuna encuesta económica y social cantón por

24 Archivos departamentales de los Pirineos Atlánticos, 3 Z 519.

120

Page 126: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lentorno sociofamiliar

cantón, son los jueces de paz quienes seencargan de la operación. También para laspoblaciones, es uno de los mejoresconocedores de los hombres y de las leyes.Posee una evidente autoridad, pero debe estarcerca de su gente. La función se quiso primerocomo una función de conciliación, y al parecerasí fue. Se sabe que los bearneses tenían unasólida reputación de picapleitos. Cualquieraque sea la realidad tras esta reputación, se vioque las oportunidades de conflictos de todo

tipo no faltaban en ese siglo en el que laevolución general de las costumbres y de lasleyes chocaba de frente con hábitos bienarraigados, en un mundo de campiñaspobladas en exceso a pesar de los inicios deun éxodo definitivo. En semejante contexto,el papel del juez de paz es esencial.

Ahora bien, el escribano es el secretario deese personaje central de la vida social. Y másque su secretario, es su colaborador, sinpertenecer realmente al mismo mundo que él,

Jacques Latapi (1795-1867), padre de Eugène, fue hijo deJoseph (1755-1818), también escribano, y de ClaireBordelongue (1768-1828). A la edad de 20 años se casócon Anne Loustaunau (1791-1833). En su contrato dematrimonio, a cambio de heredar la casa Loustaunau, deIzeste, se compromete a mantener de por vida a su suegra,Anne Jaulet Ayxage (1755-1825) y a su cuñada Marie (1779-1849). En las cartas se evidencia una relación tensa yconflictiva entre Jacques y Eugène, lo admira y lo respeta,pero le guarda un profundo resentimiento.

Joseph Latapi (1816-1894), hermano mayor de Eugène,sucede al padre en el oficio de escribano en el juzgado depaz y, y heredará -costumbre arraigada en los Pirineos-,además de una parte del patrimonio igual a la de los demás,la parte viril por ser el primogénito. Se casó con MarieArribere-Gramon (1824-1898), joven acomodada, hija deun propietario que fue alcalde de Izeste.Tuvieron dos hijos:Anne-Léonie y Jean Baptiste. Este último heredó el oficiode escribano -pagando 4 mil pesos a su padre- y no lotransmitió por no tener descendencia.

121

Page 127: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Michel Papy

aunque algunos escribanos forenses hayanaccedido, en la jurisdicción, a las funciones dejuez de paz; no fue así con ninguno de los queen la familia Latapi ocuparon sucesivamentela escribanía de Arudy. El escribano es unfuncionario público25 instituido ante cadajurisdicción para guardar el depósito de losarchivos y minutas y servir de secretario. Noes un magistrado, pero forma parte deltribunal en el que ejerce. Toma la pluma en laaudiencia, toma nota de todo lo que en ellasucede, personas presentes, incidentes, juiciosy decisiones pronunciados; son notas que,vueltas a copiar en la hoja de la audiencia, danfe. Ninguna acta del juez es válida si él no fueauxiliado por el escribano que le daautenticidad. Puede servir de intermediarioentre el juez y la parte que se queja de él, lorechaza o le ordena juzgar. Como guardiándel depósito de las actas y minutas, puedeentregar copia de ellas a quienes lo reclaman.En fin, es responsable de los diversos objetosdepositados en la escribanía, cuerpos deldelito en las discrepancias entre las personas,objetos embargados o confiscados; tambiénes él quien guarda los duplicados de losregistros del estado civil.

El conjunto de esas responsabilidades hacede él una personalidad en el cantón. Es dueñode su cargo, que compra a su predecesor, ysin embargo es revocable. No debe tener lazosfamiliares con el juez de quien es el auxiliar.Al principio nombrado por el juez al lado dequien ejerce, es después, como el propio juez,designado por el jefe del Estado. Al sernominado, paga el monto que representa elvalor de su cargo. Recibe un sueldo; ademáspercibe una retribución fijada por la ley, por

cada copia de un acta de la justicia de paz.Tiene una responsabilidad pecuniaria, ydebido a ello debe depositar un afianzamientoen la Caja de Depósitos y Consignaciones.Presta juramento de cumplir fielmente lasfunciones que le son confiadas. Debido a susresponsabilidades, algunas funciones le quedanprohibidas: las de notario, de alcalde, desubprefecto, prefecto, etcétera.

Al igual que en el caso de los jueces de paz,no se exige diploma; pero ésta es una reglageneral en todos los sectores de laadministración. Una buena salud esindispensable; así en el cantón de Arudy, laadministración desecha la candidatura delsecretario de la alcaldía de Arudy, pues“…estando absolutamente tullido de suspiernas, no podría auxiliar al señor juez de pazen los transportes a los lugares litigiosos queen el cantón son a veces bastante frecuentesasí como las aposiciones de precintos”.26 Hayque satisfacer algunas condiciones para poderpostular: tener por lo menos 25 años y habertrabajado cierto tiempo en un bufete deprocurador judicial, de ujier, de notario, deperito tasador, en una escribanía o con unrecaudador del Registro. Esta disposiciónfavorece desde luego a aquellos quienes elmedio familiar permite semejante formación.Como además el escribano en funciones tieneel derecho de presentar a su sucesor para suaceptación por parte del gobierno, secomprende que se hayan constituido dinastíasde escribanos forenses. Es el caso de la familiaLatapi.

Desde la creación de la función deescribano de los jueces de paz el 19vendimiario año IV (11 de octubre de 1795),

25M. Berthelot y varios, Op. cit., tomo IX, París, 1894. El artículo “escribano” está en pp. 354-355.26 Archivos departamentales de los Pirineos Atlánticos, 2 U 178.

122

Page 128: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lentorno sociofamiliar

ocupa el cargo en el cantón de Arudy. Elprimero es el abuelo de Eugène, Joseph Latapi,quien ocupa la función hasta una fecha que noes posible definir. Su hijo Jacques lo sucede, yposteriormente él mismo cede el cargo a suhijo Joseph, hermano mayor de Eugène.Entonces Jacques no tiene más que 48 años ysu primogénito 27 años. A su vez, este segundoJoseph verá a su propio hijo Jean-Baptistesucederlo en 1873. Jean-Baptiste tiene apenas25 años, la edad mínima requerida para cumplirla función; es aún soltero, como lo era su padreen las mismas circunstancias. Una de susventajas frente a sus competidores es que

“…trabajó constantemente con su padre,escribano titulado, y dio pruebas deinteligencia y de capacidad”. La dinastíatermina al morir Jean-Baptiste en 1883 sinhijos. Se encuentra en la misma época unescribano de la justicia de paz del cantón deOloron-oeste, quien lleva el mismo nombre,pero con la ortografía de Latapie; ¿se trata deparientes?

Se desprenden varios hechos de esta breveenumeración. El primero es que la familiaLatapi está sólidamente implantada como unafamilia campesina. Cuatro escribanos forensesse sucedieron de padre a hijo en el mismocantón durante casi todo el siglo XIX. Tomanposesión de su cargo jóvenes, y lo rescindencuando todavía son capaces de ejercer suactividad, pero eso permite al hijo, que ya lossecundó, postular en cuanto alcanza la edadlegal, y obtener el cargo, con el respaldo de laopinión del escribano dimisionario. La funciónse presenta como un negocio que se transmitede una generación a otra, como los bienesinmobiliarios entre los campesinos. Se puedesuponer que el monto que el nuevo escribanodebe pagar a su antecesor está incluido en laparte que él mismo hereda, y el derecho deprimogenitura existe aquí también,entendiéndose que, como en el mundocampesino, el heredero no es a veces elprimogénito, sino el que eligió quedarse, o elque fue designado para quedarse. Los demáshijos son invitados aquí a partir, o toman porellos mismos esa decisión en un gesto quepodemos interpretar de diversas maneras,como se sugerió antes. De hecho, en lageneración que precedió a la de François-Eugène, el hermano de su padre Jacques,llamado también François-Eugène partió parala isla de Guadeloupe, en donde su sobrinose reunió con él y morirá en Izeste sin herederodirecto. Según todas las probabilidades, el hijo

Tumba del padre y del hermano mayor de Eugène, en elcementerio de Izeste. En el epitafio del padre se lee: “Queel recuerdo de este hombre de bien sea imborrable, tantoen la memoria de sus amigos, como en el corazón de sushijos. Rogad por él.” Ambos fueron más longevos queEugène: el padre murió a los 72 años y el hermano a los 78.

123

Page 129: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Michel Papy

menor inicia su carrera de emigrado sobre lashuellas de este otro hijo menor que era su tío.Es tal vez en la familia Latapi una tradiciónmuy reciente, pero se inscribe en una larga serie,si deseamos situarnos en el contexto bernés.La analogía termina ahí; las vidas del tío y delsobrino divergen visiblemente después, y detodas maneras no se puede diluir una historiaindividual en series estadísticas.

* * * * * *

Se puede plantear un último tema, cuyarespuesta ayudaría a comprender la vida deEugène, el de su formación, su educación enun sentido más general. No tenemos ningúndato a ese respecto y sólo podemos emitirhipótesis. El medio familiar fue sin dudafavorable a una buena formación de base. Supadre, escribano, pertenece tanto por sufortuna como por las relaciones que establece–por ejemplo al casar a su hija con uncapador– a la élite del cantón, a ese mundo enel que se encuentran, al lado de los castradores,los campesinos acomodados que tienen elpoder. Desde 1820 es consejero municipal deIzeste; su hijo Joseph lo será también. Pero sipor su nivel económico la familia pertenece algrupo de los campesinos acomodados, porsu nivel cultural se le puede suponer bastantepor encima de ellos. En el expedienteadministrativo que atañe a su nieto Jean-Baptiste se lee que “los individuos disponiblesy aptos a secundar al señor juez de paz ya seaen Arudy o en el cantón son difíciles deencontrar por no decir que no existen en loabsoluto”.27 Eso fue escrito más tarde, en1874. Así era con más razón veinte años antes.

Lo que diferencia a la familia Latapi de lasdemás familias del pueblo y la asemeja algrupo muy limitado de los grandes notablesantes mencionados, va mucho más allá de lapráctica de la escritura, pues ésta está bastantedifundida. Ya en los años de 1830, elporcentaje de hombres capaces de firmar esmuy superior al promedio y superó al 80 porciento en los años de 1850. En cambio, entrelas mujeres, la gran mayoría no sabe firmar enlos años de 1830, y todavía más de la mitadveinte años después. De hecho Anne, lahermana de Joseph y de Eugène, no sabeescribir: no firma el inventario elaborado porel notario de los bienes del padre en 1867.28

Lo esencial de lo que distingue a la familiaLatapi de las familias campesinas no está ahí.La diferencia procede del dominio de loescrito, la práctica de la lectura, la naturalezade los textos leídos, es decir, la soltura generalfrente al mundo de lo escrito. Es lo que expresael extracto anterior del expediente de Jean-Baptiste Latapi. Hay que decir que la lenguahablada en Izeste no es el francés, sino elbearnés. No porque se ignore el francés; en elBearn, es bien dominado, inclusive es la lenguaen la que se componen ciertas canciones queforman parte entonces del repertorio popular,muy particularmente en el valle de Ossau. Asíes con la canción Autrefois le trône de France(antaño el trono de Francia), que transmite lanostalgia de la epopeya imperial y subraya porcontraste la pequeñez de los reyes quesucedieron a Napoleón. Fue a su manera unacanción de oposición al régimen de laRestauración, así como a la Monarquía deJulio; es evidente que entre los Latapi sepractica el bernés. En la misma época, aún en

27 Archivos departamentales de los Pirineos Atlánticos, ibid.28 Archivos departamentales de los Pirineos Atlánticos, III e 17120. Dato señalado por Ariane Bruneton.

124

Page 130: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lentorno sociofamiliar

Pau, en donde sin embargo se instaura unavida mundana para las distracciones de losricos invernantes, que constituyen la riqueza ydan renombre a la ciudad, se sigue hablandobearnés en el mundo de los abogados,médicos y demás letrados. Lo que no quieredecir que el francés ésta en esos medios sobreun pie de igualdad con la lengua local, y esobasta para diferenciarlos. Al parecer la primeramitad del siglo XIX es la época en que el francésempieza a suplantar al bearnés en la élitecultural de la provincia. Un notable palensehablando de los años de 1820 escribe: “Sehablaba francés lo menos posible, y ¡quéfrancés burlesco! Dábamos un epítetomalicioso a quienes no hablaban nuestropatois: los llamábamos francimanos”. Peroobserva ya un cambio en 1840.29

Acerca del tema de los estudios seguidospor un hijo de escribano en los años de 1830y 1840, nos vemos reducidos a las conjeturas.En las dos ciudades gemelas de Oloron y deSainte-Marie, distantes veinte kilómetros, seencuentran tres establecimientos de enseñanzalibre, las instituciones Dalmais, Périssé y Sainte-Marie. Pau, cabeza de distrito de lajurisdicción, distante 25 o treinta kilómetros,tiene un liceo imperial fundado en 1803.Cuenta entre los primeros liceos fundados enFrancia por el Consulado. Es muy posible queEugène Latapi haya estudiado ahí sushumanidades. En 1856, después de la épocaen que tal vez lo frecuentó, tiene veinteprofesores y alrededor de 300 alumnos, de loscuales las ocho novenas partes hacen estudiosclásicos, la restante novena realiza una

preparación comercial.30 La ciudad de Pau seencuentra en plena trasformación en los añosen los que tal vez vivió ahí. Está convirtiéndoseen uno de los principales destinos de unaclientela rica y ociosa procedente de todaEuropa, pero sobre todo de la Inglaterratriunfante, que frecuenta durante la bellaestación los balnearios que prosperan en losPirineos, y durante el invierno, algunasciudades en donde los atrae la suavidad real osupuesta del clima. Pau conoce un crecimientoexcepcional; se encuentra en pleno Bearn, unaimagen del mundo nuevo que se instaura, másexactamente, de su cara favorable.

Es también el lugar de una vida política, lade una cabeza de distrito de jurisdicción, sededel principal diario local, el que difunde lasnoticias nacionales e internacionales y sueleapoyar sin pestañear al gobierno, sin importarlos cambios de la coyuntura política. En Pau,ese diario, al que se suele llamar el diario de laprefectura, es el antiguo Journal des Pyrénées(Diario de los Pirineos), nacido en 1800,transformado durante la Restauración en LeMemorial, que aprobó los gobiernos de laRestauración, y luego –después de 1830– losde la Monarquía de Julio, antes de aliarse en1848 a la República, para aceptar al fin elrégimen de Napoleón III. El hecho es trivialen la historia de la prensa provincial. Sinembargo, eso no reflejaba el estado de losespíritus. En una ciudad tan tranquila comoPau, varios incidentes habían mostrado quefermentaban otras ideas bajo la aparentetranquilidad; así fueron los de julio-agosto de1824, que había conocido el joven oficial

29 M. Papy, “Les mutations des deux derniers siècles”, en P. Tucoo-Chala y otros, Histoire de Pau, Toulouse,1989, pp. 163-303, cita en p. 215.30 Picamilh, Op. cit., pp. 68-70.

125

Page 131: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Michel Papy

Alfred de Vigny, en la guarnición de la región,y que hacía entonces sus inicios en la poesía.Son contemporáneos del nacimiento deFrançois-Eugène. Los hombres que criticabanel régimen monárquico, o por lo menos a sussucesivos gobiernos, no carecían de voz. Laliberalización relativa introducida por laMonarquía de Julio, había permitido a partirde 1830 la creación de un diario de oposicióndinástica, Le Montagnard des Pyrénées (ElMontañés de los Pirineos), convertido diezaños después en L’Observateur des Pyrénées (ElObservador de los Pirineos). Citandofrecuentemente a Le National, opuesto a laenseñanza católica y favorable a la escuelamunicipal, y partidario de una ampliación delsufragio –el cual era muy limitado, salvo paralas elecciones municipales, cuando se le habíaampliado por la necesidad de encontrarelectores– llegó a proclamar en 1847 elsufragio universal masculino en el caso de lasmunicipales, e igualaba en importancia, a finesde la Monarquía de Julio, a Le Memorialgubernamental.

En 1848, apoyó a Cavaignac contra LuisNapoleón Bonaparte, quien fue sin embargoelegido por un amplio margen, tanto en losBajos Pirineos como en el resto del país. Sonconocidas las ambigüedades de esa elección;detrás de Luis Napoleón se encontraban allado de los conservadores, otros nostálgicosde la revolución y del imperio, que a menudoestaban mezclados en las representacionesmentales. La popularidad del sobrino delEmperador explica que el plebiscitosubsiguiente al golpe de Estado del 2 dediciembre de 1851 haya sido un éxito total;¡en la misma Izeste hubo un solo opositorsobre 99 votantes! Esto no significa unaadhesión a las ideas conservadoras.L’Observateur des Pyrénées desapareció después

del golpe de Estado, y Le Memorial volvió aser el único diario del Béarn. La calidad de lasinformaciones y de los debates se resintió porello, pero no era un fiel reflejo de las opiniones.De todo ello hay que señalar que más allá delas apariencias, el partido del orden nomonopoliza la opinión y que el partido delmovimiento está bien presente. Después dela caída inesperada del Segundo Imperiodebido a la derrota militar, los espíritus seránmuy pronto convencidos por la nuevaRepública.

Hablé antes de los animados debates queoponían en el valle de Ossau a los partidariosdel mantenimiento de la trashumancia estivale hibernal, que suponía que no se tocaran losbienes colectivos y a los partidarios de unaagricultura más rentable que reclamaban sudivisión. La divergencia entre conservadoresy modernistas sobre esta cuestión no guardacorrespondencia con las discrepanciaspolíticas. Cualesquiera que sean sus opcionesen el aspecto ideológico, la mayoría de quienesse interesaban en las cuestiones económicaseran favorables a la modernidad y por tanto ala división. En su espíritu, el progreso pasabapor ahí. Sin duda alguna no es en ese aspecto,por el contrario, en el que Eugène Latapi debíadistinguirse de sus compatriotas letrados. Siasí fue, y al parecer así sucedió, debe ser porel carácter radical de sus ideas políticas. En elinterior del mundo de los oponentes dinásticos–que eran bastante numerosos– de quienes seadherirán más tarde a una Repúblicaconservadora, había un pequeño grupo deradicales. En realidad, tenemos muy pocosdatos sobre lo que esto representaba en elBéarn, y qué contactos locales pudo tenerEugène. Sin duda, más bien hay que buscarlosa nivel nacional, sobre todo porque partiójoven. Es uno de los campos en los que la

126

Page 132: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lentorno sociofamiliar

indagación se encuentra todavía en sus inicios,campo tanto más oscuro porque las cartas quetenemos de él guardan silencio sobre estosasuntos, que debieron plantear entre su padrey él tantos temas delicados como los relativosa la transmisión de los bienes familiares. Secomprueba que la historia general y la historiafamiliar se mezclan a veces de diversasmaneras.

* * * * * *

¿Qué balance sacar de estos cuantos datossobre el entorno de la niñez de François-Eugène Latapi? El Béarn en general y el vallede Ossau en particular son lugares bienlocalizados en la Francia de la Monarquía ydel Segundo Imperio. El desarrollo deltermalismo y del turismo podría bastar paraexplicar el fenómeno. La región saca de ellonotoriedad y animación estacional. Reputadatranquila y distante de las pasiones del siglo,en realidad se vio cruzada por las evolucionesbastante rápidas que imponía la modernidad

en marcha. Muy lejos de haber vivido latrastornada historia social de las regiones degran industria, no conoció esastransformaciones más que en la forma muy amenudo oculta que tuvieron en el mundo delas campiñas, pero ellas fueron muy reales,duras y generadoras de conflictos como enotras partes. Hasta vale preguntarnos siganaron en intensidad las oposiciones internasante las rigideces de las estructuras familiaresy socioeconómicas. El entorno en el queEugène vivió su tierna infancia estaba cruzadopor tensiones y contradicciones, que puedenhaber afectado al adolescente, tanto por elconocimiento que tenía de ellas como por lasrepercusiones que probablemente tuvieronpara su familia y él mismo. Más allá, en lo quese refiere a la educación que recibió, casi nosabemos nada, salvo la existencia en el Béarnde instancias abiertas a los grandes debatesde ideas. De todas maneras, los destinosindividuales, pensamientos, palabras, acciones,forman parte de un contexto que sólo sepuede describir mediante la observación.

127

Page 133: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Michel Papy

Registro de franceses y de su familia residentes en Texcoco y en sus localidades, 1886.

En 1858, Eugène es nombrado director de la fábrica de vidrio de Texcoco. Se sabe que para mejorar la industria, hizovenir de Europa a varios maestros vidrieros. Instalado con Juanita en esa ciudad, formó su familia y mantuvoestrecho contacto con la comunidad francesa local; los hijos de sus socios y empleados jugaron con los suyos. En elregistro vemos que más de la mitad de franceses residentes en Texcoco son originarios de Rive-de-Gier, pueblocercano a las ciudades de St. Etienne y Lyon; todos ellos declaran la profesión de vidriero; trabajaron en la fábrica deEugène. Entre estos se encuentran sus socios y amigos: Jean Zeller, Joseph Boichot y sus hijos, y Victor Frantz ehijos. La hija de este último, Marie, se casó con el señor Derflingher quien, años después de la muerte de Eugène,resultará el dueño de la fábrica.

128

Los franceses en Texcoco

Page 134: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lCarta al señor Latapi

IV. Carta al señor Latapi

Ariane Bruneton-Governatori

Page 135: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Ariane Bruneton-Governatori

z Carta original de Eugène a su padre Jacques, del 24 de julio de 1860. Una copia de éstaregresó a México a finales del año 2000 y desató la investigación. En ella narra su encarcelamientoinjustificado, la manera cómo conoció a Juanita en la cárcel, reconoce su Mea Culpa, y anuncia quenació su hijo; que se le parece como dos gotas de agua. (Ver texto en el capítulo II).

Page 136: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lCarta al señor Latapi

Oloron, 1 de agosto de 2002*

Señor:

Tengo varias preguntas que hacerle y paracomprender mejor el sentido de mi diligenciapermítame antes presentarme.

Soy, se puede decir, la persona encargadade clasificar y ordenar el rastro que nos dejaronlas personas que, como usted, partieron deesta región del suroeste de Francia hacemuchos años, cruzaron los océanos y llegarona vivir a lejanos lugares. La huella se pudoseguir esencialmente por sus cartas, periódicos,relatos, fotografías y, en suma, toda clase dedocumentos que hablan, o se les hace hablar,sobre el fenómeno que llamamos emigración.

Dar a conocer este material, está en víasde concretarse a través de una Casa de la

Memoria de la Emigración que se estáorganizando en Oloron, no muy lejos de suIzeste: ¡Esa “...otra capital del mundo...” juntocon París, como usted bien lo dijo! En efecto,si todo el mundo está de acuerdo en pensarque los hombres tienen siempre su propiahistoria y ninguna vida se parece a otra, noparecería inútil reunir en un mismo lugar losescritos de los propios emigrados, pararecordar y no olvidar este fenómeno, que aunsiendo colectivo presenta formas ycaracterísticas muy diversas.

Tengo a mi cargo la responsabilidad deinsertar la colección de sus treinta y ocho cartasen el contexto de aproximadamente otras mil.Y si habitualmente no encuentro mayordificultad en ubicar el lugar de asignación alas correspondencias reunidas en esa Casa, enel caso de usted encuentro algunas dificultades.

* Traducción del francés por Juan Latapí Sarre

Page 137: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Ariane Bruneton-Governatori

1 Que bau mey u goli á las mas que ue toudo a las brenos.2 Ver el Capítulo V, de Jeanne Soust.3 A. Bruneton-Governatori y B. Moreux, Un modelo epistolario popular-las cartas de emigrados berneaises,en Etnologías de Escrituras Cotidianas, Paris, Edición de La Maison de Sciences de l’Homme, 1997.

Porque su singularidad, me atrevo a decir,es tan flagrante que no sé si debo clasificarloen una categoría, o si usted representa, almenos por los documentos que hasta el díade hoy tenemos a nuestra disposición, el puntoextremo de un continuum decididamente muyvasto.

Tal vez sea la elegancia de su estilo, elitinerario personal y peripecias, o también supersonalidad lo que me ocasiona esta manerade sentir. No cabe duda de que es un poco detodo al mismo tiempo. Digamos que paraexplicarle mi perplejidad me atengo a las cartas(y algunas otras informaciones reunidas en losarchivos).

Por esto, al ponerlas en la perspectiva delas cartas de los otros, usando en este caso unaamalgama que espero ellos me disculpen, acontinuación le pido su opinión.

En primer lugar, los otros escriben en francésigual que usted, pero bañado en el bearnais dela vida diaria; como los demás, incluye comoprueba un proverbio en una de sus cartas, elcual nos ha sido difícil comprender.1 Sinembargo, la duración del aprendizaje escolarde los otros era inferior a la suya, y sobre todode menor avance; sus misivas muestran lamarca de un parto difícil. La ortografía de losdemás, a veces, está cerca de la fonética, susintaxis, su ausencia de puntuación, sucaligrafía –por cierto, a este respecto mepermito unirme a la aseveración benevolentede una profesora de escuela o institutriz 2 sobrela suya– hace difícil la comprensión, la cual seaclara si la lectura se hace en voz alta, lo quees sin duda la situación general; pero no es el

caso de las de usted, ciertamente leídas yreleídas en silencio y en la intimidad.

Al comienzo de casi todas las cartas ellosutilizan una especie de trampolín que lespermite entrar al agua, diríamos sumergirseen la escritura: una fórmula, cualquier tipo derecurso “Queridos padres, les escribo laspalabras de esta carta para hacerles saber elestado de mi salud, que es buena, y esperoque al presente ustedes se encontrarán en elmismo estado como los dejé”. Ellos lamodulan al hilo del intercambio epistolar,pero es de rigor en la introducción. Esomismo caracteriza un modelo de carta popularque circulaba en un ambiente marcadamenteeuropeo.3 Usted está lejos de ese género depreámbulo. Por sus estudios seguramente estáen guardia contra su empleo, como sinónimode vulgaridad. En la misma forma usted secuida bien de enviar saludos a sus conocidos,dirigiéndoles en cambio solo unos buenos días.

Pero me atrevo a afirmar que hay otrarazón por la que no utiliza esa entrada demateria ritual y es porque usted no tenía buenasalud.

Seguramente, mientras que los otros se callanen caso de enfermedad, no dándoleimportancia, usted se complace en entrar endetalles. ¿Se imagina usted el efecto y lainquietud de su lector?

Según la evidencia, hace mucho tiempo queese problema de salud lo trae usted a flor depiel, y haría mal en no tocar ese punto; esomismo es el motor, al menos aparente, de susperegrinaciones. No importa, usted podría

132

Page 138: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lCarta al señor Latapi

Sobre de la carta dirigida a su padre desde Point-à-Pitre, del26 de septiembre de 1852.

escoger ser más discreto. Si no lo hace, segúnobservo, es por dos razones.

La primera, porque usted comparte el airedel tiempo que hace que la enfermedad, yparticularmente la que a usted le toca –¿unatisis pulmonar?– sea un signo de distincióncaracterístico en las personas de letras,generalizado en cierta élite. Su amigomonsieur Charanton, el director de lacompañía de seguros ¿no estaba acaso comousted sujeto a una salud delicada? Esahipótesis es sólo eso, pero puedo asegurarleque sus compatriotas de origen campesino noestarían dispuestos a mostrar una constituciónenferma, por temor –como le dice a su padrea propósito de la prisión– “...de manchar elapellido que usted me dio”. Para ellos la saludera una cuestión de sangre y linaje cuyareputación no debería ser dañada por la malaconstitución de uno de sus miembros. Temaque se silenciaba, casi como tabú.

La segunda sería que sus cartas,contrariamente a las de los otros, estabanrealmente destinadas a su padre y sólo a él, yno corrían el riesgo de ser leídas a lacomunidad, de modo que su contenido fuesedivulgado fuera del círculo familiar. No veoa su padre, como es el caso del escribanoforense de Lasseube, a 12 kilómetros deOloron, escribiendo a sus hijos enMontevideo en 1866 “Voy a comunicarinmediatamente tu carta a los vecinos cercanosPiquet y Cabarrouy, así como a monsieurDoumecq, juez de paz, que me solicitafrecuentemente noticias tuyas”.

Por lo demás ¿qué beneficio podríaobtener la comunidad? Usted nunca anima odesamina a nadie a emigrar; no se lee de supluma, por ejemplo, el consejo de los hijosdel escribano forenese ya citado, como deotros muchos, lo cual me lleva a compararlos

En el reverso de la hoja donde escribía la carta, se ponía ladirección, así servía al mismo tiempo de sobre. Aquí vemosun ejemplo con la carta de Eugène a su padre, que cuentacon matasellos, destinatario y lacre que utilizaba al cerrarla.

Matasello de Arudy del 15 de marzo de 1853.

133

Page 139: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Ariane Bruneton-Governatori

con usted. “Se me olvidaba decir, queridopadre, que ponga en conocimiento de toda lagente joven de Laussebe, que si se vienen aMontevideo, los que apenas saben cuidarcorderos obtendrán hasta cien francos al mesy los que tengan una profesión mucho más”(S.L. 1865, Montevideo).4 En suma,contrariamente a un buen número de los quepartieron jóvenes, usted no se sentía investidode una misión de explorador; sus estudios lohabrían distanciado de la comunidad, su malasalud lo habría hecho descartarse de bueno parael servicio; usted no compartió su complicidadde clase ni de conscripto. Sus saludos a otraspersonas son pocos y breves, limitados a lafamilia y “...a todos aquellos que no me hanolvidado...” que usted no menciona sino unavez. Los otros, al principio al menos, hacen unalarga y precisa enumeración de sus camaradasy conocidos a quienes envían saludos.

Pero usted tampoco está animado por unproyecto utópico fourierista que busque aliviarla miseria del mundo, como algunos de suscompatriotas, el doctor Brougnes, de Caixonde los altos Pirineos; o Alexis Peyret de Serres-Castet, cerca de Pau, quien fundó las coloniasde Villa Elisa y de San José en Argentina; o elmismo Stephan Guénot, de el Alto Saonois,del que seguramente oyó hablar en México.

No le reprocho esto; simplemente hagoconstar cuáles son sus ideas y ambiciones dearmonía y justicia social –no se puede olvidarla fórmula que le sugiere la miseria parisina, ysin duda el remedio que usted propone: “Silo superfluo tuviera un límite, pudiera ser quecada quien tuviera lo necesario”– el cual nopasaría por la emigración.

Por el contrario, como los otrosemigrados, usted se encuentra aprisionado enlas mallas de un pacto epistolar, de una necesariacontinuidad que da a entender también queusted lleva un registro de sus envíos; acuse derecibo, agradecimiento, excusarse por nohaber escrito antes o al contrario reproches,palabras claves todas ellas que aseguran unseguimiento de la comunicación.Por esta razón usted suele empezar sus cartaspor estos temas, lo cual le da oportunidad de¡meter el pie en el estribo! Falta decidirseporque, como escribe uno de ellos, “Se pasaun día, pasa otro, después pasan también losmeses”.

Sin embargo, analizándolo de cerca,percibo dos etapas en la correspondencia consu padre, muy diferentes, que tienen cada unosu propia sonoridad cuando se les comparacon las cartas de los otros.

La primera cubre esos dos años en queusted flota, si se puede decir, entre lareanudación de su estatus de dependientenegociante en Guadeloupe después de lamuerte de su tío, y la esperanza de una carreraen una compañía de seguros de Limoges(diciembre del 51 a diciembre del 53, cartas 5a 22); la segunda empieza con su visita yestancia en París para el aprendizaje de lafotografía, hasta el final en México (marzo del54 a octubre del 66, cartas 23 a 40).

Al principio usted mantiene una relacióncon su padre que yo calificaría de un buen nivelde reconocimiento recíproco, filial, y paternal.

¿Podemos plantear una suposición y a lavez hacerle una pregunta?

4 Hemos corregido la ortografía de las citas de otras cartas.

134

Page 140: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lCarta al señor Latapi

A la muerte de su madre, a la edad de nueveaños, estaban en casa su hermana Anna y sutía materna que lo acompañaban, pero laelección de su padre es enviarlo a un internado.Por eso no tiene nada de extraordinario quepueda seguir sus estudios y avanzar en ellos,mientras su hermana Anne declara no saberfirmar cuando su padre muere en 1867.5

Su hermana se casa primero, en 1839,repartiendo su tiempo entre Bearn y Lot-et-Garone; su hermano mayor en 1844 y acabade remplazar a su padre en el oficio deescribano forense un año antes, de manera quecon su esposa continuará viviendo en el mismohogar y disfrutando la misma comida.

Usted, siguiendo los caminos de otros hijosdel país, se embarca para las islas, portandocierto equipaje, para reunirse con el hermanosoltero de su padre. Esta relación con un tío

Sobre de la carta enviada el 11 de marzo de 1853 desde Limoges, donde se lee: Monsieur Jacques Latapi / Basses Pyrenée/Iseste

es frecuente; el joven Bourdenne que viaja conusted de regreso a la Guadeloupe, después dela muerte de su tío, se beneficia de suexperiencia y de su amigo íntimo, el capitán,siguiendo el mismo patrón.

Con referencia a los viajes usted parece unviejo trotamundo de mar. La relación queusted hace de la travesía es más que lapidaria;todo es sencillamente feliz, pero tambiénpeligroso, puesto que se menciona unverdadero rito de pasaje (¡cuando un rayo cae a20 metros del barco y más tarde 200 toneladasde agua entran en la escotilla!) En otraocasión, diferente a los otros que evocan elmareo “...en el comienzo de mi viaje estuvebastante enfermo, de hecho vomité confrecuencia...” y los alimentos malos y corrientes“...en la mañana café con queso, o té osardinas; para cenar un cuarto de vino, sopa

5 Inventario post-mortem. III E 17120, acta número 144 (ADPA).

135

Page 141: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Ariane Bruneton-Governatori

hecha con zanahorias y patatas, además depuerco salado, en la noche morcilla conpatatas o arroz en conserva...”, ¡usted por elcontrario habla de cubiertos de plata y ungrupo musical! Son condiciones muyfavorables en las que viaja –basta ver el costo(850 francos) que representa más que el salarioanual de un escribano forense (600 francos)–usted escoge pasar por el Havre, lo cual nohace la mayoría que se embarca en Burdeos, yuno se da cuenta que el viaje inicial es superioral de los demás. Hace el viaje como un hombrede negocios, beneficiándose de susconocimientos, estando al corriente de losmovimientos en los puertos. ¡Seguramente noutiliza los servicios de un agente deemigración!

Volviendo a su padre, podemos suponerque posiblemente no tiene mucha relación conél; es su tío quien le hizo el relevo, y cuandomuere, –sin que usted tome ventaja de sutestamento, sólo un lugar allá, en su exiliovoluntario– es a partir de ese momento cuandobusca a su padre como un corresponsal y unareferencia. “Me dará gusto que no dude enque mantenga con usted una correspondenciafrecuente, pero depende de usted que así sea”.¿Por qué menciona esto? Cuando dice ”...hacediez años, ¿recuerda que le escribía confrecuencia y largamente, cartas a las que jamásrespondió?” Como ellas no llegaron, estoyobligada a preguntarle ¿hubo una rupturaentre ustedes por alguna razón que ignoramosy es posible que quizá nos la comunique? o ¿esque usted siempre se sentía invisible a los ojosde su padre, que no se ocupaba realmente másque de sus dos hijos mayores? En este caso,podríamos eventualmente comprender, einterpretar, lo que en las cartas de ese periodo,lo mismo que en el siguiente, aparecefrecuentemente como exageración o unajactancia.

Pero regresemos al contenido de las cartas,porque me doy cuenta de que cedoinsensiblemente a las consideracionespsicológicas y a los eventos de su vida, lo cualno estaba previsto.

Así es que en ese período usted ajustacuentas regularmente con su padre, le pideconsejo, muy contento de comunicarle suslogros, avances y esperanzas. Es tambiéndurante esos años cuando sus problemas desalud son más detallados; por lo mismo ¿seráusted sujeto de ternura? ¡ Decididamente esasalud, es verdaderamente un tema fuera de lonormal !

Se encuentra lejos, sin embargo, de todolo que dice sobre las personas que se interesanen usted, porque tiene un amigo y protector en lapersona del director de la compañía deseguros; posiblemente él lo sabe. Pero sureserva es igualmente grande en relación conlos negocios que usted continúa teniendo enGuadeloupe y que comenta con su hermano.

Los otros, sobre todo al principio de suseparación, cuando parten jóvenes, buscantambién el pretexto en la escritura de unacarta, para tocar el punto y comunicar lasetapas exitosas realizadas. Esos hijos escribendesde la Guadeloupe; “Me da gusto, queridospadres, poner en su conocimiento que noestoy mal, mi trabajo es mandar, ustedesrecuerdan que eso me convenía mucho” (P.B.1846); y otro, el hijo del escribano forense deLasseube: “Tengo el gusto, querido padre, dedarle la buena nueva que después de un año,igual que Joseph (mi hermano) nos hemosestablecido y tenemos una posición brillante”(S.L. 1871); otro comenta con su padre, comobien nacido, su regreso para hacer el serviciomilitar.

Usted sabe también escribir sólo por elplacer de hacerlo; algo que los otros nuncahacen. Esto se evidencia particularmente antes

136

Page 142: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lCarta al señor Latapi

Matasello de Arudy con fecha del 14 de junio de 1857,fecha en que llegó la carta; ¡tardó sólo un mes!

de llegar a Londres y visitar esa ciudad. Nosolamente prueba usted la dicha de escribir,utilizando repetidamente yo ví como un efectode estilo en su relato, acompañado por el“Adiós, porque es media noche. Me estoycayendo de sueño y cansancio”. Usted sitúabien la escritura de esa carta, que no contienenada de esencial, sólo como un pasatiempo.Se parece a esas buenas cartas, las que recibe desu padre, que califica así dos veces, esascorrespondencias familiares burguesas que seutilizan en el siglo XIX como un rasgo deactividad social, de placer y de descanso.

En esas cartas, como en muchas otras quedescriben su llegada a México, no deja deescribir lo que descubre, para compartir,ponerse a usted mismo en escena y transmitirlo que ve desde su ventana. Ahora bien, esoes una cosa poco común en las cartas de losemigrados, la preocupación por señalar a losque se quedaron en su país la realidad de ladiferencia. Muy pocos se detienen, o se

Sobre de la carta a su tío François Latapi, en visita a Izeste, el 10 de mayo de 1850, con sellos de Gironde y Bordeaux. Es laprimera de la serie de 38 cartas.

Medio matasello de Veracruz con fecha del año 1855.

137

Page 143: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Ariane Bruneton-Governatori

entregan a esas descripciones y, menos aún,utilizan la comparación, como usted lo hacedos veces; la primera cuando evoca laverdadera ciudad flotante que constituye subarco, capaz de alojar dos mil personas “dosveces la población de Izeste”; la segunda, lamención de los volcanes de México que tienen“tres veces la altura del Pico de Midi”.

¿No son esas palabras para describir suasombro, lo que ellos sienten? ¿Acaso estándesorientados al punto de no encontrarse?¿No saben ellos por dónde comenzar osintetizar? Todo esto debe influir, pero mifamiliaridad con las otras cartas me dirige a otrahipótesis: si los otros no buscan contar nidescribir los paisajes y sus nuevas impresiones,¿será que han sido mal recibidos por el país yellos lo saben? ¿por qué? Porque dar a ver escompartir, es hacer que el otro viaje en espíritu,con la imaginación en esos reportesepistolarios; el emigrado, cuando escribe, haceun recorrido por su país, no busca que sufamilia se transporte a lo lejos. Por esto resultaque la materia de sus cartas, fuera de aquellasnoticias ligadas a su posición, al trabajo, alestablecimiento del que partió, gira alrededorde la casa natal y de su país de origen. ¡De talsuerte que esos documentos nos aportancantidad de informaciones sobre la vida enBearn en esos años! ¡Pero bajo ese ángulo,usted es realmente diferente y poco reactivo!¡Todo lo que sabemos de su padre y de supueblo, es un fuerte catarro que menciona enel invierno de 1854, la quiebra de un talBeterous y la muerte del pobre monsieurBordenave!

Algunas alusiones a hechos diversos, alclima, la evocación de problemas políticos(que rinden generalmente cuentas de lasdificultades que experimenta un emigrado,como es su caso) y de noticias concernientes alos otros países forman parte también de sus

misivas. Usted no se escapa a la regla, dandolas noticias de Bourdenne o del “pobre viejoLartigue llamado Paché”. Aprovecho parainformarle que ese que se presenta comoinstructor de la delegación en México parahacerse registrar, al igual que otros 125 de sudepartamento entre 1845 y1852, señaladocomo portador de cicatrices y portador de unpasaporte emitido en Bordeaux en 1846,muere finalmente en el hospital francés en1879, ¡más de diez años después que usted!

Pero lo que distingue siempre a losemigrados es el reconocimiento de la deudaque tienen con sus padres por razón de sussacrificios. Solamente para que esereconocimiento filial no se reduzca a meraspalabras, se entiende, considerando que ladeuda se duplica, como ellos lo dicen, loacompañan de un “pequeño recuerdo”, de un“pequeño aguinaldo del primer día de año”,de un “auxilio”, de “cualquier cosa”, de “bienpocas cosas”, del “fruto de mis ahorros”, un“servicio”, un “regalo”, una “pequeñarecompensa”, en suma del envío de una ciertacantidad de dinero. Los padres, si es necesario,saben reclamarlo, algunas veces en forma muyapesadumbrada y con cierta culpabilidad. Loshijos, en cierta forma, ¿no fueron acaso enviadosa América para eso?

A veces, ellos se absuelven: “Fiel a miscompromisos, me apresuro, igual que Joseph,a enviarles un giro por 500 francos a serpagado en Pau por el banquero al que ustedesdecidan presentarlo. Usted verá, queridamadre, que sus dos hijos, aunque alejados delseno de sus afectos, vienen a darle testimoniode su amor filial y así aliviar las penas y doloresque le ocasiona su edad avanzada” (J.B.Argentina, 1892).

A veces, se sienten mal por no cumplir sucompromiso: “Yo les diría que al presente nohe podido obtener grandes ganancias en mi

138

Page 144: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lCarta al señor Latapi

Uno de los sobres, fechado el 30 de abril de 1858, que conservó un timbre de color verde, donde se lee: Correos deMéjico, precio de dos reales, con la efigie de Hidalgo. En febrero de 1856 se estableció en México el uso del franqueoprevio y de las primeras estampillas, como ésta, que empezaron a circular en agosto de ese mismo año.

trabajo. Actualmente tengo la esperanza dereunir algunos fondos. Tan pronto puedahacerlo, créame, querida madre, que tendré elcuidado de pasarle el fruto de mis ahorros”(J.C. Argentina, 1858).

Otras veces encuentran excusas: “Queridamadre, veo que está usted inquieta porque nole he enviado nada hasta ahora. Puede estarsegura de que no es mi culpa, solamente esperojuntar, supongamos, una suma de mil francospara hacerle llegar cuando menos la mitad.Desde que estoy en este país el tipo de cambiodel oro está muy caro para cambiar la moneda

Matasello de Limoges con fecha del 17 de abril de 1853.

local. Espero que día con día cambie parapoder enviarle algo” (J.B. Argentina, 1889). Yalgunos encuentran maliciosamente (un pococomo usted) ¡el pretexto de no querer enviarun giro muy pequeño! “No es con dinero conlo que yo pudiera pagar las penas que ustedha pasado por mí” (J.B. 1891).

Entre su padre y usted también existe unasunto de dinero.

No sería raro leer de vuestra pluma estaproposición de un hijo de escribano forense(¡siempre él!): “Querido padre, yo le aconsejohacer a un lado la alcaldía con el fin de quepueda pasar los días de su vejez mejor de loque lo ha hecho hasta el presente. Le hagouna promesa, querido padre, a mi nombre yal de mis hermanos, de que no le faltará nada;si necesita cualquier cosa sólo tiene queescribirnos y al momento le será enviada” (S.L.Montevideo, 1866) ¡Pero si este extracto decarta es verdad, y no pura invención, comousted lo hace con la carta del padre de VictorFrantz recurso hábil pero posiblementetambién el único para atreverse a decirle a su

139

Page 145: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Ariane Bruneton-Governatori

padre que usted encuentra injusto o, a partirde ese momento, infundado el pago de esarenta, considerando las cargas de familia!

En realidad, a partir de su estancia en Parísesa cuestión no cesará de interferir en susintercambios, tomando un lugar prioritarioaun cuando no sea evocada. ¿Que usted notiene dinero? no escribe. ¿Lo tiene, o buscaenviarlo? ¡escribe! Como los demás, estádividido entre la dignidad de anunciar que vasaliendo adelante en la vida, que ya gana bieno aun muy bien (¡tres fotografías por día,pagadas a cien francos cada una, lo cualpermite que la deuda equivalga a menos deun día de trabajo!) y entonces la ausencia deexcusas para honrar las deudas (ya seanmorales o reales) o bien el riesgo de ver quelleguen innumerables llamadas de socorro.

Esa cuestión del envío de subsidios pululaen los reportes, pero la obligación no secumple por razón de los compromisos:matrimonio, arribo de los hijos, instalación;para ellos como para usted, las preocupacionesse inician a partir de entonces, losintercambios se agotan; el adulto se afirma y

en la configuración particular que es la suya,se manifiesta por la sublevación y el rechazo acumplir sus compromisos, “Mi pobre viejoJacques” escribe usted, ¡qué evolución!

Pero me doy cuenta de que mi carta sealarga, se alarga y que voy a pasarme de lasdos dobles páginas. Es tiempo de terminar.Me pregunto ahora si tengo todavía necesidadde su consejo acerca del lugar que deboasignarle en esta Casa de la Memoria de laEmigración. A pesar de las preguntas quequedan en suspenso, nosotros tenemos quenotar, probándolo todo a lo largo de estacomparación, que su diferencia sobre el fondode semejanzas, reside en la calidad esencial delas cartas que tenemos de usted, que impide laconfusión, que distingue los matices, que poneen relieve la pluralidad. ¡Sin duda alguna, sulugar está aquí!

Esperando no haberlo importunado conmi palabrería y ofendido de alguna manera,le ruego crea, señor, en mi gran simpatía y enque nos reencontraremos en el más allá.

Ariane Bruneton-Governatori

140

Page 146: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lCarta al señor Latapi

Tipo de papel, donde vemos un intaglio con las inicialesde Eugène grabadas en relieve: E L

Tercer tipo de papel con un anagrama, donde se incluyenlas iniciales de Eugène entrelazadas en color rojo

Único ejemplar de papel membretado, de la Compañía deSeguros donde trabajó Eugène en Limoges entre 1852 y1853.

Lacre rectangular que utilizaba Eugène Latapi para cerrarlos sobres y que lleva sus iniciales: E L

Segundo tipo de papel con intaglio, donde vemos lasiniciales grabadas en relieve y con un marco en forma decorazón

Tipos de papel y membretes utilizados por Eugène

141

Page 147: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lCarta y palabras: los rostros de Eugène

V. Cartas y palabras: los rostros de Eugène

Jeanne Soust

Page 148: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Jeanne Soust

z Acta notarial firmada en Arudy el 6 de octubre de 1851, donde se establece el repartode la herencia del tío François Latapi. Los beneficiarios: Joseph, Anne y Eugène aceptan recibirseis mil francos cada uno y pagar la renta anual de 240 francos a su padre Jacques, herederouniversal, a partir del 25 de agosto de 1850. Éste es el origen de una deuda permanente queafectará mucho las relaciones entre Eugène y su padre.

Page 149: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lCarta y palabras: los rostros de Eugène

H

Si me dio tanto gusto leer las cartas de Eugènese debe a que, de un extremo a otro,

son la oportunidad de un diálogocon mi lengua materna,

lengua rica, joven y bella.

ace unos doce años conocí aFrançois-Eugène Latapi, en elmomento de la publicación de su

carta del 24 de julio de 1860 en la revista de laAMCB1, y el personaje me interesó o más bienintrigó. Su aventura poco trivial aguzó micuriosidad pero no creí volverlo a encontrar.¿Casualidad? Helo aquí de nuevo presente enestas 38 cartas entre las que aparece in extensola carta antes citada.

Su vida es rica en acontecimientos: viajes,cambios de país, de rumbo, numerososproblemas de salud, severos reveses defortuna; pero una esperanza inalterable lo

habita. Su correspondencia, en su evolucióncronológica, al capricho de las vicisitudes dela suerte, se muestra reveladora de supersonalidad.

La impresión repentina –que influirá en lassiguientes apreciaciones–es producida por laprimera carta de François-Eugène a su tío,fechada el 27 de abril de 1850; carta-faroelegida como ejemplar porque estáimpregnada de las reglas epistolares recibidas.Obedece a las normas dictadas por la escuela,pero también a los principios inculcados porel medio familiar. Una herencia de hombresde lo escrito: abuelo, padre,2 hermano mayor,

* Traducción del francés por Eliane Cazanova Tapie1 AMCB : Du Béarn aux Amérigues! Histoires d´émigrants, Bulletin No. 7 de Association Mémoire Collective enBéarn, 1992 .2 Un documento personal fechado el 16 de noviembre de 1830 permite la comparación entre la escritura deEugène y la de su padre: semejanza del grafismo de las mayúsculas, en particular de la G con trazo acortadoy la misma nitidez.

Page 150: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Jeanne Soust146

todos escribanos forenses en el tribunal dejusticia de paz de Arudy; de ahí el método, elesmero, la claridad adquiridos, las muestrasde respeto hacia el destinatario.

El sentido común exige que el formato dela carta sea proporcional a la importancia deltexto; aquí, este último se somete a lasexigencias del pliegue en el que en una de lashojas, después del doblado, se inscribe ladirección del destinatario; así el espacio útilse reduce a tres páginas, lo que condiciona ladisposición material de la carta, el grafismo,pero también verbo y pensamiento. Habiendoestablecido esta condición previa, señalemoslo que nos revela el escritor a lo largo de lacarta.

Ante todo la impresión de conjunto: unaarmonía entre el negro y el blanco, blancosuavemente patinado por el tiempo que atenúael contraste. Los márgenes, las líneas escritas,los blancos y los negros se organizan, seindividualizan en el texto.

El ceremonial de esta primera carta sigueel modelo clásico todavía empleado en laactualidad: el encabezado, tomado del mundode los negocios, para evitar toda confusiónprecisa el lugar y la fecha; el punto final señalael hábito de minuciosidad de François-Eugène.

Más abajo, el sobrescrito se destaca bien ymarca la deferencia, el respeto que se debe aalguien de más edad; sin embargo, no hayobsequiosidad excesiva que requiera unintervalo más grande, ¿tal vez una amabilidadun poco interesada ya que su tío le cede sucomercio en la Isla Guadeloupe?

3 A la gente que tiene personalidad e iniciativa le gusta cierta autonomía y rechaza el papel rayado; hasta hacerelativamente poco tiempo, se aprendía a escribir derecho en clase. En tiempos más lejanos, esto se hacía enel scriptorium de los copistas.

Luego el cuerpo de la carta se desarrollarespetando márgenes, puntos y apartespertinentes, indicios muy expresivos. Losmárgenes están reducidos por deseo deeconomía de espacio, pero más seguramentepor reacción al cúmulo de preceptosepistolares impuestos en su infancia. Elmargen izquierdo estrecho, regularmenterespetado, indica firmeza de principios; unaactividad bien sostenida, lo que confirma yrefuerza la dirección resuelta de las líneas y suparalelismo. El margen derecho –casiinexistente– no es de origen escolar, espersonal y correctamente manejado: loscaracteres finales están trazados con tantaregularidad como los iniciales; esta constanciaen el dominio del espacio da testimonio deuna mente clara, precisa y metódica.

En fin, la despedida y firma, muy breves,son fórmula de saludo cuando uno se despidede alguien, trivial aún en el siglo XIX.

La escritura –una cursiva que justifica sunombre pues fluye– se estira en líneas rectas,sin el apoyo de algún rayado,3 de una eleganciacasi femenina, halaga el ojo, y uno se complaceimaginando una mano fina, ágil, nerviosa, cuyotrazo vivo y seguro sigue el ritmo delpensamiento. A pesar de su rapidez esa manohace trazos gruesos y perfiles, se inclinaregularmente a la derecha, se proyecta haciael exterior y el porvenir.

Los trazos verticales y palos bienproporcionados son de buena calidad,mientras éstos se elevan hacia el ideal, esos sesumergen hacia lo instintivo en un equilibrioarmonioso. Así las interlíneas están ocupadas

Page 151: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lCarta y palabras: los rostros de Eugène 147

sin traslape que moleste. Esas cualidades delgrafismo ponen en relieve la precisión de lavista, la igualdad relativa del humor, laseguridad del trabajo de la mente así como lafirmeza de carácter de Eugène.

Las mayúsculas clásicas encantan por laaudacia del trazo; la elegancia de sus curvasdemuestra gran familiaridad con lo escrito,4así como sentido estético.

Point-à-Pitre le 10 Mai 1850 / a su tío “Querido Tío, si un día desapareciera la confianza de la tierra, no será en las coloniasdonde podremos encontrarla…”/Mon Cher Oncle, /Si la bonne foi disparaît jamais de la terre, ce n’est pas aux colonies qu’on laretrouvera à coup sûr...

Point-à-Pitre 15 Dbre 1851/ A su padre: “Acabo de llegar a mi puesto después de 36 días en el mar. La travesía fue exitosa,aunque estuvimos a punto de morir a causa de un rayo que cayó aproximadamente a 20 metros del navío” / Je viens d’arriverà mon poste mon cher père après 36 jours de mer. La traversée a été assez heureuse quoique nous ayons failli périr par un coup de foudre quiest tombé à 20 mètre environ du navire.

Sin embargo, Eugène sabe distanciarse delmodelo convencional y se toma cierta libertadal capricho de su fantasía. Un ganchoizquierdo descendente marca cada final en s;el palo de la t es muy bajo; aquí y allá, una dfrívola se transforma en voluta rompiendo lasimpleza de la línea, y una s inicial pretenciosaposa como uncial. En cuanto a esa G lisiadasin piernas, ¿quién la identificará amputada

4 Es en las mayúsculas y en su empleo donde a menudo tropiezan nuestros bearneses emigrados en elmismo período.

Page 152: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Jeanne Soust148

como está de su pata?5 A veces Eugène juegacon formas arcaicas para gran perjuicio deltranscriptor: r, v, signos dobles er, es ... ¡unverdadero rompecabezas!

Pero hay que ir rápido, tan rápido como lapalabra: la escritura se abrevia, a veces lassílabas se presentarán por medio de una solaletra: comment (como) acortado se vuelve comt

y courant (corriente): court...El discurso se desarrolla como una

conversación en un tono simple y natural: sonesencialmente informaciones susceptibles deinteresar a su tío (cuidado de cortesíamerecida, de deferencia), al mismo tiempocarta íntima y carta de negocios. Eugène haceavanzar su propósito por párrafos señaladospor sangrías retraídas del margen izquierdo,cuyas mayúsculas estrictamente alineadasafirman su respeto a las convenciones literariasy sociales. Cada párrafo aborda un temadiferente. El primero, preludio habitual denuestros escritores bearneses (5), trata de lasalud del escritor quien, a su decir, parecebastante aleatoria; ello disculpa, sin que seformule, el probable retraso de su correo.

Las informaciones subsiguientes atañenmás directamente al tío, antiguo comercianteen las islas: la catastrófica sequía conducente ala agonía en la Guadeloupe, la desastrosasituación financiera provocada por eleccionessociales, una descripción clara de la actividadcomercial condicionada por los acon-tecimientos, las transacciones hechas a nombredel tío, la liquidación de los bienes pequeñosdejados en depósito. En fin, las noticias y laconclusión detallada de los asuntos políticosy coloniales que atañen a la isla.

Eugène revela aquí su talento comonarrador de los hechos precisos y detallespintorescos (su liquidación de las ventas delcaballo, damajuanas, tela azul, quejas de María),cualidades que se precisarán en las siguientescartas, virtudes de un verdadero reporteromoderno.

De golpe, inesperado, cae un pequeñodespido “Adiós, de corazón”: el adiósacostumbrado, luego ese silencio de la comay, como con pesar, ese toque sensible, aunquetrillado, del corazón.

Salvo tres cartas, de las cuales dos se dirigena su tío (abril-mayo de 1850) y una a suhermano Joseph (20 de enero de1855), un lotede 35 cartas que se escalonan a lo largo de 16años (1850-1866) constituye la corres-pondencia entre Eugène y su padre. Aunqueincompleta, esta serie da testimonio de unarelación epistolar continua; sin embargo, sushuecos no permiten analizar más que lafrecuencia de las cartas efectivamenteguardadas e intercambiadas: dos o tres pormes hasta la llegada a Limoges en donde elritmo se acelera –una carta mensual a lo largodel año de 1853– para minimizarse en losgolpes duros: “Como no me gusta afligir aquienes amo con el relato de mis sinsabores yde mis desgracias no encontrará mal que yano le escriba hasta el tiempo de laprosperidad” (30 de abril de 1858).

La puntualidad de los intercambiosepistolares, tal como podemos percibir, estásujeta a variaciones. En los años 1852-1853,obedece a la regla clásica: la estricta cortesíaestablecía entonces que toda carta recibierarespuesta en un plazo de ocho días, lapso

5 Esta forma de G se encuentra trazada por Jacques Latapi, padre de François-Eugène en el documentocitado en la nota 2.

Page 153: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lCarta y palabras: los rostros de Eugène 149

considerado necesario para calmar la emocióncuando la carta recibida había herido odisgustado.

Eugène aprecia la exactitud de lacorrespondencia paterna, se dice sensible puesreconoce en ello “una dulce prueba del apegoy del afecto” que le tiene (26 de julio de 1852).Si la respuesta tarda “lo acusa interiormentede indiferencia para con él” pero reconoce suerror. Llega el tiempo de las pausas, las queEugène atribuye a la enfermedad, a labúsqueda de una profesión, a las gestiones

Limoges 8 Janvier 1853/ A su padre : “Heme aquí, querido padre, instalado en Limoges desde hace cuatro o cinco días,dedicado a la nueva carrera que he escogido”./ Me voici, cher père, installé à Limoges depuis quatre ou cinq jours et lancé dans lanouvelle carrière que j’ai embrassée.

Limoges, 19 7bre 1853/ A su padre : “Tengo una grave enfermedad, querido padre” Je relève d’une grave maladie mon cher père.

indispensables; el de las playas de silencio –eltiempo debilita las mejores resoluciones– y eldisparo de advertencia: “Más vale tarde quenunca” lanzado rabiosamente después delreproche paterno del 30 de julio de 1856. Enfin, el abismo: una ausencia que resplandece,no una presencia que se apaga... “Hoycambiamos los papeles (...) usted rejuvenecióy yo envejecí”.

A lo largo de esta correspondencia dedieciséis años se inscribe una época de la vidade Eugène que lo conduce del final de la

Page 154: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Jeanne Soust150

adolescencia a la edad adulta, período en elque se perfila y luego se forja la personalidad,en el que se construye la vida material y social.Mediante rebotes sucesivos, sus cartas revelanun caminar penoso, sembrado de ardides.

Eugène nace con un prejuicio mayor: es eltercer hijo de Jacques Latapi, un hijo menorque no gozará ni de las mismas atenciones nide los mismos privilegios que su hermanomayor Joseph6 cuyo destino está ya trazado:éste será formado e instruido con vistas a lasucesión de su padre en la función de escribanoforense de la justicia de paz, cargo que ocupaen 1843. ¿Una ventaja? Tal vez... ¡pero a costade cortarle las alas!

Privado de la presencia materna en suniñez, Eugène siempre está en busca si no deternura por lo menos de atención. “Cuandoera joven, hace diez años, ¿recuerda usted quele escribía muy frecuentes y muy largas cartasque usted nunca contestaba?”, reprocha a supadre (28 de mayo de 1857). Pero se presentauna escapatoria: alcanzar a su tío comercianteen la Guadeloupe. En su primera carta lovemos muy al tanto de los acontecimientosde la isla, de la situación personal del tío, yentendemos la elección voluntaria que le garantizaun modo de vivir: la certeza de una existenciacómoda, de un status social honorable, conmuchos amigos y no de los menos favorecidos.¿Es ésta su intención secreta?

A partir de diciembre de 1851 se operancambios en su correspondencia. Adiós alesmero, al orden, a la seguridad de la mano, alas reglas canónicas... es más, el encabezado(señal de respeto) se incorpora al texto. Laescritura traiciona la gran excitación de

Eugène. Se alarga en forma exagerada, seexaspera y proyecta trazos verticales y palosgrotescos, a pesar de que sus particularidadessiguen identificando al escritor. Es cierto queFrançois-Eugène acaba de llegar a Pointe-à-Pitre tras treinta y seis días de travesía por mar.Sin duda regresa del pueblo en el que falleciósu tío, entonces ¿pesadumbre? ¿nostalgia?¿escogió este exilio voluntario como lo precisa?En la segunda carta, la escritura ha mejorado,aunque los palos lanzados demasiado altomuestran todavía mucho nerviosismo: laagitación de la mente predomina sobre lamano que pierde su control. Mas ¿cómoquedarse impasible cuando todo participa enla angustia?

Primero una salud muy deteriorada, comonos enteramos desde la primera carta: doloresde estómago, pecho débil, vómitos de sangre;¿hemoptisis? ¿tuberculosis? Esas afeccionesinfluirán en la escritura que al capricho de losaccesos se crispará o se aplanará. Expresaráel sufrimiento –lo que vela el pudor–, por suparte las palabras se alinearán en boletines desalud con desprendimiento, casi indiferencia.La enfermedad omnipresente, obsesiva,aparece al principio de muchas cartas comoun leitmotiv. Se impone, invade el espacio delrelato, barre con cualquier otro propósito, talvez eco de un sufrimiento oculto, el del niñoignorado (28 de mayo de 1857). En sus frasesagudas obnubila cualquier otro pensamientoy anula todo proyecto de porvenir. El 19 deseptiembre de 1853 después de dos pleuresíasdice: “es pues necesario que levante mi tienday vaya a acampar en otra parte”, y el 9 dediciembre de 1853 abandona, en efecto, su

6 En su carta del 28 de enero de 1861, Eugène hace vivos reproches a su padre: “¿No tengo según laconciencia, según la naturaleza, según la vulgar justicia los mismos derechos que mi hermano y mi hermanaa su afecto, a su ayuda paterna?”

Page 155: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lCarta y palabras: los rostros de Eugène 151

Paris 1er Mars 1854/ A su padre : “Fui negligente hacia usted querido padre. En efecto, hace mucho tiempo que no leescribo, pero usted debe ser justo para no atribuir mi silencio ni a la indiferencia ni al olvido”/ J’ai été bien négligent enversvous mon cher père. Voilà en effet bien long temps que je ne vous ai écrit, mais vous serez assez juste, pour n’attribuer mon silence ni àl’indifférence ni à l’oubli.

Havre 2 7bre 1854/ “Heme aquí, querido padre, en la víspera de dejar Francia por tercera ocasión. El navío Léontine que mellevará a México zarpará mañana por la mañana”/ Me voici à la veille, mon cher père, de quitter la France pour la troisième fois. Lenavire Léontine qui m’emporte au Mexique mettra à la voile demain matin

cargo en Limoges; “¡de nuevo una carreratruncada para mí!”, se subleva.

A veces la enfermedad se insinúa en formaslarvadas; entonces, a lo largo de la carta,Eugène evoca su cansancio, su debilidad, sufebrilidad; sin embargo el tono jamás esplañidero, ni patético. Levantándose de la

fiebre amarilla ironiza: “parece que Dios notiene trabajo que darme allá arriba puesto queme deja aquí abajo” (20 de diciembre de1952). La multiplicidad de sus males no loagobia, a veces hasta parece estimular susfuerzas vivas hasta el punto en que no duda enclamar: “también está escrito, creo, que

Page 156: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Jeanne Soust152

ninguna (enfermedad) podrá matarme” (12de febrero de 1853). Es cierto que Eugènelucha con los medios de la medicina deentonces: sanguijuelas, aceite de hígado debacalao, en su opinión remedios ineficaces.

A veces sus males se exacerban. Seencarnizan hasta el punto de “hacerle la vidade más en más insoportable” (6 de septiembrede 1853). Algunos días después alcanzan suparoxismo: en la carta del 19 de septiembrede 1853, Eugène pierde sangre a pesar de todoy lo lleva a un estado de debilidad que da piedad.¿Quién no se asustaría? La sangre es savia de lavida. Su derrame no dejó de vincularse convisiones de muerte; su flujo evita todaregulación y presenta los peligros, además delos síntomas, de una enfermedad entoncesespantosa: la tuberculosis.7 “La enfermedadque me afecta no es de las que el aire natalpuede aliviar ni sanar” (14 de octubre de 1853).

Aquí no hay enfermedad imaginaria, ni desidiani remilgo. Eugène no es el sensible (delicado),el amanerado (niño de complexión delicada) dequienes se burlan nuestros bearneses. Ennuestros valles, el mundo campesino quiereignorar la enfermedad consideradadegradante para el individuo, pero tambiénpara el linaje.

Con una salud tan calamitosa, ¿cómoconcebir el porvenir?

La homeopatía está en sus balbuceos.8Eugène prueba fortuna, se pone en manos deun médico parisino y... ¡sana! ¡increíble!¡inesperado! Sobre todo porque ese milagro seefectúa en cinco meses (duración deltratamiento homeopático), ¿habrían

preparado el terreno las medicacionesanteriores? Esta información despierta elmalestar que, a lo largo de las cartas, se insinuó,creó un ambiente malsano. ¿Jugaría Eugènecon su enfermedad? No un odioso chantaje,pero sí tal vez, las angustias provocadas porresentimientos hacia ese padre que en sujuventud jamás contestaba sus largas y frecuentescartas (22 de mayo de 1857).

En conjunto, el discurso trata del deveniry porvenir de Eugène, gran preocupaciónsujeta a su salud que restringe la elección, éstaasimismo sometida a sus aspiraciones puesapunta alto: una posición, palabra significativa,bien establecida como el estado que se forjacon trabajo, constancia en el esfuerzo; palabracargada del mérito personal, pero también dela mirada de los demás; palabra repetida,precisada, bien específica de su ambición. Yaposee, en la Guadeloupe, una “posición quesin ser muy brillante” le ofrece oportunidades deéxito; equilibra entre lo tienes y lo tendrás peroenfrenta el riesgo... Opta por un cargo muyambicionado con el “deseo de hacerse lo máspronto posible de una posición en laadministración de los seguros”. Esta cartafechada el 8 de enero de 1853 magnifica tantoal empleador –uno de sus amigos– como alempleo, y anuncia todo un programa: “lacorrespondencia –su especialidad–, ladirección y la inspección de los despachosbajo la autoridad del Director General”, elestudio de los códigos civil y de comercio.Un entusiasmo juvenil aguzado por laesperanza “de subir de grado, de sernombrado inspector” y, además, el deseo de

7 En el siglo XIX, la tos persistente aterrorizaba: las enfermedades pulmonares causaban casi la tercera partede los decesos. A partir de los primeros 25 años, la tuberculosis ya ha eliminado a la décima parte de lapoblación; de los 15 a los 30 años, la mitad de los decesos son obra suya.8 Nacida en 1835, la homeopatía se implantó con dificultades: después del rechazo de la Academia deMedicina, Guizot apoya a Hahnemann sabio de gran mérito.

Page 157: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lCarta y palabras: los rostros de Eugène 153

interesar a su padre, como prueba estasolicitud de correspondencia íntima con él.

Pero la enfermedad interviene, obstruyesus proyectos; sin embargo, debe ceder a laobstinación de Eugène pues “no hay obstáculopara quien quiere bien” y hace suyo el preceptode su padre “Valor, paciencia y sigo micamino.”

Sin embargo el mal triunfa, trunca la carrerade Eugène. Una carrera significa etapas porrecorrer, luego “una salud a prueba del frío,del cansancio”: entonces renuncia a ese

Mexico le 3 Avril 1855/ A su padre : “Querido padre, aún cuando no he recibido respuesta a la carta que tuve el placer deescribirle, a fines de enero, aprovecho con diligencia la ocasión de enviarle estas líneas...”/ Mon cher père, / Bien que je n’aie pasencore reçu la réponse à la lettre que j’ai eu le plaisir de vous écrire, fin janvier dernier, je saisis avec empressement l’occasion de vous adresserces lignes.

Mexico 30 Juillet 1856 / A su padre: “Dice el proverbio, más vale tarde que nunca, mi querido papá”/ Le proverbe dit, mieuxvaut tard que jamais, mon cher papa.

“empleo”. Sin embargo, antes de la curación,Eugène forma nuevos proyectos en París:entrar a una empresa comercial de gran porvenir.¿Seguro? ¿Necesidad de consolarse y detranquilizar a su padre? Mientras restablece susfuerzas, descubre una ocupación que orientarátemporalmente su porvenir: la fotografía, queen 1854 está aún en la etapa del daguerrotipo.Eugène no da ninguna indicación respecto desu aprendizaje, de sus dificultades, pero afirmaque “adquirió cierta fuerza en ese arte” (26 dejulio de 1854).

Page 158: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Jeanne Soust154

La fotografía lo atrae por dos de susaspectos: por un lado el arte, la alegría de lacreación –y conocemos su sensibilidad a la luz,a los juegos de los contrastes, a la vida quemuestran sus descripciones– por otro, eldeseo prosaico de ingreso: “ganaré sumasfabulosas con mi talento de fotógrafo”.¡Castillos en el aire... en México! En realidaduna fuente de avatares en la que su arte no serámotivo de discusión, más bien su afición porla novedad, la libertad de una vida plenamenteasumida, fuera de lo común.

El 2 de septiembre de 1854, víspera de supartida hacia México, presenta a su padre elresumen de sus proyectos: “preparar las víaspara una gran empresa meditada en París”,proyectos ambiciosos pero vagos,inquietantes también; una empresa exigeesfuerzos continuos. Ahora bien, Eugène seconsidera no apto para un trabajo asiduo al queestaría sometido. Sin embargo, el calificativomeditada especifica que esa empresa fue largay maduramente pensada; ¡que el padre seserene!

En julio de 1855, para Eugène la fotografíaperdió su prestigio, se vulgarizó y ya es del dominiopúblico, no es un arte, sólo una profesiónprecaria. Entonces empiezan en México losproblemas, las rebeliones, las revoluciones ypara él la época de las incertidumbres, de lostitubeos. Su escritura alargada, relajada, conlíneas descendentes da testimonio de ciertodesasosiego.

En ese 31 de diciembre el balance de susactividades es desastroso. Lejos de dejarseabatir, cambia el fusil de hombro, renuncia alcomercio, abandona las combinaciones demasiadoperegrinas (ese proyecto ambicioso tanto como

original de una colección de fotos de todo elmundo). Sabiduría... Recuerdos...

“Cuando todo va mal se recuerda la lenguamaterna, la que nos provee las palabras, lasensoñaciones y los reniegos que consuelan”(Jules Superbielle).9

Al igual que el escritor, en el momento deldesastre, Eugène rememora aquel proverbiobearnés que apela a la sabiduría Que bau men ugoli a las mas que ua toude a las brumas,literalmente: Más vale un petirrojo en las manosque un cernícalo en las brumas. O también esosapodos de Pele-caas y Pounxous (malospeleteros y lenguas de víbora) que se lanzancomo burlas, injurias y que lo corrobora estedicho bernés: Quien pasa por Izeste sin ser criticadopuede pasar por el infierno sin quemarse.

La suerte se encarniza. Eugène está“arruinado, perseguido, desesperado”, peoraún, pasa por la cárcel. De repente el destinolo conduce a una aventura singular:¿romántica, novelesca o... simplemente trivial?Preciso... Eugène, él, se presenta como héroeromántico, sensible, exaltado, atento al honory a sus deberes hacia Juanita.

¡Al fin el puerto! Hace el balance de susituación –un éxito tanto en el aspecto familiarcomo financiero– recalca su posición, “unade las más ambicionadas aquí”. Pero la treguaserá breve; en su última carta anuncia un nuevofracaso mientras su esperanza permaneceinquebrantable. “Esperemos contra todaesperanza, es el lema de los caracteres fuertes”.Lo dejamos sobre esa convicción que no dejóde clamar a lo largo de sus cartas.

Falsa salida. El lector ha caído en la trampa:el personaje de Eugène lo intriga, entoncesentra al juego de la lengua, selecciona –elección

9 Jules Superbielle nació en Montevideo, Uruguay, y murió en París en 1960. Tiene una estela en el cementeriode Arudy (Pirineos Atlánticos).

Page 159: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lCarta y palabras: los rostros de Eugène 155

Paris 18 Septiembre 1857/ A su padre: “Mi querido padre, heme aquí, desde la noche de ayer, en mi París bien amado”/Mon cher Père, /Me voici rentré dans mon Paris bien aimé depuis hier soir.

Mexico 31 Octobre 1857/ A su padre : “Mi querido padre, hace un año, navegaba en plena prosperidad y parecía entreverun futuro cercano con una posición pecuniaria independiente...”/ Mon cher Père, Il y a un an. Je voguais en pleine prospérité et ilme semblait entrevoir dans un avenir prochain une position pécuniairement indépendante.

Page 160: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Jeanne Soust

delicada– y al final decide y recuerda palabrasclave, por lo menos lo supone.

Amigo: “Nada es más común que esenombre, nada es más raro que la realidad” (LaFontaine).

Lous amics, espés semitas e clas sourtiz. Losamigos nutridos sembrados y escasos, salidoscomo el grano de las siembras. (Dicho bernésque concretiza, aclara esta verdad).

Amigo, palabra tan del gusto de Eugène ypara el lector una de las claves de acceso a supersonalidad. Él diferencia a sus amigos. Antetodo los compatriotas de Izeste, jóvenesemigrados o veteranos de la emigración,nombrados por ser habituales de la casapaterna, de los “Paisanos”, objetos de susatenciones y a veces de sus consejos, siemprecon calidez humana.

Vienen los anónimos numerosos, amigosconfirmados: los de París, de México, delbordelés y de otras partes... Desde luego, lazosprofesionales entre gente del comercio sinduda con afinidades comunes; ¿quién sabe?Ideologías compartidas...10

De todas maneras, una red eficaz de fielesque interviene en los momentos críticos,prodiga pareceres y ánimos, llegando hasta elapoyo pecuniario.

En fin, en el pináculo, los íntimos, los queocupan un lugar privilegiado interior y ocultoa las miradas, secreto.

Esta intimidad se ve reforzada por el lugarque le asigna Eugène para tornar lo abstractomás sensible: el adjetivo íntimo precede alnombre, recalca su caracterización, entra enunión con el nombre amigo con el que secombina. Las dos palabras pueden hasta

fundirse si, deslizando sobre el encuentro delas vocales e-a, el lector refuerza la intimidad.Si marca el hiato (¡pretencioso!) recalca elíntimo. ¿Qué deseaba Eugène? Natural en elsiglo XIX, el adjetivo antepuesto es actualmentepercibido como anticuado, amanerado, unanada pedante. Sin duda haría suya esta definicióndel verdadero amigo según La Fontaine:

“Busca sus necesidades en el fondo de sucorazón, le ahorra el pudor de descubrírselasusted mismo”.11

Afecto-ternura: dos sentimientos que seencuentran, se cruzan o se unen, cercanos ysin embargo diferentes: el afecto es pruebadel dulce cariño paterno; la ternura, promesaofrecida, sin cesar renovada, inalterable ternura,prueba de amor filial. Al mismo tiempobúsqueda y don, se respaldan para dartestimonio de la sensibilidad de Eugène.

La voz de la ternura, tan suave para el oído,lo arrulla como los cantos ligeros de las aves,se funde en el corazón de las frescas corolas,primavera evocada y deseada en los díasdolorosos de la enfermedad. Se desliza haciael amor filial, se integra a él una sola veznombrado. ¿La pluma de Eugène se negaría aescribir amor? cuatro vocales encerrando unaconsonante bastan para el amor-pasiónamado y temido, demasiado loco, demasiadoembrujador, contra el cual hay que mantener larazón. Pero Juanita toma la decisión. No temeinsistir en la violencia del sentimiento, él queemplea el pleonasmo “se prendió de unardiente amor por mí” (se enamoró de manerademasiado pobre y trivial, por lo que Eugèneencarece el adjetivo ardiente, exaltado por suposición delante del nombre amor).

10 Después de 1848, grupos militares luchan a favor del romanticismo, recomiendan las virtudes cívicas, elapostolado humanitario, la emancipación de las naciones y se apasionan por la libertad.11 Fábula “Los dos amigos” de Jean de Lafontaine (1621-1695).

156

Page 161: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lCarta y palabras: los rostros de Eugène

Mexico 30 Avril 1858/ “A su padre : Mi querido padre, los días se siguen y se repiten por la miseria en México”/ Mon cherpère, Les jours se suivent et se ressemblent par la misère au Mexique.

Texcoco 1er Dbre 1864/ A su padre: “Recibí, mi querido padre, su carta de septiembre”/ J’ai reçu, mon cher père, votre lettre de7 bre.

157

Page 162: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Jeanne Soust

Maneras de hablar

Leer las cartas de Eugène es acompañarlo ensus peregrinaciones, sus esperanzas, susdesengaños, es también embarcarse para unpaseo al país de las palabras, de su magia. Unestilo al mismo tiempo simple, porque esnatural, y rico por variado; personal yconvencional dada la observación de lasreglas enseñadas. Más allá, es un acto de amora su lengua materna.

Eugène revela sus talentos de narrador;verdadero reportero, sabe hacer compartir susemociones artísticas. En su viaje dedescubrimiento de México (2 de enero de1855), se maravilla frente a los paisajes grandiososque se desplegaban ante sus ojos. Escuchen laspalabras que se estiran como el panorama...

A veces pone en escena instantesdramáticos, como el huracán que asola laGuadaloupe. Eugène describe sus perjuiciosen una larga frase que se extiende como la listade los daños, efecto reforzado por laenumeración ternaria de los verbos en tiempopasivo cuyos participios pasados arrancados,pulverizados y barridos, deslastrados del verboser, se empujan, se atropellan hasta esa imagenevocadora como el polvo más fino. ¡Arte!

Eugène emplea con gusto ese principiobásico en francés: lo mejor o lo másimportante para el final. “Voy a estudiar elpaís, sondear el terreno y preparar las vías parauna gran empresa meditada en París” (2 deseptiembre de 1854); o lo peor, ese crescendodel horror: “Pandillas de ladrones y deasesinos detienen, despojan y masacran a losviajeros en las ciudades y en las carreteras” (2de enero de 1855).

De Santa Rosa, en unas cuantas líneas,puede presentar un espectáculo. La puesta enescena en la que es espectador y luego la

primera secuencia: el barco en peligro;segunda secuencia: la intervención de losespectadores, su fracaso; en el último acto ladesaparición del barco y de sus ocupantes.Una composición clásica pero adornada conlas sutilezas de su estilo, aquí destaca el manejode los tiempos de los verbos en lo quesobresale. Primero, el pasado compuesto asistíen cierta manera fija el tiempo seguido por elimperfecto mirábamos que lo inmoviliza; derepente, rápido, un presente percibimos; deregreso al imperfecto hacían para una situaciónde peligro cuya angustia se marca en laduración; luego el pasado simple desaparecieronmás rápido en ese momento de pánico.

A veces, como para sacudir la indiferenciapaterna, Eugène intenta una descripciónoriginal según la ocasión: su viaje a bordo delOrinoco, su visita a Londres. El primero,verdadero reportaje tanto por lasinformaciones técnicas respecto del navío:tonelaje, fuerza, velocidad, como por laopulencia revelada: la riqueza de la platería, elresplandor del cristal, los músicos y el precioextraordinario de los lugares que indica la clasede barco. Sin embargo, la tempestad y elpeligro corrido son tratados sin énfasis, sinexageración y el relato termina con una pirueta“por fin llegamos, olvidemos el pasado”.Un bonito relato que alimentará lasconversaciones familiares, incitará lacuriosidad de los vecinos (en Izeste, en “elValle”, los “primeros vecinos” comparten losacontecimientos dichosos o aciagos) de losque Eugène se volverá el héroe.

De un género diferente, esta visita guiadade Londres a la que Eugène lleva a su padrecon el deseo evidente de agradarle. Un paseoen busca de los monumentos notables, de losrecuerdos históricos. Uno corre, se sofoca, trastodos esos vi. ¿Una negligencia? ¿una solución

158

Page 163: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lCarta y palabras: los rostros de Eugène

Paris le 29 Dbre 1865/ A su padre : “Mis ocupaciones y el estado de mi salud, me impidieron, mi querido padre, ir aabrazarlo este fin de año”/ Mes occupations et l’état de ma santé, m’ont empêché, mon cher père, d’aller vous embrasser cette fin d’année.

de facilidad? El artificio del escritor presurosoque se cae de cansancio y de sueño.

El lenguaje de las locuciones

Podemos interrogarnos sobre la abundanciade las locuciones: los proverbios, las máximas,los adagios, los dichos –pero no es necesariopreocuparse por sutiles distinciones-; Eugènelos incluye en su propósito de modo muynatural. “Populares” en este siglo XIX,pertenecen actualmente a nuestro patrimoniolingüístico del que son un florón.

Llamadas expresiones estereotipadas,rebuscadas en las imágenes que constituyennuestro paisaje cultural, hoy ya no son másque expresiones mecánicas cuyo sentidooriginal perdió su frescura. A veces pintorescasy hasta chuscas: jalar al diablo por la cola,ajetrearse como un diablo en una pila de aguabendita, pasar el arma a la izquierda... otrasgráficas: echar un trago de la gran tasa, tener pansobre la plancha... o proverbiales: más vale tardeque nunca, piedra que rueda no acumula musgo...¡además hay que limitarse! Sin embargo,presten atención particular a ese escollo que

inicia una controversia entre padre e hijo, unconsejo paterno y, para Eugène, laoportunidad de justificarse.

Algunas expresiones hacen referencia a suerudición: el Orinoco tiene un falso aire de Torrede Babel, su carcelero se parece al perroCancerbero guardián de los Infiernos y él mismose siente como el Pont-Neuf (Puente Nuevo).Eugène las introduce con soltura; las descubrepara todas las situaciones; formulan de maneraclara y concisa lo que se tiene dificultad dedecir, evitan un lenguaje demasiado personal.Demuestran, si es necesario, que Eugène siguedominando un francés que no tiene una solaarruga.

La firma

Para un grafólogo, el trazo de pluma de lafirma cristaliza las tendencias expresivas delescritor. Éste firma con un gesto rutinario,repetitivo, pero eficaz y rápido, susceptible derevelar su personalidad.

¡El lector ordinario sólo distingueevidencias! La señal discreta de Eugèneprudentemente alineada a la derecha se pega

159

Page 164: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Jeanne Soust

al texto, se distancia de él apenas, fiel a ellamisma. Sin embargo...

Al igual que se reconoce una voz familiar,la escritura basta para identificar a sus íntimos.Ahora bien, Eugène inscribe el patronímicoque lo clasifica, especifica su pertenencia a ungrupo, su estrecho lazo con ese grupo cerradoen torno a él. ¿Busca Eugène asentar suposición en el linaje de los Latapi? ¿Desearecordarle a ese padre olvidadizo que es suhijo con pleno derecho? Tal vez no es éste másque el acto habitual de los emigrados: ¿lacertidumbre de la transmisión contra vientos ymareas de su correo?

La firma debe ser, en la medida de loposible, la réplica fiel del modelo que se trazóel signatario. Ahora bien, la de Eugène varíatanto en su estructura como en su grafismo,una evolución significativa de la representaciónde sus dos nombres. De éstos, la posteridadno conservó más que Eugène: sin embargo,

en el momento de su nacimiento recibiótambién el nombre de François, de su tío,hermano de su padre y sin ninguna duda supadrino.

Primero, la abreviatura F. E. (François-Eugène), luego F. Eug. cuya letra g infla sucurva, se alarga, toma importancia. Eugèneafirma su personalidad. Sin embargo, cuandoescribe a su hermano Joseph (20 de enero de1854) establece el F Eug. como un niño pillado.Luego, en dos ocasiones, firmaráfamiliarmente Eugène en el momento deintercambios epistolarios bastante agresivoscon su padre. Tanto una señal de ternura, comoun pesar...

La rúbrica en fin, simple, más o menosbasada en las circunstancias, de la que una ondasuaviza la verticalidad.

Pero cedamos el relato a la imagen yapreciemos:

160

Page 165: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lCarta y palabras: los rostros de Eugène

Aquí termina, querido Eugène, estesorprendente viaje. Con usted, su afecta lectoraconoció la Guadeloupe y sus huracanes,navegó a bordo del suntuoso Orinoco, vivióen Limoges, arrastró su lasitud y compartiósu melancolía, residió en su París bien amado,deambuló en las calles de Londres y galereó enMéxico... La Señora Suerte le tendía la mano,luego se obstinaba... mientras en la lejanía seperfilaba Sonora.

Ahora, tenga la bondad de disculparme elhaberlo plagiado descaradamente: al igual queusted en Londres ¡me caigo de cansancio!

Hasta luego, en Izeste, cuando con susparientes y amigos, nos uniremos a laprimavera, su primavera y su alegre cortejo de cantosde aves y de flores.

Suya de corazón,Jeanne.

-la delicadeza de la F hecha de un solo trazo-la elegancia de la unión EL-A lo largo del tiempo, evolución...-ternura

161

Page 166: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Jeanne Soust

Las despedidasutilizadas por Eugène

A su tío: “Adiós de todo corazón”/adieu, de coeur/F E Latapi. (27 abr. 1850)

A su padre: “Cariños a toda la familia y a mis amigos ycamaradas/ Lo abrazo con el corazón” /Amitiés à toute lafamille et à mes amis et camarades. /Je vous embrasse de coeur/F E Latapi. (12 abr. 1852)

A su padre: “Adiós valiente y buen padre, con mis deseosde buena salud y larga vida, reciba mis afectuosos abrazosde corazón, así como a toda la familia”/Adieu brave et bonpère, recevez avec mes souhaits de bonne santé et de longue vie, mesaffectueux embrassements que je vous adresse de coeur ainsi qu’àtoute la famille./ Eug Latapi.( 30 jul. 1855)

A su padre: “Adiós mi buen padre, lo abrazo con todo micorazón así como a toda la familia” Adieu mon bon pater, jevous embrasse de tout mon coeur ainsi que toute la famille. /F E Latapi. (8 oct. 1853)

162

Page 167: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lCarta y palabras: los rostros de Eugène

donde notamos los cambiosde ánimo y de firma

A su padre: “Amigo, es necesario hacer una pausa, buenasnoches” /Amis, il nous faut faire une pause./ Bonsoir/Eug Latapi. (30 abr. 1858)

A su padre: “Ruego acepte y transmita a todos missentimientos afectuosos” / Veuillez bien agréer et faireagréer à tous, mes sentiments affectueux./Eug Latapi. (1 dic. 1864)

A su padre: “Vuestro hijo insumiso pero siempreafectuoso” /Votre fils insoumis mais toujours affectueux./Eugène. (29 dic. 1865)

A su padre: “Adiós padre, amistad alrededor suyo ycrea siempre en mi inalterable ternura” / Adieu Père,amitiés autour de vous et croyez toujours à mon inaltérabletendresse./Eug Latapi. (12 dic. 1866)

163

Page 168: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lLa viuda y los hijos

VI. La viuda y los hijos

Juan Latapí Sarre

Page 169: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Juan Latapi Sarre

z El albacea de Eugène, señor Guichenné , tuvo el cuidado de guardar copias de todaslas cartas que enviaba en un libro copiador que conserva el señor Rodríguez, dueño actual dela fábrica Vidrios de Texcoco. De esas cartas, la mayoría trata de la sucesión, con el fin de salvarla propiedad de la fábrica para la familia; otras son escritas por instrucciones de Juanita sobreasuntos de la testamentaría; y otras se refieren a los dos hijos mayores, Maurice y Juan (desiete y cinco años respectivamente) que Eugène se llevó a vivir a París. Al morir Eugène,Juanita da instrucciones de que ambos vayan a estudiar a un colegio en Bayonne yposteriormente regresen a México. Aquí la vemos con el resto de sus hijos, alrededor de1870.

Page 170: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lLa viuda y los hijos

Se tiene poca información sobreJuanita Rangel: varias fotografíasque la muestran en diferentes

etapas de su vida, en algunas se observa muyjoven –posiblemente como la conocióEugène–, en otras aparece cuando sus hijoseran mayores; su acta de nacimiento, y unaserie de cartas posteriores a la muerte deEugène, son la fuente de mayorconocimiento.

El actual dueño de la fábrica Vidrios deTexcoco, Don Rafael Rodríguez, tiene en supoder un libro con copias de la época en papelde arroz, que contiene cerca de 140 cartasescritas, en su mayor parte, por GustavGuichenné, albacea de la testamentaría deEugenio Latapi y tutor de sus seis hijos.

Visitamos dicha fábrica Paulina LatapiEscalante, Pablo Latapi Sarre, Javier PérezSiller y yo, habiendo sacado fotografíasdigitales de las cartas. También nos mostróuna fotografía donde aparece Eugène comosoplador de vidrio, por el año de 1865.

De todas las cartas, 13 son parcialmenteilegibles y otra, la F74, totalmente ilegible.1Treinta están escritas en francés y se refieren,principalmente, a los niños Mauricio y JuanLatapi Rangel que se encontraban en Francia;en su mayoría, fueron enviadas a EmileDétroyat, tío del albacea, que vivía en Bayona.Los escritos en español refieren asuntos dela fábrica y se dirigen, principalmente, aVíctor Frantz. Dos de estas cartas seencuentran firmadas por Juanita Rangel deLatapi.

1 El conjunto de cartas se incluye en el CD ROM, con un índice y su númeración correspondiente; codificadaF, hoja, y su número.

Page 171: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Juan Latapi Sarre

Protagonistas de la correspondencia

Además de Juanita Rangel de Latapí y losniños Mauricio y Juan, en las cartas aparecende manera central las siguientes personas:

Gustav Guichenné, oriundo de Bayonne–donde vivía su mamá– fue amigo deEugène, albacea de la testamentaría de 1868a 1874 y tutor de los seis niños. Conocía aldirector del Colegio de St. Louis Gonzague.Llevaba 20 años en México y se fue a vivir ala capital después de residir en Veracruz. EnMéxico se hace dueño de la Mercería de laCiudad de México en la calle de Plateros, queposteriormente cambia a la calle deFlamencos con el nombre de Mercería delNorte. Es muy enérgico y recto en su oficiode albacea; sin embargo, en lo familiar es muyamable y cariñoso. Su esposa se llamaCaroline y tienen cuatro hijos. Entre 1869 y1874 muere su madre en Francia.

Madame Boudet, originaria de Bordeauxy radicada en París. Su nombre de soltera eraElizabeth Brulator y nació el 5 de enero de1818. El único hijo que tuvo murió a los tresaños. Aparentemente era amiga de Eugène ycon ella se encuentra viviendo Mauricio almorir su padre. Madame Boudet muere enBordeaux el 24 de enero de 1871; entre loshallazgos de nuestra investigación seencuentra su testamento.

E. Eugenio Lafenêtre, radicado enMéxico y hombre de confianza deGuichenné, pues en su ausencia firma lascartas de la testamentaría en varias ocasiones,además de llevar la contabilidad de la fábrica.

Arthur Joseph Mayer, de la firma A.Mayer et Frères et C. de París, muy conocido

de Eugène, manejaba sus finanzas en París.Se encarga de los dos niños, inicialmente enfebrero de 1869, después de que Mauricio sesepara de madame Boudet.

Emile Duviard, de Lyon, amigo deEugène y de Guichenné, quien le informasobre las enfermedades y forma como murióEugène.

J.B. Lafenêtre, de París, hermano deEugenio Lafenêtre, en quien depositaGuichenné su confianza para retirar a losniños de la tutela de Arthur Mayer y enviarlosa Bayonne en noviembre de 1869. Cumplesu encargo y entrega cuentas detalladas sobreel mismo.

Emile Détroyat, de Bayonne, tío deGuichenné y banquero de oficio, a quienGuichenné escribe cartas muy cariñosas, yenvía dinero periódicamente para los gastosde educación de los niños. Él se encarga deinscribirlos en el Colegio de St. LouisGonzague, en Bayonne.

Arnaud Détroyat, es hijo de Emile yprimo de Guichenné, por lo que apoyadirectamente algunos asuntos de los niñosen Bayonne entre 1871 y 1874.

Víctor Frantz, amigo de Eugène, quien asu muerte se hace cargo de la fábrica devidrio; después forma una sociedad conJuanita para rentar y operar la fábrica. Al pocotiempo, en julio de 1871, se extingue estasociedad y se queda él solo manejando lafábrica, teniendo como fiador a José Azcona.

José Azcona, de la firma Verde y Azcona,socio de Eugène, hace maniobras para tratarde quedarse con la fábrica, por lo cual

168

Page 172: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lLa viuda y los hijos

Guichenné entabla juicio en su contradurante 1869. Sin embargo, es el fiador deVíctor Frantz cuando éste alquila la fábrica.

Señores Kurle, Griner, Signard yDerflingher, sopladores de vidrio en lafábrica de Texcoco, a quienes Eugène lespagó su pasaje a México; a la muerte de éste,desobedecen las órdenes de Guichenné, ybrindan apoyo a José Azcona.

M. Libaut, suegro de Víctor Frantz yhombre de confianza que se encuentra en lafábrica, colaborando con el primero.

Javier Álvarez, a la muerte de Eugèneestá a cargo de la fábrica en Texcoco.

Agustín Ollín, dueño de la fábrica, lavende en mayo de 1858 a Juan B. Zeller yEugenio Lang, siendo fiador Eugène.

Eugenio Lang y Juan B. Zeller, amigosde Eugène, aparecen como compradores dela fábrica. Aparentemente trabajaban allí.

Las cartas en francés

Con base en las cartas escritas por GustavGuichenné a Francia y en informacionesadicionales, es posible reconstruir algunosepisodios de la vida de Mauricio y Juan LatapiRangel, hijos de Eugène, en el período de1868 a 1874.

Mauricio, el mayor, nace el 6 de julio de1859; Juan, el segundo, nace el 6 de octubrede 1860. En una carta escrita desde Texcoco,el 1 de diciembre de 1864, Eugène le comentaa su padre que su hijo mayor se encuentra enParís donde estudiará el 8° grado, ese hijo“…que tiene precocidad, es extraordinario yme da bellas esperanzas”. Mauricio tenía

Paulina Latapí Escalante junto con Juan y Pablo LatapíSarre examinan algunas de las cartas del albacea deEugène encontradas en Texcoco (2002).

Firmas de Juanita R. de Latapi y del albacea de latestamentaría de E. Latapi, Gustave Guichenné

169

Page 173: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Juan Latapi Sarre

solamente 5 años en 1864. En lo quecorresponde a Juan, no es posible determinarfecha y circunstancias de su llegada a París.

Eugène muere en México el 15 denoviembre de 1868 cuando Mauricio, quetenía entonces 9 años, se encuentra en Paríscon madame Boudet y Juan, de 8, seencuentra también en esa ciudad,aparentemente con Arthur Mayer, despuésde haber estado con madame Boudet. Pareceser que Arthur Mayer conocía bien a madameBoudet.

En las dos primeras cartas, escritas porGustave Guichenné, fechadas ambas el 27de noviembre de 1868, y dirigidas a ArthurMayer et Frères et C., en París, sólo quince díasdespués de la muerte de Eugène, participadicho fallecimiento así como sunombramiento como albacea y tutor de losseis niños; hace referencia a las órdenes deJuanita para que se retire inmediatamente aMauricio del lado de madame Boudet, sereúna con su hermano Juan, y “…le haganolvidar los malos hábitos que haya aprendido,de manera que la olvide, pues no tiene nadaque ver con ella, ya que si Latapi le tenía ciertoaprecio, él no le tiene ningún respeto”,igualmente solicita la cuenta de los gastosefectuados en provecho de los niños.

El 6 de diciembre de 1868 le escribe a suamigo Duviard, de Lyon, quien había estadoanteriormente en México y también eraamigo de Eugène, participándole su muerte,cuya causa fue hidropesía, que ocasionó untapón cerebral (el acta de defunción dice que lacausa fue una hemiplejia). Le menciona queEugène llevaba dos años enfermo del hígadoy cuatro meses antes el doctor le habíacomunicado que debía guardar reposo si noquería morir en poco tiempo; inclusive“Eugène sabía que estaba perdido”. En esa

misma carta menciona que en los veinte añosque lleva en México no había visto unasituación tan mala, por la inseguridadexistente, los ladrones y plagiarios y ungobierno de sinvergüenzas.

Tres meses después, el 9 de febrero de1869, escribe nuevamente a Arthur Mayer,diciéndole que Juanita lamenta que aún nohaya podido retirar a Mauricio del lado demadame Boudet, por encontrarse ésta fuerade París. También solicita la cuenta del dineroque le administraba a Eugène, ya queencontró un papel en donde consta que lehabía mandado mil 500 piastres. Juanitadestaca las atenciones que le han dado a Juany pide le agradezcan a éste la carta de pésameenviada.

El 27 de febrero, por carta escrita a ArthurMayer, reconoce el hecho de que hayaretirado a Mauricio del hogar de madameBoudet, (transcurridos tres meses de haberhecho la solicitud). A través suyo, la madremanda decir al hijo que lo quiere mucho.Finalmente, aprovecha la carta para agradecerlo cariñosos que él y la señora Mayer han sidocon los niños; y nuevamente solicita el estadode cuenta del dinero de Eugène.

En junio le envía a Arthur Mayer una cartade Juanita para sus hijos y una pequeñacantidad de dinero para Mauricio con motivodel día de su santo. Ese mismo mes se dirigea J.B. Lafenêtre, de París, presentándose ysolicitando investigue con Mayer lo ocurridocon las mil 500 piastres (5 mil francos) quele había enviado Eugène.

El 3 de agosto se dirige a Arthur Mayer,que se encontraba en México, pidiéndole unacarta para la persona a quien había dejadolos niños; de manera que se los entregarajunto con su ropa, libros y otros objetos, alcomisionado que él nombraría. Solicita

170

Page 174: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lLa viuda y los hijos

A una edad muy temprano, Eugène envió a su primogénito, Maurice (en la primera foto) a que se educara en Francia.En una carta comenta a su padre: Cet enfant dont la précocité est extraordinaire me donne les plus belles esperances (Este niño cuyaprecocidad es extraordinaria, me da las más bellas esperanzas”). Se sabe que también viajó con Maurice y Juan en París.En la segunda foto vemos a Juan; fue tomada en París por Vaury &Cia, 7 rue des Filles du Calvaire, en 1865.

también una cuenta pormenorizada de losgastos que deben ser cubiertos.

El 9 de agosto escribe tres cartas, laprimera a la firma A. Mayer, Frères et C.presentando a J.B. Lafenêtre; adjunta unacarta con la autorización de Juanita para quele entreguen a los niños y sus pertenencias.De nuevo insiste en que mande un estado delos recursos de Eugène.

En la misma fecha le escribe aJ.B. Lafenêtre pidiéndole recoger a Mauricioy Juan, de diez y nueve años respectivamente,en la oficina de Arthur Mayer, en donde llevanvarios meses por estar asistiendo a la escuela.Comenta que Mayer ya no está en París

(apareció en México) y ordena que los niñosno lo vuelvan a ver.

Igualmente le informa que habiendosolicitado el pago de los gastos realizados porellos, está dispuesto a cumplir tan prontoenvíe la cuenta detallada. Por lo mismo,remite una copia certificada de su título detutor así como una carta autorizándolo pararetirar a los niños. Después deberá mandarlosa Bayonne para lo cual adjunta 300 francospara gastos.

En la misma fecha escribe a su tío EmileDétroyat, banquero de Bayonne, para quesolicite al Abad Labouret, superior delColegio de St. Louis Gonzague, a quien

171

Page 175: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Juan Latapi Sarre

aparentemente conoce, que Mauricio y Juaningresen como internos y reciban un tratocariñoso. Envía dinero para los gastos delcolegio, ropa, etcétera; y solicita abrir unacuenta para la transferencia de dinero segúnlos requerimientos que surjan. Así mismo,adjunta las actas de bautizo de los niños,mismas que le acaba de enviar el cura deTexcoco, las cuales seguramente solicitaránen el colegio.

El 25 de agosto escribe nuevamente aArthur Mayer en México, para recordarle quedesde noviembre 27 del año anterior le haestado pidiendo la cuenta corriente del dineroque manejaba de Eugène, sin tener respuesta.Hace referencia a su negativa formal adevolver a los niños mientras no se liquidelo que se le adeuda; sin embargo, no le hapresentado dicha cuenta. Por lo mismo,amenaza con proceder contra ellos porocultación de menores, exigiendo daños yperjuicios por lo que su conducta origine a latestamentaría.

El 25 de noviembre escribe a J.B. Lafenêtreacusando recibo de su carta del 14 de octubre,en donde le anunció que los niños habíanllegado bien a Bayonne (inclusive visitaron ala mamá de Guichenné), a dondeaparentemente los llevó personalmente.También Juanita recibió una carta de sushijos, “…la cual había esperado ansiosamentedurante siete meses, y esto le quita los malossentimientos sobre lo que les habíaninculcado en París”. Menciona que tanto élcomo Juanita están muy agradecidos por laforma como cumplió esa delicada misión,habiendo inscrito finalmente a los niños enel Colegio de St. Louis Gonzague.

Textualmente le dice: “…estaba muypreocupado de ver a esos niños perderse enParís con madame Boudet, en un futuro

entenderán en su joven corazón que lossentimientos sagrados deben ser para suverdadera madre, circunstancia que me esrevelada por la correspondencia del difunto,y que justifica la energía con la que insistípara borrarles los malos consejos de ArthurMayer y madame Boudet; éste fue el deseode su padre en su lecho de muerte” (aquí hayque recordar que Eugène murió de repente yno en su cama). Acusa recibo de 101 francosque le sobraron a J.B. Lafenêtre de lostrescientos que le había enviado, así comode varias notas.

Ésta es la última correspondencia con J.B.Lafenêtre, quien, como puede apreciarse, eraun hombre recto que cumplió,desinteresadamente, con la complicadamisión de retirar a los niños de Arthur Mayery hacerlos llegar a Bayonne.

En noviembre 29 le escribe a EmileDétroyat, refiriéndose a una carta del 14 deoctubre, en la cual le comunicó que los niñosllegaron a Bayonne bien y con buena salud, eingresaron al colegio el día 7 de ese mes, locual significa que tardaron cerca de un añodespués de la muerte de Eugène, paraincorporarse al colegio en Bayonne.Reconoce que aprendieron en París buenasnociones de latín y da instrucciones para que seles entregue cuarenta francos a cada uno, conmotivo del año nuevo. Refiere que Juanitapiensa siempre en sus queridos niños y esperatodas las semanas cartas de ellos. Finalmente,envía saludos a su madre y a su primoArnaud. Todas las cartas a su tío las terminacon un afectuoso “Adios mi querido tío. Tudevoto sobrino”.

El 29 de septiembre de 1870 hace cuentascon su tío de los recursos que ha mandado ylos gastos realizados: ajuar, 350 francos; dosuniformes, 130 francos; primer trimestre del

172

Page 176: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lLa viuda y los hijos

colegio 496.25 francos; envío a los niños desu mamá, ochenta francos; total, 1,056.25francos.

Gustav Guichenné aprovecha el mediopara solicitar una estricta economía, aunquelos niños estén en una posición económicafavorable. Como Juanita cree que debenseguir una carrera comercial o industrial,considera que el latín no es útil, por lo que esmejor estudien matemáticas y francés, ya quees probable que a su regreso ingresen a lafábrica de vidrio que les pertenece.

Refiriéndose a la familia propia, planteaque su valiente mamá debe ser fuerte, ya queél se encuentra en un lugar donde losnegocios son malos y le es imposibledesarrollar otras actividades. Comenta sobrela situación de la pobre Francia, a la que aman

Juan y Maurice Latapí Rangel en el colegio Saint LouisGonzague en Bayonne alrededor de 1876.

173

Con la ayuda de Anne Marie Lataste se logró entrar encontacto con los descendientes directos de Maurice LatapiRangel (1859-1884). En la foto vemos a la esposa deMaurice, Marguerite Demouly (1864-1889) con sus doshijos, Marguerite Anne Jeanne (1883-1957) y PierreEugène (1882-1960).

mucho, y en el triste estado en que seencuentran las provincias, donde la fuerzabruta y la guerra son una cosa bárbara, unjuego terrible donde se pierde mucho. Pidepaciencia y confía en que Dios la proteja.

El 29 de agosto de 1871 relata a su tío:“Arnaud me escribió que una dama, madameBoudet, murió en Bordeaux y dejó su fortuna,o una parte de ella, al joven Mauricio Latapi;aquí remito un oficio hecho delante delCónsul de Francia en México, por el cual teotorgo todo el poder para conseguir esedinero, o arreglar el asunto de la manera másconveniente, a fin de asegurar los derechosde Mauricio. Te pido que me tengas alcorriente de lo que hagas”.

Solicita el envío de la cuenta general delos jóvenes Latapi para poner la suya alcorriente, y le informa que la señora Latapidesea le entregue a Juan veinte francos con

Page 177: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Juan Latapi Sarre

motivo del día de su santo. El 10 de enero de1872 manda a su tío copia de la cuenta deMauricio y Juan, cortada al 19 de octubre, yle adjunta un giro por ochenta librasesterlinas, (todo el dinero que envió fue enlibras esterlinas).

Guichenné comenta que en los asuntosde una sucesión hace falta que todo esté enorden y “…los puntos sobre las íes”; pide denuevo una copia del estado de cuenta alcorriente bajo el nombre de Mauricio y JuanLatapi, sin que aparezca su nombre, yfinalmente ofrece disculpas por molestarlocon esas bagatelas.

El 6 de febrero de ese año, Guichenné leconfirma a Emile Détroyat su último envíode dinero, y solicita le exprese al director delColegio de St. Louis que no continúen losjóvenes Latapi con las clases de latín, y queArnaud personalmente los examine para versi están aprovechando la instrucción queestán recibiendo “…a costo de grandessacrificios”. (Por tener el libro de misa deJuan, sabemos que hizo su PrimeraComunión el 26 de mayo de 1872; en el librohay una estampita como recuerdo del padreLabeyre).

El 30 de abril escribe a su tío acusandorecibo de una carta de Arnaud del 10 demarzo, en la cual demanda un documentoque lo acredite como albacea y tutor de losmenores Latapi, para poder arreglar lasucesión de la viuda de Boudet. Guichennéenvía copia certificada del testamento deEugène, legalizada por el Cónsul de Franciaen México. Para terminar, transmite saludosa sus primos Arnaud, Cecile y Lucy.

El 15 de septiembre de 1872 escribe unacarta al Ministro de Finanzas de Francia. Dicetextualmente:

“G. Guichenné, negociante en Méxicotiene el honor de exponerle el caso del joven

Mauricio Latapi, del cual soy tutor desde hacetres años, habiéndole dejado en el testamentola señora viuda Boudet, muerta en Bordeauxel 24 de enero de 1871, el usufructo de unasucesión consistente en mobiliario y valoresindustriales por ocho o nueve mil francos, ydos casas que según reporte tienen valor dedos mil trescientos francos.

“Que por la lejanía de su residencia y lainseguridad de las comunicaciones, en lascuales a partir del primer semestre de 1872más de cien veces fueron suspendidos loscorreos a México, así como el robo decorrespondencias, no recibió el aviso legalenviado a su pupilo indicando que deberíapagar los derechos de sucesión, para lo cualse ha vencido el plazo.

“En espera de que esta observación seasuficiente para justificar ante VuestraExcelencia una omisión que no dependía deél evitar, la cual será remitida en su momento.Falta que el Cónsul de Francia reúna alConsejo Familiar para dar un poder al señorEmile Détroyat, banquero de Bayonne, paratomar posesión de los bienes de la sucesiónpor cuenta del menor, y de pagar cuanto antesla suma que se adeuda.”

El 13 de septiembre le confirma a su tíoel envío de la copia certificada del testamentode Eugène, al mismo tiempo que adjunta:

1.- Copia de la solicitud que, por conductodel Consulado de Francia en México, le envióal Ministro de Finanzas en París, para quedisculpe a Mauricio por su tardanza en elpago del impuesto.

2.- Acta del Consulado de Francia por lacual el Consejo Familiar lo autoriza ahipotecar los bienes de la sucesión demadame Boudet, por cuenta de Mauricio,para pagar los derechos de sucesiónacumulados con el tiempo.

174

Page 178: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lLa viuda y los hijos

Guadalupe Toussaint con sus hijos: Luis (1903-1995), Enrique (1897-1971), Mauricio (1890-1929), Juan (1894-1966),Margarita (1899-1994), tocando el piano.

175

Considera que con esto se arreglará elasunto y el tío podrá hipotecar las casas, asícomo vender el mobiliario, el cual esinnecesario conservar para Mauricio. Con esedinero podrá pagar lo que haga falta, ademásde amortizar la hipoteca con lo queproduzcan las casas. Le otorga completalibertad para actuar como considereconveniente, y expresa efusivamente suagradecimiento por el apoyo brindado.

El 30 de enero de 1873 acusa recibo dedos cartas de su tío Emile, la primera con lacuenta corriente de los jóvenes Latapi consaldo en su contra, por lo que le envía ungiro por 120 libras esterlinas. Sobre lasegunda, admite que con la cantidad de lasrentas, más las ventas, aún se hace necesariovender algunos valores industriales paracubrir los derechos de la sucesión de madameBoudet a Mauricio. Espera que esto se haráy recibirá con placer esa noticia.

Guichenné solicita que encargue a unapersona de toda su confianza en Bordeauxel cobro de las rentas de las casas de Mauricio,y se lleven cuentas separadas, una para Juany otra para Mauricio. Aprovecha para enviarsaludos de parte de su esposa Caroline y suscuatro pequeños sobrinos.

3.- Un poder a nombre de Emile Détroyatpara hipotecar los bienes, pagar los derechos,etcétera.

Juan Latapí Rangel (1860-1903) se casó con GuadalupeToussaint (1873-1955)

Page 179: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Juan Latapi Sarre

En abril 15 de 1873 escribe a su tíoDétroyat quien, según le comunicó Arnaud,observa por la carta del notario de Bordeauxque, de acuerdo con la ley francesa, es laseñora Latapi la tutora de los niños. Por lotanto, remite un poder de la señora, por elcual le otorga todas las facultades necesariaspara gestionar, administrar y arreglar porcuenta de Mauricio la sucesión.

Con gusto recibió la noticia de que, porjuicio del tribunal de Bordeaux, el notario deesa ciudad le permite hacer reparaciones yvender el mobiliario de Neully, así comorecibir las rentas. No olvida solicitarle lacuenta pendiente de1,902 francos que pagópor la pensión al colegio.

El 1 de diciembre le comunica a Détroyatque espera con impaciencia noticias suyas,para saber si todo está en orden y arreglardefinitivamente la sucesión, le pide envío delas cuentas de Mauricio y Juan cerradas al 31de ese mes.

Con fecha 31 de marzo de 1874 acusarecibo de las cartas del 11 de enero y 16 defebrero. En la primera recibió la cuentacerrada al 31 de diciembre, existiendo unsaldo a favor del tío de 5 mil 214.10 francosy en la segunda una nota por 704.35 francospagada por cuenta de los dos jóvenes.

Lamenta enterarse de que la sucesión demadame Boudet no pudiera arreglarse,haciendo imposible disponer de lo quecorresponde a Mauricio. Pide, por lo mismo,se sigan haciendo todos los esfuerzosposibles para alcanzar el objetivo. Observacon tristeza que “…el asunto está bienenredado en los ministerios de laadministración francesa” y lleva muchotiempo liquidar una pequeña sucesión, sobrela cual cobran unos derechos exorbitantes.

El 29 de agosto de ese mismo añoconfirma recibo de las cartas del 16 de mayo,

27 de abril y 28 de mayo; de esta última tomanota del pago al colegio por 814.15 francos.Se vuelve a lamentar porque el tío mismo noha podido arreglar la sucesión y le pide todossus esfuerzos para otorgar la posesión dellegado de madame Boudet a Mauricio. Leenvía un giro por 200 libras esterlinas.

“Como es tiempo de que estos jóvenesregresen para estar cerca de su madre, favorde comprar dos pasajes de 2ª clase para unbarco de vapor de la línea francesa Mrs.Quenel Hce. para salir de Pavillac el 14 deoctubre. Los pasajes deben costar 600 francosy se podrá regatear el precio si es posible. Elbarco llegará a Veracruz después de tocarPoint-à-Pitre, St. Pierre y Kingston. Trata deconseguir una recomendación con el capitána fin de que los traten lo mejor posible y, sobretodo, que no desembarquen en las escalas.

“Supongo que los pasajeros de 2ª tienenderecho al comedor y no comer con latripulación. Si no es así compra los pasajesde 1ª de 800 francos, aunque por razón deeconomía prefiero la 2ª clase, si es que tienenderecho al comedor, como me lo aseguró elagente de la compañía en México. Deseotambién que los jóvenes traigan toda su ropa,linos en cantidad suficiente, dos juegos deropa de vestir (saco y pantalón) y tres paresde botines cada uno. Además su madre pideque les des treinta francos a cada uno paraque compren unas bagatelas para sushermanos y hermana. Que lleven un pequeñoAtlas de Marrans, de C. & Hachette, y losnúmeros del último año (1873) del JournalIlustré, las oficinas están en París, rue Luger3, puente S. Michel, director J. Moyuracq, yla anualidad cuesta tres francos. Perdonatanta molestia por lo que hace falta a losjóvenes Latapi.

“Hazlos partir de Bayonne a tiempo paraque se presenten en el barco en Pavillac,

176

Page 180: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lLa viuda y los hijos

portando una carta para el agente y asícumplan con las formalidades necesarias paraembarcarse; y sobre todo una buenarecomendación para el capitán del barco.

“Por el Paquebot de St. Nazaire del 20 deoctubre, avísame sin falta sobre su embarquehacia México, espero tu aviso para que yo

pueda dar en Veracruz las órdenes necesariaspara que los trasladen a México. En la mismacarta envíame la cuenta corriente para que tepague el saldo que te adeudaré. Puedes incluiralguna remesa para Félix Détroyat, quien seestá portando como una roca, empleado enun molino a las puertas de México.

Fernando Latapí Rangel (1862-1929) y su esposa Pilar Contreras (1877-1957).

177

Pilar(1912-2000)

Alberto(1917- )

Fernando(1902 -1989)

Víctor(1910 -1994)

Page 181: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Juan Latapi Sarre

“Ayer en la tarde uno de mis compatriotas,M. Paulat, murió de repente en su cama,después de hacer su paseo de la tarde sin elmínimo incidente, esta mañana loencontraron muerto. Mañana por la mañanalo acompañaremos al Panteón Francés.”

Además, le pide que envíe con los jóvenesLatapi su fotografía, misma que le habíaprometido y desea tener en su poder. El 31de diciembre de 1874 escribe la última carta.Hace referencia a una fechada el 14 deoctubre, la cual recibió con las cuentasdiversas, y le envía 200 libras. Dicetextualmente:

“Mauricio y Juan llegaron a México en laprimera quincena de diciembre después deun largo viaje, ya que se embarcaron el 14 deoctubre en Pavillac. Te agradezco las buenasmedidas tomadas para su embarque. Losjóvenes ya están al lado de su madre, Juancolocado en un buen almacén de bonetería,y Mauricio entrará probablemente a unalmacén de novedades. Se ven fuertes y bieneducados sin embargo no he tenido tiempode examinar su instrucción, lo cual haré enestos días, esperando que no hayan perdidoel tiempo.

“Como estos jóvenes, sus cuatrohermanos y su madre, se encuentran en unasituación muy precaria, de nuevo te pidohacer todo lo posible para que puedas entraren posesión de la sucesión dejada por laseñora viuda de Boudet a Mauricio, y te ruegohagas todo lo que puedas para ayudar a estapobre familia, a la cual le hace mucha falta eldinero.

“Como te he dicho desde hace tiempo, esnecesario que se arregle esa sucesión ya queestoy sorprendido por el retraso. Te pido ungran esfuerzo.

“Lamento que cuando salieron estosjóvenes, tú no tuvieras a la mano lasfotografías de cada uno de ustedes, porqueel grupo que me enviaste, y el cual agradezco,no está muy claro y no se distinguen laspersonas. Como quiero tener una buenafotografía, sobre todo tuya y de mis primos,te agradeceré que la obtengas cuando Arnaudy su señora regresen a tu lado, la metas en unsobre, enviándola a Mr. Rousseau Oliver y Cia.en París, para que me la hagan llegar en lacaja que me mandan cada mes en el vapor deSt. Nazaire. Si también tuvieras una fotografíareciente de mi pobre madre, te agradeceré laadjuntes, posiblemente mi tía Bergeret tengaalguna.”

Hasta aquí las cartas. Cabe hacer notar quelos niños estuvieron alejados de su madre másde seis años, por lo que seguramente parecíanmás franceses que mexicanos.

La familia Latapi Rangel

Juanita Rangel Montes de Oca

Nació el 6 de marzo de 1840 y fue bautizadaen la Parroquia de San José, hoy día calle deAyuntamiento en el centro de la ciudad deMéxico, que era en esa época un barrioindígena. Su nombre completo fue MaríaJuana Tomasa de la Soledad. Debe haberconocido a Eugène hacia 1858, yseguramente estaba enamorada de él, ademásde admirarlo (a él y a Francia), ya que permitióque sus dos primeros hijos se fueran a esepaís muy pequeños.

Los demás hijos hablaban bien el francése, inclusive, Eugenio fue a especializarsecomo médico a ese país. En las diferentesfotos que tenemos de ella se observa, con

178

Page 182: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lLa viuda y los hijos

los años, su envejecimiento y ceño fruncido.Muere en 1888 cuando sus hijos eranmayores, y sus restos se encuentran, junto alos de Eugène, en un nicho en el PanteónFrancés de la ciudad de México.

Mauricio

Lo único que conocíamos de Mauricio erasu imagen, que aparece en una fotografíasacada aproximadamente en 1875, con sumamá y todos sus hermanos; tenía más omenos 16 años. Hasta el año 2001 se localizó,en Burdeos, su acta de matrimonio con MarieGábriele Marguerite Delmouly fechada el 1de septiembre de 1881, la cual, en parte,textualmente dice:

“En esa fecha se registró un contrato dematrimonio bajo el régimen de comunidadde ‘adquiridos emolumentos’ quepertenecerán a futuro si no tienen hijos y elusufructo solamente de la parte precedentesi tienen hijos, entre Maximilian EuphemeMaurice Latapi, rentista de Bordeaux,Camino Fosses N° 47 y Marie GabrielleMarguerite Delmouny, sin profesión, hija dePierre Adolphe Delmouny comerciante de

Gabriela Latapí Rangel (1865-1951) con su hijo José Jiménez Latapí (1900-1959), llamado cariñosamente “Don Difi”.

pianos en Bordeaux, y de Anne Caperonny,su esposa, habitantes de Burdeos, CaminoFosses N°47.

Aportan: el futuro (esposo)1.- Sus efectos personales valuados en 800

francos2.- El usufructo para toda la vida de dos

casas en Bordeaux, calle Bouffard N° 60 ycalle Porte Dijais N° 12, provenientes delegado hecho para el futuro (esposo) pormadame Boudet, según testamentodepositado en el despacho de monsieurRabion, notario de Bordeaux, en 1870.Usufructo valuado en 40,000 francos.

Total 40,800 francos.La futura (esposa) aporta sus ropas y linos

valuados en 2,000 francosTotal 42,800 francosDonación a la futura (esposa) por parte

de su padre y madre, en adelanto a lo queserá la sucesión de los dos, objetos ymobiliario valuados en 3 mil francosautorizado por el notario de Burdeos el 29de agosto de 1881.”

Se deduce que Mauricio regresó a Franciamuy joven. Murió en 1884 a los 25 años y suesposa poco tiempo después, dejando un

179

Page 183: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Juan Latapi Sarre

niño, Pierre Eugène, y una niña, MargueriteAnne Jeanne, de los cuales desciendenrespectivamente Maurice Latapi, que vive enRennes y los Souleau de París. Por cartasexistentes sabemos que Fernando LatapiRangel sostuvo correspondencia con sussobrinos, los hijos de Mauricio.

Juan

A su regreso de Francia, Juan, cuyo nombrecompleto fue Jean François, vivió en Méxicoal lado de su mamá y hermanos; se casó el25 de enero de 1890 con GuadalupeToussaint, habiendo realizado su viaje debodas a Francia. En enero de 1893 solicitó laciudadanía mexicana aduciendo que tenía unhijo mexicano. Fue dueño de la bonetería(bastones, paraguas y guantes) La Esfinge enla calle del Refugio, ciudad de México.

Es probable que Juanita –quien murió en1888– haya conocido a su nuera. Juan muereel 15 de abril de 1903 de tifoidea a los 41años, dejando cuatro hijos, Mauricio, Juan,Enrique y Margarita muy pequeños, y Luisquien nacería después. Se sabe que Juan fuehombre de orden y un buen católico;inclusive cuando murió, en la cartera que aúnconserva la familia, llevaba varias estampas yoraciones, siendo una de ellas la de unaimagen de la Virgen que encontraron unospastorcitos en Betharram, Béarn.

Florentin Víctor

Nació el 5 de noviembre de 1861, y se sabepoco de él. Se casó con Guadalupe Trell yno tuvo descendencia.

Fernando

Nació en 1864 y se casó con Pilar Contreras,originaria de Tlacotalpan, Veracruz; tuvieroncuatro hijos (Víctor, Fernando, Pilar yAlberto); Víctor tuvo un hijo adoptivo.Fernando fue un notable médicodermatólogo quien descubrió la curación dela lepra, se casó con Clemencia Espinosa yno tuvieron hijos. Pilar se casó con Jorge Rocay tuvieron cinco hijos, Alberto tiene cuatrohijos. Sabemos, por cartas en poder de losSouleau, que en los años 1906 a 1910Fernando Latapi Rangel se escribía con la hijade Mauricio su hermano, quien vivía enFrancia, a quien le daba consejos por serrecién casada. Tuvo una mercería llamadaEl Globo en la ciudad de México y publicóuna serie de tarjetas postales con vistas dediferentes ciudades y lugares de la RepúblicaMexicana, mismas que son de colección enla actualidad.

Gabriela

Nació en 1865 y casó con José JiménezRionda de ascendencia andaluza. Tuvieronun hijo, José Jiménez Latapí, quien fue unconocido cronista y filósofo de la tauromaquia,bohemio y periodista de una gran cultura, ymuy buen hijo, quien no se casó ni tuvodescendencia. Gabriela murió el 28 deoctubre de 1951.

Eugenio

Nació el 18 de julio de 1868 en Texcoco, yestudió en la Facultad de Medicina de laUNAM, posteriormente se especializó endermatología en París. En México fueprofesor en la Escuela Normal y fundó laInspección Médica Escolar. En 1903

180

Page 184: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lLa viuda y los hijos

enseñaba Acústica en el ConservatorioNacional de Música. Fue miembro delConsejo Superior de Educación Pública,habiendo sido el médico que inició en el paísla Tar jeta de Salud . Fue profesor deDermatología en la UNAM y presidente de laSociedad Mexicana de Dermatología. Se casócon Aurora Estévez y tuvieron cinco hijos:Aurora Eugenia (Geni), Eugenio (Coco,médico), Carmela, Ernesto (abogado) y Javier

1 Cabe hacer notar que conocí a los cuatro últimos. Véase árbol genealógico.

Eugenio Latapí Rangel (1868-1944) con su esposa Aurora Estévez (1895-1956). Nacido en Texcoco, Eugenio, hijomenor, llegó a ser eminente cirujano. Especializado en dermatología en París, fue profesor de fisiología, medicinadoméstica e higiene escolar. Miembro del Consejo Superior de Educación, estableció la cédula sanitaria, antecedentede la tarjeta de salud. Y dirigió la Sociedad Mexicana de Dermatología. Una policlínica, en la calle de Guatemala de laciudad de México, lleva su nombre.

(arquitecto). Eugenio murió el 21 denoviembre de 1944.1

Después de la muerte de Eugène, llegó aMéxico un nieto de su hermano Joseph,Joseph Brousset Latapi, quien se casó conElisa Trigos, oriunda de Veracruz. Alenviudar Joseph regresó a Francia yposteriormente dos de sus hijos, Margueritey Albert retornaron a México. Ignoramos situvieron contacto con la familia Latapi.

181

Page 185: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Juan Latapi Sarre

Actualmente viven en México susdescendientes, las familias Brousset,Izquierdo Brousset, Garcicrespo Izquierdoy Caballero Brousset con los cualesestablecimos contacto a fines de 2001,asistieron a la reunión Latapi en febrero de2002 y en el 2004. También tenemos relaciónen Francia con Anita Ruiz Brousset y conYvette Condou Brousset, esta última, hija deElisita Brousset Trigos.

Cartas en español

Basándonos en las cartas enviadas deTexcoco y otras informaciones, hemosreconstruido una etapa de la historia de lafábrica de vidrio durante y después de la vidade Eugène.

Según testimonios notariales, la fábrica fuefundada en Texcoco por la Orden de losDominicos en 1595, en el sitio dondeactualmente está la fábrica Vidrios de Texcoco.Años después aparece como dueño en 1850el general Martín Carrera, quien fuegobernador, militar y político del DistritoFederal, fabricante de armas, y finalmente,en agosto y septiembre de 1855, Presidentede la República.

El 4 de mayo de 1858, el señor AgustínOllín vende la fábrica a Eugenio Lang y JuanBautista Séller en 2 mil 500 pesos. El preciose convino en el equivalente a mil 800 cajasde vidrios planos, para entregar a razón deochenta mensuales. Aparecen como fiadoresEugène Latapi (quien, como garantía, entregasu pasaporte a falta de propiedades) ySantiago Pachod (quien hipoteca su casaubicada en la Plazuela de San Pablo, DistritoFederal). La venta incluía las tierras,refractarios y los cajones pertenecientes a lafábrica en la capital, así como una mina decuarzo.

Aparentemente, el verdadero dueño eraEugène, ya que en esa época los francesesno podían tener propiedades. Más tardefigura como dueño, debido probablementea que, pasado el imperio de Maximiliano, serevocó esa prohibición. El 9 de agosto de1868 se queda como dueño de la fábricaEugène, haciendo valer un contrato privadoen el que mencionaba que si le conviniese encualquier tiempo quedarse con la propiedad,se efectuaría la venta, en 2 mil 500 pesos,por los señores S. Labadie y compañía; allíEugène aparece como industrial y vecino deTexcoco.

Al morir Eugène unos meses después, el15 de noviembre de 1868 (según su acta dedefunción por una hemiplejia, en unacafetería situada en la calle de la Pila Seca enla ciudad de México), el albacea y tutor delos niños, Gustav Guichenné, se hace cargode la fábrica y escribe una serie de cartas enespañol. La mayoría de esa cartas sondirigidas a Víctor Frantz como “Muy señormío y estimado amigo”. En esa fecha Juanitay sus cuatro hijos menores viven en Texcoco.A continuación se presenta un extracto dedichas cartas, especificando cuando no sonfirmadas por el albacea. Hemos omitido unaserie de cartas que se refieren a cobranzas yotros asuntos cotidianos de la fábrica, asícomo las cartas dirigidas a Francia, que secitan anteriormente.

Año de 1868

El 19 de noviembre escribe la primera cartade negocios y el 21 de ese mes se dirige alseñor Javier Álvarez, quien aparece como elinterventor del negocio, diciéndole que ensu calidad de albacea y tutor, y como amigosdel pobre Latapi, deben cuidar los interesesde los niños Latapi. Solicita vigile que la

182

Page 186: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lLa viuda y los hijos

fábrica marche bien y que le envíe el últimobalance.

El 25 de ese mismo mes escribe a Verde yAzcona, socios de Eugène, refiriéndose a undinero que tienen en caja perteneciente a lafábrica y solicitando que se deposite en lafirma Casa Lascurain para poder disponer deél.

En el mes de diciembre es muy activo yescribe un gran número de cartas. Se dirije aJavier Álvarez para que le diga a Don Juanitoque visitará el panteón con el herrero, paraque le pongan un barandal de fierro a latumba de Eugène. Sigue dando órdenes sobrela operación y administración de la fábrica.Escribe a Arthur Mayer, sobre materiales deimportación, refractarios, que le habíanvendido a la fábrica.

Menciona a Javier Álvarez una caja demadera que se extravió y una cadena que

Hijos de Eugenio Latapí Rangel y Aurora Estévez: Carmela (1917-2002), Aurora-Eugenia (1911-2000), Ernesto(1919 - ), Javier (1922- ) y Eugenio (1915-1994). Se sabe que Aurora Eugenia fue fotógrafa vanguardista en los años1920 y 1930, calificada de ultramoderna, su obra causó fuertes polémicas. Expuso al lado de grandes maestros comoManual Alvarez Bravo y Agustín Jiménez, y del escultor Guillermo Toussaint. Ejerció su carrera de 1920 a 1950. Tal vezfue inspirada por los recuerdos que sobre su abuelo escuchó de niña.

Azcona puso a disposición de la señoraLatapi. El día 11 comunica que irán a lafábrica los señores Frantz, Azcona y Verdepara que envíe el guayín a la estaciónTepexpam del ferrocarril. En esa fecha pidea Víctor Frantz y Lafenêtre que acompañena José Azcona, quien era socio del finadoLatapi, para practicar un balance.

Al señor Ignacio Díaz Trujeque le pide,que junto con el señor Ventura Alcerreca,practique un avalúo de los muebles quepertenecen a la testamentaría. Comunica aJesús Álvarez que regresará Alcérreca paracontinuar el avalúo, “…con Miguel le debemandar los cinco pesos para los cigarros quele pidió” (a los pocos días le envía ochentacajetillas). Al señor Ramón Alba le solicita elenvío del inventario que practicó de los bienesde la compañía Latapi, Verde y Azcona, parasometerlo al juez. El día último del año le

183

Page 187: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Juan Latapi Sarre

solicita a Jesús Alvarez le envíe los apuntesque dejó pendientes, ropa de cama, libros yarmas, todos pertenecientes a Eugène Latapi.

Año de 1869

El 4 de enero demanda información a JesúsÁlvarez sobre los linderos de la fábrica,incluyendo los nombres de los dueños de losterrenos adyacentes. Allí mismo le envía aVenine la orden de que cuide el cuarto decrisoles, no dejando entrar a nadie, bajo suresponsabilidad, y advierte que las únicaspersonas a las que les puede entregarpequeñas sumas de dinero son: Venine, loscuatro sopladores italianos, los dosaplanadores, la señora Latapi y a él mismo.

Al licenciado Carmelo Prado envía elbalance al 30 de junio practicado por Latapi,Verde y Azcona. A Ventura Alcérreca le aclaraque también es propiedad de la fábrica laexplotación de la mina de caledonia deSalachica, que se encuentra en el Cerro deSan Pablo, en la hacienda propiedad de losseñores Olvera, a tres leguas de Texcoco.

El 16 de ese mes se dirige nuevamente allicenciado Carmelo Prado, para decirle quepersonalmente le propuso al señor Azcona“…el nombramiento de un árbitro,seleccionado entre cinco personas, pero éstele contestó que no aceptaba a ninguno deellos, por lo que se ve que lo que quiere esganar tiempo”.

También le envió el señor Azcona cienpesos, diciéndole que era el valor de la rentade la fábrica correspondiente al mes anterior,mismos que él rechazó planteando que lafábrica no estaba rentada a nadie. Consideraque solamente lo están entreteniendo y queha llegado el momento de obrar por la víajudicial, por lo que instruye al interventor,señor Álvarez, para que suspenda todos los

trabajos emprendidos por él, o por el señorAzcona, afirmando que le están ocasionandoperjuicios a la testamentaría. Esa orden debeacatarse cuanto antes porque le hananunciado que el día 20 van a soplar vidrio;si esto sucede se tendrán que introducir alhorno los seis crisoles que tienen un valor de240 pesos, sin contar el material quecontienen, debiéndose evitar esa pérdida. Sedebe actuar con premura ya que esos señoressólo lo están engañando para ganar tiempo.

En esa misma fecha comunica al señorÁlvarez que se ha enterado de que estándando pasos para iniciar la operación de lafábrica, y que él (Guichenné) es el único quepuede dar órdenes, pues la fábrica pertenecea la testamentaría, por lo tanto, debenobedecerle. Expresa que la sociedad Verde,Azcona y Latapi se terminó a la muerte deEugène y por lo tanto, los hace responsablesde cualquier acción que tomen.

El 23 de enero se dirige a Kurle, Griner,Signard y Derflingher, expresando que consorpresa se ha enterado de que el día 19 hanmetido los crisoles al horno, y han empezadoa soplar vidrio por órdenes de Verde yAzcona; por lo que deben recordar quefueron contratados por el difunto Latapi,quien les pagó sus pasajes de Europa aMéxico. En este caso, teniendo él suscontratos, están obligados a obedecerlo porser albacea. Deben dejar de trabajarinmediatamente, haciéndolos responsablesde su conducta.

El 26 de enero le dice a Víctor Frantz quese traslade a la fábrica de Texcoco, parahacerse cargo de ella, dándole ampliasfacultades para que represente allí a losmenores Latapi, sustituyendo a Jesús Álvarez.Dos días después escribe al licenciadoCarmelo Prado informando que ya notificóa Verde y Azcona que deben suspender los

184

Page 188: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lLa viuda y los hijos

trabajos en la fábrica, pero a pesar de ellosiguen con la intención de fabricar y sacarvidrio. Lo exhorta a dar los pasosconvenientes a los intereses que representa.

En marzo escribe a Juanita,recomendando acepte que el señor Álvarezpague la contribución sobre fincas a laaduana, por cuenta de la testamentaría, almismo tiempo que agradece y retorna lasexpresiones de afecto que le envió a sufamilia.

El 9 de julio envía carta a Víctor Frantz,quien aparentemente ya se hizo cargo de lafábrica, remitiendo telas para tamices. Le

expresa que si el juez lo apremia mucho, quepague los 525 pesos de las diligencias quepracticó. Hace acuse de recibo del giro quele mandó para el pago de rayas, y muestra sualegría al saber que en dos meses podrán estarsoplando vidrio. A partir de ese momentovarias veces le comunica que no ha recibidocartas para él, procedentes de Francia.

El 13 de ese mismo mes, comenta a Frantzestar enterado de que estuvo el juez en lafábrica, por encargo de Álvarez, paracertificar que se están utilizando materialesde la empresa; lo cual no tiene importanciaporque ese señor no firmó el inventario. Lerecomienda siga utilizando todo lo querequiera para trabajar; también comenta quela señora Latapi regresará al otro día aTexcoco y es probable que en pocos días sevaya a radicar definitivamente a México. Lehabla de la importancia de que se alivie.

El día 14 escribe a Víctor Frantz una cartaen francés, confidencial, comunicándole quees necesario, cuanto antes, hacer efectivo antenotario el contrato de la Sociedad Viuda deLatapi y Frantz y que no conviene hacerlo enTexcoco, ya que todo el pueblo se enteraría,por lo que le pide que se traslade a Méxicopara hacerlo. Comenta que convino con Ollínque cuando regrese la viuda, en cinco o seisdías, lo firmen ambos bajo su supervisión;para ello, comunicó ya a la viuda laconveniencia de que se mude a la ciudad deMéxico, por lo que partirá al día siguientepara traer a su familia y los muebles, pues lacasa que le consiguió está lista.

En la misma fecha se dirige al generalTuñón Cañedo para cobrarle cincuenta pesosque le entregó Latapi, poco antes de larendición de México. Al mismo tiempo, el 3 deagosto dice a Frantz que se da por enteradode los pesares y malos ratos que le haocasionado Lang, por lo que hizo bien en

En una carta a su padre, Eugène atribuye a Juanita unorigen modesto y poca instrucción que contrasta con laactividad que ella desplegó al enviudar en 1868. Desdeentonces pudo sacar adelante su familia, conducir conéxito la ejecución del testamento, los negocios de lafábrica, enviar sus hijos mayores a estudiar a Francia ytransmitir una educación con valores morales yespirituales a sus hijos.

185

Page 189: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Juan Latapi Sarre

acusarlo en el juzgado por las infamias queha cometido. Espera que lo dejen vivir enpaz con la circular que consiguió de laautoridad, para que no pase a sus oficinasninguna persona ajena a la fábrica. Leaconseja no excederse o abusar de susesfuerzos manuales. Le comenta que Azconano pudo llevar el avalúo que ofreció y estápróximo a terminar ante el Tribunal Superior,el cual ha mandado entregarle el haber de latestamentaría, por lo que está furioso(Azcona). Cuando sea necesaria su presenciaen esos juzgados, él irá para arreglar los librosy todo lo necesario.

El 10 de agosto escribe al señor Álvarezpor conducto de Víctor Frantz, pidiendoaclare las entregas de dinero que le ha hechoa la viuda, 125 pesos, correspondientes alvalor de un caballo que le había vendidoEugène. El 18 de ese mes se dirige al señorMayer para reclamarle que entregue a Juanitauna serie de objetos que había dejadoguardados en su casa desde noviembre delaño anterior, pues éstos le hacen mucha falta,amenazando con una demanda ante un juez,en caso de negarse.

Tres días después plantea a Víctor Frantzque se da por enterado de que estánpreparando la molienda para cargar loscrisoles. Le envía 200 pesos (193 en oro ysiete en plata) para cubrirle un pago que hizo.Acusa recibo del croquis de la mina,disgustándose porque Azcona la estáescarbando y anuncia medidas para impedirlas actividades. En varias cartas tratapormenores relacionados con el manejo dela fábrica.

El 26 de agosto dice a Víctor Frantz, queen caso de que le hagan falta los molinos quese encuentran desarmados en la fábrica, y queson propiedad de Azcona, ya tiene unacotización del señor Bearang, para fabricarle

dos molinos iguales a los de Azcona,entregando el primero en ocho días y elsegundo en doce. Enviará también unaspiedras para los molinos que tiene en supoder. Además, le hace llegar un copiadorde cartas con una botella de tinta simpática,cuyo uso le explicará el señor Libault.

El último de ese mes, al mismo Frantz leanuncia que va a regresar el juez SoidorGuerrero, pues su suplente les hizo una malajugada y Lafenêtre en breve irá a levantarlos sellos. Le recomienda patience et bon courage.

El 3 de septiembre le dice a Víctor Frantzque no será hasta dentro de unos días cuandopodrá desocupar la pieza que necesita paraarmar los molinos. Menciona que hizo bienen rechazarle a Álvarez sus pretensiones, puesen el inventario no figura ni la leña ni labasura, así como tampoco el animal muerto.De manera que si Álvarez sorprende al juez,diga que tiene órdenes de no dejar entrar anadie ajeno a la fábrica, por lo que no tieneque ver lo perteneciente a Azcona y Verde.Pronto le enviará el reloj que mandócomponer. También le solicita una relaciónde las cantidades que ha recibido para cuadrarlas cuentas.

El 22 de ese mes confirma que el juicio yafue enviado a Puebla, por lo que espera quepronto se podrán levantar los sellos. El 4 deoctubre expresa que está en pláticas parallegar a un acuerdo con Azcona. Si necesitadinero puede ir al Molino de las Flores a veral señor Solac, quien se lo entregará con unaorden a su cargo. En el traslado de metálicodebe guardar sigilo y tomar todas lasprecauciones.

El 13 de octubre le comunica que aún noha llegado en el paquete (barco) el aplanadorque había encargado. Cinco días después lemenciona que le mandó con Felipe Rangeluna carta que seguramente es sobre el

186

Page 190: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lLa viuda y los hijos

aplanador. Comenta que el tribunal ya falló asu favor y espera que pronto se puedan quitarlos sellos del horno; que va a promover laoposición a la denuncia que Azcona y Verdehicieron de la mina de Caledonia. Pero queguarde silencio sobre ese asunto.

El 20 de octubre le envía un cañón de plomoy un medio cuero. Le confirma las instruccionesque mandó con Libault, para que si Azconay Verde llegan a sacar cajas de vidrio, las hagaseguir, inclusive hasta la ciudad de México,para saber cuál es su destino. El 29 del mismomes, de nuevo envía a Frantz el periódicocon la ley en donde se publicó el aviso dedenuncia de la mina por Azcona y Verde,pidiéndole que presente un escrito deoposición firmado por Lafenêtre.

El 2 de noviembre acusa recibo de unacarta en la que se le avisa que Azcona y Verdeevacuaron la fábrica y entregaron las llaves,así como muebles y otros objetos. Sientemucho que el hermano de Frantz no le puedaenviar el aplanador de Francia. El 5 de esemes le dice que se alegra de que al díasiguiente van a encender el horno. Tambiénrefiere que la presión de un exhorto que estáejerciendo Luis Cabrera seguramente es otrapillada de Verde y Azcona, y solicitainformación sobre el juzgado en el cual sepresentó en México.

Un día después se dirige al señor Dupre,en Puebla, sobre un pedido de 200 cajas devidrio, y sus entregas. Agradece que hayarecomendado al señor Trasloseros comoproveedor de Tequesquite. El 10 denoviembre, Lafenêtre escribe al señor FelipeEnciso sobre la fábrica, diciendo que segúnuna cláusula del convenio celebrado entre latestamentaría Latapi y los señores Verde yAzcona, éstos se reservan el derecho dereclamar objetos que comprueben son de su

propiedad, pero que no se dejen enredar enese asunto, ya que debe tratarse en un juzgadode México.

En esa misma fecha le pide a Víctor Frantzun apunte con los objetos que no figuraronen el inventario. Menciona que le entregódinero a Felipe Rangel de Texcoco. El 3 dediciembre se dirige Lafenêtre a Señora Viudade Latapi y Frantz con referencia alTequesquite. Es decir, ya está operando laSociedad entre Juanita y Víctor Frantz, rentándolela fábrica a la testamentaría. El 6 del mismomes de nuevo escribe diciendo que envía eltestimonio de la escritura de arrendamientode la fábrica.

Rama Souleau-Latapi, descendientes de Marguerite-Anne-Jeanne Latapi (1883-1937), hija de Maurice Latapi Rangel,y de Charles Souleau (18??-1921). Los Souleau tambiénse han alegrado mucho del reencuentro con la ramamexicana.

187

Page 191: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Juan Latapi Sarre

Año de 1870

El 7 de febrero escribe Guichenné a VíctorFrantz sobre el nuevo pleito que iniciaronVerde y Azcona, pues alegan que no se lesentregaron objetos de su propiedad, y le pideaclaraciones. El 9 de mayo escribe a CornelioPrado diciendo que en vista del aprecio quele tiene por asuntos de la testamentaría, conmucho gusto le hará un precio especial porunos velocípedos que vende en su negocioparticular Mercería de la Ciudad de México.

El 25 de septiembre se dirige a Lafenêtreen Atlixco, Puebla, en relación con unareclamación que hace el dependiente Encisoreferente a su sueldo, el cual había convenidoen presencia del señor Ollín.

Año de 1871

En marzo 15 se dirige a Tuñón Cañedo,expresando que como albacea de latestamentaría, se encontró un pagaré fechadoel 5 de diciembre de 1861, por el cual le debíaa Eugène 637 pesos, mismos que le pidepague. El 25 de mayo solicita de nuevo aFrantz la cuenta corriente y le pregunta cómole va a pagar lo que debe. Aparentemente yano está asociado con Juanita.

El 9 de junio se dirige a Frantz secamente,sólo como señor mío y le dice que envió acobrar al señor Azcona, que es su fiador, larenta de la fábrica, y le dijeron que ellos notenían por qué pagarla y que su empleado, elseñor Libaut, también dijo que no la podíapagar. Esto es completamente contrario a loque habían convenido, o sea que se pagaríanlas rentas por adelantado, habiendo yatranscurrido 18 días del primer mes dearrendamiento. Le pide aclarar este asuntopara evitar que se repita en lo sucesivo.

El 3 de julio escribe a Felipe Rangeldiciéndole que, en calidad de surepresentante, de acuerdo con el contrato dearrendamiento de la fábrica de vidriosperteneciente a los menores Latapi, se debepracticar un inventario de la fábrica y la finca,todo lo cual debe estar en buen estado. Yaque Víctor Frantz se hizo cargo de lasobligaciones del contrato de la extinguidafirma Viuda Latapi y Frantz, deben correr porsu cuenta las composturas y reparaciones.Con esa lista se determinará lo que pertenecea la viuda y a la testamentaría, lo cual deberásacarse y guardarse en un lugar que la viuday él determinen en Texcoco. En esa mismafecha envía a Felipe Rangel una carta poderpara realizar el inventario. También le escribea Frantz diciéndole que debe practicar elinventario en compañía de Rangel y lo regañapor no haber pagado a tiempo la contribuciónpredial, ya que ahora deberá pagar, además,una multa del 10 por ciento.

El 4 de agosto plantea a Víctor Frantz queno se explica por qué se ha tardado quincedías en mandarle un inventario que ya habíafirmado Vidal y Castañeda. Aprovecha paradecirle que está retrasado en el pago de larenta.

Año de 1872

El 18 de enero escribe a J.D.Villenave que seenteró por Juanita de que ya tiene trabajo y,por lo tanto, debe pagarle aunque sea enabonos la letra (que él ya cubrió) por 500pesos que había avalado Eugène. El 15 defebrero vuelve a dirigirse a este señor diciendoque no ha contestado su carta anterior y noquiere verse en la necesidad de comunicarloa sus patrones, los señores Garnier yRaynaud.

188

Page 192: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lLa viuda y los hijos

El 12 de junio recuerda a Frantz que,como se acerca la temporada de lluvias, debehacer las composturas necesarias a losedificios. También refiere que Azconamencionó que la contribución predial subióde tres o cuatro pesos a seis y pide el envíode los comprobantes.

Año de 1873

El 22 de abril escribe a Víctor Frantzcomentando la visita de su suegro, el señorLibaut, y está de acuerdo con que latestamentaría pague los sesenta pesos porarreglos a la casa habitación. Se da porenterado de que antes de las aguas quedaránhechos los arreglos a los techos, así comootras composturas del edificio. El 3 de mayole vuelve a insistir sobre los mismos asuntos.

El 9 de mayo le comunica el apoyo denoventa pesos, en pro de la amistad y buena

armonía que debe existir entre ellos, paraayudar a las reparaciones del edificio y quedenterminadas antes de las aguas. Le mencionaque, por otra parte, se equivocó y no lecorresponde pagar los arreglos de la casahabitación por lo que retira ese ofrecimiento.El 18 de julio menciona que cuando mandócobrar la renta en días pasados, le dijeron quele iban a deducir el arreglo de los edificios,con lo cual no está de acuerdo. Solicita elrecibo de los $ 617.91 que ha devengado dela testamentaría, así como la cuenta corrienteque hizo Libaut.

El 23 de septiembre expresa que ya se hatardado demasiado en mandarle los recibosantes mencionados.

Año de 1874

El 23 de febrero le dice que no contestólas tres últimas cartas del año anterior. Pero

189

Eugène y Juanita alrededor de 1868

Page 193: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Juan Latapi Sarre

que el principal objeto de esa carta es que, deacuerdo con el contrato de arrendamientoque celebraron el 30 de mayo de 1871, el día31 de mayo se vence el plazo de tres añosforzosos de renta, por lo que desea saber siva a hacer efectiva la opción dearrendamiento voluntario por otros dos años.

En la siguiente carta (sin fecha) Juanita sedirige a Telésforo Tuñón Cañedo diciendoque, como sólo le ha abonado diez pesos enjunio de 1871 de los 637 pesos de su deuda,hace un nuevo llamamiento a su buencorazón para que le siga abonando, y envíelos pagos a su nombre a Fisher y Cia. Sucesores.

El 27 de marzo Juanita se dirige a Villenavepara decirle que, como sólo ha abonadocuarenta pesos de su deuda, va a proceder aembargar su sueldo. Y el 6 de abril da poderal licenciado Francisco Algara para que lodemande judicialmente.

En carta sin fecha dirigida al señorEduardo Trejo, informa que el sábadosiguiente irá Juanita a Texcoco y, en surepresentación, irá el licenciado Don Vidalde Castañeda y Nájera para que les entreguenla fábrica, esperando que esto se hagaamistosamente.

En julio 17 se dirige a Víctor Frantz,pidiendo le diga qué día va a entregar lafábrica, para poder liquidar la cuenta dearrendamiento con el señor Eduardo Trejo,apoderado de José Azcona, quien además essu fiador. Pues aunque se hizo unreconocimiento del importe de las obras quese deben hacer para poner la fábrica en elestado en que la recibió, ya que ha seguidoocupándola y trabajándola, es indispensable,para los intereses de la testamentaría, sabercuándo la va a desocupar y poner a sudisposición, pues tiene una persona que seinteresa por ella.

Año de 1875

El 19 de mayo se dirige al señor MacedonioUribe de Texcoco, en relación a la franquiciade las contribuciones de la antigua fábrica devidrios perteneciente a los menores Latapi.El 14 y el 17 de junio vuelve a escribir al señorUribe sobre el mismo asunto.

El 19 de junio le escribe Juanita al señorFelipe Enciso diciendo que no le puedeprestar un molde para hacer vidrio acanalado,ya que lo tiene en trato, junto con unas ruedasde fierro, a una persona que se interesa porél. Sin embargo, debe decirle cuánto da porél, ya que si el precio es más conveniente selo puede vender a él. (En esta carta la letra esdiferente a la de la firma).

En julio 8 le escribe al licenciado D. Vidaly Castañeda remitiéndole copia de la cuentade división y partición de los bienes de latestamentaría, cuentas del albaceazgoaprobadas por el juez en marzo de 1874 ycuenta que debe presentar a la aprobacióndel juez de todo el efectivo que ha entregadoa la viuda, lo cual pertenece a los menoresLatapi. Que cuando le avise, irán a su oficinala viuda y él para firmar el escrito que debenpresentar. Le envía saludos a su señora.

El 24 de julio se dirige a Macedonio Uribe,quien está arreglando el pago decontribuciones. Y en agosto 25 se da porenterado de que sólo se pagarán seis pesoscomo contribución mensual, sobre el terrenovaluado en 400 pesos, como propiedadrústica.

Año de 1876

La última carta de Guichenné, fechada enmarzo 9, dirigida a Macedonio Uribe, diceque de acuerdo con la Ley de Contribuciones

190

Page 194: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lLa viuda y los hijos 191

quedan exceptuados de actos de pagos, loscapitales de menos de cinco mil pesos, porlo que considera que quedará exceptuada laarruinada fábrica perteneciente a los menoresLatapi, pues a la vista está que el edificio novale cinco mil pesos y por cuatro mil sevendería de mil amores. Recurre a su eficaciabondadosa para que den los pasos necesariosy no sufra algún gravamen esa desgraciadafamilia. Le agradece sus gestiones a nombrede la viuda y de sus hijos.

Por lo que se observa, a pesar de haberganado los pleitos a Azcona, no lograronadministrar satisfactoriamente y sacaradelante la fábrica ni Guichenné, ni Frantz,

ni Juanita. Se deduce que Guichenné era unapersona honesta y realizó su papel de albaceacon mucho interés (no se equivocó Eugèneal designarlo albacea en su testamento), sinembargo, como comerciante, no teníaexperiencia como administrador industrial,además que lo trataba de hacer a distancia.Pensamos que deben haber vendido lapropiedad en Texcoco en una pequeñacantidad. Se puede deducir que la compróposteriormente Derflingher, yerno de Frantz,ya que en la actualidad pertenece a susdescendientes, quienes la operan en losmismos terrenos y edificios en donde estuvoestablecida la antigua fábrica durante lagestión de Eugène.

Page 195: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Juan Latapi Sarre

Primera Generación

Juanita, viuda, con sus hijos, 1878.

Maurice Latapi Rangel (1859-1884)

192

Juan Latapi Rangel (1860-1903)

Page 196: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lLa viuda y los hijos

de Latapi en México

Gabriela Latapi Rangel (1865-1951) Eugenio Latapi Rangel (1868-1942)

193

Víctor Latapi Rangel (1861-19??) Fernando Latapi Rangel (1862-1929)

Page 197: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lReencuentro familiar y nuevo árbol

VII. Reencuentro familiar y nuevo árbol geneálogico

Juan Latapí SarreAnne-Marie Lataste

Page 198: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Juan Latapí Sarre y Anne-Marie Lataste

z Las dos ramas de la familia Latapi se encuentran después de 150 años. Establecido elcontacto entre las familias de México y Francia, cuatro Latapí Sarre (Ana, Pablo, Juan yAndrés) viajaron a Pau en septiembre de 2001 para encontrarse con sus parientes. Éstos losrecibieron con gran afecto; fue un evento histórico para ambas familias.

Page 199: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lReencuentro familiar y nuevo árbol

En la familia Latapi de México, sesabía muy poco sobre el primerLatapi que emigró de Francia a

México: Eugène. Fue a principios del año2001 cuando llegaron a nuestras manos doscartas, fechadas en 1860, en las cuales Eugènese dirigía a su padre enterándolo de susituación y actividades en México. Estascartas nos sorprendieron al ser leídas en unareunión familiar. En ellas se mencionaba quefueron entregadas por Anne Marie Lataste.Así fue como empezamos a saber algo de él.

Por conducto de Javier Pérez Siller, amediados de julio del 2001 obtuvimos ladirección electrónica de la persona queentregó dichas cartas a la antropóloga ArianeBruneton, radicada en Pau, quien las había

publicado en 1992.1 El 24 de julio se inició lacomunicación entre Anne Marie Labedan deLataste de Pau, Francia, y Juan Latapi Sarrede México.

Las sorpresas, interés y emociones fueronen aumento conforme se investigaba yconocía más información, hasta culminar conuna reunión de las dos familias, misma quese celebró en Laussebe, cerca de Pau, el 22de septiembre de ese año. Cabe mencionarque todo esto se facilitó por la era de lascomputadoras.

A continuación se transcribe un resumen,por orden cronológico, de los comentariossobre la correspondencia entre Anne Mariey Juan (omitiéndose las cartas que escribióEugène, ya que éstas figuran en otro capítulo).

1AMCB, Du Béarn aux Amériques-Histoires d’émigrants, Bulletin N° 7 de l’Association Mémoire Collective en Béarn, 1992, pp.175-176.

Donde mejor canta un pájaroes en su árbol genealógico.

J. Cocteau.

Page 200: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Juan Latapí Sarre y Anne-Marie Lataste

Juan Latapí (JL): Tan pronto obtuve ladirección electrónica de Anne Marie Lataste,decidí escribirle, sin saber siquiera si mecontestaría, ya que su apellido no me decíanada. Le pregunté sobre nuestro parentescoy también sobre la existencia de otrosparientes en Francia. Yo tenía planeado conanterioridad viajar en septiembre a Francia ytratar de indagar algo sobre los Latapí,habiendo hecho contacto con el CentreGénéalogique des Pyrenées-Atlantiques, con sedeen Pau. Por fortuna, ahora ya tenía una pistasegura.

Anne Marie (AM): El 23 de julio de 2001,Ariane Bruneton me telefoneó paraanunciarme una noticia extraordinaria.Acababa de recibir un e-mail de Juan Latapi;él buscaba contactar a los primos que teníanlas dos magníficas y preciosas cartas de subisabuelo Eugène. No podía creer, despuésde tantos años, que nuestra familia estaba apunto de descubrir finalmente ladescendencia de Eugène y darle asíseguimiento a esa bella historia descrita enlas cartas de 1860.

¿Quién era Juan Latapí? Estaba impacientey entusiasmada por conocerlo. Una parte demi historia familiar, se iba a encontrar depronto proyectada 150 años atrás. Midirección le fue enviada por Ariane y al díasiguiente, recibí el mensaje tan esperado:

“Querida señora, Ariane Bruneton me diosu dirección. Gracias por las dos cartas deEugène, que fueron una grata sorpresa paratoda la familia. Tenemos poca informaciónsobre él. Probablemente porque muriócuando sus hijos eran pequeños. Nuestrafamilia es numerosa, católica, con buenaposición económica, unida y llevamos conorgullo el apellido Latapí.” (24 de julio).

Leí y releí esas primeras líneas escritas,afortunadamente, en francés. Sorprendido, al

igual que nosotros, por las dos famosas cartas,Juan buscaba conocer nuestro parentesco conEugène y saber si existían otros parientes enFrancia. En México tenían muy pocainformación sobre su antepasado Eugène.Inmediatamente le comuniqué la buenanoticia a toda mi familia, la cual se regocijó,sin poder creerlo.

¿Cómo responderle a Juan? Nosotros sóloconocíamos unas cuantas cosas de nuestraliga del parentesco. Con mis padres reuní loselementos del árbol genealógico que noshabía platicado mi abuela para poder clarificarlas diferentes ramas familiares y así encontrarnuestras raíces.

Esas cuantas líneas de Juan nos motivaronpara conocer más y, al día siguiente, partimoshacia Izeste en donde esperábamos encontrardatos adicionales. Sorpresivamente nosenteramos con gusto que los Latapí deMéxico formaban una familia numerosa yque planeaban venir a conocernos enseptiembre.

JL: Me sorprendió recibir inmediatamentela contestación de Anne Marie aclarando elparentesco. “Querido Juan, ¡Qué alegríapoder leer tu e-mail en francés!, respondo atus dos preguntas. Sobre ‘mi relación familiarcon Eugène Latapi’, voy a intentar hacer unárbol genealógico simplificado, mismo quecompletaré en un próximo mail:

“Así que Eugène Latapi fue tío de mibisabuela Léonie Latapi. El hijo de Léonie,Joseph Brousset, a su vez, se casó en Méxicocon Elisa Trigos, y tuvieron 6 hijos. Algunosde sus descendientes viven en México y otrosen Francia. Enviaré detalles y direcciones tanpronto haga contacto con mi prima Yvette,hija de Elisita, que vive cerca de Pau.

“Estoy sorprendida; resulta que, ademásde los parientes franceses, tenemos familiaresen México, de los cuales no sabíamos nada.

198

Page 201: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lReencuentro familiar y nuevo árbol

Anne-Léonie-Ménagère Latapi de Brousset (1845-1933)hija primogénita de Joseph, se casó con Simeon AugustBrousset, (1839-1915). Vivieron en la casa Vignalet, enArudy.

199

Además existen más parientes en Francia,descendientes de Joseph y Felicien Brousset.A todos nos dará mucho gusto conocerte enseptiembre. Mientras, tendremos tiempo deintercambiar datos sobre la familia Latapi.”(25 de julio).

JL: Además me pidió información sobrelos descendientes de Eugène; me sorprendióla certeza del parentesco y me dio muchogusto la familiaridad que, desde un principio,mostraba en sus cartas. Se notó el interés porindagar más sobre el tema. Tuve la sensaciónde que se iniciaba un episodio interesante,en el cual se aclararían muchas dudas y mitos.Inmediatamente me comuniqué con Pablo,mi hermano, para comentarle esta carta y paraempezar a planear el viaje. Deduje que losparientes franceses tampoco habían indagadomayormente sobre sus antepasados Latapi.

AM: Dos días más tarde una nuevacomunicación de México llegó a micomputadora. Parece que Juan entendió bienel árbol genealógico sintetizado que le envié.Espontáneamente escribió: “…tu prontarespuesta me llenó de gusto al poderreencontrar a los primos después de 150 años.Tanto mi padre como mi madre erandescendientes de franceses. Mis hermanos yyo estudiamos en escuelas francesas aquí. Mirelación contigo está clara: soy tu tío”. Me diogusto esta afectuosa aseveración queconfirmó la autenticidad de nuestra relaciónfamiliar. Además describió con precisión ladescendencia de Eugène, así como el númerode personas importantes de la familia, lo cualnos dejó impresionados.

JL: La respuesta de Anne Marie no se hizoesperar:

“Con mucho gusto leímos y releímos tucarta. Nos da un gran placer conocer por finla descendencia de Eugène Latapi. Cuandola hermana de mi abuela nos dio las cartas

En esta foto, tomada a la muerte de Joseph, 1894, vemosa su esposa Marie Arribere-Gramon (1824-1898) rodeadade sus nietos Brousset-Latapi. Arriba: Arnaud (1867-1907),Siméon Auguste, Jean Baptiste (1875-1894) que murióde fiebre amarilla en Veracruz. Mismo fin tuvo suhermano Pierre que se encontraba en México. Lasmujeres: Anne-Léonie, Marie Arribere-Gramon y Marie-Mélanie (1874-1933), esposa de Arnaud y abuela de Anne-Marie Lataste. Abajo Félicien (1888-1969).

Page 202: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Juan Latapí Sarre y Anne-Marie Lataste

de Eugène, hace veinte años, no nosimaginamos encontrar hoy día 300 primos.Esperamos la visita en septiembre con muchaimpaciencia, y pensamos que tres días es pocopara retomar 150 años.”

Nos pedía que se prolongara nuestraestancia allá, “…para que mis hermanos,hermanas y primas estén libres. Hemoscomenzado las investigaciones paraencontrar elementos y si es posible fotos dela familia. Esta mañana fui a Izeste con mipadre, Edmond, y encontramos en elcementerio la tumba donde están enterradosJacques y Joseph Latapi (padre y hermanode Eugène). Igualmente consultamos elregistro de nacimientos en la alcaldía deIzeste. Con mucha emoción encontramos lasactas de nacimiento de Joseph, quien nacióel 1 de diciembre de 1816; de Anne, el 25 demarzo de 1819; y François Eugène el 13 dejulio de 1824.

“Su madre, esposa de Jacques Latapi, sellamó Anne Loustaunau. “Por fin conocimosel segundo apellido de Eugène, lo cual aclaraciertos mitos”. Vamos a continuar lasinvestigaciones, mi padre encontró la casa dela familia y muchos recuerdos de su infancia,que comentará con ustedes. Izeste es unpequeño pueblito en los Pirineos, situado enel Valle d’Ossau a 25 kilómetros de Pau.” (28de julio).

A continuación describió a su familia,padres y hermanos; todos ellos viven en Paua excepción de su hermano menor, Jean,quien vive en Canadá. En esta carta empiezaa brotar información sobre nuestrosantepasados; se observa que han tomado enserio la investigación. La descripción de lafamilia Labedan me va dando una idea decómo son esos nuevos parientes; se parecenmucho a los Latapí de México. Me dio gustosu sugerencia para prolongar la visita con

objeto de recuperar 150 años. A partir de esemomento, le envié copia de las cartas de AnneMarie a Pablo mi hermano, para hacerlopartícipe de estas novedades.

AM: Juan escribió, “…nosotros siempretuvimos la idea de que el apellido Latapi seescribía con una ‘e’ al final y que Eugène sela quitó”. El 30 de julio, menos de una semanadespués de nuestro contacto, se iniciaron lasinvestigaciones, tanto en México como enFrancia.

Juan informa: “…dos de mis sobrinasencontraron, con los actuales propietarios,el certificado de compra de la fábrica de vidrioen Texcoco en 1858”. Piensa fotografiar unapintura de Eugène que tiene uno de susprimos. ¡Así podremos verificar la imagen quetenemos de él! Tienen también la copia deun libro en donde mencionan dos veces elnombre Latapi, como un radical de izquierdaenemigo del gobierno.

Eugène es un personaje apasionante queno acaba de sorprendernos, ya se metió ennuestros espíritus y ha movilizado a toda lafamilia. ¡Las piezas del rompecabezas familiarempiezan a encajar mientras estamosdescubriendo la existencia de un gran hombrede hautes lettres!

JL: A unos días de haber hecho el primercontacto ya tenemos una buenacomunicación y, en nuestra familia, haymucho interés en seguir investigando parasaber más sobre el bisabuelo. Todos mishermanos se sorprendieron al conocer lasnoticias.

AM: “Gracias por las fotos. Susinvestigaciones son también apasionantes, esmaravilloso el haberte conocido, reconstruiry localizar poco a poco la historia familiar.En las actas que hemos consultado en laalcaldía de Izeste, el apellido Latapi nuncaestuvo escrito con una ‘e’. Hemos

200

Page 203: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lReencuentro familiar y nuevo árbol

descubierto que Eugène se llamó FrançoisEugène. Su mamá, Anne Loustaunau, muriójoven, el 1 de diciembre de 1833 cuandoEugène sólo tenía nueve años. Su padreJacques fue greffier del cantón de Arudy,profesión en la que lo sucedió su hijo Joseph.Encontramos, igualmente, el acta denacimiento de una hermana de Jacquesllamada Jeanne Marie, nacida el 4 deseptiembre de 1796. Los padres de Jacques y

Jeanne Marie se llamaron Joseph Latapi(agricultor de oficio) y Anne Bordelongue.

“Joseph (hermano de Eugène) se casó conMarie Gramon el 7 de febrero de 1844; AnneLéonie nació el 1 de marzo de 1845; JeanBaptiste nació el 24 de junio de 1848. Nohemos encontrado datos del último hermano,François. Tengo dos muy buenas sorpresas:

“A) Mi tía Marie ha localizado más cartasde Eugène, ¡es increíble!, las escribió a supadre y a su hermano. Aún no las tengo enmis manos pero mi papá las va a ir a buscar”.

“B) Mi prima Yvette (hija de Elisita)regresó de vacaciones y me dio por teléfonolos nombres y coordenadas de los primosmexicanos, también me contó su historia:Joseph Brousset, hijo de Anne Léonie Latapi,emigró a México donde se casó con ElisaTrigos y tuvieron seis hijos: Joseph, Elisita,Auguste, Marguerite, Albert y François. ElisaTrigos murió cuando nació François; despuésde la muerte, Joseph Brousset se regresó consu familia a vivir a Arudy (a dos kilómetrosde Izeste) con su madre Anne Léonie y sucuñada Marie (mi bisabuela), que siendoviuda vivía con tres hijas. Mi abuela y sushermanas convivieron muchos años con losprimos mexicanos”.

“Joseph, el mayor, murió en 1914; Elisitase casó en Arudy y se repatrió a México(Yvette nació en 1925) y posteriormenteregresaron a Arudy en 1932; Auguste sequedó en Francia; Marguerite y Albert seregresaron a México; François murió sin dejarhijos; Marguerite Brousset se casó con JuanIzquierdo, y tuvieron tres hijos.” (3 deagosto).

JL: Es sorprendente saber que tenemosotros parientes en México, a quienes noconocemos, y aunque no lleven el apellidoLatapi, trataremos de contactarlos. En estacarta se sigue observando el gran interés que

Joseph Brousset (1868-1933), nieto de Joseph Latapi,hermano de Eugène, vino a México a principios del sigloXX se casó con Elisa Trigo en 1894 y tuvo cinco hijos:Joseph, Elisita, Marguerite, Auguste y Albert. Fue cónsulde Francia en Veracruz, miembro de la Association française,belge et suisse de Bienfaisance y alojó en su casa a las primerasreligiosas de St. Joseph de Lyon que llegaron al país parafundar el ”Colegio Francés para señoritas” (actualmenteColegio Francés de El Pedregal). Las ramas Brousset deFrancia y de México han seguido con gran interés lainvestigación sobre Eugène.

201

Page 204: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Juan Latapí Sarre y Anne-Marie Lataste

Anne Marie y su papá tienen en obtenerinformación sobre la familia, lo cual no leshabía interesado anteriormente. Los nombresde los abuelos de Eugène, así como el de sumamá, vienen a ser en este momento grandeshallazgos.

AM: A principios de agosto las ligasfamiliares se estrechan rápidamente. Juan yahizo contacto con la familia Brousset deMéxico, quienes también se sintieronsorprendidos. Curiosamente, tanto enMéxico como en Francia tenemos nombrescomunes: Juan, Juan Bautista, Ana María,Eugène, Genoveva, José, Francisco, María,Felipe, Santiago, Juana y Alejandro.

JL: Anne Marie nos comunica lasnovedades: “Visitamos la alcaldía de Izeste yel apellido Latapi nunca llevó una ‘e’ al final.La mamá de Eugène murió cuando él teníanueve años y su hermano Joseph se casó conMarie Gramon”. Y la gran sorpresa, su tíaMarie encontró 39 cartas que Eugène escribióa su papá y a su hermano, las primeras desdelas Islas Guadeloupe. Estas cartas, a pesarde tener 150 años, están bien conservadas;seguramente nos van a dar muchainformación sobre su vida. ¡Esto esextraordinario! Por otra parte, hemos idoagregando los nuevos datos al árbolgenealógico de la familia”. (3 de agosto).

También me envió una foto de su familia:sus padres, hermanos y hermanas, cuñados,sobrinos y su esposo Alain Lataste, así comode sus hijos Sylvain y Alexandre. Por mi parte,le envié una foto de los ocho Latapí-Sarre.Seguimos preparando el viaje, para lo cualestoy animando a mis hermanos para que nosacompañen, también lo comenté con misprimos Roberto Latapí Fox y Jaime Latapí.

AM: La transcripción de las primerascartas les ha permitido descubrir la vida deEugène cuando tenía solo 26 años. Juan me

dice (agosto 14) que su familia me hanombrado transcriptora oficial de la familia. Esehonor me hace sentir calificada con el gradoal que súbitamente he sido promovida. Estome motiva en mi lucha diaria con el tecladode mi computadora, la cual no hacomprendido por qué de repente se ha vistoasaltada con tanto trabajo. Juan informa que,además de Pablo y su esposa María Matildeque viajarán a Europa en esas fechas, al viajese nos unirá su hija Genoveva, quien seencuentra estudiando en Inglaterra. Estanoticia nos da gusto ya que vamos a conocera un Latapi de mi generación.

JL: Anne Marie ha empezado el laboriosotrabajo de transcribir y enviarnos las cartasde Eugène que, a los 26 años, se hizo cargodel negocio comercial de su tío en las IslasGuadeloupe. Mientras tanto el tío muere y élse enferma, aparentemente de fiebre amarilla;finalmente decide liquidar el negocio yregresar a Francia. Son cuatro cartas escritasdesde esa colonia francesa, otra desde elbarco Orinoco a su regreso, y una más desdeLondres en donde desembarcó. RobertoLatapí Fox nos invitó a su casa para ver lapintura de Eugène. Este cuadro fuepropiedad de la tía Gabriela Latapí Rangel yposteriormente de Margarita LatapíToussaint.

AM: De una y otra parte del Atlántico,cada quien pone su piedra para reconstruirla vida de Eugène. Paulina, sobrina de Juan,encontró el documento de registro de entradaa México fechado el 27 de febrero de 1855,en el cual se describen sus señas particulares:altura 1.76 m, edad 29 años, color ordinario,ojos pardos, nariz mediana, pelo castaño,signos particulares: una cicatriz en el carrilloderecho.

Juan informa que Anita, su hermana, hadecidido hacer el viaje con ellos a Pau.

202

Page 205: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lReencuentro familiar y nuevo árbol

El encuentro de las dos ramas Latapi en el terruño de sus ancestros, también fue un acontecimiento importante paralas autoridades locales, quienes organizaron una recepción en el palacio municipal de la ciudad de Oloron. En la salaLouis Barthou, el alcalde, junto a otras autoridades, dio la bienvenida a los Latapí mexicanos. En la foto vemos lasalida de los asistentes a la memorable ceremonia.

Caemos en la cuenta del impacto que hantenido estas cartas y el entusiasmo que handesatado. ¿Acaso no será este viaje un regresoa las fuentes?

JL: Nos envía Anne Marie las cartasescritas desde Limoges, Bordeaux, París, Lotet Garone y la última desde el Havre el díaen que se embarca para México. Tambiénrecibimos los datos de la herencia de su tío.“Estamos muy contentos de poderconocerlos próximamente, los esperamosimpacientes para recibirlos y atenderlos enla búsqueda de sus raíces”. (17 de agosto).

AM: A menos de un mes del reencuentrotodo parece acelerarse. La sed de conocer,tratar de encontrar el menor detalle que nospermita conocer mejor nuestra historiafamiliar, se ha convertido en el centro denuestras preocupaciones. Juan ha estado

enviando a todos los Latapí boletines con loscomentarios sobre los hallazgos.

Por otra parte se saben pocas cosas deMauricio, hijo mayor de Eugène, del cual sólose tiene una foto con su hermano Juan,cuando estudiaban en Bayonne. Ésta es unapista a seguir ya que Bayonne se encuentra acien kilómetros de Pau y allí es posibleencontrar otros elementos.

La reunión familiar en Pau será un eventomuy importante; mientras trabajamos en laelaboración de un expediente, un álbumfotográfico y el programa del viaje. Suentusiasmo debe satisfacerse, en su búsqueda,como la de nosotros, por recobrar el tiempoperdido.

JL: Anne Marie envío la transcripción dela totalidad de las cartas de México (agosto19); en ellas se muestra que su vida transcurría

203

Page 206: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Juan Latapí Sarre y Anne-Marie Lataste

con gran movimiento, su audacia, valor, ideasy ambiciones, lo colocan como un personajefamoso de la familia Latapí. Lástima que nopudo lograr todos sus proyectos. Sinembargo, quedan muchas dudas y preguntassin respuesta. Alain, marido de Anne, nosenvió un mapa del sur de Francia indicandolos lugares que se mencionan en las cartas,lo cual nos ayudará a situar a Eugène en susviajes.

AM: El entusiasmo aumenta día con día.Un sobrino fotografió la pintura de Eugèneque está en la casa de un primo. Estamosimpacientes de ver cómo era este ancestroya que hemos buscado en vano su fotografíaen la casa de la familia en Arudy. En Franciatenemos sus cartas, en México tienen suimagen; las dos se complementan. Es comosi se recogieran las piezas de un pasadodesarticulado y olvidado.

El intercambio continúa. Lasinformaciones fluyen diariamente. “Lafábrica de vidrio en Texcoco fue adquiridapor Eugène en 1858 y se revendió en juniode 1869. También tenemos el libro dePrimera Comunión de su hijo Juan, fechadoen mayo de 1872 en Bayonne, y un libro demisa de 1874, mismos que mi papá JuanLatapi Toussaint me heredó. Esto confirmala foto de Mauricio y Juan en Bayonne;debemos continuar las investigaciones en esesentido, aunque parece ser que los archivoshan sido destruidos, lo cual impide queavancemos más rápido”.

JL: “Después de un mes hemosreconstruido una parte de nuestra historiafamiliar y aún quedan muchasinterrogaciones. Hace 150 años las cartastardaban dos meses entre Francia y México.Las investigaciones que ustedes han hechoson interesantes y, estoy segura que, despuésde estudiar las cartas detenidamente,

encontrarán más datos. Eugène fue unpersonaje fuera de lo común y su vida la deun verdadero romano. Mi padre ha encontradouna serie de documentos; un contrato dematrimonio (escrito en bernés), actas desucesión, la sucesión testamentaria de losherederos de Jacques Latapi (en la cualEugène se hace representar por su cuñadoFrançois Langlet). También envío el borradorde la carta en la cual Joseph le comunica aEugène la muerte de su papá. Con toda estainformación nos vamos formando una ideade la vida del bisabuelo, quien era un viajeroincansable y ya había formado una familiacon Juanita Rangel. Estoy recolectando en lafamilia fotografías de Eugène, Juanita y sushijos y, sorpresivamente, hemos encontradobastante material, distribuido entre lasdiferentes ramas familiares.” (22 de agosto).

AM: Juan comenta que ha venido muchasveces a Francia, tanto de trabajo como deturismo, pero nunca al Suroeste, ya queignoraba la existencia de sus primos. “Sentimosque Eugène no nos reuniera antes. Mihermano Andrés confirma que también haráel viaje a Pau”. Estamos a 27 de agosto yposiblemente vamos a tener en nuestra tierrabernesa a toda la familia Latapi. ¿Cuántosvendrán? Quizás tengamos que rentar unvehículo para transportar a nuestroshuéspedes.

Hemos decidido que esta reunión históricase llamará Odisea Latapi y presagia una seriede aventuras y descubrimientos. Por otrolado, encontramos una foto antigua, sinnombre, pero dudamos que sea de Eugèneya que no coincide con los datos delcertificado de entrada a México. Por esoesperamos con impaciencia la fotografía dela pintura.

JL: A principios de septiembre se inicia lasalida, Pablo ya salió para Europa. Mi

204

Page 207: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lReencuentro familiar y nuevo árbol

Algunos periódicos locales (Sud Ouest, La République des Pyrenées, L´Eclaire ) dedicaron espacio para difundir la noticiasobre el encuentro. Calificaron de histórica, de importante para conocer los flujos migratorios de los berneses, en finrehicieron la historia: “Cuatro mexicanos apellidados Latapi encontraron en Oloron sus lejanos parientes. Todo comenzóen realidad con Eugène Latapi que en 1854...” La fecha del encuentro fue el jueves 20 de septiembre de 2001.

205

Page 208: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Juan Latapí Sarre y Anne-Marie Lataste

preocupación está centrada en el viaje y lareunión Odisea Latapi. Mis hijos Gonzalo eIvonne han mandado hacer unas playeras conla leyenda ODISEA LATAPI 2001. Aprovechandola cercanía de las fiestas patrias voy a llevaradornos mexicanos incluyendo un adorno depapel picado. También será imprescindible unabotella de tequila. Todo parece indicar queAnita, mi hermana, también viajará. Esto leda un cariz especial al viaje, ya que loshermanos no habíamos hecho un viaje juntosdesde que éramos niños. La frecuentecomunicación con mi sobrina Anne Marienos ha dado mucha familiaridad y, deboconfesar, que me he encariñado con ella.

AM: El entusiasmo de la Odisea Latapi seha extendido; Carmelita, hija de Anita quevive en Canadá, está también considerandola posibilidad de unirse al grupo. Estamosreflexionando activamente en la organizaciónpara que se desarrolle lo mejor posible. Unosdías después, nos dice Juan que ni Anita niCarmelita vendrán debido a un problema desalud de su esposo Agustín. Esta tristedecepción nos recuerda una frase de Eugèneen uno de sus últimos escritos: esperar contratoda esperanza.

JL: Finalmente Anita decideacompañarnos. Así que el 16 de septiembresaldremos para Francia, Andrés, Anita y yopara llegar el 21 a Pau. Allí llegarándirectamente Pablo y María Matilde que seencuentran en Praga, en donde le entregarona Pablo un importante premio comoreconocimiento a su labor en el campo de laeducación. Genoveva viajará de York, endonde estudia, para llegar a Pau el 23. AnneMarie me dice que han planeado la reuniónOdisea Latapi para ese día.

Debemos hacer todavía arreglos para elviaje. Con datos obtenidos en el último mes

estamos actualizando el árbol genealógico yaque debo hablar sobre ese tema. Observamossorprendidos cómo ha crecido dicho árbol.(7 de septiembre).

AM: Como el encendido de una mecha,se ha iniciado la cuenta regresiva. Solamentenueve cortos días nos separan del reencuentro.Juan me dice que está actualizando el árbolgenealógico con cierta sorpresa. Parece quelos Latapí son más prolíficos de lo que creía.

La tensión aumenta y la movilización detodos para este reencuentro es impresionante.Después de muchas semanas losintercambios por Internet nos han permitidocrear entre nosotros una complicidad y undeseo recíproco de conocer mejor nuestrasraíces familiares. Espontáneamente hemostejido una fuerte liga familiar y un profundoafecto que se deja ver en los correos porQuerida sobrina y Querido tío Juan.

JL: Hablé con Andrés y Anita; estamosde acuerdo con que el ataque terrorista enNueva York no nos va a detener, quizá sólonos origine molestias en los aeropuertos. Yaterminé el árbol genealógico y nosencontramos con más de trescientosdescendientes de Eugène. Las reservacionesde hoteles, tanto en París como en Pau, estánconfirmadas. Por una casualidad hemosescogido en Pau el hotel El Renacimiento. (13de septiembre).

AM: Hace unos días, los acontecimientosdel 11 de septiembre nos hicieron pensar quenuestro reencuentro no se llevaría a cabo.Afortunadamente no altera los planes, y congusto sabemos que finalmente Anita podráparticipar en el viaje. Juan confirma, ydescribe, los planes del viaje. Él nos precisaque con expectación se espera una fechahistórica, lo cual confirma el carácterexcepcional de nuestro reencuentro. Los

206

Page 209: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lReencuentro familiar y nuevo árbol

sentimientos de nerviosismo y de entusiasmode nuestros primos del otro lado del mar sonidénticos a los nuestros, en menos de unasemana estaremos reunidos.

JL: Recibo la última comunicación deAnne Marie. Todo está listo, todo parecemarchar bien. Ahora la pregunta es ¿cómoserán nuestros parientes franceses y cómonos recibirán? El optimismo nos hace pensarque el reanudar el contacto entre losdescendientes de Jacques, Eugène y Josephserá un hecho maravilloso y, además seráprecisamente en la tierra donde nacieron. Deno saber ni el nombre correcto del bisabuelo,en poco tiempo hemos aprendido muchascosas de su vida y estamos descubriendonuestras raíces, así como a otra parte de lafamilia. (14 de septiembre).

AM: Último e-mail antes de su salida,nuestra próxima comunicación será verbal,en el aeropuerto de Pau-Pyrenées. ¡Esincreíble y formidable, todo ha sucedido muyrápido, en menos de dos meses, no por correomarítimo sino por e-mails! Es una verdaderadicha que un día de julio encontré, y

En 1957, Carmen Latapí Estévez, hija de Eugenio Latapí Rangel, y su esposo Carlos Belauzarán reconstruyeron unárbol genealógico con lo que entonces se sabía sobre Eugène y sus descendientes.

207

reencontré a un tío y a toda una familia enMéxico, esto es un verdadero tesoro que noolvidaré ni olvidaremos jamás.

El reencuentro

A media mañana del día 20 de septiembre de2001, llegaron al Aeropuerto de Pau-Pyrenées: Anita, Andrés y Juan Latapi Sarre.Allí los recibieron entusiastamente, conbanderitas mexicanas, Anne Marie y Alain sumarido, Edmond Labedan y Jeanne suesposa, Ariane Bruneton, Sylvain y AlexandreLataste.

Desde el primer momento se establecióentre todos una corriente de afecto yfamiliaridad. Pablo Latapí Sarre y MaríaMatilde llegaron al hotel al medio día, despuéshubo una comida en casa de los Labedan conun delicioso Confit de Canard acompañado devinos Jurançon y Madiran, así como un quesode leche de brebis (borrego), todos de laregión.

Durante esos días el grupo visitó Izeste(en donde visitaron la tumba de Jacques y

Page 210: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Juan Latapí Sarre y Anne-Marie Lataste

Joseph, así como la casa donde nacióEugène), Arudy, Biele, Eaux Chaudes yBayonne. Subieron a los Pirineos y enOloron-Ste Marie fueron recibidos por elalcalde en una ceremonia formal debienvenida, en donde, además, les ofrecieronuna comida, con el platillo típico de la región,el garbure. Oficialmente Edmond Labedanhizo entrega, a los familiares mexicanos, delos originales de las cartas de Eugène, lascuales fueron recibidas como un tesoro.

El 22 se celebró la Odisea Latapi en lagranja de Geneviève Labedan y su esposoMichel, en Lasseube, con asistencia de todoslos Labedan (excepto Jean, quien telefoneódesde Canadá), todos se pusieron las playerasque llevaron de México. También asistieronYvette Condou Brousset con su marido Ivon(quienes viven en Tolouse) y ArianeBruneton. A la hora de la comida llegóGenoveva Latapí desde Inglaterra. Se rematócon una comida y hubo discursos, cantos,regalos y, sobre todo, gran alegría y euforia.Fue un gran reencuentro de las familias francesay mexicana, reunidas por primera vez despuésde 150 años, aunque, por su trato, parecíaque hacía poco tiempo que dejaron de verse,dejando en sus corazones gratos recuerdos.

El día 23, antes de separarse, todo el grupoasistió a una misa en Lourdes. De esta formase inició una nueva relación, que ya se haextendido a los miembros de la familia y que,seguramente continuará en las siguientesgeneraciones.

Reconstrucción del árbol genealógico

A principios del Año 2001, en el árbolgenealógico de la familia Latapi habíamosdetectado 592 familiares, descendientes deEugène Latapi y su esposa Juanita Rangel.

Después del descubrimiento de las cartasde Eugène y las investigaciones realizadas,tanto en México como en Francia,encontramos la existencia de otros 304parientes, remontándonos al abuelo deEugène, Joseph Latapi y su esposa ClaireBordelonge, incluyendo a Joseph LatapiLoustaunau y sus descendientes, entre los queestán los Labedan y los Brousset, tanto deMéxico como de Francia. También seincluyeron los descendientes de MauricioLatapi Rangel, los cuales desconocíamos, yque habitan en Francia y Alemania.Posteriormente encontramos en México aRolando Latapí y su familia, hijo adoptivode Víctor Latapí Contreras.

El árbol genealógico aumentó de 546 a839 personas. En la Convención Latapícelebrada en febrero de 2002 ya asistieronparientes de nuevo encuentro, lográndoseuna asistencia de 280 personas.

A continuación se presenta un cuadrosintetizado mostrando, por una parte, losfamiliares ya conocidos y por otra, losparientes encontrados a partir de la fechareferida. Solamente se mencionan losnombres de las cuatro primeras generacionesy, en las demás, se muestran solo cifras.3

208

3 Compilado por Juan Gómez Gallardo.

Page 211: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lReencuentro familiar y nuevo árbol 209

En la investigación sobre Eugène participaron variosinvestigadores de la Universidad de Pau especializadosen la emigración francesa hacia América Latina, entre ellosAriane Bruneton (en la foto), Michel Papy y Jeanne Soust.Ariane, con Edmond y Jeanne Labedan, comenta lapintura de Eugène –sostenida por Anne-Marie- queadorna la portada de este libro.

Contamos con la generosa colaboración de Javier PérezSiller quien acompañó y coordinó el proceso deinvestigación, redacción y edición de este libro. Supublicación se hace en homenaje al 180 aniversario delnatalicio de Eugène Latapi: 13 de julio de 2004.

Maurice Latapí (de Rennes). Anne-Marie Lataste se dio ala tarea de buscar a los descendientes de Mauricio LatapíRangel. Con apoyo en el directorio telefónico y con ungolpe de suerte, contactó en Rennes a Maurice (en lafotografía), nieto de Mauricio Latapi Rangel e hijo deMarguerite-Anne-Jeanne. Este escribió emocionado (7 defebrero de 2002) “Jamás encontraremos las palabras paraexpresarles a Anne-Marie y Alain Lataste nuestra inmensagratitud e infinito reconocimiento, y los acompañamosen la gran felicidad de sentirse finalmente reunidos. Dejoal destino la alegría de reunirnos lo más rápidamenteposible sea en Europa o en América, a fin de que podamosreencontrarnos y descubrirnos ante los inmensosrecuerdos que compartimos.” (...) “¡Qué increíble felicidadnos concede el Cielo a todos, por arriba de los océanos,de reencontrarnos, unidos tan fraternalmente los unos alos otros, por los fuertes lazos del corazón y por el “orode la memoria” que hace volver a la vida a nuestrosqueridos antepasados! Nuestros corazones permanecenafectuosos, cómplices y vivos, a pesar de los años quevuelan. Es un milagro del amor que nuestros sentimientosy pensamientos cancelen el tiempo y las distancias.”. Enseptiembre de 2003, Juan Latapí Sarre lo contactópersonalmente en Francia.

Page 212: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Juan Latapí Sarre y Anne-Marie Lataste

Convención

210

Page 213: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lReencuentro familiar y nuevo árbol

Asistentes a la “Convención Latapí ” de febrero de 2004que reunió a 280 miembros de la familia; en ella se informóde la investigación en curso sobre Eugène y se obtuvo elapoyo financiero para la publicación de este libro, enEdición no comercial. A la Convención anterior (2002)vinieron a México, en representación de la rama francesa,Anne-Marie y Alain Lataste.

Latapí 2004

211

Page 214: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Juan Latapí Sarre y Anne-Marie Lataste

Resumen del árbol genealógico de la familia Latapí(nueve generaciones)

212

Notas: 1.- Incluye a los parientes políticos. 2.- Actualmente viven 730 miembros de la familia. 3.- Elaborado enMayo de 2004

En este resumen actualizado del árbol genealógico se distinguen los descendientes mexicanos de Eugène que se conocíanantes de esta investigación (en normales), y los que ahora conocemos (en negro). El total de Latapí mexicanos vivos esactualmente de más de 500, e incluye miembros de la segunda generación hasta la séptima.

Anne Léonie LatapiSimeon A. BroussetJean Baptiste LatapiMarie Eugene Turon

Maurice LatapiMarguerite Delmouly

Juan LatapíGuadalupe Toussaint

Víctor LatapíGuadalupe Trell

Fernando LatapíPilar Contreras

Gabriela LatapíJosé Jiménez

Eugenio LatapíAurora Estévez

0

Joseph LatapiMarie Arribere

Eugène LatapíJuanita Rangel

2 5 4 9Se conocieron a partir de la investigación

0 0 2 11

Totales conocidos actualmente 2 5 6 20

Anne M. LatapiFrançois Langlet

Joseph LatapiClaireBordelongue Jacques Latapi

Anne Loustaunau

1a 2a 3a 4a 5a 6a 7a 8a 9a

8 14 34 65 56

0

4 8 30 46 28

0

Total

12 22 64 111 84 293

0

10 17 26 17

1 0

11 25 37 23

32 89 251 237 4 546

44 111 315 348 88 839

François Latapi 0

10 47 88 197 4

0Janne M. LatapiJean P. Mirande

Page 215: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lDe la biografía a la historia de familia

De la biografía a la historia de familia

Javier Pérez Siller

Page 216: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Javier Pérez Siller

Page 217: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lDe la biografía a la historia de familia

L

Existen familias sin historiapero no hay familias sin memoria.

as relaciones entre la historia devida y la social son tan complejasque no se pueden limitar a losacontecimientos del individuo y

de la sociedad; ¿quién condiciona a quién? Lapregunta es pertinente ¿hasta dónde elindividuo puede influir en los procesos de lasociedad en que vive?, ¿cuáles son los límitesque tiene?, ¿de qué manera los procesossociales e históricos reducen o potencian suscapacidades? A lo largo del libro nos hemosenterado del contexto histórico, social,político, cultural y familiar en el que vivióEugène, de su itinerario, sus empeños ypersonalidad. Sin embargo, la falta deinformación —de materia histórica— nosobliga a describir su vida y presentarla alinterior del conjunto, mientras que lo óptimosería identificar la relación del hombre con sutiempo, la influencia del tiempo y lascircunstancias sobre el hombre y su obra;comprender el sentido y significado de unavida, revelar su mensaje.

Métodos y fuentes novedosas

La reconstrucción del pasado se hace a partirde las huellas que los hombres dejan a lo largode sus vidas. Eso constituye la materia históricaque orienta y limita la comprensión delpasado, y exige el uso de métodos adecuados.Para esta investigación fueron cuatro lasfuentes principales que pudimos explotar,algunas de ellas poco utilizadas por losinvestigadores, como son: la correspondenciaprivada, en este caso las cartas a su padreJacques; la correspondencia legal, el libro decartas del albacea; las fotos de familia; y unaimpresionante documentación de la época.

Las fuentes han condicionado el estudio ytienen su impacto no sólo en la escritura desus resultados, con estilos que varían según eltemperamento de cada autor de capítulo, sinoen el alcance y penetración sobre la historiade vida de nuestro personaje. Las cartas nosacercan a lo íntimo, al gesto solitario del que

Page 218: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Javier Pérez Siller216

replegado sobre sí desea comunicar a otro surealidad, sus vivencias, sus emociones,transmitirle sus afectos. Así imaginamos larelación que tenía con su padre, los reproches,pero también el respeto y el profundo cariño.Esta veta de los afectos de Eugène ha sidopoco explotada en el libro, aunque está bienrepresentada. La correspondencia epistolar dapara más y su empleo en la investigación esnovedoso pero limitado.

Lo mismo se puede decir de las cartas delalbacea que merecen una mayor atención. Ellaspueden revelar las redes de relaciones queEugène estableció desde su práctica comodirector primero, y propietario después, de lafábrica de vidrio. Y enriquecer así la historiasobre la actividad empresarial que logródesarrollar. No sólo para responder apreguntas elementales como la importanciaque tenía la fábrica en Texcoco, su impactolocal, regional y nacional, sino para ver elconjunto de relaciones humanas que seesconde tras una práctica económica, susimplicaciones sociales y familiares. Toda unared de sociabilidad basada en intereses, anhelosy afectos que se tejen cuando el hombretrabaja, gana el pan de cada día, sustenta unafamilia y busca legarle un patrimonio...

Las fotografías de familia son un génerode fuente para el investigador poco utilizadaen historia.1 El esfuerzo que representaarrancar las fotos de un viejo álbum no esfísico, sino emocional, pues se desprende y seconfía a otro la imagen de nosotros mismos,

de nuestra memoria familiar. En este libro ellasforman, ahora, un verdadero álbum de familiaque muestra los rostros y posturas de losmiembros de tres generaciones de Latapí quemerecen atención particular, un estudiodetallado no sólo a nivel de su manufactura,pues se trata de fotos tomadas en los orígenesde esa práctica y que nos permiten cuestionarel medio y preguntar ¿qué relaciones tuvieronesos fotógrafos con el daguerrotipistaEugène?, ¿cuál era el comercio de retratos enesa época?, ¿hasta qué punto el retrato seconvierte en elemento íntimo y se introduceen la esfera privada del hogar? Tambiénhabría que verlas con la mirada del que lee enlas imágenes lo que ellas enuncian: momentosfijos, cristalizados, poses que revelanpersonalidades, formas de ser; grupos que sereúnen en ocasiones memorables y quedanpara la posteridad...

Como señala Ariane “hay fuentes —parala historia de los hombres— que se esconden,otras que duermen, otras en fin que noqueremos ver”.2 Las cartas, el libro del albaceay las fotografías de familia son de ese género.Si pudimos conseguir esas raras fuentes fuegracias al método que seguimos: reconstruirla historia familiar con los mismos familiares.Un gesto usual al interior de algunas familiasque buscan sus raíces, pero que articulado conel quehacer del historiador puede darresultados extraordinarios.

1 El colombiano Armando Silva nos regaló un libro pionero en este género de estudios, Ver:Álbum de familia. La imagen de nosotros mismos, Bogotá, Grupo Editorial Norma, 1998.2 A. Bruneton Governatori, “Lettres et correspondances d’émigrés (XIXe-XXe siècles). Une source à recueilliret exploter”, en Par monts et par vaux. Migration et voyages, Montbrison, VIII Festival d’Histoire, 2001,pp.85-105.

Page 219: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lDe la biografía a la historia de familia 217

Luces y sombras: pistas para comprender alpersonaje

Eugène Latapi Loustaunau nació en 1824,pertenece a una generación de pioneros quese lanzan a descubrir nuevos mundos, asembrar semillas, hacer proyectos, unageneración impaciente, impulsiva queemprendió muchas cosas, pero que no lasconsolidó como: el 48, la primavera de lospueblos o la Reforma mexicana... Se trata deuna generación de cambio, sembradora deesperanzas. ¿Fue Eugène un representante deesa generación?

Al igual que su acta de nacimiento, que unaparte queda en una hoja y la otra en el dorso,así transcurrió su vida entre Francia y México;vivió en dos realidades. En este libro pocologramos investigar sobre la vida en Francia,en Bayona, en Eaux Chaudes, en Arudy, enIzeste. Las huellas que poseemos nos autorizana seguir su itinerario a partir de los 26 años y,con más certezas, de su llegada a México, alos 30; un hombre ya maduro para la época.Pero no sabemos ¿cómo vivió su infancia?,¿qué ambiente tenía en casa?, ¿qué tipo deestudios realizó?, ¿en qué momento sedesprendió de su familia?, ¿cuál fue suevolución sentimental?, ¿qué relacionesafectivas, sociales y políticas tejió?...numerosas incógnitas que quedan porinvestigar y que nos devolverían a un hombrede carne, huesos, espíritu y pasiones.

En su itinerario mexicano aún hay sombras.Su quehacer como fotógrafo no ha sidoevaluado. Vimos que entre 1855 y 1863participó en la creación de un oficio artístico-comercial que iniciaba en México, peroignoramos hasta qué punto contribuyó a él:¿cuáles fueron sus aportaciones?, ¿cómodesarrolló su práctica?, ¿cuáles sus relaciones

con el medio de fotógrafos?, ¿qué clientelatuvo? Suponemos que tenía una clientelaadinerada que le dejó ganancias suficientes parafinanciar sus numerosos viajes, por lo que nospreguntamos: ¿estableció alguna relación conesos personajes que lo consolidaron comofotógrafo y le abrieron el mundo empresarialo político? Y, después de ocho años de ejercerun oficio, tristeza para el investigador, ¡sólotenemos una foto! a pesar de que seconsultaron numerosos fondos de imágenes.Urge continuar la búsqueda en coleccionesprivadas o familiares.

También merece la pena ver más a fondolas relaciones que Eugène estableció con suscompatriotas. Si no fue un elemento típico —emigrante en cadena, por razones de pobreza,con oficios mínimos, etc...—, su caso essignificativo para la historia de la emigraciónfrancesa hacia México y aporta muchas lucessobre las relaciones al interior de la “colonia”y la integración de los galos a la sociedad derecepción. En sus diversas prácticas lo vemosasociado con franceses: en la fotografía,primero con Martel y luego con Prevot; en lafábrica de vidrio, lo vemos junto a Zoller,Mayer y Frantz; escribió un artículo paraL’Estaffete; fue electo vocal de la Societé deBienfaisance. Lo que sugiere una “carrera” increscendo al interior de la “colonia francesa”donde fue respetado, conocido y alcanzó unlugar entre los miembros más activos; ¿hastaqué punto es una carrera singular para otrosinmigrantes?, si su nivel cultural y económicolo favorecieron ¿pesaría también su origenregional? Con esas prácticas permaneció unidoa su cultura materna, pero a diferencia demuchos compatriotas que como normaidealizaron la endogamia, Eugène forma unafamilia mexicana, ¡y qué familia!; lo que sugiereuna voluntad de integrarse a la sociedad de

Page 220: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Javier Pérez Siller218

recepción y, desgraciadamente, no conocemossu vida ni entre la sociedad metropolitana, nila de Texcoco; seguramente asistió en más deuna ocasión a fiestas sociales, conciertos,ceremonias, obras de teatro, exposiciones,otro campo virgen a explorar.

Lo mismo puede decirse del proyectosobre el ferrocarril de Sonora, del que nocontamos con evidencias concretas. En fin,quedan aún sombras sobre su participacióncon el grupo de franceses socialistas, enparticular con René Masson. Un temaapasionante que en sí mismo merece serindagado, pues si ciertamente fue encarceladopor el gobierno conservador en marzo de1859 —junto a sus “amigos” que se considerason esos compatriotas perseguidos por sumilitancia en la causa republicana—, él mismoreconoce que su detención fue injustificada yexige una indemnización a la ComisiónImperial de Reclamaciones. Además, es muyextraño que si colaboró con Masson, noaparezca en su periódico ninguna noticianecrológica después de su muerte. Siperteneció a ese grupo o no, es la preguntapara investigar y devolvernos el ambiente deesa generación de sembradores y luchadorespor un cambio...

Eugène en la intimidad familiar

El temperamento, la personalidad y el geniode Eugène emergen como temas a descubriren su itinerario, pero poco sabemos sobrecómo se nutrieron y las tensiones quedesarrolló. Un caso excepcional es la relaciónque estableció con su familia de Izeste, ¿porqué no regresó jamás a su pueblo?, en otrostérminos ¿cuáles fueron las razones de laseparación familiar por varias generaciones?

El libro aporta algunas pistas: la relaciónconflictiva con Jacques, la preferencia que éstetenía por su primogénito Joseph, el sentirserelegado y sin futuro, la deuda permanente consu padre, aspectos que ciertamente seredimensionan con la falta de tendresse haciaJuanita y su familia mexicana. Hay, sinembargo, otras pistas que pueden relativizarel peso de esas circunstancias. Por ejemplo,no se ha indagado la relación entre loshermanos. Eugène manifiesta más cariño porAnnette, a quien visitó en dos ocasiones antesde instalarse en México, y notifica un encuentrofallido con su cuñado François Langlet,mientras que jamás regresó a Izeste desde lamuerte de su tío François, en 1851. ¿Cuál es elmotivo para no ir a su casa materna a pesarde estar a unos cuantos kilómetros de ella, enun viaje desde México? La relación con Josephpuede dar algunas respuestas. En dosocasiones sus cartas revelan fricciones entreambos: la primera es cuando le reclama lainversión de un dinero común en la comprade un terreno, “me hubiera rendido más en laGuadeloupe”. La segunda es a la muerte desu padre cuando Joseph le pide una cartapoder para solucionar la herencia en un tonocasi amenazador. Sombras sobre las relacionesfamiliares a indagar aún y cuyas consecuenciasse reflejaron en la ignorancia entre susdescendientes que viven en México: los Latapíy los Brousette. Y que con esta investigación¡se re-descubrieron!

Sombra más inquietante fue el paradero desu primogénito Maurice y encontrar la razónpor la que se quedó a vivir en Francia.Sabemos del esfuerzo de Eugène por darleuna educación sólida, imaginamos lossacrificios de Juanita al verse separada de suprimogénito a una temprana edad, y luego deJuan, su segundo hijo. Los dos regresan a

Page 221: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lDe la biografía a la historia de familia 219

México. Pero Maurice parte nuevamente;desconocemos los motivos, aunque sabemosque Madame Boudet, persona a quien Eugèneconfió la educación de sus hijos en París, legóuna herencia respetable a Maurice... Hayindicios de que la relación con México no serompió. En la investigación se encontrarontres cartas postales de Fernando Latapí Rangela su sobrina Marguerite, hija de Maurice, aquien, por cierto, Fernando envió un ropónpara el bautizo de sus hijos. Historiasmemorables y afectivas que portan losobjetos: ¡sus descendientes aún lo utilizaronel año pasado! aunque la relación ya se habíaperdido.3

Mayor oscuridad pesa, desgraciadamente,sobre la historia de Juanita. La investigaciónno aporta elementos para conocer su vida, suorigen, el medio familiar en el que nació y sedesarrolló. No sabemos siquiera lacomposición de su familia y quedan dudassobre el nombre de sus padres. ¿Cómo seconocieron realmente?, ¿cuál fue su relaciónamorosa con Eugène?, ¿cuál su afectomaternal? La vemos junto al albacearecuperando el patrimonio, pero no más. Loque sí sabemos de Juanita es que logróconsolidar una familia, cimentar en cada unode sus miembros valores y principios tansólidos que se han transmitido ya a variasgeneraciones. Aplicó con todas sus fuerzas laconseja de los pedagogos: “al educar a tushijos piensa en tus nietos...”

Indagar el pasado es verse por dentro

El método de reconstruir el pasado con laconciencia de que somos sus portadores,genera procesos profundos. Fue unprocedimiento de reconstrucción de lamemoria que pasó de la búsqueda dedocumentos, a las emociones que despertaronlas nuevas informaciones sobre el pasado deEugène y a los encuentros entre susdescendientes, hasta entonces desconocidos;las imágenes que se tenían sobre el pasadofamiliar se van transformando, las nuevasfantasías se abren paso deshaciendo algunosmitos, creando otros, mientras se fortalece unnuevo sentimiento de pertenencia e identidad.

De la biografía se transita así a la historiade familia. Y la familia, se puede convertir enlaboratorio para estudiar la sociedad y susmecanismos, para comprenderse como sujetohistórico. ¿Será que la globalización tiene unimpacto profundo en la seguridad de laspersonas y las motiva a replegarse en losrincones donde se nutre su identidad? Labúsqueda de los orígenes es el gesto quereproducen los individuos, los grupos y lassociedades cuando se han sacudido loscimientos que mantenían su estabilidad. Y hoyse vive un cambio no sólo de generación, demodas intelectuales o culturales, de ideologíasy paradigmas, se vive un cambio de horizontehistórico que exige redefinir las relaciones quemantienen los individuos con su entorno, conel “otro”, con los “otros”, con la sociedad,

3 Relata Juan Latapí Sarre que el ropón fue utilizado por Bertrand Souleau, bisnieto de Marguerite, el añopasado al bautizar a su hija Agate.

Page 222: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Javier Pérez Siller220

con la naturaleza y con su pasado. ¿Quérelaciones fomentar para este nuevo milenio?,¿cuál será el lugar que ocuparán los individuosy el rol de las familias en él?

El resultado más trascendente de estainvestigación puede dar algunas respuestas. Merefiero al encuentro entre individuos, ahorafamilia, que no se conocían. Como lo refierePablo: “no sólo fue un encuentro paraidentificarnos como parientes, sino unverdadero reencuentro de familias muysemejantes, con valores humanos y cristianosque compartimos. El aprecio y el afecto fueroncreciendo por ambos lados a medida que nos

conocíamos mejor...”. Y lo confirma AnneMarie: “mis familiares se interesaron mucho,me preguntan sobre las nuevas informacionesy me dicen que debemos escribirlo”. Laidentificación y la emoción se genera por lacomunión en principios, valores, prácticas y,ahora, por la titánica tarea de reconstruir lamemoria familiar. De hecho, para gozo detodos, el 16 de octubre próximo se preparael encuentro histórico entre todas las ramasde la familia, la cita será en Izeste. Será unevento memorable y un espacio más dondecontinuará el gesto de reconstruir la memoriafamiliar...

Page 223: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lCronologías

CRONOLOGÍAS*

Francia

Junio 8: Inicia la SegundaRestauración. El gobierno de LouisXVIII (1814-1824) aplica una políticade terror blanco contra losrevolucionarios y adeptos a Napoléon(setenta mil arrestos y muchosgenerales bonapartistas fusilados).Septiembre 28: Se crea la SantaAlianza, dirigida por Austria: agrupaa Rusia y Prusia. Se les une España yFrancia. Reprimirá movimientosnacionalistas entre 1821 y 1849, yamenazará las independencias de lasantiguas colonias hispanas.

Abolición del divorcio en Francia.

Desde la invasión de España por lastropas de Napoléon, 1808, el imperioespañol vive un proceso dedesarticulación. Entre 1821 y 1830 seconsuma el nacimiento de nuevospaíses.Mayo 5: Napoleón I muere cautivoen Santa Elena. La Revolución Liberalinicia en Europa, y con ella el mitodel gran general.

Eugène Latapi

Abril 20: Matrimonio de JacquesLatapi, de 20 años, y AnneLoustaunau de 24. En el contrato seestipula que, a cambio de heredar lacasa Loustaunau, Jacques secompromete a mantener y dar techoa su suegra Anne de 60 años, y a sucuñada Marie de 36, mientras vivan.

Diciembre 1: Nace el hermanomayor de Eugène, Joseph, en Izeste.Muere Joseph Latapi, abuelo deEugène.

Enero 13: Jacques es nombradogreffier du juge de paix du Canton d’Arudy.Marzo 25 Nace su hermana Anne.

México

Diciembre 22: Después de sucedera Hidalgo en la dirección delmovimiento insurgente, emitir losSentimientos a la Nación en elCongreso de Chilpancingo,septiembre 1813, y redactar la primeraConstitución mexicana, Apatzingán,el “Siervo de la Nación”, José MaríaMorelos fue aprehendido y fusiladopor las tropas realistas. Termina asíuna etapa de la lucha armada ypopular por la independencia.

Llega a México el Virrey Juan Ruízde Apodaca, con ánimo conciliador,para sustituir a José María Calleja,perseguidor de los insurgentes.

Agosto 24: Firma de los tratados deCórdoba y el recién llegado nuevoVir rey, Juan de O’Donojú quereconocen la independencia, aunque“se ofrecerá la corona al rey FernandoVII o al que las cortes del Imperiodesignen”.Septiembre 27: Entrada triunfal delEjército Trigarante a la ciudad deMéxico, con Iturbide como jefesupremo. Se consuma laIndependencia.

1815

1816

1819

1821

* Elaboración y diseño de Javier Pérez Siller con la ayuda de Paulina Latapi Escalante

Page 224: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Cronologías

Octubre-Dic: Congreso de la SantaAlianza en Verona. Francia esencargada de poner fin a la revoluciónliberal en España y restablecer lamonarquía.Diciembre 12 Los Estados Unidosreconocen las independencias de losnuevos países de América.

Septiembre 22: Las tropas francesasayudan a Fernando VII para recuperarel trono de España.Diciembre 2 El presidente deEstados Unidos se opone a todaintervención europea en América yse compromete a no intervenir en losproblemas europeos.

Septiembre 16: Muere Louis XVIII, loreemplaza su hermano bajo elnombre de Charles X, que gobernaráde 1824 a 1830, apoyado en la Iglesiay los ultra conservadores.

Abril 27: Se vota una ley paraindemnizar a los ricos que emigrarony fueron expoliados por la revolución.En total reciben 30 millones defrancos de renta.

Julio 13: Nace Eugène en Izeste a lascuatro de la mañana. En la casa viven:abuela materna, Anne, tía materna,Marie, mamá, papá y dos hermanosmayores: Joseph de ocho años, yAnne, de cinco.

Marzo 24: Muere Anne JauletAyxage, la abuela materna. Eugènetiene ocho meses.

1822

1823

Julio 21: Agustín de Iturbide escoronado emperador de México.Diciembre 2: En Veracruz, el generalAntonio López de Santa Anna selevanta en armas y pide elrestablecimiento del Congreso y laRepública, disueltas por Iturbide el 2de noviembre.

Abril: El levantamiento de Casa Mata,dirigido por Santa Anna, NicolásBravo, Guadalupe Victoria y VicenteGuerrero, triunfa; se elige unCongreso y un Supremo PoderEjecutivo.

Octubre 4: Se promulga la segundaConstitución del país: republicana,federalista y bicameral, con periodospresidenciales de cuatro años yMéxico vicepresidencia. GuadalupeVictoria (Miguel Fernández Félix) eselecto primer presidente y NicolásBravo, vicepresidente.

Enero La Gran Bretaña reconoce laindependencia de México y Colombia.Noviembre 18 Se rinde el últimoreducto español en México, ubicadoen San Juan de Ulúa.

Mayo 8: Sebastián Camacho,Ministro de Relaciones Exteriores,firma en París un acuerdo comercialy de amistad con Francia.Diciembre 1: Alexandre Martin esnombrado cónsul general en México.Diciembre 20: El Congreso decretala expulsión parcial de los españolesde México decreta la expulsión parcialde los españoles de México.

1824

1825

1827

224

MéxicoEugène LatapiFrancia

Page 225: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lCronologías

Mayo 16: Charles X disuelve laAsamblea Nacional, censura lalibertad de prensa y restringe el voto.Junio-Julio El ejército francésconquista Argelia y establece unacolonia.Julio 26-29: Sublevación que segeneraliza en las principales ciudades(Paris, Lyon, Marseille, etcétera);jornadas que se conocen bajo elnombre de Les trois glorieuses.Agosto 9: Charles X es obligado aabdicar.Louis Philippe d’Orleans, elrey burgués lo remplaza. Inicia laMonarquía de julio (1830-1848) queaplica una política de conciliación eindustrialización.

Noviembre 21-24: Revuelta de lostejedores de seda en Lyon, les canuts,que fueron reprimidos en un baño desangre.

Tras la muerte del duque deReichstadt (1811-1832), hijo deNapoléon I y María Luisa de Austria,el sobrino del emperador, LuisNapoleón Bonaparte, asume elliderazgo de la causa bonapartista.

Abril 29: Muere Claire Bordelongue,abuela paterna. Eugène tiene tres añoscon nueve meses.

Agosto 28: Presionado por losintereses comerciales, Louis-Philippereconoce la Independencia de Méxicoy desecha la política que lo ligaba aEspaña y la Santa Alianza, opuestosa esa medida.

Marzo 13: Representantes de Méxicoy Francia, firman un tratado comercialque no será ratificado por el Congresomexicano.

1828

1832

1830

1831

1833

225

MéxicoEugène LatapiFrancia

Marzo 30: Antonio López de SantaAnna es electo presidente; gobernará(1833-1835) junto con ValentínGómez Farías, como vicepresidente.Aplicación de las primeras reformasliberales.

Diciembre 1: Muere su madre, AnneLoustaunau. Eugène tiene nueve añosy cuatro meses.

Page 226: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Cronologías

Abril 10-14: Grandes sublevacionesen Paris y Lyon contra la ley del 10de abril que limita los derechos deasociación. Fueron duramentereprimidas.

Julio 28: En un clima de represióncontra la oposición y demanifestaciones obreras, se da unatentado fallido contra el rey, Louis-Philippe.

Octubre 31: Luis NapoléonBonaparte fracasa en su intentogolpista en Estrasburgo: se exilia enInglaterra.

Abril 29: Antonio López de SantaAnna disuelve las Cámaras y llama aun constituyente.Agosto 4: Convención provisionalentre México y Francia, que no seráratificado por el Congreso mexicano.

Julio 22: Fernando Manguino,ministro Plenipotenciario de Méxicoes recibido por el gobierno francés.Noviembre 7: Texas declarasepararse de México, si éste abandonael sistema federal.

La Santa Sede reconoce laIndependencia de México.Abril 22: En la campaña contra lostejanos Santa Anna fue hechoprisionero, ordena el retiro de lastropas y firma los tratados de Velasco.Diciembre 28: Mediante la firma deun tratado de amistad y comercioEspaña reconoce la Independencia.

Abril 16: Inicia la Guerra de lospasteles: al mando de una escuadra,desde febrero el Barón Deffaudishabía mandado un ultimátum paraexigir el pago de reclamaciones, einicia un bloqueo al puerto deVeracruz que durará cinco meses.Noviembre 27: Dirigidas por Baudincon el príncipe de Joinville, hijo delrey de Francia, la escuadra francesatoman San Juan de Ulúa. Tres díasdespués, México declara la guerra aFrancia.Diciembre 5: En su retirada deVeracruz, los franceses disparan uncañonazo que hiere a Santa Anna y lehace perder una pierna.

1836

1835

1834

1838

226

MéxicoEugène LatapiFrancia

Page 227: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lCronologías

Agosto 6: El príncipe Luis NapoléonBonaparte desembarca en Pas-de-Calais, se dirige a Boulogne para darun golpe de estado que fracasa.Detenido y juzgado, fue condenadoa prisión perpetua. Se escapa en 1846y se refugia en Inglaterra.Diciembre 15: Fueron trasladadas lascenizas de Napoléon Ier al cuartel deLos Inválidos.

Enero 13: Victor Hugo es elegidoPaire de Francia.

Julio 9: El gobierno, encabezado porGuizot y Soult, logra una pequeñavictoria en las elecciones legislativas.Las ideas socialistas y republicanas(Ledru-Rollin) ganan terreno.

Julio 15: Se casa su hermana Anne,llamada cariñosamente Annette, conFrançois Langlet. Eugène tiene 15años.

Mayo 22: Su hermano Joseph,antiguo burócrata, es nombradogreffier para remplazar a su padre quienrenunció al puesto. Joseph indemnizaa su padre por el puesto con 2500francos.

Marzo 9: Firma del tratado de pazque será ratificado el 18 por la Cámaramexicana y por París el 6 de agosto:Septiembre 25: Pago de la última detres partes de indemnizaciónmexicana a los franceses.

A pesar de las protestas de México,Inglaterra reconoce a Texas comoRepública Independiente.

Sepiembre 17: En Yucatán continúala pretensión independentista;representantes del gobiernoseparatista firman un tratado decomercio, amistad y ayuda con laRepública de Texas.

Se promulga una ley que permite alos extranjeros la posesión de bienesraíces.Diciembre 23: Se crea una asambleacon ochenta notables.

Marzo: Santa Anna regresa al poderque ocupará hasta el 4 de octubre.Junio 12: Se promulga la constitucióncentralista conocida como Bases deOrganización Política de la RepúblicaMexicana que suprime al SupremoPoder Conservador.

1839

1840

1841

1842

1843

227

MéxicoEugène LatapiFrancia

Page 228: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Cronologías

Diciembre 2: Con la elección deJames K. Polk, partidario delexpansionismo, Texas es aceptadocomo el 28 estado de la Unión.Propone a los representantes deMéxico la compra de California yNuevo México.

Junio 4: Víctor Hugo pronuncia undiscurso en la Cámara de paires deFrancia sobre la familia Bonaparte,donde reclama poner fin al exilio deLouis Napoléon.

Febrero 7: Se casa su hermanoJoseph con Marie Arribere Gramond.Eugène tiene 20 años.

Diciembre 6: Sube al poder JoséJoaquín de Herrera.Texas solicita su anexión a los EstadosUnidos.

Junio 3: Una ley de amnistía permiteque Santa Anna, prisionero desde el6 de diciembre de 1844, salga a LaHabana en exilio.

.

Mayo 11: Bajo el pretexto deincidentes en la frontera, el presidentede Estados Unidos declara la guerraa México. Las hostilidades inician el18 de mayo. De Junio a diciembre elejercito americano ocupa parte delterritorio y bloquea Veracruz.Junio 12 Es reelecto Paredes Arrillagapor un Congreso Extraordinario. Pidelicencia para dirigir las tropas contraEstados Unidos.Agosto: Mariano Salas se pronunciaen la Ciudadela para entregar el podera Santa Anna y Gómez Farías. Endiciembre 26 el Congreso los nombraPresidente y Vicepresidente.

Enero 26: Sublevación de los Polkoscontra la venta de bienes de la Iglesiadecretada para hacer frente a losgastos de guerra.Marzo 28: El general Scott tomaVeracruz y avanza hacia México.Abril 2: Santa Anna regresa del frentede batalla y anula el decreto deconfiscación de bienes de la Iglesia.Mayo 21: Se restaura el federalismomediante el Acta Constitutiva y deReformas que adopta la Constituciónde 1824; durará hasta 1853.

1844

1845

1846

1847

228

MéxicoEugène LatapiFrancia

Page 229: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lCronologías

Febrero 24: Inician las revolucionespopulares en toda Europa, Laprimavera de los pueblos. La guardianacional de París se une a losmanifestantes y obligan a Louis-Philippe a abdicar. Fin de lamonarquía. En el Hôtel-de-Ville, V.Raspail proclama la República, y seforma un gobierno con laparticipación de: Lamartine, Ledru-Rollin, Arago, Garnier-Pagès, Marie,Louis Blanc y el mecánico Albert.Mayo 27: Ante la sublevación de losesclavos, que exigen la aplicación deldecreto de abolición de a esclavituddel 25 de abril, la administracióncolonial de la isla de Guadeloupeimpone la liberación de los esclavos.Junio 4: Ministro del interior delgobierno provisional, Ledru-Rollandorganiza las primeras eleccionesgenerales con voto universal.Junio 26: En París, una insureeciónobrera que pide trabajo es duramentereprimida. Se cuentan más de cincomil víctimas, 11 mil arrestos ycuatro mil 300 deportados.Agosto 1: Aparición del periódicoL’Evenement favorable a la candidaturade Louis Napoléon y dirigido por elhijo de Victor Hugo.Diciembre 10: candidato del partidodel Orden, Louis NapoléonBonaparte, que había regresado el 25de febrero de su exilio en Inglaterra,fue electo presidente de la Repúblicapor un periodo de cuatro años.

Septiembre 14: Después de laderrota del Castillo de Chapultepec(Niños Héroes), los yankees tomanPalacio Nacional, Santa Annarenuncia a la presidencia, Manuel dela Peña y Peña establece su gobiernoen Querétaro.

1847

1848

229

MéxicoEugène LatapiFrancia

Febrero 2: Se firma El Tratado dePaz, Amistad y Límites, GuadalupeHidalgo, con Estados Unidos. Méxicopierde los territorios de Texas, NuevoMéxico y Alta California y recibe 15millones de pesos. El tratado fueratificado por el Congreso mexicanoel 30 mayo.Junio 3: José Joaquín de Herrera eselecto Presidente.Junio 12: Las tropas de EstadosUnidos salen de la ciudad de México.El 30 de julio se embarcan en elPuerto de Veracruz.

Page 230: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Cronologías

Febrero: En medio de unmovimiento popular, Mazziniproclama la república italiana ypropone un programa de unidad. ElPapa Pío IX busca la ayuda militar deAustria, Francia y Nápoles. Garibaldirechaza las tropas francesas y venceen Valletri a Nápoles.Mayo13: Elecciones legislativas:Ledru-Rollan y Victor Hugo sonelectos, este último se acerca a lasposiciones de izquierda.Junio 13: Marcha organizada por laizquierda para protestar por el envíode tropas a Roma.Julio: Entran las tropas francesas aRoma, luchan contra las fuerzasrepublicanas para defender al Papa.Garibaldi se refugia en Saint-Martin.El 19 de octubre Victor Hugopronuncia un discurso contra estapolítica.Octubre 31: El presidente LouisNapoléon disuelve el gobierno yestablece uno nuevo de liberación.

Mayo 31: La Cámara de diputadosreduce el derecho a voto a más de tresmillones de personas, al aumentar losrequisitos censatarios (más de tresaños de domicilio fijo).

Enero 3: El presidente LouisNapoléon toma la dirección delejército.

Noviembre 23: Muere Marie, su tíamaterna. Eugène tiene 25 años. En lacasa suponemos que sólo quedaJacques, su padre, aunque tambiénpodrían vivir su hermano Joseph y suesposa.

Euapi

El Partido Conservador conquista elAyuntamiento de la ciudad de Méxicoy parte importante de la Cámara deDiputados.

1849

1850

1851

230

MéxicoEugène LatapiFrancia

Abril: Se encuentra en la Guadeloupe,en El Canal, al frente de un negociode materias coloniales de su tíoFrançois Latapi, quien exporta azúcaral continente y está en Izeste,gravemente enfermo.Agosto 25: Muere su tío François enIzeste. Hereda a Theophile Pitat, deEl Canal, Guadeloupe, seis milfrancos. El resto fue dividido entre sussobrinos. Eugène hereda seis milfrancos, por los que tiene que pagaruna renta anual de 240 francos a supadre Jacques. Permanece enGuadeloupe para ar reglar laliquidación del negocio de su tío.

Noviembre 9: Regresa a Pointe-à-Pitre, la Guadeloupe, de un viaje aFrancia, para arreglar la sucesión de

Page 231: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lCronologías

Abril: Instalación de un gobiernoconservador que sustituye al formadoel 24 de enero.Julio 17: Discurso de Victor Hugocontra la revisión a la Constitución ylas aspiraciones imperiales delPríncipe-presidente a permanecer enel poder.Julio 18: La Cámara de Diputadosrechaza la revisión a la ConstituciónRepublicana, para ampliar el periodopresidencial más allá de los cuatroaños.Diciembre 2: Para mantenerse en elpoder, Luis Napoléon y el duque deMorny organizan un golpe de estadocontra la Asamblea. Inicia lapersecución de la oposición que serámuy activa en provincia (protestas enla Drôme y Basses-Alpes).Diciembre 3: Abolición de lalibertad de prensa. Victor Hugo,Ledru-Rollan y muchos republicanosintentan organizar la resistencia. El11 parten en exilio a Bruselas, luegoa Londres.Diciembre 20 El gobierno organizaun plebiscito para legitimar el golpede estado. La mayoría se proclama porel sí, 7.4 millones, contra 0.6. Secuentan en más de dos mil losmuertos durante la “consulta”.

Enero: Se establece una nuevaConstitución; el Presidente delEjecutivo dura diez años.Febrero 3: Se desata la represión:veinte mil arrestados y diez mildeportados en Argelia, Guyana oexpulsados de Francia (muchosemigran a países de América).Agosto 1: Victor Hugo y los suyosmudan su exilio a Jersey, en Inglaterra.Escribe el panfleto Napoléon le Petit.Noviembre 7: El imperio esrestablecido por plebiscito. NapoléonIII es ungido Emperador. El gobierno francés crea un presidioen la Isla del Diablo, Guayana

Enero 8: El Congreso nombra algeneral Mariano Arista PresidenteConstitucional. Forma un gobiernocon elementos moderados, liberalespuros y conservadores.

Septiembre 13: Apoyado por variosestados, los militares líderes del Plandel Hospicio exigen la renuncia delpresidente, que se derogue laConstitución y el retorno del generalSanta Anna.Octubre 24: Con un cuerpo armadode doscientos franceses, el condeG a s t ó n R a o u s s e t - B o u l b o ndesembarca en Guaymas y proclamala independencia de Sonora. Esrechazado por las tropas mexicanasy huye del país.

su tío François en Izeste (último viajea su pueblo natal).

Diciembre 1: Decide irse de laGuadeloupe por problemas de salud,se embarca en el Orinoco rumbo aFrancia, sobrevive de fiebre amarilla(¿tuberculosis?, ¿hemoptisis?).

1851

1852

231

MéxicoEugène LatapiFrancia

Page 232: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Cronologías

Abril 20: Regresa al poder (despuésde dos años de exilio en Turbaco,Colombia) el general Santa Anna,forma un gobierno conservador.Abril 23: Se dieron a conocer lasBases para la Administración de laRepública. Se aplica una políticarepresiva contra la prensa y losrepublicanos; muchos líderes liberalessalen al exilio.Diciembre 30: Por diez millones depesos, el gobierno vende el territoriode la Mesilla (100 mil kilómetros) alos Estados Unidos.

Marzo 11: Juan Álvarez e IgnacioComonfort adhieren al levantamientodel Plan de Ayutla contra el gobiernode Santa Anna.Mayo 8: Después de varios meses deinvasión de Baja California y partesde Sonora (desde noviembre 1853),el filibustero William Walker, que sehacía llamar Presidente de laRepública de Sonora y Sinaloa, fueexpulsado del territorio mexicano.Julio 13: El general Rómulo de laVega y la guarnición de la ciudad deMéxico se unen al Plan de Ayutla.Agosto 12: El conde Gastón Roussetde Boulbon, al mando de un grupode franceses, desembarca por segundavez en Guaymas. Fue vencido por lastropas mexicanas y fusilado.Sepiembre 16: En el gran Teatro deSanta Anna se estrena el HimnoNacional Mexicano, aún vigente.Diciembre 4: El vizconde Alexis deGabriac, Ministro Plenipotenciario de

francesa. Recibirá a los deportados dela revolución de 1848 y los opositoresal imperio. En este año suman ya másde 18 mil personas.Enero 29: Boda de Louis NapoléonBonaparte con la española Eugeniade Montijo.

Enero: Se va a Limoges a trabajar enla Compagine d’Assurance Mutuelle,dirigida por M. Charanton, uno de susamigos.Julio: Buscando curarse viaja a Agen,para ir a los baños de Cauterets, yvisitar a su hermana Annette, enFrancescas, Lot-et-Garone (mismaregión donde vive su padre, pero nova a visitarlo).Octubre: Lo ascienden de puesto enla compañía de seguros: inspector ysecretario del Consejo deAdministración. Está muy enfermo yle recomiendan buscar otro clima.Nuevamente viaja a Francescas, Lot-et-Garone, donde pasa diez días consu hermana Annette. Tampoco va aIzeste para ver a su padre, al queagradece y rechaza la oferta de viviren la casa paterna.Diciembre:Renuncia al puesto deinspector de la compañía de seguros.

Enero 1: Se disgusta con su hermanoJoseph porque decide invertir uncapital común en la compra de unterreno en Buscat. Eugène le reclama:Je comptais sur ces fonds pour augmenterd’autant mes affaires de la Guadeloupe etvoilà qu’ils se trouvent dans quelques hectaresde terre qui ne rapporteront pas plus de 2%tandis que là bas, ils m’auraient rapporté30 à 40%. (Contaba con esos fondospara aumentar mis negocios en laGuadaloupe y he aquí que ahora seencuentran en algunas hectáreas detierra que no producen más que 2%,mientras que allá, me hubieranreportado de 30 a 40%).Enero 22: Visita a Annette enFrancescas, Lot-et-Garone, ytampoco va a Izeste.Febrero fines: Llega a París paraconsultar a un médico homeópata.Observa y denuncia la desigualdadsocial y la miseria de la gente.

1853

1854

232

MéxicoEugène LatapiFrancia

Inicia la intervención y conquistamilitar francesa de Argelia queterminará en 1865.Guerra de Crimea (1854-56): Franciay Gran Bretaña se alían contra Rusia;sitio de Sebastopol.

Page 233: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lCronologías

Francia, llega a Veracruz, parasustituir a André Levasseur.

Agosto 9: Después de varias derrotas,Santa Anna abdica y se embarca, eldía 18, en Veracruz, rumbo aColombia. Un congreso nombrapresidente interino al general MartínCarrera hasta septiembre 11.Agosto 13: La guarnición de la ciudadde México se pronunció a favor delPlan de Ayutla.Sepiembre 16: Los liberales ocupanla ciudad de México.Octubre 4: Los representantes de losestados nombran presidente a JuanÁlvarez. Se convocan elecciones paraformar un Congreso Constituyente.Noviembre 25: Benito Juárez decretauna ley que suprime los fueroseclesiásticos y militares.Diciembre 11: Ignacio Comonfort esnombrado presidente en sustituciónde Juan Álvarez.Diciembre 12: Encabezados porHaro y Tamariz y el general FélixZuloaga, los conservadoresdesconocen al gobierno y proclamanel Plan de Zacapoaxtla que exige lavigencia de las Bases Orgánicas de1843.

Jul.-Sep: La homeopatía tiene susefectos: “je suis entièrement guéri”.Su corresponsal y amigo Ch. Géraud,recibió mil francos de sus negociosen Guadeloupe. Inicia sus estudios defotografía y piensa ir a México enbusca de un clima favorable a su salud.Nov. 3 Sale del puerto de Havre, enel navío Léontine. Llega a México afines de mes o principios dediciembre.

Febrero 27: Matriculación ante elgobierno mexicano. Pone su estudiode fotografía en la 2ª. Calle de Platerosno. 2, actualmente Madero, ensociedad con un francés de Lyon deapellido Martel. En las calles delcentro de la ciudad sólo existen sieteestudios de fotografía.Mar.-May.: Le va muy bien en lafotografía; saca anuncios en variosperiódicos como El Siglo Diez y Nueve,El Universal y Le Trait d’Union. Realizaretratos sobre planchas metálicas,papel, vidrio y lienzo. Y en especialaquellos que se pueden reproducir deforma infinita y enviar por correo...introduce la carta de visita que seacaba de patentar en Francia, 1854.Junio: Se da cuenta de que lafotografía “pronto dejará de ser buennegocio”. Pretende poner unasucursal de una compañía de París, dela que será director.

Abril 9: Carta de Victor Hugo a LouisNapoleón a propósito de su viaje aLondres.

1854

1855

233

MéxicoEugène LatapiFrancia

Page 234: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Cronologías

Febrero: Instalación del CongresoConstituyente en la ciudad de México.Mayo El obispo de Puebla, PelagioAntonio de Labastida y Dávalos, esexpatriado por participar en larebelión de Zacapoaxtla.Junio 26: Ley Lerdo que decreta ladesamortización de los bienes de lascorporaciones religiosas y civiles.Agosto: El Papa Pío IX condena la“Ley Juárez” y la “Ley Lerdo”. Elobispo de Guadalajara decreta laexcomunión del presidente y susministros.

Febrero 5: Se jura la ConstituciónPolítica de la República Mexicana, decorte republicana y federal, queconfirma la secularización y protegelas garantías individuales.Noviembre 18: El CongresoConstituyente declara presidenteconstitucional a Ignacio Comonforty a Benito Juárez presidente de laSuprema Corte de Justicia.Diciembre 17: Plan de Tacubayaproclamado por Félix Zuloaga, quese opone a la aplicación de laConstitución y propone llamar a unnuevo constituyente. El presidenteComonfort apoya el Plan, encarcelaa Juárez, y continúa al frente delpoder.

Enero 11: Félix Zuloaga se pronunciaen la Ciudadela contra el presidenteComonfort, y se hace cargo del PoderEjecutivo; establece un régimenconservador, gobernará desde laciudad de México del 23 de enero al23 de diciembre.Enero 19: Liberado por Comonfort,Benito Juárez sale para Querétaro encalidad de defensor de la Constitucióny se refugia en Guanajuato. Suautoridad de Presidente es reconocidapor varios gobernadores.

Junio 30: Envía a su padre 800francos para pagar la renta de 1854,1855 y 1856, por la herencia de su tíoFrançois. Le pide “repartirequitativamente lo que sobre entre sussobrinos de Izeste y Araudy, para quese acuerden de él” (carta 29).

Enero: Cambia de dirección suestudio fotográfico, en la esquina dela Segunda de Plateros, entrada porAlcaicería No.1, actualmente Palma.Vendía artículos de fotografía y dabaclases.Mar.-May.: Viaja a Estados Unidoscomo turista.Jun.-Sep.: Se embarca para Francia.Está en Havre, Burdeos y París. Nova a Izeste.Octubre: Regresa a México yencuentra arruinado su negocio defotografía... su socio “le robó...” (carta32).

Vive en Texcoco (no sabemos a partirde cuándo).Marzo 8: Interviene en una disputapor patentes fotográficas. Eugène seopone a la solicitud de patente quepresentó Juan Bautista Morales parahacer daguerrotipos o fotografías detamaño natural, Morales “intentaobtener un monopolio que afectaríaa los fotógrafos”.Mayo: Según escritura pública No.84, del notario José M. Guerrero,

Marzo 16: Nace en París el príncipeimperial: Eugène Louis Napoléon.

Febrero 28: El emperador de Austria,Francisco José nombra a Maximilianode Habsburgo gobernador de lasprovincias de Lombardía y Venecia.Julio 27: Maximiliano de Habsburgoy la princesa Carlota de Bélgicacontraen matrimonio.

Enero 14: Napoléon III escapa a unatentado del nacionalista Orsini, quele reprocha haber traicionado laindependencia italiana.Julio 13: Entrevista de Plomblièresentre Napoléon III y Cavour, elemperador apoyará el Piamontecontra Austria para crear un estadoconfederado italiano bajo lapresidencia del Papa (de los Alpes alAdriático). Acuerdan la distribuciónde Italia: el Piamonte se anexa

1856

1857

1858

234

MéxicoEugène LatapiFrancia

Page 235: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lCronologías

aparece, junto con Santiago Pachard,como fiador en la compra de la fábricade vidrio de Texcoco que realizanEugenio Lang y J. B. Zeller a AgustínOllín y Cia. La garantía de Eugène essu pasaporte.

Marzo: Permaneció tres semanas enla cárcel; en una carta dice que porproblemas políticos, en otra que suarresto fue totalmente injustificado.Señala, además, que conoció a JuanaRangel y se une a ella.Julio 6: Nace su primer hijo,Maximilien Eugène Maurice.Diciembre 1: La vidriería de Texcocoanuncia, en el periódico L’Estafette,que abrió una tienda de venta almenudeo, en Escalerilla No. 5,actualmente Guatemala, en la ciudadde México (se publica hasta octubrede 1860).

Febrero 14: En l’Estafette aparece unartículo de Eugène sobre un robo aun indígena.Agosto 31: Eugène fue elegidoconsejero de la Asossiation Française,

Enero 22: Zuloaga es nombradopresidente por los conservadores,deroga la Constitución de 1857,suspende la ley de secularización debienes de la iglesia y envía tropas paracombatir a los liberales.Mayo 4: Perseguido por el ejércitoconservador, después de unaperegrinación, Juárez se establece enVeracruz, donde es reconocido JefeSupremo de la República.

Febrero 2: Miguel Miramón se hacecargo del gobierno conservador, hastael 13 de agosto de 1860.Marzo: Miramón fracasa en suintento por tomar Veracruz.Abril 6: El gobierno de Benito Juárezes reconocido por los Estados Unidoscomo legítimo.Abril 11: La capital fue sitiada por losliberales (desde el 20 de marzo),gracias a los refuerzos de losgenerales Leonardo Márquez yMiramón derrotan a los liberales enTacubaya y fusilan a todos losprisioneros, incluyendo a médicos.Julio 12: En Veracruz, el gobiernoliberal decreta las Leyes de Reforma;separación de la Iglesia y el Estado,así como la nacionalización de bienesde la Iglesia.Septiembre 26: El gobiernoconservador es reconocido porEspaña.Octubre 14: Miramón recibe unpréstamo de 723 mil pesos en efectivoy 468 mil en vestuario y equipo militarusados, del banquero Jecker; a cambioentrega 15 millones de pesos enbonos de la deuda pública.

Marzo 6: Miramón sitia el Puerto deVeracruz, sede del poder liberal,compra dos buques en La Habanapara atacar por mar, pero fueron

1858

territorios austriacos (Lombardía yVenecia), Parma, Modena, el norte delos Estados de la Iglesia; la Toscanase integra a Italia central. Y Franciarecibirá Nice y la Saboya.

Mayo 3: Francia declara la guerra aAustria para defender el Piamonte,según los acuerdos de Plomblière.Junio 8: Los franco-piamontesesganan la batalla de Magenta contralos austriacos y toman Milán. Prusiase moviliza para ayudar a Austria.Julio 12: Acuerdos de Villafranca:Francia abandona a los piamontesesy negocia con Austria por temor a laentrada de Prusia en el conflicto.Agosto 15: Napoléon III acuerda laamnistía a los proscritos de 1851, conel fin de atemperar con losrepublicanos. Victor Hugo rechaza laamnistía.Noviembre 10: Tratado de Zurichque pone fin a la guerra contraAustria. Francia abandona la idea dedefender una Italia unificada, a pesarde los plebiscitos a favor de Piamontecelebrados en Bologne, Toscana,Parma y Modena. Cavour renuncia ensigno de protesta.

Enero 20: Victor Emmanuel II llamaa Cavour a dirigir el gobierno paraque continúe con la unificación deItalia.

1859

1860

235

MéxicoEugène LatapiFrancia

Page 236: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Cronologías

Marzo 24: Tratado de Turín: Franciareconoce la anexión de Parma,Modena, la Toscana y la Romaña alPiamonte.Abril 15: De acuerdo con el tratadode Turín, un plebiscito favorable haceque Nice y Saboya sean anexadas aFrancia.Diciembre 24: Maximiliano yCarlota se instalan en el castillo deMiramar, cerca de Trieste, Italia.

Suisse et Bèlge de Bienfaisance.(L’Estafette).Octubre 6: Nace su segundo hijo,Jean François.Octubre 23: En una carta, despuésdel mea culpa por su relación con JuanaRangel y haber tenido un hijo, solicitaa su padre los documentos paracontraer matrimonio.

Noviembre 5: Nace su tercer hijo,Florentin Víctor.

Nace su cuarto hijo, Fernando.

interceptados por la armada deEstados Unidos.Junio 28: Llega a Veracruz el CondeDubois de Saligny, nuevo MinistroPlenipotenciario de Francia enMéxico, en sustitución del CondeAlexis de Gabriac.

Diciembre 22: Las tropas liberalesderrotan a Miguel Miramón enCalpulalpan; es el fin de la dualidadde poderes y de la guerra.Enero 11: Entrada triunfal de BenitoJuárez a la ciudad de México, serestablecen los poderes republicanos.Junio 11: El Congreso declaraPresidente de la República a BenitoJuárez: toma posesión el 15 de junio.Julio 17: El Congreso emite undecreto que suspende por dos añosel pago de la deuda externa.Noviembre 23: El gobierno deJuárez deroga el decreto del 17 de juliosobre la suspensión de la deuda.

1860

1861

1862

236

MéxicoEugène LatapiFrancia

Febrero 18: En Turín el parlamentoproclama la Unidad Italiana.Abril 12: En Estados Unidos iniciala guerra de secesión que opone a losUnionistas (del norte industrial) conlos confederados (del sur esclavista).Julio 27: Francia e Inglaterra rompenrelaciones con México en protestapor la suspensión de pagos de ladeuda decretada por el gobierno deBenito Juárez.Sepiembre 1: En Biarritz, elconservador mexicano José ManuelHidalgo propone a Napoléon III y ala emperatriz Eugenia la idea deintervenir, e instaurar el Imperio enMéxico.Octubre 4: En Miramar, el ministrode asuntos exteriores de Austriainforma a Maximiliano y Carlota losplanes de Napoléon III para México.Octubre 31 En Londres, losrepresentantes de Francia, GranBretaña y España firman unaConvención para exigir a México elpago de la deuda.Noviembre: Once barcos francesessalen de Tulon rumbo a México.

Agoosto 28: Con cuatro mil camisasrojas, Garibaldi intenta tomar Roma,como lo deseaba el parlamento deTurín, pero es derrotado en Calabria.

Enero 14: Los representantes de laspotencias extranjeras envían unultimátum a Juárez.Febrero 19: Las tres potencias firmanel “Tratado de La Soledad”: se

Page 237: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lCronologías

Agosto 14-31: Aparece un anuncio deventa o traspaso del negocio defotografía de Latapi y Prebot, enL’Estafette.

1862

Intervención de tropas francesas enla guerra de Polonia.Mayo 31: La oposición gana terrenoen las elecciones legislativas francesas:obtiene dos millones de votos, contra5.5 de los candidatos oficiales.

reconoce la soberanía de México y elgobiernode Juárez pagará las reclamaciones ydeudas.Abril 9: Se disuelve la AlianzaTripartita. Francia reniega el “Tratadode La Soledad” y ordena el avance detres mil soldados hacia Puebla.Mayo 5: En Puebla, el general IgnacioZaragoza vence a los franceses.Septiembre 21: Desembarcan enVeracruz más de 30 mil soldados bajolas órdenes del general Forey.

Mayo 17: Después de un sitio de casisesenta días, el ejército francés tomala ciudad de Puebla.Mayo 31: Sin fuerza para defender lacapital, el gobierno de Juárez seestablece en San Luis Potosí, dondepermanece hasta diciembre. Luego seestablece en Saltillo, 9 de enero de1864.Junio 7: Las tropas del generalAchiles Bazaine entran a la ciudad deMéxico.Junio 13: Por decreto, Forey crea laRegencia del Imperio ofrecen el tronoa Maximilaino.

1863

1864

237

MéxicoEugène LatapiFrancia

Marzo 5: En París, Maximiliano yCarlota se reúnen con Napoléon III.Abril 10: Con la firma del tratado deMiramar, Maximiliano renuncia a lasucesión al trono de Austria, aceptaprotección y financiamiento francesespara establecer el Imperio en México.Abril 14: Maximiliano y Carlota salende Trieste, ven a Pío IX en Roma, y seembarcan para México el 21 de abril.Septiembre: Convención entre elPiemonte y Francia, ésta retira lastropas de Italia, mientras que elPiemonte se compromete a defenderel estado pontifical. La capital setransfiere de Turín a Florencia.

Febrero 4: En la parroquia deTexcoco, Eugène solicita permisopara casarse con Juana Rangel Montesde Oca, hija de José Fernando Rangele Ignacia Montes de Oca, quien seencuentra gravemente enferma.Declara ser católico, apostólico,romano, soltero, con domicilio, desdehace cinco años, en Texcoco. Afirmaque tiene cuatro hijos y que su mujerestá embarazada.

Abril 3: Perseguido, Juárez establecesu gobierno en Monterrey.Abril 10: Maximiliano acepta el tronode México y firma los “tratados deMiramar.”Mayo 28: Llegan a VeracruzMaximiliano y Carlota.Junio 12: Maximiliano y Carlotaentran a la ciudad de México. Elejército conservador controla ya 18de los 25 departamentos del territorionacional.Agosto 15: Benito Juárez es atacadoen Guadalajara y sale para Chihuahua,donde establece su gobierno.

Page 238: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Cronologías

Abril 9: Fin de la “Guerra desecesión” en Estados Unidos: losUnionistas triunfan e imponen lalibertad a los esclavos en los estadosdel sur.Octubre 4: Bismarck se reúne conNapoléon III en Biarrtiz; obtiene unapromesa de neutralidad en la guerraque prepara contra Austria y en supolítica de unidad de Alemania.

Julio 3: La guerra de Prusia contraAustria, iniciada el 8 de abril,encuentra su fin en la batalla deSadowa. Bismarck impone la unidaden torno a Prusia y anexa los estadosalemanes vencidos. La fuerza de losprusianos empieza a inquietar aNapoléon III.

Tercer desembarco de Garibaldicontra Roma, que es detenido yvencido por las tropas francesas enMentana.Abril 1: Inicia la ExposiciónUniversal de París, inaugurada porNapoléon III. En una visita quecelebra el 1 de julio, recibirá la noticiade la ejecución de Maximiliano enMéxico.

Nace su quinto hijo, GabrielaAbril 18: En la sesión de la Comisiónde Reclamaciones del Imperio, se dauna negativa a la solicitud deindemnización, de 6 mil pesos, por elencarcelamiento injustificado del quefue víctima y lo invitan a presentarpruebas.Mayo: Eugène adquiere en forma dearriendo la fábrica de Vidrio deTexcoco por 2 mil pesos, que paga decontado. Da como domicilio la callede Plateros N° 8.Octubre: Viaja a París y se lamentade no haber podido ir a ver a su padre.

Octubre 12: Regresa de su viaje porFrancia y desembarca en Veracruz.En el directorio comercial del Imperioaparece la Cristalería Latapi, Verde yAzcona, Cía.

Mayo 22: Muere su padre Jacques,cuando cenaba con su nieta Léonie,en la casa Vignalet, de Arudy, y esenterrado en Izeste. En su tumba selee: “Aquí yace Jacques Latapi, muertoel 22 de mayo de 1867 a la edad de 75años. Que el recuerdo de este hombrede bien sea imborrable en la memoriade sus amigos como en el corazón desus hijos. Rogad por él.”Junio 25: Recibe una carta de suhermano Joseph donde le anuncia lamuerte de su padre, le explica losproblemas de la sucesión y urge leenvíe un poder notarial. El tono es

Febrero 26: Maximiliano dicta la leyde tolerancia de cultos y dedesamortización de bienes de laIglesia.Abril 10: Se expide el EstatutoProvisional del Imperio Mexicano.Junio 8: El Papa Pío IX rechaza elproyecto de concordato presentadopor la comisión imperial mexicana.Junio 27: Maximiliano fija el montode las reclamaciones francesas; noincluye los bonos Jecker, ni lademanda de Eugène Latapi.Julio 16: Se ratifica el reconocimientodel gobierno de Juárez por losEstados Unidos quien exige la salidadel ejército francés de México.

Febrero: Tratado de amistad entre elEmperador de Francia y el Presidentede los Estados Unidos, donde seestablece el retiro de las tropasfrancesas en México.Junio 17: Juárez regresa a Chihuahuay establece su gobierno.Octubre 25: Ante el Consejo deMinistros, Maximiliano decide noabdicar.Diciembre 18: Parten los primeroscontingentes de soldados franceses

Enero 22: Los liberales recuperan lasplazas abandonadas por el ejércitofrancés en el norte. Juárez estableceel gobierno en Zacatecas, luego, 11marzo, en San Luis Potosí.Febrero 5: Bazaine sale de la ciudadde México con su ejército, seembarcan en Veracruz el 11 de marzo.Abril 2: Después de mantenerlasitiada, la ciudad de Puebla cae enmanos del general Porfirio Díaz.Mayo 15: Después de dos meses desitio a la ciudad de Querétaro,Maximiliano y los generales MiguelMiramón y Tomás Mejía fueron

1865

1866

1867

238

MéxicoEugène LatapiFrancia

Page 239: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lCronologías

amenazador : J’aime la voie de laconciliation j’espère que nous en terminerons,j’abhorre les procès qui me regardent… /me gusta la vía de la conciliaciónespero que nostros terminaremos,odio los pleitos en mi contra...).

Julio 18: Nace su sexto hijo, EugenioFelis. Fueron testigos: Eugenio Lang,francés, artesano, casado y conresidencia en Texcoco, y elcomerciante Carlos Rotinat, deMéxico.Agosto: Compra la fábrica de vidriode Texcoco, paga a AristidesSubervielle, representante de la casaF. Labadia y Cia., en liquidación.Noviembre 15: Muere Eugène a lascinco de la tarde, en un bar de la callede La Pila Seca (actualmente Rep. deChile, entre Belisario Domínguez yRep. de Perú), en la ciudad de México.Al revisar noviembre y diciembre, nose encontró ninguna nota necrológicasobre Eugène en el periódico francésLe Trait d’Union.Sus restos, junto con los de JuanaRangel, están en la Capilla del PanteónFrancés de la Piedad, en un nicho.Fueron exhumados en 1904 ydepositados ahí.

.

1867

aprehendidos. El 29 de junio fueronfusilados.Julio 15: Entrada triunfal delpresidente Benito Juárez a la ciudadde México.Noviembre 28: Salen de Veracruz enLa Novara, rumbo a Europa, losrestos de Maximiliano.Diciembre 20: Fueron electos BenitoJuárez como Presidente de laRepública y Sebastián Lerdo de Tejadacomo Presidente de la Suprema Cortede Justicia: inicia la Restauración dela República.

1868

Mayo 11: Ley favorable a la libertadde prensa. Los republicanos gananterreno.Noviembre 2: Manifestaciónrepublicana ante la tumba de AlphoseBaudin; León Gambetta impugna elrégimen imperial francés.

239

MéxicoEugène LatapiFrancia

Page 240: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lFuentes

1 La información que contiene este libro es fruto de la consulta de diversos fondos de archivos, documentos, periódicosde la época y bibliografía. Dado que toda investigación es incompleta nos pareció adecuado advertir a los que deseencontinuarla las fuentes que consultamos, con el objeto de no repetir esfuerzos.

FUENTES UTILIZADAS 1

I. ARCHIVOS

EN MÉXICO:AADF: Archivos del Ayuntamiento del Distrito Federal,

Sección: Siglo XIX

Presos, detenidos, 1850-1857, 1860-1870AGISUD: Archivos Genealógicos de la Iglesia de los Santos de los Últimos días, Salt Lake City, EUA y

Tlalnepantla, Edo. Méx.Catálogos genealógicos de América Latina, México 1850-1890.Sección: Microfilms. Solicitudes y matrimonios en la ciudad de México y Texcoco.1860-1875Secciones: Bautismos, hijos legítimos e ilegítimos en Texcoco de Mora, 1850-1869

AGN: Archivo General de la Nación, México, D.F.Administración Pública:

Justicia 1821-1863Justicia e Imperio, 1861-1867Justicia Siglo XIX, 1829-1920Industrias Nuevas, 1846-1881Movimientos marítimos, pasaportes y cartas de seguridad, 1854-1856Juntas de Fomento y Tribunales Mercantiles. Patentes 1858- 1859Archivo Personal del Mariscal BazaineGobernación, Extranjeros, 1857-1859

Segundo Imperio:Solicitudes y PeticionesSolicitudes de reos francesesGuía de forasteros

Archivo de Concentración de la Suprema Corte de Justicia 1857-1859AHAM: Archivo Histórico del Arzobispado de México, México, D.F.

Sección: Bautismos. Micropelículas de Parroquias de la Cd. de México, 1560-1960AHDF: Archivo Histórico del Distrito Federal, México, D.F.

Cárceles y Juzgados, 1800-1883Presos, detenidos y sentenciados, 1856-1860

AHSEDENA: Archivo histórico de la Secretaría de la Defensa Nacional, México, D.F.Sección: Siglo XIX

Ingreso de militares 1830-1840AMT: Archivo Municipal de Texcoco, Texcoco, Edo. Méx.

241

Page 241: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Fuentes

Registro Civil:Libros de nacimientos de 1862-1869Libros de fallecimientos 1863-1875Justicia 1858

México independiente 1858-1899Hacienda, 1864Conflicto por el corte de madera en un monte de Apipilihuasco, 1864Padrones y circular de pueblos y barrios 1860-1887

Registro civil, estadísticas, 1860, libros de nacimientos y fallecimientos, 1862-1880Estadísticas de la población de Texcoco 1800-1890Fondo independiente: 1824-1890

ANEM: Archivo de Notarías del Estado de México, Toluca, Edo. Méx. Testamentos. Poderes notariales. Transacciones mercantiles. Siglo XIX.

ARE: Archivo de Relaciones Exteriores, México,D.F. Extranjeros, peticiones, 1855-1859 Documentación del Embajador M. Gabriac, 1858-1859

COLMEX: El Colegio de México, México, D.F. Microfilms de los Archives du Ministaire des Affaires Etrangères, 1853-1868.

DP: Documentos privados sobre la propiedad de la Fábrica de Vidrio de Texcoco pertenecientes alSr. Rafael Rodríguez, Texcoco, Edo. Méx.

LAN: Libro de actas notariales sobre la propiedad de la Fábrica de vidrios de Texcoco, en posesión delSr. Enrique Alatriste, Texcoco, Edo. Méx.

LC: Libro copiador de cartas de la testamentaría de Eugène Latapi, copia en papel arroz, en posesióndel Sr. Rafael Rodríguez, Texcoco, Edo. de México.

EN FRANCIA:AMAE: Archives du Ministère des Affaires Etrangères, Quai d’Orsay, Paris.AMI: Archives de la Mairie d’Izeste.CADN: Centre des Archives Diplomatiques de Nantes, Francia.

Legation de France à Mexico 1829-1900 Series A y B

II. HEMEROTECAS

Hemeroteca del AGN, México, D.F.El Aprendiz, 1859Boletín de noticias, 1860Diario de Avisos, 1855, 1857, 1858, 1859 (incompleto)El Momo, 1859El Monitor Republicano, 1859El Pájaro Verde, 1855, 1858La Sociedad: Periódico político 1859El Siglo Diez y Nueve, 1854, 1855, 1858, 1859El Tiempo, 1857-1858

242

Page 242: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lFuentes

Diario del Imperio, 1867Periódico Oficial del Imperio, 1865-1867El correo de México, 1865Periódico oficial del gobierno constitucionalista de la República Mexicana, 1864-1866

Periódicos editados por franceses en la ciudad de México:L´Estafette, enero a diciembre, 1860, y enero a 15 de abril, 1861Le Trait d´Union, 20 de marzo a 16 junio, 1858 (incompleto) y de septiembre a noviembre,1859 (incompleto).

CEMCA: Centro de Estudios Mexicanos y Centroamericanos, México, D.F.Colección “Lartilleux” Le Trait d´Union, mayo a octubre 1857, febrero a septiembre, 1861 octubre de 1868 a mayo de 1869.

HM: Hemeroteca Nacional, (UNAM), México, D.F.Diario de avisos, 1859 (incompleto)El Universal, junio a octubre, 1858; septiembre, 1859 (incompleto)El Heraldo, 1858 a 1860

Periódicos editados por franceses en la Cd. de México: Le Trait d´Union, 4 noviembre de 1856 al 31 de mayo de 1857; enero-marzo, 1858, 1859(incompleto)

L´Estafette, enero-diciembre, 1863; 28 junio-noviembre, 1864;julio1865 a junio 1866.

III. FOTOTECAS

AFMUNAL: Acervo fotográfico del Museo Nacional de Arte, México, D.F.AHSRE: Archivo histórico de la Secretaría de Relaciones Exteriores, México, D.F.CI: Centro de la Imagen, México, D.F.

Colección 1888-1917FBNM: Fototeca del Banco Nacional de México, México, D.F.FC: Fototeca Casasola, México, D.F. y Pachuca, Hidalgo.Sección: Fotografía del siglo XIX.FMT: Fototeca Manuel Toussaint del Instituto de Investigaciones Estéticas de la UNAM, México, D.F.Colecciones:

Enrique Bordes MangelAbelardo Carrillo y GarielColección Fotografía Mexicana en el siglo XIX y XX-Katy y José Horna-Luis MárquezRomayJulio MichaudJosé Verde OriveMárquez-OrozcoManuel ToussaintSalvador Toscano

MMH-INAH: Fototeca de monumentos históricos del Instituto Nacional de Antropología e Historia.

243

Page 243: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Fuentes

IV. BIBLIOGRAFÍA

Fuentes Primarias:

Arróniz, Marcos, Manual del viajero en México, México, Ed. Facs. de la de 1858, Instituto José Ma. LuisMora, 1991.

Basch, Samuel, Karl Siegfried, Riten Von, Recuerdos de México, memorias del médico ordinario del emperadorMaximiliano. México, Imprenta del Comercio, 1870.

Batel, F., “La vallée d’Ossau, étude sur la population originaire et la prétendue famille-souche desPyrénées”, en la Science sociale en sept articles, Paris, avril 1892- juin1893.

Berthelot et al. “Escribano”, en La grande Encyclopédie, inventaire raisonné des sciences, des lettres et des arts,par une société de savants et de gens de lettres. Paris (sin editorial) T. IX, 1895.

——, “Jueces de paz”, en La grande Encyclopédie, inventaire raisonné des sciences, des lettres et des arts, par unesociété de savants et de gens de lettres. Paris (sin editorial) T. XI, 1895.

Blasio, José Luis, El emperador Maximiliano y su corte. Memorias de un Secretario. México, UNAM, 1996.Charpy Manuel et Claire Fredj, Lettres du Mexique. Itinéraires du zouave Agustin-Louis Frélot 1862-1867,

Paris, Ed. Nicolas Philippe, 2003.Cien viajeros en Veracruz. Crónicas y relatos, Jalapa, gobierno del Estado de Veracruz, 1992, Tomos V y VI.Díaz, Lilia, Versión Francesa de México. Informes Diplomáticos, 3 T. Traducción de Lilia Díaz. México, El

Colegio de México, 1964.Fossey, Mathieude, Viaje a México, México, CONACULTA, 1994.Kolonitz, Paula, Un viaje a México en 1864. México, SEP. (Colecc. SepSetentas No. 291), 1974.Maillefert, Eugenio, Directorio del comercio del Imperio Mexicano para el año de 1867, México, Ed. Facs.,

Instituto José Ma. Luis Mora, 1992.Monjarás-Ruíz, Jesús, México en 1863. Testimonios germanos sobre la intervención francesa, México, INAH,

1974.Paisajes y otros pasajes mexicanos del siglo XIX en la colección del Museo de Soumaya, México, Museo Sumaya,

1998.Picamilh, Statistique genérale des basses-Pyrénées. Pau, Vignancour.2 T. 1858.Richard, (1840) Guide aux Pyrénées. 2 ed. París, s.e., 1840.Riva Palacio, Vicente (dir.), México a través de los siglos, Mex. Editorial Cumbre, Tomos XVIII, IX y X,

1976.Rivera Cambas, Manuel, México pintoresco, artístico y monumental. Vistas, descripciones y episodios de los

lugares más notables de la capital y de los estados, aún de las poblaciones cortas pero de importanciageográfica e histórica... 2 T. México, Editorial del Valle de México, 1981.

Taine, H., Voyage aux Pyrénées. Paris, s.e., 1863.Ward, George Henry, México en 1827. Selección. México, SEP. (Colecc. Lecturas Mexicanas No. 73),

1981.

Fuentes Secundarias:

Aguilar Ochoa, Arturo, La fotografía durante el Imperio de Maximiliano, México, UNAM, 2001.Anaya Pérez, Marco Antonio, Rebelión y revolución en Chalco-Amecameca, Estado de México, 1821-1921. 2

T. México, Instituto Nacional de Estudios Históricos de la Revolución Mexicana;Universidad Autónoma de Chapingo, 1997.

244

Page 244: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lFuentes

Arriaga, Antonio, La Patria recobrada. Estampas de México y los mexicanos durante la Intervención francesa,México, FCE, 1967.

Arripe, R. , Les crestadous. L’etonnante histoire des châtreurs de la Vallée d´Ossau et de ses environs en terresd´Espagne et du Portugal. Laruns, s.e., 1994.

“Aurora Eugenia Latapi. Una intuición vanguardista”, en Fotógrafas en México 1880-1955, AlquimiaN.8, ene-abr. 2000.

Bayona, Pedro, México, imagen de una ciudad, con textos de Salvador Novo. México, FCE, 1967.Bazant, Jan, Los bienes de la Iglesia en México 1856-1875, México, El Colegio de México, 1971.Bejar Navarro, Raúl y Francisco Casanova Álvarez, Historia de la industrialización del Estado de México.

México, Edo. de México, 1970.Bidot-Germa, Dominique, et.al., Histoire de Béarn, Bonnut, Edicions per noste, 1992.Blázquez, Carmen, Miguel Lerdo de Tejada: un liberal veracruzano en la política nacional, México, El Colegio

de México, 1978.Bruneton-Governatori, A. y B. Moreux, Un modelo epistolario popular: las cartas de emigrados berneaise en

Etnologías de escritores cotidianas. Paris, Edición de la Maison de Sciences de l´Homme,1997.

Cano Andaluz, Aurora (coord.), Las publicaciones periódicas y la historia de México. México, UNAM, 1995.Casanova, Rosa y Olivier Debroise, Sobre la superficie bruñida de un espejo. Fotógrafos del siglo XIX, México,

FCE, 1989.Chadefaud, M., Aux origenes du Taurisme dans le pays de l´Adour, Pau, s.e., 1998..Charnay, Désiré de, Ciudades y ruinas americanas, México, CONACULTA, 1994.Chaudie, Anne-Julliete, “Le ministère de Jean-Alexis de Gabriac au Mexique (1854-1860)”. DEA

d´etudes Ibériques, Paris-X Nanterre, 2002.Chevalier, François, “Conservateurs et libéraux au Mexique. Essai de sociologie et géographie

politiques de l’Indépendance à l’Intervention française”, en Cahiers d’histoire mondiale,Commission Internationale pour une histoire du développement scientifique et culturelde l’humanité, V. VIII, No 3, 1964.

Covarrubias, José Enrique, Visión extranjera de México 1840-1867, México, UNAM-Instituto Mora, 1998.Covo, Jacqueline, “Los clubes políticos en la Revolución de Ayutla”, en Historia Mexicana, Vol. XXVI,

no 3, El Colegio de México, 1977.——, Las ideas de la Reforma en México (1855-1861), México, UNAM, 1983.——,“Un grand jounaliste français au Mexique au XIX e siècle: René Masson et Le Trait d´Union ”, en

Caravelle, Chahiers du Monde Hispanique et Lusobrésilien, Toulous, Université de Toulouse-le-Mirail, No. 78, 2002

CXXV Aniversario de la instauración del Registro Civil en México, 1859-1994, México, Dirección General delRegistro Nacional de Población e Identificación Personal, 1999.

Dasques, Françoise, René Masson dans Le Trait d’Union. Journal Français Universel. México, CEMCA-Institutode Investigaciones Bibliográficas, UNAM, 1998.

Debroise, Olivier, Fuga mexicana. Un recorrido por la fotografía en México. México, CONACULTA, 1994.Degène, Jean-Pierre, Les Inscriptions et décorations de l’habitat rural ossalois, s.e. 1986.Du Béarn aux Amériques ! Histoires d’émigrants, Pau, Bulletin N° 7 de l’Association Mémoire Collective

en Béarn, 1992.Duhoucau, Bernard, Guide des Pyrénées mystérieuses, Paris, Editions Tchou Princesse, 1978.Eder, Rita, “La fotografía en México en el siglo XIX”, en Historia del arte mexicano, México, SEP, INBA,

SALVAT, tomo 9, núms. 86 y 87, 1982.

245

Page 245: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Fuentes

Escurra, Ezequiel, De las chinampas a la megalópolis. El medio ambiente en la cuenca de México, México, FCE,SEP, CONACYT (Colecc. La cocina mexicana a través de los siglos) 1990.

Fourcassie, J., Le romantisme et les Pyrénées, Paris, s.e., 1940.García Cantú, Gastón (1969), El socialismo en México. siglo XIX, México, Ediciones Era.Gaston, M., Images romantiques des Pyrénées. Pau, s.e., 1975.González Marín, Silvia, Historia de la Hacienda de Chapingo. Texcoco, Edo. de México, Universidad

Autónoma de Chapingo, Centro de Investigaciones Económicas, Sociales y Tecnológicasde la Agroindustria y de la Agricultura Mundial, Dirección de Patronato Universitario,1996.

González Navarro, Moisés, Los extranjeros en México y los mexicanos en el extranjero 1821-1970, México,El Colegio de México. Vol. 1., 1993.

Jiménez Condinach, Guadalupe, México los proyectos de una nación 1821-1888, México, Fomento culturalBanamex, 2001.

Joanicot, Jean, La vallée d’ossau à travers l’histoire, Pau, s.e. 1990.López Cámara, Francisco, “Los socialistas franceses en la Reforma mexicana”, en Historia Mexicana,

Vol. IX, NO. 2, El Colegio de México, 1956.

Luca de Tena, Torcutao, Ciudad de México en tiempos de Maximiliano, México Planeta, 1990.Luna García, Margarita, Haciendas porfiristas en el Estado de México. Toluca, Edo. de México, Universidad

del Estado de México, 1981.Marín, Juan Carlos, Manual de conservación fotográfica, México, INAH, 2001.Marichal, Carlos, et al., Memorias de los gobernadores del Estado de México. El ramo de la hacienda, 1870-

1990. 3 T. Toluca, Edo. México, El Colegio Mexiquense, Gobierno del Estado de México,1994.

Massé Zendejas, Patricia, Simulacro y elegancia en tarjetas de visita. Fotografías de Cruces y Campa, México,INAH, 1998.

McGowan L., Gerald, Historia del Estado de México. 4 T. Toluca, Gobierno del Estado de México, ElColegio Mexiquense, 1998.

Meyer, Jean, Yo, el francés. Biografías y crónicas. La Intervención en primera persona, México, Tusquets, 2002.Montoya Arce, Jaciel, Estado de México: población en movimiento. México, Universidad Autónoma de

México, Centro de Investigaciones y Estudios Avanzados de Población, 1995.Morán, Paola, Diario de Cristina. Visión de una adolescente en la turbulenta Guerra de Reforma, México,

Planeta, 2002.Musachio, Huberto, Milenios de México, T.1 , México, Editorial Raya en el Agua, 2001.Papy, M., “Lettres d’emigrés et typologie de l’emigration. Les cas des Bearnais aux Amériques (1850-

1920)”, en Correspondre jadies et naguere, Paris, Ed. du C.T.H.S., 1997.——, “Les mutation des deux derniers siècles”, en P. Tucau-Chala y otros, Histoire de Pau, Tolouse,

1989.Pani, Erika, Para mexicanizar el Segundo Imperio. El imaginario político de los imperialistas, México, El Colegio

de México, 2001.Pérez Siller, Javier (coord.), México-Francia. Memoria de una sensibilidad común siglo XIX-XX, México,BUAP,

El Colegio de San Luis, CEMCA, 1998.——, “La migración francesa siglos XIX y XX: una constribución a la modernidad”, en La comunidad

francesa en la ciudad de México, México, coll. Babel ciudad de México No 8, 1999.——, (ed.), Registre de la population française au Mexique au 30 avril 1849, Coll. Los franceses en México,

Vol. 1, Puebla, Instituto de Ciencias Sociales y Humanidades, BUAP, 2003.——, (coord.), México-Francia. Memoria de una sensibilidad común siglo XIX-XX, Vol. II, México, BUAP, El

Colegio de Michoacán, CEMCA, 2004.246

Page 246: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lFuentes

Reed Torres, Luis y Ruiz Castañeda, María del Carmen, El periodismo en México. 500 años de historia.México, EDAMEX, 1995.

Registro Civil mexicano a través de la historia, México, Secretaría de Gobernación, 1986.Reina, Leticia, Las rebeliones campesinas en México (1819-1906), México, Siglo XXI. (Colecc. América

Nuestra No. 28), 1980.Reyes Heroles, Jesús (Recop.), Mariano Otero. Obras, Tomo I, 2a Ed., México, Ed. Porrua, 1995.Romero Quiroz, Javier, Testimonios. El Estado de México, marcos históricos y geográficos, Toluca, Gobierno

del Estado de México, 1984.Rosezzweig, Fernando et al., Breve Historia del Estado de México. Toluca, El Colegio Mexiquense, Gob.

del Estado de México, 1987.Serna Enrique, El Seductor de la Patria, México, Ed. Joaquín Mortiz, 2001Suárez Argüello, Ana Rosa, Un duque norteamericano para Sonora. México, CONACULTA, 1990.Soulet, Jean-François, Les Pyrénées au XIXème siècle, Tolosa, Eché. 2 T., 1987.Thibon, C., Pays de Saut. Les Pyrénées au XIXème siècle: les villages et l’Etat, Paris, C.N.R.S., 1998.Tovar de Teresa, Guillermo, La Ciudad de los Palacios: crónica de un patrimonio perdido, México, Fundación

cultural televisa-Vuelta, 1991.Valadez, José Cayetano, Maximiliano y Carlota en México: Historia del segundo imperio. México, Diana,

1976.Valdez Marín, Juan Carlos, Manual de conservación fotográfica. Guía de identificación de procesos y conservación,

estabilización y restauración de procesos fotográficos de los siglos XIX y XX. México CONACULTA,INAH, 1997.

TRABAJOS UNIVERSITARIOS

Hernández, Manuel de Jesús, Los inicios de la fotografía en México. México (tesis para optar el grado delicenciado en Comunicación y periodismo) Facultad de Ciencia Políticas y Sociales,Universidad Nacional Autónoma de México, 1985.

Ríos Zertuche, María Fernanda, Noticias hemerográficas sobre el uso de la fotografía en la ciudad de México,1830-1870. México (tesis para optar por el grado de licenciada en Historia del Arte)Universidad Iberoamericana, 1985.

247

Page 247: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lIdentificación y crédito de ilustraciones

Identificación y crédito de ilustraciones

P. 9 “El arco de los Potosinos”, Litografía de J. Decaen, Portal de Coliseo Viejo, tomada deNación de Imágenes. La litografía mexicana del siglo XIX, México, Museo nación de Arte,1994, p.223.

P. 13 “Vista aérea del puerto de Veracruz”, Lit. de J. Decaen, tomado de Paisaje y otros pasajesmexicanos del siglo XIX, México, Colección del Museo Sumaya, 1998, p.58.

P. 15 “Vista aérea de la ciudad”, Lit. de J. Decaen, tomada de Guillermo Tovar y de Teresa, Laciudad de los Palacios, México, vuelta, 1991, p. 18.

P. 17 El zocalo, tomada de Nación de Imágenes. La litografía mexicana del siglo XIX, México, Museonación de Arte, 1994 portada del libro.

P. 19 “Calle de Roldán”, Litografía J. Decaen, Portal de Coliseo Viejo, tomada de Nación deImágenes...Op.cit., p.194

P. 21 “Mercado de Iturbide”, Litografía de J. Decaen, Portal de Coliseo Viejo, tomada de Naciónde Imágenes...Op.cit., p. 67,

P. 23 Trajes mexicanos, Litografía J. Decaen, Portal de Coliseo Viejo, tomada de Nación deImágenes...Op.cit., p.198

P. 25 Casa municipal, Litografía J. Decaen, Portal de Coliseo Viejo, tomada de Nación deImágenes...Op.cit., p.188

P. 27 Publicidad de la Antiguas fábrica de Francia , tomada del Directorio del Comercio del ImperioMexicano, México, Ed. Facs. Instituto Mora, 1992, p. 193.

P. 29 Publicidad de Al Puerto de Liverpool, tomada de Directorio...Op.cit., p.201.P. 31 Foto de la Armería de Morel, Guillermo Tovar y de Teresa, ...Op. cit., p.115.P. 33 Retrato de Désiré de Charnay, tomado de N. Broc, Amerique, Dictionnaire illustré des explorateurs

et grands voyageurs Francais du XIX siècle, Paris, Editions du CTHS, 1999, p.69. Y foto de Désiréde Charnay del Convento de la Merced, 1857-1859, Albúmina, tomada del Album fotográficomexicano, Col. DDF, aparecida en O. Debroise, Fuga mexicana, México, CONACULTA, 1998.

P. 35 Anuncios publicitarios: “Colegio Franco-Mexicano”, “Eugenio Crombe”, “LibreríaMexicana”, tomados del Directorio... Op. cit., p. 222.

P. 37 José María Gutiérez Estrada, Esther Acevedo, Testimonio artístico de un episodio fugaz (1864-1867), México, Museo Nacional de Aarte, 1995, p.169.

P. 39 “He aquí mi pabellón tricolor”, caricatura de Escalante aparecedia en La Orquesta, tomadade Nación de Imágenes...Op.cit., p.262.

P. 41 “La Constitución de 1857”, Caricatura aparecida en El Ahuizote, México, 5 de febrero de1874.

P. 43 Dubois de Saligny, tomada de México a través de los siglos, México, Editorial Cumbre, 1976.P. 45 Evacuación de las tropas francesas, Antonio Arriaga, La Patria Recobrada, México, FCE,

1867, p. 236.P.P. 46-47 Gral. Juan Alvarez, Gral. Ignacio Comonfort, Gral. Juan N. Almonte, tomadas de

Nación de Imágenes... Op. cit., pp. 218-220, 222 y 226. Gral. Antonio López de Santa Anna,Gral. Martin Carrera, Gral. Félix Zuloaga, Arz. Pelagio Antonio de Labastida y Dávalos,tomadas de México a través de los siglos, México, Editorial Cumbre, 1976, T. VIII, snp, yT. IX, p. 58 y 137. Gral. Miguel Miramón, Lic. Benito Juárez tomados de E. Krauze yF. Zerón Medina, Porfirio. LaGuerra, México, Clío, 1993, p.32. Carlota y Maximiliano I,

249

Page 248: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Identificación y crédito de ilustraciones

Testimonio artístico de un episodio fugaz (1864-1867), México, Museo Nacional de Arte, 1995,p.38.

P. 49: Foto de Eugène tomada por Prevot.P. 53: Edmond Labedan y el arcón de Vignalet. Foto de Pablo Latapí Sarre.P. 55: Copia del Nombramientos de Greffier transmitido por Anne-Marie Lataste.P. 57: Copia de la carta de seguridad encontrada en el Archivo General de la Nación.P. 59: Vista del Portal de mercaderes, tomada de Guillermo Tovar y de Teresa, ... Op. cit., p.44.P. 61: Juanita con Rebozo (foto coloreada de álbum de familia).P. 63: Anuncio del periódico francés, L’Estaffete, 15 de marzo de 1860.P. 65: La lápida de la gaveta de Eugène y Juanita, foto de Paulina Latapí.P. 67: Nombramiento de Greffier de 1843, documento aportado por Anne-Marie Lataste.P. 69: Resolución de la Comisión Imperial de Reclamaciones, documento transmitido por Jean-

Chirstophe Demard, obtenido en el Centre des Archives Diplomatiques de Nantes.P. 71: Anuncio aparecido en el periódico mexicano El Siglo Diez y Nueve, 1855.P. 73: Foto de Aimé Gassier tomada por Eugène Latapi y facilitada por Sylvie Patron, en

Barcelonnette.P. 75: Anuncio aparecido en el periódico francés L’Estaffete, enero 1857.P. 77: Extracto de un artículo de Eugène aparecido en el periódico francés L’Estaffete, el 14 de

febrero de 1860.P. 79: Foto de la 1ª calle de Plateros, tomada de Guillermo Tovar y de Teresa, ...Op. cit., p.56.P. 81: Grupo de sopladores, foto perteneciente al Sr. Rafael Rodríguez Moreno, Vidrios Texcoco,

foto tomada por Javier Pérez Siller, en adelante: JPS.P. 83: Testimonio de la escritura de venta de la Fábrica de vidrio de Texcoco, propiedad del

señor Rafael Alatriste, fábrica de vídrio El Crisol.P. 85: Litografía de la iglesia de Texcoco, foto JPS.P. 87: Litografía de G. Garibaldi, perteneciente a la fábrica de Vídrios de Texcoco, foto JPS; foto

de Eugène Latapi tomada por Penabert et Cía, Paris, albúm familiar; sello de la foto deEugène, álbum familiar.

P. 88-89 Dibujo de Rafael Vázquez Barrau: «Pillo».P. 91: Departamento de Basses Pyrénées, litografía francesa de fines del XIX, foto JPS.P. 93: Vista de los Pirineos, Litografía francesa de medidos del siglo XIX, foto JPS.P. 97: El valle de Ossau, Litografía francesa de mediados del siglo XIX, foto JPS.P. 99: Lavaderos municipales en la calle principal de Arudy: tarjeta postal de fines del siglo XIX.P. 101: Litografías francesa de mediados del siglo XIX con personajes del Béarn, foto JPS.P. 103: Litografía francesa de 1834, foto JPS.P. 105: Litografía francesa de fines de los años 1840, foto JPS.P. 107: El mercado de Arudy, foto JPS.P. 109: Vignalet, foto JPS.P. 111: Panorama de Izeste, foto JPS.P. 113: Alcaldía de Izeste, foto JPS.P. 115: Vista general de la fachada y la puerta de la casa de Jacques Latapi en Izeste. fotos JPS.P. 117: Acta de nacimiento de Eugène localizada en el Archivo de la Municipalidad de Izeste,

foto JPS.P. 119: Firmas de Eugène, Jacques y Joseph Latapi, documento del Archivo Familiar Latapi.

(carta 40, página 2, en adelante L40.P.2)P. 121: Jacques y Joseph Latapi fotos transmitidas por Anne Marie Lataste.P. 123: Tumba de Jacques y Joseph Latapi en Izeste. Foto de Pablo Latapí Sarre.

250

Page 249: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

lIdentificación y crédito de ilustraciones

P. 128: Recensssement des Francais et de leur famille résidents à Texcoco, Centre des ArchivesDiplomatiques de Nantes.

P. 129: Carta de Eugène a su padre Jacques, del 24 de julio de 1860. Archivo de la familia.( L35: P.1)

P. 133: Matasello de Arudy; carta de Eugène a su padre, del 15 de marzo de 1853. (L12: P3);sobre de la carta de Eugène a su padre del 26 de septiembre de 1852. (L6: P.4).

P. 135: Carta de Eugène a su padre del 11 de marzo de 1853 (L11: P.3).P. 137: Sobre de la carta a su tío Francois Latapi, del 10 de mayo de 1850 (L2: P4), matasello de

Arudy de una carta de Eugène a su padre, del 28 de mayo de 1857. (L30: P4); mediomatasello de Veracruz, de una carta de Eugène a su padre del 30 de julio de 1855 (L28: P4)

P. 141: Carta de Eugène a su padre del 11 de marzo de 1852, (L12: P.1); intaglio de la carta de Eugène a su padre del 26 de julio de 1854. (detalle... L24: P1); intaglio de la carta de Eugène a su padre del 7 de octubre de 1857 (detalle L31: P1); lacre rectangular que utilizaba Eugène para cerrar los sobres , carta a su padre del 30 de abril de (L33: P.4); papel con un anagrama. Carta de Eugène a su padre del 12 de octubre de 1866. (L39: P.1) P. 129: Sobre de una carta del 14 de mayo de 1857. (L30: P4).

P. 139: Sobres de la carta del 30 de abril de 1858 (L32: P4) y matasello de Limoges con fecha del 17 de abril de 1853. (L11: P.3).

P. 143: Acta notarial del 6 de octubre de 1851, Archivo familiar (L40: P1).P. 147: Carta de Eugène a su tío Francois, del 10 de mayo del 1850 (L2: P1) y carta de Eugène a

su padre, del 15 diciembre de 1851 (L4: P.1).P. 149: Carta de Eugène a su padre, del 8 de enero de 1853 (L10: P1) y carta de Eugène a su

padre del 19 de septiembre de 1853 (L17: P1).P. 151: Carta de Eugène a su padre del 1ero de marzo de 1854 (L23: P1) y carta de Eugène a su

padre del 2 de septiembre de 1854 (L25: P1).P. 153: Carta de Eugène a su padre del 3 de abril de 1855 (27P: 1) y carta de Eugène a su padre

del 30 de julio de 1856 (L29: P1).P. 155: Carta de Eugène a su padre del 18 de setiembre de 1857 (L31: P1) y carta de Eugène a

su padre del 31 de octubre de 1857 (L32: P1).P. 157: Carta de Eugène a su padre del 30 de abril de 1858 (L33: P1) y carta de Eugène a su padre

del 1ero de diciembre de 1864 (37: P1).P. 159: Carta de Eugène a su padre del 29 de diciembre de 1865 (L38: P1).P. 161: Firmas de Eugène.P.P. 162-163: Carta de Eugène a su tío Francois del 27 de abril de 1850 (L1: P4); carta de Eugène

a su padre del 12 de abril de 1852) (L4: P2); carta de Eugène a su padre del 8 de octubrede 1853 (L17: P3); carta de Eugène a su padre del 30 de julio de 1855 (L27: P.3); carta deEugène a su padre del 30 de abril de 1858 (L32: P3); carta de Eugène a su padre del 1 dediciembre de 1864 (L36: P4); carta de Eugène a su padre del 29 de diciembre de 1865(L37: P5); carta de Eugène a su padre del 12 de diciembre de 1866 (L39: P1).

P. 165: Juanita con sus hijos foto álbum familiar.P. 169: Paulina Latapí Escalante junto con Juan y Pablo Latapí Sarre, foto JPS;

firmas de Juana R. de Latapi, en el Libro copiador de cartas del albacea, foto JPS; firma delAlbacea, Gustave Guichenné, Copiador de cartas, foto JPS.

P. 171: Foto de Maurice Latapi Rangel, álbum familiar y foto de Juan Latapi Rangel, álbum familiar.

251

Page 250: Capitulo 1 orig070904 - Mexico FranciaEugène Latapi (1824 – 1868) Edición privada, no comercial. México, 13 de julio del 2004, 180 aniversario de su natalicio. Portada: pintura

L Identificación y crédito de ilustraciones

P. 173: Marie-Gabrielle-Margueritte Demouly y sus hijos, foto de álbum familiar, foto de Juan yMaurice Latapi en Bayonne.

P. 175: Juan Latapi Rangel y Guadalupe Toussaint; y Guadalupe Toussaint y sus hijos, fotos deálbum familiar.

P. 177: Fernando Latapí Rangel, foto álbum familiar y Pilar Contreras, foto de álbum familiar.P. 179: José Jiménez y Gabriela Latapí Rangel, fotos de álbum familiar.P. 181: Eugenio Latapi Rangel; y Aurora Estévez, fotos de álbum familiar.P. 183: Hijos de Eugenio Latapi y Aurora Estévez, foto de álbum familiar.P. 185: Juana Rangel, foto álbum familiar.P. 187: Familia Souleau-Latapi, foto de álbum familiar.P. 189: Eugène y Juanita, fotos de la “Genealogía de la familia Latapí. 5 generaciones hasta 21 de

dic. de 1957”.PP. 192-193: Juanita viuda con sus hijos en 1870, foto de Valleto, álbum familiar.P. 195: “Odyssée 2001”: el reencuentro, foto Pablo Latapí Sarre.P. 197: Anne-Léonie-Ménagère Latapi de Brousset (1845-1933); y familia Brousset-Latapi, fotos

transmitidas por Anne-Marie Lataste.P. 201: Joseph Brousset, foto transmitida por Anne Marie Lataste.P. 203: A la salida de la Alcaldía de Oloron, foto Juan Latapí Sarre.P. 205: Recorte de periódicos, transmitidos por Juan Latapí Sarre.P. 207: Fotos de identidad tomadas de la Genealogía de la familia Latapí, 5 generaciones, hasta

diciembre de 1957.P. 209: Maurice Latapi (de Rennes); los Labedan y Ariane Bruneton; y Pablo Latapí Sarre, Javier

Pérez Siller y Pualina Latapi Escalante, fotos de Juan Latapi Sarre.PP. 210-211: Fotos de la Convenciones Latapí en México 2004.

252