C e l e b r a C i ó n de la e u C a r i s t í a · 5 collect lituRgia de la PalabRa PRimeRa...

12
12 de abril 2020 C ELEBRACIÓN de la E UCARISTÍA DOMINGO de PASCUA de la RESURRECCIÓN del SEÑOR +

Transcript of C e l e b r a C i ó n de la e u C a r i s t í a · 5 collect lituRgia de la PalabRa PRimeRa...

Page 1: C e l e b r a C i ó n de la e u C a r i s t í a · 5 collect lituRgia de la PalabRa PRimeRa lectuRa Hechos de los Apóstoles 10, 34a. 37-43 Hemos comido y bebido con Cristo resucitado.

12 de abril 2020

C e l e b r a C i ó n de la e u C a r i s t í a

Domingo de Pascua de la ResuRRección del señoR+

Page 2: C e l e b r a C i ó n de la e u C a r i s t í a · 5 collect lituRgia de la PalabRa PRimeRa lectuRa Hechos de los Apóstoles 10, 34a. 37-43 Hemos comido y bebido con Cristo resucitado.

2

Ritos iniciales+

canto de entRaDa

La Fiesta del Señor C. Erdozáin LA FIESTA DEL SEÑORCarmelo Erdozáin

© 1979, Carmelo Erdozáin y San Pablo Comunicación. Derechos reservados. Administradora exclusiva en EE. UU. y Canada: OCP.

1.2.3.4. mi

vimacu

2

vo,no,branos

la esdaquepa

peleJera

rantusúsla

za afeesre

bierli

quiensu

ta escila

rrec

tá.dad.da.

ción.

A le

al

1.2.3.4. de

pesatá

nasbela

mos

quecali

nues tra

llomiber

rar;nar,tadluz,

porno

que ena

queletusbri re

Crisdeo

2

tojes

brasmos mil

sideél

guela

desca

Estrofas

1.2.3.4.

YaCuanCuan

Si

no haydo un

dode

miehomal

lan

2

do,bre

guiente

yaatede

no haytuprelos

muerla

gunhom

2

bres

te;dote

yaya

dónen

no hayno

de escen

lu2

ya, a le lu2

ya, el Se ñor re su ci tó.

lu2

ya, a le lu2

ya, es la fies ta del Se ñor. A le

lu2

ya, a le lu

2

ya, el Se ñor re su ci tó. A le

Estribillo

A le lu2

ya, a le lu

2

ya, es la fies ta del Se ñor. A le

Page 3: C e l e b r a C i ó n de la e u C a r i s t í a · 5 collect lituRgia de la PalabRa PRimeRa lectuRa Hechos de los Apóstoles 10, 34a. 37-43 Hemos comido y bebido con Cristo resucitado.

3

acto Penitencial

todos Yo confieso ante Dios todopoderoso y ante ustedes, hermanos, que he pecado mucho de pensamiento, palabra, obra y omisión. Por mi cupla, por mi cupla, por mi gran culpa. Por eso ruego a santa María, siempre Virgen, a los ángeles, a los santos y a ustedes, hermanos, que intercedan por mí ante Dios, nuestro Señor.

saCerdote Dios todopoderoso tenga misericordia de nosotros, perdone nuestros pecados y nos lleve a la vida eterna. todos Amén.

Kyrie eleison

Señor, ten piedad. Cristo, ten piedad. Señor, ten piedad.

LA FIESTA DEL SEÑORCarmelo Erdozáin

© 1979, Carmelo Erdozáin y San Pablo Comunicación. Derechos reservados. Administradora exclusiva en EE. UU. y Canada: OCP.

1.2.3.4. mi

vimacu

2

vo,no,branos

la esdaquepa

peleJera

rantusúsla

za afeesre

bierli

quiensu

ta escila

rrec

tá.dad.da.

ción.

A le

al

1.2.3.4. de

pesatá

nasbela

mos

quecali

nues tra

llomiber

rar;nar,tadluz,

porno

que ena

queletusbri re

Crisdeo

2

tojes

brasmos mil

sideél

guela

desca

Estrofas

1.2.3.4.

YaCuanCuan

Si

no haydo un

dode

miehomal

lan

2

do,bre

guiente

yaatede

no haytuprelos

muerla

gunhom

2

bres

te;dote

yaya

dónen

no hayno

de escen

lu2

ya, a le lu2

ya, el Se ñor re su ci tó.

lu2

ya, a le lu2

ya, es la fies ta del Se ñor. A le

lu2

ya, a le lu

2

ya, el Se ñor re su ci tó. A le

Estribillo

A le lu2

ya, a le lu

2

ya, es la fies ta del Se ñor. A le

Page 4: C e l e b r a C i ó n de la e u C a r i s t í a · 5 collect lituRgia de la PalabRa PRimeRa lectuRa Hechos de los Apóstoles 10, 34a. 37-43 Hemos comido y bebido con Cristo resucitado.

4

gloRia in excelsis Misa Luna

&b4

4

ESTRIBILLO

œ

Cantor/Todosœ

œ

œ œ

Glo-riaΔ a Dios en el

œ

œ

Œ

œœ

cie - lo, y∫ en la

œœ

œœ

œœ

tie-rra paz a los

˙ ˙

hom-bres

&b

œ

œ œœ

œ

queΔ a-maΔ el Se -ñor Al -

œ œ

Œ

œœ

tí - si-mo. Glo-riaΔ a

œœ

œœ œ

Dios pa - ra siem-pre.§ ¡A -

&b

A las Estrofas1.–4.

˙

Ó

mén!

Final

˙

Œ

œœ

mén! Glo-riaΔ a

œœ

œœ œ

Dios pa - ra siem-pre.§ ¡A-w

mén!

&b

ESTROFA 1

œ

Cantor

œœ

œœ

œœ

1. Por tu in - men - sa

œœ

œ œ œ

glo - ria teΔ a - la -

œ œ

ba - mos,

&b

œœ

œ

1. te ben - de -

œ œŒ

œ œ

ci - mos, teΔ a-do -œ

œœ

œ œ œ œ

ra - mos, te glo - ri - fi -

&b

œœ

œœ œ œ

1. ca - mos, te da -mos

œœ

œ Œœ

gra - cias, Se -

Al Estribillo

.˙Œ

ñor.

&b

ESTROFA 2

Œ

Cantor

œ

œœ

œ

2. Se - ñor Dios,

œ

œœ

j

œ

Rey ce - les - tial, Dios

j

œœ

œœ

œ

Pa - dre to - do-po -de -

&b œ

˙

œœ

2. ro - so. Se -

œœ

œœ

œœ

ñor Hi- jo ú - ni-co,

œœ

œœ œ

Je - su - cris - to,

œ œ

Se - ñor

&b

œ

œ

2. Dios, Cor -

œ

œœ

˙

de - ro de Dios,

j

œ

œœ

œœ

tú, el Hi - jo del

Al Estribillo

œ

˙Œ

Pa - dre:

&b

ESTROFA 3

œ

Cantor

œœ

œœ œ

œœ

3. Tú que qui-tas el pe -

œœ

œœ

œ œ

ca - do del mun-do,œ

œœ

œœ

œ

ten pie - dad de no -

&b

œ ˙Œ

3. so - tros;

œœ

œœ

œ œœ

œ

tú que qui-tas el pe -

œœ

œœ

œ œ

ca - do del mun - do,

&b ‰

j

œœ

œ

œœ

3. a- tien-de nues - tra

œœ

œ˙

sú - pli - ca;

œœ

œœ

œ œœ

œ

tú queΔ es- tás sen- ta-doΔ a la de-

&b

œœ

œœ

œ œ

3. re - cha del Pa - dre,

œœ

œœ

œœ

ten pie - dad de no -

Al Estribillo

œ˙

Œ

so - tros:

&b

ESTROFA 4

œ

Cantor

œœ œ

œœ

4. Por-que só- lo túΔ e-res

j

œ˙

San - to,

œ œ

œœ

œ

só - lo tú Se -

˙Œ

œ œ

ñor, só-lo

&b

œœ

œœ œ

œ

4. tú Al - tí - si-mo,

œœ

œœ

œ

Je - su - cris - to,

œœ

œœ

œ œ œ

con el Es - pí - ri - tu

&b

J

œœ

œœ

4. San - to en la

œœ

œœ

œœ

œ

glo-ria de Dios Pa - dre.

Al Estribillo

˙ ˙

A - mén.Peter M. Kolar

Music © 1998, WLPText © 1978, Comisión Episcopal de Liturgia

Page 5: C e l e b r a C i ó n de la e u C a r i s t í a · 5 collect lituRgia de la PalabRa PRimeRa lectuRa Hechos de los Apóstoles 10, 34a. 37-43 Hemos comido y bebido con Cristo resucitado.

5

collect

lituRgia de la PalabRa+

PRimeRa lectuRa Hechos de los Apóstoles 10, 34a. 37-43Hemos comido y bebido con Cristo resucitado.

salmo Salmo 117, 1-2. 16-17. 22-23

Salmo 117: Éste Es el DíaPsalm 118: This Is the Day

��� � � 44 ��

���������

� �� � �És-te<es el dí - a

�� � �� � � �en que ac-tuó el Se -

�� � �� � �ñor, a - le - lu -

�� � �ya: se - a

��� � �

�� � �� � �nues-tra<a - le-grí - a

�� � �� � �y nues-tro go-zo,

�� � �� � � �a- le - lu-ya, a - le -

� ��lu-ya.

��� � � 44 ��

�������

� �� � �This is the day the

� � �Lord has made;

�� � �� � � �let us re-joice and be

�glad.

��� � � �� � �� � �

This is the day the

� � �Lord has made;

�� � �� � � �al - le - lu- ia, al - le -

� ��lu-ia.

Psalm 117 (118) This Is the day

5123162-ESTEE-Psp1/31/06

��������

1. Den gracias al Señor porque<es bueno,

porque es eterna su misericordia. Diga la casa de<Israel: eterna es su misericordia.

2. La diestra del Señor es poderosa, la diestra del Señor es excelsa. No he de morir, viviré para contar las hazañas del Señor.

3. La piedra que desecharon los arquitectos

es ahora la piedra<angular. Es el Señor quien lo<ha hecho, ha sido un milagro patente.

������

1. Give thanks to the LORD, for he is good, for his mercy endures forever. Let the house of Israel say, “His mercy endures forever.”

2. “The right hand of the LORD has struck with power;

the right hand of the LORD is exalted.” I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.

3. The stone which the builders rejected has become the cornerstone. By the LORD has this been done; it is wonderful in our eyes.

Text: English refrain, Lectionary for Mass, © 1969, 1981, 1997, ICEL; verses, © 1970, Confraternity of Christian Doctrine; Spanish refrain, Leccionario, Edición Hispanoamérica, and verses, © 1970, 1972, Conferencia Episcopal Española

Music: Repuesta / Refrain, Ronald F. Krisman; verses, Michel Guimont, © 1994, 1998, 2004, GIA Publications, Inc.

&b4

4

ESTRIBILLO

œ

Cantor/Todosœ

œ

œ œ

Glo-riaΔ a Dios en el

œ

œ

Œ

œœ

cie - lo, y∫ en la

œœ

œœ

œœ

tie-rra paz a los

˙ ˙

hom-bres

&b

œ

œ œœ

œ

queΔ a-maΔ el Se -ñor Al -

œ œ

Œ

œœ

tí - si-mo. Glo-riaΔ a

œœ

œœ œ

Dios pa - ra siem-pre.§ ¡A -

&b

A las Estrofas1.–4.

˙

Ó

mén!

Final

˙

Œ

œœ

mén! Glo-riaΔ a

œœ

œœ œ

Dios pa - ra siem-pre.§ ¡A-w

mén!

&b

ESTROFA 1

œ

Cantor

œœ

œœ

œœ

1. Por tu in - men - sa

œœ

œ œ œ

glo - ria teΔ a - la -

œ œ

ba - mos,

&b

œœ

œ

1. te ben - de -

œ œŒ

œ œ

ci - mos, teΔ a-do -œ

œœ

œ œ œ œ

ra - mos, te glo - ri - fi -

&b

œœ

œœ œ œ

1. ca - mos, te da -mos

œœ

œ Œœ

gra - cias, Se -

Al Estribillo

.˙Œ

ñor.

&b

ESTROFA 2

Œ

Cantor

œ

œœ

œ

2. Se - ñor Dios,

œ

œœ

j

œ

Rey ce - les - tial, Dios

j

œœ

œœ

œ

Pa - dre to - do-po -de -

&b œ

˙

œœ

2. ro - so. Se -

œœ

œœ

œœ

ñor Hi- jo ú - ni-co,

œœ

œœ œ

Je - su - cris - to,

œ œ

Se - ñor

&b

œ

œ

2. Dios, Cor -

œ

œœ

˙

de - ro de Dios,

j

œ

œœ

œœ

tú, el Hi - jo del

Al Estribillo

œ

˙Œ

Pa - dre:

&b

ESTROFA 3

œ

Cantor

œœ

œœ œ

œœ

3. Tú que qui-tas el pe -

œœ

œœ

œ œ

ca - do del mun-do,œ

œœ

œœ

œ

ten pie - dad de no -

&b

œ ˙Œ

3. so - tros;

œœ

œœ

œ œœ

œ

tú que qui-tas el pe -

œœ

œœ

œ œ

ca - do del mun - do,

&b ‰

j

œœ

œ

œœ

3. a- tien-de nues - tra

œœ

œ˙

sú - pli - ca;

œœ

œœ

œ œœ

œ

tú queΔ es- tás sen- ta-doΔ a la de-

&b

œœ

œœ

œ œ

3. re - cha del Pa - dre,

œœ

œœ

œœ

ten pie - dad de no -

Al Estribillo

œ˙

Œ

so - tros:

&b

ESTROFA 4

œ

Cantor

œœ œ

œœ

4. Por-que só- lo túΔ e-res

j

œ˙

San - to,

œ œ

œœ

œ

só - lo tú Se -

˙Œ

œ œ

ñor, só-lo

&b

œœ

œœ œ

œ

4. tú Al - tí - si-mo,

œœ

œœ

œ

Je - su - cris - to,

œœ

œœ

œ œ œ

con el Es - pí - ri - tu

&b

J

œœ

œœ

4. San - to en la

œœ

œœ

œœ

œ

glo-ria de Dios Pa - dre.

Al Estribillo

˙ ˙

A - mén.Peter M. Kolar

Music © 1998, WLPText © 1978, Comisión Episcopal de Liturgia

Page 6: C e l e b r a C i ó n de la e u C a r i s t í a · 5 collect lituRgia de la PalabRa PRimeRa lectuRa Hechos de los Apóstoles 10, 34a. 37-43 Hemos comido y bebido con Cristo resucitado.

6

aclamación del evangelio cf. 1 Corintios 5, 7-8

Cristo, nuestro cordero pascula, ha sido inmolado;celebremos, pues, la Pascua.

evangelio Juan 20, 1-9Él debía rescuitar de entre los muertos.

Homilía

Renovación de las PRomesas del bautismo

PlegaRia univeRsal

¡Aleluya, aleluya, aleluya!¡Aleluya, aleluya, aleluya!

secuencia Victimae paschali laudes

Ofrezcan los cristianosofrendas de alabanzaa gloria de la Víctimapropicia de la Pascua.

Cordero sin pecado,que a las ovejas salva,a Dios y a los culpablesunió con nueva alianza.

Lucharon vida y muerteen singular batalla,y, muerto el que es la vida,triunfante se levanta.

“¿Qué has visto de camino,María, en la mañana?’’“A mi Señor glorioso,la tumba abandonada,

los ángeles testigos,sudarios y mortaja.¡Resucitó de verasmi amor y mi esperanza!

Vengan a Galilea,allí el Señor aguarda;allí verán los suyosla gloria de la Pascua’’.

Primicia de los muertos,sabemos por tu graciaque estás resucitado;la muerte en ti no manda.

Rey vencedor, apiádatede la miseria humanay da a tus fieles parteen tu victoria santa.

segunDa lectuRa Colosenses 3, 1-4Busquen los biens del ciel, donde está Cristo.

Page 7: C e l e b r a C i ó n de la e u C a r i s t í a · 5 collect lituRgia de la PalabRa PRimeRa lectuRa Hechos de los Apóstoles 10, 34a. 37-43 Hemos comido y bebido con Cristo resucitado.

7

lituRgia de la eucaRistía+

PRePaRación del altaR y de las ofRenDas

El Señor Rescucitó easter HymnEL SEÑOR RESUCITÓ/JESUS CHRIST IS RISEN TODAYEASTER HYMN

Letra: 77 77 con aleluyas; estrofa 1, latín, siglo XIV; estrofas 2–3, The Compleat Psalmodist, ca. 1750, alt.; estrofa 4, Charles Wesley, 1707–1788; tr. al español de Juan Bautista Cabrera, 1837–1916. Música: Lyra Davidica, 1708.

1.2.3.4.1.2.

CauSuReiTusSufSin

tiglonalofer

ners

en

vórioviototo

rere

la essadares

clamatria

deemdeem

vijesuncanourand

tud.tad.fal.tar.loss.save.

¡A

Al

le

le

lu

lu

ya!

ia!

1.2.3.4.1.2.

SuY

HoyPronWhoWho

diden

pocanento

oncedured

derta

glova

ymosria

mosupthe

oncross

suencesin

virverlescetheand

cross,grave,

tud,dad,tial,sar,

¡A

Al

le

le

lu

lu

ya!

ia!

1.2.3.4.1.2.

Our

MuerVenElDe

Untrito

te yce

que ala

tumdorsí

muerum

Christ,

senos

ba

noste

phantour

yalere

venho

heav’nlyly

venvandice

ció.tó.

mió,dor,day,King,

¡A

Al

le

le

lu

lu

ya!

ia!

1.2.3.4.1.2.

ElEl

CrisEl

JeHymns

Seque al

tosusof

que a

Christpraise

ñorpol

muernues tro

revote

isthen let

suse huse ensal

ris’n

cimitrevatous

tó,lló,gó,dor,day,sing,

¡A

Al

le

le

lu

lu

ya!

ia!

Page 8: C e l e b r a C i ó n de la e u C a r i s t í a · 5 collect lituRgia de la PalabRa PRimeRa lectuRa Hechos de los Apóstoles 10, 34a. 37-43 Hemos comido y bebido con Cristo resucitado.

8

oRación sobre las ofRenDas

saCerdote Oren, hermanos y hermanas, para que este sacrificio, mío y de ustedes, sea agradable a Dios, Padre todopodersoso. assembly El Señor reciba de tus manos este sacrificio, para alabanza y gloria de su nombre, para nuestro bien y el toda su santa Iglesia.PlegaRia eucaRística

PRefacio

Sanctus Misa MelodicaSanto

Misa MelódicaAlejandro Mejía

vie ne en nom bre del Se ñor. Ho

2

cie lo.

ho san na en el

1

cie lo. Ben di to el que

ho san na en el cie lo. Ho san na, ho san na,

tie rra de tu glo ria. Ho san na, ho san na,

ver so. Lle nos es tán el cie lo y la

San to, San to, San to es el Se ñor, Dios del u ni

Text: Misal Romano, tercera edición © 2014, US Conference of Catholic Bishops – Conferencia Episcopal Mexicana. All rights reserved. Used with permission. Music © 1974, Alejandro Mejía and San Pablo Comunicación.

All rights reserved. Exclusive agent in US and Canada: OCP.

Page 9: C e l e b r a C i ó n de la e u C a r i s t í a · 5 collect lituRgia de la PalabRa PRimeRa lectuRa Hechos de los Apóstoles 10, 34a. 37-43 Hemos comido y bebido con Cristo resucitado.

9

Memorial Acclamation Amen

Rito de la comunión

el PaDRenuestRo

la Paz

fRacción del Pan

Cordero de Dios M. Reza

Page 10: C e l e b r a C i ó n de la e u C a r i s t í a · 5 collect lituRgia de la PalabRa PRimeRa lectuRa Hechos de los Apóstoles 10, 34a. 37-43 Hemos comido y bebido con Cristo resucitado.

10

oRación después de la comunión

PRocesión de la comunión

Vive Cristo mi Rey A. Gonsalez

Ritos de conclusión+

benDición y DesPeDiDa

Que viva, que viva, que viva Cristo mi ReyQue viva, que viva, que viva Cristo mi ReyEl vive, El vive, El vive y es Cristo mi ReyYo vivo, yo vivo, yo vivo y es gracias al ReyTu vives, tu vives, tu vives y es gracias al ReyVivimos, vivimos, vivimos y es gracias a Cristo Rey

El venció la muerte, El resucitóNos ha dado Vida, nos ha dado la salidaEs nuestro Salvador, es nuestro a Redentor

Que viva, que viva, que viva Cristo mi ReyQue viva, que viva, que viva Cristo mi ReyEl vive, El vive, El vive y es Cristo mi ReyYo vivo, yo vivo, yo vivo y es gracias al ReyTu vives, tu vives, tu vives y es gracias al ReyVivimos, vivimos, vivimos y es gracias a Cristo Rey

Diácono Podéis ir en paz, aleluya, aleluya.

Todos Demos gracias a Dios, aleluya, aleluya.

Page 11: C e l e b r a C i ó n de la e u C a r i s t í a · 5 collect lituRgia de la PalabRa PRimeRa lectuRa Hechos de los Apóstoles 10, 34a. 37-43 Hemos comido y bebido con Cristo resucitado.

11

Recessional Hymn

Resucitó K. ArgüelloResucitó / He is RisenKiko Argüello

1.2.3.4.1.2.3.4.

don dees

¿Dónse

que

deathwethatsing

devire¡Ahas

shallheal

suvesule

passedliveisle

vicde a

ciluaina

lu

tomor.tó.ya!

way.love.live.ia.

ria?

to Refrain

1.2.3.4.1.2.3.4.

muerPamavi

fearkinggladhim

te?drenos,mos,now,dom!ness,then,

queque

¿Dónnossi

banRaised

thisrise

de espa

hoycon

ishedupwilland

tásó anosÉl

aretobe

sing

misu

quecanmytheourour

muerreireta

tearskingglad

hymn

te?no

mosmos.now,dom,ness,then,

Verses

1.2.3.4.1.2.3.4.

Si con

LaGraAÉl

AndTheOurWith

ciasle

mo

muersegríri

deathkinggladhim

teana,

mos,now,dom,ness,then,

¿dóndaa

vanpraiseblessdie

de es

lecon

ishedtofuland

tádasgríÉlis

God,in

live

laal

a hervi

thetheourwith

tó,ya,

are

lesu

luci

1, 2

ya.tó.

2nd time:to Verses

Final

tó. A le lu ya.

Refrain

ReA

sule

cilu

tó,ya,

rea

sule

cilu

tó,ya,

rea

sule

cilu

Text: Spanish, Kiko Argüello; English tr., OCP. Text and music © 1972, 1988, Francisco (Kiko) Argüello. All rights reserved. Exclusive agent in US, Canada and Mexico: OCP.

Page 12: C e l e b r a C i ó n de la e u C a r i s t í a · 5 collect lituRgia de la PalabRa PRimeRa lectuRa Hechos de los Apóstoles 10, 34a. 37-43 Hemos comido y bebido con Cristo resucitado.

All Saints gratefully acknowledges the following copyright holders:

All rights reserved. Used by permission of OneLicense.net license # A-701298. All additional music in this program is in the public domain.

Excerpts from the English translation of Lectionary for Mass © 1969, 1981, 1997, International Commission on English in the Liturgy Corporation, (ICEL); excerpts from the English translation of The Roman Missal © 2010, ICEL; Used with permission. All rights reserved.

All SAintS CAtholiC ChurCh9300 Stonewall Road • Manassas, VA 20110703-368-4500 • www.allsaintsva.org