BUS TURISTICO DESCUBIERTO

2
Nuestros Circuitos Wamos ESPAÑA - PORTUGAL Y MARRUECOS Los mejores circuitos - 2014-2015 · Best land tours - 2014-2015 · Solicite nuestro folleto / Ask for our brochures CIRCUITOS SALIDA y REGRESO A BARCELONA CIRCUITS DEPARTURE AND RETURN TO BARCE- LONA DIAS DAYS DIAS DE SALIDA DEPARTURE DAYS PRECIO DESDE / PRICE FROM CLASE / CLASS “T” “C” MADRID-ANDALUCÍA-LEVANTE (Barcelona-Zaragoza-Madrid-Córdoba-Sevilla-Gra- nada-Alicante-Valencia-Barcelona) 6 Todos los Miércoles desde ABRIL a OCTUBRE All Wednesday from APRIL to OCTOBER 2014 723 802 MADRID-SALAMANCA-PORTUGAL (BUS + TREN AVE) * (Barcelona-Zaragoza-Madrid-Avila-Salamanca- Coimbra-Fátima-Obidos-Lisboa-Cáceres-Madrid- Barcelona) 9 Miércoles - TODO EL AÑO Wednesday - ALL YEAR 862 896 MADRID-TOLEDO-ANDALUCÍA-C.SOL (BUS + TREN AVE) * (Barcelona-Zaragoza-Madrid-Córdoba-Sevilla-Cádiz- Jerez-La Línea (Gibraltar)-Costa del Sol-Granada-La Mancha-Madrid-Barcelona) 9 Todos los Sábados desde ABRIL a OCTUBRE 2014 All Saturday from APRIL to OCTOBER 2014 985 1.061 NORTE DE ESPAÑA Y GALICIA (BUS + TREN AVE) * (Barcelona-Zaragoza-San Sebastián-Bilbao-Castro Urdiales-Santander-Santillana-Covadonga-Oviedo- Gijón-Cudillero-Lugo-A Coruña-Santiago-Rías Bajas- La Toja-Vigo-Salamanca-Madrid-Barcelona) 9 Todos los Sábados desde 12 ABRIL al 18 OCTUBRE 2014 All Saturday from APRIL 12 to OCTOBER 18 - 2014 NO 886 MADRID-TOLEDO-ANDALUCÍA-COSTA MEDITERRÁNEA (Barcelona-Zaragoza-Madrid-Toledo-Córdoba- Sevilla-Cádiz-Jerez-La Línea (Gibraltar)-Costa del SolGranada-Alicante-Valencia-Barcelona) 10 Todos los Sábados desde ABRIL a OCTUBRE 2014 All Saturday from APRIL to OCTOBER 2014 990 1.054 MADRID-PORTUGAL-ANDALUCÍA-LEVANTE (Barcelona-Zaragoza-Madrid-Avila-Salamanca- Coimbra-Fátima-Obidos-Lisboa-Cáceres-Sevilla- Ronda-C.Sol-Granada-Alicante-Valencia-Barcelona) 13 Todos los Mié desde ABRIL a OCTUBRE 2014 All Wednesday from APRIL to OCTOBER 2014 1.268 1.376 * Estos circuitos regresan a Barcelona desde Madrid en AVE, si desea finalizar en Madrid, le descontaremos 120 del PVP * These land-tours finishes in Barcelona but if you rather finish it on Madrid, we will discount 120from final customer price CIRCUITOS SALIDA DESDE MADRID, MÁLAGA o TÁNGER CIRCUITS DEPARTURE FROM MADRID, MALAGA or TANGIER DIAS DAYS DIAS DE SALIDA DEPARTURE DAYS PRECIO DESDE / PRICE FROM CLASE / CLASS ANDALUCÍA-TOLEDO (Madrid-Córdoba-Sevilla-Granada-Toledo-Madrid) 4 Jueves - Abril a Octubre Thursday - April to October 395 424 ANDALUCÍA - COSTA DEL SOL (Madrid-Córdoba-Sevilla-Cádiz-Jerez-La Línea (Gibraltar)-C.Sol-Granada- La Mancha-Madrid) 5 Martes - Abril a Octubre Tuesday - April to October 500 553 MARRUECOS (desde/from MALAGA) (en media pensión todo el recorrido) (Málaga-Tarifa-Tánger-Rabat-Casablanca-Ma- rrakech-Meknes- Fes-Tánger- Tarifa-Málaga) 6 Domingos - TODO EL AÑO Sundays - ALL YEAR 583 703 CIUDADES IMPERIALES (Marruecos desde/from TÁNGER) (en media pensión) (Tarifa aérea no incluida / Flights not included) (Tánger-Rabat-Casablanca-Marrakech-Meknes-Fes- Tánger) 8 Sábados- TODO EL AÑO Saturday - ALL YEAR 709 828 Si desea noches adicionales de hotel, tickets de avión, tren-AVE o traslados … no dude en solicitarnóslo If you need any additional hotel nights, flight tickets, train tickets or transfers … do not hesitate to contact us TARIFAS/PRICES (en vigor desde 2º enero hasta 31 diciembre2014) 1 día/1 day 2 días/2 days ADULTOS / ADULTS 27 38 SENIOR / SENIOR 23 29 NIÑOS (4-12) / CHILDREN (4.12) 16 20 Menores (- 4 años) ac ompañados un adulto/ Children (-4 years) accompained by an adult GRATIS/FREE BUS TURÍSTIC (RUTA EST) 1 Plaça Catalunya 2 Catedral-Gòtic 3 Port Vell 4 Museu d’Història de Catalunya 5 Barceloneta 6 Port Olímpic 7 Platja del Bogatell 8 Nova Mar Bella 9 Fòrum 10 Glòries - Torre Agbar 11 Sagrada Família 12 Hospital de la Sta Creu i St Pau 13 Parc Güell 14 Tibidabo 15 La Pedrera 16 Casa Batlló BUS TURÍSTIC (RUTA OEST)) 1 Plaça Catalunya 2 Catedral-Gòtic 3 Passeig Colom 4 World Trade Center 5 Jardins de Miramar 6 Fundació Joan Miró 7 Anella Olímpica 8 MNAC 9 Poble Espanyol 10 CaixaFòrum 11 Plaça d’Espanya 12 Estació de Sants 13 Camp Nou (FC Barcelona) 14 Plaça Pius XII 15 L’Illa Diagonal 16 Avinguda Diagonal 17 La Pedrera 18 Casa Batlló COSTA BRAVA Costa Brava 8 horas Costa Brava 11 horas Adulto/Adult 55Adulto/Adult 82HORARIOS DE SALIDA: 08.30H 8 HORAS APROX. (SABADOS)DEL 1 DE MAYO AL 30 DE SEPTIEMBRE 11 HORAS Y MEDIA APROX. (LUNES Y JUEVES) DEL 1 DE MAYO AL 30 DE SEPTIEMBRE LUGAR DE SALIDA: BALMES, 5 RESERVA PREVIA OBLIGATORIA (100 % GASTOS DE CANCELACIÓN MENOS DE 24 HORAS O NO PRESENTACIÓN Lugar de entrada, paso y asentamiento de diferentes culturas y civilizaciones, la costa de Girona fue bautizada hace 100 años como la Costa Brava por su relieve abrupto y escar- pado, las pequeñas calas rodeadas de pinos y las aguas cristalinas que bañan sus pueblos. En la visita de 8 Horas (sábados), se incluye a bordo del Dofijets una travesía marítima que nos llevará desde Lloret de Mar hasta la vecina población de Tossa de Mar, disfrutando del característico paisaje escarpado de la Costa Brava. Desembarcaremos en Tossa de Mar, conocida como “La Perla de la Costa Brava”, para des- cubrir una de las poblaciones que mejor a sabido mantener su entorno natural en armonía con el desarrollo turístico. En la visita de 11 Horas (Lunes y Jueves), nos embarcaremos a bordo del Nautilus para navegar bordeando las Illes Medes y así disfrutar del magnífico fondo marino gracias a las cabinas sumergidas. Visitaremos también los restos greco-ro- manos de Empúries, las únicas de todo el estado español donde se hallan vestigios de las dos civilizaciones. DEPARTURE TIME: 008.30H. 8 HOURS APPROX. (SATURDAY) FROM 1 MAY TO 30 SEPTEMBER 11.5 HOURS APPROX. (MONDAY AND THURSDAY) FROM 1 MAY TO 30 SEPTEMBER DEPARTS FROM: BALMES, 5 PREVIOUS RESERVATION OBLIGATORY: 24 HOURS FREE OF CHARGE. LESS THAN 24 HOURS OR NO SHOW 100% Place of entrance, transit and settlement of different cultures and civilisations, the Girona coastline was baptised 100 years ago as the Costa Brava due to its abrupt and steep terra- in, the small bays surrounded by pine trees and the crystalline waters that bathe its towns. In the visit from 8 h. (Saturday), a sea crossing is included on the Dofijets that will take us from Lloret de Mar to the neighbouring town of Tossa de Mar, enjoying the characteristic steep landscape of the Costa Brava. We will disembark in Tossa de Mar, known as “The Pearl of the Costa Brava”, to discover one of the towns that has best known who to keep its natural setting in harmony with tourist development. In the 11 h. visit (Monday and Thursday), we will board the Nautilus to sail around the Illes Medes and enjoy the magnificent seabed thanks to the submerged cabins. We will also visit the Greek-Roman ruins of Empúries, the only ones in the whole of Spain where remains of the two civilisations have been found. PIRINEOS Adulto/Adult 79HORARIO DE SALIDA: 09.00H. ( MIERCOLES ) DEL 1 DE MAYO AL 30 DE SEPTIEMBRE LUGAR DE SALIDA: BALMES, 5 RESERVA PREVIA OBLIGATORIA (100 % GASTOS DE CANCELACION MENOS DE 24 HORAS Ó NO PRESENTACION Enesteviajedisfrutarádeundíaalrededordealtasmontañas.Justamenteendoshoras llegaremosaunentornoradicalmentediferente:delbulliciosoambienteurbanoalmás tranquiloqueofrecelamontaña.Descubriremospaisajessoñadoresaltospicos,valles lozanos, corrientes claras, rocas caprichosamente rugosas, y pueblos encantadores. Pirineos representa la naturaleza en su estado puro, en un paraje donde aún hoy se mantieneelairerústicodelescasasdepiedraylostejadosdepizarra.DelosPirineosno solotesorprenderánsusbucólicospaisajesysusencantadorespueblossinotambiénsu importantepatrimonioartístico.Susiglesiasymonasteriosrománicosesparcidospor sus pequeños pueblos y valles son de un estilo único. La mayor parte de las pinturas y las esculturas más valiosas de estas iglesias se encuentran en el Museo Nacional De artedeCataluñaenBarcelona.EnRibesdeFresertomaremoseltrenCremallera,único medio de transporte para acceder a la Vall de Núria. Rodeada de montañas que llegan a casi 3.000 m, y con una belleza natural y paisajística incuestionable, Núria es también conocidaporserunlugardeperegrinaje.Susantuarioderaícesmuyantiguas,venerala virgendelmismonombre.DescubrirásQueralbs,untípicopueblodemontañapirenai- co donde las calles y las casas de piedra dan fe aún hoy en día de la su forma de vida ru- ral.AntesderegresaraBarcelonavisitaráselhostalmástípicodelpuebloparadegustar unosexcelentesquesosyembutidosartesanoselaboradosporpequeñosproductores locales, todo ello acompañado con un sugestivo vino. DEPARTURE TIME: 09:00h.(WEDNESDAY) FROM 1 MAY TO 30 SEPTEMBER DEPARTS FROM: BALMES, 5 PREVIOS RESERVATION OBLIGATORY: 24 HOURS FREE OF CHARGE. LESS THAN 24 HOURS OR NO SHOW 100% This trip you will enjoy a day in the high mountains. In just two hours we will reach a radically different setting: from the bustling urban setting to the most peaceful setting the mountains offer you. We will discover dreamy landscapes: high peaks, green va- lleys, clear currents, capriciously rough rocks and enchanting villages. Pyrenees represents nature in its natural state, in a setting where the rustic air of stone houses and slate roofs is still maintained up to today. Not only the bucolic lands- capes and its enchanting villages will surprise you in the Pyrenees but also its impor- tant artistic heritage. Its Romanesque churches and monasteries scattered around its small towns and values have a unique style. Most of the most valuable paintings and sculptures in these churches are in the Catalonia National Art Museum in Barcelona. In Ribes de Freser we will catch the track train, the only means of transport to access Vall de Núria. Surrounded by mountains that are almost 3,000 m high, and with an un- questionable natural landscape beauty, Núria is also known as a place of pilgrimage. Its sanctuary with very old roots worships the virgin of the same name. You will disco- ver Queralbs, a typical Pyrenean mountain village where the stone roads and houses still bear witness to its rural way of life. Before returning to Barcelona, you will visit the most typical inn in the village to taste some excellent handmade cheeses and cold meats made by the small local producers, all accompanied by a good wine. CONDICIONES GENERALES: Condiciones generales reguladas por el Decreto 216 del 28 Dic 1987 de C. de M., según programa general C.I.C. MA-1 Las visitas y excursiones que figuran en este programa comprenden: el transporte en autocar, las entradas a monumen- tos y los servicios de guía. No incluye toda clase de extras. Los precios, horarios e itinerarios del programa pueden ser modificados si las circunstancias lo imponen, en cuyo caso los clientes podrán optar por aceptar las modificaciones que se produzcan, de las que se informará antes de iniciarse el servicio, o solicitara el reembolso del importe abanado, a través de la oficina emisora del ticket, sin opción a indem- nización o reembolso parcial. Una vez iniciada la visita o excursión, todos los componentes han de someterse a la correcta disciplina del guía, quien se halla suficientemente facultado para introducir cuantas modificaciones aconsejen o impongan las circunstancias, bien por razones de coincidencia, tanto de orden oficial o privado, como otras. El abandono o separación del grupo durante la excursión, por causas no imputable a la Organización, supone la pérdida de todo derecho de reclamación total o parcial o indemnización. La Agencia de Viajes hace constar que opera como intermediario entre los clientes y la compañía de transporte, res- taurante o cualquier otro prestatario. Tampoco se responsabiliza de retrasos, perdidas, accidentes, daños y otras irre- gularidades que puedan ocurrir. La inscripción a cualquier de estas excursiones supone la conformidad y aceptación de estas condiciones. Cualquiera de los lugares previstos dentro del desarrollo de cada una de las visitas o excursiones de este programa, podrá ser sustituido por otro de similar categoría o características, sin circunstancias especiales o de fuerza mayor nos obligara a ello. P.V.P. recomendado I.V.A. incluido Los precios podrían cambiar durante la validez en caso de incremento del servicio, combustible y cualquier otro coste. La salida de los tours está sujeta a un número mínimo de participantes. NIÑOS (0 – 7) Gratis, máximo 1 por Adulto. NIÑOS (8–15) Descuento acompañado de 1 Adulto (excepto en Gourmet Bus de 4 a 7), ADULTOS (16 - 64) Precio total. MAYORES (+65). Cerrado 25 Diciembre,26 Diciembre tarde, 01 Enero y 06 Enero tarde. Incluyen: Autocar Gran Confort, Guia Oficial de Turismo de habla según especificado, entradas a museos, espectáculos nocturnos, almuerzo, cena y bebida según especificado. En vigor del 1 Abril 2013 al 31 de Marzo de 2014 GENERAL CONDITIONS: General Conditions are ordered by Decree 216 from 28th. Dec. 1987 C. de M. as general programme C.I.C. MA-1 Visits and excursions established in this program include: Transportation in motorcoaches, entrances fees to the monu- ments and the services of a guide. Extras are not included. Prices, schedules and itineraries mentioned in this program are subject to total or partial alterations, according to cir- cumstances and the client may choose to accept them. Being informed before the starting of the visit or excursion or else to obtain the refund of the total amount paid for: without any right to indemnification. Once started the visit or excursion the clients are requested to subject themselves to a discipline and trust absolutely in the experience of the guide, who also is fully authorized according to circumstances to introduce whatever alterations in the itinerary and especially when they are of an official character. Giving up or simply getting away from the party in the course of the tour means the total lost of the amount paid for, when the reasons stated by the client are not due to the organization. The travel Agency states that it operates as in intermediary between the client and the transportation company, res- taurant and all those rendering a service. The Travel Agency can never be held responsible for any delay, lost accident, injury, damage that may occur in the course of the service. Inscriptions to any of these visits or excursions, implies the acceptance and conformity to all the above stated conditions. Any one of the places planned to we visit in each one of the tours of the program, could be substituted by other one of similar category or characteristics. Ifspecial circumstances force us to do so. Recommended Prices V.A.T. included. Prices may be changed during validity dates, in case of services, fuel or any other costs are increasing. Minimum participants is required for guaranteed departure. CHILDREN (0 – 7) Free, max. 1 per Adult. CHILDREN (8–15) Discount with 1 Adult (Gourmet Bus except 4 to 7) ADULTS (16 - 64) Full rate. SENIOR (+65). Closed December 25 and 26 afternoon, 01 Jaunary and 06 afternoon. They include: Motorcoach Gran Comfort, Oficial Tour-Guide languages as mentioned , museums entrances fees, night shows lunch, dinner and drink as specified. Validity 1st. April 2013 until 31st. March 2014 BARCELONA y alrededores / and surroundings 1 ABRIL 2014 AL 31 MARZO 2015 HORARIO/TIMETABLE 9:00 H. PRIMER BUS DESDE LA PLAÇA CATALUNYA / FIRST BUS FROM PLAÇA CATALUNYA BUS TURISTICO DESCUBIERTO HOP-ON HOP-OFF TURISTIC BUS Avinguda Francesc Ferrer i Guàrdia, 13 08038 Barcelona www.poble-espanyol.com More information EMBARQUE CRUCEROS PULLMANTUR u pl a m l ntur Terminal de salidas GRAN VÍA, 645 (entrada calle Bruc) · 08010 BARCELONA FONT DE PRADES HARD ROCK CAFE Teléfono 93 318 02 41 • Fax 93 318 84 97 [email protected]

Transcript of BUS TURISTICO DESCUBIERTO

Page 1: BUS TURISTICO DESCUBIERTO

NuestrosCircuitos Wamos

ESPAÑA - PORTUGAL Y MARRUECOSLos mejores circuitos - 2014-2015 · Best land tours - 2014-2015 · Solicite nuestro folleto / Ask for our brochures

CIRCUITOS SALIDA y REGRESO A BARCELONACIRCUITS DEPARTURE AND RETURN TO BARCE-LONA

DIASDAYS

DIAS DE SALIDADEPARTURE DAYS

PRECIO € DESDE /PRICE € FROM

CLASE / CLASS

“T” “C”MADRID-ANDALUCÍA-LEVANTE(Barcelona-Zaragoza-Madrid-Córdoba-Sevilla-Gra-nada-Alicante-Valencia-Barcelona)

6Todos los Miércoles desde ABRIL a OCTUBREAll Wednesday from APRIL to OCTOBER 2014 723 € 802 €

MADRID-SALAMANCA-PORTUGAL (BUS + TREN AVE) *(Barcelona-Zaragoza-Madrid-Avila-Salamanca-Coimbra-Fátima-Obidos-Lisboa-Cáceres-Madrid-Barcelona)

9Miércoles - TODO EL AÑOWednesday - ALL YEAR 862 € 896 €

MADRID-TOLEDO-ANDALUCÍA-C.SOL (BUS + TREN AVE) *(Barcelona-Zaragoza-Madrid-Córdoba-Sevilla-Cádiz-Jerez-La Línea (Gibraltar)-Costa del Sol-Granada-La Mancha-Madrid-Barcelona)

9Todos los Sábados desde ABRIL a OCTUBRE 2014

All Saturday from APRIL to OCTOBER 2014 985 € 1.061 €

NORTE DE ESPAÑA Y GALICIA (BUS + TREN AVE) *(Barcelona-Zaragoza-San Sebastián-Bilbao-Castro Urdiales-Santander-Santillana-Covadonga-Oviedo-Gijón-Cudillero-Lugo-A Coruña-Santiago-Rías Bajas-La Toja-Vigo-Salamanca-Madrid-Barcelona)

9Todos los Sábados desde 12 ABRIL al 18 OCTUBRE 2014

All Saturday from APRIL 12 to OCTOBER 18 - 2014NO 886 €

MADRID-TOLEDO-ANDALUCÍA-COSTA MEDITERRÁNEA(Barcelona-Zaragoza-Madrid-Toledo-Córdoba-Sevilla-Cádiz-Jerez-La Línea (Gibraltar)-Costa del SolGranada-Alicante-Valencia-Barcelona)

10Todos los Sábados desde ABRIL a OCTUBRE 2014

All Saturday from APRIL to OCTOBER 2014 990 € 1.054 €

MADRID-PORTUGAL-ANDALUCÍA-LEVANTE(Barcelona-Zaragoza-Madrid-Avila-Salamanca-Coimbra-Fátima-Obidos-Lisboa-Cáceres-Sevilla-Ronda-C.Sol-Granada-Alicante-Valencia-Barcelona)

13Todos los Mié desde ABRIL a OCTUBRE 2014All Wednesday from APRIL to OCTOBER 2014 1.268 € 1.376 €

* Estos circuitos regresan a Barcelona desde Madrid en AVE, si desea finalizar en Madrid, le descontaremos 120 € del PVP* These land-tours finishes in Barcelona but if you rather finish it on Madrid, we will discount 120€ from final customer priceCIRCUITOS SALIDA DESDE MADRID, MÁLAGA o TÁNGERCIRCUITS DEPARTURE FROM MADRID, MALAGA or TANGIER

DIASDAYS

DIAS DE SALIDADEPARTURE DAYS

PRECIO € DESDE /PRICE € FROM

CLASE / CLASS

ANDALUCÍA-TOLEDO(Madrid-Córdoba-Sevilla-Granada-Toledo-Madrid) 4

Jueves - Abril a OctubreThursday - April to October 395 € 424 €

ANDALUCÍA - COSTA DEL SOL(Madrid-Córdoba-Sevilla-Cádiz-Jerez-La Línea (Gibraltar)-C.Sol-Granada-La Mancha-Madrid)

5Martes - Abril a Octubre

Tuesday - April to October 500 € 553 €

MARRUECOS (desde/from MALAGA) (en media pensión todo el recorrido)(Málaga-Tarifa-Tánger-Rabat-Casablanca-Ma-rrakech-Meknes- Fes-Tánger- Tarifa-Málaga)

6Domingos - TODO EL AÑO

Sundays - ALL YEAR 583 € 703 €

CIUDADES IMPERIALES (Marruecos desde/from TÁNGER) (en media pensión)(Tarifa aérea no incluida / Flights not included) (Tánger-Rabat-Casablanca-Marrakech-Meknes-Fes-Tánger)

8Sábados- TODO EL AÑO

Saturday - ALL YEAR 709 € 828 €

Si desea noches adicionales de hotel, tickets de avión, tren-AVE o traslados … no dude en solicitarnósloIf you need any additional hotel nights, flight tickets, train tickets or transfers … do not hesitate to contact us

TARIFAS/PRICES (en vigor desde 2º enero hasta 31 diciembre2014)1 día/1 day 2 días/2 days

Adultos / Adults 27 € 38 €senior / senior 23 € 29 €niños (4-12) / Children (4.12) 16 € 20 €Menores (- 4 años) ac ompañados un adulto/ Children (-4 years) accompained by an adult GrAtis/Free

Bus turístiC (rutA est)1 Plaça Catalunya2 Catedral-Gòtic3 Port Vell4 Museu d’Història de Catalunya5 Barceloneta6 Port Olímpic7 Platja del Bogatell8 Nova Mar Bella9 Fòrum10 Glòries - Torre Agbar11 Sagrada Família12 Hospital de la Sta Creu i St Pau13 Parc Güell14 Tibidabo15 La Pedrera16 Casa Batlló

Bus turístiC (rutA oest))1 Plaça Catalunya2 Catedral-Gòtic3 Passeig Colom4 World Trade Center5 Jardins de Miramar6 Fundació Joan Miró7 Anella Olímpica8 MNAC9 Poble Espanyol10 CaixaFòrum11 Plaça d’Espanya12 Estació de Sants13 Camp Nou (FC Barcelona)14 Plaça Pius XII15 L’Illa Diagonal16 Avinguda Diagonal17 La Pedrera18 Casa Batlló

COSTA BRAVA

Costa Brava 8 horas Costa Brava 11 horas

Adulto/Adult

55€

Adulto/Adult

82€

HORARIOS DE SALIDA: 08.30H 8 HORAS APROX. (SABADOS)DEL 1 DE MAYO AL 30 DESEPTIEMBRE 11 HORAS Y MEDIA APROX. (LUNES Y JUEVES) DEL 1 DE MAYO AL 30DE SEPTIEMBRELUGAR DE SALIDA: BALMES, 5

RESERVA PREVIA OBLIGATORIA (100 % GASTOS DE CANCELACIÓN MENOS DE 24 HORAS O NO PRESENTACIÓN

Lugar de entrada, paso y asentamiento de diferentes culturas y civilizaciones, la costa de Girona fue bautizada hace 100 años como la Costa Brava por su relieve abrupto y escar-pado, las pequeñas calas rodeadas de pinos y las aguas cristalinas que bañan sus pueblos. En la visita de 8 Horas (sábados), se incluye a bordo del Dofijets una travesía marítima que nos llevará desde Lloret de Mar hasta la vecina población de Tossa de Mar, disfrutando del característico paisaje escarpado de la Costa Brava.

Desembarcaremos en Tossa de Mar, conocida como “La Perla de la Costa Brava”, para des-cubrir una de las poblaciones que mejor a sabido mantener su entorno natural en armonía con el desarrollo turístico. En la visita de 11 Horas (Lunes y Jueves), nos embarcaremos a bordo del Nautilus para navegar bordeando las Illes Medes y así disfrutar del magnífico fondo marino gracias a las cabinas sumergidas. Visitaremos también los restos greco-ro-manos de Empúries, las únicas de todo el estado español donde se hallan vestigios de las dos civilizaciones.

DEPARTURE TIME: 008.30H. 8 HOURS APPROX. (SATURDAY) FROM 1 MAY TO 30 SEPTEMBER 11.5 HOURS APPROX. (MONDAY AND THURSDAY) FROM 1 MAY TO 30 SEPTEMBERDEPARTS FROM: BALMES, 5

PREVIOUS RESERVATION OBLIGATORY: 24 HOURS FREE OF CHARGE. LESS THAN 24 HOURS OR NO SHOW 100%

Place of entrance, transit and settlement of different cultures and civilisations, the Girona coastline was baptised 100 years ago as the Costa Brava due to its abrupt and steep terra-in, the small bays surrounded by pine trees and the crystalline waters that bathe its towns.

In the visit from 8 h. (Saturday), a sea crossing is included on the Dofijets that will take us from Lloret de Mar to the neighbouring town of Tossa de Mar, enjoying the characteristic steep landscape of the Costa Brava.We will disembark in Tossa de Mar, known as “The Pearl of the Costa Brava”, to discover one of the towns that has best known who to keep its natural setting in harmony with tourist development.In the 11 h. visit (Monday and Thursday), we will board the Nautilus to sail around the IllesMedes and enjoy the magnificent seabed thanks to the submerged cabins.We will also visit the Greek-Roman ruins of Empúries, the only ones in the whole of Spain where remains of the two civilisations have been found.

PIRINEOS

Adulto/Adult

79€

HORARIO DE SALIDA: 09.00H. ( MIERCOLES ) DEL 1 DE MAYO AL 30 DE SEPTIEMBRELUGAR DE SALIDA: BALMES, 5RESERVA PREVIA OBLIGATORIA (100 % GASTOS DE CANCELACION MENOS DE 24 HORAS Ó NO PRESENTACIONEn este viaje disfrutará de un día alrededor de altas montañas. Justamente en dos horas llegaremos a un entorno radicalmente diferente: del bullicioso ambiente urbano al más tranquilo que ofrece la montaña. Descubriremos paisajes soñadoresaltos picos, valles lozanos, corrientes claras, rocas caprichosamente rugosas, y pueblos encantadores.Pirineos representa la naturaleza en su estado puro, en un paraje donde aún hoy se mantiene el aire rústico de les casas de piedra y los tejados de pizarra. De los Pirineos no solo te sorprenderán sus bucólicos paisajes y sus encantadores pueblos sino también su importante patrimonio artístico. Sus iglesias y monasterios románicos esparcidos por sus pequeños pueblos y valles son de un estilo único. La mayor parte de las pinturas y las esculturas más valiosas de estas iglesias se encuentran en el Museo Nacional De arte de Cataluña en Barcelona. En Ribes de Freser tomaremos el tren Cremallera, único medio de transporte para acceder a la Vall de Núria. Rodeada de montañas que llegan a casi 3.000 m, y con una belleza natural y paisajística incuestionable, Núria es también conocida por ser un lugar de peregrinaje. Su santuario de raíces muy antiguas, venera la virgen del mismo nombre. Descubrirás Queralbs, un típico pueblo de montaña pirenai-co donde las calles y las casas de piedra dan fe aún hoy en día de la su forma de vida ru-ral. Antes de regresar a Barcelona visitarás el hostal más típico del pueblo para degustar unos excelentes quesos y embutidos artesanos elaborados por pequeños productores locales, todo ello acompañado con un sugestivo vino.

DEPARTURE TIME: 09:00h.(WEDNESDAY) FROM 1 MAY TO 30 SEPTEMBERDEPARTS FROM: BALMES, 5PREVIOS RESERVATION OBLIGATORY: 24 HOURS FREE OF CHARGE. LESS THAN 24 HOURS OR NO SHOW 100%This trip you will enjoy a day in the high mountains. In just two hours we will reach a radically different setting: from the bustling urban setting to the most peaceful setting the mountains offer you. We will discover dreamy landscapes: high peaks, green va-lleys, clear currents, capriciously rough rocks and enchanting villages.Pyrenees represents nature in its natural state, in a setting where the rustic air of stone houses and slate roofs is still maintained up to today. Not only the bucolic lands-capes and its enchanting villages will surprise you in the Pyrenees but also its impor-tant artistic heritage. Its Romanesque churches and monasteries scattered around its small towns and values have a unique style. Most of the most valuable paintings and sculptures in these churches are in the Catalonia National Art Museum in Barcelona. In Ribes de Freser we will catch the track train, the only means of transport to access Vall de Núria. Surrounded by mountains that are almost 3,000 m high, and with an un-questionable natural landscape beauty, Núria is also known as a place of pilgrimage. Its sanctuary with very old roots worships the virgin of the same name. You will disco-ver Queralbs, a typical Pyrenean mountain village where the stone roads and houses still bear witness to its rural way of life. Before returning to Barcelona, you will visit the most typical inn in the village to taste some excellent handmade cheeses and cold meats made by the small local producers, all accompanied by a good wine.

CONDICIONES GENERALES:Condiciones generales reguladas por el Decreto 216 del 28 Dic 1987 de C. de M., según programa general C.I.C. MA-1 Las visitas y excursiones que figuran en este programa comprenden: el transporte en autocar, las entradas a monumen-tos y los servicios de guía. No incluye toda clase de extras.Los precios, horarios e itinerarios del programa pueden ser modificados si las circunstancias lo imponen, en cuyo caso los clientes podrán optar por aceptar las modificaciones que se produzcan, de las que se informará antes de iniciarse el servicio, o solicitara el reembolso del importe abanado, a través de la oficina emisora del ticket, sin opción a indem-nización o reembolso parcial.Una vez iniciada la visita o excursión, todos los componentes han de someterse a la correcta disciplina del guía, quien se halla suficientemente facultado para introducir cuantas modificaciones aconsejen o impongan las circunstancias, bien por razones de coincidencia, tanto de orden oficial o privado, como otras.El abandono o separación del grupo durante la excursión, por causas no imputable a la Organización, supone la pérdida de todo derecho de reclamación total o parcial o indemnización.La Agencia de Viajes hace constar que opera como intermediario entre los clientes y la compañía de transporte, res-taurante o cualquier otro prestatario. Tampoco se responsabiliza de retrasos, perdidas, accidentes, daños y otras irre-gularidades que puedan ocurrir. La inscripción a cualquier de estas excursiones supone la conformidad y aceptación de estas condiciones.Cualquiera de los lugares previstos dentro del desarrollo de cada una de las visitas o excursiones de este programa, podrá ser sustituido por otro de similar categoría o características, sin circunstancias especiales o de fuerza mayor nos obligara a ello.P.V.P. recomendado I.V.A. incluidoLos precios podrían cambiar durante la validez en caso de incremento del servicio, combustible y cualquier otro coste.La salida de los tours está sujeta a un número mínimo de participantes.NIÑOS (0 – 7) Gratis, máximo 1 por Adulto.NIÑOS (8–15) Descuento acompañado de 1 Adulto (excepto en Gourmet Bus de 4 a 7),ADULTOS (16 - 64) Precio total.MAYORES (+65).Cerrado 25 Diciembre,26 Diciembre tarde, 01 Enero y 06 Enero tarde.Incluyen: Autocar Gran Confort, Guia Oficial de Turismo de habla según especificado, entradas a museos, espectáculos nocturnos, almuerzo, cena y bebida según especificado.En vigor del 1 Abril 2013 al 31 de Marzo de 2014GENERAL CONDITIONS:General Conditions are ordered by Decree 216 from 28th. Dec. 1987 C. de M. as general programme C.I.C. MA-1Visits and excursions established in this program include: Transportation in motorcoaches, entrances fees to the monu-ments and the services of a guide. Extras are not included.Prices, schedules and itineraries mentioned in this program are subject to total or partial alterations, according to cir-cumstances and the client may choose to accept them. Being informed before the starting of the visit or excursion or else to obtain the refund of the total amount paid for: without any right to indemnification.Once started the visit or excursion the clients are requested to subject themselves to a discipline and trust absolutely in the experience of the guide, who also is fully authorized according to circumstances to introduce whatever alterations in the itinerary and especially when they are of an official character.Giving up or simply getting away from the party in the course of the tour means the total lost of the amount paid for, when the reasons stated by the client are not due to the organization.The travel Agency states that it operates as in intermediary between the client and the transportation company, res-taurant and all those rendering a service. The Travel Agency can never be held responsible for any delay, lost accident, injury, damage that may occur in the course of the service. Inscriptions to any of these visits or excursions, implies the acceptance and conformity to all the above stated conditions.Any one of the places planned to we visit in each one of the tours of the program, could be substituted by other one of similar category or characteristics. Ifspecial circumstances force us to do so. Recommended Prices V.A.T. included.Prices may be changed during validity dates, in case of services, fuel or any other costs are increasing.Minimum participants is required for guaranteed departure.CHILDREN (0 – 7) Free, max. 1 per Adult.CHILDREN (8–15) Discount with 1 Adult (Gourmet Bus except 4 to 7) ADULTS (16 - 64) Full rate.SENIOR (+65).Closed December 25 and 26 afternoon, 01 Jaunary and 06 afternoon.They include: Motorcoach Gran Comfort, Oficial Tour-Guide languages as mentioned , museums entrancesfees, night shows lunch, dinner and drink as specified.Validity 1st. April 2013 until 31st. March 2014

BARCELONA y alrededores / and surroundings1 ABRIL 2014 AL 31 MARZO 2015

HORARIO/TIMETABLE 9:00 H.Primer Bus desde la Plaça Catalunya / First Bus From Plaça Catalunya

BUS TURISTICO DESCUBIERTOHOP-ON HOP-OFF TURISTIC BUS

Avinguda Francesc Ferrer i Guàrdia, 1308038 Barcelonawww.poble-espanyol.com

More information

EMBA

RQU

E

CRU

CERO

S

PULL

MA

NTU

R

upla

mlnt

ur

Term

inal

de

salid

asGR

AN VÍ

A, 64

5 (en

trada

calle

Bruc

) · 08

010 B

ARCE

LONA

FONT

DE

PRADES

HARD

ROCK

CAFE

Telé

fono

93

318

02 4

1 •

Fax

93 3

18 8

4 97

term

inal

.bcn

@w

amos

.com

Page 2: BUS TURISTICO DESCUBIERTO

LA MEJOR FORMA DE CONOCER LA CIUDADHORARIO DE SALIDA: 09.00h. (DIARIA TODO EL AÑO)LUGAR DE SALIDA: GRAN VIA 645, ESQ. BRUC.RESERVA PREVIA OBLIGATORIA: 100% GASTOS DE CANCELACION MENOS DE 24 HORAS Ó NO PRESENTACIONContemplaran los variados contrastes que Barcelona ofrece a sus visitantes. Vía Layetana, Catedral (entrada y visita). RECORRIDO A PIE POR EL BARRIO GOTICO y Plaza de San Jaume. Continuación por el Paseo de Isa-bel II para llegar y admirar el Puerto y la Villa Olímpica. Llegaremos al Paseo de Colón, para admirar el gran monumento a Cristóbal Colón. Subiremos a Montjuic y disfrutaremos de un PASEO EN TELEFERICO. Una vez en el alto de la montaña de Montjuic, haremos una parada en su gran mirador, desde donde podrán admirar una impresionante vista completa de la ciudad y el puerto (uno de los enclaves económicos y sociales de nuestra ciudad ). Bajaremos de nuevo desde Montjuic y durante el trayecto, podremos ver el Estadio Olímpi-co, el Palacio de Sant Jordi y la grandiosa Torre Calatrava. Continuaremos hasta el PUEBLO ESPAÑOL, donde podrán ver una muestra de 117 edificaciones típicas y talleres artesanales de toda España ( dentro de la visita, degustaremos el famoso cava catalán ). Una vez finalizada la visita, llegaremos de nuevo a nuestra Terminal, pasando por la famosa Plaza de España y Gran Via. Tiempo para el almuerzo. Por la tarde, continuaremos nuestra visita por la ciudad de Barcelona, conocida mundialmente como capital del Modernismo, gracias al arquitecto catalán Antonio Gaudí. En nuestro recorrido y en especial por el Paseo de Gracia admiraremos algunas de sus famosas construcciones como son las casas de Lleó Morera, Ametler, Batló y Milá, conocida también como La Pedrera. Visitaremos el Parque Güell, otra de las creaciones de Gaudí que ha sido declarado como monumento artístico y patrimonio de la humanidad por la UNESCO. Realizaremos una parada en la Sagrada Familia, para admirar la famosa obra de Gaudí que dejo inacabada y que construyó con aportaciones y donaciones privadas. Finalizaremos cerca de la Casa de Batló ( Paseo de Gracia, 43 ), en el centro de la ciudad y próximo a nuestra Terminal.

THE BEST WAY TO KNOW THE CITYDEPARTURE TIME: 09:00h. (DAILY ALL YEAR)DEPARTS FROM: GRAN VIA, 645 (CORNER BRUC)PREVIOUS RESERVATION OBLIGATORY ( 24 HOURS FREE OF CHARGE. LESS THAN 24 HOURS OR NO SHOW 100%)You will see the varied contrasts Barcelona offers its visitors. Vía Layetana, Cathedral (entry and visit). WALKING TOUR AROUND THE GOTHIC QUARTER and San Jaume Square. Continue along Paseo de Isabel II to reach and admire the Port and Olympic Village. We will reach Paseo de Colón, to admire the huge monument to Christopher Columbus. We will go up to Montjuic and enjoy a CABLE CAR RIDE. When we reach the top of the Montjuic mountain, we will stop in its big viewpoint, where we can admire an impressive view of the city and port (one of the financial and social enclaves of our city). We will go down Montjuic again and during the journey we can see the Olympic Stadium, the Sant Jordi Palace and the impressive Torre Calatrava. We will continue to the PUEBLO ESPAÑOL, where we can see a sample of 117 typical buildings and handicraft workshops from all around Spain (in this visit we will taste the famous Catalonian cava). At the end of the visit, we will reach our Terminal again, passing through the famous Plaza de España and Gran Via. We will then have some free time for lunch. In the afternoon we will continue our visit of the city of Barcelona, internationally known as the capital of Modernisms, thanks to the Catalonian architect Antoni Gaudí. In our trip and particularly in the Paseo de Gracia we will admire some of his famous buildings such as the houses of Lleó Morera, Ametler, Batlló and Milà, also known as La Pedrera. We will visit Park Güell, another of Gaudí’s creations which has been declared an artistic monument and world heritage site by the UNESCO. We will stop in the Sagrada Familia to admire the famous work of Gaudí that he left unfinished and which he built with private contributions and donations. The tour ends near the Casa Batló at Paseo de Gracia 43.

mardi, vendredi, dimanche.

lunedi, giovedi, sabato.

LA MEJOR FORMA DE CONOCER LA CIUDADHORARIO DE SALIDA: 09.00h. (DIARIA TODO EL AÑO)LUGAR DE SALIDA: GRAN VIA 645, ESQ. BRUC.

Contemplaran los variados contrastes que Barcelona ofrece a sus visitantes. Vía Layetana, Catedral ( entrada y visita ). RECORRIDO POR EL BARRIO GOTICO y Plaza de San Jaume. Con-tinuación por el Paseo de Isabel II para llegar y admirar el Puerto y la Villa Olímpica. Llega-remos al Paseo de Colón, para admirar el gran monumento a Cristóbal Colón. Subiremos a Montjuic y disfrutaremos de un PASEO EN TELEFERICO. Una vez en el alto de la montaña de Montjuic, haremos una parada en su gran mirador, desde donde podrán admirar una impresionante vista completa de la ciudad y el puerto ( uno de los enclaves económicos y sociales de nuestra ciudad ).Bajaremos de nuevo desde Montjuic y durante el trayecto, podremos ver el Estadio Olímpi-co, el Palacio de Sant Jordi y la grandiosa Torre Calatrava. Continuaremos hasta el PUEBLO ESPAÑOL, donde podrán ver una muestra de 117 edificaciones típicas y talleres artesanales de toda España ( dentro de la visita, degustaremos el famoso cava catalán ). Una vez fina-lizada la visita, llegaremos de nuevo a nuestra Terminal, pasando por la famosa Plaza de España y Gran Via.

THE BEST WAY TO KNOW THE CITYDEPARTURE TIME: 09:00h. (DAILY ALL YEAR)DEPARTURE FROM: GRAN VIA 645, CORNER. BRUC.

You will see the varied contrasts Barcelona offers its visitors. Vía Layetana, Cathedral (entry and visit). TOUR AROUND THE GOTHIC QUARTER and San Jaume Square. Continue along Paseo de Isabel II to reach and admire the Port and Olympic Village. We will reach Paseo de Colón, to admire the huge monument to Christopher Columbus. We will go up to Montjuic and enjoy a CABLE CAR RIDE. When we reach the top of the Montjuic mountain, we will stop in its big viewpoint, where we can admire an impressive view of the city and port (one of the financial and social enclaves of our city).We will go down Montjuic again and during the journey we can see the Olympic Stadium, the Sant Jordi Palace and the impressive Torre Calatrava. We will continue to the PUEBLO ESPAÑOL, where we can see a sample of 117 typical buildings and handicraft workshops from all around Spain (in this visit we will taste the famous Catalonian cava). At the end of the visit, we will reach our Terminal again, passing through the famous Plaza de España and Gran Via.

Mardi, vendredi, dimanche.

Lunedi, giovedi, sabato.

HORARIO DE SALIDA: 08.45H (MARTES, MIERCOLES Y VIERNES DE ABRIL A OCTU-BRE ) Y ( MIERCOLES DE NOVIEMBRE A MARZO)LUGAR DE SALIDA: GRAN VIA 645 (ESQUINA CALLE BRUC)RESERVA PREVIA OBLIGATORIA (100% GASTOS DE CANCELACIONMENOS DE 24 HORAS Ó NO PRESENTACION)¿Quiere sumergirse en el mágico mundo del cava? Le invitamos a conocer las Cavas Freixe-net. Las visitas guiadas en Freixenet empiezan por un breve audiovisual sobre la historia de una empresa familiar. Seguidamente visita la parte antigua de la cava construída en 1922. En esta parte, los guías de la casa le explicarán personalmente el proceso de elaboración del cava y le darán consejos sobre el servicio y consumo de esta burbujeante bebida. Los visitantes subirán a un pequeño tren para poder recorrer una parte de los 20 km de cavas subterráneas. Al finalizar el recorrido se llega a la sala de degustación donde se pueden probar los diferentes cavas de la gama Freixenet. Para acabar, se llega a la tienda “Dolores Ferrer” donde tendrán la oportunidad de adquirir numerosos artículos relacionados con el mundo del cava y del vino. La visita guiada a Freixenet, solo será realizada en idioma inglés. Muy cerca de Barcelona encontramos uno de los pueblos más bonitos del litoral catalán, Sitges. Resguardado por el macizo del Garraf, Sitges es uno de los destinos preferidos de los turistas que viajan a Cataluña. Su microclima, con casi 300 días de sol al año, sus die-cisiete playas, una oferta cultural atractiva, y una gastronomía y comercio excepcionales, lo convierten en la propuesta perfecta para disfrutar de la costa mediterránea. Regreso de nuevo a Barcelona.

DEPARTURE TIME: 08.45H (TUESDAY, WEDNESDAY AND FRIDAY FROM APRIL TO OCTOBER)AND (WEDNESDAY FROM NOVEMBER TO MARCH)DEPARTS FROM: GRAN VIA, 645 (CORNER BRUC)PREVIOUS RESERVATION OBLIGATORY ( 24 HOURS FREE OF GHARGE.

LESS THAN 24 HOURS OR NO SHOW 100 % )

Do you want to immerse yourself in the magical world of cava? We invite you to discover Freixenet Cavas. Guided visits in Freixenet start with a short audiovisual presentation on the history of a family business. You then visit the old part of the cave built in 1922. In this part, the company’s guides will personally explain the cava production process and will give you tips on how to serve and drink this sparkling wine. Visitors will go on a small train to pass through some of the 20 km of underground caves. At the end of the trip you will reach the tasting room where you can try the different cavas of the Freixenet range. At the end, you reach the “Dolores Ferrer” shop where you can buy different articles related to the world of cava and wine. The guided visit to Freixenet will only be carried out in English. Very near Barcelona we find one of the prettiest towns on the Catalonian coastline, Sitges. Sheltered by the Garraf mountain range, it is one of the favourite destinations of tourists to Catalonia. Its microclimate, with almost 300 days of sun a year, its seventeen beaches, an attractive cultural offer, and exceptional gastronomy and shops, make it the perfect option for enjoying the Mediterranean coast. Will we once again finish in Barcelona.

HORARIO DE SALIDA: DURANTE TODO EL AÑO.LUGAR DE SALIDA: PROVENCA 261-265RESERVA PREVIA OBLIGATORIADisfruten paseando por los rincones más emblemáticos de la Pedrera acompañados de la mágica y tranquila noche. Descubra los secretos que el edificio revela desde la oscuridad. Conviértanse en los testigos privilegiados de las vidas y hábitos e historias de los habitantes que viven en el corazón de esta residencia singular desde hace 100 años.Vengan a comprobar cómo la Pedrera renace con la noche. Una visita intima y exclusivaque se desarrolla por los principales espacios de esta joya del modernismo.

DEPARTURE TIME: ALL YEAR ROUND.DEPARTS FROM: PROVENCA 261-265PREVIOUS RESERVATION OBLIGATORYEnjoy yourselves strolling around the most emblematic corners of la Pedrera accompa-nied by the magic and peaceful night. Discover the secrets that the building reveals in the dark. Become the privileged witnesses of the lives and habits and stories of the inhabi-tants who have lived in the bosom of this singular building for 100 years.Come to see how La Pedrera comes back to life at night. An intimate and exclusive visit in the main spaces of this jewel of Modernism.

HORARIO DE SALIDA: 09.15h (DIARIA , TODO EL AÑO)15:00H. (DIARIA, ABRIL - OCTUBRE) (LUNES Y JUEVES, NOVIEMBRE - MARZO)LUGAR DE SALIDA: GRAN VIA 645, ESQ. BRUC.

Cruzando pintorescos pueblos de la provincia llegamos al marco incomparable de la montaña de Montserrat, situada a la derecha del río Llobregat y alzándose majestuosa a 1235 m. de altura sobre el nivel del mar. La montaña de Montserrat es un parque na-tural único en el mundo y Santuario de la Patrona de Cataluña. Visitaremos la Basílica Real, donde se haya la Virgen Moreneta ó también conocida como la Virgen Negra, talla románica del siglo XII. La Basílica ha sido uno de los lugares de peregrinaje más im-portantes de nuestro país durante varios siglos. Algunos días, se podrá asistir al canto de la “ Escolanía “, coro de niños más antiguo de Europa. Así mismo, podrán degustar una cata de 4 licores típicos de Montserrat y entrada al “Espai Audiovisual Montserrat Portes Endins” SE SUBIRÁ A MONTSERRAT EN EL FAMOSO TREN CREMALLERA. El viaje les permitirá disfrutar y admirar una visión privilegiada del entorno, siguiendo las singulares formas que nos da la gran montaña. Finalizaremos de nuevo en Gran Vía (Terminal de Wamos).

DEPARTURE TIME: 09.15h (DAILY ALL YEAR)15.00H (DAILY, APRIL-OCT) (MONDAY AND THURSDAY, NOVEMBER -MARCH)DEPARTS FROM: GRAN VIA, 645 (CORNER BRUC)Going through picturesque towns in the province we reach the incomparable setting of the Montserrat mountain, to the right of the Llobregat river, majestically rising 1235 m above sea level. The Montserrat mountain is a unique natural park in the world and Sanctuary of the Patron Saint of Catalonia. We will visit the Royal Basilica, where the Moreneta Virgin or also known of as the Black Virgin is, a Romanesque sculpture from the 13th century. The Basilica has been one of the most important places of pilgrimage in our country for many centuries. Some days you can see the singing of the “Escolanía”. the oldest children’s choir in Europe. You can also enjoy a tasting of 4 typical liqueurs of Montserrat and enter the “Espai Audiovisual Montserrat Portes Endins”. YOU WILL GO UP MONTSERRAT IN THE FAMOUS RACK TRAIN. The trip will let you enjoy and admire a privileged view of the su-rroundings, following the singular shapes of the huge mountain. Will we once again finish in Gran Vía (Wamos Terminal).

mardi, vendredi, dimanche.

lunedi, giovedi, sabato.

HORARIO DE SALIDA: 08.30H. MIERCOLES Y SABADO ( DEL 1 AL 6 DE ABRIL Y DE 9DE NOVIEMBRE AL 31 DE MARZO’15) DIARIA, EXCEPTO LUNES ( DEL 7 DE ABRIL AL08 DE NOVIEMBRE)LUGAR DE SALIDA: BALMES, 5RESERVA PREVIA OBLIGATORIA (100 % GASTOS DE CANCELACION MENOS DE 24 HORAS Ó NO PRESENTACION

Excursión de una día completo desde Barcelona, incluyendo una guía completa con informa-ción detallada de los lugares a visitar y un sinfín de descuentos en lugares de interés y tiendas.Visitaremos dos grandes ciudades al norte de Barcelona: Figueres, con el emblemático Teatro-Museo de Dalí entre su atractivos principales y Girona, ciudad monumental, con uno de los barrios judíos mejor conservados de Europa. Al llegar a Girona, visitaremos la ciudad a pie, donde podrá admirar sus historia por las pequeñas calles del centro, la Catedral y las famosas casas pastel a orillas del rio. En Figueres, ciudad a 30 Km de Girona, visitaremos el Teatro-Museo de Dalí y “Dalí Joies”, que acoge la mayor colección de arte que representa la evolución artística de Salvador Dalí, desde su primer experimento artístico hasta sus creaciones surrea-listas y su arte hecho durante los últimos años.

DEPARTURE TIME: 08:30h.WED. AND SAT. (FROM 1-6 ABR. AND 9 NOV. TO 31 MAR)DAILY, EXCEPT MONDAY ( FROM 7 ABR. TO 08 NOV. )DEPARTS FROM: BALMES, 5PREVIOUS REERVATION OBLIGATORY: 24 HOURS FREE OF CHARGE.

LES THAN 24 HOURS OR NO SHOW 100%

It is Full day excursion from Barcelona with comfortable bus and guide on board. This tour offers you to visit the 2 biggest cities north of Barcelona: Girona, medieval city with one of the best preserved Jewish quarters in Europe and Figueras with its unique Dalí Theater- Museum. First you will visit Girona, a monumental city where you can experience its history in the small streets of the old city center. You will enjoy a walking tour of the city, visiting the Cathedral in the old city centre, with its well-preserved medieval streets that lead you towards the famous pastel colored houses at the edge of the river bank. The old city centre of Girona holds an important artistic heritage.The Dalí Theater- Museum in Figueras (30km from Girona) holds the biggest collection of artworks that represent the artistic evolution of Salvador Dalí, from his first artistic ex-periments until his surreal creations and his art he made during the last years of his life. The tour includes the guided visit of Girona and the entrance of the Dalí Theater- Museum. Fully equipped buses; a hostess courier travels on board to provide you with the informationyou need during the journey.

VISITA DE BARCELONA DÍA COMPLETOBARCELONA HIGHLIGHTS Y BARCELONA ARTÍSTICA

BARCELONAFULLDAYTOUR, BARCELONAHIGHLIGHTS& BARCELONAARTISTIC

TAPAS WALKING TOUR POR LA TARDEWALKING TOUR - TAPAS

VISITA CIUDAD DE BARCELONA HIGHLIGHTS. MAÑANA

BARCELONA HIGHLIGHTS MORNING CITY TOUR

BARCELONA ARTÍSTICA · LO MEJOR DE GAUDIARTISTIC VISIT · THE BEST OF GAUDI

ESPECIAL BARCELONA 1 DÍA: 2 VISITASSPECIAL MADRID 1 DAY: 2 CITY TOURS SAGRADA FAMILIA GOURMET BUS

FLAMENCO SHOW “TABLAO CORDOBES”TOUR MUSEO F.C. BARCELONA

PASEO A PIE DEL PARQUE GÜELLWALKING TOUR PARK GÜELL

VISITA A PIE: LA CATEDRAL DEL MARTHE CATHEDRAL OF THE SEA

BIKE TOURS BARCELONABIKES TOURS BARCELONA

MONTSERRAT MEDIO DÍACON TREN CREMALLERA POR LA TARDE

MONTSERRAT HALF DAY WITH RACK TRAIN (AFTERNOON TOUR)

GIRONA · FIGUERES · DALÍ SITGES Y CAVAS FREIXENET

VISITA DE NOCHE “LA PEDRERA SECRETA”NIGHT VISIT “SECRET LA PEDRERA”

Autocares Climatizados • Guías oficiales de turismoAir conditioned motorcoaches • Official guides of tourism

Sin almuerzoWithout lunch

Adulto/Adult Niño/Child

89€72€

Adulto/Adult Niño/Child

53€40€

Adulto/Adult Niño/Child

50€ 40€

Adulto/Adult Niño/Child

46€ 36€

Adulto/Adult Niño/Child

32€ 16€

Adulto/Adult Niño/Child

107€90€

Con Almuerzo todo el añoWith lunch all year

Adulto/Adult

73€

Adulto/Adult

30€

HORARIO DE SALIDA: 08.30H.LUGAR DE SALIDA: BALMES, 5RESERVA PREVÍA OBLIGATORIA

¡¡ Vive un día diferente lleno de diversión y aventura! Disfruta del parque temático más grande de España y segundo de Europa “PORTAVENTURA”. Descubrir un universo divi-dido en cinco mundos distintos culturales, cada área tiene sus propias atracciones, su propia gastronomía y sus productos típicos. Las áreas son: Mediterráneo, México, El Lejano Oeste, China y Polinesia. Abierto en 2011: un lugar exclusivo para niños: Sésamo Aventura. Abierto en 2012: Shambhala: una expedición al Himalaya (la montaña rusa más alta de Europa). Diversión para cada gusto y para todas las edades; más de 37 atracción (montañas rusas, la atracción de agua, el paracaidismo, experimenta a simu-ladores y más muchos); 76 puntos de restauración; 29 tiendas con productos hechos a mano de las cinco áreas, productos-Portaventura y productos de marcas reconocidas de moda. ¡Saque el niño que tiene dentro y sobre todo sonría: ¡usted está en PortAven-tura! Importante: la altura mínima para tener acceso a alguna atracción esta en las condiciones del Parque.

DEPARTURE TIME: 08:30h.DEPARTS FROM: BALMES, 5PREVIOUS RESERVATION OBLIGATORY

Have a different day full of fun and adventure! Enjoy the largest theme park in Spain and second in Europe “PORTAVENTURA”. Discover a universe divided into five different cultural worlds, each with its own rides, own gastronomy and typical products. The areas are: Me-diterranean, Mexico, The Far West, China and Polynesia. Open in 2011: an exclusive place for children: Sésamo Aventura. Opened in 2012: Shambhala: a journey to the Himalayas (the highest roller coaster in Europe). Fun for every taste and for all ages, over 37 rides (roller coasters, water attraction, parachuting, trying simulators and many more); 76 food and drink points; 29 shops with hand-made products from the five areas; Portaventura pro-ducts and products from prestigious fashion brands. Go back to being a child and above all smile: you are in PortAventura! Important: the minimum height for going on a rid is in the Park’s conditions.

UN DÍA EN PORT AVENTURAONE DAY IN PORT AVENTURA

Adulto/Adult 3ªEdad/Senior Niño/Child

67€57€57€

HORARIO DE SALIDA: 10.00 / 12.00 / 15.00 / 16.00 / 17.00 ( DIARIA DE 01 ABRIL A 30 SEPTIEMBRE) 10.00 / 15.00 / 16.00 ( DIARIA DE 01 OCTUBRE A 31 OCTUBRE)10.00 / 15.00 (JUEVES-VIERNES Y SABADO DE 01 NOVIEMBRE A 31 MARZO)LUGAR DE SALIDA: PLAZA SAGRADA FAMILIA, 3

RESERVA PREVIA OBLIGATORIA ( 100% GASTOS DE CANCELACION MENOSDE 48 HORAS O NO PRESENTACION)Barcelona es conocida como la capital del modernismo, donde vivió y trabajó el famoso arqui-tecto Antonio Gaudí.

El edificio está situado en el centro de Barcelona, y con los años se ha convertido en uno de los signos de identidad más universales de la ciudad y del país. Anualmente es visitado por millones de personas, y también son muchas las que estudian su contenido arquitectónico y religioso.

Visitaremos el impresionante interior de esta iglesia, donde las bóvedas alcanzan los setenta me-tros de altura. AntonioGaudí diseñó una planta en forma de cruz latina con cinco naves, extre-madamente ricas en decoración y simbolismo. Se visitará también el museo sobre la historia del desarrollo de esta Basílica.

DEPARTURE TIME: 10.00 / 12.00 / 15.00 / 16.00 / 17.00 (DAILY FROM01 APRIL TO 30 SEPTEMBER) 10.00 / 15.00 / 16.00 (DAILY FROM 01 OCTOBERTO 31 OCTOBER) 10.00 / 15.00 (THURSDAY- FRIDAY AND SATURDAY FROM01 NOVEMBER TO 31 MARCH)DEPARTS FROM: PLAZA SAGRADA FAMILIA, 3

PREVIOUS RESERVATION OBLIGATORY ( 48 HOURS FREE OF CHARGE. LESS THAN 48 HOURS OR NO SHOW 100%)

Barcelona is known as the capital of Modernism, where the famous architect Antoni Gaudílived and worked.

This building is located in the middle of Barcelona and over the years has become one of the city’s and country’s most universal signs of identity. It is visited by millions of people a year, and many others study its architectural and religious contents.

We will visit the impressive inside of this church, where the vaults are seventy metres high. Antoni Gaudí designed it in the shape of a Latin cross with five naves, extremely rich in decoration and symbolism. You will also visit the museum on the history of the development of this Basilica.

HORARIO DE SALIDA:CENA: VIERNES Y SÁBADO: 20.30H (ABR-SEPT) - VIERNES Y SÁBADO:19.00H T(O-MCAR) TAPAS: MIÉRCOLES A DOMINGO:12.00H - JUEVES A DOMINGO:18.00HLUGAR DE SALIDA: BALMES, 5RESERVA PREVIA OBLIGATORIA (100% GASTOS DE CANCELACION MENOS DE 24 HORAS Ó NO PRESENTACION)

Gourmet bus no es solamente una nueva visita, es un innovador servicio turístico que incluye un recorrido panorámico con las mejores vistas de Barcelona y la degustación de unas TAPAS o CENA de alta gastronomía. Todo ello a bordo de un autobús único en el mundo, diseñado con la estética de un restaurante y dotado de la más alta tecnología. El servicio de CENA a bordo se rea-liza en un lugar con encanto de la ciudad y es ofrecido por el prestigioso restaurador Carles Gaig, galardonado con una estrella Michelin. La cena se sirve mientras el bus está parado. El servicio de TAPAS se servirá a bordo, estando elaboradas por uno de los más famosos restaurantes de tapas de Barcelona. El Gourmet Bus combina confort, tecnología y diseño. Su altura de dos pisos y techo de cristal permiten disfrutar de una vista panorámica incomparable de la ciudad. Ha sido diseñado con la estética de un restaurante, con un interior amplio y confortable que dispone de cómodas mesas, cocina y aseos. En el Gourmet Bus además puede disfrutar de la aplicación de últimas no-vedades tecnológicas en el sector turístico. Cada cliente dispone de una tableta “iPad” individual donde puede consultar y escuchar toda la información de la ruta en el idioma de su elección: hay 11 idiomas disponibles. El autobús está dotado de cámaras exteriores conectadas a la tableta que ofrecen imágenes de ambos sentidos de la ruta. Durante la ruta dispone de atención a bordo a cargo de personal asistente multilingüe y de profesionales de la restauración. El recorrido pano-rámico incluye los puntos de interés más significativos de Barcelona, como Casa Batlló, la Pedrera, Sagrada Familia, Torre Agbar, Arc de Triomf, Port Olimpic, Plaça d’Espanya & Montjuic.

DEPARTURE TIME: DINNER FRIDAY, SATURDAY :20:30H (APR -SEP) -FRIDAY, SATURDAY:19.30H (OCTMAR). TAPAS: WEDNESDAY TO SUNDAY:12-00H. WEDNESDAY ,THURSDAY, SUNDAY:18.00HDEPARTS FROM: BALMES, 5PREVIOUS RESERVATION OBLIGATORY: 24 HOURS FREE OF CHARGE. LESS THAN 24 HOURS OR NO HOW 100 %

Gourmet bus is not only a new visit but also an innovative tourist service that includes a panoramic trip with the best views of Barcelona and a high gastronomy lunch or evening meal. All on board a unique bus in the world, designed with aesthetics of a restaurant and equipped with cutting edge technology. The on board tasting service is carried out in a charming place of the city and is offered by the prestigious, restauranteur Carles Gaig, who has one Michelin star. The Gourmet bus combines comfort, technology and design. Its two decks and glass roof allow for enjoying and incomparable panoramic view of the city. It has been designed with the aesthetics of a restaurant, with a big and comfortable interior with tables, kitchen and toilets. In the Gourmet bus you can also enjoy the application of the latest technological advances in the tourist sector. Each customer has an individual iPad tablet to consult and listen to all the information on the route and in their chosen language: there are 11 languages available. The bus is equipped with cameras outside connected to the tablet that offer images in both directions of the route. During the route you will have on board attention from multilingual staff and restaurant professionals. The panoramic rou-te includes the most significant points of interest of Barcelona, such as Casa Batlló, la Pedrera, Sagrada Familia, Torre Agbar, Arc de Triomf, Port Olimpic, Plaça d’Espanya & Montjuic.

HORARIO: 17.00H. DE MARTES A SABADOS DEL 01 DE ABRIL AL 30 DE DICIEMBRELUGAR DE SALIDA: BAR BALMES, 12RESERVA PREVIA OBLIGATORIA ( 100 % GASTOS DE CANCELACION MENOS DE 48 HORAS O NO PRESENTACION )Combine comida gourmet y cultura catalana en una visita a pie antes de cenar por los bares de tapas más famosos de Barcelona. Es una gran manera de comenzar su visita a Barcelona. En su visita podrá descubrir como pedir las famosas tapas, así como conocer algunos de los mejores bares y cafés de la ciudad. Con este recorrido usted podrá degustar sabores fundamentales de España. Visitará unos de los mercados mas famosos, La Boquería, que ofrece una gran variedad de productos frescos como frutas y verduras, mariscos, quesos y cualquier tipo de carne imaginable. El recorrido continua en un Restaurante que ofrece una amplia selección de deliciosas tapas locales, donde podrá disfrutar de tres tapas y una copa de vino, cerveza ó sidra. Mientras disfruta de sus tapas, el guia-enográstrica, les proporcio-nará información detallada sobre los sabores del vino, la gastronomía y la cultura española. Continuaremos por el Barrio Gótico, en el que descubrirá la arquitectura, el ambiente, el lenguaje y la gastronomía típica de nuestro país y algunas tiendas gourmet de más de 100 años de antigüedad. Haremos la última parada en un bar, donde le esperan cuatro sabrosas tapas y una copa de vino, cava ó cerveza. ¡Disfrute de una tarde de buena comida, buen vino, diversión y cultura! El TOUR incluye guia-gourmet especializado EN INGLES / ESPAÑOL, 8 tapas frías y calientes y 3 bebidas.

DEPARTURE TIME: 17.00 PM. (TUE TO SAT. FROM APRIL – DECEMBER)DEPARTURE FROM: BALMES, 12PREVIOUS RESERVATION OBLIGATORY: 48 HOURS FREE OF CHARGE. LESS THAN 48 HOURS OR NO SHOW 100%

Combine gourmet food and Catalan culture on a pre-dinner walking tour of Barcelona’s fa-mous tapas bars. It’s a great way to begin your visit of Barcelona - not only do you get an overview of this fabulous city, you also learn how to order tapas (bar snacks) and discover some of the best bars and cafes Barcelona has to offer. Plus, your friendly, informative guide can offer suggestions to help you get the most from your stay in Barcelona. Taste Spain’s fundamental flavors with this walking tour.Your tapas walking tour will lead you through Barcelona’s most famous street, La Rambla, with tapas bars and local restaurants. From here you and your guide will go to La Boqueria, the city’s famous food market, which offers an array of fresh produce including fruit and vegetables, seafood, cheese and any type of meat imaginable.The tour continues at a restaurant offering a wide selection of local, de-licious tapas. Here you will enjoy three tapas with a glass of wine, beer or cider, while your food-and-wine-guide provides insights into the flavors of wine, the cuisine and Spanish cul-ture. You’ll continue through the Gothic Quarter, where you will discover the architecture, atmosphere, language and gastronomy that are unique to Spain, and some of the gourmet shops which are over 100 years old. Your last stop will be in a bar where four tasty tapas and a glass of wine, cava or beer will be waiting for you. So join us for an evening of good food, good wine, good conversation, and good fun! TAPAS WALKING TOUR with an english / spa-nish speaking specialized gourmet guide, 8 tapas (hot and cold) and 3 drinks.

HORARIO DE SALIDA: 15.30h. (DIARIA, TODO EL AÑO)LUGAR DE SALIDA: GRAN VIA 645, ESQ. BRUC.RESERVA PREVIA OBLIGATORIA: 100% GASTOS DE CANCELACION MENOS DE 24 HORAS Ó NO PRESENTACIONBarcelona es conocida mundialmente como capital del Modernismo, gracias al arquitecto catalán Antonio Gaudí. En nuestro recorrido y en especial por el Paseo de Gracia admirare-mos algunas de sus famosas construcciones como son las casas de Lleó Morera, Ametler, Batló y Milá, conocida también como La Pedrera. Visitaremos el Parque Güell, otra de las creaciones de Gaudí que ha sido declarado como monumento artístico y patrimonio de la humanidad por la UNESCO. Realizaremos una parada en la Sagrada Familia, para admirar la famosa obra de Gaudí que dejo inacabada y que construyó con aportaciones y donaciones privadas. La visita por el Paseo de Gracia se realizará a pie. El orden de las visitas incluidas se puede modificar.

Finalizaremos cerca de la Casa de Batló ( Paseo de Gracia, 43 ), en el centro de la ciudad y próximo a nuestra Terminal.

DEPARTURE TIME: 15.30h. (DAILY ALL YEAR)DEPARTURE TIME: GRAN VIA 645, CORNER. BRUC.PREVIOUS RESERVATION OBLIGATORY ( 24 HOURS FREE OF CHARGE. LESS THAN 24 HOURS OR NO SHOW 100%)

Barcelona is internationally known as the capital of Modernism, thanks to the Catalonian architect Antoni Gaudí. In our trip and particularly in the Paseo de Gracia we will admire some of his famous buildings such as the houses of Lleó Morera, Ametler, Batlló and Milà, also known as La Pedrera. We will visit Park Güell, another of Gaudí’s creations which has been declared an artistic monument and world heritage site by the UNESCO. We will stop in the Sagrada Familia to admire the famous work of Gaudí that he left unfinished and which he built with private contributions and donations.

The tour ends near the Casa Batló at Paseo de Gracia 43.

Mardi, vendredi, dimanche.

lunedi, giovedi, sabato.

HORARIOS DE SALIDA: LUNES A SÁBADO, DE 10:00 A 18:30 HORAS (AMPLIACIÓNHORARIOS TEMPORADA DE VERANO, DESDE EL 02/04 HASTA EL 07/10, DE LUNESA SÁBADO, DE 10:00 A 20:00 H). DOMINGOS, FESTIVOS Y 31 DE DICIEMBRE, DE 10:00A 14:30 HORAS.LUGAR DE SALIDA: GRAN VIA 645, ESQ. BRUC.

La visita comienza por la primera planta del Museo, renovado el 12 de junio de 2010, un museo moderno, con murales interactivos, audiovisuales de gran formato, nuevas mesas-vitrina y una extensa colección de objetos que permitirán conocer la historia del FC Bar-celona y entender a la vez los valores que hacen del Barça “más que un club”. El recorrido continua para vivir el Camp Nou, reconstruyendo los pasos de los jugadores que hacen o han hecho historia como Kubala, Cruyff, Maradona, Ronaldinho, Guardiola, Messi, Xavi o Iniesta entre otros, y sintiendo la pasión blaugrana visitando las zonas mas emblemáticas del Camp Nou: el vestuario del equipo visitante, el túnel hasta llegar al pie del terreno de juego; desde aquí, se puede disfrutar de la panorámica de todo el estadio y hacer realidad el sueño de cualquier barcelonista, sentirse por un momento un jugador del Barça; el plató de televisión, la zona mixta, la sala de prensa y las cabinas de prensa. Se finaliza en la segunda planta, donde el visitante se emocionara en el espacio Multimedia, esta zona, renovada en enero del 2010, ha tenido una crítica y aceptación muy positiva por parte de los socios y visitantes. El tiempo recomendado para la visita es de una hora y media aproximadamente. Por motivos estructurales, debido al gran numero de escaleras que se encuentran durante el recorrido, el Camp Nou Experience no esta adaptado para personas con discapacidades físicas. Precios sujetos a próxima revisión ificial de tarifas.Finalizando de nuevo el recorrido en la PLAZA DE ORIENTE

DEPARTURE TIME: FROM MONDAY TO SATURDAY, FROM 10:00 TO 18:30 H (LONGER HOURS IN THE SUMMER, FROM 02/04 TO 07/10, FROM MONDAY TO SATURDAY, FROM 10:00 TO 20:00 H). SUNDAYS, HOLIDAYS AND 31 DECEMBER, FROM 10:00 TO 14:30 H.DEPARTURE TIME: GRAN VIA 645, CORNER. BRUC.

tThe visit starts on the first floor of the Museum, renovated on 12 June 2010, a modern mu-seum, with interactive wall spaces, large scale audiovisual displays, new cabinet-tables and an extensive display of objects to explain the history of FC Barcelona and understand the values that make Barça “més que un club” -- “more than a club”. The non-stop route to enjoy Camp Nou, reconstructing the steps of the players who are making or have made history like Kubala, Cruyff, Maradona, Ronaldinho, Guardiola, Messi, Xavi or Iniesta among others, and feeling the blaugrana passion visiting the most emblematic areas of Camp Nou: the away side’s changing room, the player’s tunnel; from here you can enjoy the view of the entire stadium and make the dreams come true of any Barcelona supporter, feel like a Barça player for a moment; the television set, the mixed area, the press room and the commentators boxes. You finish on the second floor, where you will enjoy the Multi-media space, this area renovated in January 2010, has received very positive reviews and acceptance from the season ticket holders and visitors. The recommended time or this visit is approximately one and a half hours. For structural reasons, due to the many stairs along the route, the Camp Nou Experience is not adapted for the disabled. For structural reasons, due to the many stairs along the route, the Camp Nou Experience is not adapted for the disabled. Prices subject to change according to near official review of rates.

HORARIOS DE SALIDA: CENA 17.15H, 18.45H, 20.30H Y 22.00HCOPA: 18.30H, 20.15H, 22.00H Y 23.30HLUGAR DE SALIDA: LA RAMBLA, 35RESERVA PREVÍA OBLIGATORIA

El Tablao El Cordobés fue fundado en 1970 y está considerado uno de los más importan-tes de España por las minorías artísticas más exigentes y ha alcanzado un gran prestigio internacional.

CENA BUFFET: Con servicio de camareros. Cocina mediterránea, 33 especialidades fríasy calientes (paella), repostería y fruta. Incluye bebidas sin limitación (vino, sangría, cerveza,refrescos, agua mineral y café).

DEPARTURE TIME: DINNER 17.15H, 18.45H, 20.30H Y 22.00HDRINK: 18.30H, 20.15H, 22.00H Y 23.30HDEPARTURE FROM: LA RAMBLA, 35PREVIOUS RESERVATION OBLIGATORY

The El Cordobés Tablao was founded in 1970 and is considered one of the most impor-tant in Spain by the most demanding artistic minorities and has become internationally prestigious. BUFFET DINNER With waiter service. Mediterranean cuisines, 33 cold and hot (paella) dishes, deserts and fruit. Includes unlimited drinks (wine, sangria, beer, soft drinks, mi-neral water and coffee).

HORARIO DE SALIDA: 12.30H ( VIERNES Y SABADO DEL 01 DE ABRIL AL 15 DE JUNIO Y DEL 16 DE SEPTIEMBRE AL 31 DE OCTUBRE ) 12.30H ( JUEVES, VIERNES Y SABADO DEL 16 DE JUNIO AL 15 DE SEPTIEMBRE)LUGAR DE SALIDA: TIENDA-LIBRERIA “LAIE PARK GÜELL”,PABELLON IZQUIERDO DE LA ENTRADA DEL PARQUE EN LA CALLE OLOT, 18RESERVA PREVIA OBLIGATORIA (100% GASTOS DE CANCELACION MENOS DE 48 HORAS Ó NO PRESENTACIONEl Parque Güell, es un gran jardín con elementos arquitectónicos situado en la parte superior de la ciudad. Fue diseñado por el arquitecto Antonio Gaudi, máximo exponente del modernismo catalán. No encontrará un parque cómo éste en todo el mundo! Esta maravilla arquitectónica, creada por Antoni Gaudí en medio de la naturaleza, fue encargada por el conde Güell, quién quería que diseñara una elegante urbanización con vi-viendas. Ahora es un parque público y pertenece al patrimonio de la ciudad, otra maravilla que le espera en su visita a Barcelona. No se pierda el Park Güell: Le sorprenderá! Cuando vaya al Park Güell, debe entrar por la gran escalera dominado por el dragón decorado con mosaicos de azulejos de cerámica, el estilo catalán conocido como trencadís, una de las imágenes más características de Barcelona. Escrito originalmente Park Güell (con la ortografía Inglesa), está dispuesto alrededor de una gran plaza central rodeada por un serpenteante banco cubierto de trencadís. Debajo de la plaza, el techo se mantiene por 86 columnas dóricas, cómo árboles, con uniones entre ellos, y viaductos en columnas inclinadas: la obra de Gaudí une naturaleza y la arquitectura. Park Güell también tiene una pequeña casa en el parque en dónde Gaudí vivió en una época de su vida. La casa ha sido convertida en un museo y contiene interesantes muebles también diseñados por Gaudí.

DEPARTURE TIME: 12.30H (FRIDAY AND SATURDAY FROM 01 APRIL TO 15 JUNE AND FROM 16 SEPTEMBER TO 31 OCTOBER) 12.30H (THURSDAY, FRIDAY AND SATURDAY FROM 16 JUNE TO 15 SEPTEMBER)DEPARTS FROM: “LAIE PARK GÜELL” BOOK SHOP,LEFT PAVILION OF THE ENTRANCE OF THE PARK IN CALLE OLOT, 18PREVIOUS RESERVATION OBLIGATORY: ( 48 HOURS FREE OF GHARGE. LESS THAN 48 HOUR OR NO SHOW 100 % )Park Güell is a huge garden with architectural elements situated in the top part of the city. It was designed by the architect Antoni Gaudí, the greatest exponent of Catalonian modernism. You won’t find a park like this anywhere in the world. This architectural marvel, created by Antoni Gaudí in the middle of nature, was commissioned by Count Güell, who wanted him to design an elegant housing estate. It is now a public park and belongs to the city’s heritage, another marvel that awaits you in your visit to Barcelona. Don’t miss out on Park Güell: You will be surprised. When you go to Park Güell, enter up the big staircase dominated by a dragon decorated with blue ceramic mosaics, the Catalonian style know as “trencadís”, one of the most characteristic images of Barcelona). Originally written as Park Güell (spelt in English), it is designed around a large central square surrounded by a white serpentine bench covered in trencadís. Underneath the squa-re, the roof is held up by 86 Doric columns, like trees, which are joined together, and viaducts in inclined columns: Gaudí’s work combines nature and architecture. Park Güell also has a small house where Gaudí lived for some of his life. The house has been converted into a museum and has interesting furniture also designed by Gaudí.

HORARIO: 10.00H. DOMINGOS DEL 01 DE ABRIL AL 30 DE OCTUBRELUGAR DE SALIDA: PLAZA DE SANTA MARIA DEL MARRESERVA PREVÍA OBLIGATORIA

Esta ruta literaria le permitirá revivir las historias de esta emocionante novela a través de sus diferentes lugares que después de casi 700 años vamos a revisar desde una perspectiva diferente, mientras contempla el Barrio Gótico de Barcelona. Esta es una oportunidad única para aprender mas de cerca a los personajes y uno de los monumentos más emblemáticos de la ciudad: Santa María del Mar. En el siglo XIV, Barcelona era una ciudad próspera y había crecido hacia la orilla del mar. El nuevo barrio humilde de pescadores decidió construir con su propio dinero y sus esfuerzos, el templo más grande que había existido hasta el momento: Santa María del Mar. Itinerario: Plaza Nova, calle Bisbe, Plaza Sant Jaume, Plaza del Rey, Plaza del Blat, Plaza de la Llana, calle Argenteria, Canvis Vells, Consolat de Mar, Plaza de Palau, Vidrera, Moncada y Santa del Mar. Visita no recomendada para menores de 15 años.

DEPARTURE TIME: 10.00 AM. (SUNDAYS FROM APRIL - OCTOBER)DEPARTURE FROM: SANTA MARIA DEL MAR SQUAREPREVIOUS RESERVATION OBLIGATORY

This literary tour will let you relive the stories of this exciting novel through its different locations; places that after almost 700 years we will revisit from a different perspective whilst admiring the Gothic Quarter of Barcelona. This is a unique opportunity to learn more about the characters and about one of the most emblematic monuments of Barcelona, Santa Maria del Mar, the apogee of Catalan Gothic art. 14th Century: the city of Barcelona was a prosperous city and had grown towards the shore. The humble new district of fisher-men decided to build, with their own money and efforts, the greatest temple that had ever existed: Santa Maria del Mar. Itinerary: Plaça Nova, Bisbe street, Sant Jaume Square, Pl. del Rei, Pl. del Blat, Pl. de la Llana,Argenteria street, Canvis Vells, Consolat de Mar, Pla de Palau, Vidrera, Montcada, and Santa Maria del Mar. Not recomended for child under 15 years old.

HORA DE SALIDA: 11.00H. DE 16 DE SEPTIEMBRE A 31 DE DICIEMBRE 16.30H.DEL 1 DE ABRIL AL 15 DE SEPTIEMBRELUGAR DE SALIDA: PLAZA SAN JAUME, FRENTE A LA OFICINA DE TURISMORESERVA PREVÍA OBLIGATORIARuta en bicicleta: Casco Antiguo (Plaça Sant Jaume, Plaça del Rei, Plaça Sant Felip Neri, Cate-dral, Plaça Reial) La Rambla, Colón, Port Vell, playa de la Barceloneta, Port Olímpic, Sagrada Família y Passeig de Gràcia (La Pedrera, Casa Batlló). El recorrido se realiza por carriles bici, zonas peatonales y parques de Barcelona. Se realizan paradas a lo largo de la ruta guiada para atender las explicaciones históricas del monitor-guía y para hacer fotografías. Incluye: Bicicleta, guía turística de habla inglesa y una bebida. Una nueva forma de conocer la ciudad.

DEPARTURE TIME: 11:00H. FROM APRIL TO DECEMBER 16.30H.FROM 1 APRIL TO 15 SEPTEMBER:DEPARTS FROM: PLAZA SAN JAUME, OPPOSITE THE TOURIST OFFICEPREVIOUS RESERVATION OBLIGATORYBicycle route: Old Quarter (Plaça Sant Jaume, Plaça del Rei, Plaça Sant Felip Neri, Catedral, Plaça Reial) La Rambla, Colón, Port Vell, playa de la Barceloneta, Port Olímpic, Sagrada Fa-mília and Passeig de Gràcia (La Pedrera, Casa Batlló). The tour will go along bicycle tracks, pedestrianised areas and parks of Barcelona. You will stop along the guided route to listen to the historical explanations of the monitor-guide and to take photos. Including: Bicycle, English speaking tourist guide and a drink. A new way of getting to know the city.

FECHAS LUN MAR MIE JUE VIE SAB DOM

11/04/14 AL 23/05/14 X X

24/05/14 AL 21/09/14 X X X X

22/09/14 AL 31/10/14 X X

11/04/14 AL 23/05/14 X

22/12/14 AL 06/01/15 X X

FECHAS LUN MAR MIE JUE VIE SAB DOM

01 / 04 A 25 / 06 21.15 ING ING ING ING ING ING

21.45 ESP ESP ESP ESP ESP ESP

26 / 06 A 06 / 09 21.15 ING ING ING ING

21.45 ING ESP ESP ESP

07 / 09 A 31 / 10 21.15 ING ING ING ING ING ING

21.45 ING ING ING ING ING ING

01 / 11 A 31 / 12 20.45 ING ING ING ING

ESP ESP ESP ESP

Adulto/Adult Niño/Child

52€ 42€

Adulto/Adult Niño/Child

23€ 17€

Adulto/Adult Niño/Child

20€ 20€

Adulto/Adult

14€

Adulto/Adult

22€

BARCELONA SCOOTER CITY TOURBARCELONA SCOOTER CITY TOUR

HORA DE SALIDA: JUEVES: 15.30H. / SABADOS: 10.30HLUGAR DE SALIDA: TIENDA COOLTRA BARCELONETA. PG. JOAN DE BORBÓ, 80-84RESERVA PREVÍA OBLIGATORIAEl tour Barcelona Scooter te da acceso a todas las área de la ciudad y te ayuda a aprovechar la máximo el tiempo del que dispones para visitar los sitios turísticos. Este tour guiado en scooter, te convertirá en un gran conocedor de los puntos más importantes de Barcelona, desde una perspectiva totalmente diferente. Durante el recorrido se visitarán lugares em-blemáticos como La Sagrada Familia, La Pedrera y el Palau de Montjuic, que ofrece una vista panorámica sorprendente de la ciudad. Una nueva forma de conocer la ciudad.

DEPARTURE TIME: 11:00H. FROM APRIL TO DECEMBER 16.30H.FROM 1 APRIL TO 15 SEPTEMBERDEPARTS FROM: PLAZA SAN JAUME, OPPOSITE THE TOURIST OFFICEPREVIOUS RESERVATION OBLIGATORYThe Barcelona Scooter tour gives to access to all the areas of the city and helps you to make the best of your time to visit the tourist attractions. This guided tour on a scooter will make you an expert on the most important points of Barcelona, from a totally different perspective. During the route you will visit emblematic places such as La Sagrada Familia, La Pedrera and Palau de Montjuic, that offer a surprising panoramic view of the city. A new way of getting to know the city.

Adulto/Adult

50€

Adulto/Adult

59€

Gourmet Bus CenaGourmet Bus Dinner

Cena / Dinner17.15h, 18.45h ó 20.30h

Copa/Drink18.30h, 20.15h ó 22.00h

Cena / Dinner22.00h

Cena / Dinner22.00h

Gourmet Bus Tapas

Adulto/Adult Niño/Child (4-7 años)

95€ 75€

Adulto/Adult Niño/Child (3-8 años)

78€ 39€

Adulto/Adult Niño/Child (3-8 años)

42€ 21€

Adulto/Adult

69€

Adulto/Adult

42€

Adulto/Adult Niño/Child (4-7 años)

59€ 49€

,50 ,50,25

Adulto/Adult Niño/Child

BARCELONA HIGHLIGHTS+ SAGRADA FAMILIA 74€ 50€

BARCELONA HIGHLIGHTS + MONSERRAT

Adulto/Adult Niño/Child

CON ALMUERZO / WITH LUNCH 116€93€

Adulto/Adult Niño/Child

SIN ALMUERZO / WITHOUT LUNCH 98€ 75€

Adulto/Adult Niño/Child

SITGES + ARTISTICA“LO MEJOR DE GAUDÍ” 88€ 72€

Adulto/Adult Niño/Child

SITGES + MONSERRAT 95€ 74€

Adulto/Adult Niño/Child

MONTSERRAT + ARTISTICA“LO MEJOR DE GAUDI” 94€ 70€