Binter NT 111 Mayo 2012

84
NOTICIAS | REPORTAJES | ENTREVISTAS | DEPORTES | ECONOMÍA | DESTINOS | CULTURA | NT | 111 LA REVISTA mayo 12 CASABLANCA

description

Revista de a bordo de la compañia Binter Canarias

Transcript of Binter NT 111 Mayo 2012

Page 1: Binter NT 111 Mayo 2012

noticias | reportajes | entrevistas | deportes | economía | destinos | cultura |

NT | 111NT

| 111

may

o 1

2

la revista mayo 12

CaSaBLaNCa

Page 2: Binter NT 111 Mayo 2012

NT | 109

La experiencia en eL perfeccionamiento de La beLLeza

24 años trabajando con láser

Lipoescultura láserLáser anticelulitisrejuvenecimiento láser facial

C.C. Nuestra Señora de África. C/ Darias y Padrón 1. Local 55 S/C. de Tenerifewww.centromedicokrulig.com [email protected]+34 922 236 319

tratamiento despigmentante amelán by Krulig

relleno tisular

peelings by Krulig

acné Stop by Krulig

anti-aging

rejuvenecimiento y embellecimiento de manos

remodelación de mamas y glúteos

Page 3: Binter NT 111 Mayo 2012

Mes deCanarias

Con la llegada del mes de mayo llegan también las celebraciones en torno a las tradiciones de las Islas, el próximo día 30 se celebra el Día de Canarias y el reportaje de NT está dedicado a la cultura del Archipiélago. Es un recorrido por la cultura, la gastronomía, los de-portes vernáculos o los lugares de interés de las Islas, en definitiva, unas páginas en las que encon-trará lo que define e identifica a la comunidad autónoma entre los canarios, pero también entre quie-nes visitan Canarias.Iván Martín, un músico grancanario, es también una de las figuras des-tacadas de la música clásica inter-nacional. Además de presentar su último trabajo, conocemos su pro-yecto musical Galdós Ensemble.

BinterCanarias continúa apostan-do por los nuevos destinos africa-nos. Recientemente ha estrena-do nuevas rutas, entre ellas está la ciudad de Casablanca. Podrá conocer, a través de un reporta-je, sus principales encantos. Ca-sablanca es además la puerta de entrada a las ciudades imperiales, Rabat, Meknés, Fes y Marrakech. Reciben este nombre porque han sido, a lo largo de los siglos, ca-pitales de Marruecos. Están car-gadas de historia y monumentos, cada una de ellas posee un carác-ter propio y diferente que vale la pena vivir y descubrir.Las páginas de deportes están de-dicadas a la regatista de vela Tara Pacheco. La joven canaria partici-pará, junto a su compañera Berta

Betanzos, en los próximos Juegos Olímpicos representando a España en la categoría 470F de vela.El escritor tinerfeño Juan Bosco y su primera novela La Lista, son los protagonistas de las páginas de cultura. Presenta un viaje a la posguerra de las Islas con una obra intimista y que recorre los vi-cios de la sociedad de la época.Como cada número de NT, podrá encontrar las secciones habitua-les como son empresa, mundos, RSC, economía, gastronomía, agenda cultural, así como toda la información de la compañía en las páginas de Binter Informa y Mundo Binter Más. Gracias por volar con nosotros, les desea-mos un feliz vuelo y un feliz Día de Canarias.

foto: Turismo de Canarias

Page 4: Binter NT 111 Mayo 2012

004 SUMARIO

NT | 111mayo 12

006

014

020

024

026

036

040

042

noTiCias

enTrevisTa iván Martín

reporTaje Canarias, salitre y lava

reporTaje nueva web BinterCanarias

reporTaje Casablanca

eMprenDeDores Canarios

eMpresa

MunDos

054

EdiTada por: BinterCanarias | presidente: Pedro Agustín del Castillo Machado | director de Comunicación y relaciones institucionales: José Luis Reina DelgadoprodUCCiÓN y CoordiNaCiÓN: GRUPO EYC www.grupoeyc.com | dirección: Rambla de Santa Cruz, 108 bajo izquierda - 38004 Santa Cruz de Tenerife. Tfnos.: 922 630 370 / 922 251 048 | delegación Gran Canaria: Tfno.: 663 943 521iMprESiÓN: Litografía Romero | Depósito Legal: TF-982/07© EdiCioNES y CoMUNiCaCioNES CaNariaS S.L. Todos los derechos reservados. Los contenidos de esta publicación no podrán ser reproducidos,distribuidos,ni comunicados públicamente en forma alguna sin previa autorización por escrito de la sociedad editora.diSTriBUCiÓN GraTUiTa. BinterCanarias no comparte necesariamente todas las opiniones expresadas en Binter NT.

020

014

rsC Conciencia medioambiental

eConoMÍa

DeporTes Tara pacheco

GasTronoMÍa andoni Luis aduriz

CuLTura juan Bosco

CuLTura agenda

BinTer inforMa

MunDo BinTerMás

048

050

054

058

066

070

074

078

Page 5: Binter NT 111 Mayo 2012
Page 6: Binter NT 111 Mayo 2012

NT | 111

006 NOTICIAS

M&M representa a españa en la seMana de la Moda de nY

Los diseñadores Marco Marrero y María Díaz, M&M, pertenecien-tes al colectivo Tenerife Moda del Cabildo de Tenerife, han sido elegidos como representantes oficiales de España en la Exhibi-ción Mundial de la Moda (WFE), que recorrerá el mundo promo-viendo una industria de moda justa y sostenible. La decisión ha sido adoptada por la Organización Mundial de la Moda y el comité internacional de la Semana Mun-dial de la Moda (WFW) tras va-lorar la creatividad y la contribu-ción de los diseños de M&M al mundo de las artes y la ciencia de la moda, promoviendo la creativi-dad, la técnica y el logro social. Esta firma tinerfeña participará

el doctor edUardo KrUlig participÓ en el iX congreso MUndial de Medicina estética en Brasil

La ciudad de Río de Janeiro fue la sede del Congreso Mundial de Medicina Estética, en el que se celebró el Segundo Simpo-sium Internacional de Rejuvene-cimiento, el Primer Simposium Internacional de Foto-Medicina y Láser, la VIII Jornada Brasilera de Dermatología, IX Congreso Panamericano de Cirugía Estéti-ca y el VIII Encuentro Internacio-nal de Obesidad y Celulitis. Allí se expusieron las novedades en los tratamientos que se aplican en la medicina estética actual.Se contó con la presencia de reconocidos profesores, entre ellos y representando a España, el doctor Eduardo Krulig. Pre-sentó dos excelentes ponencias, “Celulitis: nuevo tratamiento con láser quirúrgico combinado con Radiofrecuencia Post-ope-ratoria” y “Universal Peel by Krulig”. En la primera, expone la única solución eficaz y duradera, mínimamente invasiva que se

puede obtener en la actualidad con el uso del Láser Cellulaze para erradicar la celulitis, com-binando el post-tratamiento con la Radiofrecuencia no ablativa y vacumterapia. Este trabajo se apoya en los resultados obte-nidos con su experiencia en el Centro Médico Dr. Eduardo Kru-lig de Tenerife.Con la segunda de las ponen-cias presenta una de sus gran-des creaciones, el Universal Pe-eling by Krulig. Un método que ha sido utilizado por miles de médicos en todo el mundo para obtener excelentes resultados, tanto en el tratamiento de acné, como en el rejuvenecimiento cutáneo. Una vez más, desde la mayor plataforma láser de Europa con la que cuenta el Centro Médico del Dr. Eduardo Krulig, se colo-ca a Tenerife y a Canarias en el punto de referencia de la medi-cina estética mundial.

además en el acto inaugural de la Semana Mundial de la Moda, prevista para el próximo año. En-tre las actuaciones programadas hasta la celebración de la WFW de New York 2013, está la exhibi-ción y promoción de piezas maes-tras creadas por diseñadores de moda, entre los que se encuentra M&M, a través de los cinco conti-nentes. De esta forma se colabo-ra con el intercambio cultural y el desarrollo social y se promueve una industria mundial sostenible. Esta exhibición se presentará en museos de todo el mundo y en las diversas semanas internacio-nales de la moda, difundiéndose por Europa del Este, Oceanía, África, Asia y América.

Page 7: Binter NT 111 Mayo 2012

el Mítico sting trae sU Música a tenerife en jUnio

Sting ofrecerá gran parte de sus éxitos en Santa Cruz de Tene-rife el próximo 30 de junio con una banda de cinco músicos, incluyendo a su guitarrista de mucho tiempo, Dominic Miller, Vinnie Colauita (percusión), Da-vid Sancious (teclados), Peter Tickell (violín eléctrico) y Jo Lawry (voz). El cantante Sting nació en Newcastle, Inglaterra, antes de mudarse a Londres en 1977 para formar The Police con Stewart Copeland y Andy Summers. El grupo editó cin-co álbumes, ganó seis premios Grammy y en 2003 fue incluido en el Salón de la Fama del Rock and Roll. Desde 1985, Sting ha publicado 13 álbumes en solita-rio. Para conmemorar el 25 ani-versario de su carrera tras The Police, ha salido al mercado 25 Años, un disco que resume la trayectoria del artista inglés. Ha vendido casi 100 millones de álbumes entre su estancia en The Police y su trabajo en soli-tario, y ha ganado un total de 10 premios Grammy, un Globo de Oro, un Emmy y ha tenido tres nominaciones a los Oscar. Las entradas para el concierto de Sting en Santa Cruz de Tenerife ya están a la venta a través de www.ticketmaster.com.

Page 8: Binter NT 111 Mayo 2012

NT | 111

008 NOTICIAS

el qUeso MaXorata gana la Medalla de oro en la World Championship Cheese ContestEl queso Maxorata de cabra con pimentón se ha hecho con la medalla de oro en la World Championship Cheese Contest 2012, celebrada en Estados Uni-dos, y con el que se considera el mejor de su categoría en el mundo. La World Championship Cheese Contest 2012 se ha ce-lebrado en Madison (Wisconsin) y está considerada como uno de los más prestigiosos concur-sos de queso de América y, sin duda, entre los más relevantes del mundo. Este año concurrie-ron más de 2.500 quesos de diferentes lugares del mundo y agrupados en 85 clases. Desde que, en 1993 Grupo Ga-naderos de Fuerteventura inició su andadura internacional, los quesos de este grupo se han ido posicionando en los locales más exclusivos de Inglaterra, Alemania, Francia, Suiza, Italia, EEUU, Abu Dhabi, Nueva Zelan-da, Australia o Japón. Este “Best of Class” del World Champions-hip Cheese Contest 2012 viene

a sumarse a otros muchos ga-lardones nacionales e interna-cionales recibidos por el grupo, de los que sus quesos de leche de cabra fueron destinatarios en algunas ocasiones. Los más re-cientes, las 10 medallas que se

le adjudicaron en la World Chee-se Awards, celebrada en Reino Unido en 2011; el mejor queso de cabra del mundo, en 2005 en el mismo marco, o el mejor que-so de España 2001, 2003, 2005, 2007 (accésit) y 2009.

asidMa incorpora la teleasistencia a sUs servicios

La compañía ASIDMA ha incorpo-rado a su catálogo de productos el servicio de Teleasistencia, una garantía de independencia para las personas mayores que viven solas

y pueden necesitar ayuda en un momento dado y una gran fuente de tranquilidad para sus familias.El servicio consta de un terminal fijo, que se sitúa en el domicilio del beneficiario, y de un colgante o pulsera que conecta la alarma de forma inmediata, sin necesidad de utilizar el teléfono. En cuanto el botón se pulsa, la alarma se recibe en el Centro de Atención de ASID-MA, donde un equipo de profe-sionales actúa movilizando los recursos necesarios para atender la urgencia planteada (familiares, ambulancias, bomberos, etc.) La atención es 24 horas, 365 días al año. Existe la posibilidad de am-pliar el servicio de Teleasistencia

de ASIDMA con la Teleasistencia Móvil, para estar atendido incluso fuera de casa, y la instalación de otros controles y dispositivos aña-didos, como sensores de humo, inactividad, control de presencia, etc. El coste mensual del servicio de Teleasistencia de ASIDMA es de 25 € y la instalación y puesta en marcha del servicio es inmediata y gratuita. Para ampliar información o con-tratar el servicio puede utilizar las siguientes vías:

ASIDMA – C/León y Castillo 257, Las Palmas de Gran Canariawww.asidma.comTeléfono: 928 297 992

Page 9: Binter NT 111 Mayo 2012

El Instituto Canario de Estadística (Istac) dependiente del Gobierno de Canarias, ha publicado el es-tudio de los nombres más comu-nes de los niños y niñas nacidos durante el año 2010 en el Archi-piélago. De nuevo, Daniel y Da-niela fueron los preferidos por los padres en ese periodo, al ser los nombres elegidos para el 2,2 y el 2,5% de los niños y niñas, respec-tivamente.Daniela, con 220 casos, repite por tercer año consecutivo como nombre más común entre las ni-ñas y Daniel, con 210 casos, por segundo año. En el caso de las niñas, tras Daniela se encuentran Lucía, Paula, Sofía y Adriana, y en el de los niños siguen a Daniel

daniel Y daniela, los noMBres preferidos por los padres canarios dUrante 2010

los nombres de Alejandro, Diego, Hugo y Pablo. En cuanto a los nombres canarios más frecuentes, Gara y Nira son los más usados para las niñas, mien-tras que, para los niños, los padres eligieron Aday, Ancor, Airam, Irio-me, Nauzet y Abián.

Los Nombres más comu-Nes eN cada IsLaEl informe del Istac también des-glosa por isla la predilección de los padres a la hora de elegir un nom-bre para sus hijos. Así, en Lanza-rote, la mayoría de las niñas naci-das en 2010 se llamaron Daniela, Sara, Sofía, Ainara y Adriana, y los niños, Alejandro, Diego, Daniel, Hugo y Álvaro.

En Fuerteventura, fueron Lucía, Daniela, Sofía, Nayara y Patricia para ellas y Alejandro, Mohamed, Adrián y Daniel para los niños.En el caso de Gran Canaria, tam-bién se repiten Daniela, Lucía, Pau-la, Adriana y Sara. Hugo, Pablo, Daniel, Alejandro y Gabriel son los nombres que recibieron la mayoría de los niños grancanarios.En Tenerife, los nombres de niña más elegidos fueron Lucía, Da-niela, Sofía, Paula y Carla y los de niño, Diego, Daniel, Alejan-dro, Adrián y Pablo.Aitana, Carla, Claudia y Julia son los que se repiten con mayor fre-cuencia entre las niñas gomeras y Hugo, Diego, Jorge y Pablo en el caso de los niños. En La Palma, los nombres femeni-nos más usados durante 2010 fue-ron Andrea, Alejandra y Daniela y los de niño, Diego, Daniel y Hugo. En el caso de El Hierro, los nom-bres más frecuentes de niño fue-ron Moisés y Nicolás, mientras que en el caso de las niñas herreñas no se repite ningún nombre con más de un caso. La estadística íntegra está disponi-ble en el apartado ‘Demografía’ que se encuentra en la página web:www.gobiernodecanarias.org/istac.

gara y aday son los nombres canarios más utilizados para los niños que nacieron en el archipiélago

Fuente y elaboración: Instituto Canario de Estadística a partir de los datos del Instituto Nacional de Estadística

foto: © Christian Shwier - fotolia.com

Page 10: Binter NT 111 Mayo 2012

NT | 111

010 NOTICIAS

aqUaland MaspaloMas ofrece diversiÓn para toda la faMilia en el sUr de gran canariaAqualand Maspalomas es, en la actualidad, uno de los más gran-des parques acuáticos de Europa y una de las principales atraccio-nes turísticas de la isla de Gran Canaria. En sus 90.000 metros cuadrados de diversión se ofre-cen 14 principales atracciones acuáticas, 35 toboganes, inclu-yendo una gran imponente pisci-na de olas, con un muy extenso río lento que abarca toda la zona. Boomerang, tornado, anaconda, rapids o Kamikaze son algunas de las espectaculares atracciones que forman parte de la oferta de Aqualand Maspalomas.Es un parque especialmente pen-sado para el disfrute de toda la familia, cuenta con unas origina-les y divertidas zonas infantiles, llamadas minipark y polynesa, con atracciones adaptadas para los más pequeños en un entorno totalmente seguro.Además, el parque sugiere, como actividad extra y opcional, el contac-to y baño con leones marinos. Esta

actividad consta de dos partes, una educativa, donde el cliente conoce las curiosidades de estos animales y sus cualidades para relacionarse entre ellos y con el ser humano, y otra parte, centrada en el baño e interacción con leones marinos, siempre bajo la supervisión de cui-dadores profesionales.

Cada año, cientos de miles de per-sonas visitan y disfrutan de Aqua-land Maspalomas, de sus atraccio-nes acuáticas, del entorno, de sus grandes zonas ajardinadas, terra-zas, parking gratuito y toda clase de servicios para hacer cómoda y se-gura la experiencia de disfrutar de un fantástico parque acuático.

el líqUido antioXidante Más fUerte del Mercado

El cuerpo produce cada día 3 millo-nes de células nuevas, lo que supo-ne más de 9 mil millones cada mes. Científicos y profesionales sanita-rios continúan demostrando que un buen complemento dietético, con nutrientes de calidad, y el ejercicio son claves para una buena salud y el bienestar. Potentes antioxidantes vegetales y una cierta cantidad de vi-taminas y minerales son esenciales para que el cuerpo pueda defender sus 63 trillones de células del ataque oxidativo. Sin un buen soporte nutri-tivo, las células serán más propen-sas a ser dañadas por los radicales libres, lo cual acelera el proceso del envejecimiento y debilita el sistema inmunológico.

No existe un sustituto para las ver-duras y las frutas frescas, pero la mayoría necesita un poco de ayuda. Las exigencias de un estilo de vida ajetreado hacen difícil mantener, un día tras otro, una dieta ideal, variada y equilibrada. Y ahí es dónde Vemma ayuda, con su extraordinaria fuente de nutrien-tes complementarios procedentes de plantas, cargada de vitaminas (más de 16) y minerales (más de 65) para una mejor sinergia.Hemos diseñado el programa Vem-ma Nutrition para aportar al cuerpo los nutrientes de calidad que necesi-ta. Para saber más, se puede consul-tar la web www.ganavida.vemma.com o llamar al 689742463.

Page 11: Binter NT 111 Mayo 2012

caKe HoMe café, nUevos saBores en tenerife

¿Sabe qué es un Cupcake? ¿Y un Muffin? ¿Y una Red Velvet? Aunque no lo crea, hablamos de comida y, concretamente, de postres. A estos y otros numerosos pos-tres americanos, alemanes e in-gleses, así como especialidades saladas, nos acerca la nueva Ca-fetería Cake Home Café, que ha abierto sus puertas el pasado 7 de abril en pleno centro de San-ta Cruz (justo al lado del Parla-mento de Canarias).Con un cuidado estilo vintage, de-coración clásica de estilo inglés y ambiente muy acogedor, donde pueden encontrarse deliciosas porciones de elaboradas recetas home-made (totalmente artesa-nal). No puede perderse sus qui-ches y tartaletas, sus novedosas

invisalign, el trataMiento de ortodoncia qUe casi no se nota

Invisalign es la mejor manera de transformar su sonrisa sin alterar su vida cotidiana. El revolucio-nario tratamiento Invisalign se basa en una serie de alineadores prácticamente invisibles y extraí-bles que se cambian cada dos semanas bajo prescripción de su odontólogo.Invisalign presenta una serie de ventajas importantes frente a los brackets metálicos fijos:Se evitan molestias e irritación. Es prácticamente invisible, y no cambia su vida cotidiana. Es extraíble. Ofrece un plan virtual 3D al inicio del tratamiento. El software 3D ClinCheck® muestra todo el tra-tamiento paso a paso. Una de las grandes ventajas de este tratamiento es que puede qui-tarle los aligners para comer, be-ber, cuando se cepille los dientesy utilice hilo dental o para oca-siones especiales. El sistema

evita situaciones incómodas al comer, al tiempo que permite mantener la higiene bucal de una forma mucho más sencilla que empleando los brackets fi-jos de acero.

Los doctores Javier de Lorenzo-Cáceres Cullen en Tenerife y Lau-ra Henríquez Díaz en Las Palmas, están certificados por la marca americana y cuentan con amplia experiencia en este tratamiento.

Gran Canaria:dra. Laura Henríquez c/ Néstor de la Torre, 30Las Palmas de Gran CanariaTel: 928 24 15 39

[email protected]

Tenerife: dr. Javier de Lorenzo-cáceresC/ Obispo Rey Redondo, 41, La LagunaSanta Cruz de TenerifeTel.: 922 63 33 55

[email protected] www.clinicalorenzo-caceres.com

ensaladas y pulguitas, extraordi-naria variedad de cupcakes, tar-tas y cakes de todo tipo, amén de sus exquisitos milkshakes de famosas chocolatinas, sin olvidar su inimitable limonada rosa; servidos para desayunos, almuerzos y meriendas.Cake Home Café combina los servicios de Tea Room, Cafetería y Tienda Gastronómica. No pue-de perderse este nuevo “must” que ha aterrizado con fuerza en Tenerife.

Puede encontrarlos en:Calle Teobaldo Power, 9 (junto al Parlamento de Canarias)Santa Cruz de TenerifeTel.: 922 152 [email protected]: Cake Home Café

Page 12: Binter NT 111 Mayo 2012

012 PUBLIRREPORTAJE

Page 13: Binter NT 111 Mayo 2012
Page 14: Binter NT 111 Mayo 2012

014 ENTREVISTA

El joven pianista grancanario se ha convertido en una figura destacada de la música clásica internacional

Iván Martín lleva desde pequeño dedicado a la música y siempre vinculado al piano. Se ha consolidado como uno de los músicos más importantes del panorama internacional. Colabora habitualmente con orquestas de todo el mundo, tiene nuevo trabajo discográfico dedicado a Mozart y Schröter, y además ha creado la formación “Galdós Ensemble”.

Iván Martín,el arte del piano

NT | 111

fotos: Nacho Carretero

Page 15: Binter NT 111 Mayo 2012

A sus 34 años es uno de los pianistas más reconocidos del mundo, ¿cómo surge su vincu-lación con el mundo de la mú-sica? ¿Cuándo empezó a tocar el piano? Todo surgió de forma bastante na-tural. Aunque no hay ningún ante-cedente musical en mi familia, he tenido la inmensa fortuna de con-tar con unos padres sensibles y muy observadores, que se dieron cuenta muy pronto de que algo en la música que me atraía. Y así, por ejemplo, cuando tenía apenas cuatro años, era capaz de reprodu-cir en un teclado electrónico cual-quier melodía que escuchara. Por casualidad, acabé participando en un programa de radio con mucho éxito de audiencia, que llamaba a la emisora animando a mis padres a que me hicieran estudiar músi-ca. A partir de ahí, tuvimos la suer-te de encontrar a Lorenza Ramos, la mejor profesora que pude tener entonces, que me enseñó, entre otras cosas, a amar y respetar pro-fundamente la música. Como ade-más, de forma natural, lo que me atraía era el piano, nunca me pre-gunté realmente si me interesaba

otro instrumento, sencillamente seguí aprendiendo.

¿Dónde se formó y dónde de-sarrolla ahora su carrera? ¿Es posible hacer música clásica en Canarias o se ha encontrado con más dificultades que puede que no se encuentren otros mú-sicos de otros estilos?Después de varios años estudian-do con esta profesora y cuando alcancé la edad mínima para cur-sar estudios oficiales, entré en el Conservatorio Superior de Músi-ca de Las Palmas de Gran Cana-ria. Cuando terminé tenía 16 años y seguí ampliando mi formación en Italia, Alemania y posterior-mente en la Escuela Superior de Música Reina Sofía de Madrid y en Mallorca; allí recibí los conse-jos del excelente pianista polaco Ireneusz Jagla. En Canarias siem-pre ha existido un talento y nivel artístico especialmente altos y así lo he podido atestiguar a lo largo de mi carrera con otros colegas de profesión y, en lo que a música “clásica” se refiere – aunque no creo en tipos de música ni etique-tas –, Canarias siempre ha sido un

referente: la Sociedad Filarmónica de Gran Canaria es la más antigua de España y la segunda de Euro-pa. Las dos orquestas canarias gozan de un fantástico nivel, el Festival de Música de Canarias es el más importante festival de in-vierno a nivel internacional. Quizá la dificultad pueda ser de índole geográfica, ya que para desarro-llar una carrera internacional sea necesario salir del ámbito insular.

¿Todo su trabajo está centrado en la música clásica? ¿Cuáles son sus referentes musicales?No creo en tipos de música ni eti-quetas y disfruto por igual de la buena música: rock, jazz, pop y, cómo no, clásica. Hago música de autor o de arte, compuesta desde el siglo XVII hasta nuestros días y, aún así, no deja de sorprender-me lo fresco que puede sonar una obra de Mozart, Beethoven, Chopin o Rachmaninov, cientos de años después de haberse compuesto. De hecho, aunque intento no especializarme en un repertorio concreto, no puedo de-jar de admitir que siento una es-pecial debilidad por Chopin, quizá porque viví a escasos metros de la Cartuja de Valldemossa, en donde residió el compositor du-rante un invierno, o porque entre mis profesores hay varios nom-bres polacos.

Colabora habitualmente con numerosas orquestas de todo el mundo, ¿qué supone esto para un artista? Efectivamente, me considero afortunado por poder desarrollar mi trabajo a nivel internacional y haber podido colaborar con or-questas americanas, europeas y asiáticas. Todo esto proporciona una gran riqueza profesional y personal que evidentemente se pone de manifiesto en la inter-pretación porque, como artistas e intérpretes, no somos ajenos al entorno que nos rodea. Salir fuera de las Islas para darse a conocer

Page 16: Binter NT 111 Mayo 2012

NT | 111

016 ENTREVISTA

en el extranjero es un arduo tra-bajo acumulativo de años que re-quiere una gran dosis de estudio y sacrificio, en combinación con una pizca de suerte; hoy en día es para mí un orgullo llevar el nom-bre de Canarias a todos los rinco-nes del mundo a los que tengo la posibilidad de llevar mi música.

¿En qué escenario y junto a quién le gustaría actuar?¿Algún sueño por cumplir?Sin duda alguna, el sueño de un solista es siempre poder hacer música en escenarios consagra-dos, en ese aspecto he tenido el enorme privilegio de visitar algu-nas de las salas más importantes del mundo, como Philarmonie y

Konzerthaus de Berlin, Concertge-bouw de Amsterdam, Sala Pleyel de París, Carnegie Hall de Nueva York. Quizá, poder hacer un con-cierto con la Orquesta Filarmóni-ca de Viena o Berlín sea un sueño por cumplir, si pudiéramos resuci-tar al director Carlos Kleiber, sería verdaderamente un sueño poder hacer música con él.Uno de sus proyectos más im-portantes es el reciente tra-bajo discográfico dedicado a los compositores Mozart y Schröter, ¿cómo lo definiría? Se trata de un proyecto en el que, después de una gran labor de investigación y estudio, hemos rescatado tres conciertos inédi-tos de Mozart de los que hasta

entonces no se tenía constancia. Un descubrimiento que hace de este un trabajo muy interesante. A estos unimos un concierto, de un compositor fantástico, Johann Samuel Schröter, por quien el propio Mozart sentía una admira-ción notable. Todas estas obras están compuestas para pequeña orquesta y para abordarlos forma-mos “Galdós Ensemble”. En este disco además, a diferencia del proyecto discográfico anterior en el que interpretaba a piano solo obras del compositor Antonio Soler, me estreno como director, lo que supone un enorme reto profesional. Es halagador haber recibido tantas buenas opiniones de reconocidos críticos musicales

Page 17: Binter NT 111 Mayo 2012

que han calificado ambos trabajos como discos de referencia.

En 2011 nace “Galdós Ensem-ble”, ¿cómo surge el grupo y cómo se definen?“Galdós Ensemble” es una for-mación de músicos, en su ma-yoría grancanarios, con una re-conocida trayectoria nacional e internacional, unidos con el fin de interpretar música escrita para pequeña orquesta o grupo ins-trumental desde el barroco hasta nuestros días. Respetamos por igual la interpretación historicista, romántica y las nuevas tenden-cias contemporáneas, adaptando su plantilla a las necesidades que plantean los diferentes reperto-rios. Ha sido un enorme placer unir a músicos de un gran talen-to que comparten los mismos intereses musicales y aunque el

grupo nace con el disco Mozart-Schröter, ya pensamos en futuros proyectos de diversos repertorios y, como no, llevarlos también al disco. El Teatro Pérez Galdós de Las Palmas de Gran Canaria, ha tenido a bien invitarnos para cele-brar el V Aniversario de su reaper-tura y para tal ocasión interpreta-remos el repertorio del disco que recientemente hemos estrenado.

¿Cuáles son sus próximos pro-yectos tanto individuales o como “Galdós Ensemble”?Con “Galdós Ensemble” tenemos presentaciones en España, Italia, Alemania, Austria y Suiza, sobre todo dando a conocer el reper-torio del disco Mozart-Schröter. Como solista, los compromisos me llevan a diversas salas de la geografía española, así como de Francia, Alemania, Reino Unido,

Estados Unidos o China, tanto en recital como colaborando con di-versas orquestas y directores.

Ha sido nominado a los XV Pre-mios Nacionales de la Música en la categoría de mejor intér-prete de música clásica, ¿qué significa esta nominación para usted?Todas las reacciones positivas en mi carrera, que evidentemen-te son recibidas con una gran ilusión, trato de interiorizarlas en forma de reto profesional. El ha-ber sido nominado con mi primer proyecto discográfico a un premio de tal calibre creo que implica la responsabilidad de cumplir las ex-pectativas, tanto con los concier-tos, como con los siguientes dis-cos. Sin duda es todo un halago y anima a trabajar con más energía, si cabe, en proyectos futuros.

Page 18: Binter NT 111 Mayo 2012
Page 19: Binter NT 111 Mayo 2012
Page 20: Binter NT 111 Mayo 2012

020 REPORTAJE

NT | 111

Canarias,salitre y lava

El 30 de mayo se celebra el Día de la Comunidad, en un año en el que se cumple el 30 aniversario del Estatuto de Autonomía

Canarias celebra cada 30 de mayo el día de la Comunidad Autónoma, una fecha en la que se recuerda la constitución del primer Parlamento regional, en 1983, y que este año, además, se suma al 30 aniversario de la aprobación del Estatuto de Autonomía, que se conmemora el 10 de agosto. Las Islas recuerdan en estas fechas las singularidades que las convierten en un territorio único, desde la lengua, el deporte, las tradiciones o la gastronomía, pero sobre todo ensalzan un pasado común y el paisaje que las convierte en uno de los principales destinos turísticos del país.

fotos: Turismo de Canarias

Page 21: Binter NT 111 Mayo 2012

El volcán y el mar marcan la iden-tidad canaria y cientos de paisajes recuerdan ese origen de fuego y lava del Archipiélago, algunos bajo el mar, como el cono que ha surgido en la costa herreña de La Restinga. Algunos lugares volcá-nicos han merecido que se les declararase parques nacionales, como las Cañadas del Teide (Te-nerife), la Caldera de Taburiente

(La Palma) o Timanfaya (Lanza-rote), a los que hay que sumar la belleza aparentemente árida de los malpaíses, donde las coladas lávicas crean un paisaje retorcido en el que conviven especies que solo existen en Canarias.Junto a la negrura del malpaís, aparecen los bosques de pinar o laurisilva, con el Parque Nacional de Garajonay (La Gomera), Los

Tilos de La Palma o Anaga en Tenerife, y las dunas de arenas doradas en la costa, como las de Corralejo (Fuerteventura) y Mas-palomas (Gran Canaria).Desde la conquista de las Islas, que se culminó a finales del si-glo XV, miles de personas se han sentido atraídas por su natura-leza, especialmente a partir del siglo XVIII, momento en el que los más importantes naturalistas europeos tenían en Canarias un lugar de parada obligada en sus viajes a América o un puesto de curación de enfermedades, como la tuberculosis, dadas las particu-laridades de su clima.Ese clima “primaveral”, con tem-peraturas medias de 20 grados, y las playas han sido el principal atractivo turístico desde que se generalizó el turismo y millones de personas visitan cada año las playas de arena dorada de Jandía (Fuerteventura), Papagayo (Lan-zarote), Playa del Inglés o Las Canteras, en Gran Canaria, o el Médano, en Tenerife. Pero otra de las singularidades de las Islas son sus costas de arenas

foto: firma foto

El silbo gomero, Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad

Page 22: Binter NT 111 Mayo 2012

022 REPORTAJE

negras e, incluso, rojas, como El Verodal en El Hierro.En mayo también hay tradición y muchas costumbres se pueden apreciar en las fiestas fundaciona-les de la ciudad de Santa Cruz de Tenerife, la romería de San Isidro, en Granadilla, o los fuegos artifi-ciales de Los Realejos. Entre el folclore, las vestimentas tradicionales y los platos típicos, los rincones de las Islas se siguen llenando de flores el 3 de mayo, con los concursos de cruces de-coradas, especialmente en la ca-pital tinerfeña, donde uno de los eventos más esperados es el Bai-le de Magos, que en 1999 obtuvo el premio Guinness de los Récord por las 8 mil personas comiendo y bailando vestidas de forma tra-dicional en un lugar abierto.

TradicióN y deporTeEn la exaltación de la cultura y el acervo histórico canario conflu-yen las fiestas con las tradiciones religiosas, pero también con los deportes autóctonos, cuyos orí-genes se remontan a los aboríge-nes que poblaban las Islas y entre los que destacan la lucha, el salto del pastor o el juego del palo.

La lucha canaria era algo común en las fiestas de los antiguos po-bladores de las Islas, según las fuentes documentales, y hoy hay “terreros” en muchos municipios. Dos equipos, de 12 luchadores cada uno, compiten por la victoria en enfrentamientos de dos ad-versarios que procuran (durante un máximo de minuto y medio, sin salirse de un terrero circular) desequilibrar al contrario para que toque el suelo con cualquier parte del cuerpo que no sea los pies. Se utilizan para ello una serie de “mañas” o técnicas y los jugado-res se van eliminando en un máxi-mo de tres “luchadas”, por lo que el que mantenga más luchadores en pie será el equipo ganador.El juego del palo se basa en una es-grima entre dos jugadores con un palo en las manos. La rapidez con la que se realizan las técnicas y que su finalidad es marcar, no golpear, asemejan el deporte a una danza.También es de origen aborigen el salto del pastor, un nombre que proviene de la relación de esta práctica con las estrategias a las que recurrían los cabreros para superar los barrancos y alturas de las Islas al acompañar al ganado, gracias a una vara larga, rematada por un capuchón de hierro (“rega-tón”) para mejorar el agarre. Existen diversos tipos de sal-tos y técnicas para realizarlos, aunque destaca la denominada “a regatón muerto”, saltando al

NT | 111

Page 23: Binter NT 111 Mayo 2012

vacío. Hay decenas de referen-cias históricas a estos juegos, al igual que algunas muy llamati-vas sobre otros aspectos de la cultura local. “Por mi fe que habéis bebido demasiado vino canario. Es un vino maravillosamente pene-trante y que perfuma la sangre antes de que se pueda decir: ¿qué es esto?”. Así describía Shakespeare, a través de uno de sus personajes en Enrique IV, los vinos del Archipiélago, que también menciona en Las alegres casadas de Windsor o Noche de Reyes. Otros escritores ingleses, como Robert Louis Stevenson o Lord Byron, también los alabaron en sus obras, especialmente los mal-vasías. Estas citas dan idea de la relevancia que tuvieron los vinos de las Islas y la estrecha relación histórica con Reino Unido. Los conquistadores castellanos introdujeron la vid en Canarias en el siglo XV y en menos de cien años llegó a estar presente en todas las cortes europeas y a ex-portarse a América. El mundo del vino aparece unido a la gastronomía tradicional, donde las papas arrugadas, el mojo y los pescados son platos comunes en todas las Islas, aunque cada una tiene sus recetas y delicias pro-pias, como los dulces gomeros.

Y todo esto se plasma en el lengua-je, en el que se reconocen cinco siglos de mezcla cultural, de Cana-rias como confluencia entre Euro-pa, África y América.

caNarismosCanarias no tiene una lengua es-pecífica, sino una variedad del español con todas sus particulari-dades y un importante mestizaje lingüístico. La Academia Canaria de la Lengua ha recogido casi 5.000 canarismos y trabaja para explicar los orígenes de muchas palabras propias de las Islas, con portuguesismos (como enchum-bar o maresía), de procedencia americana (papa, guagua) o abori-gen, que perviven en los nombres de muchos lugares o en aspectos de la ganadería y botánica, como baifo, tabaiba o gofio.

Page 24: Binter NT 111 Mayo 2012

NT | 111

024 REPORTAJE

BinterCanariasestrena web

La aerolínea presenta un portal más fácil, rápido, accesible, cómodo y práctico, en el que se mejora la navegación

La renovada página web de BinterCanarias (bintercanarias.com) muestra un nuevo diseño, se ha reforzado la participación del usuario con la ampliación de la oferta de servicios online, reduciendo al máximo los pasos en la compra, y garantizando la seguridad online de sus productos.

Page 25: Binter NT 111 Mayo 2012

La nueva web y el proceso de compra están enfocados al usuario. Todos los cambios reali-zados son para mejorar la expe-riencia de compra y aportar co-modidad durante el proceso de navegación. Se ha incorporado, por ejemplo, un gran buscador y se destacan las promociones y ofertas de la compañía de una forma clara y directa. El objetivo es conseguir que la compra resulte más corta y sen-cilla, con mayor flexibilidad en la búsqueda, además de mejorar la transparencia en la informa-ción con precios finales desde el primer paso, con las condi-ciones muy claras y los sellos de “conexión segura” en todo el proceso de compra. Los titu-lares del programa BinterMás

podrán acceder a nuevas presta-ciones, hasta el punto de poder realizar una gestión online de la mayoría de los servicios ya ofre-cidos a través del call center. Como aspecto novedoso cabe destacar la posibilidad de com-prar billetes cargo a puntos y la búsqueda avanzada de ofertas y promociones.En la parte de la información corporativa, los usuarios pueden encontrar una web que ha mejo-rado la visibilidad de contenidos corporativos y relacionados con eventos sociales e instituciona-les de Canarias. Además, se ha simplificado el acceso a estos contenidos con herramientas que faciliten la lectura de la re-vista NT online, la descarga de dossier corporativos o la solicitud

de empleo en las distintas em-presas del grupo. Y, por último, la participación del usuario será muy importante, ya que se fo-menta a través de cursos, con-cursos y encuestas que utilizan las redes sociales como sopor-te. La nueva web es sin duda más fácil de usar, puesto que todas las mejoras se centraron en facilitar la compra del usua-rio y mejorar su experiencia de navegación. Se han optimizado las prestaciones del sitio web incrementado la rapidez en las búsquedas de una forma senci-lla y con todas las garantías de seguridad, utilizando conexio-nes cifradas que aseguran la privacidad en la transmisión de los datos transaccionales y per-sonales.

Page 26: Binter NT 111 Mayo 2012

NT | 111

026 REPORTAJE

CasablancaCasablanca encarna el Marruecos moderno que cohabita con su rico patrimonio, fruto de una extensa historia. Es una ciudad de múltiples facetas. Resulta fácil retomar el curso de su historia recorriendo sus principales barrios, sus playas y complejos hoteleros hacen que los que visitan la ciudad disfruten de un lugar capaz de aunar tradición y modernidad. BinterCanarias ofrece ya vuelos directos desde las Islas a Casablanca.

Casablanca es una ciudad con varias caras. Con apenas tres siglos de vida y casi completa-mente reformada en pleno siglo XX, se la podría definir como el templo de la arquitectura moder-na de Marruecos, como un lugar inevitablemente ligado a la moda gracias a sus lujosos restauran-tes, sus exclusivas piscinas y sus playas privadas. Y es que perder-se en Casablanca es disfrutar del misterio de un paraíso en el que se mezcla lo mejor de Oriente y Occidente. En Casablanca, se encuentran negocios, comercios,

fiestas y dolce vita marroquí, es una ciudad con un dinamismo contagioso. Todo puede pasar en Casablanca.Es la primera ciudad de Marrue-cos por su número de habitantes, capital económica, industrial, fi-nanciera y primer puerto del país, Casablanca representa el desa-rrollo y es la ciudad más moderna del país. A primera vista, no es una ciudad deslumbrante, como puede serlo cualquiera de las Ciu-dades Imperiales, pero guarda en su interior tesoros poco conoci-dos, como un bellísimo conjunto

de arquitectura art deco. En Ca-sablanca se puede visitar la gran mezquita Hassan II, una de las mezquitas más grandes del mun-do con sus 200 metros de altura; la plaza de las Naciones Unidas, un conjunto arquitectónico muy bien conservado de edificios de los años 20; la plaza Mohamed V, corazón de la ciudad entre la anti-gua medina y la ciudad moderna; el paseo marítimo La Corniche; el barrio de Habous, conocido como Medina nueva, o el palacio real de Casablanca. La vida en la Ca-sablanca moderna es un reflejo

foto: © Vladimir Melnik- Fotolia.com

Page 27: Binter NT 111 Mayo 2012

foto: © Kirongozi - Fotolia.com

foto: © Mariusz Prusaczyk - Fotolia.com

Page 28: Binter NT 111 Mayo 2012

NT | 111

028 REPORTAJE

VUELOS DESDE CANARIASBinterCanarias amplía sus co-nexiones con destinos afri-canos a partir de este mes de mayo. Los dos primeros desti-nos que entrarán en las rutas de BinterCanarias son Casablanca y Agadir.

Casablanca. Los vuelos salen desde Gran Canaria y la ruta será cada miércoles y domingo.

Agadir. La compañía ha progra-mado rutas con Agadir todos los lunes y viernes con salida desde Gran Canaria.

Nuadibú y Nuakchot serán las próximas rutas. Además, la ae-rolínea continúa con sus vuelos a El Aaiún y Marrakech, refor-zando las conexiones durante el verano con estos dos destinos.

del barrio de Mâarif. Esta antigua zona pobre, situada al oeste del parque de la Liga Árabe, se ha ido transformando poco a poco en uno de los barrios más desta-cados de la ciudad. La juventud dorada marroquí frecuenta sus calles llenas de comercios de lujo y de establecimientos de moda, dominadas por las torres gemelas del Twin Center. Anfa, barrio chic de Casablanca, también merece una visita. Más hacia el centro de la ciudad, el bulevar de Mohammed V ha conservado sus soportales, bajo los cuales tiendas y restaurantes forman una alineación de casi 2 kilómetros. Casablanca ofrece la oportunidad de disfrutar de un agradable paseo por la cornisa de Aïn-Diab, entre el faro de El Hank y el marabuto de Sidi Bou Abderrahmane, aldea a

la que solo se puede acceder con marea baja. Esta costa constituye el balneario de Casablanca. Aquí podrá encontrar piscinas y playas públicas o privadas. Admirar la puesta de sol o refrescarse en una terraza siguen siendo un gran clási-co. A los habitantes de Casablanca les encanta reunirse aquí todos los fines de semana. Más avanzada la tarde, las discotecas se encargan de animar esta ciudad que nunca duerme.Casablanca es, además, la puer-ta de entrada a las ciudades im-periales: Rabat, Meknés, Fes y Marrakech. Reciben el nombre de imperiales las cuatro ciudades que han sido, a lo largo de los si-glos, capitales de Marruecos. Es-tán cargadas de historia y monu-mentos, cada una de ellas posee un carácter propio y diferente que vale la pena vivir y descubrir.

foto: © Philipp Winiger - Fotolia.com

foto: © Illustrez-Vous - Fotolia.com

Page 29: Binter NT 111 Mayo 2012
Page 30: Binter NT 111 Mayo 2012

030 REPORTAJE

NT | 111

Transvulcania2012

La isla de La Palma volverá a ser el escenario de la Transvulcania Salomon Nature Trails 2012. La cita es el 12 de mayo desde el faro de Fuencaliente hasta Los Llanos de Ari-dane. Deportistas de todo el mundo participan en una prueba que cumple su cuarta edición y que cuenta con el patrocinio de BinterCanarias.

Page 31: Binter NT 111 Mayo 2012

La Carrera de Montaña Transvul-cania Salomon Nature Trails nace a principios del año 2009, bajo el auspicio del Cabildo Insular de La Palma, con el objetivo de aprove-char la extensa red de senderos existente en la isla bonita, con más de mil kilómetros de sende-ros homologados y señalizados a lo largo de toda la geografía insular. Intenta unificar este le-gado histórico, muchos de estos senderos tienen una antigüedad pre-hispánica, con el creciente interés que este tipo de pruebas eco-deportivas está despertando en la sociedad canaria actual.La cuarta edición de la Transvul-cania, que cuenta con el patroci-nio de BinterCanarias, se celebra el 12 de mayo y sigue apostando por mantener el espíritu de la pri-mera carrera. Se continúa con el recorrido inicial, con salida desde el Faro de Fuencaliente, subien-do por la Ruta de los Volcanes,

dentro del Parque Natural de Cumbre Vieja, siguiendo por el Monteverde de Cumbre Nueva. Después de bordear el cráter del Parque Nacional de la Caldera de Taburiente, se llega al punto más alto de la Isla, el Roque de los Muchachos. Por último, los deportistas bajan hasta el Puerto de Tazacorte, pasando por el pai-saje protegido del Barranco de Las Angustias, para finalizar en Los Llanos de Aridane. Todo esto ha llevado a la Trans-vulcania a conseguir el reconoci-miento de la Federación Interna-cional de Skyrunning (ISF) como una carrera referente dentro del panorama de pruebas de ultradis-tancia, ya que acaba de ser inclui-da en el calendario anual de carre-ras internacionales. Las primeras espadas del trail running del pano-rama internacional se dan cita en La Palma. Entre los deportistas participantes se encuentran los

españoles Kilian Jornet e Iker Ka-rrera, los norteamericanos Geoff Roes, Anton Krupicka, Dakota Jones y Mike Wolfe o el francés Sebastien Chaigneau. Todos lu-chan por la victoria en la distancia de los 83,3 kilómetros de la ul-tramaratón. En féminas, el cartel está formado, entre otras, por la neozelandesa Anna Frost, la es-pañola Mónica Aguilera, las nor-teamericanas Darcy Africa y Nikki Kimball o la polaca Kasia Zajac.Pruebas de este tipo han colo-cado a La Palma en el panorama internacional del trail-running. Además, esta prueba se convier-te en una oportunidad única para captar la atención de los usua-rios del ocio activo en la natura-leza, así como para promover la imagen de La Palma vinculada al paisaje y a la naturaleza, median-te actividades de ocio saludable y deportivas, siempre con máximo respecto al entorno natural.

Page 32: Binter NT 111 Mayo 2012

032 PUBLIRREPORTAJE

NT | 111

El Restaurante Praya Chillounge Beach acaba de abrir sus puertas en el paseo de Las Canteras de Las Palmas de Gran Canaria para traer a las Islas las tendencias internacionales y un espacio único en el que poder deleitarse de la puesta de sol, junto al mar y acompañado de un delicioso cóctel de su gin club. Con una interesante oferta gastronómica, de recetas creativas que mezclan los productos canarios con delicias tailandesas o normandas, Praya Chillounge Beach explota una fusión de sabores y sensaciones, acompañados del aroma del mar y en el marco incomparable de la playa de las Canteras.

La inauguración del Restaurante Praya Chillounge Beach se celebró el pasado 12 de abril con una gran y selecta fiesta, a la que fueron invitados los directores técnicos de INAB Ingeniería y LIMALEC CANARIAS, empresas íntimamente ligadas a la di-rección del restaurante y colaboradoras en el di-seño y ejecución del establecimiento y su increíble ambiente. Los invitados pudieron disfrutar de un

Praya Chillounge BeachLas delicias más ‘fashion’

junto al mar

menú degustación de canapés de cocina creati-va, jamones y embutidos ibéricos y del ambiente exclusivo y entrañable que ofrece el restaurante a todos sus clientes, que lo hacen único en esta zona capitalina.Uno de los elementos más destacados de Praya Chi-llounge Beach es la fusión que se aprecia en la te-rraza chillout, dónde la puesta de sol se contempla

Page 33: Binter NT 111 Mayo 2012

en silencio, con magia, con el sonido de las olas y música ambiental. Para disfrutar del momento, el restaurante ofrece un Gin Club con más de 12 marcas de ginebra y tónicas de sabores para una perfecta combina-ción, una bebida de tendencia que se ofrece en los lugares más fashion del planeta. Además, un coctelero profesional es el encargado de elaborar esa perfecta combinación de ginebras, además de unos mojitos deliciosos, en la misma terraza, para deleite de los clientes.A la terraza Gin Club y su apuesta por traer a Las Palmas de Gran Canaria las tendencias internacio-nales más de moda se suma la cocina creativa y de temporada del restaurante. El menú es muy va-riado, con una fusión de recetas tradicionales de diferentes países y culturas. Desde una tortilla thai con verduras hasta un me-dallón de solomillo uruguayo, pasando por queso herreño con mermelada de pimiento, exquisito jamón de jabugo, chipirones flambeados de Nor-mandía o una deliciosa torta de arroz con setas, los clientes pueden disfrutar de esta mezcla de

sabores y aromas acompañados del sonido de las olas y la magia de un atardecer en la playa de Las Canteras.Además, los propietarios han dado una importan-cia máxima a los postres, ya que es una maravilla degustarlos en la terraza del Praya Chillounge bea-ch. Polvito uruguayo, delicioso brownie con choco-late caliente y helado de vainilla y tartas caseras acompañan al que es ya su postre estrella, Praya, un cuadrado de helado de vainilla cubierto de chocolate caliente y almendra picada.Los promotores del proyecto le invitan a probar las tendencias internacionales, que han comprobado recorriendo los lugares más fashion y que han que-rido plasmar en Gran Canaria.

Datos de interés:Restaurante Praya Chillounge Beach en el paseo de Las Canteras, esquina con calle NumanciaTeléfono 928 583 101. Abierto de lunes a jueves de 12:00 a 24:00 horas y de viernes a domingo, de 12:00 a 2:00 horas.

Page 34: Binter NT 111 Mayo 2012

NT | 111

034 REPORTAJE

II Triatlón Isla de

Los deportistas Viktor Vovrusko y Patricia Díaz se hicieron con la victoria en la prueba celebrada en Corralejo

El municipio majorero de La Oliva volvió a ser el escenario, por segundo año consecutivo, del Triatlón isla de Fuerteventura. En esta edición, patrocinada por BinterCanarias, contó con una prueba de acuatlón infantil con la que los más pequeños pudieron dar sus primeros pasos en esta disciplina deportiva.

Fuerteventura

Page 35: Binter NT 111 Mayo 2012

El letón Viktor Vovrusko del club Columbus y la grancanaria Patricia Díaz del C.T. Titanes, se proclama-ron vencedores del II Triatlón Isla de Fuerteventura celebrado en Corralejo, municipio de La Oliva, recientemente. La prueba fue se-guida por numeroso público a lo largo de los diferentes trayectos. El de natación tuvo 750 metros, con salida y llegada en la playa del Mue-lle Chico; el de ciclismo 20 km., para enlazar en la zona de boxes con el circuito en la Avenida Juan

Carlos I, finalizando con el de ca-rrera a pie de 5 km. en la Avenida de Nª Sra. del Carmen. La prue-ba, contó con el patrocinio de BinterCanarias, y puntuable para la Copa Fecantri en la modalidad sprint, congregó a los mejores especialistas del Archipiélago, destacando la apuesta en firme del club grancanario Tricán que desplazó nada menos que a 40 de sus mejores efectivos entre los cuales estaban Almudena Rodríguez (3ª), el sub-23 Gabriel Alemán (5º) y el veterano Gonzalo Martín (10º). El club majorero Ca-lima intervino con una quincena de paΩrticipantes. En total toma-ron la salida unos 120 participan-tes, 25 de ellos en la categoría femenina. El encuentro deportivo fue organizado por el Club Puja-men, y contó con la colaboración del Ayuntamiento de La Oliva, la Consejería de Deportes del Cabil-do de Fuerteventura.La victoria de Viktor Vovrusko, deportista afincado en Fuerte-ventura, se fraguó en el último segmento de carrera, ya que el tinerfeño Raúl Lecuona del C.N.

Patricia Díaz y Viktor Vovrusko

Reales de Los Realejos, que ha-bía dominado los dos primeros segmentos, de natación y de ci-clismo, cometió un error, que le hizo perder tiempo al equivocarse de recorrido, lo que aprovechó Vovrusko, para tomar la iniciativa, entrando en meta con un tiempo de 1 hora 2 minutos 2 segundos, seguido de Lecuona a 30 segun-dos y del veterano Ciro Tovar con 1 hora 2 minutos 54 segundos. Por equipos venció el club granca-nario Tricán. En categoría femeni-na, la grancanaria Patricia Díaz del club Titanes dominó de principio a fin la prueba. Realizó un tiem-po total de 1 hora 09 minutos 22 segundos, con Tamar González (Titanes) en segundo lugar con 1 hora 13 minutos y 22 segundos, y Almudena Rodríguez (Tricán) con 1 hora 14 minutos y 34 segundos en tercera posición. Por equipos venció el C. T. Titanes. La orga-nización de este segundo triatlón quiso además reservar un espa-cio para los más pequeños, con una prueba de acuatlón infantil que supone una apuesta clara de futuro de este deporte en la Isla.

Page 36: Binter NT 111 Mayo 2012

036 EMPRENDEDORES

NT | 111

Bitromarc,

Miguel Ángel y Lucía Bitar Romero crearon Bitromarc en 2006 como continuación a la empresa de su padre

Bitromarc fue creada con la premisa de continuar el trabajo realizado por Michel Bitar con Boulmich durante 25 años, una empresa enfocada en dar un servicio especial a los clientes canarios. Tras su éxito, Miguel Ángel y Lucía Bitar Romero se embarcaron en su proyecto empresarial dedicado a los artículos de viaje.

Miguel Ángel y Lucía Bitar Ro-mero crearon en 2006 Bitro-marc, una empresa dedicada a la venta al por mayor de artículos de viaje. La segunda generación de la familia es quien toma el re-levo, la larga experiencia de Mi-chel Bitar y el apoyo a sus hijos fueron claves para la puesta en marcha de este nuevo proyecto.

“Nuestro padre cuenta con un toque humano que tienen muy desarrollado los empresarios de antes. Las nuevas generaciones estamos muy formados en lo teórico, pero en, muchos casos, estamos muy verdes en el lado práctico y humano de las relacio-nes comerciales”, explica Miguel Ángel Bitar.

Para el joven empresario, la cla-ve para lograr una trayectoria lon-geva y de buenos resultados se basa en una política de empresa que tenga los valores empresa-riales como la seriedad, la cerca-nía con el cliente, la adaptación a sus necesidades, y un servicio completo y eficaz. “Entendemos que las empresas grandes han

nueva generación

Page 37: Binter NT 111 Mayo 2012

perdido este aspecto en su tra-to, por lo que nuestro objetivo en esta nueva andadura siempre ha sido mantenernos fieles a esos valores. De la misma manera, hemos intentado suplementar dicha política con el uso de nue-vos avances tecnológicos para encontrar una mayor eficacia en los procesos. Durante los úl-timos años, hemos implantado programas informáticos inteli-gentes, así como sistemas de comunicación internos y de cen-tralización de la información que han permitido mejorar la gestión de la empresa”, afirma.El objetivo en Bitromarc siempre ha sido ofrecer los artículos de alta calidad al mejor precio. En otras épocas existía una gran deman-da por artículos exclusivos, pero en la actualidad el público es más práctico y exigente en cuanto a la relación precio/calidad. “Fieles a nuestra tradición, hemos añadido

últimamente unos artículos adapta-dos a las nuevas exigencias de pre-cios, pero sin sacrificar la calidad. En este sentido, para seguir com-pitiendo en el mercado, ha sido vi-tal ofrecer más por menos. Ahora vemos como se pueden encontrar productos con las mejores presta-ciones a precios muy accesibles”.Para Miguel Ángel Bitar, un em-prendedor es un ser inconformista que intenta tomar el control de las circunstancias, en lugar de dejarse controlar por ellas. Se trata de una persona con determinación y vi-sión de futuro, capaz de adaptarse para plantar cara a las dificultades con imaginación y algo de prag-matismo. Actualmente vivimos momentos de incertidumbre y de condiciones volátiles. A pesar de esta realidad, “creo que nunca es un mal momento para emprender si detrás del proyecto hay pasión. Al fin y al cabo, la historia humana es un cuento de adversidades y

Vista parcial de la exposición de los productos que ofrece Bitromarc en sus instalaciones de El Sebadal, en Las Palmas de Gran Canaria

superación. Si uno tiene fe en sí mismo y en lo que hace, y si está respaldado por un ejercicio de es-tudio responsable, no debe haber razón que nos impida lanzarnos a emprender”, aclara. Para él, los emprendedores son una pieza clave para la recupe-ración económica. “No dudo de que nadie, excepto nosotros mismos, va a sacarnos del actual entuerto en el que nos han meti-do. En este sentido, la figura del emprendedor será clave. Es vital que se apoye a la figura del em-prendedor en el ámbito político y público, ya que en la actualidad está muy desprotegido. Canarias siempre ha sido tierra de gran-des emprendedores, pudiendo ver muchos casos en la gene-raciones anteriores, y ahora se está creando un movimiento con una nueva generación de em-prendedores listos para recoger la alternativa”, concluye.

Page 38: Binter NT 111 Mayo 2012

038 EMPRENDEDORES

NT | 111

¿QuÉ ES BITROMARC? MIguEl ángEl y luCíA BITAR ROMERO

Bitromarc S.L. es una pequeña gran em-presa que nace en 2006 y cuenta con seis empleados. Se dedica a la venta al por ma-yor de artículos de viaje. Importan, alma-cenan y venden maletas, bolsos, mochilas, maletines, etc. a pequeños comercios o grandes almacenes. En la actualidad, son el distribuidor exclusivo para Canarias de las marcas de maletas Roncato, Carlton y Benzi, así como de los accesorios de viaje Design-go. Sus oficinas ocupan 180 m2 y se encuentran en la urbanización indus-trial El Sebadal, en Las Palmas de Gran Canaria. Cuentan con una amplia exposi-ción para mostrar las últimas colecciones, además de un almacén de 1.060 m2 y un centro de servicio técnico que se encarga del servicio post-venta. Su almacén local y una completa infraestructura que llega a las siete islas les permiten servir mercan-cía en cualquier punto del Archipiélago en 24 horas.

Bitromarc es una sociedad limitada formada por dos hermanos, Miguel Ángel Bitar Romero (Diplomado en Marketing y Publicidad por el London College of Communications) y Lucía Bitar Romero (Diplomada en Ciencias Políticas y Relaciones Internacionales en el American University of Paris). La empresa nace como sucesora de Boulmich SL, creada por su pa-dre, Michel Bitar, en 1983 y que también esta-ba especializada en los artículos de viaje, sien-do durante 25 años distribuidora exclusiva de Samsonite. El objetivo principal de los jóvenes empresarios es continuar la buena trayectoria de su antecesor. Cada vez quedan menos em-presas que proporcionen un servicio integral similar en Canarias. Actualmente las empresas buscan ahorrar costes recortando en infraes-tructuras locales y muchas veces sacrifican la calidad de su servicio. Para ellos, Canarias es diferente y entienden que para que una mar-ca tenga verdadero éxito es vital ofrecer a los clientes un servicio y un apoyo local.

Michel Bitar recibe un reconocimiento del secretario general de la FIBA, Nar Zanolin, por la excelencia de Bitromarc como proveedor

Page 39: Binter NT 111 Mayo 2012
Page 40: Binter NT 111 Mayo 2012

040 EMPRESA

NT | 111

En el pasado artículo hablamos de cómo están cambiando las cosas y qué impacto tiene el hecho de optar por nuevas maneras de dar a conocer los destinos turísticos, de manos de nuevos “influenciadores” de viajes como los bloggers o videobloggers.

Hoy me gustaría explicar las vein-ticinco claves para organizar un blogtrip de éxito.

1. Integrar el blogtrip dentro de tu estrategia global de marketing.

2. Elegir muy bien a los bloggers, hay que crear un grupo que se lle-ve bien, sería mucho mejor si ya se conocen de antemano. Ellos

mismos pueden recomendar a gente para participar.

3. Crear un lugar donde poder con-centrar todo el contenido que se va a crear. La web del destino, un blog específico para el evento, etc.

4. No se puede esperar que los bloggers lo hagan todo, hay que involucrarse con ellos con la

por: Jimmy Pons www.jimmypons.com

misma pasión que ellos lo hacen con su blog.

5. Tener claro a qué viajero va dirigido el blogtrip. Puede ser para familias, parejas, aventure-ros, etc.

6. Crear un listado de los influen-ciadores divididos por tipo de cliente al que se dirige. Twitter y

25 claves para unblogtrip de éxito

Page 41: Binter NT 111 Mayo 2012

Facebook permiten buscarlos de manera más fácil.

7. Crear algún tipo de ránking ba-sado en aspectos como el número de seguidores, contenidos crea-dos, fotos y vídeos vistos, niveles en klout, Kred, etc. Será la forma de comprobar su influencia real.

8. Definir una segunda lista con las personas ya en twitter de la zona que pueden ayudar a dar di-fusión del contenido que se esté publicando.

9. Empezar a crear entrevistas y contenido con ellos sobre su par-ticipación para que el blogtrip em-piece a crear “buzz” mucho antes de su realización.

10. Implicar a las empresas del destino, así ellos también conse-guirán presencia en la promoción. Crear artículos o entrevistas con las empresas que participan para que los bloggers vean lo que va a suceder.

11. No todas tienen que ser de via-jes, se puede integrar algunas que toquen otros temas más específi-cos, como tecnología o gastrono-mía. Aportarán variedad.

12. Incluir un encuentro con el sec-tor local turístico para ayudar al sec-tor a entender, de la mano de los bloggers qué es el #socialmedia y cómo dar el paso en este tema.

13. Pensar en la posibilidad de que algún blogger imparta un ta-ller más específico de cómo, por ejemplo, crear contenido, para que las empresas también apor-ten contenido del destino.

14. Crear verdaderas experiencias para los bloggers. No hay que con-formarse con lo típico del destino.

15. Tratar a los bloggers como si fueran clientes y cuando se

adquiera, como si fueran amigos, lo mejor es hacerlos sentir como en casa.

16. Buscar el equilibrio con el #transmedia, videobloggers, fotó-grafos, twitter, facebook. De esta manera, se estará presente en to-dos los entornos y formatos.

17. Definir un hashtag fácil de re-cordar y que se identifique bien con el destino y la acción. Concien-ciar a la gente para que lo usen y así tener el máximo de contenido bajo el concepto base del blogtrip.

18. No llevar siempre a todos los bloggers al mismo lugar. Se deben crear pequeños grupos y repartirlos por el destino, depen-diendo de sus gustos y aficiones. De esta manera, tendrán conteni-do variado.

19. Controlar en todo momento la operativa, no dejarla al azar y en manos de alguien que no ha tra-tado con bloggers en la vida, eso puede ser mortal.

20. Preparar las herramientas para medir el impacto. Sus jefes querrán saber qué resulta-dos ha obtenido, normalmente la mayoría tiene obse-sión por el ROI.

21. Desde el primer momento que se lanza el blogtrip, hay que empezar a ver el impacto e ir re-cogiendo datos para, después, realizar un buen informe que pueda ser utilizado para conse-guir que el próximo blogtrip tenga más presupuesto.

22. No agobiar a los bloggers. Ne-cesitan tiempo para escribir, subir las fotos, editar vídeos, etc.

23. Seleccionar el contenido más adecuado y dar difusión en la web del destino y otros lugares. A los bloggers, como a todo el mundo, les gusta que se le reconozca su trabajo.

24. Dar conectividad gratuita en todo momento, mientras sea posible.

25. Ofrecer, en la medida de lo posible, una cantidad para gas-tos inesperados (un taxi, un café, etc.) y si es contenido en vídeo, por ejemplo, hay que tener en cuanta que cada vídeo cuesta muchas horas de trabajo.

Page 42: Binter NT 111 Mayo 2012

042 MUNDOS

NT | 111

Gavias, enarenados,gerias y maretas

A lo largo de la historia, Canarias ha permanecido aislada, sobreviviendo de los recursos que la naturaleza ponía a su disposición. Las piedras de los volcanes, los picones, las cenizas y hasta las arenas que venían del mar y formaban campos de dunas se convirtieron en los aliados de dónde obtener alimentos y la esperanza de un futuro próspero. La imaginación de los canarios se desbordó para obtener el máximo provecho a unas islas que lo tenían todo y no tenían nada. Poco a poco, el esfuerzo colectivo, la imaginación, el trabajo más allá de la supervivencia y la compenetración de los canarios con la tierra hicieron que algunos de los recursos naturales se valoraran más allá de las fronteras dibujadas en el mar.

Texto y fotos: Rafael Rodríguez Santana

Campos de cultivo en Tinajo y los islotes al fondo

Page 43: Binter NT 111 Mayo 2012

El paisaje natural de las islas más orientales del Archipiélago, Fuer-teventura y Lanzarote, está mar-cado por la presencia de llanos, relieves antiguos y erosionados, malpaíses recientes y conos de picón aparentemente estériles, campos de arenas y jables y sue-los desnudos y pedregosos. Este paisaje es resultado de la orogra-fía de las Islas, de la poca altura de sus montañas que impiden retener la humedad que arrastran los alisios. Si no hay agua, no hay vegetación y si no hay cobertura vegetal, los vientos y las lluvias se encargan de lavar la capa superfi-cial y fértil del suelo. El resultado son terrenos secos y pedregosos y, en definitiva, desérticos.

En este contexto se desarrolló una cultura ligada al aprovecha-miento de las escasas lluvias y las características del suelo. Los campos de picón, las piconeras, el jable (cuyo nombre deriva de la palabra francesa “sable”, que significa arena) y los suelos arci-llosos fueron aprovechados para retener el agua de las escorren-tías de las escasas lluvias y para evitar la evaporación del agua que la relentada nocturna deposita en el suelo. Nacieron los nateros, las gavias, las gerias, los enarenados de picón y los de de arena. Las gavias, muy típicas de Fuer-teventura y Lanzarote, son te-rrenos de cultivo allanados, ro-deados por un dique de tierra y

diseñados para inundarse con el agua de lluvia. Aquí se plantaban cereales, papas, sandías, toma-tes y cuanto fuera necesario para la supervivencia de las familias y para el negocio. Muchas veces, los excedentes de agua de las gavias se desviaban a depósitos de almacenamiento. Los de Lan-zarote son muy curiosos porque presentan normalmente un techo abovedado y muy bonito. A estos pequeños depósitos se les deno-mina maretas y se sitúan normal-mente en una posición que per-mite recoger el agua de lluvia de gavias circundantes o escorren-tías accidentales de lluvia. De las maretas, de esos depósi-tos de agua nos da noticias Fray

Cultivo en Gavias

Page 44: Binter NT 111 Mayo 2012

NT | 111

044 MUNDOS

José de Sosa, un fraile francisca-no nacido en Las Palmas de Gran Canaria en 1646, autor de Histo-ria de Gran Canaria y que, refi-riéndose a los nombres que los Romanos daban a las siete islas, escribió: “a la isla de Lanzarote, llamaban Pluviaria, porque sus habitantes se sacian de las llu-vias, bebiendo el agua que cae de las nubes por no haber en dicha isla fuentes bastantes ni caudalo-sas para el abasto de ella. Esta la

Las gerias en Lanzarote

Enarenado para el cultivo de batatas en el jable

recogen en los barrancos en ma-retas, que son unos hoyos muy grandes en donde las conservan de uno a otro invierno”. No cabe duda de que la imaginación de los canarios viene de antiguo. El picón, que es la ceniza que ex-pulsan los volcanes en sus erup-ciones aéreas, ha sido un gran aliado de los conejeros y supone un caso muy particular del uso de un recurso natural de origen geológico que se da en las islas

orientales, principalmente en Lanzarote. Esta situación la reco-ge Torriani, ingeniero militar del rey Felipe II, en su descripción de Lanzarote: “Entre estos montes se hallan campos hermosísimos y muy extensos y llanuras alegres, de gran fertilidad, producidas por las cenizas que antiguamente arrojó el fuego, por las vorágines de los montes; las cuales, produ-cidas por la humedad, producen todos los años infinita cantidad

de cebada y de trigo, a 40 o 60 por uno”. La descripción de To-rriani se refiere a la zona de Haría, donde los campesinos de la zona ya habían desarrollado la técnica de plantar sobre el rofe que había arrojado el volcán de la Corona. Más tarde, tras las erupciones de Timanfaya, los lanzaroteños afec-tados del sur utilizaron en su be-neficio, como ya conocían desde antaño los del norte, las cenizas volcánicas a través del cultivo en

Page 45: Binter NT 111 Mayo 2012

Cultivo en enarenado de picón en Lanzarote

enarenados naturales y artificiales, al extender su uso por toda la Isla. Esta técnica, conocida como ena-renados, es un método de cultivo que se ha empleado para mejorar la productividad del terreno. Con-siste en aprovechar la arena vol-cánica, el picón, como sustrato de cultivo. Pero los enarenados tam-bién se dan en el jable de Lanza-rote, en los campos de dunas y ar-cillas del suroeste de la Isla. Sobre esos campos de dunas organó-genas que tienen su origen en la Bahía del Penedo y se extienden hasta las playas situadas entre Pla-ya Honda y Puerto del Carmen se han hecho famosos los cultivos de batatas de los jables conejeros. Pero esos jables también han ser-vido para las siembras de cereales como el trigo y el centeno y para desarrollar las huertas de subsis-tencia y la economía de muchos

isleños, multiplicando la produc-ción agrícola y la diversificación de la tipología de los productos cultivados. Quién lo hubiera di-cho. Sobre arena, más productos y más producción. Y hoy, cuando solo se habla de crisis, las gerias, las gavias, los nateros, los bancales, los enare-nados de picón y los cultivos en jable son la muestra de la valen-tía de un pueblo que ha sabido defenderse de la adversidad y de la inspiración para enfrentar el futuro. Es la prueba que demuestra que la solución a muchos proble-mas de nuestra sociedad en los tiempos modernos la tendremos mirando el entorno, imaginando lo imposible y pensando que la tierra que nos acoge es nuestra única aliada. Nos toca protegerla, mimarla y confiar en ella.

Page 46: Binter NT 111 Mayo 2012

046 PUBLIRREPORTAJE

NT | 111

El Hotel Parque,un clásico renovado

en el corazón de Las Palmas

Pasar la noche en el centro de Las Palmas de Gran Canaria, recibir un trato y un servicio espléndido o comer en una terraza con vistas panorámicas sobre el mar y a la ciudad es una realidad, y a muy buen precio. El arquitecto, Miguel Martín-Fernández de la Torre, puso en pie este emblemático edificio cuando comenzaba la Guerra Civil española dándole solera y acento canario al estilo racionalista. Casi 75 años después, el Hotel Parque es un símbolo un hotel moderno, cómodo y abierto a la ciudad.

Page 47: Binter NT 111 Mayo 2012

El Hotel Parque hace referencia en su pro-pio nombre al parque San Telmo, el verde escenario donde se ubica. Es el cuartel ge-neral perfecto para viajes de turismo o ne-gocios, los barrios de Triana y Vegueta están a un paso, la estación de Guaguas queda en uno de los laterales del Parque San Telmo y la avenida marítima que está delante de la estación. En la recepción, redecorada re-cientemente se respira un ambiente amable y misceláneo, entran y salen turistas, ejecu-tivos, artistas o grupos deportivos.Es un hotel urbano, independiente, con personalidad y estilo propio. La misión de todo el personal del Hotel Parque es hacer sentir bien a todos los que vienen. “El hotel mejora cada día, porque escuchamos real-mente al cliente, lo que necesita y le hace sentir bien en un hotel. Invertimos en aque-llos aspectos de la experiencia que el cliente valora verdaderamente y no en aspectos su-perfluos” explica Margarita Pérez Hernán-dez, propietaria del Hotel Parque. El hotel comparte el estilo arquitectó-nico racionalista con el Cabildo Insular de Gran Canaria, diseñado también por Martín-Fernández de la Torre. A este reputado nombre se suma el de Ignacio García de Vinuesa, prestigioso arquitecto

e interiorista a nivel nacional e interna-cional, quien ha asesorado en la renova-ción del Hotel.

cafetería San Telmo, una de las más auténticas Situada a pie de calle, al entrar se deleitará con el olor a buen café y repostería casera. Imposible resistirse a probar el sándwich de atún y sésamo o el de aguacate. Para los almuerzos, merece la pena los origi-nales vasitos-raciones: risotto, ensaladilla, sancocho de la tierra o pollo yakitori.La cafetería San Telmo es un lugar diver-tido, entrañable y delicioso donde además se puede disfrutar de la historia de Las Palmas colgada de las paredes de este lu-gar en forma de fotografías antiguas.

Estancia, wifi y desayuno con vistas desde 47€Las dimensiones del hotel han permitido distribuir 102 habitaciones, individuales, dobles o triples, todas insonorizadas y perfectamente equipadas. El hotel tiene 2 habitaciones totalmente adaptadas para personas con movilidad reducida o disca-pacidad. Todas las habitaciones tienen Wifi (gratis), televisión de pantalla plana, aire acondicionado, edredones de pluma de oca que hacen la estancia muy confortable. Una de las últimas acciones que se ha lleva-do a cabo en el Hotel Parque ha sido habili-tar un gimnasio para los huéspedes. Además de los servicios ya citados, se ofrecen otros como el de consigna, despertador, máquinas expendedoras, recepción 24 horas, room service con comida italiana o japonesa.Uno de los muchos puntos fuertes de este establecimiento es su restaurante en la Te-rraza del Hotel Parque, ubicado en la sexta planta. Las vistas privilegiadas al mar, en el ambiente de elegancia fresca e informal lo convierten en una de las mejores opciones para desconectar para un almuerzo rápido de trabajo o como opción para una comida de trabajo o entre amigos con sobremesa.El restaurante ofrece desde platos tradi-cionales a propuestas más modernas como solomillo de cerdo a la miel con papas y

cebolla caramelizada o salmón a la crema. Se puede elegir entre un almuerzo a la carta o un delicioso menú desde 14€ por persona. La amplitud de este restaurante permite al-bergar hasta 200 personas, lo que lo convier-te en el lugar perfecto para celebrar cualquier tipo de evento o celebración. Aniversarios, bodas, encuentros familiares o de amigos. “Nuestra misión es hacer sentirse bien al cliente, su felicidad nos importa y esto no es un tópico”, explica Margarita Pérez Her-nández. El hotel también se encarga de te-matizar un evento, de contratar actuaciones, servicios de guardería o transporte.

Espacio para negocios El Hotel Parque ofrece cuatro amplios sa-lones para reuniones o como showroom. Se tratan de espacios versátiles de 14 a 130 me-tros cuadrados: equipos multimedia, tomas de televisión, enchufes, Wifi y servicio de catering, percheros o servicios de secretaría.

Datos de interés: HOTEL PARQUECalle Muelle Las Palmas, 2 Las Palmas de Gran Canaria 35003España. Teléfono: 34 928 368 000 Web: www.hparque.com

Page 48: Binter NT 111 Mayo 2012

048 RSC

NT | 111

Conciencia

El próximo 5 de junio se celebra el Día Mundial del Medio Ambiente, un hito establecido por la Asamblea General de Naciones Unidas en 1972 con la que se dio inicio a la Conferencia de Estocolmo (Suecia), cuyo tema central fue el medio humano. Esta celebración es uno de los principales vehículos que las Naciones Unidas utilizan para fomentar la sensibilización mundial sobre el medio ambiente y promover la atención y acción política al respecto.

La acción directa de la humanidad en el ecosistema ha hecho que las condiciones del medio ambiente empeoren a pasos agigantados. Poco a poco, la sociedad va sien-do más conciente de la importan-cia de lograr un ambiente sano y equilibrado ecológicamente, y para ello son necesarios, además de las políticas medioambientales que ponen en marcha los gobier-nos, los pequeños gestos de la vida cotidiana. Proteger el planeta

para las generaciones futuras no significa renunciar a la vida diaria o abandonar los hábitos habitua-les, adoptando acciones sencillas y de sentido común se puede ahorrar energía, disminuir la con-taminación que afecta a la tempe-ratura de la Tierra o conservar los recursos naturales limitados.Con la celebración del Día Mundial del Medio Ambiente, la Organiza-ción de las Naciones Unidas (ONU) quiere dar una cara humana a los

temas ambientales, motivar que la ciudadanía se convierta en agente activo del desarrollo sostenible y equitativo, promover el papel fun-damental de las comunidades en el cambio de actitud hacia temas ambientales y fomentar una coope-ración que garantice que todas las naciones y personas disfruten de un futuro más próspero y seguro. Un futuro en el que la conservación del medio ambiente deje de ser una tarea y se convierta en un hecho.

medioambiental

Page 49: Binter NT 111 Mayo 2012

consejos de buenas prácticas medioambientales

-Apagar las luces cada vez que se sale de una habitación.-Cocinar en horno microondas en vez de en hornos a gas. Cuan-do se cocina con el horno a gas, abrir la puerta la menor cantidad de veces posible para que la tem-peratura del horno no baje.-Mantener desconectados los aparatos eléctricos que no se es-tén usando.-Reemplazar las bombillas de la vivienda por lámparas de bajo consumo.

-Plantar árboles alrededor de casa cuando sea posible, ya que brindan sombra y refrescan el ambiente.-Imprimir en ambas caras de un fo-lio. Reutilizar sobres, folders y clips.-Usar papel reciclado.-Reciclar los cartuchos de im-presoras.-Usar la energía solar cada vez que sea posible.-Instalar dispositivos ahorradores de agua en los grifos.-Reciclar el aceite para el motor del coche.

-Reducir el consumo de bolsas plás-ticas. Utilizar bolsas ecológicas.-Separar cuidadosamente los dis-tintos componentes y materiales de los envases. -Vaciar bien los envases antes de tirarlos y aplastarlos para que ocupen menos espacio, así ca-brán más residuos en el conte-nedor y se reducirá el gasto de transporte.-No depositar en un contenedor específico materiales que no corresponden.

Parque eólico. Foto: Turismo de Canarias

Page 50: Binter NT 111 Mayo 2012

050 ECONOMIA

NT | 111

A grandes males,

“No puedes guiar el viento, pero puedes cambiar la dirección de tus velas.” Si lo aplicamos a la realidad económica y, concretamente, a la economía española, con sus circunstancias particulares, el cambio de rumbo al que se ha visto sometida en estos últimos tiempos refleja lo que viene a decir esta máxima. Ante un entorno hostil, el desasosiego por una recuperación económica que llega a cuenta gotas, las medidas se toman, pero ¿son estas medidas ecuánimes para todos?

por: Rocío Valencia RodríguezRenta4 Banco

grandes remedios

Page 51: Binter NT 111 Mayo 2012

economía española. Dentro de la Zona Euro, España tiene un nivel de Deuda Pública bajo en com-paración con otras economías avanzadas. La deuda en España representaba el 53% del PIB en 2010 (actualmente se sitúa en un 68,5% del PIB en 2011), más de 20 puntos menos que Alemania o Francia y más de 60 puntos menos que Italia, Irlanda o Grecia. Como en Italia, la mayor parte de la deu-da de España es controlada inter-namente, encontrándose ambos países en mejor posición fiscal que Grecia o Portugal, lo que hace que el riesgo de rescate sea improba-ble siempre que la situación no se vuelva mucho más severa. Eso sí, poco tiempo después del anuncio de la creación por la UE de un nue-vo “fondo de emergencia” para los países de la Eurozona, España tuvo que anunciar un conjunto de

Dentro de la propia y conocida cri-sis del euro, iniciada a principios del 2010, los estados de la Eurozona han venido padeciendo una crisis de confianza sin precedentes, con ataques especulativos sobre los bo-nos públicos de varios de sus miem-bros, turbulencias en sus mercados financieros y bursátiles y una caída de la moneda única, en un contex-to de incertidumbre y dificultad por alcanzar un acuerdo colectivo que todavía persiste. Los mercados europeos han recibido cierto balón de oxígeno en el primer trimestre del año y pese a las adversidades y noticias negativas, estas han sido bien absorbidas por las bolsas, ge-nerando rentabilidades positivas en lo que va de año. Pero, ¿qué le pasa al mercado español que le cuesta tanto remontar el vuelo?El motivo principal no podría ser otro que la propia situación de la

medidas de austeridad diseñadas para reducir significativamente el déficit presupuestario del país, en-viando una señal a los mercados financieros sobre la conveniencia de invertir en el país. El Gobierno había confiado, hasta el momento, en evitar este tipo de recortes pro-fundos, pero la debilidad del creci-miento económico interno, suma-da a la presión internacional forzó al Gobierno a expandir las medi-das de recorte que ya había co-menzado a implantar en enero de 2011. España se ha visto sometida a presiones de Estados Unidos, el FMI, otros países europeos, así como la Comisión Europea para que implantara medidas de reduc-ción del déficit más agresivas. Es-paña logró reducir su déficit desde el 11.2% del PIB en 2009 hasta el 9.2% en 2010 y, aproximadamen-te, el 8,2% en 2011.

Page 52: Binter NT 111 Mayo 2012

NT | 111

052 ECONOMIA

Este año ha deparado, si cabe, el mayor paquete de medidas tras la aprobación de los Presupues-to Generales del Estado para 2012 el pasado mes de marzo, que algunos catalogan como los recortes más severos de la era posfranquista. El objeto no es otro que reducir el déficit presu-puestario desde el elevadísimo e impredecible 8,5% de 2011 al 5,3% en 2012, anunciando un ahorro equivalente a 27.000 mi-llones de euros, aproximadamen-te el 2,5% del PIB, de los cuales 15.000 millones corresponden a recortes en los gastos y 12.000 millones, a unos ingresos fiscales extraordinarios. Pese a los esfuer-zos realizados, las inquietudes de los inversores sobre la sostenibili-dad de la deuda española siguen estando en el punto de mira. Tras la descorazonadora subasta del

pasado abril, la rentabilidad de los bonos del Estado alcanzó su nivel máximo desde principios de ene-ro. Los mercados mantienen su preocupación por distintas vías. Por un lado, se incrementan las dudas sobre la capacidad del Gobierno de implantar la totali-dad de las reformas estructura-les anunciadas, sobre todo en el mercado laboral. Por otro lado, la actividad económica se está con-trayendo a un ritmo acelerado. Los altos niveles de desempleo, déficit presupuestario y necesida-des de financiación, junto a las po-bres perspectivas de crecimiento hacen presagiar tiempos difíciles. Las exigencias de control del gasto y cumplimiento del equili-brio presupuestario por parte de Europa llegan en un momento en el que la economía española necesita estimular el crecimiento,

pero la austeridad fiscal y presu-puestaria van a ahogarla cada vez más. Dado su efecto contrario sobre el crecimiento económico, posiblemente la recesión será más profunda de lo esperado, lo que a su vez minará los esfuerzos del saneamiento presupuestario. Todos nos cuestionamos si existe o no recompensa. Está claro que este es el camino para evitar el naugrafio de los mercados finan-cieros, pero queda mucho cami-no que recorrer. Los síntomas de recuperación se notarán siempre y cuando se mantenga el compro-miso de los ajustes fiscales y las reformas estructurales (financiera y laboral) sienten las bases para un mayor crecimiento en el me-dio plazo, acompañado de una mejora en los resultados empre-sariales o, por lo menos, eso de-seamos. Feliz vuelo.

Page 53: Binter NT 111 Mayo 2012
Page 54: Binter NT 111 Mayo 2012

054 DEPORTES

NT | 111

Tara Pacheco,regatista olímpica

Page 55: Binter NT 111 Mayo 2012

Tara Pacheco es una joven grancanaria regatista que recientemente ha logrado alzarse con el título de campeona del mundo y de Europa en 470 F de vela, junto a su compañera Berta Batenzos, en Australia y Helsinki, respectivamente. La Real Federación Española de Vela le ha otorgado el título de “Regatista del año” por los triunfos de 2011. Ahora se prepara para participar con el equipo español en los próximos Juegos Olímpicos de Londres.

Será una de las representantes de las Islas que participe en los próximos Juegos Olímpicos, ¿cómo afronta este nuevo reto? Tanto yo como mi compañera estamos bastante tranquilas, he-mos y estamos trabajando mu-cho para hacer un buen papel, tenemos que seguir en esta línea y las cosas saldrán.

Recientemente la Federación Española de Vela le ha otor-gado junto a su compañera, Berta Betanzos, el galardón de “Mejor regatista del año”, ¿es este el mejor año de su carrera deportiva?La verdad que es un grandísimo año, pero nuestra meta está un poco más allá y para eso estamos

todos los días dedicando tiempo a nuestro deporte.

Tras proclamarse campeonas del mundo de 470 F en aguas de Perth, Australia, cinco me-ses después de haberse lleva-do el oro en el Campeonato de Europa en Helsinki, llega la cita olímpica, ¿cómo preparan las

Fotos: Real Federación Española de Vela

Page 56: Binter NT 111 Mayo 2012

056 DEPORTES

pie de foto.pie de foto.

olimpiadas? ¿Llevan un entre-namiento más específico?Esto no es una preparación que hayamos empezado desde hace unos meses, Berta y yo llevamos tiempo entrenando, y concreta-mente desde que comenzamos a navegar juntas. Es un proceso muy largo. Ahora mismo nues-tro día a día esta prácticamente dedicado a la preparación de los JJOO. Desde que te levantas y desayunas hasta que te acues-tas, pensando en el entrenamien-to de ese día o en las cosas que se pueden mejorar del barco.

Actualmente vive en San-tander y combina sus entre-namientos, que realiza en el Centro de Alto Rendimiento (CAR) de Vela Príncipe Felipe,

con sus estudios de náutica, ¿cómo es su día a día?El año pasado y los anteriores po-día dedicarle algo más de tiempo a los estudios, ahora mismo es imposible, apenas estamos en Santander y cuando estamos es solo para cuatro o cinco días. Por la mañana nos dedicamos a la preparación física y luego a me-dia mañana vamos al CAR para preparar el barco y planificar un poco el día en concreto. A la vuel-ta nos toca reparar las cosas que hayan salido mal y charlar con el entrenador, esto suele ser a las 6 de la tarde.

¿Qué grado de importancia tiene un perfecto entendi-miento entre las regatistas para lograr el éxito?

Para mi personalmente es muy importante crear un vínculo agra-dable tanto con tu compañera de competición, en mi caso con Berta, como con tu entrenador. Nosotros pasamos muchísimo tiempo juntos. Cuando vamos a regatas o entrenamientos, duran-te veinte días fuera de casa, tu familia es esta.

Regatistas canarios han logra-do en los JJOO siete medallas de oro en los últimos tiempos, ¿Cuál es su meta en Londres? ¿Lucharán por el oro?Todos los deportistas que vamos a uno juegos soñamos con una me-dalla, solo tres pueden conseguirla. Habrá mucha competencia, espe-ramos estar entre esas tres al final del campeonato, sería todo un éxito.

NT | 111

Page 57: Binter NT 111 Mayo 2012

Tara Pacheco y Berta Betanzos formarán parte del equipo español en los próximos Juegos Olímpicos de Londres

¿Siguen teniendo las Islas una buena cantera? ¿Está el futuro de la vela canaria asegurado?Nada es seguro, pero el deporte canario tiene que seguir luchando

por todos sus deportistas. En la vela casi siempre han salido bue-nas generaciones de regatistas espero que continúe así muchos años mas.

¿Cómo empezó a practicar us-ted este deporte? ¿Qué le apor-ta la vela que no aporta otro deporte?Este deporte es diferente, poder saber llevar un minúsculo bar-co sabiendo lo grande que es el océano y lo peligroso que puede llegar a ser, suelta una gran dosis de adrenalina. Nos encontramos

con condiciones complicadas y di-fíciles, pero igualmente sigues con las ganas y las fuerzas para querer salir a navegar al día siguiente.

Más allá de los Juegos Olímpi-cos, ¿qué proyectos de futuro tiene?Me gustaría poder seguir vincula-da a la vela durante tiempo. Por ahora espero poder hacer otros JJOO. La chicas lo tenemos difí-cil, pero ojalá saliera un proyecto grande para chicas, me gustaría poder tener la oportunidad de es-tar en él.

Page 58: Binter NT 111 Mayo 2012

058 GASTRONOMIA

NT | 111

Andoni LuisAduriz

En febrero de 2010 un cortocircuito provocó un incendio en la cocina de Mugaritz, el tercer mejor restaurante del mundo, según el último ranking The World’s 50 Best Res-taurants. La sede de Andoni Luis Aduriz (San Sebastián, 1971), el singular y extraordi-nariamente perfeccionista cocinero guipuzcoano, permaneció cerrada durante cuatro meses. Sin embargo, a partir de ese momento, se reinventó con una cocina sensible y sostenible que no ha perdido ni un ápice de sutileza y calidad.

por: Rafael AnsónPresidente de la Real Academia de Gastronomía

Page 59: Binter NT 111 Mayo 2012

Desde entonces, tanto la carta como los menús han desapareci-do de la oferta y ya ningún clien-te espera conocer de antemano lo que va a degustar (a veces ni tan siquiera el propio equipo de la casa). Las únicas exigencias que resultan insoslayables para el co-cinero son el entorno, el producto,

la cultura, la técnica, la creatividad y la curiosidad; pues es un inquie-to restaurador con un cierto toque zen. Además, es un apasionado de la edición de libros de cali-dad “catálogos que me sobrevi-virán”, en sus propias palabras, como los ya históricos Bestiarios o Clorofila.

Roble de la fRoNTeRaMugaritz significa en vasco “roble de la frontera”, porque el restau-rante está situado precisamente en el linde entre las localidades guipuzcoanos de Rentería y Asti-garraga, en un cuidado santuario rodeado de naturaleza y en el que sobresale una huerta-jardín don-de el restaurante se nutre de bue-na parte de sus productos. Y hay mucho de los componentes ve-getales y florales en su propues-ta, porque hierbas y flores son de cultivo propio y él ha aportado, a lo largo de los años, una singular filosofía, algo renacentista.Los platos de Andoni, siempre li-geros y delicados, se identifican incluso visualmente con el mun-do natural y pretenden establecer una comunicación con el comen-sal a quien el cocinero guipuzcoa-no y su equipo intentan, en sus propias palabras, “robar el cora-zón durante 150 minutos”.Mugaritz abrió sus puertas en 1998, después de que Ando-ni pasara por la Escuela de Co-cina de su ciudad y se formara también en los grandes templos

Page 60: Binter NT 111 Mayo 2012

060 GASTRONOMIA

NT | 111

gastronómicos españoles, como elBulli o Martín Berasategui, en cuyo grupo se integró durante algún tiempo. No obstante, él prefiere siempre hablar de sus “mitos”, los cocineros franceses Joël Robuchon, Pierre Gagnaire y Michel Bras.Los inicios no fueron fáciles para una propuesta que siempre tuvo algo de diferente, pero su cocina estimulante para los sentidos, emo-tiva y trufada de sorpresas terminó por seducir a crítica y público. Parte de un producto que sabe elegir en el mejor momento con el objetivo de dar lo mejor de sí en el plato. En este sentido, en Mugaritz se desa-rrolla un esfuerzo permanente por encontrar proveedores genuinos porque, como dice Andoni, a ve-ces cuesta más trabajo buscar a los productores que a los clientes.Alejado de la diferenciación bá-sica entre tradición y vanguardia,

Andoni Luis Aduriz prefiere defender la ecuación entorno-temporada para generar recetas verdaderamente contemporáneas, rompedoras y relacionadas con dos conceptos que son esenciales para él: el pai-saje y el territorio, ambos presen-tes en sus platos.Aduriz es feliz en Mugaritz desde hace muchos años, pues lo con-sidera como el espacio de liber-tad que necesita. En permanente proceso de reflexión, de investi-gación y de probaturas, tiene ya

pocas alturas que escalar en su imparable recorrido gastronómi-co. Sin embargo, seguirá apor-tando frescura, sostenibilidad, respeto por la materia prima y una enorme capacidad de sor-presa, incluso en la puesta en escena.

MUGaRITZAldura Aldea, 20.Tfno. 943 522 455.Rentería. Guipúzcoa.www.mugaritz.com

Page 61: Binter NT 111 Mayo 2012
Page 62: Binter NT 111 Mayo 2012

NT | 111

Ecoenergética de Canarias y EGL ofrecen soluciones eficaces y

sostenibles en las Islas

Hace ocho años que Ecoenergética de Canarias comenzó un proyecto energético en las Islas con la transparencia y la sostenibilidad como principales señas de identidad. Tras un posterior acuerdo, hace tres años, con el holding energético suizo EGL-Axpo, Ecoenergética ha puesto en marcha diversas soluciones innovadoras en materia de suministro eléctrico, contribuyendo así a la dinamización del mercado y permitiendo a sus clientes el acceso a fórmulas eficientes de acuerdo a sus necesidades.

Las principales líneas de investigación y proyectos iniciados hasta el momento se centran en la cogeneración y en la biomasa, si bien se estudian también

nuevos desarrollos para energía eólica e hidráulica

Los primeros pasos de Ecoenergética de Canarias estuvieron ligados a proyectos de generación den-tro del denominado Régimen Especial, definido en la actualidad principalmente a través del Real Decreto 661/2007, y que contempla un sistema de incenti-vos y primas para la energía procedente, en términos generales, de biomasa, hidráulica, eólica, solar y co-generación. En esta tarea de diseño y desarrollo de activos de producción acogidos al Régimen Especial, Ecoenergética siempre ha contado con el apoyo de Universidades y Centros Tecnológicos canarios, im-pulsando así la innovación y el desarrollo en las Islas.

La cogeneración permite aprovechar el calor y la energía eléctrica en un solo proceso. A través de proyectos específicos personalizados, Ecoenergé-tica plantea a sus clientes no solo una solución de autoabastecimiento eléctrico sino también una for-ma de obtención de ingresos adicionales a través de la exportación de la energía generada a la red, que además está primada. La inversión realizada quedará previsiblemente amortizada en un plazo inferior a cuatro años.

La cogeneración por biomasa ofrece adicional-mente una solución al problema generado por los residuos, al aportarles un valor energético y permi-tir generación técnica y eléctrica útil para la indus-tria. Fue precisamente en el marco de proyectos de generación donde Ecoenergética de Canarias entró en contacto con EGL. Perteneciente al gru-po Axpo, este gigante energético suizo (con más de 50 años de experiencia en el sector energéti-co) pertenece a los cantones de habla alemana y

062 PUBLIRREPORTAJE

Page 63: Binter NT 111 Mayo 2012

cuenta a lo largo de toda Europa con más de 4.000 empleados y una producción eléctrica cercana a los 40 TWh. Su presencia en España se remonta a fina-les de 2001, donde EGL–Axpo gestiona una cartera de productores en Régimen Especial que suman una potencia instalada superior a los 7.300 MW, suminis-tra más de 2.5 TWh de electricidad a clientes indus-triales y es trader de referencia de electricidad, dere-chos de emisión y biomasa.

La operativa a la hora de valorar un proyecto comien-za con un profundo análisis de las necesidades espe-cíficas de cada potencial cliente, incluyendo su perfil de consumo, su modo de producción y su posiciona-miento ante el riesgo. Con esta información, un grupo de profesionales altamente cualificados se pondrá a trabajar con el objetivo principal de poner al alcance del cliente todos los instrumentos necesarios para vi-sualizar y comprender con claridad el mercado eléctri-co y la dimensión de su oferta, así como de ofrecerle siempre el mejor servicio posible. De este modo, se

propondrán diversas alternativas que, en cualquier caso, siempre supondrán una considerable mejora en la eficiencia del suministro energético.Finalmente, conscientes de la importancia actual de las soluciones de sostenibilidad para las empresas, administración y usuarios en general, Ecoenergéti-ca y EGL ofrecen a sus clientes (sobre todo a hote-les, industrias, infraestructuras turísticas y de ocio) la posibilidad de difundir su mutuo compromiso con el medio ambiente, a través de certificados que de-muestran su comportamiento respetuoso con el entorno, ya que el suministro de electricidad proce-de en su totalidad de energías renovables.

De este modo, según las necesidades y requeri-miento de sus clientes, se ofrece la posibilidad de otorgar o gestionar el “Sello Verde” como un valor añadido que pueda contribuir a mejorar su imagen y promocionar sus compromisos medioambientales.

Siempre comprometidos con el medio ambiente y el desarrollo sostenible,

Ecoenergética y EGL garantizan a sus clientes un suministro de electricidad

100% procedente de energías renovables

De la mano de EGL, Ecoenergética está aportando a las Islas Canarias la

innovación, transparencia y dinamización que el mercado insular venía demandando

M. Victoria López Fuentes, Directora General de GF HOTELES y Directora Comercial y de Marketing del grupo FE-DOLA , recibe en el GRAN HOTEL COSTA ADEJE de Tenerife, el Sello distintivo de responsabilidad medioambiental.

Santiago Sosa Hernández, Presidente COMUNIDAD HOYA DEL CANO (Gran Canaria) recibe el Sello que avala su esfuerzo empresarial al contratar energía de procedencia 100% renovable.

Liana Ayut Arrocha, adjunta a Dirección de la HACIENDA DE SAN JORGE (La Palma) recibe el Sello verde como referente turistico en el mundo de la sostenibilidad.

Juan Pedro González García, Director de Operaciones del grupo DREAMPLACE y Eduardo José Marcos Lorda, Director General HOTEL DREAMPLACE GRAN TACANDE reciben el SELLO VERDE en sus instalaciones.

Page 64: Binter NT 111 Mayo 2012

NT | 111

064 REPORTAJE

Page 65: Binter NT 111 Mayo 2012
Page 66: Binter NT 111 Mayo 2012

066 CULTURA

Juan Bosco da voz a La Lista

El escritor orotavense viaja a la posguerra de las Islas con una novela intimista y que promete polémica

Juan Bosco es nuevo en estas lides de la literatura, pero en su primera obra se arriesga y recorre los vicios de la sociedad de posguerra de La Orotava y del Archipiélago. Aunque su voz es de sobra conocida como “marca” de la televisión regional, ahora toma la palabra con La Lista, una magnífica novela que está en todas las librerías del país.

fotos: Juan Jesús Jiménez

NT | 111

Page 67: Binter NT 111 Mayo 2012

¿Qué hace diferente a La Lista? ¿Cómo la definiría?El hecho de ser un texto cuya trama ficticia, además de estar in-serta en un momento histórico tan convulso como la posguerra espa-ñola, transcurre en Canarias, en la Villa de La Orotava. Creo que, en ese sentido, es una novedad. No se trata además de otra novela sobre la represión franquista; ni siquiera es una historia localista. La Lista promueve valores univer-sales como la dignidad, la supe-ración, la justicia… destilados por sus personajes a través de unos hechos que bien podrían haber sucedido. De un modo u otro, alguien de-bía empezar a hablar acerca de la sombra franquista vivida en estas tierras, tan sometidas al silencio por siglos de estratificación social y subordinación de mayorías. Creo que podría definirla como un

texto de ayer con vigencia presen-te, porque aquello que ha estado escondido se vuelve actual cuan-do ve la luz.

¿Qué ha sido más difícil, la fi-delidad histórica o crear una ficción veraz? ¿En qué ha con-sistido el trabajo de documen-tación?Ambas cosas. Esa etapa de la his-toria es, en Canarias, un conjun-to de retales mantenidos por las finas hebras de la tradición oral, fundamentalmente. Sin embargo, he podido disponer de múltiples fuentes en forma de texto, foto-grafías, actas municipales, etc.Elaborar una ficción convincente a partir de ese material no ha sido demasiado difícil en este caso por la riqueza que posee La Orotava en leyendas, creencias, costum-bres, patrimonio y, por qué no, misterios y secretos, además de

un pasado denso de ciudad influ-yente en lo económico y político que va a sorprender al lector. A partir de la lectura de esta obra, uno puede llegar a la conclusión de que Canarias y, sobre todo, La Orotava, era un punto destacado en los mapamundis que maneja-ban los poderosos castellanos y europeos de los siglos XVI al XIX, y eso incluye a las principales mo-narquías. La ciudad era una espe-cie de Mónaco macaronésico. ¿Detrás de esa pompa? Las feas costumbres de toda oligarquía: do-minación, esclavitud, injusticia… Y si pudieran hablar todas las perso-nas que tienen algo que decir res-pecto a aquellos terribles años de la posguerra, probablemente Cana-rias necesitaría la ayuda de uno de sus tradicionales “santeros” para curarse del consecuente susto. Pero así ha sido. Conocerla, o me-jor, rescatarla de ese vicio que es

Page 68: Binter NT 111 Mayo 2012

068 CULTURA

el olvido forzado, permite disponer de una perspectiva más amplia y veraz de las raíces de uno y qui-zás motive la reflexión al encontrar una explicación a comportamien-tos, costumbres, tradiciones que, probablemente, empezaríamos a cuestionar.

¿Cómo nace el proyecto? ¿Cuán-tos años le ha dedicado?La Lista surge en un momento en el que había llegado a mí cierta in-formación de aquellos años. Me encontraba un domingo de junio tomando el sol en Las Cañadas del Teide y mi vista se clavó en la

montaña del Cerrillal, tras la cual se halla el Llano de Maja. Ahí, en un extremo rocoso del paraje, se alza el llamado “Bucio”, una sima volcánica en la que la tradición oral sitúa, precisamente, una fosa co-mún de asesinados de la Guerra Civil. De un tirón vino la historia a mi cabeza. Tomé papel y lápiz y elaboré un primer guión de la trama, los personajes, sus rela-ciones… Eso durmió hasta el final de ese verano de 2007, momento en que empecé a documentarme: actas municipales, libros de historiadores orotavenses, cientos de fotografías,

conversaciones, visitas a localizacio-nes concretas… Muchos meses €de anotaciones y confección de la sustancia de la novela. Luego el puzzle de los personajes, sus momentos, sus historias personales… Hay mo-mentos en la novela muy duros y los viví casi en primera persona. Lloré, me enfadé, me reí… Una experiencia muy intensa. Además, dispersas por todo el texto y enmascaradas tras las vi-vencias de casi todos los persona-jes, cuestiones propias, espinitas extraidas al tiempo que tomaban forma de palabra escrita. Dos años

NT | 111

Page 69: Binter NT 111 Mayo 2012

accidentales. Pero de esas cosas aquí no se habla.

Al incluir sucesos históricos reales, supongo que habrá per-sonas que pueden reconocer a un familiar o a sí mismos en la trama. ¿Qué reacción espera de los vecinos de La Orotava a su novela?La historia es la historia. En este extremo digo lo que procede: cualquier parecido con la realidad es pura coincidencia. Yo no voy a decir qué contenido de la novela es real y cuál no. No creo que se trate de eso. Este texto no es un juicio; es, en todo caso, una ne-cesidad moral, una reflexión en voz alta.No espero ninguna reacción con-creta de los vecinos. Cada uno tendrá la que quiera tener. No entro en ese debate. He escrito una historia. Punto. Sí ha habido una motivación, digamos envol-vente: contribuir a fortalecer la imagen de La Orotava como lugar

de enorme atractivo turístico y de gran valor histórico. Creo que la novela puede aportar eso y es lo que espero que suceda. Por eso la necesidad de describir lugares y personajes con la mayor fideli-dad posible. Probablemente, habrá pronto per-sonas que vayan a La Orotava, li-bro en mano, y se embriaguen de la belleza que brinda al visitante en todos los sentidos.

La Lista tendrá distribución na-cional. ¿Le asusta empezar su carrera literaria con un listón tan alto? ¿Qué otros proyectos tiene ya en marcha?La verdad es que me genera un enorme sentimiento de respon-sabilidad. Que tu primera novela se convierta en la apuesta de una editorial de ámbito estatal com-promete mucho. Pero también es cierto que no ha sido “llegar y besar el santo”. Este texto ha vi-vido un complejo proceso de tres años en los que mi representan-te, Sandra Bruna, ha peleado por colocarla en un buen sitio, y eso quiere decir que la novela ha sido analizada al milímetro por muchos técnicos de lectura, editores… Muchas cribas, muchos filtros, muchísimos, para abrir puertas que son difíciles de abrir cuando uno no tiene padrinos. Pero todo ha llegado a buen puerto, porque eso es Principal de los Libros, mi editorial, lo cual me hace sentir una gran satisfacción, porque te da la confianza suficiente para se-guir adelante en un camino que se me abre de par en par y en el que espero aportar todo lo bueno que la vida me permita. Al fin y al cabo, un libro es un lo-gro colectivo, porque si uno pue-de hacer esto es gracias a la ex-periencia vital que ha tenido. Son las personas que te rodean, a las que vives y sientes, de las que aprendes cada día, quienes hacen posible que uno pueda sentarse delante de la pantalla de un orde-nador y escribir.

de trabajo en los que conté con la colaboración de muchas perso-nas, que tuvieron la paciencia de leer el material que iba saliendo de mi ordenador.

¿Por qué la represión franquis-ta como centro de la trama? ¿Era una asignatura pendiente en las Islas?“Es” una asignatura pendiente. Solo algunos datos: hubo nume-rosas prisiones donde cientos, quizás miles, de personas vivie-ron hacinadas durante bastante tiempo. Muchísimos de ellos su-frieron tortura; algunos regresa-ron a sus hogares, otros, sencilla-mente, murieron; en unos casos, tragados por el mar, en otros, ejecutados sin más, aunque solo consten oficialmente unos cuan-tos fusilamientos. Pero es lo que tienen las dictaduras: para que no quede reflejada la realidad bárbara, las muertes siempre se producen por tonterías como gri-pes mal curadas, peleas o golpes

Page 70: Binter NT 111 Mayo 2012

NT | 111

070 CULTURA

001. MÚSICA

Bruce SpringSteenBruce Springsteen y su E Street Band presentan su tour mundial Wrecking Ball el 15 de mayo en el Estadio de Gran Canaria, única cita en las Islas. El Boss regresa a los escenarios con nuevas canciones de rock más agrias, más acidas y muy críticas con la sociedad actual en la que vivimos, el capitalismo y la injusticia social.

002. MÚSICA

JOSÉ MercÉEn el espectáculo Nuevo Amane-cer, y por primera vez en su carre-ra, José Mercé repasa sus mejores temas de estos quince años de ca-rrera musical. La cita será el 5 de mayo en el Auditorio Adán Martín de Santa Cruz de Tenerife. José Mercé es uno de los mayores fenó-menos que ha dado el flamenco en todos los tiempos.

003. MÚSICA

rOcK cOASt teneriFeLa Dársena Comercial y Pesquera de Santa Cruz de Tenerife acoge del 24 al 26 de mayo la primera edición del Rock Coast Tenerife. Cuenta con un cartel formado por artistas como Evanescence, Iggy and the Stooges, Marilyn Manson, The Smashing Pumpkins, Marea, This Drama, Ben Harper, Orbital o Fatboy Slim, entre otros.

004. TEATRO

SOY LO prOHiBiDOClapso Producciones presenta la obra Soy lo prohibido en el Teatro Leal de La Laguna el día 4 de mayo. La mujer trabajadora, la sensata y la severa, desfilan entre boleros y clásicos de la canción italiana. Los arreglos musicales corren a cargo de Germán Arias y con textos de Félix Sabroso e Israel Reyes, que también dirige el espectáculo.

005. TEATRO

LA cenA De LOS iDiOtASLa cena de los idiotas llega al Tea-tro Cuyás de Las Palmas de Gran Canaria del 11 al 20 de mayo. Bajo la dirección de Juan José Afonso y protagonizada por Josema Yuste, Agustín Jiménez y Félix Álvarez el espectáculo muestra una inteligen-te crítica a una sociedad en la que no es fácil saber quién es realmen-te el idiota.

006. EVENTO

eXpOSALDOEl Recinto Ferial de Santa Cruz de Tenerife organiza del 10 al 14 de mayo Exposaldo 2012. Será es el mayor evento dedicado a la venta de productos en liquidación, ofertas, remates o saldos. Nació hace nue-ve años con el objetivo de facilitar la reducción de stocks, la rotación de productos y favorecer la venta de exceso de productos en stock.

Page 71: Binter NT 111 Mayo 2012

007. MÚSICA

JOSeFinA ALeMÁnJosefina Alemán y la Banda Muni-cipal de Música de Santa Cruz de Tenerife, dirigida por Felipe Neri, presenta Musical Tributo a México el 26 de mayo en el Teatro Guimerá. Un espectáculo de fusión entre cul-turas que rinde homenaje a la mú-sica mexicana y en el que se inter-pretan rancheras, boleros y baladas inolvidables.

008. TEATRO

eL principitOTroysteatro presenta en el Teatro Leal de La Laguna el 13 de mayo El Principito. La obra enseña que en ocasiones se debe perder algo para encontrarlo, abandonarlo para des-cubrirlo de verdad. Un viaje hacia lo auténtico, hacia lo cierto, hacia lo que realmente importa que hará que grandes y pequeños disfruten del teatro.

009. MÚSICA

reVÓLVer AcÚSticOEl 24 de mayo el Auditorio Alfredo Kraus de Las Palmas de Gran Ca-naria se prepara para recibir el rock de Revólver. Carlos Goñi, líder de la banda, presenta Argán, un disco en el que, sin dejar de sonar a Re-vólver, ha logrado lo más difícil, una fusión de culturas. Con letras cen-tradas en el lado humano de la vida y la conciencia social.

010. DANZA

LA BeLLA DurMienteEl Teatro Cuyás de las Palmas de Gran Canaria y el Auditorio Adán Martín de Santa Cruz de Tenerife acogen La Bella durmiente sobre hielo. Del 2 al 6 de mayo en Gran Canaria y del 9 al 13 en Tenerife. La compañía The Imperial Ice Star presenta una experiencia teatral es-pectacular que emocionará tanto a mayores como a pequeños.

011. TEATRO

QueriDA MAtiLDeJuan Luis Iborra dirige Querida Ma-tilde, una obra que llega al Teatro Guimerá de Santa Cruz de Teneri-fe los días 4 y 5 de mayo. El 11 de mayo la cita será en el Teatro Cir-co de Marte de Santa Cruz de La Palma. Lola Herrera, Daniel Freire y Ana Labordeta son los protago-nistas de esta obra del dramaturgo Israel Horovitz.

012. EXPOSICIÓN

MODeLiSMO nAVALLa muestra Museo de Modelismo Naval Julio Castelo Matrán es un conjunto único en su género por su elaboración y calidad, y por re-unir 36 maquetas de renombrados barcos. Podrá visitarse hasta el 1 de junio en la sede de la Fundación Mapfre de Las Palmas de Gran Ca-naria y, a partir del 15 de junio, en el MACEW de Puerto de la Cruz.

Page 72: Binter NT 111 Mayo 2012

NT | 111

072 CULTURA

001. ESTRENOS

PROFESOR LAZHARDir.: Philippe FalardeauBachir Lazhar, de 55 años y origen argelino, es contratado como sustituto de un maestro de primaria. El carisma y la for-ma muy particular de enseñar del profesor Lazhar resultarán fundamentales para sacar ade-lante el curso y cambiar la vida de sus jóvenes alumnos.

002. ESTRENOS

CUANDO TE ENCUENTREDir.: Scott HicksEl film narra la historia de un marine que estuvo tres veces en Iraq y al que nunca le suce-dió nada malo allí. El joven cree que su buena suerte se debe a que siempre llevaba consigo la fotografía de una mujer a la que ni siquiera conocía, de ahí que se disponga a buscarla.

003. ESTRENOS

SOMBRAS TENEBROSASDir.: Tim BurtonJoshua y Naomi Collins, con su jovencito hijo Barnabas, zarpan de Liverpool para iniciar una nueva vida en América. Es la adaptación de una serie de te-levisión en la que se dejaban ver habituales criaturas del mundo del terror, fantasmas, zombies, vampiros, licántropos o brujas.

004. BLU-RAY

SWEET HOME ALABAMAUna prestigiosa diseñadora de moda de Nueva York, se compromete con el soltero más cotizado de la ciudad. Melanie no puede contraer matrimonio con su pareja ya que está casada con Jake en Alabama. Dispuesta a romper los lazos con su pasado, Melanie vuelve a casa, re-cordando buenos momentos.

005. BLU-RAY

LOS DESCENDIENTESMatt King, casado y padre de dos niñas, se ve obligado a reconsiderar su pasado y a encauzar su futuro cuando su mujer sufre un terrible accidente de barco en Waikiki. Matt intenta torpemente recomponer la relación con sus hijas al mismo tiempo que se enfrenta a la difícil decisión de vender las tierras de la familia.

006. BLU-RAY

UN DIOS SALVAJEDos niños de unos once años se en-frentan con violencia en un parque. Los padres de ambos se reúnen para resolver el conflicto. Lo que comienza siendo una charla con bromas y frases cordiales, adquiere un tinte más violento a medida que los padres van revelando sus ridí-culas contradicciones y grotescos prejuicios sociales.

Page 73: Binter NT 111 Mayo 2012

007. CD

NORAH JONESLittle broken hearts es el nuevo ál-bum de Norah Jones con la colabora-ción del productor y músico Danger Mouse. El dúo volvió a reunirse en el estudio de Los Angeles durante el otoño de 2011. Un disco en el que Jones aparece al piano, teclados, bajo y guitarra, y Mouse contribuye con percusiones, bajo, guitarra, te-clados y arreglos de cuerda.

008. CD

JUANESConcierto acústico MTV Unplugged de Juanes, revisitando su carrera musical con 14 temas, tres de ellos inéditos. Con la participación musi-cal de Joaquín Sabina y de la can-tante brasileña Paula Fernándes, además de la producción y direc-ción musical de Juan Luis Guerra. Fue grabado en febrero en el New World Center, en Miami Beach.

009. CD

GARBAGENot your kind of people es el quinto álbum de estudio de Garbage. Gra-bado en los Red Razor Sounds de At-water Village en Los Angeles. Es el primer disco que no registran en Ma-dison, Wisconsin, la ciudad en la que se formó la banda en 1994. Produ-cido por Garbage, con ingeniería de Billy Bush, y mezclado por el batería del grupo, Butch Vig y Billy Bush.

010. LIBROS

CUANDO PASE TU IRAWilma y Simon son dos jóvenes que han decidido sumergirse en el helado lago de Vittangijärvi, en el norte de Suecia, en busca de los restos de un avión alemán perdido en 1943. Mientras bucean, alguien corta la cuerda de seguridad de Wil-ma y tapa el orificio de salida en el hielo. No podrán escapar. Una obra escrita por Åsa Larsson.

011. LIBROS

UNA VECINA PERFECTAA la señora Bengtsson le encan-ta ser ama de casa, y para ella el mejor momento de la semana lle-ga cuando puede servirse un vaso de vino blanco y pasearse por su inmaculado hogar con las zapatillas satinadas de tacón que tienen pom-pones en la punta. Su vida parecía destinada a transcurrir así hasta que un fatídico día todo cambió.

012. LIBROS

ENTRE DOS LUNASMientras atraviesa en coche las Co-linas Negras, Sal no puede evitar pensar en su madre, que ha huído lejos, sin dar explicaciones a na-die. Sal está dispuesta a todo para encontrarla, incluso cruzar el país e iniciar un viaje largo y no menos intenso. Porque ese viaje tiene un claro motivo: recuperar a su madre para siempre.

Page 74: Binter NT 111 Mayo 2012

NT | 111

074 BINTER INFORMA

BINTERCANARIAS Y CICAR, JUNTOS EN LA FERIA DE BERLÍN

BinterCanarias y CICAR acudie-ron juntos a la Feria Internacional de Turismo de Berlín (ITB), uno de los puntos de encuentro más im-portantes del sector a nivel mun-dial que se desarrolló en la capi-tal germana. El público alemán,

además de conocer los servicios que prestan ambas empresas en Canarias, tuvieron la oportunidad de degustar algunos de los pro-ductos que BinterCanarias ofre-ce durante sus vuelos y que son ya un referente para sus clientes,

como son sus caramelos y sus afamadas chocolatinas. La parti-cipación conjunta en la feria de Berlín es un ejemplo más de las habituales colaboraciones que existen entre BinterCanarias y Cicar a lo largo del año.

ESTUDIANTES DE LA MBA VISITAN LAS INSTALACIONES EN gRAN CANARIA DE BINTERCANARIASBinterCanarias invita a una veinte-na de estudiantes de la Escuela de Negocios MBA Business School a conocer sus instalaciones en Gran Canaria. La visita ha abierto un nuevo ciclo de encuentros con uni-versitarios y empresas, que podrán conocer, de primera mano, las ins-talaciones de la aerolínea y su que-hacer diario. Durante cerca de dos horas, los estudiantes de tercer cur-so de Administración de Empresas asistieron, junto a sus profesores, a una presentación de los diferentes departamentos que componen el sistema BinterCanarias, como ya ocurre con las visitas que la compa-ñía desarrolla con las agencias de via-je desde hace tiempo. La aerolínea canaria es pionera en este tipo de actos, los cuales tienen como obje-tivo explicar su funcionamiento ante la sociedad con el fin de agradecer la confianza depositada durante más de dos décadas de existencia.

Page 75: Binter NT 111 Mayo 2012

BINTERCANARIAS pATROCINA LA CONFERENCIA DE JOSé MANUELSORIA EN apuntes de actualidad

El ministro de Economía, Indus-tria, Energía y Turismo, José Ma-nuel Soria, impartió sobre temas destacados de la actualidad en “Apuntes de Actualidad”yuno de trabajo contará en esta ocasión con la participación de José Manuel Soria. Al acto, que estuvo patro-cinado por BinterCanarias, asistió más de un centenar de personas, entre directivos y presidentes de las principales empresas naciona-les, cargos públicos y medios de comunicación. Soria disertó sobre “Prioridades y líneas estratégicas del Ministerio de Industria, Energía y Turismo”, en un momento donde

DIECISIETE gRUpOS DE MúSICA Y TEATRO pARTICIpAN EN EL pROgRAMA DE MOVILIDAD canarias crea canariasEl programa de movilidad cultural Canarias Crea Canarias, que ges-tiona el Gobierno Autónomo en colaboración con BinterCanarias, permitió en abril que diecisiete grupos, 14 musicales y 3 de ar-tes escénicas, pudieran actuar en otra isla diferente a la que residen habitualmente. El programa am-plió así el número de solicitudes atendidas respecto al mes ante-rior, llegando también a un mayor número de escenarios. En total, se ofrecieron 24 actuaciones en 14 municipios, y destacó la gran diversidad de espacios escénicos a los que llega este programa: desde teatros y centros cultura-les municipales, hasta espacios al aire libre pasando por numerosos pubs y clubes para la música en vivo de todas las Islas.Este programa es posible gracias a un acuerdo por el que la compa-ñía aérea y el Gobierno, a través de su área de Cultura, se compro-meten a asumir a partes iguales el gasto que genera este traslado para compensar el sobrecoste de la insularidad, que impide hacer

rentable la actividad cultural.La programación comenzó en Teneri-fe y El Hierro con un concierto del músico majorero Simon Korsak y con la sesión de D’sua y ZaruBros. La compañía de música y danza DeLoFlamenco, residente en Fuer-teventura, actuó en La Palma y la cantante tinerfeña Chiqui Pérez lle-vó su directo a Lanzarote. El cartel de artistas que recorrieron las islas

con sus espectáculos se comple-ta con la banda tinerfeña Victoria Marso, el grupo teatral La Birome, el grancanario Tinguaro a.k.a. Men-sey, la banda grancanaria Mudrose, Espíritus de Sal, el grupo lanzaro-teño Maldito Zurdo, los músicos grancanarios Germán López y Yul Ballesteros, el conjunto Acontra La-tin Band, Ari Jiménez, Japoneses Dos o La Vieja Gresca.

Germán López y Yul Ballesteros

se ha pronunciado sobre medidas muy comentadas en los medios de comunicación que afectan a Canarias, como las prospecciones petrolíferas de Repsol o la prima a las renovables.“Apuntes de Actualidad” consti-tuye uno de los principales foros nacionales de análisis y reflexión sobre temas de interés, que cuenta con prestigio y difusión en los medios de comunicación. Al acto asistió el presidente de la aerolínea, Pedro Agustín del Cas-tillo, quien estuvo acompañado por otros consejeros y directivos de la empresa.

Page 76: Binter NT 111 Mayo 2012

NT | 111

076 BINTER INFORMA

BINTERCANARIAS CELEBRA SU SEMANA CON VIAJES KIARA

La compañía BinterCanarias y la empresa Viajes Kiara de Santa Cruz de La Palma se han unido en un proyecto innovador en la isla Bonita con la celebración de la denominada “Semana Binter-Canarias”. Con este proyecto se promociona la venta de billetes in-terinsulares, al tiempo que se in-centiva el turismo entre islas y los destinos internacionales. Estos últimos se encuentran en auge en estos momentos, como son el exótico Marruecos o la desco-nocida Madeira. Con esta iniciati-va, los clientes que hicieron sus compras en esta agencia palme-ra, pudieron disfrutar de regalos y sorpresas, además se hizo un sorteo de un billete para viajar con BinterCanarias a cualquier Isla. La afortunada fue Patricia Boltran, quien recogió el premio entrega-do por el director de Viajes Kiara, Armando Marante.Patricia Boltran recogió el premio de manos del director de Viajes Kiara, Armando Marante

FUERTEVENTURA, ESCENARIO DE LA QUINTA EDICIÓN DE FUDENAS

La prueba ciclista en bicicleta de montaña (MTB) Cívico-Militar Fudenas 2011 “Fuerteventura de Norte a Sur”, en su 5ª edición, se desarrolló en el incompara-ble marco de la Isla majorera. El recorrido se desarrolló a lo largo de 150 Kilómetros, distancia que separa Corralejo, en el norte de la Isla, de Morro Jable, al sur, en un 90 % a través de caminos, pistas y sendas. Esto permitió disfrutar de la árida belleza de Fuerteventura, atravesando mal-país volcánico, zonas de jable (dunas), roquedales, volcanes y playas infinitas. Como en edicio-nes anteriores, los deportistas participantes pudieron participar en dos modalidades diferentes carrera y ruta. En la prueba parti-cipó un grupo de trabajadores de BinterTechnic que contó con la colaboración de BinterCanarias.

Page 77: Binter NT 111 Mayo 2012
Page 78: Binter NT 111 Mayo 2012

078 BINTERMÁS

NT | 111

Page 79: Binter NT 111 Mayo 2012
Page 80: Binter NT 111 Mayo 2012

NT | 111

080 BINTERMÁS

Page 81: Binter NT 111 Mayo 2012

SERVICIOS DE LA EMPRESA• DESARROLLO DE PROYECTOS DE INTERIORES.

• DISEÑO DE MOBILIARIO A MEDIDA, FABRICACIÓN PROPIA.

• COCINAS, ARMARIOS EMPOTRADOS, TAPICERÍAS Y CORTINAS.

OFERTA • PARA 50 APARTAMENTOS ..................................................................................................................................................... 1.400€• PARA MÁS DE 50 APARTAMENTOS .................................................................................................................... 1.250€

RENOVACION Y ACONDICIONAMIENTO DE LA PLANTA TURÍSTICACALIDAD AL MEJOR PRECIO

DORMITORIO

• CABEZAL

• 2 MESITAS DE NOCHE

• MARCO ESPEJO

• CONSOLA

• 1 SILLA

SALÓN

• 3 SILLAS• MESA DE COMEDOR• MESA DE CENTRO• MESA DE RINCÓN• SOFÁ CAMA• MARCO ESPEJO

Grupo JaberDIVISIÓN COMERCIALEn Las Palmas: Pasaje Galileo, 49. Cruz de Pineda, Arucas. Gran [email protected]. 928 626 423 - 677 463 060

APERTURA DEPARTAMENTO MINORISTA

46 años en el sector del mobiliario

y la decoración

Page 82: Binter NT 111 Mayo 2012

NT | 111

082 INFORMACIÓN ÚTIL

GRAN CANARIA

LANZAROTE

TOTAL NÚMERO DE VUELOS DIARIOS:

129Dato actualizado en ABRIL 2012

MADEIRA

TENERIFE NORTE

TENERIFE SUR

LA PALMA

LA GOMERA

EL HIERRO

TRAMOACE-LPA-ACE 132ACE-TFN-ACE

TOTAL

70AGA-LPA-AGA 4

126

CMN-LPA-CMN 4EUN-LPA-EUN 8FUE-LPA-FUE FUE-TNF-FUE 54GMZ-TFN-GMZ 14LPA-RAK-LPA 4LPA-SPC-LPA 32LPA-TFN-LPA 224

LPA-VDE-LPALPA-TFS-LPA 28

TFN-VDE-TFN 54SPC-TFN-SPC 142

4

VUELOS SEMANALES:

CASABLANCA

MARRAKECH

EL AAIÚN

FUERTEVENTURA

AGADIR

ACE: Lanzarote | LPA: Gran Canaria | FUE: Fuerteventura | TFN: Tenerife Norte | TFS: Tenerife Sur | SPC: La Palma | GMZ: La Gomera | VDE: El Hierro | EUN: Aaiún | RAK: Marrakech | CMN: Casablanca | AGA: Agadir

AUTOBUSESEstación de GuaguasTenerife: 922 215 699 / 922 219 399La Palma: 922 411 924 (S/C de La Palma)922 460 241 (Los Llanos de Aridane) La Gomera: 922 871 418Gran Canaria: Guaguas Municipales: 928 305 800 / 902 077 778Global Salcai Utinsa: 928 381 110

TAXIS Tenerife: Radio taxi S/C: 922 311 012Radio taxi La Laguna: 922 258 806Radio taxi Arona: 922 790 352Radio taxi Los Realejos: 922 346 096La Palma: Radio taxi San Miguel: 922 416 070 (S/C de la Palma)Radio taxi Aeropuerto Breña Baja y Mazo: 922 440 825La Gomera: Taxi Aeropuerto de La Gomera: 922 895 022El Hierro: Grupo de taxis: 922 550 729 (Valverde)Gran Canaria: Radio taxi Las Palmas: 928 465 666Radio taxi Arucas: 928 623 344Radio taxi Telde: 928 683 713Lanzarote: 928 800 806 (Arrecife)Fuerteventura: 928 547 032 (Pájara)Radio taxi Puerto del Rosario: 928 850 216

EMERGENCIASPara toda la Comunidad Autónoma de Canarias: 112Servicion de atención violencia: 016

HOSPITALES Tenerife: Nuestra Señora de La Candelaria: 922 602 000Psiquátrico Febles Campos: 922 286 600Universitario: 922 678 000La Palma: Nuestra Sra. de Las Nieves: 922 185 000La Gomera: Nuestra Sra. de Guadalupe: 922 140 200El Hierro: Nuestra Sra. de los Reyes: 922 553 500Gran Canaria: Hospital Dr. Negrín: 928 450 000Complejo H. Materno-Insular: 928 444 500Psiquiátrico: 928 359 639Fuerteventura: General: 928 862 000 Lanzarote: General: 928 595 000 (Arrecife)

AEROPUERTOSTenerife: Los Rodeos: 922 635 998Reina Sofía: 922 759 200La Palma: 922 426 100La Gomera: 922 873 013El Hierro: 922 553 700Gran Canaria: 928 579 000Fuerteventura: 928 860 500Lanzarote: 928 846 000

ATENCIÓN TELEFÓNICA 902 391 392

Page 83: Binter NT 111 Mayo 2012
Page 84: Binter NT 111 Mayo 2012

noticias | reportajes | entrevistas | deportes | economía | destinos | cultura |

NT | 111NT

| 111

may

o 1

2

la revista mayo 12

CaSaBLaNCa