BASIC CONTROL ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ CUADRO DE MANDOS …€¦ · Información o procedimiento...

12
BASIC CONTROL PANEL OPERATING INSTRUCTIONS

Transcript of BASIC CONTROL ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ CUADRO DE MANDOS …€¦ · Información o procedimiento...

Page 1: BASIC CONTROL ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ CUADRO DE MANDOS …€¦ · Información o procedimiento que, de no res petarse escrupulosamente, puede provocar daños en la instalación

QUADRO COMANDI BASIC

ISTRUZIONI D’ USO

BASIC CONTROLPANEL

OPERATING INSTRUCTIONS

ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ BASIC

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

CUADRO DE MANDOS

INSTRUCCIONES DE USO

Page 2: BASIC CONTROL ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ CUADRO DE MANDOS …€¦ · Información o procedimiento que, de no res petarse escrupulosamente, puede provocar daños en la instalación

2222

Page 3: BASIC CONTROL ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ CUADRO DE MANDOS …€¦ · Información o procedimiento que, de no res petarse escrupulosamente, puede provocar daños en la instalación

3

1. INFORMAZIONI GENERALI .....................................................................................................................................................4 1.1 Definizioni ......................................................................................................................................................................... 4 1.2 Informazioni di sicurezza .................................................................................................................................................. 4 1.3 Obblighi dell’utilizzatore ai sensi della legislazione vigente .............................................................................................. 5

2. QUADRO COMANDI BASIC .....................................................................................................................................................6 Legenda pannello....................................................................................................................................................................... 7 Azionamento bruciatore ............................................................................................................................................................. 9 Azionamenti manuali pompa/e ................................................................................................................................................... 9 Allarmi associati a dispositivi di sicurezza ................................................................................................................................ 10 Allarmi associati a dispositivi di servizio ................................................................................................................................... 11

3

1. GENERAL INFORMATION .......................................................................................................................................................4 1.1 Definitions ......................................................................................................................................................................... 4 1.2 Safety information ............................................................................................................................................................. 4 1.3 User obligations pursuant to the legislation in force ......................................................................................................... 5

2. BASIC CONTROL PANEL.........................................................................................................................................................6 Panel key .................................................................................................................................................................................... 7 Burner operation ........................................................................................................................................................................ 9 Pump(s) manual operation ......................................................................................................................................................... 9 Alarms associated with safety devices ..................................................................................................................................... 10 Alarms associated with service devices ................................................................................................................................... 11

3

1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ...............................................................................................................................................................4 1.1 Определения ................................................................................................................................................................... 4 1.2 Информация по технике безопасности ......................................................................................................................... 4 1.3 Обязанности пользователя в соответствии с действующим законодательством ..................................................... 5

2. ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ BASIC.....................................................................................................................................................6 Условные обозначения панели управления ........................................................................................................................... 7 Включение горелки .................................................................................................................................................................. 9 Ручной привод насоса/ов ......................................................................................................................................................... 9 Сигналы тревоги предохранительных устройств ................................................................................................................ 10 Сигналы тревоги служебных устройств ............................................................................................................................... 11

3

1. INFORMACIÓN GENERAL .......................................................................................................................................................4 1.1 Definiciones ...................................................................................................................................................................... 4 1.2 Información de seguridad ................................................................................................................................................. 4 1.3 Obligaciones del usuario según la legislación vigente ...................................................................................................... 5

2. CUADRO DE MANDOS BASIC ................................................................................................................................................6 Leyenda del panel ...................................................................................................................................................................... 7 Accionamiento quemador .......................................................................................................................................................... 9 Accionamientos manuales bomba/s .......................................................................................................................................... 9 Alarmas asociadas a dispositivos de seguridad 10 Alarmas asociadas a dispositivos de servicio .......................................................................................................................... 11

Page 4: BASIC CONTROL ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ CUADRO DE MANDOS …€¦ · Información o procedimiento que, de no res petarse escrupulosamente, puede provocar daños en la instalación

4

1.2 - INFORMAZIONI DI SICUREZZA

ATTENZIONE!Il presente manuale costituisce parte inte-grante ed essenziale della fornitura e deve essere consegnato all’utilizzatore. Nel caso in cui il generatore sia ceduto in uso o venduto ad altri Utilizzatori (cambio di destinazione o trasloco) è necessario as-sicurarsi che con l’apparecchio sia ceduto anche il presente manuale di installazione, uso e manutenzione in modo che esso possa essere consultato dall’installatore di fiducia, dal tecnico addetto alla manutenzione e dal nuovo proprietario. Prima di iniziare l’installazione, eseguire il riempimento dell’impianto, iniziare la proce-dura di accensione ed intraprendere qual-siasi operazione di manutenzione leggere attentamente le avvertenze e le procedure contenute nel presente manuale; esse for-niscono importanti informazioni riguardanti la sicurezza dell’impianto e l’incolumità di persone.L’installazione l’esercizio e la manutenzione devono essere eseguite in ottemperanza alle normative vigenti in materia, seguendo le istruzioni descritte in questo manuale; inoltre qualsiasi operazione deve essere eseguita da personale professionalmente qualificato ed abilitato.

ATTENZIONE!LA CONDUZIONE DEL GENE-RATORE DI VAPORE DEVE

ESSERE AF- FIDATA A PERSONALE ABILI-TATO COME DEFINITO DAL DECRETO MI-NISTERIALE 1 MARZO 1974.E’ TASSATI- VAMENTE VIETATO L’USO, LA CONDUZIO- NE, LA MANUTENZIONE DEL GENERATO- RE DA PARTE DI PERSONE NON SPECI- FICAMENTE ABILITATE.

1 INFORMAZIONI GENERALI

1.1 - DEFINIZIONI

ATTENZIONE!Informazione o procedura che, se non stret-tamente seguita, può provocare situazioni di pericolo.

AVVERTENZAInformazione o procedura che, se non stret-tamente seguita, può provocare danneggia-menti dell’impianto o di singoli componenti.

NOTAInformazione o procedura che può agevolare e semplificare le operazioni di manutenzione o parte di testo di particolare importanza che si vuole mettere in evidenza.

ATTENZIONE!Errate installazioni, inadeguati utilizzi e ma-nutenzioni dell’apparecchio possono cau-sare danni a persone o cose, per i quali IL FABBRICANTE non è responsabile.LEGGERE E SEGUIRE SCRUPOLOSAMEN-TE LE ISTRUZIONI CONTENUTE NEL PRE-SENTE MANUALE PRIMA DI EFFETTUARE

ATTENZIONE!IL GENERATORE NON E’ PROGETTATO PER ESSERE INSTALLATO ALL’ESTERNO, MA DEVE ESSERE COLLOCATO ALL’IN-TERNO DI APPOSITO LOCALE (CENTRALE TERMICA).L’ESERCIZIO ALL’ESTERNO PUO’ PROVO-CARE IL DANNEGGIAMENTO DELL’INSIE-ME CON CONSEGUENTE GRAVE PERICO-LO DOVUTO A:• cedimento/scoppio membrature atte al con-tenimento della pressione per fenomeni di in-fragilimento del metallo delle membrature costi-tuenti il corpo in pressione;• cedimento/scoppio per mancato funziona-mento/inibizione degli accessori di sicurezza e regolazione;• danneggiamento per compromissione della funzionalità delle apparecchiature di sicurezza/regolazione dovuto all’azione delle acque pio-vane;• temperatura minima non compatibile con quella minima ammissibile per l’insieme/com-ponenti l’insieme, durante la vita prevista.• compromissione del grado di protezione IP delle parti elettriche non adeguato per esercire l’insieme all’esterno sotto l’azione degli agenti atmosferici.

4

1.2 - SAFETY INFORMATION

ATTENTION!This manual is an integral and essential part of the supply and must be delivered to the user. In the event that the generator is transferred in use or sold to other Users (change of desti-nation or move) make sure that the appliance is transferred together with this installation, use and maintenance manual so that it can be consulted by the entrusted installer, the maintenance technician and the new owner. Before starting installation, fill the system, start the ignition process or undertake any maintenance, carefully read the instructions and procedures contained in this manual; they provide important information regard-ing the safety of the system and the safety of persons.The installation, operation and maintenance must be carried out in compliance with the regulations in force, following the instruc-tions described in this manual; also, any op-eration must be carried out by professionally qualified and authorised personnel.

ATTENTION!THE RUNNING OF THE STEAM GENERATOR MUST BE ASSIGNED TO QUALIFIED PER-SONNEL AS DEFINED BY ITALIAN LEGIS-LATIVE DECREE 1 MARCH 1974IT IS STRICTLY FORBIDDEN FOR PERSONS NOT SPECIFICALLY ENABLED TO USE, RUN, MAINTENANCE THE GENERATOR.

1 GENERAL INFORMATION

1.1 - DEFINITIONS

ATTENTION!Information or procedure which, if not strictly followed, can cause dangerous situations.

WARNINGInformation or procedure which, if not strictly followed, can cause damage to the system or to the single components.

NOTEInformation or procedure which can facilitate and simplify maintenance operations or part of the text of particular importance that you want to point out.

ATTENTION!Incorrect installation, inadequate use and maintenance of the appliance can cause damage to persons or property, for which the MANUFACTURER is not liable.CAREFULLY READ AND FOLLOW THE IN-STRUCTIONS CONTAINED IN THIS MANUAL BEFORE CARRYING OUT ANY OPERATION.

ATTENTION!THE GENERATOR IS NOT DESIGNED TO BE INSTALLED OUTDOORS, BUT MUST BE LO-CATED WITHIN THE APPROPRIATE PREM-ISES (BOILER ROOM).OUTDOOR OPERATION CAN DAMAGE THE SET, THUS RESULTING IN SERIOUS DAN-GER DUE TO:• collapse/burst of framework aimed at the pressure containment for embrittlement of the metal parts of the framework making up the pressurised body;• collapse/burst for failed operation/inhibition of the safety and adjustment accessories;• damage due to impairment of safety equip-ment/adjustment due to the action of rainwater;• minimum temperature not compatible with the minimum allowable for the set/components, during the expected life.• impairment of the IP protection of electrical parts not suitable for operating the set outdoors under the action of atmospheric agents

4

1.2 - ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАНИЕ!Это руководство является неотъемлемой и важной частью поставки и должны быть передано пользователю. В случае, если генератор передан в ис-пользовании или проданы другим Поль-зователям (смена пункта назначения или переезд), необходимо убедиться, что с оборудованием также передается настоящее руководство по установке, эксплуатации и техобслуживанию, чтобы установщик, наладчик или новый владе-лец могли обратиться к нему. Перед началом установки, заполнить установку, запуском процесса зажигания и выполнения каких-либо работ по тех-ническому обслуживанию внимательно прочитайте предупреждения и описа-ния процедур, содержащиеся в данном руководстве; они предоставляют собой важную информацию относительно без-опасности системы и людей.Установка, работа и техобслуживание должны быть выполнены в соответствии с действующими правилами, следуя инструкциям, описанным в данном руко-водстве; также любая операция должна выполняться квалифицированным и об-ученным персоналом.

ВНИМАНИЕ!УПРАВЛЕНИЕ ПАРОГЕНЕ-РАТОРОМ НЕОБХОДИМО

Д О В Е Р И Т Ь ОБУЧЕННОМУ ПЕРСОНАЛУ, КАК УКА- ЗАНО В ПОСТАНОВЛЕНИИ МИНИСТЕР- СТВА ОТ 1 МАРТА 1974 Г.К А Т Е Г О - РИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНО И С П О Л Ь - ЗОВАНИЕ, УПРАВЛЕНИЕ И Т Е Х Н И Ч Е - СКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГЕНЕРАТОРА СО СТОРОНЫ ЛИЦ, НЕ ИМЕ-

1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ1.1 - ОПРЕДЕЛЕНИЯ

ВНИМАНИЕ!Информация или процедура, несоблюде-ние которых, могут привести к опасным ситуациям.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИнформация или процедура, при невы-полнении которой, может быть нанесён урон установки или отдельных компо-нентов.

ПРИМЕЧАНИЕИнформация или процедура, которая может упростить операции по техобслуживанию или важная часть текста, которую необхо-димо выделить.

ЮЩИХ СПЕЦИАЛЬНУЮ ПОДГОТОВКУ.

ВНИМАНИЕ!Неправильные установка, эксплуатация и техобслуживание прибора могут стать причиной нанесения ущерба лицам и предметам, за которые ИЗГОТОВИТЕЛЬ не несет ответственности.ПРОЧИТАТЬ И ТЩАТЕЛЬНО СЛЕДОВАТЬ ИНСТРУКЦИЯМ, СОДЕРЖАЩИМСЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ, ПЕРЕД ТЕМ КАК ВЫПОЛНЯТЬ КАКИЕ-ЛИБО ОПЕРА-

ВНИМАНИЕ!ГЕНЕРАТОР НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ НАРУЖНОЙ УСТАНОВКИ, НО ДОЛЖЕН БЫТЬ РАЗМЕЩЕН ВНУТРИ СПЕЦИАЛЬ-НОГО ПОМЕЩЕНИЯ (КОТЕЛЬНАЯ).РАБОТА НА ОТКРЫТОМ ВОЗДУХЕ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОВРЕЖДЕНИЮ СИСТЕМЫ В СБОРЕ С ПОСЛЕДУЮЩИМ СЕРЬЕЗ-НЫМ РИСКОМ, СВЯЗАННЫМ С:• отказ/ разрыв мембран для сдерживания давления из-за явлений охрупчивания ме-талла мембран, образующих корпус под дав-лением;• отказ/ разрыв из-за неработы/запрета комплектующих безопасности и регулиров-ки;• повреждение из-за нарушения функци-ональности оборудования безопасности/ регулировки в связи с действием дождевой воды;• минимальная температура не соответ-ствует минимальной допустимой для систе-мы в сборе/компонентов во время предусмо-тренного срока службы.• нарушение степени защиты IP электри-ческих частей, не подходящих для работы системы снаружи под действием погодных условий

4

1.2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

¡ATENCIÓN!El presente manual es parte integrante y esencial del suministro y debe ser entregado al usuario. En caso de que el generador se ceda o venda a otros Usuarios (cambio de destino o tras-lado), es necesario asegurarse de que junto con el equipo se ceda también el presente manual de instalación, uso y mantenimiento de manera que pueda ser consultado por el instalador de confianza, por el técnico en-cargado del mantenimiento y por el nuevo propietario. Antes de proceder a la instalación, al llena-do del equipo, iniciar el procedimiento de encendido o realizar cualquier operación de mantenimiento, lea atentamente las adver-tencias y los procedimientos incluidos en el presente manual, que aportan información importante sobre la seguridad del equipo y la incolumidad de las personas.La instalación, el funcionamiento y el mante-nimiento deben ser efectuados en conformi-dad con las normativas vigentes en materia, siguiendo las instrucciones descritas en este manual; además todas las operaciones deben ser llevadas a cabo por personal pro-fesionalmente cualificado y habilitado.

¡ATENCIÓN!EL MANEJO DEL GENERA-DOR DE VAPOR DEBE SER EFECTUADO POR PERSO-

NAL HABILI- TADO TAL COMO ESTABLE-CE EL DE- CRETO MINISTERIAL DEL 1 DE MARZO DE 1974.QUEDA TER- MINANTEMENTE PROHIBIDO EL USO, MA- NEJO O MANTENIMIENTO DEL GENE- RADOR POR PARTE DE PER-SONAS QUE NO HAYAN SIDO HABILITA-

1 INFORMACIÓN GENERAL

1.1 - DEFINICIONES

¡ATENCIÓN!Información o procedimiento que, de no respetarse rigurosamente,puede provocar situaciones de peligro.

ADVERTENCIAInformación o procedimiento que, de no res-petarse escrupulosamente, puede provocar daños en la instalación o en componentes.

NOTAInformación o procedimiento que puede facilitar o simplificar las operaciones de mantenimiento o parte de texto de particular importancia que se pone en evidencia.

DAS PARA ELLO.

¡ATENCIÓN!Instalaciones erróneas, usos y manteni-miento inadecuados del aparato, pueden causar daños a personas o cosas, de los cuales el FABRICANTE no es responsable.LEA Y SIGA CON ATENCIÓN LAS INSTRUC-CIONES PRESENTES EN ESTE MANUAL ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE

¡ATENCIÓN!EL GENERADOR NO HA SIDO DISEÑADO PARA SER INSTALADO EN EXTERNO, SINO QUE DEBE ESTAR COLOCADO DENTRO DE UN LOCAL ESPECÍFICO PARA ELLO (CEN-TRAL TÉRMICA).EL FUNCIONAMIENTO EN EL EXTERIOR PUEDE PROVOCAR DAÑOS A TODO EL GRUPO CON EL CONSIGUIENTE GRAVE PELIGRO DEBIDO A:• aflojamiento / rotura de estructuras que sirven para contener la presión debido a la fragilidad del metal de las estructuras que forman el cuer-po bajo presión;• aflojamiento / rotura por mal funcionamiento / inhibición de los accesorios de seguridad y de regulación;• daños por problemas de funcionamiento de los dispositivos de seguridad / regulación debido a los efectos del agua de lluvia;• temperatura mínima no compatible con la mí-nima admitida para el grupo / componentes del conjunto, durante la vida útil prevista.• protección inadecuada del grado de protec-ción IP de las partes eléctricas, no adecuado para hacer funcionar el grupo en el exterior bajo los efectos de los agentes atmosféricos.

Page 5: BASIC CONTROL ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ CUADRO DE MANDOS …€¦ · Información o procedimiento que, de no res petarse escrupulosamente, puede provocar daños en la instalación

5

1.3 - OBBLIGHI DELL’UTILIZZATORE AI SENSI DEL-LA LEGISLAZIONE VIGENTE

ATTENZIONE!AI SENSI DELLA LEGISLAZIONE VIGENTE NON E’ CONSENTITO ESERCIRE QUESTO GENERATORE PRIMA DI AVERE EFFET-TUATO LA COMUNICAZIONE DI MESSA IN SERVIZIO AGLI ORGANISMI DI CONTROL-LO NAZIONALI SECONDO LE MODALITA’ PRESCRITTE NEL “DECRETO 1 Dicembre 2004, n°329 - Regolamento recante norme per la messa in servizio ed utilizzazione del-le attrezzature a pressione e degli insiemi di cui all’articolo 19 del decreto legislativo 25 Febbraio 2000, n. 93” al quale l’Utilizza-tore dell’attrezzatura deve scrupolosamente attenersi perché RESPONSABILITA’ dello stesso.

L’insieme è escluso dalla verifica di messa in servizio in quanto soddisfa l’art. 5 comma d) del D.M. 1° Dicembre 2004 n°329. Tuttavia l’”Utiliz-zatore” DEVE EFFETTUARE LA COMUNICA-ZIONE DI MESSA IN SERVIZIO ALLE AUTORI-TA’ COMPETENTI DI ZONA NELLE MODALITA’ ESPRESSE ALL’ART. 6 DELLO STESSO COME DI SEGUITO PRECISATO:• obbligo di comunicare la messa in servizio

unitamente ad ISPESL ed ASL competenti sul territorio come definito all’art. 6 del DM 1° dicembre 2004 n°329.

• obbligo di sottoporre il generatore di vapore alle verifiche periodiche di Legge previste dal DM 1° dicembre 2004 n°329, alla Tabella Al-legato B ovvero:• Visita interna e verifica di funzionamento

ogni 2 anni;• Verifica di integrità ogni 10 anni.

5

1.3 - USER OBLIGATIONS PURSUANT TO THE LEG-ISLATION IN FORCE

ATTENTION!PURSUANT TO THE LEGISLATION IN FORCE IT IS NOT PERMITTED TO OPER-ATE THIS GENERATOR BEFORE YOU HAVE COMMUNICATED COMMISSIONING TO THE NATIONAL CONTROL BODIES AS PRE-SCRIBED IN "DECREE 1 December 2004, no. 329, Regulation with standards for the commissioning and use of pressure equip-ment and assemblies referred to in article 19 of the Legislative Decree 25 February 2000, no. 93" to which the equipment User must strictly adhere because RESPONSIBILITY of the same.

The set is excluded from commissioning verifi-cation as it meets art. 5, paragraph d) of the Ital-ian Ministerial Decree. 1st December 2004 no.329. Nevertheless, the "User" MUST COM-MUNICATE COMMISSIONING TO THE LOCAL AUTHORITIES USING THE METHOD DE-SCRIBED IN ART. 6 OF THE SAME, AS SPEC-IFIED BELOW:• obligation to communicate commissioning to

the local ISPESL and ASL as defined in art.6 of the Italian Ministerial Decree 1st Decem-ber 2004 no.329.

• obligation to submit the steam generator to the periodic inspections required by Law set forth in Italian Ministerial Decree 1st Decem-ber 2004 no.329, in the Table in Annex B, namely:• Internal visit and operation verification

every 2 years;• Integrity check every 10 years.

5

1.3 - ОБЯЗАННОСТИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ В СООТ-ВЕТСТВИИ С ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬ-СТВОМ

ВНИМАНИЕ!В СООТВЕТСТВИИ С ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ НЕ РАЗРЕША-ЕТСЯ ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ЭТОТ ГЕНЕ-РАТОР ПЕРЕД ЗАЯВЛЕНИЕМ О ВВОДЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ С НАЦИОНАЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СОГЛАСНО ПРЕД-ПИСАНИЯМ "ДЕКРЕТА от 1 декабря 2004 г., №329 - Положение о вводе в эксплу-атацию и использовании оборудования под давлением и систем в сборе, указан-ных в статье 19 Законодательного декре-та от 25 февраля 2000, № 93 ", которого Пользователь оборудования должен неу-коснительно придерживаться под своей ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ,

Комплекс освобождается от проверки ввода в эксплуатацию, так как соответствует ста-тье. 5, пункт d) Д.М. от 1 декабря 2004 г. № 329 Тем не менее, "Пользователь" ДОЛЖЕН ЗАЯВИТЬ О ВВОДЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ В КОМПЕТЕНТНЫЕ ТЕРРИТОРИАЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, СОГЛАСНО ТРЕ-БОВАНИЯМ СТАТЬИ. 6, КАК ОТМЕЧЕНО НИЖЕ:• необходимо сообщать о запуске в экс-

плуатацию только в компетентные тер-риториальные органы ISPESL и ASL (на территории Италии Институт по исследо-ваниям в области профилактики произ-водственного травматизма, обеспечения техники безопасности и охраны труда и Территориальное управление здравоох-ранения), как установлено ст. 6 МД от 1 декабря 2004 г. № 329.

• необходимо подвергать парогенератор периодическим проверкам, предусмо-тренным Законом в МД от 1 декабря 2004 г. № 329 в Таблице Приложения В, то есть:• Вид изнутри и проверка работы каж-

дые 2 года;• Проверка целостности каждые 10 лет.

5

1.3 - OBLIGACIONES DEL USUARIO SEGÚN LA LE-GISLACIÓN VIGENTE

¡ATENCIÓN!SEGÚN LA LEGISLACIÓN VIGENTE NO ESTÁ PERMITIDO PONER EN FUNCIONA-MIENTO ESTE GENERADOR ANTES DE HABER EFECTUADO LA COMUNICACIÓN DE PUESTA EN SERVICIO A LOS ORGANIS-MOS DE CONTROL NACIONALES SEGÚN LAS MODALIDADES INDICADAS EN EL “DE-CRETO n.º 329 del 1 de diciembre de 2004, Reglamento que contiene normas para la puesta en servicio y uso de los equipos a presión y de los grupos a los que se refiere el artículo 19 del decreto legislativo n.º 93 del 25 de febrero de 2000, al que debe ate-nerse estrictamente el usuario del equipo, ya que es RESPONSABILIDAD del mismo.

El generador está excluido de la prueba de puesta en servicio, ya que cumple con lo indica-do en el art. 5, apartado d), del D.M. 1 de diciem-bre de 2004, n.° 329. Si embargo, el "Usuario" DEBE COMUNICAR LA PUESTA EN SERVI-CIO A LAS AUTORIDADES COMPETENTES DE LA ZONA SEGÚN LAS MODALIDADES EX-PRESADAS EN EL ART. 6 DEL MISMO TAL COMO SE PRECISA A CONTINUACIÓN:• obligación de comunicar la puesta en servi-

cio tanto al ISPESL como al ASL competen-tes en el territorio tal como se define en el art. 6 del DM del 1 de diciembre de 2004 n.° 329.

• obligación de someter el generador de vapor a las comprobaciones periódicas de Ley pre-vistas por el DM del 1 de diciembre de 2004 n.°329, en la Tabla Anexo B, o bien:• Visita interna y comprobación de funciona-

miento cada 2 años;• Comprobación del integridad cada 10

años.

Page 6: BASIC CONTROL ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ CUADRO DE MANDOS …€¦ · Información o procedimiento que, de no res petarse escrupulosamente, puede provocar daños en la instalación

6

2 QUADRO COMANDI BASIC

P1 MODE

MAN-0-AUT

H/LWL SAFE

DIAGNOSTIC

P1 MODE

OVERLOAD

P1 MODE

RUN

P2 MODE

MAN-0-AUT

P2 MODE

OVERLOAD

P2 MODE

RUN

HP SAFEPush to Reset

LWL SAFE1Push to Reset

CP MODE

POWER ON

B MODE

OFF ON

B MODE

LOCK

B MODE

RUN

B MODE

POWER ON

LWL SAFE2Push to Reset

HWL SAFEPush to Reset

S T E A M E R

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

AL

LC3050

AL AL

ON

OFF 8

12

16

15

17

18

19

20

21

22

13

432

9

11

2914

ALARM

OK

ALARM

OK

ALARM

OK

LWL SAFE1Push to Reset

LWL SAFE2Push to Reset

HWL SAFEPush to Reset

B MODE RUN

P1 MODE RUN

P2 MODE RUN

B MODE OFF ON

P1 MODE MAN-0-AUT

P2 MODE MAN-0-AUT

HP SAFEPush to Reset

B MODE POWER ON

CP MODE POWER ON

H/WL SAFEDIAGNOSTIC

B MODE LOCK

P1 MODEOVERLOAD

P2 MODEOVERLOAD

6

2 BASIC CONTROL PANEL

P1 MODE

MAN-0-AUT

H/LWL SAFE

DIAGNOSTIC

P1 MODE

OVERLOAD

P1 MODE

RUN

P2 MODE

MAN-0-AUT

P2 MODE

OVERLOAD

P2 MODE

RUN

HP SAFEPush to Reset

LWL SAFE1Push to Reset

CP MODE

POWER ON

B MODE

OFF ON

B MODE

LOCK

B MODE

RUN

B MODE

POWER ON

LWL SAFE2Push to Reset

HWL SAFEPush to Reset

S T E A M E R

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

AL

LC3050

AL AL

ON

OFF 8

12

16

15

17

18

19

20

21

22

13

432

9

11

2914

ALARM

OK

ALARM

OK

ALARM

OK

LWL SAFE1Push to Reset

LWL SAFE2Push to Reset

HWL SAFEPush to Reset

B MODE RUN

P1 MODE RUN

P2 MODE RUN

B MODE OFF ON

P1 MODE MAN-0-AUT

P2 MODE MAN-0-AUT

HP SAFEPush to Reset

B MODE POWER ON

CP MODE POWER ON

H/WL SAFEDIAGNOSTIC

B MODE LOCK

P1 MODEOVERLOAD

P2 MODEOVERLOAD

6

2 ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ BASIC

P1 MODE

MAN-0-AUT

H/LWL SAFE

DIAGNOSTIC

P1 MODE

OVERLOAD

P1 MODE

RUN

P2 MODE

MAN-0-AUT

P2 MODE

OVERLOAD

P2 MODE

RUN

HP SAFEPush to Reset

LWL SAFE1Push to Reset

CP MODE

POWER ON

B MODE

OFF ON

B MODE

LOCK

B MODE

RUN

B MODE

POWER ON

LWL SAFE2Push to Reset

HWL SAFEPush to Reset

S T E A M E R

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

AL

LC3050

AL AL

ON

OFF 8

12

16

15

17

18

19

20

21

22

13

432

9

11

2914

ТРЕВОГАOK

ТРЕВОГАOK

ТРЕВОГАOK

LWL SAFE1Нажать для

СбросаLWL SAFE2Нажать для

Сброса

HWL SAFE (ВУР БЕЗОП)

Нажать для Сброса

B MODE (РЕЖИМ B)

RUN (ВЫПОЛН)

P1 MODE (Р1 РЕЖИМ)

RUN (ВЫПОЛН)

P2 MODE (Р2 РЕЖИМ)

RUN (ВЫПОЛН)

B MODE (РЕЖИМ B)

OFF ON (ВЫКЛ ВКЛ)

P1 MODE (Р1 РЕЖИМ)

MAN-0-AUT (РУЧ-0-АВТ)

P2 MODE (Р2 РЕЖИМ)

MAN-0-AUT (РУЧ-0-АВТ)

HP SAFE (HP СОХР.)

Нажать для Сброса

B MODE (РЕЖИМ B)

POWER ON (ВКЛ ПИТАНИЕ)

CP MODE (РЕЖИМ СП)

POWER ON (ВКЛ ПИТАНИЕ)

H/WL SAFE (H/WL СОХР.)

DIAGNOSTIC (ДИАГНОСТИК.)

B MODE (РЕЖИМ B)

LOCK (БЛОКИР.)

P1 MODE (Р1 РЕЖИМ)

OVERLOAD (СВЕРХНА-

ГРУЗКА)

P2 MODE (Р2 РЕЖИМ)

OVERLOAD (СВЕРХНА-

ГРУЗКА)

6

2 CUADRO DE MANDOS

P1 MODE

MAN-0-AUT

H/LWL SAFE

DIAGNOSTIC

P1 MODE

OVERLOAD

P1 MODE

RUN

P2 MODE

MAN-0-AUT

P2 MODE

OVERLOAD

P2 MODE

RUN

HP SAFEPush to Reset

LWL SAFE1Push to Reset

CP MODE

POWER ON

B MODE

OFF ON

B MODE

LOCK

B MODE

RUN

B MODE

POWER ON

LWL SAFE2Push to Reset

HWL SAFEPush to Reset

S T E A M E R

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

AL

LC3050

AL AL

ON

OFF 8

12

16

15

17

18

19

20

21

22

13

432

9

11

2914

ALARM

OK

ALARM

OK

ALARM

OK

LWL SAFE1Push to Reset

LWL SAFE2Push to Reset

HWL SAFEPush to Reset

B MODE RUN

P1 MODE RUN

P2 MODE RUN

B MODE OFF ON

P1 MODE MAN-0-AUT

P2 MODE MAN-0-AUT

HP SAFEPush to Reset

B MODE POWER ON

CP MODE POWER ON

H/WL SAFEDIAGNOSTIC

B MODE LOCK

P1 MODEOVERLOAD

P2 MODEOVERLOAD

Page 7: BASIC CONTROL ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ CUADRO DE MANDOS …€¦ · Información o procedimiento que, de no res petarse escrupulosamente, puede provocar daños en la instalación

7

Info

rmaz

ion

i gen

eral

i

LEGENDA PANNELLO

12 Sirena di allarme

Pulsanti luminosi di allarme

2 LWL SAFE 1 - Push to Reset: Spia di allarme sonda 1 di basso livello

3 LWL SAFE 2 - Push to Reset: Spia di allarme sonda 2 di basso livello

4 HWL SAFE - Push to Reset: Spia di allarme sonda di alto livello

13 HP SAFE - Push to Reset: Spia di allarme pressostato di sicurezza

29 H/LWL SAFE DIAGNOSTIC: Spia di allarme rilevamento anomalia sonda/e di

livello

Spie luminose

9 B MODE POWER ON: Presenza tensione al bruciatore

11 CP POWER ON: Presenza tensione al quadro elettrico

15 P2 MODE RUN: Pompa 2 in funzione (opzionale)

16 P2 MODE OVERLOAD: Intervento protezione termica Pompa 2 (opzionale)

18 P1 MODE RUN: Pompa 1 in funzione

19 P1 MODE OVERLOAD: Intervento protezione termica Pompa 1

21 B MODE RUN: Bruciatore in funzione

22 B MODE LOCK: Bruciatore in blocco

Selettori/Interruttori

8 INTERRUTTORE GENERALE

14 P2 MODE - MAN-0-AUTO: Modalità funzionamento Pompa 2 (opzionale)

17 P1 MODE - MAN-0-AUTO: Modalità funzionamento Pompa 1

20 B MODE - ON-OFF: Modalità funzionamento bruciatore

7

Gen

eral

info

rmat

ion

PANEL KEY

12 Alarm buzzer

Luminous alarm buttons

2 LWL SAFE 1 - Push to Reset: Low level probe 1 alarm indicator

3 LWL SAFE 2 - Push to Reset: Low level probe 2 alarm indicator

4 HWL SAFE - Push to Reset: High level probe alarm indicator

13 HP SAFE - Push to Reset: Safety pressure switch alarm indicator

29 H/LWL SAFE DIAGNOSTIC: Level probe(s) anomaly detection alarm indicator

Luminous indicators

9 B MODE POWER ON: Burner power on

11 CP POWER ON: Electrical control panel on

15 P2 MODE RUN: Pump 2 in operation (optional)

16 P2 MODE OVERLOAD: Pump 2 circuit breaker tripped (optional)

18 P1 MODE RUN: Pump 1 in operation

19 P1 MODE OVERLOAD: Pump 1 circuit breaker tripped

21 B MODE RUN: Burner in operation

22 B MODE LOCK: Burner locked

Selectors/Switches

8 MAIN SWITCH

14 P2 MODE - MAN-0-AUTO: Pump 2 operating mode (optional)

17 P1 MODE - MAN-0-AUTO: Pump 1 operating mode

20 B MODE - ON-OFF: Burner operating mode

7

Общ

ие с

веде

ния

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ПАНЕЛИ

12 Сигнальная сирена

Сигнальные световые кнопки

2 LWL SAFE 1 - Нажать для Сброса: Сигнальный индикатор датчика 1 низкого уровня

3 LWL SAFE 2 - Нажать для Сброса: Сигнальный индикатор датчика 2 низкого уровня

4 HWL SAFE - Нажать для Сброса: Сигнальный индикатор датчика высокого уровня

13 HP SAFE - Нажать для Сброса: Сигнальный индикатор предохранительного реле

давления

29 H/LWL ДИАГНОСТИКА БЕЗОПАСНОСТИ: Сигнал тревоги, связанный с неполадкой датчи-

ка/ов уровня

Световые индикаторы

9 B РЕЖИМ МОЩНОСТЬ ВКЛ: Наличие напряжения горелки

11 CP МОЩНОСТЬ ВКЛ: Наличие напряжения электрощита

15 ВЫПОЛН. РЕЖИМ P2: Насос 2 работает (дополнительно)

16 ПЕРЕГРУЗ. РЕЖИМ P2: Сработало термореле Насоса 2 (дополнительно)

18 ВЫПОЛН. РЕЖИМ P1: Насос 1 работает

19 ПЕРЕГРУЗ. РЕЖИМ P1: Сработало термореле Насоса 1

21 ВЫПОЛН. РЕЖИМ В: Горелка работает

22 РЕЖИМ B БЛОКИР: Горелка блокирована

Переключатели/Выключатели

8 ГЛАВНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ

14 РЕЖИМ P2 - РУЧ-0-АВТО: Режим работы Насоса 2 (дополнительно)

17 РЕЖИМ P1 - РУЧ-0-АВТО: Режим работы Насоса 1

20 РЕЖИМ В - ВКЛ-ВЫКЛ: Режим работы горелки

7

Info

rmac

ión

gen

eral

LEYENDA DEL PANEL

12 Sirena de alarma

Pulsadores luminosos de alarma

2 LWL SAFE 1 - Push to Reset: Testigo de alarma de la sonda 1 de bajo nivel

3 LWL SAFE 2 - Push to Reset: Testigo de alarma de la sonda 2 de bajo nivel

4 HWL SAFE - Push to Reset: Testigo de alarma de la sonda de alto nivel

13 HP SAFE - Push to Reset: Testigo de alarma del presostato de seguridad

29 H / LWL SAFE DIAGNOSTIC: Testigo de alarma de la detección de una anomalía

de la sonda/s de nivel

Pilotos luminosos

9 B MODE POWER ON: Presencia de tensión en el quemador

11 CP POWER ON: Presencia de tensión en el cuadro eléctrico

15 P2 MODE RUN: Bomba 2 en funcionamiento (opcional)

16 P2 MODE OVERLOAD: Intervención de la protección térmica de la Bomba 2

(opcional)

18 P1 MODE RUN: Bomba 1 en funcionamiento

19 P1 MODE OVERLOAD: Intervención de la protección térmica de la Bomba 1

21 B MODE RUN: Quemador en funcionamiento

22 B MODE LOCK: Quemador bloqueado

Selectores/Interruptores

8 INTERRUPTOR GENERAL

14 P2 MODE - MAN-0-AUTO: Modalidad de funcionamiento de la Bomba 2 (opcio-

nal)

17 P1 MODE - MAN-0-AUTO: Modalidad de funcionamiento de la Bomba 1

20 B MODE - ON-OFF: Modalidad de funcionamiento del quemador

Page 8: BASIC CONTROL ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ CUADRO DE MANDOS …€¦ · Información o procedimiento que, de no res petarse escrupulosamente, puede provocar daños en la instalación

8

AZIONAMENTO BRUCIATORE

- Posizionare il selettore B MODE OFF - ON su ON.

P1 MODE

MAN-0-AUT

H/LWL SAFE

DIAGNOSTIC

P1 MODE

OVERLOAD

P1 MODE

RUN

P2 MODE

MAN-0-AUT

P2 MODE

OVERLOAD

P2 MODE

RUN

HP SAFEPush to Reset

LWL SAFE1Push to Reset

CP MODE

POWER ON

B MODE

OFF ON

B MODE

LOCK

B MODE

RUN

B MODE

POWER ON

LWL SAFE2Push to Reset

HWL SAFEPush to Reset

S T E A M E R

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

AL

LC3050

AL AL

ON

OFF

B MODE

OFF ON

B MODE RUN

P1 MODE RUN

P2 MODE RUN

B MODE OFF ON

B MODE OFF ON

P1 MODE MAN-0-AUT

P2 MODE MAN-0-AUT

HP SAFEPush to Reset

B MODE POWER ON

CP MODE POWER ON

H/WL SAFEDIAGNOSTIC

B MODE LOCK

P1 MODEOVERLOAD

P2 MODEOVERLOAD

8

BURNER OPERATION

- Put the B MODE OFF - ON selector on ON.

P1 MODE

MAN-0-AUT

H/LWL SAFE

DIAGNOSTIC

P1 MODE

OVERLOAD

P1 MODE

RUN

P2 MODE

MAN-0-AUT

P2 MODE

OVERLOAD

P2 MODE

RUN

HP SAFEPush to Reset

LWL SAFE1Push to Reset

CP MODE

POWER ON

B MODE

OFF ON

B MODE

LOCK

B MODE

RUN

B MODE

POWER ON

LWL SAFE2Push to Reset

HWL SAFEPush to Reset

S T E A M E R

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

AL

LC3050

AL AL

ON

OFF

B MODE

OFF ON

B MODE RUN

P1 MODE RUN

P2 MODE RUN

B MODE OFF ON

B MODE OFF ON

P1 MODE MAN-0-AUT

P2 MODE MAN-0-AUT

HP SAFEPush to Reset

B MODE POWER ON

CP MODE POWER ON

H/WL SAFEDIAGNOSTIC

B MODE LOCK

P1 MODEOVERLOAD

P2 MODEOVERLOAD

8

ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГОРЕЛКИ

- Установить регулятор B MODE ВЫКЛ - ВКЛ на ВКЛ.

P1 MODE

MAN-0-AUT

H/LWL SAFE

DIAGNOSTIC

P1 MODE

OVERLOAD

P1 MODE

RUN

P2 MODE

MAN-0-AUT

P2 MODE

OVERLOAD

P2 MODE

RUN

HP SAFEPush to Reset

LWL SAFE1Push to Reset

CP MODE

POWER ON

B MODE

OFF ON

B MODE

LOCK

B MODE

RUN

B MODE

POWER ON

LWL SAFE2Push to Reset

HWL SAFEPush to Reset

S T E A M E R

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

AL

LC3050

AL AL

ON

OFF

B MODE

OFF ON

РЕЖИМ B RUN (ВЫПОЛН)

P1 MODE (Р1 РЕЖИМ)

RUN (ВЫПОЛН)

P2 MODE (Р2 РЕЖИМ)

RUN (ВЫПОЛН)

РЕЖИМ B ВЫКЛ ВКЛ

РЕЖИМ B ВЫКЛ ВКЛ

P1 MODE (Р1 РЕЖИМ)

MAN-0-AUT (РУЧ-0-АВТ)

P2 MODE (Р2 РЕЖИМ)

MAN-0-AUT (РУЧ-0-АВТ)

HP SAFE (HP СОХР.)

Нажать для Сброса

РЕЖИМ B POWER ON (ВКЛ

ПИТАНИЕ)

CP MODE (РЕЖИМ СП)

POWER ON (ВКЛ ПИТАНИЕ)

H/WL SAFE (H/WL СОХР.)

DIAGNOSTIC (ДИАГНОСТИК.)

РЕЖИМ B БЛОКИР.

P1 MODE (Р1 РЕЖИМ)

OVERLOAD (СВЕРХ-НАГРУЗКА)

P2 MODE (Р2 РЕЖИМ)

OVERLOAD (СВЕРХ-НАГРУЗКА)

8

ACCIONAMIENTO DEL QUEMADOR

- Sitúe el selector B MODE OFF - ON en ON.

P1 MODE

MAN-0-AUT

H/LWL SAFE

DIAGNOSTIC

P1 MODE

OVERLOAD

P1 MODE

RUN

P2 MODE

MAN-0-AUT

P2 MODE

OVERLOAD

P2 MODE

RUN

HP SAFEPush to Reset

LWL SAFE1Push to Reset

CP MODE

POWER ON

B MODE

OFF ON

B MODE

LOCK

B MODE

RUN

B MODE

POWER ON

LWL SAFE2Push to Reset

HWL SAFEPush to Reset

S T E A M E R

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

AL

LC3050

AL AL

ON

OFF

B MODE

OFF ON

B MODE RUN

P1 MODE RUN

P2 MODE RUN

B MODE OFF ON

B MODE OFF ON

P1 MODE MAN-0-AUT

P2 MODE MAN-0-AUT

HP SAFEPush to Reset

B MODE POWER ON

CP MODE POWER ON

H/WL SAFEDIAGNOSTIC

B MODE LOCK

P1 MODEOVERLOAD

P2 MODEOVERLOAD

Page 9: BASIC CONTROL ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ CUADRO DE MANDOS …€¦ · Información o procedimiento que, de no res petarse escrupulosamente, puede provocar daños en la instalación

9

Istr

uzi

on

i per

l’in

stal

lazi

on

e

AZIONAMENTI MANUALI POMPA/E

- Posizionare il selettore P (1 o 2) MODE MAN-0-AUTO su MAN.

P1 MODE

MAN-0-AUT

H/LWL SAFE

DIAGNOSTIC

P1 MODE

OVERLOAD

P1 MODE

RUN

P2 MODE

MAN-0-AUT

P2 MODE

OVERLOAD

P2 MODE

RUN

HP SAFEPush to Reset

LWL SAFE1Push to Reset

CP MODE

POWER ON

B MODE

OFF ON

B MODE

LOCK

B MODE

RUN

B MODE

POWER ON

LWL SAFE2Push to Reset

HWL SAFEPush to Reset

S T E A M E R

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

AL

LC3050

AL AL

ON

OFF

P2 MODE

MAN-0-AUT

P2 MODE

MAN-0-AUT

B MODE RUN

P1 MODE RUN

P2 MODE RUN

B MODE OFF ON

P2 MODEMAN-0-AUT

P2 MODEMAN-0-AUT

P1 MODE MAN-0-AUT

P2 MODE MAN-0-AUT

HP SAFEPush to Reset

B MODE POWER ON

CP MODE POWER ON

H/WL SAFEDIAGNOSTIC

B MODE LOCK

P1 MODEOVERLOAD

P2 MODEOVERLOAD

9

Tech

nic

al f

eatu

res

and

dim

ensi

on

s

PUMP(S) MANUAL OPERATION

- Put the P (1 or 2) MODE MAN-0-AUTO selector on MAN.

P1 MODE

MAN-0-AUT

H/LWL SAFE

DIAGNOSTIC

P1 MODE

OVERLOAD

P1 MODE

RUN

P2 MODE

MAN-0-AUT

P2 MODE

OVERLOAD

P2 MODE

RUN

HP SAFEPush to Reset

LWL SAFE1Push to Reset

CP MODE

POWER ON

B MODE

OFF ON

B MODE

LOCK

B MODE

RUN

B MODE

POWER ON

LWL SAFE2Push to Reset

HWL SAFEPush to Reset

S T E A M E R

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

AL

LC3050

AL AL

ON

OFF

P2 MODE

MAN-0-AUT

P2 MODE

MAN-0-AUT

B MODE RUN

P1 MODE RUN

P2 MODE RUN

B MODE OFF ON

P2 MODEMAN-0-AUT

P2 MODEMAN-0-AUT

P1 MODE MAN-0-AUT

P2 MODE MAN-0-AUT

HP SAFEPush to Reset

B MODE POWER ON

CP MODE POWER ON

H/WL SAFEDIAGNOSTIC

B MODE LOCK

P1 MODEOVERLOAD

P2 MODEOVERLOAD

9

Инс

трук

ции

по м

онта

жу

РУЧНОЙ ПРИВОД НАСОСА/ОВ

- Установить регулятор P (1 или 2) РЕЖИМ РУЧ-0-АВТО на РУЧ.

P1 MODE

MAN-0-AUT

H/LWL SAFE

DIAGNOSTIC

P1 MODE

OVERLOAD

P1 MODE

RUN

P2 MODE

MAN-0-AUT

P2 MODE

OVERLOAD

P2 MODE

RUN

HP SAFEPush to Reset

LWL SAFE1Push to Reset

CP MODE

POWER ON

B MODE

OFF ON

B MODE

LOCK

B MODE

RUN

B MODE

POWER ON

LWL SAFE2Push to Reset

HWL SAFEPush to Reset

S T E A M E R

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

AL

LC3050

AL AL

ON

OFF

P2 MODE

MAN-0-AUT

P2 MODE

MAN-0-AUT

РЕЖИМ B RUN (ВЫПОЛН)

P1 MODE (Р1 РЕЖИМ)

RUN (ВЫПОЛН)

P2 MODE (Р2 РЕЖИМ)

RUN (ВЫПОЛН)

РЕЖИМ B ВЫКЛ ВКЛ

P2 MODE (Р2 РЕЖИМ)

MAN-0-AUT (РУЧ-0-АВТ)

P2 MODE (Р2 РЕЖИМ)

MAN-0-AUT (РУЧ-0-АВТ)

P1 MODE (Р1 РЕЖИМ)

MAN-0-AUT (РУЧ-0-АВТ)

P2 MODE (Р2 РЕЖИМ)

MAN-0-AUT (РУЧ-0-АВТ)

HP SAFE (HP СОХР.)Нажать для Сброса

РЕЖИМ B POWER ON (ВКЛ

ПИТАНИЕ)

CP MODE (РЕЖИМ СП)

POWER ON (ВКЛ ПИТАНИЕ)

H/WL SAFE (H/WL СОХР.)

DIAGNOSTIC (ДИАГНОСТИК.)

РЕЖИМ B БЛОКИР.

P1 MODE (Р1 РЕЖИМ)

OVERLOAD (СВЕРХ-НАГРУЗКА)

P2 MODE (Р2 РЕЖИМ)

OVERLOAD (СВЕРХ-НАГРУЗКА)

9

Inst

rucc

ion

es d

e in

stal

ació

n

ACCIONAMIENTOS MANUALES DE LA/LAS BOMBA/S

- Colocar el selector P (1 o 2) MODE MAN-0-AUTO en MAN.

P1 MODE

MAN-0-AUT

H/LWL SAFE

DIAGNOSTIC

P1 MODE

OVERLOAD

P1 MODE

RUN

P2 MODE

MAN-0-AUT

P2 MODE

OVERLOAD

P2 MODE

RUN

HP SAFEPush to Reset

LWL SAFE1Push to Reset

CP MODE

POWER ON

B MODE

OFF ON

B MODE

LOCK

B MODE

RUN

B MODE

POWER ON

LWL SAFE2Push to Reset

HWL SAFEPush to Reset

S T E A M E R

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

AL

LC3050

AL AL

ON

OFF

P2 MODE

MAN-0-AUT

P2 MODE

MAN-0-AUT

B MODE RUN

P1 MODE RUN

P2 MODE RUN

B MODE OFF ON

P2 MODEMAN-0-AUT

P2 MODEMAN-0-AUT

P1 MODE MAN-0-AUT

P2 MODE MAN-0-AUT

HP SAFEPush to Reset

B MODE POWER ON

CP MODE POWER ON

H/WL SAFEDIAGNOSTIC

B MODE LOCK

P1 MODEOVERLOAD

P2 MODEOVERLOAD

Page 10: BASIC CONTROL ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ CUADRO DE MANDOS …€¦ · Información o procedimiento que, de no res petarse escrupulosamente, puede provocar daños en la instalación

10

ALLARMI ASSOCIATI A DISPOSITIVI DI SICUREZZA

ALLARME PRESSIONE

ALLARMI DI LIVELLO

ID. ALLARME DESCRIZIONE ALLARME

INTERVENTO DI SICUREZZA DEL SISTEMA

SEGNALAZIONEALLARME

RESET ALLARME

LWL SAFE 1

INTERVENTO LIVELLO-STATO DI SICUREZZA A RIARMO MANUALE PER RAGGIUNGIMEN-TO LIVELLO MINIMO DI SICUREZZA ACQUA IN CALDAIA

BLOCCO BRUCIATORE

Pulsante luminoso a quadro e segnalazione acustica

Il “reset fisico” dello stato di allarme può essere eseguito SOLAMENTE a mano e direttamente dal manutentore impianto, PRIMA riportando il livello dell’acqua è stato portato al di sopra della soglia di si-curezza e POI premendo il pulsante-spia di ripristino allarme “LWL SAFE1”, presente sul pannello frontale del QE di controllo. Il ripristino di questo allarme, avviene auto-maticamente, dopo aver eliminato fisica-mente le condizioni di allarme.

LWL SAFE 2

INTERVENTO LIVELLO-STATO DI SICUREZZA A RIARMO MANUALE PER RAGGIUNGIMEN-TO LIVELLO MINIMO DI SICUREZZA ACQUA IN CALDAIA

BLOCCO BRUCIATORE

Pulsante luminoso a quadro e segnalazione acustica

Il “reset fisico” dello stato di allarme può essere eseguito SOLAMENTE a mano e direttamente dal manutentore impianto, PRIMA riportando il livello dell’acqua è stato portato al di sopra della soglia di si-curezza e POI premendo il pulsante-spia di ripristino allarme “LWL SAFE2”, presente sul pannello frontale del QE di controllo. Il ripristino di questo allarme, avviene auto-maticamente, dopo aver eliminato fisica-mente le condizioni di allarme.

HWL SAFE

INTERVENTO LIVELLO-STATO DI SICUREZZA A RIARMO MANUALE PER RAGGIUNGIMENTO LIVELLO MASSIMO DI SICUREZZA ACQUA IN CALDAIA

BLOCCO BRUCIATORE

Pulsante luminoso a quadro e segnalazione acustica

Il “reset fisico” dello stato di allarme può essere eseguito SOLAMENTE a mano e direttamente dal manutentore impianto, PRIMA riportando il livello dell’acqua è stato portato al di sotto della soglia di si-curezza e POI premendo il pulsante-spia di ripristino allarme “HWL SAFE”, presente sul pannello frontale del QE di controllo. Il ripristino di questo allarme, avviene auto-maticamente, dopo aver eliminato fisica-mente le condizioni di allarme.

ID. ALLARME DESCRIZIONE ALLARME

INTERVENTO DI SICUREZZA DEL SISTEMA

SEGNALAZIONEALLARME

RESET ALLARME

HP SAFE

INTERVENTO PRESSO-STATO DI SICUREZZA A RIARMO MANUALE PER RAGGIUNGIMENTO VALORE MASSIMO DI PRESSIONE IN CAL-DAIA

BLOCCO BRUCIATORE

Pulsante luminoso a quadro e segnalazione acustica

Il “reset fisico” dello stato di allarme può essere eseguito SOLAMENTE a mano e direttamente dal manutentore impianto, PRIMA ripristinando manualmente il pres-sostato di sicurezza, dopo che il livello di pressione è stato portato al di sotto della soglia di sicurezza e SUCCESSIVAMEN-TE premendo il pulsante-spia di ripristino allarme “HP SAFE”, presente sul pannello frontale del QE di controllo. Il ripristino di questo allarme, avviene automaticamente, dopo aver eliminato fisicamente le condi-zioni di allarme.

10

ALARMS ASSOCIATED WITH SAFETY DEVICES

PRESSURE ALARM

LEVEL ALARMS

ALARM ID ALARM DESCRIPTION

SYSTEM SAFETY INTER-VENTION

ALARMSIGNAL

RESET ALARM

LWL SAFE 1

MANUALLY RESET THE SAFETY LEVEL SWITCH TO REACH THE MINI-MUM SAFETY LEVEL OF WATER IN THE BOILER

BURNER LOCKED

Luminous button on panel and buzzer

"Physical reset" of the alarm status can be done ONLY by hand and directly by the system maintenance technician who will FIRST ensure that the water level has been taken above the safety limit and THEN will press the “LWL SAFE1” alarm reset but-ton-indicator on the front panel of the Elec-trical control panel. Once the alarm con-dition has been physically removed, this alarm will automatically reset.

LWL SAFE 2

MANUALLY RESET THE SAFETY LEVEL SWITCH TO REACH THE MINI-MUM SAFETY LEVEL OF WATER IN THE BOILER

BURNER LOCKED

Luminous button on panel and buzzer

"Physical reset" of the alarm status can be done ONLY by hand and directly by the system maintenance technician who will FIRST ensure that the water level has been taken above the safety limit and THEN will press the “LWL SAFE2” alarm reset but-ton-indicator on the front panel of the Elec-trical control panel. Once the alarm con-dition has been physically removed, this alarm will automatically reset.

HWL SAFE

MANUALLY RESET THE SAFETY LEVEL SWITCH TO REACH THE MAXI-MUM SAFETY LEVEL OF WATER IN THE BOILER

BURNER LOCKED

Luminous button on panel and buzzer

"Physical reset" of the alarm status can be done ONLY by hand and directly by the system maintenance technician who will FIRST ensure that the water level has been taken below the safety limit and THEN will press the “HWL SAFE” alarm reset but-ton-indicator on the front panel of the Elec-trical control panel. Once the alarm con-dition has been physically removed, this alarm will automatically reset.

ALARM ID ALARM DESCRIPTION

SYSTEM SAFETY INTER-VENTION

ALARMSIGNAL

RESET ALARM

HP SAFE

MANUALLY RESET THE SAFETY PRESSURE SWITCH TO REACH THE MAXIMUM PRESSURE IN THE BOILER

BURNER LOCKED

Luminous button on panel and buzzer

"Physical reset" of the alarm status can be done ONLY by hand and directly by the system maintenance technician who will FIRST manually reset the safety pressure switch, after the pressure level has been taken below the safety limit, and THEN will press the “HP SAFE” alarm reset button-in-dicator on the front panel of the Electrical control panel. Once the alarm condition has been physically removed, this alarm will automatically reset.

10

СИГНАЛЫ ТРЕВОГИ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫХ УСТРОЙСТВ

СИГНАЛ ТРЕВОГИ ДАВЛЕНИЯ

СИГНАЛЫ ТРЕВОГ УРОВНЯ

ID. СИГНАЛА ТРЕВОГИ

ОПИСАНИЕ СИГНАЛ ТРЕВОГИ

ОПЕРАЦИЯ БЕЗОПАСНО-СТИ СИСТЕМЫ

СИГНАЛИЗА-ЦИЯСИГНАЛ ТРЕ-ВОГИ

СБРОС ТРЕВОГИ

LWL SAFE 1 (НУР БЕЗ-ОП 1)

ОПЕРАЦИЯ НА ЗАЩИТ-НОМ РЕЛЕ УРОВНЯ С РУЧНЫМ СБРОСОМ ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ МИНИМАЛЬНОГО УРОВНЯ БЕЗОПАСНО-СТИ ВОДЫ В КОТЛЕ

БЛОКИРОВА-НИЕ ГОРЕЛКА

Кнопка с лампочкой щит и звуковой сигнал

“Физический сброс” аварийного со-стояния может быть выбран ТОЛЬКО вручную и непосредственно механиком установки, ПРЕДВАРИТЕЛЬНО дове-сти уровень сверх безопасного уровня и ЗАТЕМ нажать кнопку с индикатор-ной лампочкой сброса сигнала тревоги “LWL SAFE1”, на передней панели щита управления. Сброс настоящего сигна-ла тревоги происходит автоматически после физического удаления условий тревоги.

LWL SAFE 2 (НУР БЕЗ-ОП 2)

ОПЕРАЦИЯ НА ЗАЩИТ-НОМ РЕЛЕ УРОВНЯ С РУЧНЫМ СБРОСОМ ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ МИНИМАУРОВНЯ БЕЗ-ОПАСНОСТИ ВОДЫ В КОТЛЕ

БЛОКИРОВА-НИЕ ГОРЕЛКА

Кнопка с лампочкой щит и звуковой сигнал

“Физический сброс” аварийного со-стояния может быть выбран ТОЛЬКО вручную и непосредственно механиком установки, ПРЕДВАРИТЕЛЬНО дове-сти уровень сверх безопасного уровня и ЗАТЕМ нажать кнопку с индикатор-ной лампочкой сброса сигнала тревоги “LWL SAFE2”, на передней панели щита управления. Сброс настоящего сигна-ла тревоги происходит автоматически после физического удаления условий тревоги.

HWL SAFE (ВУР БЕЗ-ОП)

ОПЕРАЦИЯ НА ЗАЩИТ-НОМ РЕЛЕ УРОВНЯ С РУЧНЫМ СБРОСОМ ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ МАКСИМАЛЬНОГО УРОВНЯ БЕЗОПАСНО-СТИ ВОДЫ В КОТЛЕ

БЛОКИРОВА-НИЕ ГОРЕЛКА

Кнопка с лампочкой щит и звуковой сигнал

“Физический сброс” аварийного со-стояния может быть выбран ТОЛЬКО вручную и непосредственно механиком установки, ПРЕДВАРИТЕЛЬНО дове-сти уровень ниже уровня безопасного и ЗАТЕМ нажать кнопку с индикатор-ной лампочкой сброса сигнала тревоги “HWL SAFE”, на передней панели щита управления. Сброс настоящего сигна-ла тревоги происходит автоматически после физического удаления условий тревоги.

ID. СИГНАЛ ТРЕВОГИ

ОПИСАНИЕ СИГНАЛ ТРЕВОГИ

ОПЕРАЦИЯ БЕЗОПАСНО-СТИ СИСТЕМЫ

СИГНАЛИЗА-ЦИЯСИГНАЛ ТРЕ-ВОГИ

СБРОС ТРЕВОГИ

HP SAFE (HP СОХР.)

ОПЕРАЦИЯ НА ЗАЩИТ-НОМ РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ С РУЧНЫМ СБРОСОМ ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ ЗНАЧЕНИЯ МАКСИ-МАЛЬНОГО ДАВЛЕ-НИЯ В КОТЛЕ

БЛОКИРОВА-НИЕ ГОРЕЛКА

Кнопка с лампочкой щит и звуковой сигнал

“Физический сброс” аварийного со-стояния может быть выбран ТОЛЬКО вручную и непосредственно механиком установки, ПРЕДВАРИТЕЛЬНО вруч-ную восстановить работу реле давле-ния, после того, как уровень давления был доведён ниже безопасного уровня, ЗАТЕМ нажать кнопку с индикаторной лампочкой сброса сигнала тревоги “HP SAFE”, на передней панели щита управ-ления. Сброс настоящего сигнала тре-воги происходит автоматически после физического удаления условий тревоги.

10

ALARMAS ASOCIADAS A DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

ALARMA DE PRESIÓN

ALARMAS DE NIVEL

ID. ALARMA DESCRIPCIÓN ALARMA

INTERVENCIÓN DE SEGURIDAD DEL SISTEMA

SEÑALIZACIÓNALARMA

PUESTA A CERO DE LAS ALARMAS

LWL SAFE 1

INTERVENCIÓN DEL INDICADOR DE NIVEL DE SEGURIDAD DE REARME MANUAL AL ALCANZARSE EL NIVEL MÍNIMO DE SEGURI-DAD DEL AGUA EN LA CALDERA

BLOQUEO QUEMADOR

Pulsador luminoso en el cuadro y señalización acústica

El “restablecimiento físico” del estado de alarma sólo puede realizarse manual-mente y corre a cargo del encargado del mantenimiento de la instalación: PRIME-RO restableciendo el nivel del agua que había superado el umbral de seguridad y, DESPUÉS, presionando el pulsador-pilo-to luminoso de puesta a cero de la alarma “LWL SAFE1”, presente en el panel frontal del CE de control. La puesta a cero de esta alarma tiene lugar automáticamente, tras haber eliminado físicamente las condicio-nes de alarma.

LWL SAFE 2

INTERVENCIÓN DEL INDICADOR DE NIVEL DE SEGURIDAD DE REARME MANUAL AL ALCANZARSE EL NIVEL MÍNIMO DE SEGURI-DAD DEL AGUA EN LA CALDERA

BLOQUEO QUEMADOR

Pulsador luminoso en el cuadro y señalización acústica

El “restablecimiento físico” del estado de alarma sólo puede realizarse manual-mente y corre a cargo del encargado del mantenimiento de la instalación: PRIME-RO restableciendo el nivel del agua que había superado el umbral de seguridad y, DESPUÉS, presionando el pulsador-pilo-to luminoso de puesta a cero de la alarma “LWL SAFE2”, presente en el panel frontal del CE de control. La puesta a cero de esta alarma tiene lugar automáticamente, tras haber eliminado físicamente las condicio-nes de alarma.

HWL SAFE

INTERVENCIÓN DEL INDICADOR DE NIVEL DE SEGURIDAD DE REARME MANUAL AL ALCANZARSE EL NIVEL MÁXIMO DE SEGURI-DAD DEL AGUA EN LA CALDERA

BLOQUEO QUEMADOR

Pulsador luminoso en el cuadro y señalización acústica

El “restablecimiento físico” del estado de alarma sólo puede realizarse manual-mente y corre a cargo del encargado del mantenimiento de la instalación: PRIME-RO restableciendo el nivel del agua que había superado el umbral de seguridad y, DESPUÉS, presionando el pulsador-pilo-to luminoso de puesta a cero de la alarma “HWL SAFE”, presente en el panel frontal del CE de control. La puesta a cero de esta alarma tiene lugar automáticamente, tras haber eliminado físicamente las condicio-nes de alarma.

ID. ALARMA DESCRIPCIÓN ALARMA

INTERVENCIÓN DE SEGURIDAD DEL SISTEMA

SEÑALIZACIÓNALARMA

PUESTA A CERO DE LAS ALARMAS

HP SAFE

INTERVENCIÓN DEL PRESOSTATO DE SE-GURIDAD DE REARME MANUAL AL ALCAN-ZARSE EL VALOR MÁXI-MO DE PRESIÓN EN LA CALDERA

BLOQUEO QUEMADOR

Pulsador luminoso en el cuadro y señalización acústica

El “restablecimiento físico” del estado de alarma sólo puede realizarse manualmen-te y corre a cargo del encargado del man-tenimiento de la instalación: PRIMERO restableciendo manualmente el presostato de seguridad, después de que el nivel de presión haya sido situado por debajo del umbral de seguridad y, DESPUÉS, pre-sionando el pulsador-piloto luminoso de puesta a cero de la alarma “HP SAFE”, pre-sente en el panel frontal del CE de control. La puesta a cero de esta alarma tiene lugar automáticamente, tras haber eliminado fí-sicamente las condiciones de alarma.

Page 11: BASIC CONTROL ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ CUADRO DE MANDOS …€¦ · Información o procedimiento que, de no res petarse escrupulosamente, puede provocar daños en la instalación

11

HP SAFEPush to Reset

LWL SAFE1Push to Reset

LWL SAFE2Push to Reset

HWL SAFEPush to Reset

P1 MODE

MAN-0-AUT

H/LWL SAFE

DIAGNOSTIC

P1 MODE

OVERLOAD

P1 MODE

RUN

P2 MODE

MAN-0-AUT

P2 MODE

OVERLOAD

P2 MODE

RUN

HP SAFEPush to Reset

LWL SAFE1Push to Reset

CP MODE

POWER ON

B MODE

OFF ON

B MODE

LOCK

B MODE

RUN

B MODE

POWER ON

LWL SAFE2Push to Reset

HWL SAFEPush to Reset

S T E A M E R

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

AL

LC3050

AL AL

ON

OFF

La posizione dei pulsanti di reset sul frontale del quadro coman-di per gli allarmi:- LWL SAFE1,- LWL SAFE2,- HWL SAFE,- HP SAFE,è la seguente:

Il pulsante di reset dell’allarme di blocco bruciatore BMODE LOCK è a bordo del bruciatore stesso.

ALLARMI ASSOCIATI A DISPOSITIVI DI SERVIZIO

LWL SAFE 1Push to reset

LWL SAFE 2Push to reset

HWL SAFE Push to reset

HP SAFE Push to reset

ID. ALLARME DESCRIZIONE ALLARME

INTERVENTO DI SICUREZZA DEL SISTEMA

SEGNALAZIONEALLARME

RESET ALLARME

B MODE LOCK

Segnale di blocco funzio-nale dall’apparecchiatura di controllo bruciatore

BLOCCO BRUCIATORE

Spialuminosa a quadro

Il “reset fisico” dello stato di allarme può essere eseguito SOLAMENTE a mano e direttamente dal manutentore impianto, accedendo al pulsante-spia di sblocco, presente sul bruciatore stesso.Il ripristino di questo allarme, avviene automaticamente, dopo aver eliminato fisicamente le condizioni di allarme.

B NO FLAME Segnale di blocco bru-ciatore

MANCANZAFIAMMA

Spialuminosa a quadro

Il ripristino di questo allarme, avviene solo dal Terminale Utente del PLC.

11

HP SAFEPush to Reset

LWL SAFE1Push to Reset

LWL SAFE2Push to Reset

HWL SAFEPush to Reset

P1 MODE

MAN-0-AUT

H/LWL SAFE

DIAGNOSTIC

P1 MODE

OVERLOAD

P1 MODE

RUN

P2 MODE

MAN-0-AUT

P2 MODE

OVERLOAD

P2 MODE

RUN

HP SAFEPush to Reset

LWL SAFE1Push to Reset

CP MODE

POWER ON

B MODE

OFF ON

B MODE

LOCK

B MODE

RUN

B MODE

POWER ON

LWL SAFE2Push to Reset

HWL SAFEPush to Reset

S T E A M E R

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

AL

LC3050

AL AL

ON

OFF

The position of the reset buttons on the front of the control panel for alarms:- LWL SAFE1,- LWL SAFE2,- HWL SAFE,- HP SAFE,is as follows:

The burner locked alarm reset button BMODE LOCK is on the burner itself.

ALARMS ASSOCIATED WITH SERVICE DEVICES

LWL SAFE 1Push to reset

LWL SAFE 2Push to reset

HWL SAFE Push to reset

HP SAFE Push to reset

ALARM ID ALARM DESCRIPTION

SYSTEM SAFETY INTER-VENTION

ALARMSIGNAL

RESET ALARM

B MODE LOCK

Burner control equipment operating lock signal

BURNER LOCKED

Luminousindicator on panel

"Physical reset" of the alarm status can be done ONLY by hand and directly by the system maintenance technician who will access the unlock button-indicator on the burner itself.Once the alarm condition has been physi-cally removed, this alarm will automatically reset.

B NO FLAME Burner lock signal NOFLAME

Luminousindicator on panel

This alarm is reset only by the User Termi-nal of the PLC.

11

HP SAFEPush to Reset

LWL SAFE1Push to Reset

LWL SAFE2Push to Reset

HWL SAFEPush to Reset

P1 MODE

MAN-0-AUT

H/LWL SAFE

DIAGNOSTIC

P1 MODE

OVERLOAD

P1 MODE

RUN

P2 MODE

MAN-0-AUT

P2 MODE

OVERLOAD

P2 MODE

RUN

HP SAFEPush to Reset

LWL SAFE1Push to Reset

CP MODE

POWER ON

B MODE

OFF ON

B MODE

LOCK

B MODE

RUN

B MODE

POWER ON

LWL SAFE2Push to Reset

HWL SAFEPush to Reset

S T E A M E R

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

AL

LC3050

AL AL

ON

OFF

Позиция кнопок сбросов на передней панели щита для сиг-налов тревог:

следующая:

Кнопка сброса сигнала тревоги блокировки горелки BMODE LOCK на борту горелки.

СИГНАЛЫ ТРЕВОГИ СЛУЖЕБНЫХ УСТРОЙСТВ

LWL SAFE 1 (НУР БЕЗОП 1)

Нажать для Сброса

LWL SAFE 2 (НУР БЕЗОП 2)

Нажать для Сброса

HWL SAFE (ВУР БЕЗОП)

Нажать для Сброса

HP SAFE (HP СОХР.)

Нажать для Сброса

ID. СИГНАЛ ТРЕВОГИ

ОПИСАНИЕ СИГНАЛ ТРЕВОГИ

ОПЕРАЦИЯ БЕЗОПАСНО-СТИ СИСТЕМЫ

СИГНАЛИЗА-ЦИЯСИГНАЛ ТРЕ-ВОГИ

СБРОС ТРЕВОГИ

B MODE LOCK (РЕЖИМ B БЛОКИР)

Сигнал блокировки работы контрольного оборудования горелки

БЛОКИРОВА-НИЕ ГОРЕЛКА

Индикаторсветовой на щите

“Физический сброс” состояния сигнала тревоги может быть выполнен ТОЛЬ-КО вручную ремонтным персоналом установки, с помощью кнопки разбло-кировки с индикаторной лампочкой на горелке.Сброс настоящего сигнала тревоги происходит автоматически после физи-ческого удаления условий тревоги.

B NO FLAME Сигнал блокировки горелки

ОТСУТСТВИЕПЛАМЕНИ

Индикаторсветовой на щите

Сброс настоящего сигнала тревоги происходит только с Терминала Поль-зователя ПЛК.

11

HP SAFEPush to Reset

LWL SAFE1Push to Reset

LWL SAFE2Push to Reset

HWL SAFEPush to Reset

P1 MODE

MAN-0-AUT

H/LWL SAFE

DIAGNOSTIC

P1 MODE

OVERLOAD

P1 MODE

RUN

P2 MODE

MAN-0-AUT

P2 MODE

OVERLOAD

P2 MODE

RUN

HP SAFEPush to Reset

LWL SAFE1Push to Reset

CP MODE

POWER ON

B MODE

OFF ON

B MODE

LOCK

B MODE

RUN

B MODE

POWER ON

LWL SAFE2Push to Reset

HWL SAFEPush to Reset

S T E A M E R

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

LC3050

ALARM

OK

AL

LC3050

AL AL

ON

OFF

La posición de los pulsadores de restablecimiento situado en la parte frontal del cuadro de mandos para las alarmas:- LWL SAFE1,- LWL SAFE2,- HWL SAFE,- HP SAFE,es la siguiente:

El pulsador de puesta a cero de la alarma de bloqueo del que-mador BMODE LOCK está montado en el propio quemador.

ALARMA ASOCIADAS A DISPOSITIVOS DE SERVICIO

LWL SAFE 1Push to reset

LWL SAFE 2Push to reset

HWL SAFE Push to reset

HP SAFE Push to reset

ID. ALARMA DESCRIPCIÓN ALARMA

INTERVENCIÓN DE SEGURIDAD DEL SISTEMA

SEÑALIZACIÓNALARMA

PUESTA A CERO DE LAS ALARMAS

B MODE LOCK

Señal de bloqueo del fun-cionamiento del aparato de control del quemador

BLOQUEO QUEMADOR

Piloto luminoso en el cuadro

El “restablecimiento físico” del estado de alarma SÓLO puede realizarse a mano y directamente por el encargado del mante-nimiento de la instalación, accediendo al pulsador-piloto luminoso de desbloqueo, presente en el quemador.La puesta a cero de esta alarma tiene lu-gar automáticamente, tras haber elimina-do físicamente las condiciones de alarma.

B NO FLAME Señal de bloqueo del quemador

FALTA DE LLAMA

Piloto luminoso en el cuadro

La puesta a cero de esta alarma sólo puede realizarse en el Terminal de Usuario del PLC.

Page 12: BASIC CONTROL ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ CUADRO DE MANDOS …€¦ · Información o procedimiento que, de no res petarse escrupulosamente, puede provocar daños en la instalación

Unical declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze se dovute ad errori di trascrizione o di stampa. Si riserva altresì il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali.

46033 casteldario - mantova - italia - tel. +39 0376 57001 - fax +39 0376 660556 [email protected] - [email protected] - www.unical.eu

AG S.p.A.

0033

5766

-

1a ed

izio

ne 0

5/15

www.unical.eu

Unical shall not be held liable for any inaccuracies due to transcription or printing errors. Furthermore, it reserves the right to modify its products as deemed necessary or useful, without affecting their essential features.

46033 casteldario - mantova - Italy - tel. +39 0376 57001 - telefax +39 0376 660556 [email protected] - [email protected] - www.unical.eu

AG S.p.A.

0033

5767

-

1st E

ditio

n 05

/15

www.unical.eu

Компания Unical снимает с себя любую ответственность за неточности при верстке или печати. Кроме того, оставляет за собой право вносить изменения в собственную продукцию, которые посчитает необходимыми или полезными, не влияя на основные характе-

ристики.

46033 casteldario - mantova - italia - тел. +39 0376 57001 - факс +39 0376 660556 [email protected] - [email protected] - www.unical.eu

AG S.p.A.

0033

5766

-

1-е и

здан

ие 0

5/15

www.unical.eu

Unical declina toda responsabilidad por posibles inexactitudes causadas por errores de transcripción o impresión. Se reserva además el derecho a aportar a sus productos las modificaciones que considere necesarias o útiles, sin comprometer las características esenciales.

46033 casteldario - mantova - italia - tel. +39 0376 57001 - fax +39 0376 660556 [email protected] - [email protected] - www.unical.eu

AG S.p.A.

0033

5766

-

1a edi

ción

05/

15

www.unical.eu