ASESORIA TURISTICA NO.247

60
Año XX No. 247 Noviembre de 2009 Distribución gratuita Noviembre de 2009 Centro de reservaciones 01 (800) 2-888-888 55-88-88-88 avis.com.mx La primera revista de negocios de la Industria Turística ASESORíA TURíSTICA No. 247 LA PRIMERA REVISTA DE NEGOCIOS DE LA INDUSTRIA TURÍSTICA El Festival de la Luz, un nuevo atractivo para Mazatlán: 5 de diciembre Líneas aéreas, un balance de la crisis. ¿Quién sobrevivirá?

description

PRIMER REVISTA DE NEGOCIOS DE LA INDUSTRIA TURISTICA

Transcript of ASESORIA TURISTICA NO.247

Page 1: ASESORIA TURISTICA NO.247

Año XX No. 247 • Noviembre de 2009 • Distribución gratuita

No

viem

bre

de

2009

Centro de reservaciones 01 (800) 2-888-888

55-88-88-88avis.com.mx

La primera revista de negocios de la Industria Turística

AS

ES

OR

íA T

UR

íST

ICA

N

o. 2

47LA

PR

IME

RA

RE

VIS

TA D

E N

EG

OC

IOS

DE

LA

IND

US

TR

IA T

UR

ÍST

ICA

El Festival de la Luz,un nuevoatractivo

paraMazatlán:

5 de diciembre

Líneas aéreas, un balance de la crisis. ¿Quién sobrevivirá?

Page 2: ASESORIA TURISTICA NO.247
Page 3: ASESORIA TURISTICA NO.247

EDITORIALEn 2008 se gastaron 929 mil millones de dólares en viajes de negocios en todo el mundo, ya que este segmento continúa desplazándose por razones obvias aunque en muchos casos no necesariamente en primera clase. Las principales regiones, cada una con una participación de 30 por ciento, fueron América del Norte, Europa y Asia. Sin embargo, la industria del transporte aéreo global no ha dejado de sufrir por el fuerte impacto ge-nerado por el desproporcionado encarecimiento del combustible, lo que aunado a una serie de circunstancias como la contracción del mercado y la fuerte competencia la obliga a luchar por su supervivencia.

Así las cosas, las aerolíneas están cada vez más preocupadas por las pers-pectivas del negocio para el año próximo y algunas no ven una recupera-ción hasta el 2011. La Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA) dio a conocer recientemente que los temores a una prolongada recesión y los factores antes mencionados han propiciado una actitud pesimista entre las empresas del sector que han estado recortando su oferta de asientos para ajustarse a la demanda durante la crisis, que también golpea el tráfico de carga. También el flujo de pasajeros sigue cayendo especialmente en el lucrativo segmento de clase ejecutiva, dijo la IATA, que representa a 230 operadores en todo el planeta.

En las Américas, la pandemia de influenza afectó duramente la venta de pasajes aéreos tanto en los segmentos caros como los baratos. Las ventas de boletos para vuelos entre Centroamérica y Sudamérica cayó un 46.7 por ciento en mayo y desde Norteamérica a Centroamérica retrocedió un

22.9 por ciento. Aunque el epicentro de la pandemia fue en México, ahora se ha expandido a todo el mundo y está causando efectos menos dañinos. IATA ha pronosticado que la industria aeronáutica podría perder 2 mil 500 millones de dólares en el 2009 por la disminución en la demanda.

A nivel nacional, a principios de este año el presidente de la consultora Sunderland Kuri y Asociados, Jorge Sunderland, señaló que el futuro de las aerolíneas era incierto ya que aún no había terminado la com-posición del mercado, por lo cual sólo sobrevivirían un número similar al existente antes de 2005. Todo parece señalar que la apreciación del experto fue acertada y coincidente con la de representantes y especia-listas del sector de la aviación.

En el periodo enero a mayo de 2009 se registró una disminución del 21.5 por ciento en las operaciones aéreas y un 16.4 por ciento menos en pasajeros. Independientemente de la problemática en que se encuentran inmersas todas las aerolíneas, el tema de los impuestos restan competiti-vidad al mercado aéreo mexicanos.

En conclusión, el futuro se ve complicado para la aviación en general y vendrá todavía el cierre de más empresas, por ello, sólo sobrevivirán aquellas que entiendan que la competitividad será clave para subsistir. Es también vital eficientar los procesos administrativos de las aerolíneas para flexibilizar la oferta de asientos conforme se muevan los mercados.

Page 4: ASESORIA TURISTICA NO.247

ÍNDICE

4 • El Festival de la Luz, un nuevo atractivo para Mazatlán: 5 de diciembre• Líneas aéreas, un balance de la crisis. ¿Quién sobrevivirá?• Alberto Treviño Angulo, secretario de Turismo de Baja California Sur

12 • “Crear experiencias a través de los pequeños detalles conduce a la excelencia”,Julián Smaldoni, gerente general de Capella Ixtapa• Fiesta Americana Guadalajara celebró la Semana de la Pasta por segunda ocasión• Panamá y República Dominicana, dos países contrastantes e igualmente bellos• Pueblo Bonito se suma a la campaña ¡Vive México! con atractivas promociones • Boat Show Acapulco 2009 para los amantes de la náutica

45• Los inversionistas tienen plena confianza en las marcas de IHG en el México• El subsidio del gobierno federal y los estatales a las empresas extranjeras por la falta de crecimiento del turismo sustentable en México• Con mucho éxito se llevó a cabo una edición más de Expo BT

52 • Despegar.com se integra al dinamismo de redes sociales

54 • Desde Israel vinos Binyamina• XV Festival Gourmet Puerto Vallarta

56 • Ferias y Convenciones Nacionales e Internacionales noviembre-diciembre

DIRECTOR DE VENTAS DANIEL GUERRERO VIDAL [email protected] DIRECTOR ADMINISTRATIVO JAVIER CARDOZO HERNÁNDEZ [email protected] ADOLFO MICHEL TELLEZ [email protected] REPORTAJES ANGELES HERNÁNDEZ [email protected] COLABORADORES DEBORAH ALBA

DISEÑO GRÁFICO DCG SANDRA DAMMANYAKI [email protected] LDG CRISTIAN CALDERÓN [email protected] ADMINISTRACION C.P. TANIA REBECA SOSA C.TRÁFICO L.I.A. MARIA ANTONIA GÓMEZ [email protected]

OFICINA REGIONAL DE MÉXICO (55) 5546.7166 [email protected] REPRESENTANTE EN CANADÁ Publicitas APR Francoise Chalifour, VP Sales 468 Queen Street East, Suite 300Toronto, Ontario Canada M5A 1T7 REPRESENTANTE USA Laurence Wm. Cohen Northeast Media, Inc.140 ,Sherman Street Fairfield, CT 06824 Phone: +1 203 255 8800Fax: +1 203 255 8804

Mobile: +1 203 434 3117 email: [email protected] BT USA LLC Miami, Fl. 305 777 02 45 Los Angeles, Cal. 310 425 85 70 DISTRIBUCIÓN Y CIRCULACIÓN ASECON COMUNICACIÓN

LOS ARTICULOS SON RESPONSABILIDAD DE SUS INFORMANTES, NINGUNA PARTE DE ESTA PUBLICACIÓN PUEDE REPRODUCIRSE, ALMACENARSE O TRANSMITIRSE DE NINGUNA FORMA, NI POR NINGÚN MEDIO CONOCIDO O POR CONOCERSE SEA ESTE ELECTRÓNICO, QUÍMICO, ÓPTICO, DE GRABACIÓN O FOTOCOPIA SIN PREVIA AUTORIZACIÓN ESCRITA POR PARTE DE ASECON COMUNICACIÓN.

Revista mensual editada por: ASECON COMUNICACION S.A. de C.V. una empresa del grupo bt , especializada en información de la industria turística. Oficinas generales en: Lincoln # 57 Col. Vallarta Nte. C.P 44690 Guadalajara, Jal. Tels.: (0133) 3615.1220 / 3615.2747 / 3615.2747 FAX: (0133) 3615.0708. Edición mensual. Certificado de Reserva de Derechos de Autor: 04-2005-122816082400-102. Certificado de licitud de Título y Contenido en trámite. Impreso por R.R. Donnelley de México, S. de R.L. de C.V. (RR DONNELLEY) en su Planta ubicada en Av. Central No. 235, Zona Industrial Valle de Oro, San Juan del Río, Querétaro, C.P.76802. Registro Postal, Publicación Periódica PP14-0012 Autorizado por SEPOMEX, porte pagado.

www.asecon.com.mx

DIRECTOR GENERAL ADJUNTO JOSÉ GAMA DIRECTOR EDITORIAL SHOOKA SHEMIRANI [email protected] EDITOR EUGENIA CORREA [email protected]

DIRECTOR DE ARTE Y PRODUCCION KARIM DANA DE LA CERDA [email protected]

Page 5: ASESORIA TURISTICA NO.247
Page 6: ASESORIA TURISTICA NO.247

En el año 2007 nace El Festival de la Luz un nuevo atractivo para Mazatlán, ya que es una experiencia

inigualable para quienes viven o están de visita en el puerto. Este evento tuvo su origen ante el deseo de agradecer al Comité Organizador del Maratón Pací-fico y al mismo tiempo ofrecer un espectáculo a los atletas que participan en dicho evento. Gracias a la participación de la Secretaría de Turismo representa-da por el licenciado Antonio Ibarra Salgado, con el apoyo del gobernador licenciado Jesús Aguilar Padilla y el presidente municipal licenciado Jorge Abel López Sánchez y el apoyo de los hoteles que se encuentran asociados fue posible su realización.

Ahora, el Festival de la Luz se ha vuelto un plus para Mazatlán junto con el Maratón Pacífico, al ofrecer al turista una agradable velada después de un día de actividades deportivas.

El Festival de la Luz consiste en vestir el malecón de Mazatlán con una gran variedad de luces piro-técnicas y rayos láser reflejados en el mar, que le hacen lucir de una forma espectacular que llama la atención de todos.

Es necesario decir que El Festival de la Luz no va dirigido a un solo tipo de visitantes, sino que es atractivo para cualquier persona: una familia que viene de vacaciones a Mazatlán para disfruta de este

El Festival de la Luz,un nuevo atractivo para Mazatlán:

Redacción: Asesoría Turística

espectáculo, de la misma manera que un joven que se encuentra de fiesta con sus amigos. Es un evento atractivo tanto para la comunidad mazatleca como para el visitante que se encuentre en el puerto.

El Festival de la Luz ha llevado a Mazatlán a colocarse en los medios nacionales e internacionales como TV Azteca Nacional, Fox Sport a nivel internacional, así como medios locales y la revista Mazatlán Interactivo.

Por otro lado, se contrató a una empresa local para realizar este evento tomando en cuenta que se bus-ca el beneficio del destino en todos los sentidos y que la comunidad mazatleca se vea favorecida a través de los eventos que se realicen en Mazatlán.

En esta edición el “Festival de la Luz 2009” se llevara a cabo el día 5 de diciembre del presente año a las 20 horas donde se podrá disfrutar a lo largo del malecón por un par de horas. Será todo un espectáculo de pirotecnia, rayo láser y luces antiaéreas único a nivel nacional. Para esta ocasión los organizadores piden a los asistentes hagan lo posible por ir vestidos de blan-co ya que se llevará a cabo la ola humana más larga de México. También se tendrá el evento de liberación de tortugas marinas, con lo que los organizadores del Gran Maratón Pacífico contribuyen a conservar el medio ambiente; sin faltar el desfile, preludio de lo que será el Carnaval de Mazatlán 2010.

Otras festividadesSi de algo se precia Mazatlán es de ofrecer a sus visitantes y a quienes tienen la fortuna de vivir allí un completo calendario de festividades durante los 365 días del año.

El Carnaval es uno de los eventos más impor-tantes ya que a más de cien años de celebrarse ha cobrado gran fama y reúne a miles y miles de turistas. Como dato curioso respecto a esta cele-bración que se realiza justamente un día antes de que inicie la Cuaresma, en su libro Los Gringos el teniente Wise hace una somera descripción del que le tocó presenciar en este puerto en 1848, durante la invasión estadounidense. Éste es el primer Carnaval realmente documentado; no obstante, la versión moderna de esta Carnesto-lenda se remonta al año 1898.

El Carnaval de Mazatlán dará incio del 11 al 16 de febrero de 2010, dando inicio a las 18 horas acompañados de los “caballos de acero” del Moto Club Mazatlán y equipados autos deporti-vos. Éste se encuentra entre los más importantes del mundo a la altura de carnavales como el de Río de Janeiro y Nueva Orleáns. Esta gran festi-vidad mazatleca se celebra con carros alegóricos y disfraces, espectaculares juegos artificiales y alegre música al son de “la tambora”.

Se ha vuelto un plus para el destino junto con el Maratón Pacífico, al ofrecer al turista una agradable velada después de un día de actividades deportivas

5 de diciembre

Page 7: ASESORIA TURISTICA NO.247

Festival Cultural Mazatlán.- se celebra anualmente entre los meses de Octubre y Diciembre, tal festival expone una muestra muy variada de las artes que in-cluye recitales de piano, exposiciones de pintura, conciertos de cuerda y rock, ballet, obras de teatro y opera.

El Concurso de Escultura en Arena.- Con más de cuatro años de tradición, es un evento que atrae a artistas de varias partes del mundo los cuales hacen verdaderas obras de arte en arena. También hay stands de bebidas y comida.

Corridas de Toros.- De diciembre hasta Semana Santa se celebran corridas de toros cada domingo en la Monumental Plaza de Toros de Mazatlán. Destino de matadores de renombre internacional, rejoneadores y forcados de primer nivel.

Feria del marisco.- En abril se realiza una muestra gastronómica con platillos elaborados a base de mariscos frescos. Se lleva a cabo en el Acuario Mazatlán, es sin duda una de las más espléndidas manifestaciones de las artes culinarias con base en frutos del mar.

Semana Internacional de la Moto.- Se llevará a cabo en semana de Pascua en el participan más de 5 mil motociclistas internacionales desfilando sobre el malecón, con eventos en la Plaza de la Moto.

Expo-Feria CANACO.- En esta feria que se realiza en noviembre podrá encontrar comercios y empresas locales, foro cultural, muestra gastronómica, juegos mecá-nicos y otros atractivos.

Una antigua tradiciónMención aparte merece una de las tradiciones que Mazatlán han conservado a lo largo de los años: el juego de pelota prehispánico que se le conoce como el Juego de la Ulama.

Según los historiadores este juego es el heredero directo del Ullamaliztli que era una de las expresiones deportivas más antiguas del México precortesiano, su an-tigüedad se remonta a 300 años antes de la era Cristiana y su practica estaba íntimamente ligada a la religiosidad, espíritu y actitud guerrera profesada por estos asentamientos y etnias indígenas.

Uno de los logros más importantes que ha alcanzado el Juego de la Ulama, fue el darse a conocer mundialmente a otras culturas como uno de los juegos de pelota más antiguos de la humanidad; fue en ocasión del Campeonato Mundial de Fútbol Soccer que se efectúo en la Ciudad de México en 1970, que por primera vez se trasmitieron por televisión a todos los cinco continentes juegos de exhibición, que causaron asombro y admiración entre los televidentes de todas las naciones.

El Juego de la Ulama en la modalidad de antebrazo se juega en los municipios de Angostura, Guasave, Ahome, Guamuchil, Sinaloa de Leyva, y el de cadera es muy popular en el Sur del Estado en los municipios de Mazatlán, El Rosario y Concordia.

Hay lugares en los que se acostumbra organizar en las fechas de sus festividades re-ligiosas, encuentros amistosos en los que participan equipos de diferentes poblados.

Esta es sólo una pequeña muestra de toda esa riqueza cultural que brinda Mazat-lán, La Perla del Pacífico.

Page 8: ASESORIA TURISTICA NO.247

La importancia del transporte aéreo es vital para la economía mundial. A manera de referente,

cabe señalar que es una industria que vale 450 mil millones de dólares. Aporta a la actividad econó-mica mundial 3 mil 560 millones de dólares, cifra que representan el 7.5 por ciento del Producto Interno Bruto a nivel global. Genera 32 millones de empleos, se-gún datos dados a conocer por la IATA en junio del 2008.

En el mismo mes, durante una re-unión en Estambul, los líderes de las líneas aéreas del mundo estuvieron orgullosos de anunciar la obtención de modestas ganancias por primera vez desde el 11 de septiembre de 2001. Sin embargo, el gusto duró poco por-que el alza de los precios del petróleo arrastró a las aerolíneas a un territorio desconocido. Un total de 24 se vieron obligadas a suspender sus operaciones o a someterse a la ley de quiebra en los meses siguientes, sin muchas es-peranzas de sobrevivir.

Líneas aéreas,un balance de la crisis.

Por Ángeles Hernández/Michel Téllez ¿Quién sobrevivirá?

En agosto del año pasado, la caída en el tráfico de pasajeros internacionales estuvo limitada a las líneas aéreas de Asia-Pacífico. Las economías de los princi-pales mercados de la región: China e India, se des-aceleraron y Japón experimentó un descenso de 5

por ciento de su producción industria. El decremento en el comercio mundial afectó desproporcionada-mente a las líneas aéreas de esta región con una caída de 6.8 por ciento en el tráfico en septiembre.

Aerolíneas mexicanasPor lo que respecta a las aerolíneas mexicanas, pese a sus esfuerzos por mantenerse en el mercado na-cional en 2008 registraron una caída de 9.3 por ciento en el número de operaciones registradas en

los aeropuertos del país, con respecto a 2007, al pasar de 852 mil 457 vuelos a 772 mil 770.

Como resultado de las medidas im-plementadas para enfrentar la crítica situación, de enero a agosto del 2009, las líneas aéreas más importantes del país: Mexicana y AeroMéxico, recupe-raron terreno en el mercado domés-tico al transportar en conjunto el 57.6 por ciento de los pasajeros en vuelos nacionales, mientras que en el mismo periodo del año anterior movilizaron al 50 por ciento.

Ambas aerolíneas trasladaron 16.7 millones de pasajeros dentro del país, lo que representó una caída de 12.6 frente a mismo lapso del año

Mexicana y AeroMéxico recuperaron terreno en

el mercado doméstico al transportar en conjunto

el 57.6 por ciento de los pasajeros en vuelos nacionales

Page 9: ASESORIA TURISTICA NO.247

anterior. Las aerolíneas locales habían transpor-tado a 19.1 millones de pasajeros en vuelos do-mésticos en los primeros ocho meses del 2008, según datos proporcionados por la Dirección General de Aeronáutica Civil.

La transformación generada por una serie de facto-res al interior del sector aeronáutico en México, en lo que va del año continuó el retiro de líneas aéreas que prestaban el servicio doméstico, lo que ha ge-nerado la recuperación en el caso de las dos líneas ancla del país, apoyadas por sus filiales.

El documento reconoce que en el presente año el mercado aéreo mexicano ha perdido al 13.4 por ciento de pasajeros en los últimos ocho meses en comparación con el mismo periodo del año 2008.

De acuerdo a las estadísticas, Mexicana y AeroMéxi-co son las más beneficiadas por la salida de Aviacsa, que ostentaba hasta julio pasado casi 7 por ciento del mercado aéreo nacional, casi el mismo porcentaje en que las dos empresas más grandes se han recupera-do, según las cifras disponibles hasta agosto.

AeroMéxico se queda como la líder del mercado local y Mexicana en segundo sitio. Según las cifras de la DGAC, el mercado nacional transportó en los primeros ocho meses del año poco más de 16.5 millones de pasajeros, casi 3 millones de viajeros menos de lo que las aerolíneas mexicanas movie-ron en el mismo periodo de 2008.

Las estadísticas refleja que el consorcio AeroMéxico, que incluye AeroMéxico y incluye Connect y, movió

el 31.62 por ciento del mercado local; y el Grupo Mexicana, integrado por Mexicana, Mexicana Click y Mexicana Link, registró un movimiento del 26.0 durante el periodo enero agosto del 2009.

En el caso de Mexicana de Aviación, entre otras accio-nes que llevó a cabo este año esta el lanzamiento de “Mexicana Link”, el aumentó el número de destinos en Mexicana Clik, además de renovar su sistema de beneficios para sus usuarios frecuentes a través de MexicanaGo. A ello se suma su resiente designación como la Mejor Aerolínea de México y Centroamérica según la encuesta anual World Travel Awards. Mexicana cuenta con una experiencia de 90 años en vuelos y en mercados internacionales domina el de la Costa Oeste de Estados Unidos. Dentro de sus planes de innovación la aerolínea está en plena fase de migración tecnológica para adoptar la plataforma Amadeus. Con este sistema alista su incorporación a la alianza OneWorld a partir de éste mes de no-viembre. Mexicana Click y Mexicana Link también se incorporarán a la alianza como miembros afiliados, según la información oficial.

A esa situación favorable, los consorcios suman el he-cho de que ya no tiene la presión de la guerra tarifaria iniciada por las llamadas “low cost” en 2006, ya que de las tres sobrevivientes, sólo una es la que se que-dó con un modelo de bajas tarifas, VivaAerobus, y no compite en las mismas rutas que operan Aeroméxico y Mexicana, además de Interjet y Volaris.

Las líneas aéreas regionales que se han manteni-do en el mercado tienen también su crecimiento

en menor medida de acuerdo con la Dirección de Aeronáutica Civil: Volaris manejó el 12.82 del merca-do; Interjet 12.60; Viva Aerobús 5.43; Magnicharters 2.62; Aeromar 2 puntos; Aviacsa, que suspendió operaciones en Julio, hasta entonces transportaba el 6.91 por ciento del mercado.

Aerolíneas de bajo costo Ante el proyecto de brindar una opción de transporte aéreo a un nicho de mercado masivo, en 2005 se registró el otorgamiento de concesiones para ope-rar aerolíneas de bajo costo en el país. El propósito, de acuerdo con las autoridades, era impulsar el uso de este medio de transporte, sin “quitar” pasaje a las compañías tradicionales: AeroMéxico y Mexicana.

De esta manera surgieron Avolar, ABC Aerolíneas (Inter-jet), Aeroenlaces (VivaAerobus), Aerolíneas Mesoame-ricanas (Alma) y Vuela (Volaris). Pero para 2008, tanto Alma como Avolar, junto a las charteras Aladia y Nova Air, desaparecieron. Y otras se sumaron o cambiaron de razón social como fue el caso de Aerolitoral que ahora es Aeromexico Connect, y la nueva filial de Mexicana, Mexicana Link, que se suma a Mexicana Cklick.

En los últimos años el número de pasajeros trans-portados por las aerolíneas de bajo costo en el país pasó de 27 millones 700 mil en 2005 a poco más de 35 millones al cierre de 2008.

Compañías aéreas de LatinoaméricaLa Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA) aseguró recientemente que las aerolíneas de América Latina son las más exitosas al mantenerse en equilibrio en tiempos de crisis económica.

Page 10: ASESORIA TURISTICA NO.247

El presidente del organismo, Giovanni Bisignani, destacó la trayectoria de las compañías aéreas de la región con respecto al “sombrío telón de fondo” de la recesión económica mundial. Dio a conocer que pese al impacto del virus AH1N1 que se inició en abril, éstas operaron con ganancias

Atribuyó el éxito de las líneas aéreas latinoamericanas a la solidez del sistema bancario, a que la economía se mantuvo y a que en Chile, Brasil y Panamá se han liberalizado las marcas “más sólidas”. Incluso, sostuvo que las marcas multinacionales que se están desarro-llando en esta región son un modelo ya emulado por las compañías de bajo costo de Asia.

Líneas aéreas estadounidenses El crecimiento sostenido del 5 por ciento de las lí-neas aéreas norteamericanas se revirtió en 0.9 por ciento de contracción. Los diversos análisis y resulta-dos estadísticos de las líneas aéreas estadouniden-ses coinciden con la Asociación Internacional del Transporte Aéreo (IATA, según sus siglas en inglés) que anuncia pérdidas del sector hasta por 9 mil mi-llones de dólares al cierre del 2009.

Según la patronal internacional, las aerolíneas verán recortados sus ingresos por carga en 17 por ciento. Las aerolíneas transportarán 33.3 millones de to-neladas, en comparación con los 40.1 millones de toneladas de 2008.

Por otro lado, la demanda de pasajes podría des-cender 8 por ciento y cerrar en 2.060 millones de viajeros, en comparación con los 2.240 millones de 2008. A esto hay que sumar las grandes reduccio-nes en los márgenes de ganancia, de 11 por ciento para la carga y de 7 por ciento para los pasajes.

En total, la IATA estima que los ingresos descende-rán 15 por ciento —algo que consideran inaudito—,

cayendo de 528 mil millones de dólares, en 2008, a 448 mil millones de dólares en 2009.

Según Antonio López de Ávila, director del Executive Master de Dirección de Empresas Turísticas de IE Bu-siness School, lo que se vive es una crisis cuya mag-nitud no es comparable a la vivida por el sector tras los ataques terroristas del 11 de septiembre. Giovanni Bisignani, de la IATA, declaró en Malasia que, después del 11-S, los ingresos cayeron 7 por ciento.

Continental Airlines experimentó números rojos en el primer trimestre debido al aumento del 53 por ciento en sus gastos por combustible, mientras que Southwest Airlines -que desde 1991 no había sufrido pérdidas- vio a sus utilidades caer en dos terceras partes. Las dos aerolíneas dicen que res-ponderán reduciendo sus ambiciosos planes de ex-pansión, además de elevar los precios de los bole-tos para los mercados locales e internacional, pese a que empresas como Southerwest realizaron ajustes a la alza en dos oportunidades en menos de 10 días.

United Airlines informó que sumó pérdidas por 537 millones dólares entre enero y marzo, cuan-do el año pasado había perdido sólo 152 millo-nes de dólares en igual período, pese a que los ingresos subieron casi 8 por ciento para llegar a 4 mil 373 millones de dólares.

Por su parte, American Airlines informó que gastó 665 millones de dólares más en combustible que en el primer trimestre del año en comparación con el mismo periodo del año pasado, lo que supone un promedio de casi 7.4 millones de dólares al día.

Delta presentó en julio resultados semestrales con unas pérdidas de 1.051 millones de dólares (750.7 millones de euros), un 86 por ciento me-nos que en el primer semestre del 2008; American Airlines, 765 millones de dólares (546,4 millones

de euros), un 44 por ciento menos, y United Air-lines, 354 millones de dólares (252.8 millones de euros), un 90 por ciento menos.

Se asegura que las tarifas aéreas son inferiores a las de 2000, mientras que el costo de JP se ha tripli-cado, de forma que ahora se dedica un tercio del precio del ticket a pagar el combustible.

La industria del aerotransporte en EuropaLas aerolíneas europeas transportaron un total de 91.8 millones de pasajeros en los cuatro primeros meses de 2009, lo que representa un descenso del 8.2 por ciento respecto al mismo periodo del año anterior, según los datos difundidos por la Asocia-ción de Aerolíneas Europeas (AEA). El factor de ocu-pación se situó en el 72.7 por ciento, lo que supone un descenso de 1.9 puntos porcentuales. El tráfico de pasajeros medido en términos de de-manda (RPK) cayó un 6 por ciento hasta abril, mien-tras que la oferta registró un descenso del 3.5 en relación a los primeros cuatro meses del pasado año.

Los vuelos domésticos de las compañías europeas registraron un descenso del tráfico de pasajeros del 12.4 por ciento entre enero y abril de este año, hasta los 22.9 millones de usuarios, mientras que en los vuelos de corto y medio recorrido cayó un 6 por ciento (49,7 millones) y en los de largo recorrido un 5.8 por ciento (19.8 millones).

El secretario general de la AEA, Ulrich Schulte-Stra-thaus, consideró que los cuatro primeros meses del año aportaron las “piezas de un rompecabezas que, juntas, revelan una caída del 6 por ciento en el tráfi-co”. Y afirmó que el siguiente paso en el rompecabe-zas será un escenario todavía peor. En ese sentido, adelantó que según las cifras que semanalmente re-copila la AEA, durante el mes de mayo y en la primera semana de junio se produjo una ralentización.

En agosto del año pasado, la caída en el tráfico de pasajeros internacionales estuvo limitada a

las líneas aéreas de Asia-Pacífico

Page 11: ASESORIA TURISTICA NO.247
Page 12: ASESORIA TURISTICA NO.247

La decisión de la Unión Europea de no readjudicar los ‘slots’ -derechos de despegue y aterrizaje- que las aerolíneas no utilizaron en la temporada de verano, teniendo en cuenta que permitiría a las compañías ajustar su capacidad en función de las condiciones del mercado, fue acertada.

Para enfrentar el reto, las líneas aéreas europeas tratan de formar alianzas y buscar nuevos modelos de negocio. Por ejemplo, Air France KLM ha im-plementado acciones con la finalidad de continuar su posicionamiento mundial como líder del sector aeronáutico apoyado en tres vertientes: transporte de pasajeros, transporte de carga y mantenimiento técnico de los aviones.

Como parte de su compromiso de innovación, Air France ofrece a partir de este mes de noviembre el avión de doble piso Airbus A380 entre las ciudad de Nueva York y París, ruta que luego será operada a Tokio y Johannesburgo en el transcurso del 2010.

El Grupo Air France KLM y Delta Air Lines anun-ciaron el 20 de mayo del 2009 un joint venture de largo plazo donde los so-cios manejan de manera conjunta sus negocios al coordinar operaciones y compartir ingresos y cos-tos de su red de rutas tra-satlánticas. Las aerolíneas cooperarán en rutas entre

Norteamérica y África, el Medio Oriente y la In-dia, así como en vuelos entre Europa y diversos países en América Latina.

Para los clientes, al conjuntarse las empresas esto redundará en más opciones, frecuencias, conve-nientes horarios de vuelo, tarifas competitivas y servicios armonizados en todos los vuelos trasatlán-ticos operados por los socios. La alianza representa aproximadamente 25 por ciento de la capacidad trasatlántica total con ingresos anuales estimados en más de 12 mil millones de dólares.

Entre las ventajas que ofrece Air France está el im-portante hub de Paris-Charles de Gaulle, una red equilibrada, una flota joven y racional, una alianza mundial muy integrada, SkyTeam; una oferta inno-vadora de servicios que satisface las expectativas de los clientes, una política estricta de control de costos y es una empresa responsable.

Medio OrienteDespués de años de crecimiento de dos dígitos, el tráfico de pasajero por parte de los operadores del medio oriente se revirtió a -2.8 por ciento. No obs-tante que mientras la economía de la región conti-nuaba fortalecida por que está basada en el petró-leo, la mayor parte del tráfico que está constituido por pasajeros en tránsito, expuso a las líneas aéreas de la región a la debilidad de la economía global.

Las líneas aéreas africanas sufrieron la declinación más grande del tráfico (-7.8 por ciento), una conti-nuación de la tendencia del mes anterior.

Resulta aventurado hacer una proyección sobre el futuro de las aerolíneas ante un escenario tan inédito y cambiante, sin embargo, existen algunas estrategias como el flexibilizar la oferta de asientos en función de la demanda del mercado, tener una mejor penetración hacia el pasajero a través de un mejor servicio, evitar caer en guerras tarifarias, incrementar la competitividad y eficientar los procesos administrativos, entre otras, en tanto se de la estabilización del precio del combustible y se consolida la recomposición del mercado.

El problema es de origen multifactorial y en conse-cuencia compleja la solución, pero una vez que las aguas regresen a su curso resurgirá una industria aé-rea más sólida. Aunque este sea el sector que resulta visiblemente más afectado, impactando de paso a todos los eslabones de la cadena en la actividad turís-tica, no hay que perder de vista que este impasse es mucho más que una simple crisis de las líneas aéreas.

El crecimiento sostenido del 5 por ciento de las líneas

aéreas estadounidenses se revirtió en 0.9 por ciento de

contracción

Page 13: ASESORIA TURISTICA NO.247

PRIMER PLANO

11

El licenciado en Administración de empresas por la Universidad Autónoma de Guadalajara, es

desde hace cuatro años secretario de Turismo de Baja California Sur. En febrero del 2008 recibió el galardón Antonio Álvarez del Castillo como egresa-do distinguido por la especialidad de promoción en su ramo por parte de su Alma Mater.

El secretario de Turismo encabeza el lanzamiento de una campaña publicitaria con una erogación de 20 millones de pesos en medios nacionales e internacio-nales para recuperar el terreno perdido por las con-tingencias sanitarias suscitadas en México y el mundo, que provocaron la caída estrepitosa del sector que es el principal actividad económica para el estado.

El funcionario curso especialidades enHhotelería y Administración en la Universidad Neoyorquina de Ithaca, Cornell University; además en Univer-sity of Brithish Colombia en Vancouver, Cana-dá, donde perfeccionó sus estudios de ingles y cultura general. Advirtió que su reto para 2010 es consolidar a Baja California Sur en su mercado natural que es Estados Unidos y Canadá.

Durante su visita a Guadalajara para la presentación de la campaña que realizó ante operadores turísti-cos, agentes de viajes y medios de comunicación: “Paraíso entre dos mares”; destacó la belleza y la gran variedad de actividades que brinda esta región para todas las edades, grupos y segmentos, que son bienvenidos a Los Cabos, La Paz, Comondú, Loreto y Mulegé, en Baja California Sur.

Las estadísticas oficiales indican que en este estado que cuenta con 500 mil habitantes, se genera más de millón y medio de empleos directo e indirectos

relacionados con el turismo. El 80 por ciento de los visitantes provienen principalmente de Estados Uni-dos y Canadá y el 20 por ciento del turismo restante es de procedencia nacional.

El titular de la Secretaría de Turismo advirtió que se han realizado grandes cambios, entre ellos la profesionali-zación del sector, que permite un desarrollo planeado respetando las leyes federales, estatales y municipales, con el fin de conservar la gran riqueza cultural y de naturaleza con que cuenta este estado mexicano.

Entre los cambios gestados en los últimos cuatro años a nivel administrativo para reforzar la directriz del principal proveedor de una economía sana en el estado, fue “elevar a categoría estatal la Secretaría de Turismo para poder tener nosotros la amplitud de movimientos y poder tener una interlocución con el Gobernador y los Secretarios de Estado”, confirmó Alberto Treviño Ángulo.

Con la experiencia que le ha dado el laborar en diversos puestos directivos de empresas desarrolla-doras y de bienes y servicios del sector, indica que actualmente se están construyendo grandes hote-les, edificios para tiempos compartidos y desarrollos turísticos completos en la entidad.

Advierte que son millonarias las inversiones, algunas de ellas tienen proyecciones a largo plazo que al-canzan los 2 mil millones de dólares tan sólo una de ellas; habló de las construcciones de campos de golf, incluso uno de ellos ya está en servicio en La Paz.

Al preguntarle los planes para el 2010 advirtió: “será un año muy difícil pero de repunte en todo lo que hemos trabajado en 2009, para hacerle frente a to-

dos los retos que se han presentado para el turis-mo, empezando por la situación financiera a nivel global, con la percepción de seguridad en los países como Estados Unido y Canadá; el impacto que he-mos tenido con la emergencia sanitaria”.

Quien fungió también como presidente de la CA-NACO local, socio activo de la Asociación de Tiem-pos Compartidos” y de la Asociación de Hoteles; los tres organismos en Cabos San Lucas, puntualizó: “estamos concentrándonos en recuperar prime-ramente nuestro mercado natural que es Estados Unidos y Canadá, y en entrar de manera un po-quito más fuerte al mercado nacional que es tan importante para nuestros destinos. En trabajar en coordinación con las propias aerolíneas, ya que la situación geográfica de nuestro estado nos obliga a que la mayoría de nuestros turistas lleguen vía aérea y marítima, entonces, para nosotros es fundamental poder tener una mejor y mayor oferta de asientos de avión y conectividad” concluyó.

Alberto Treviño Angulo, secretario de Turismo

de Baja California SurPor: Ángeles Hernández

Apuesta a la recuperación del

mercado natural y la creación de nuevos

productos

El gobierno de Baja California Sur invierte 20 millones de pesos en

una campaña publicitaria nacional e internacional

Alberto Treviño Angulo

Page 14: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

12

Las haciendas de Luxury Collection en la Penín-sula Yucatán, fueron reconocidas como el grupo

de hoteles con mayor compromiso social. El grupo fue galardonado por sus esfuerzos en contra de la pobreza y a favor del medio ambiente recibiendo reconocimientos especiales por sus programas edu-cativos en torno a la salud.

Uno de los principales motivos que genero este pre-mio internacional es el manejo de recursos huma-nos de estas cinco esplendorosas haciendas. El 98 por ciento de su personal, tanto de servicio como de gerencia, proviene de comunidades locales. Las haciendas ayudan a la comunidad local a fundar sus propios talleres artesanales organizados en coope-rativas, y lleva a cabo esfuerzos especiales para el crecimiento personal y laboral de la mujer maya. Asimismo, han realizado importantes inversiones en mejoras en escuelas locales y la creación de mo-dernas bibliotecas, entre otras actividades.

Starwood Hotels & Resorts Mexico, opera desde 2001 las Haciendas Temozón, San José, Santa Rosa, Uayamón y Puerta Campeche en los Esta-dos de Yucatán y Campeche, a través de su reco-nocida marca The Luxury Collection.

Starwood Hotels & Resorts manifestó su orgullo poder trabajar de la mano de socios como Grupo Plan, reafirmando su compromiso por continuar fo-mentando los programas sociales en toda la región.

Cada Hacienda de The Luxury Collection es un icono de referencia, único en el mundo que ofre-ce una profunda experiencia individual, gracias a la integración de las costumbres locales y la cultura de cada región.

Las haciendas de Luxury Collection ofrecen ponen especial énfasis en el Paquete Lunamielero, que in-cluye tres noches en una junior suite, desayuno a la carta, cena romántica para dos personas, masajes relajantes , bebidas de cortesía y diversas amenida-des de lujo para disfrutar durante su estancia.

Redacción: Asesoría Turística

Cuatro premiosWorld Savers lesfueron otorgados, incluido el premiomás importante por

“Hacerlo Todo”

Condé Nast TravelerLuxury Collection en Yucatán y Campeche

reconoció a las haciendas de

Page 15: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

13

Julián Smaldoni, gerente general del nuevo y ultra lujoso hotel Capella Ixtapa nos cuenta en entre-

vista cuáles son las cosas que hacen de esta cadena y en específico de este establecimiento algo verda-deramente fuera de serie.

Cuéntanos un poco sobre tu trayectoria en la industria hotelera. Mis inicios en la hotelería fueron en Hoteles Maeva y Las Hadas, allá por 1991. Luego de pasar por varias posiciones y del cambio de nombre a Gala, llegué, a la edad de 26 años, a convertirme en resident manager. Mi primer puesto como gerente general fue en el Quinta Real de Huatulco, en donde pasé dos años maravillosos. Luego fui invitado a unir-me como gerente general al antes llamado Ikal del Mar en la Riviera Maya, donde nos encargamos del cambio de nombre a Tides Riviera Maya, y después de dos años de labor el hotel fue nombrado como el “Mejor Mexican Resort” por los lectores de la revista Condé Nast Traveler en 2008 y 2009.

A finales del 2008 fui seleccionado por el señor Horts Schulze, quien es el hotelero más condecorado de la historia de esta industria, para convertirme en el gerente general del Capella Bahía Maroma, en donde lleve todas las labores de preapertura hasta agosto de este año. Y debido al cambio en la fecha de ese pro-yecto tuve la gran oportunidad de unirme entonces a Capella Ixtapa. Desde agosto del 2009 soy gerente general de esta joya del Pacífico mexicano.

¿Qué hace diferente a Capella Ixtapa de cual-quier otro hotel en el área? ¡Todo! Es un hotel di-señado para el viajero más exclusivo y demandante. Vistas espectaculares del Pacífico desde cada ángu-lo. Todas las suites tienen vista frontal al mar, piscina privada con terraza y lounge; un sistema de control de luces, televisión, temperatura y privacidad con sólo mover un dedo; amenidades de lujo en habita-ciones. Además tenemos un servicio personalizado desde antes de la llegada del huésped, en el cual a través de una llamada de nuestros asistentes, se conocen las preferencias de cada uno de los hués-

pedes para personalizar su estancia. Por ejemplo, te preguntan la temperatura deseada en tu habita-ción, tipos de vino que prefieres, alergias, comidas favoritas, tratamientos de Spa. En fin todo lo que debamos saber para que no se pregunte nada que interfiera con el valioso tiempo del huésped cuando se encuentran en el resort.

Contamos con tres restaurantes de alta cocina, que van desde frutos del mar servidos en un deck de madera junto a las olas hasta la más refinada coci-na mexicana contemporánea, pasando por platillos mediterráneos y llegando a cocinar las recetas case-ras que el huésped desee.

En Capella no hay hora de check in ni check out. Pueden llegar y salir a la hora que quieran, esta es su casa. No hay horarios en restaurantes y bares. Si alguien quiere cenar a las tres de la mañana a la luz de la luna, el personal se lo hará realidad con gusto.

Y la selección y capacitación de toda nuestra gente utilizando los métodos más avanzados de la indus-tria hotelera. Sin olvidarnos de la calidez, la sonrisa y la atención al detalle.

Como gerente general del hotel, ¿qué buscas que se lleve el huésped a casa? ¿Cómo lo logras? Buscamos crear experiencias inolvidables para el huésped y no sólo brindar un servicio. En hoteles de esta calidad y tamaño, y siempre lo digo, el cielo es el límite. Y el límite lo pone nuestro huésped.

Crear experiencias a través de los pequeños detalles conduce a la excelencia. Y esos detalles llevan a que los huéspedes se sorprendan en cada interacción con nuestro personal. Hacemos cosas como sor-prender a una pareja que dejó a sus hijos en casa con una foto enmarcada de sus pequeños junto a su cama en la noche, si vemos que un huésped lee un libro y dobla las hojas entre margarita y margari-ta le regalamos un separador, cartas personalizadas

de bienvenida, cortesías nocturnas preparadas de acuerdo a la ocasión…en fin pequeños detalles que hacen gran diferencia.

¿Qué es lo más difícil de manejar un hotel como Capella Ixtapa? Hasta ahora ¿cuál ha sido tu mayor reto como gerente general? Lo más difícil es saber que nuestros huéspedes sólo quieren perfección en cada detalle. Pero lo más difícil es a lo que más empeño se le debe poner. Mi mayor reto ha sido el mantener el hotel en el radar de los agentes de viajes y clientes con toda la competencia que hay en el mercado. Es una marca nueva y estamos trabajando para que todo el mun-do sepa que Capella es la mejor opción de México en el segmento de súper lujo.

¿Cuál es el mayor placer de tu trabajo?Hacer de los sueños de la gente una realidad.

Como una cadena relativamente nueva en el país, ¿cómo están buscando darse a conocer ante el mercado mexicano y extranjero? Por un lado a través de medios especializados de alto nivel, escritos y por televisión. Llegando al segmento del viajero de lujo acostumbrado a hospedarse en los mejores hoteles del mundo. Por otro, con muchas visitas y capacitación a agentes de viajes y medios. Invitando a socialites, celebridades y líderes de opi-nión. Contamos con agencia de relaciones públicas en varios puntos del globo. Es una labor que lleva tiempo, especialmente en esta época.

¿Qué atractivos ofrece Ixtapa como destino? Además del hotel por supuesto Muchos y va-riados. Pesca, snorkel, buceo, paseos en yate, visita a mercados de artesanías, delfinario, excelentes campos de golf, playas, bahías, alta cocina, cocina regional y más de 300 días de sol al año.

Si pudieras describir la estancia de un huésped en Capella Ixtapa en tres palabras ¿cuáles se-rían? Romance, privacidad y excelencia.

“Crear experienciasa través de los pequeños detalles conduce a la excelencia”,

Julián Smaldoni, gerente general de Capella Ixtapa.Entrevista por: Eugenia Correa.

Julian Smaldoni

Page 16: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

14

El restaurante La Fronda del hotel Fiesta Ame-ricana Guadalajara fue el marco perfecto don-

de en días pasados se llevó a cabo la segunda edición de la Semana de la Pasta, evento reali-zado conjuntamente con La Moderna, y que en vista del éxito que tuvo el año pasado esta vez presentó algunas variantes.

Bajo la atinada dirección del chef ejecutivo del esta-blecimiento, Rogelio Marrón, el menú fue diseñado en base a esta especialidad italiana que ha cobrado gran auge entre los huéspedes y comensales que asiduamente visitan este restaurante: frescas ensa-ladas, entradas típicas de la península itálica, pastas en todas sus variedades con salsas a base de toma-te, o bien cremosas con el toque de sabor inconfun-dible del queso parmesano y otros de características diferentes nacidos en aquella tierra, incluyendo ex-celentes postres.

El resultado de esta conjunción de esfuerzos no pudo ser mejor: un espacio agradable, platillos de excelente manufactura atractivos a la vista y más al paladar, con la textura y tiempo de cocción adecua-do, lo que confirmó una vez más que La Moderna fabrica pastas a la altura de las mejores del mundo, para orgullo de los jaliscienses y los mexicanos.

Ese evento gastronómico nació el año pasado con la finalidad de celebrar el Día Mundial de la Pasta que es el 25 de octubre, y fue tal su aceptación, que ambas empresas decidieron promover el con-sumo de la pasta y se replicó en otros destinos donde Grupo Posadas tiene hoteles bajo la marca Fiesta Americana, como es el caso de Aguascalien-tes, Hermosillo, León, Mérida, Monterrey, Puebla, Puerto Vallarta, Querétaro, Veracruz y en los dos

Fiesta Americana Guadalajara celebró la Semana de la Pasta

por segunda ocasión Por: Michel Téllez

El evento gastronómico nació el año

pasado con la finalidad de

celebrar el Día Mundial de la

Pasta que es el 25 de octubre

establecimientos del Distrito Federal: Reforma y Santa Fe. Cabe destacar que mientras en países como Venezuela el consumo de pasta per cápita es de 15 kilogramos por año y en Italia es de 30, en México es de tan sólo 3.5 kilo-gramos, de ahí el interés.

Otra de las innovaciones en esta se-gunda edición, fue la participación de la Universidad del Valle de México –UVMGLION-, que cuenta con la espe-cialidad de gastronomía, y decidió apor-tar un atractivo adicional a la celebra-ción con el primer concurso de pasta.

Correspondió al señor Ernesto Guz-mán, director general del Fiesta Ame-ricana Guadalajara y al señor director general de La Moderna entregar los respectivos premios a los ganadores de los tres primeros lugares que co-rrespondieron por orden de importan-cia a Manuel Alfredo Lamerán Celis, quien ganó el primer lugar con un pla-tillo de Fetuccinis negros con crema de pera, azafrán y langostinos; Luis Gerar-do Montero Barajas ganó el segundo lugar y correspondió el tercero a Inés Zaraid Arellano Jiménez.

Como es ya una costumbre, persona-lidades de diversos sectores de la so-ciedad tapatía se dieron cita en la cere-monia inaugural donde disfrutaron de las mejores viandas y de la hospitali-dad de Fiesta Americana Guadalajara.

Carlos de Anda, José Orozco, Rogelio Marrón, Cinthia Chamery, Ernesto Guzmán, Rubén Valenzuela

La señora Eva Zárate

Fetuccinis negros con crema de pera, azafrán y langostinos

Juan Carlos Contreras, Noemí Chavarin, Mary Soto, Lupita Gómez, Sunday Resce, Liz Ibarra

Manuel Alfredo Lamerán Celis, ganador del primer lugar

Rubén Valenzuela, Carlos de Anda, Sandra Corso, Cinthia Chamery, Edith Infante,

Ernesto Guzmán

Page 17: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

15

Page 18: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

16

Entre muchos de los cambios propiciados por un panorama inédito, el turismo y los diferentes

actores que confluyen en esta importante actividad económica cada día requieren de una mayor es-pecialización para enfrentar la fuerte competencia. Agentes de viajes y mayoristas no son la excepción y en días pasados se llevó a cabo un viaje de fa-miliarización a Panamá y República Dominicana organizado por La Tienda de Viaje, con el auspicio de Copa Airlines y cadenas como Bristol Hotels, AMResorts, Decameron, Riande Hotels; así como por Viajes Arco iris, tour operador panameño y el DMC caribeño Amstar.

La ciudad de Panamá es un importante polo comer-cial en virtud de la importancia del Canal por el que diariamente pasan entre 30 y 40 embarcaciones de diversas dimensiones, desde cruceros hasta barcos

Panamá y República Dominicana, dos países contrastantes

e igualmente bellos Por: Michel Téllez

cargueros con mercaderías procedentes de todas partes del mundo, mismas que generan una derra-ma de hasta 4 millones de dólares cada 24 horas. En este contexto cobra especial importancia el seg-mento de hombres de negocios ya que hasta allí llegan ha realizar transacciones, congresos, conven-ciones y viajes de incentivo, eventos para los que esa capital cuenta con una importante infraestructu-ra. Entre los hoteles más reconocidos se encuentra el hotel Bristol, lleno de detalles y valores agregados en una atmósfera de lujo y refinamiento.

Pero Panamá es mucho más que las compras y los casinos, es un país multicultural en la que es-pecial valor cobran los diversos grupos étnicos que en zona alejadas de las áreas urbanas viven y comparten su arte, folclore e idiosincrasia, en-riqueciendo la identidad nacional. Opciones gas-

tronómicas para todos los gustos, un interesante centro histórico en proceso de restauración que ofrece cada día una cara más hermosa; ecoturis-mo, sol y playa, innumerables actividades y un completo calendario de eventos y festividades le dan ese carácter tan especial.

Playa Blanca está en el Pacífico entre Santa Clara y Río Hato. La privacidad que la caracteriza ha dado paso a la popularidad del hotel Bristol Buenaventu-ra, que junto con las villas que se han construido allí recientemente, son un refugio que brinda sorpre-sas insospechadas. Lujo y confort son el distintivo principal, con un servicio de primer nivel lejos del mundanal ruido.

A unos cuantos minutos, entre el pueblo de pesca-dores de Farallón y un caserío se encuentra el hotel

El primero es tradicional y cosmopolita, un importante polo comercial en el continente; el segundo posee lujosos resorts rodeados del esplendor de la naturaleza y el encanto de su cultura

Esclusas de Miraflores

Page 19: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

17

Royal Decamerón, Golf, Beach Resort & Villas, que entre otras opciones permite a quienes realizan allí reuniones de trabajo o un viaje de incentivo combi-nar el trabajo con la diversión; el relajamiento pro-fundo, practicar tiros en su espléndido campo de golf o bien vivir la emoción del juego en el casino son algunas de las posibilidades que ofrece.

Cercano a la capital se encuentra un corredor de playas de 80 kilómetros de extensión en la costo del Pacífico; y si prefiere las aguas más tranquilas luego de una hora navegando encontrará la Isla de las Flo-res, Tabagoa o puede continuar a Contadora, en el paradisíaco archipiélago de Las Perlas, entre otras.

El aeropuerto de Tocumen es uno de los más gran-des de Centro y Sudamérica, y es mejor conocido como el Hub de las Américas, desde donde opera Copa Airlines y sus filiales para tender un puente aéreo entre diversos países de la región. Desde ahí partió el grupo rumbo a Santo Domingo, en Repú-blica Dominicana, para continuar con su programa de visitas de inspección a tres hoteles de AMResorts: Dreams Palm Beach Punta Cana, Dreams La Roma-

na Resort & Spa y Dreams Punta Cana Resort & Spa.Aunque cada uno de esos espléndidos resorts está dirigido a segmentos diferentes, tiene muchas cosas en común: grandes espacios, excelentes servicios, gastronomía de primera, divertidos programas de animación, amenidades y valores agregados fuera de serie, pero sobre todo una hospitalidad a toda prueba; los dominicanos tienen ese don y saben ha-cer sentir al huésped como si estuviera en su casa. El periplo cumplió con su cometido y los opera-dores y agentes de viajes que asistieron convoca-dos por la gerente general de La Tienda del Viaje, Norma Constanza Pérez, tuvieron la oportunidad de conocer directamente los productos y servicios que brinda la mayorista en esos destinos, así como diversos aspectos que serán de gran utilidad a la hora de hacer recomendaciones a sus clientes que deseen viajar por algún motivo a Panamá o a Re-pública Dominicana, un país con grandes atractivos naturales y lleno de sorpresas por descubrir.

Vanesa Tostado, Hilda Ortiz, Violeta Castillo, Erika López, Rocío Hernández, Óscar Montes de Oca, Evelyn Baez, Norma Pérez, Alejandro Miramontes, Carmen Sierra, CECI Hernández, Zulet Nery

Page 20: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

18

Con atractivos descuentos de hasta un 35 por ciento, que permiten al turista la precompra a

partir de septiembre para viajar desde esa fecha hasta el 18 de diciembre de este año, los Resort de Pueblo Bonito, se unen a la campaña Vive México con la idea de motivar e incentivar el turismo local, nacional e internacional en el país.

Durante los meses de noviembre y diciembre, en puentes y días festivos hasta los niños tienen bene-ficios, porque si son menores de 12 años, podrán disfrutar de hospedaje, desayuno, comida y cena totalmente gratis, lo cual hace mucho mas atractivo el paquete de descuento que ofrece Pueblo Bonito, ya que generalmente, las tarifas que manejan los complejos se promueven hasta con un 35 por cien-to en cada uno de los destinos.

La promoción aplica en cada uno de los hoteles Pueblo Bonito que se ubican en Cabo San Lucas: Pueblo Bonito Pacifica Holistic Retreat & Spa, cate-goría especial; Pueblo Bonito Los Cabos, categoría cinco estrellas; Pueblo Bonito Sunset Beach & Spa, categoría especial y Pueblo Bonito Rosé, categoría

Pueblo Bonito con atractivas promociones

se suma a la campaña ¡Vive México! Redacción: Asesoría Turística

Gran Turismo. En Mazatlán: Pueblo Bonito Emerald Bay & Spa, categoría especial y Pueblo Bonito Ma-zatlán, categoría cinco estrellas.

Para la estadía con estas promociones en los diferentes resorts Pueblo Bonito no hay un mínimo de noches, por lo que permite al turista, disfrutar de las instalacio-nes tanto tiempo como lo desee, teniendo la oportu-nidad de aprovechar así el tiempo que se acerca con las vacaciones de otoño. Las reservaciones para estas promociones se pueden hacerse en www.pueblobo-nito.com, o al teléfono 01 800 966 0606; tienen cupo limitado y están sujetas a disponibilidad de espacio,

Grupo Pueblo Bonito es una empresa hotelera de origen mexicano líder en el segmento de productos y servicios turísticos de lujo relacionados con hospe-daje, gastronomía y bienestar.

Con más de 23 años de exitosa operación, actual-mente tiene una fuerte presencia en destinos del Pacífico mexicano como Mazatlán y Baja California Sur, con una oferta hotelera que se eleva a más de 2 mil 20 habitaciones.

La atención y el servicio al cliente son dos pi-lares fundamentales de la cadena, que aunados al compromiso con los colaboradores y el apo-yo constante a la comunidad, da una base firme para un crecimiento constante y sustentable que se refleja en importantes y majestuosos proyec-tos que muestran el objetivo principal del Grupo Pueblo Bonito: la excelencia.

Con descuentos de hasta un 35 por ciento sobre sus

precios normales, los resorts de la

cadena se suman para incentivar el turismo en el país

Page 21: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

19

Page 22: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

20

El Boat Show Acapulco 2009, evento dedicado a todos aquellos aficionados de las embarcacio-

nes y las actividades marítimas se realizará en este bello puerto del Pacífico mexicano del 13 al 16 de noviembre, el Club de Yates del puerto será el anfi-trión de esta gran exposición que mostrará lo último en tecnología y equipamiento marino.

El evento además permitirá la exhibición de distintos tipos de embarcaciones de recreo: lanchas deportivas, barcos de pesca, veleros y yates de lujo fabricados por compañías de gran prestigio internacional.

Más de 50 proveedores de accesorios, motores y equipo náutico expondrán a los asistentes sus productos con la finalidad de brindarles todo lo necesario para disfrutar del mar y las playas de este puerto mexicano.

Este evento se realiza con el apoyo del Club de Yates, del Ayuntamiento Municipal, la Secretaría de Fomento Turístico del Estado y del Fideicomiso de Promoción Turística de Acapulco, y fue proyectado

para ratificar al puerto de Acapulco como primer destino turístico náutico de las costas mexicanas. El director de Plaza Bahía y coordinador del even-to, Emilio Villarreal Nader, comentó que El 12 de noviembre, una vez inaugurado el Boat Show Aca-pulco 2009, los participantes realizarán un recorrido por las instalaciones de la exposición y se dará un coctel de bienvenida. “Estamos seguros que este evento será el inicio de un clásico dentro de las acti-vidades turísticas del puerto de Acapulco”.

Como complemento del evento, se ofrecerá a los participantes un diverso abanico de actividades ar-tísticas, culturales y gastronómicas, la presentación de la Orquesta Filarmónica de Acapulco, dirigida por el maestro Eduardo Álvarez; y un simulacro de salvamento marino ejecutado por los marinos de la base naval. Asimismo, podrán disfrutar de una ex-celente muestra culinaria por parte del chef del Club de Yates, además formar parte del torneo de pesca.Habrá conferencias técnicas y muchas otras activi-dades para los asistentes a este magno evento, del cual se espera una buena derrama económica que benefice al destino turístico.

para los amantes de la náuticaBoat Show Acapulco 2009

Redacción: Asesoría Turística

Se ofrecerá un rico abanico

de actividades artísticas, culturales

y gastronómicas, así como un simulacro

de salvamento marino ejecutado

por los marinos de la Base Naval.

El Club de Yates será el anfitrión de esta gran exposición que

mostrará lo último en tecnología y equipamiento marino

Emilio Villarreal Nader

Emilio Villarreal Nader, Emilio Villarreal Jr., Patricia Cabral, con el director del Club de Yates de Acapulco

Page 23: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

21

Page 24: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

22

Pórticos de grandes dimensiones, como lo es su proverbial hospitalidad, y un estilo arquitectónico

inspirado en un templo maya caracterizan al Berce-ló Karmina Palce de Luxe en Manzanillo, Colima, el puerto comercial más importante de México ubicado en el Pacífico mexicano.

Este hotel de la cadena española que en este año supera las 190 propiedades en 17 países, es un sitio especial rodeado de exuberantes jardines y piscinas interconectadas con cascadas que in-vitan al descanso y a la diversión. El Barcyclub es una excelente opción para que los pequeños interactúen con niños de su edad al cuidado de personal altamente capacitado, mientras sus pa-pás realizan otras actividades.

El Centro de Convenciones del Barceló Karmina Palace Deluxe integra ocho salones con diferentes capacidades para atender eventos relacionados con el segmento de negocios, que por cierto ob-tendrá interesantes promociones en lo que resta del año para grupos, incluyendo salón para sesio-nar, recesó de café, cena de bienvenida o clausura en salón, una habitación en cortesía por cada 25 pagadas y un up grade a junior suite con vista al mar; así como paquetes para bodas, que encuen-tran allí el marco ideal.

Barceló Karmina Palace Deluxe, con servicios de primer mundo

el encanto de la cultura mayaPor: Michel Téllez

Sus instalaciones llenas de símbolos cabalísticos al-bergan 298 junior suites, 24 master suites -16 con piscina en la terraza- y dos suites presidenciales, do-tadas de todas las comodidades que corresponden de un establecimiento de su categoría, constituyén-dose en el mejor hotel todo incluido de la costa del Pacífico, con playa privada.

Son muchos los atractivos y facilidades que el Barceló Karmina Palace Deluxe ofrece a los dife-rentes nichos de mercado, pero sin duda uno de ellos es la gastronomía. Ya sea en el restaurante buffet Bugambilias, el “Grill”, el Capri -a la carta con especialidades italianas, o en el restaurante Agave -a la carta, especializado en cocina mexi-cana, seguramente que tendrá una experiencia gratificante al paladar. La oferta de centros de consumo se complementa con el snack, el lobby bar, el bar Bugambilias, el Grill, el de la playa y el espléndido bar Carioca, enclavado en un acan-tilado que por las noches se convierte en una discoteque que posibilita observar desde ahí her-mosas vistas panorámicas tanto del océano como de la propiedad y la península de Santiago.

El Club Premium es un exclusivo y nuevo concepto de servicios e instalaciones creado en los hoteles Barceló dentro de la categoría Premium, pensando

en aquellos huéspedes que buscan un nivel supe-rior de atención y servicio. Ser parte de él brinda la oportunidad de descubrir un mundo diferente con increíbles beneficios: junior suite en pisos exclusi-vos con vista al mar, teléfono inalámbrico, TV plana, reproductor de DVD, CD y MP3, amenidades su-periores, registro y salida en área exclusiva, registro anticipado, zona de atención preferente en la Sala Club Premium con servicios de desayuno continen-tal y deliciosos bocadillos para comida y cena, Inter-net sin costo, ente muchos otros más. Adicionalmente, tal como corresponde a un hotel de su categoría, el Barceló Karmina Palace Deluxe de-tenta diversos reconocimientos tales como los Cuatro Diamantes, que otorga la American Automobile Asso-ciation; El Distintivo H, el Distintivo T, y las certificacio-nes Crystal y Green Globe, que es el programa global de evaluación de la sustentabilidad para las empresas con actividades de viajes y turismo. Está basado en los principios para el desarrollo sustentable marcados por Agenda 21, y trabaja de la mano con las organiza-ciones para que juntos puedan alcanzar y mantener buenas prácticas ambientales y sociales, buscando que las partes interesadas alcancen las máximas ven-tajas, proporcionando de esta manera una opción más para los consumidores.

Sin importar cual sea el motivo de su visita a Man-zanillo, Barceló Karmina Palace Deluxe es una exce-lente opción porque tiene el encanto de la cultura maya con servicios de primer mundo.

Page 25: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

23

Universal Orlando Resort, conjuntamente con Warner Bros. Consumer Products, revelan recientemente los primeros detalles a cerca del

increíble The Wizarding World of Harry Potter, cuya inauguración será en la primavera del 2010.

Inspirado en las historias originales de J.K. Rowling y fiel a los paisajes visuales de la película –The Wizarding World of Harry Potter– the Islands of Adventure de Universal proporcionará al visitante una experiencia comple-tamente única con múltiples atracciones, tiendas y un restaurante caracte-rístico. Esta área completamente interactiva trascenderá las generaciones convirtiendo en realidad la magia de los libros y películas de Harry Potter.

Las expectativas de los fanáticos son altísimas, por lo que Universal Orlando Resort esta trabajando muy estrechamente con J.K. Rowling, Warner Bros. Consumer Products y el equipo de marca de Harry Potter porque quieren asegurarse de que The Wizarding World of Harry Potter sea una experiencia inolvidable. El diseñador de la producción de la película, Stuart Craig y el director de arte, Alan Gilmore, en cooperación con un equipo de artesanos de Universal Creative trabajan diariamente para hacer que la experiencia de Harry Potter sea lo mas autentica posible. Los visitantes podrán probar la Butterbeer en Three Broomsticks, comprar las Extendable Ears de Zonko y subirse a una atracción muy moderna que dará vida a la historia de Harry Potter de una manera nunca antes imaginada.

“Toda la acción de las aventuras del mundo de Harry Potter vendrán a la vida aquí en Universal Orlando Resort,” dijo Tom Williams, presidente y CEO de Universal Parks and Resorts. “The Wizarding World of Harry Potter será diferente a cualquier otra experiencia en la tierra y ya quisiera ver las caras de nuestros visitantes cuando entren a esta fabulosa área”.

“Harry Potter continua despertando la imaginación de los fanáticos de todas las edades y realmente hemos visto la creciente expectativa que ha despertado The Wizarding World of Harry Potter,” agrego Brad Glo-be, presidente de Warner Bros. Consumer Products. “Estamos muy

Universal Orlando Resort“The Wizarding World

Redacción: Asesoría Turística

reveló detalles sobre

contentos de compartir con los fanáticos un vistazo a este mundo verdaderamente encantado que estamos trayendo a la vida en Universal Orlando Resort con todos nuestros socios”.

Desde el frente del arco de Hogsmeade a la inmensidad del Castillo de Hogwarts, The Wizarding World of Harry Potter pre-sentara las siguientes áreas: En la entrada de Hogsmeade, un vapor ondulante y un silbido característico anuncia la llegada del Hogwarts Express a la estación del tren.

Al cruzar la vía esta Zonko’s, una tienda de curiosidades con una colección de trucos y bromas, incluyendo las Extendable Ears Boxing Telescopes y Sneakoscopes. Hone-ydukes esta lleno de golosinas como Cho-colate Frogs y Bertie Bott’s Every-Flavour Beans. El Three Broomsticks y la barra de Hog’s Head destacaran las tradiciones y bebidas británicas incluyendo Butterbeer y el jugo de calabaza.

En frente de Three Broomsticks esta The Owlery, donde los búhos posan y esperan a su próximo envío. The Owl Post envía cartas con un certificado postal de Hogs-meade y vende las estampillas oficiales de The Wizarding World of Harry Potter. Olli-vanders, la tienda de varitas mágicas, es una increíble experiencia interactiva donde la varita escoge a su mago. Completando a Hogsmeade esta Dervish and Banges, la tienda de equipos de instrumentos mági-cos muestra los Quidditch, Triwizard tien-da de vestir, Spectrespecs y Remembráis.

La primera atracción, Dragon Challenge, muestra una montaña rusa doble de alta velocidad con muchos elementos iconos del torneo del Triwizard Tournament. A continuación encontraremos a Flight of the Hippogriff, una atracción familiar que simula un vuelo en entrenamiento de Hi-ppogriff sobre el castillo de Hogwarts.

Localizado en el Castillo de Hogwarts, Ha-rry Potter and the Forbidden Journey es una emocionante nueva atracción que usa la más actualizada tecnología para involu-crar asus visitantes en la vida, la historia y la magia de los personajes y de Harry Potter de una manera nunca antes expe-rimentada.

Antes de salir de Hogsmeade, esta Filch’s Emporium of Confiscated Goods decora-do como el Ministerio de la Magia lleno de mercancía de criaturas extraordinarias, Omniculares e inclusive el mando a dis-tancia del Golden Snitches.

El presidente de Universal Creative Mark Woodbury, dijo que el equipo de Univer-sal Creative y Warner Bros., comparten una increíble pasión y el compromiso de hacer de este destino un entorno excep-cional en un ambiente totalmente interac-tivo que tocará las vidas de los visitantes.

“The Wizarding World of Harry Potter es otra manera en que los fanáticos podrán experimentarlo y disfrutarlo por muchos años”, dijo Diane Nelson, presidente de Warner Premiere, quien también es res-ponsable de supervisar la marca Harry Potter a nivel mundial. “El poder de esta marca habla por si sola, así como el en-tusiasmo de nuestros dedicados fanáticos alrededor del mundo que crece a medida que avanzamos hacia el futuro”.

Universal Orlando Resort es un parque temático que sitúa a las familias en el co-razón de las películas más taquilleras y en historias de la cultura contemporánea de todos los tiempos, convirtiendo al visitante en la súper estrella de las clásicas aven-tura y permitiéndole descubrir a su héroe interno. Adicionalmente, disfrutará de dos emocionantes parques temáticos –Uni-versal Studios e Islands of Adventure-, así como también Universal CityWalk.

of Harry Potter”La primera atracción, Dragon

Challenge, muestra una montaña rusa doble de alta velocidad con muchos

elementos iconos del torneo del Triwizard Tournament

Page 26: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

24

Bajo una dinámica de innovación conjugada con su sello particular de El Arte de la Hospitalidad,

Hoteles Misión pone a disposición de sus clientes el Certificado de Momentos Especiales Misión, que ofrece un regalo inigualable de momentos inolvida-bles para personas especiales, hecho a la medida.

Este nuevo producto que fue lanzado recientemen-te consiste en la precompra de cualquiera de los servicios que ofrece la cadena hotelera como dine-ro electrónico, canjeable en sus propiedades; éste constituye un regalo único e inigualable al ser per-sonalizado tanto con el nombre de quien recibirá el obsequio, como con el de quien lo envía, y un mensaje para la ocasión especial.

Dentro del las 25 propiedades que Hoteles Mi-sión opera al día de hoy, cada una ofrece un México algo distinto en cada destino, así como particularidades que se convierten en motivos para viajar y celebrar una ocasión especial con la pareja, los amigos, los hijos, para los padres, hermanos, con motivos distintos como descanso, aventura, convivencia familiar, destinos colonia-les, golf, estancia romántica… y mucho más.

Hoteles MisiónCertificado de Momentos Especialeslanza su nuevo producto:

Redacción: Asesoría Turística

Las características que hacen la diferencia con este nuevo producto de Misión es la flexibilidad en montos, flexibilidad en fechas y destinos; personali-zación del obsequio con la posibilidad de enviar un mensaje especial, un detalle auténtico del hotel que estará acompañado de una tarjeta de bienvenida para el invitado especial de parte de aquel que le ha enviado el obsequio, igualmente se ofrecerá un va-lor agregado, que cada uno de los destinos ha pre-parado para quien disfrute el Certificado; y por su-puesto que se adapta a cualquier ocasión especial, festejo, gustos e intereses de quien lo recibe. Todos estos detalles, hacen al Certificado de Momentos Especiales el mejor regalo para los más queridos, dando momentos inolvidables, pues viajar es vivir.

Este nuevo producto está disponible a través de la Central de Reservaciones de Hoteles Misión o del portal de Internet. Una vez hecha la compra, la persona especial indicada recibirá a través de su correo electrónico o físicamente su Certificado personalizado con el número de folio, mismo que tendrá que proporcionar al Centro de Reservaciones al momento de hacer su canje, eligiendo el destino que mejor se adapte a sus deseos y necesidades.

Cada una de las 25 propiedades en México ofrece algo distinto en cada

destino, así como particularidades que se convierten en motivos para viajar y celebrar

algún acontecimiento memorable

Page 27: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

25

El director del Palacio de Congresos y Exposiciones de Torremolinos y presi-

dente del comité organizador de la Feria de Turismo, Arte y Cultura de América Latina y Europa (EUROAL) –cita que se celebra anualmente desde 2006 en este recinto-, Luis Callejón, recibió el reconocimiento del sector turístico del Ecuador. Callejón se hizo creedor a la Presea ‘Perla del Pacífico Sur’, galardón que por primera vez recibe un profesional extranjero.

Concedido por la Fundación Ecuatoriana Turismo & Comercio, organización dedi-cada desde hace 30 años al desarrollo del turismo de Ecuador, el premio cumple este 2009 su decimoséptima edición. Este ente, que agrupa a medios de comunicación, empresarios e instituciones turísticas ecua-torianas, realiza anualmente un reconoci-miento público a los personajes que más han aportado al desarrollo turístico del país.

La organización instituyó el año anterior y dentro de este galardón una Mención In-ternacional. Callejón se ha hecho acreedor de su declaración como ‘Personaje Turísti-co Internacional de Ecuador’ en 2009 por parte de esta fundación, premio que ha recibido en un acto público en la reciente edición de la Feria Internacional de Turis-mo (FITE) de Ecuador.

Impulsor de la Feria de Turismo, Arte y Cul-tura de América Latina y Europa (EUROAL), Callejón mantuvo durante su presencia en el país latinoamericano distintas entrevistas con el vicepresidente de Ecuador y presi-dente en funciones, Lenin Moreno; y la ministra de Turismo del país Verónica Sión.

El sector turístico ecuatorianogalardonó a Luis Callejón

con la ‘Perla del Pacífico Sur’ Redacción: Asesoría Turística

Luis Callejón

Page 28: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

26

Comprar es la atracción número uno para los que visitan los Estados Unidos. En reconocimiento

a eso, los Chelsea Premium Outlets les ofrecen a todos esos sabios compradores la oportunidad de encontrar mejores descuentos visitando el VIP Sho-pper Club de su sitio Web.

Además de ofrecer descuentos diarios de 25 al 65 por ciento en marcas de diseñadores famosos, el VIP Shopper Club presenta cupones que se pueden

Del primero de noviembre del 2009 al 31 de mar-zo del 2010, el grupo Concorde Hotels & Resorts

revela una mirada de oportunidades a precios real-mente atractivos. Lo escapes de invierno a hoteles cuatro estrellas incluyen alojamiento en habitación doble, un delicioso desayuno y un raudal de obse-quios para hacer aún más inolvidable cada estancia.

Usted tendrá un fantástico rango de opciones para elegir y tomar ventaja de su estancia: abor-dar un Bateau Parisien para un inolvidable cruce-ro por el Sena, descubrir la Mona Lisa en el Mu-seo de Louvre, admirar los relojes Patek Philippe en su museo en Ginebra, aprovechar los cupones de descuento en las tiendas cercanas a cada hotel o sencillamente deleitarse con las dulces delicias preparadas por los chefs pasteleros.

Compradores son VIP en Chelsea Premium OutletsRedacción: Asesoría Turística

bajar e imprimir para diferentes centros comerciales de la compañía, desde Nueva York a Los Ángeles, Orlando o Boston.

Por ejemplo, el VIP Shopper Club ofrece además del libro de cupones que reciben todos los miem-bros, varios cupones adicionales de descuentos para tiendas como Banana Republic, Calvin Klein, Gap Outlet, Catherine Malandrino. Los viajeros que se dirigen a los Estados Unidos pueden regis-trarse sin cargo como miembros del VIP Shopper Club antes de su visita.

Para incluir un contenido más interesante y ofer-tas exclusivas para sus miembros, el VIP Shopper Club se expandió recientemente. Los “Deals Around Town” (ofertas en la ciudad) ofrecen más información sobre descuentos en restaurantes, spas, hoteles y otras atracciones en la cercanía de los Chelsea Premium Outlets. Para los com-pradores que se mantienen al día con el mundo de la moda, la sección “Behind the Velvet Rope” (detrás del cordón de terciopelo) provee infor-mación especializada sobre marcas populares, sugerencias de compras y mucho más.

Asimismo, el sitio Web de los Chelsea Premium Outlets informa sobre eventos especiales, ventas por temporada y transporte a los centros comercia-les. Cada año, todos los centros comerciales de la

compañía celebran los feriados importantes con fi-nes de semana en oferta, incluyendo el fin de sema-na del día conmemorativo (Memorial Day Weekend Sale) y el fin de semana que le sigue al día de acción de gracias (After Thanksgiving Weekend Sale).

Además, este año, todos los centros empiezan la época de compras navideñas celebrando el even-to de ventas llamado Midnight Madness, cuando tiendas participantes abren a la medianoche de Thanksgiving, el 28 de noviembre, y se quedan abiertas por 24 horas. Uno de los centros ce-lebrando este gran evento de ventas es el Wo-odbury Common Premium Outlets, localizado en las afueras de la ciudad de New York. Es sencillo llegar al centro tomando una excursión de com-pras de un día ofrecida por Gray Line New York Sightseeing, que departe aproximadamente cada hora desde New York Port Authority, terminal de buses en Manhattan.

Woodbury Common Premium Outlets es uno de los más de 40 Chelsea Premium Outlets de todos los Estados Unidos. Cada centro fue diseñado para reflejar la arquitectura de su región y recibe visitantes de todo el mundo ofreciéndoles servicios tales como el alquiler de casilleros para las compras, envíos in-ternacionales, cambio de moneda extranjera, en adi-ción a los eventos que harán inolvidable el paseo de compras de cada visitante.

¡Placeres de Invierno a la carta!Redacción: Asesoría Turística

Concorde Hotels & Resorts propone 21 propieda-des en 15 importantes destinos en todo el mun-do, cada uno con interesantes opciones como disfrutar del encanto histórico del Hotel Lutetia justo en el corazón de París, gozar de un tour VIP a través de La Croisette en el Hotel Martinez, ex-perimentar la grandeza del Nagoya Tokyu Hotel en Tokyo, sentirse inmerso en el glamour de Don Carlos Leisure Resort & Spa en Marbella, o tomar un viaje a través del tiempo en el Hotel París de Praga. ¡Así es imposible resistir la tentación!

“Esta oferta de invierno estará disponible para to-dos los huéspedes de Concorde Hotels & Resort y es una excelente oportunidad de combinar precios atractivos con un servicio de primera clase y por si esto fuera poco, un regalo muy especial dependien-

do del destino y del hotel, pero que sin duda será muy apreciado por cada uno de nuestros huéspe-des”, comentó Bernard Granier, CEO de Concorde Hotels & Resorts.

La promoción de Invierno de Concorde Hotels & Resorts requiere de una estancia mínima de dos noches e incluye alojamiento en base a ocupación doble, desayuno buffet y un regalo sorpresa

Los hoteles participantes son sin duda más que una opción interesante de hospedaje sitios emblemáti-cos de los destinos donde se encuentran ubicados. Si no mire usted: Hôtel de Crillon, Hotel Lutetia, Hotel du Louvre, Hotel Concorde La Fayette, Hotel Concorde Saint Lazare, Hôtel Concorde Montpar-nasse, Hotel de la Cité Lyon, Grand Hotel de l’Opéra Toulouse, Hotel Regent Contades Estrasburgo, Hotel Martinez, Palais de la Méditerranée, Villa Massalia Concorde Marsella, Hôtel Concorde Berlín, Hôtel de la Paix Ginebra, Hotel Princesa Sofia Barcelona, Don Carlos Leisure Resort & Spa Marbella, Hotel París Praga, Casa Marcello Praga, Les Berges du Lac Con-corde Túnez, Cerulean Tower Tokyu Hotel Tokyo, Nagoya Tokyu Hotel, Esmeralda Hotel Saint-Martin.

Page 29: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

27

Page 30: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

28

Riviera Maya recibió el premio Cristal Apple Awards como el “Mejor destino del año” que reconoce

su gran infraestructura hotelera, su calidad del servicio brindado al turismo nacional y extranjero y su diversi-dad en atracciones que lo han puesto por encima de otros sitios turísticos de carácter internacional.

El destino se hizo acreedor a este premio luego de que empresarios, especialistas y visitantes, realiza-ron una selección basada en un estricto esquema de calidad, en donde el servicio y la cordialidad de su gente, contribuyeron en gran medida para fuera galardonada por el Consejo Apple Vacations.

Es importante mencionar que este premio se otorga básicamente por la referencia que los agentes de viajes tienen de sus clientes, una vez que han retor-nado a sus países de origen luego de haber pasado unos días de vacaciones en la Riviera Maya.

A raíz de estos comentarios, la Riviera Maya se sigue colocando como el mejor destino de playa del país, ideal para pasar días de aventura y descanso en sus inigualables paisajes naturales, gracias al arduo esfuerzo realizado en conjunto por los empresarios hoteleros y prestadores de servicios que con su calidez logran hacer que los visitantes experimenten las mejores vacaciones.

La presea fue entregada por señor John Mullen, pre-sidente & CEO de Apple Vacations al director gene-ral de Fideicomiso, Javier Aranda, quien mencionó que este tipo de galardones son un reconocimiento a la confianza de empresarios hoteleros por invertir en el destino, así como a la gran hospitalidad que los prestadores de servicios ofrecen a todos los visi-tantes nacionales y extranjeros.

El directivo agradeció el reconocimiento y refrendó su compromiso por seguir impulsando este bello destino, que en los últimos 16 años ha reflejado un crecimiento impresionante, que permite contar con una gran infraestructura turística compuesta por una gran diversidad de hoteles, restaurantes, par-ques temáticos y un sinfín de atractivos.

En el evento estuvo también el señor Mark Noenning, vicepresidente y director General de Apple Vacations.

El Consejo Apple Vacations está conformado por una de las mayoristas estadounidenses más im-portantes a nivel internacional, la cual durante más de 40 años ha reconocido a lo más destaca-do del sector turístico.

Dentro de esta premiación fueron galardonados también importantes hoteles de la Riviera Maya, los cuales han destacado por su servicio y aten-ción al turismo nacional y extranjero como Barce-ló Maya Beach & Caribe, Barceló Maya Palace, Ca-talonia Royal Tulúm Beach & Spa Resort, Dreams Puerto Aventuras Resort & Spa, Dreams Tulum Resort & Spa, Fairmont Mayakoba, GranBahía Príncipe Akumal, Gran Bahía Príncipe Coba, Ibe-rostar Grand Hotel Paraíso, Iberostar Paraíso del Mar, Riu Palace Riviera Maya, Riu Tequila, Royal Hideaway Playacar, Secrets Capri Riviera Cancún, Secrets Maroma Beach Riviera Cancún, Valentín Imperial Maya, Xpu-Ha Palace, entre otros.

Con esta premiación, la Riviera Maya refrenda su compromiso de ofrecer a sus visitantes las mejores vacaciones para disfrutar sus múltiples

atractivos turísticos, entre los que destacan sus hermosas playas, su infraestructura y sus zonas arqueológicas en donde la historia maya se hace presente con el legado de sitios arquitectónicos.

La Riviera Maya es una zona turística situada a lo largo del Mar Caribe en el Estado de Quintana Roo en México. Tiene una extensión geográfica de más de 120 kilómetros que abarca desde la localidad de Puerto Morelos al norte hasta la lo-calidad de Punta Allen al sur.

Siempre cuidando el entorno natural, cuenta con una infraestructura hotelera que responde a las necesidades de toda clase de visitantes. Este des-tino tiene actualmente 357 hoteles y un total de 36 mil 995 habitaciones disponibles en diversas categorías, que van desde pequeños y encanta-dores hoteles a la orilla del mar, hasta modernos complejos integrados por lujosos hoteles de cinco estrellas, marinas y campos de golf.

como el mejor destino,

AppleVacationsRiviera Maya

reconoce a la

por encima de otros como Hawai Redacción: Asesoría Turística

El Consejo Apple Vacations está

conformado por una de las mayoristas

estadounidenses más importantes a nivel

internacional

Page 31: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

29

Page 32: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

30

Page 33: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

31

Page 34: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

32

El Cielo Country Club fue la sede del encuentro de golf entre los integrantes de la Socie-dad de Autores y Escritores de Viajes de América del Norte (SATW), quienes además

de disfrutar del maravilloso clima de otoño en la ciudad de Guadalajara se deleitaron con el paisaje que se domina desde las instalaciones del campo de golf que se encuentra en la cima del fraccionamiento El Palomar.

El numeroso grupo de participantes se integró en equipos de tres y cuatro jugadores quie-nes llegaron al gran club de golf equipados para disfrutar su torneo de Scramble–Best Ball con una serie de variantes conforme a la participación de los jugadores.

El objetivo del encuentro deportivo entre los miembros de la SATW fue de convivencia y que disfrutaran de la riqueza paisajística que se pueden apreciar desde la cima del fraccio-namiento que forma parte de la geografía del volcán de La Primavera.

Los miembros de la Sociedad Americana de Escritores de Viaje, contemplaron una vista inigualable de Guadalajara

El Cielo Country ClubSATW realizó torneo de golf en

Por: Ángeles Hernández

Integrantes de la Sociedad de Autores y Escritores de Viaje de América del Norte

Fernando Salman, Melissa Estrada, Clemente Sánchez Dale Leatherman, Randy McCan, Clemente Sanchez, Miguel Monte-agudo, Elliot Pilles, Bill Gossy.

Laurie Armstrong

Page 35: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

33

Entre los premios otorgados estuvo un viaje a Reino Unido para dos personas con

visita a un campo de golf, pases aéreos, estancia en el Pinehurst Resort North

Carolina, además en el Resort Quest at North Breakers St. Simon en Georgia.

Con el fin de que todos los asistentes participaran, se integraron ocho grupos, y en la competencia cada equipo fue comandado por un capitán previamente elegido de acuerdo a su experiencia en los acoplamien-tos, la mayoría de ellos con record en “team Scorekee-per” de excelencia.

El encuentro de convivencia tuvo una duración de cuatro horas con descanso alrededor de las 12 del día, cuando se les brindó un tiempo para refrescarse y para ello se colocaron unas mesas despachadoras donde se proporcionaron bebidas refrescantes, cervezas, agua y botana, sin faltar el tradicional tequila.

El cierre de la competición en las instalaciones del cam-po de golf El Cielo Country Club lo marcó un coctel en cuyo marco se entregaron las premiaciones: para el primer lugar un viaje a Gales con cuatro noches de alojamiento, visita a un campo de golf y dos boletos de avión de Continental Airlines.

Entre otros premios se entregaron paquete de golf para dos personas en Pinehurst’s Donald Ross; paquete de golf para dos en The King and Prince Beach & Golf Re-sort en isla St. Simons, Georgia; paquete de lujo para dos en Callaway Gardens, Pine Mountain, Georgia; dos paquetes para cuatro personas en Northern Bay Golf Resort & Marina; así como palos para golpes cortos.

Además de Asesoría Turística, los patrocinadores del evento fueron Marisol Eventos, Stratta Lounge, Enter-tainment and Events; Tequila Herradura, Universidad Autónoma de Guadalajara, periódico 8 Columnas, Revista Fairway Golf, University Club de Guadalajara, Vitamin Water y Cerveceria Cuauhtémoc Moctezuma.

El Cielo Country ClubEl Campo de Golf de 18 Hoyos, Par 72, fue diseña-do por la reconocida firma de arquitectos De Victor-Langham y construido por la prestigiosa compañía Kenova de West Palm Beach, California. Se ubica en la cima del fraccionamiento privado El Palomar, en el municipio de Taljomulco Jalisco.

El campo de Golf está asentado a una altitud de 520 me-tros en el volcán inactivo de La Primavera, tiene un hora-rio de 7 de la mañana a 21 horas de martes a domingo.

El prestigioso lugar está dotado de unos paisajes y vistas hacia la zona metropolitana de Guadalajara inigualables, y debido a su ubicación es el hogar de venados, ardillas y animales silvestres que pueden contemplarse a lo largo del recorrido y como parte de la fauna del lugar.

Monica Andreeff, Leo Mc. Grath, Kit Bernardi, Mary Haban, Cin-thia Husen, Ed Stone, Rick Stedman. Ganadores

Julián de Barle, Monica Andreeff, Leo Mc. Grath Ed Stone fue el encargado de la entrega de los premios en la convivencia donde no faltó el tequila Herradura

George Bastaba En los hoyos 5 y 10 se colocaron snack’s para pro-veer a los jugadores de bebidas y botana

La preservación de la zona forestal del área es uno de los objetivos de los administradores del Campo de Golf El Cielo ubicado en terrenos del Volcán La Primavera

Page 36: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

34

Yucatán se colocó a la vanguardia en la atención a las tripulaciones de cruceros que arriban a

Puerto Progreso, tras la puesta en marcha del “Crew Club”, un innovador espacio de recreación y espar-cimiento para el personal de las embarcaciones de recreo, único en el país.

Esta obra es parte de un programa de visión estra-tégica, con base en la metodología de planeación “Balanced Scorecard”, la cual determinó la necesi-dad de atender de manera excelente a los pasaje-ros, pero también a los tripulantes, quienes ayudan a definir las rutas más atractivas para los cruceros.

Las instalaciones se ubican en un moderno edificio, que anteriormente albergó a las oficinas de la Admi-nistración Portuaria Integral (API), pero que fueron dotadas del equipamiento necesario para brindar servicios de Internet, masajes, alberca, restaurante y área de juegos, al servicio de los cruceristas.

El director de la API de Progreso, Mario Cuen Aranda, destacó que estas nuevas instalaciones forman parte de una estrategia integral de aten-ción a la comunidad de cruceros, pasajeros, tri-pulantes y líneas navieras, en la que participan los gobiernos federal, estatal y municipal.

Ante la presencia de la presidenta de la Asociación de Cruceros de Florida y el Caribe, Michelle Paige, el secretario de Fomento Turístico, Juan Martín

Pacheco, indicó que este es un innovador núcleo de servicios para las tripulaciones de los cruceros que arriban a este puerto y con los que se continua dotando a este destino turístico de infraestructura, a la cual se sumará en breve el nuevo muelle de pescadores y el remozamiento del parque “Cházaro Pérez”, con una inversión de 27.2 millones de pesos.

El nuevo club llevará el nombre de Michelle Paige, en reconocimiento de alguien que sabe y entiende el valor que es tener un crucero frente a las costas mexicanas. Michelle Paige, destacó por su parte la importancia de escuchar los requerimientos de los pasajeros y las tripulaciones que llegan a este puerto en las embarcaciones de recreo, pues esto permite tener visitantes felices y dispuestos a gastar más dinero en la comunidad.

Cruceros en YucatánHasta julio pasado, Yucatán había recibido 64 embarcaciones con 133 mil 839 visitantes extran-jeros, 20 arribos menos de lo previsto como con-secuencia de la crisis económica estadounidense y el brote de influenza.

Para responder a esta reducción de 34.7 por ciento en el número de embarcaciones y de 38 por ciento en pasajeros, el gobierno del estado y la API de Pro-greso pusieron en marcha el proyecto para promo-ver los atractivos de Yucatán y mejorar los servicios turísticos en general.

para cruceristasque visitan los puertos del Golfo de México y el CaribeCrew Club

Los cruceristas podrán disfrutar en un mismo espacio

de servicios de Internet, masajes,

alberca, restaurante y área de juegos.

Redacción: Asesoría Turística

La API de Progreso invierte 130 millones de pesos en la fase inicial del dragado del puerto de altura, para aumentar la curva del canal de navegación en 50 metros de ancho y brindar así mayor seguridad para las maniobras y el atraque de buques.

Durante 2007 Puerto Progreso recibió 115 cru-ceros equivalentes a 239 mil 520 pasajeros y en el 2008 arribaron 157 embarcaciones con 343 mil 899 pasajeros.

Hasta agosto pasado arribaron a Progreso un total de 72 crucero, de los 136 programados para este año, con 211 mil pasajeros, lo que representa una derrama económica de 11.5 millones de dólares, es decir, alrededor de 90 dólares por visitante.

Un innovador espacio de

recreación y esparcimiento

para el personal de las embarcaciones

de recreo, único en el país

Page 37: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

35

Page 38: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

36

The Address Dubai Mall, hotel cinco estrellas conectado directamente con The Dubai Mall, el

destino de compras y entretenimiento más grande del mundo, abrió sus puertas a huéspedes el pasa-do mes de septiembre.

La tercera propiedad dentro de la cartera de The Address Hotels + Resorts, cuenta con un diseño elíp-tico espectacular y ofrece 244 elegantes habitaciones y suites, todas con vistas a Downtown Burj Dubai, descrito como el nuevo corazón de la ciudad.

Aprovechando su estrecha proximidad con el centro comercial, incorpora los servicios de un asesor de modas y personal shopper exclusivo, como servi-cios de cortesía distintivos del hotel.

Mohamed Alabbar, presidente de Emaar Proper-ties, dijo: “La apertura del hotel es el tributo de Emaar a Dubai justo cuando celebra el lanza-miento del metro. Mientras que la ciudad pasa a una nueva liga de progreso con una conectividad avanzada, Emaar tiene el privilegio de fortalecer aún más su sector de la hospitalidad”.

Y agregó: “Dubai continúa superando todas las proyecciones en términos de llegadas de visitan-tes, con más de 1.85 millones de huéspedes alo-jados en el segundo trimestre de este año. Esto indica un sólido crecimiento del turismo y una creciente demanda de hoteles”.

Por su parte el CEO de Emaar Hospitality Group, Marc Dardenne, dijo: “Nuestro diferencial clave consiste en ofrecer beneficios tangibles a los hués-

abrió sus puertas Redacción: Asesoría Turística

The Address Dubai Mall

pedes”, “The Dubai Mall atrae un promedio de 3 millones de visitantes por mes y, junto con seme-jantes espectáculos como The Dubai Fountain y Burj Dubai, se ha convertido en uno de los destinos turísticos preferidos”.

El hotel ofrece una selección de cocina. Se prevé que NA3NA3 se convertirá en una de las tiendas árabes especializadas preferidas de la ciudad. El salón Amatista brinda una combinación de deco-ración árabe y moderna; el restaurante Cabana, al costado de la piscina, tiene un tentador menú de cocteles y música alegre; Karat, el salón del vestí-bulo, es perfecto para relajarse. Ember, la tienda exclusiva del hotel abrirá pronto.

The Address Dubai Mall también ofrece un lujoso spa con un menú de primer nivel. Las nueve habitaciones para tratamientos llevan a una piscina espectacular.

El hotel ofrece un lugar adecuado para reuniones de negocios. El salón de fiestas tiene capacidad para 650 invitados y las seis salas para eventos y reunio-nes pueden albergar entre 15 y 40 personas.

The Address Dubai Mall se suma a la liga de The Address Downtown Burj Dubai y The Palace-The Old Town, ambos operados por The Address Ho-tels + Resorts. La marca también ha establecido sus credenciales internacionales mediante contra-tos administrativos para operar lujosas propieda-des en Marruecos y Francia.

La tercera propiedad dentro de la cartera

de The Address Hotels + Resorts,

cuenta con un diseño elíptico

espectacular y ofrece 244 elegantes

habitaciones y suites

Page 39: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

37

En la Embajada de Brasil ubicada en la Ciudad de México se presentó recientemente, tanto a

operadores de viajes como a medios de comuni-cación el comité “Descubra Brasil”, el cual tiene como propósito principal el promover al país sudamericano como un destino turístico variado y atractivo frente a los mexicanos. El comité que existe ya en otros países de Latinoamérica co-menzó sus esfuerzos para promover el turismo en Argentina, país que reporta mayor cantidad de viajeros anuales hacia Brasil. Ahora con sede en México pretende aumentar considerablemente el número de visitantes mexicanos hacia esa nación.

Durante el evento se presentó al señor Renato Ro-cha como presidente de dicho comité, el cual está conformado por líneas aéreas y operadores de turis-mo y que en primera instancia pretende lanzar una campaña a través de medios especializados dirigida a la industria con la intención de dar a conocer el producto turístico de Brasil.

“Durante el 2008 se calcula que hubo 77 mil visitan-tes mexicanos a Brasil. Pero en mejores años había alrededor de 85 mil.” comentó en entrevista Vicente Cervo, gerente de mercados para Las Américas de Embratur, quien estuvo en México para el lanza-miento oficial del comité. “Ha habido una disminu-

ción pequeña pero por supuesto la idea es recupe-rar a esos visitantes. Ahora tenemos mucho mayor oferta de vuelos México-Brasil, con Mexicana, Aero-méxico, Avianca, Lan, Copa y Taca, que combinan vuelos directos y con conexión, pero todas ofrecen un buen producto”. La meta de comité para 2010 es llegar a los 90 mil turistas mexicanos hacia Brasil.

“Por otro lado, se ha facilitado muchísimo el trámite para obtener la visa de turista para Brasil. El gobier-no brasileño ha tomado medidas muy importantes pues por ejemplo se abrió un nuevo consulado en la Ciudad de México que hace el trámite más cómo-do y rápido. Las visas son entregadas en un tiempo muy razonable y los requisitos no son difíciles de llenar”, agregó Renato Rocha.

La idea del comité es reunir fuerzas entre las aero-líneas y los operadores para crear programas atrac-tivos tanto en el aspecto económico como turístico para los viajeros mexicanos. Además de promover las convenciones y los viajes de incentivo y negocios que es un mercado muy importante.

Por su parte el señor embajador de Brasil en Méxi-co, Sergio Florencio, hizo hincapié en que Brasil es un país muy atractivo para los mexicanos porque existen muchas similitudes culturales, pero a la vez

“Descubra Brasil” Lanzan comitéPor: Eugenia Correa

para promoverse como destino turístico ideal para los mexicanos.

Brasil ofrece una gran diversidad de destinos urba-nos, naturales y eventos culturales -como lo es el famoso Carnaval de Río de Janeiro-, que son muy interesantes para todo viajero. Además, Florencio se mostró muy optimista por la creación del comi-té. “Estamos en un punto muy bueno para las rela-ciones de México y Brasil, hay mucho entusiasmo en el campo comercial y hay motivaciones para hacer acuerdos más profundos, en el área política tenemos muchas convergencias, ambos estamos en el G20. Todo eso hace que sea excelente mo-mento para que entre el comité “Descubra Brasil” a México y haga la promoción turística que hace falta”, puntualizó el embajador.

Daniel Barra, primer secretario Embajada de Brasil; Renato Rocha, presidente del comité Descubra Brasil; Sergio Florencio, embajador de Brasil en México; Vicente Cervo, gerente de mercados para las Américas de Embratur

La idea del comité es reunir fuerzas

entre las aerolíneas y los operadores

para crear programas atractivos

Page 40: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

38

El “Paraíso entre dos mares” es el slogan oficial de la campaña publicitaria que arrancó para pro-

mover Baja California Sur a lo largo y ancho del país y en las principales ciudades de Estados Unidos, como parte de una nueva estrategia de promoción de esta península mexicana cubierta de un paisaje emblemático con la bendición de la naturaleza.

El secretario de Turismo de Baja California Sur, Al-berto Treviño Angulo, encabezó el equipo de pro-motores del destino en Guadalajara, acompañado de la directora del Fideicomiso de Promoción Tu-rística, Verónica Chuiu, y de la directora general de la Oficina de Visitantes y Convenciones de La Paz, Rosa Romero Vélez, así como de una numerosa ca-ravana de hoteleros y prestadores de servicios.

Esta región es el principal santuario de la ballena gris y está bañada por las aguas tranquilas del Mar de Cortés y las olas altas del Golfo de México para la práctica del Surf Su arena blanca, los paisajes desérti-cos, el nado con delfines, lobos marinos y diversas es-pecies del mar; así como la posibilidad de disfrutar de la cocina bajacaliforniana y más, hace de Los Cabos, La Paz, Comondú, Loreto y Mulegé, los destinos pre-feridos del mercado turístico nacional e internacional.

El coctel y trade show se realizaron en el hotel Quin-ta Real a donde acudieron con una gran convoca-toria los agentes de viajes y operadores turísticos a quienes además se les ofreció dos herramientas tecnológicas para facilitar sus reservaciones; una de ellas el número telefónico LADA sin costo, y el di-seño personalizado de la página de Internet de sus negocios con acceso directo al producto para rea-lizar las reservaciones con excelentes comisiones.

La velada comenzó con un pequeño seminario en el que se hizo la presentación de los atractivos turísticos de cada uno de los cinco destinos de Baja California

Baja California Sur“Paraíso entre dos mares”

Por: Ángeles Hernández

Sur y la proyección de un video en el que se refle-jó la belleza de su territorio, se dejó en claro a los asistentes la gran cantidad de opciones que hay para quienes se decidan acudir a este destino turístico.

Identidad turísticaActualmente, Baja California Sur tiene la preferencia de los estadounidenses y canadienses principalmen-te, quienes toman ya a este destino como su favorito al grado de que el 80 por ciento de los visitantes al puerto del Mar de Cortés proceden de estas naciones y el 20 por ciento restante es turismo nacional.

“Las opciones para llegar al destino se han incremen-tado, e incluso algunas líneas aéreas han generado nuevas rutas y otras más incrementaron sus frecuen-cias”, dijo el secretario de Turismo de Baja California Sur y lo ratificó AeroMéxico, patrocinador del evento,

El funcionario dio a conocer que con la campa-ña buscan afrontar los golpes fuertes que les ha propinado la recesión económica mundial, así como también la permanencia de la influen-za; por ello, advirtió que están redoblando es-fuerzos para dejar en claro que son un destino fortalecido con los servicios e infraestructura más moderna, porque Baja California Sur es un estado del país con identidad turística.

El destino cuenta con resorts, hoteles cuatro y cin-co estrellas un gran crecimiento en infraestructura, campos de golf, espacios para la práctica de depor-

tes acuáticos, una riqueza histórica y cultural con la presencia de vestigios arqueológicos en sus pinturas rupestres y el paso de los españoles en las misiones.

La Paz “un tributo al mar” ofrece a los visitantes un viaje por la Bahía de Balandra, la Isla del Espíritu Santo y en ambas se observan espectáculos natu-rales inenarrables como la presencia de delfines, el nado con lobos marinos, la quietud del agua color azul turquesa y la práctica de buceo para contem-plar el paisaje marino.

Cabo San Lucas es por su parte el centro acuático más grande del mundo a donde acuden los pro-fesionales y amateurs surfistas a disfrutar de sus olas, allí se unen pero no se fusionan el Mar de Cortés y el Golfo de México.

Loreto Es el santuario natural de Baja California Sur donde existe el hábitat natural y la más grande di-versidad de lobos marinos. También allí se localiza Puerto Escondido, donde se ubica la marina más grande del mundo.

Mulegé se caracteriza por sus paisajes desérticos, y a Bahía Magdalena, que es el santuario de la ballena gris, comienzan arribar los cetáceos en el mes de diciembre y siguen su camino a finales de Marzo.

Comondú es un oasis en el desierto que se convier-te también en un hogar temporal de la ballena gris, destino ideal para la pesca y el surfismo.

Nuevas herramientas para reservaciones

como un Call center y una

página de Internet personalizada para

agencias de viajes y tour operadoras

Page 41: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

39

Page 42: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

40

Por: Ángeles Hernández

Puerto Vallarta un destino diverso y apasionante

El Fideicomiso de Turismo Puerto Vallarta presentó el programa de

actividades a realizarse durante

los tres últimos meses del 2009

El destino favorito de los amantes de la gastrono-mía, los deportes extremos, sol, playa y noches

sin fin, Puerto Vallarta, será sede de eventos de talla nacional e internacional durante lo que resta del 2009 y la actividad más cercana de acuerdo al ca-lendario del Fideicomiso de Turismo Puerto Vallarta es el Torneo Internacional de Pez Vela y Marlin a realizarse del 11 al 14 de noviembre.

El torneo de pesca tiene premios superiores a los 300 mil dólares a repartir en las categorías de: pez vela, marlin, atún y dorado, además del Fishing One,

Miguel González, María Plasencia, Gabriel Igartúa, Carlos Arceo Miguel González

al pez vela que se presente primero al pesaje y que rompa el record de 70.6 kilogramos; además de las tradicionales “pollas” para los mejores ejemplares.

El presidente del organismo, Gabriel Igartúa y el director general, Miguel González, acompa-ñados de la directora de Promoción de la Se-cretaría de Turismo de Jalisco, María Plascencia, presentaron la agenda de actividades a realizar-se en ese puerto del Pacífico.

La Copa Vallarta Soccer Internacional de Invierno se realizará del 12 al 16 de noviembre, allí parti-ciparan niños y adultos de las categorías infantil, juvenil y femenil.

Uno de los festivales esperados por los amantes de la buena mesa es el XV Festival Gourmet Internacio-nal que se realiza del 12 al 22 de noviembre.

Debido a la existencia de campos de golf que se han convertido en los preferidos de quienes practican éste deporte en Puerto Vallarta tienen a la vuelta de la esquina la Octava Copa de Golf Vallarta el 15 de noviembre; el formato de juego es “la mejor bola” del equipo gross (score bruto), más la mejor-bola del equipo net (score neto). Los jugadores amateurs jugarán con el 80 por ciento de su handicap. Los jugadores profesio-nales también competirán entre sí en un formato de medal play de 36 hoyos. Éste es el torneo gol-fístico insignia del destino turístico.

En cuanta a eventos culturales y artísticos de talla internacional, en este destino de playa se encuen-tran para todos los gustos, sin dejar atrás a los

Actividades como el Medio Maratón

Internacional, Cuarta Copa

Vallarta Soccer, el XV Festival Gourmet

Internacional, la Séptima Copa de

Golf y el Festival de Cine, son atractivas

para los visitantes

amantes del séptimo arte, por ello del 2 al 6 de diciembre se realiza el “Film Festival”; en esta oca-sión contarán con la participación de Aarón Díaz, Kate del Castillo, Ann Heche, Paul Rodríguez y una reconocida marca de cines presentará la premiere mundial de la película “Dino shark”, del productor Roger Corman quién filmó esta película en Puerto Vallarta en el verano del 2008.

El director de Fideicomiso agregó que Puerto Va-llarta se prepara para que en este próximo 2011 los Juegos Panamericanos tengan como sede Guadalajara y también a Puerto Vallarta como escenario para las competencias de voleibol de playa, velero, maratón acuático (10 kilómetros aguas abiertas de natación) y el triatlón.

Page 43: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

41

La diversión asciende a nuevas alturas en Downtown Disney West Side con un icónico globo que lleva a

los visitantes a 400 pies de altura sobre el malecón. La experiencia fue abierta al público en Abril de 2009. Characters In Flight es operado por Aerophile (compañía francesa basada en París) y se trata de un globo de 72 pies de diámetro con un estiliza-dos diseño que resalta las siluetas de una docena de “personajes voladores” de Disney, tales como Mary Poppins, Peter Pan y Dumbo. El colorido globo puede elevar hasta 30 visitantes a la vez en una travesía de seis minutos gracias a un volumen de 210 mil pies cúbicos de gas menos denso que el aire. La subida, sea diurna o nocturna, provee a los visitantes de una impresionante vista de 360 grados de hasta 10 millas de distancia al horizonte. Los aeronautas abordan una góndola debajo de un globo de 105 pies de altura en la plataforma de aterrizaje de Village Lake, al final de la calzada

Vista espectaculares sólo una extravagante adición de Characters In Flight

del área de Downtown DisneyRedacción: Asesoría Turística

principal en Downtown Disney West Side. Los que quieran formar parte de la experiencia pue-den abordar los siete días de la semana. Los ho-rarios de operaciones son de domingo a sábado de 10:30 de la mañana a 11 de la noche, mientras que de viernes a sábado los horarios se extienden hasta la media noche.

Fotografías cortesía de Disney Parks & Resorts

Page 44: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

42

Dreams Resorts & Spas y Lifetimese unen para celebrar la apertura

de un nuevo Dreams en MéxicoRedacción: Asesoría Turística

Dreams Resorts & Spas, la reconocida marca de hoteles de lujo que ofrece su concepto Unlimi-

ted-Luxury a parejas y familias, se une a la cadena de televisión norteamericana Lifetime para celebrar la apertura de su nuevo hotel Dreams Riviera Cancún Resort & Spa dentro del programa The Balancing Act.

Ubicado a sólo treinta minutos de Cancún y de las tranquilas playas de Playa del Carmen, este hotel brinda un perfecto balance entre aventura y relaja-ción. Los televidentes de este popular programa, así como sus visitantes en línea, tuvieron la oportunidad de ganar unas vacaciones de tres noches para 10 per-sonas en Dreams Riviera Cancún Resort & Spa.

Para participar en la promoción “Haz tu propia fiesta en la playa”, los aspirantes visitaron la página crea-da ex profeso para iniciar su propia fiesta virtual. El afortunado ganador será dado a conocer dentro de un episodio de The Balancing Act, grabado en las instalaciones de Dreams Riviera Cancún, para ser transmitido en este mes de noviembre. Todos los participantes recibirán automáticamente atractivas tarifas por apertura, ascensos garantizados, y hasta

200 dólares en cupones para amenidades especia-les, así como descuentos especiales para habitacio-nes Premium, en donde, cada tercera noche, cada tercer masaje, cada tercer botella de vino y cada tercera cena romántica es gratis.

Dreams Riviera Cancún llevará al ganador, y a nue-ve de sus invitados especiales, al máximo destino de playa. Desde lujosas habitaciones, hasta alimentos en restaurantes gourmet, bebidas Premium ilimita-das y un sinfín de actividades durante el día y la noche, incluyendo rondas de golf sin costo en el campo de El Camaleón Mayakoba, el ganador dis-frutará de una inolvidable fiesta en la playa.

Miembro de Preferred Hotels & Resorts, Dreams Riviera Cancún sorprenderá a sus huéspedes con sus 486 elegantes habitaciones de forma octagonal y suites con jacuzzis, diseñadas para exceder las expectativas y reflejar la belleza y la esencia del Caribe Mexicano.

Los huéspedes disfrutarán de todos los atributos que distinguen a los hoteles Dreams Resorts &

Spas: elegantes habitaciones y suites que ofrecen sorprendentes vistas al mar, a las albercas o los jar-dines, con balcones privados, jacuzzis, tinas y otras muchas amenidades de lujo; nueve restaurantes de especialidades y seis bares y lounges que ofrecen bebidas de marcas Premium; gran variedad de ac-tividades durante el día y la noche para todos los gustos y edades.

De igual manera, rondas de golf en cortesía en el campo El Camaleón Mayakoba; Spa de clase mundial Dreams Spa by Pevonia; centro de acon-dicionamiento físico con equipo cardiovascular y de levantamiento de pesas; servicio a cuartos 24 horas; Explorer’s Club con actividades para ni-ños, supervisado por staff certificado por la Cruz Roja incluye pared para escalar inspirada en las pirámides de Chichén Itzá; planetario con domo de las constelaciones; centro de Internet de alta tecnología que incluye video juegos como Wii, Nintendo, Playstation y más. Paquetes de boda y luna de miel, centro de convenciones con una superficie de 670 metros cuadrados para eventos de grupos grandes o pequeños.

Page 45: ASESORIA TURISTICA NO.247

43

NEGOCIOS

Page 46: ASESORIA TURISTICA NO.247

MUNDO TURÍSTICO

44

Six Flags México, el parque más visitado en México y América Latina, es desde el pasado

mes de agosto la nueva casa de Dolphin Disco-very en la Ciudad de México. Con una inversión de más de 2 millones de dólares, el delfinario Mundo Marino renovó recientemente sus instalaciones equipándolas con la más alta tecnología y convir-tiéndolas así, en las mejores de cualquier otro en áreas contenidas de Latinoamérica.

Con ocho delfines y cinco lobos marinos, la familia Dolphin Discovery Six Flags ofrece una variedad de programas interactivos únicos con mamíferos marinos así como programas educativos, los cua-les se encuentran disponibles ahora tanto para mi-llones de habitantes del Distrito Federal y estados circunvecinos, como para miles de turistas que visitan el área cada año.

abre un nuevo delfinario en Six Flags MéxicoDolphin Discovery

Redacción: Asesoría Turística

Inspirado por su misión: “Proporcionar

felicidad al realizar los sueños de nuestros

huéspedes”, Grupo Dolphin Discovery

continúa investigando y desarrollando nuevas

oportunidades de crecimiento en México

y el mundo

“Con esta nueva alianza comercial con Six Flags México, Dolphin Discovery reafirma su indiscutible liderazgo de 15 años como la familia número uno de delfines en México y el Mundo”, señaló Eduardo Albor, director general de Grupo Dolphin Discovery.

Inspirado por su misión: “Proporcionar felicidad al realizar los sueños de nuestros huéspedes”, Grupo Dolphin Discovery continúa investigando y desarrollando nuevas oportunidades de creci-miento en México y el mundo.

Actualmente cuenta con una plantilla de más de mil colaboradores, cerca de 150 mamíferos marinos de los cuales 117 son delfines, 22 leones marinos y 9 manatíes, todos bajo el cuidado y amor de un ex-perto equipo de veterinarios y entrenadores.

Solamente en 2008 proporcionó a más de 400 mil huéspedes la experiencia de nadar con delfi-nes y Six Flags México es la más reciente joya de la corona del Grupo.

Con ocho delfines y cinco lobos marinos, la familia Dolphin Discovery-Six Flags ofrece una

variedad de programas interactivos únicos con mamíferos marinos así como programas

educativos

Page 47: ASESORIA TURISTICA NO.247

45

NEGOCIOS

IHG -InterContinental Hotels Group- y Grupo MEXAA, muestran confianza en la pronta recupe-

ración económica de México al invertir en una de las marcas de IHG, por lo que en días pasados se llevó a cabo la inauguración oficial del hotel Holiday Inn Plaza Universidad.

Con la presencia del grandes personalidades entre quienes se encontraban el licenciado Rodolfo Elizondo Torres, Secretario de Turismo de México; el ingeniero Miguel Gómez Mont, director general de FONATUR; la licenciada Suad Tuachi, diputada federal suplente del XV Distrito; el licenciado Mario Palacios Acosta, jefe delegacional de Benito Juárez; Miguel Torruco Márquez, presidente de la Confederación Nacional Turística; Jorge Couttolenc, presidente del Consejo de Administración de Grupo MEXAA; José Alfredo Schulz, consejero de Grupo MEXAA, en compañía de los señores Andrew Cosslett, Chief Executive de IHG; Jim Abrahamson, presidente de IHG para las Américas y Jorge Apaez, presidente de IHG México; se hicieron los honores del corte del listón inaugural en compañía de huéspedes e invitados especiales.

El secretario de Turismo destacó durante su inter-vención: “Para el gobierno del Presidente Felipe Calderón Hinojosa, la construcción y la puesta en operación de este moderno hotel, no solamente sig-nifica la confianza que los inversionistas nacionales y extranjeros tienen en su administración, sino que es el aporte que hacen a nuestro inventario de hoteles y habitaciones de calidad, lo que sin dud¶ incrementa el atractivo de nuestra ciudad y de nuestro país”.

Además, el hotel que hoy inauguramos, dijo el funcionario federal, es una muestra más del claro dinamismo que vive la actividad turística en nues-

Redacción: Asesoría Turística

Los inversionistastienen plena confianza en las marcas de IHG en el México

Con una inversión de más de 20

millones de dólares abre sus puertas el

hotel Holiday Inn México Plaza

Universidad

tro país, y que su crecimiento no sólo se concentra en nuestros tradicionales destinos de sol y playa, sino que año con año los grandes inversionistas van visualizando y valorando nuestros destinos del interior de la República, como es el caso de Inter-Continental Hotels Group, que tiene inversiones y hoteles en varias entidades de nuestro país.

Por su parte el señor Andrew Cosslett mencionó: “Esta es mi primer visita a México como Chief Exe-cutive de IHG y quiero expresar que el principal ob-jetivo de InterContinental Hotels Group alrededor del mundo es crear grandes hoteles que gusten a nuestros huéspedes; en nuestro portafolio de mar-cas tenemos más cuartos que cualquier otra compa-ñía hotelera: más de 620 mil habitaciones en 4 mil 200 hoteles en cerca de 100 países”.

Agregó que han estado haciendo negocios en Méxi-co desde principios de los 70 y ahora se sienten or-gullosos de decir que son la cadena de hoteles más grande en México, con 117 propiedades abiertas y con más de 60 nuevos hoteles en su inventario.

Cosslett dio a conocer que ven al país como uno de sus principales oportunidades de crecimiento. “Has-ta el momento hemos abierto 16 nuevos hoteles y dos más por abrir antes de terminar el año. Para el 2010 abriremos 16 nuevas propiedades” adelantó.

La apertura del moderno hotel Holiday Inn Plaza Universidad representó una inversión de más de 20 millones de dólares, así como la creación de 148 empleos directos y 420 indirectos. El hotel se encuentra estratégicamente ubicado en el corazón financiero, cultural y recreativo de la zona sur de la ciudad; a tan sólo unos pasos de los Centros Co-

merciales Coyoacán y Plaza Universidad, a 25 minu-tos del aeropuerto, de Xochimilco y del Centro His-tórico, así como de otros principales sitios turísticos.

El Holiday Inn Plaza Universidad cuenta con 148 ha-bitaciones, todas cuentan con TV de pantalla LCD de 32” con cable y películas de estreno, sistema de entretenimiento Nintendo 64, chapas electro-magnéticas, cajas de seguridad digitales, cafetera con kit de café en cortesía, aire acondicionado y calefacción, plancha y tabla de planchar, conexión alámbrica e inalámbrica de alta velocidad.

Room service las 24 horas, lavandería y tintorería, servicio de despertador, mensajes de voz y todas las amenidades características de la marca. Su arquitectura vanguardista es obra del despacho de arquitectos Enri-que Belmont y Asociados, corresponde al nuevo proto-tipo de la marca Holiday Inn, que se está desarrollando en diferentes partes de México y del resto de América.

Esta magnífica propiedad ofrece otras facilidades como son dos centros de consumo: el restaurante “Las Ven-tanas” con cocina nacional e internacional y el Lobby Bar con barra internacional de bebidas, siendo las es-pecialidades los Mojitos y Martinis; siete salones equi-pados con la más alta tecnología para conferencias y eventos sociales con una capacidad máxima para 350 personas; gimnasio 24 horas; sala de masajes y facia-les; estacionamiento techado con 165 cajones, en los cuales se incluyen cuatro para personas con capacida-des diferentes y valet parking las 24 hrs.

Adicionalmente, en el primer piso se encuentra el “PCR CLUB” con acceso exclusivo a miembros del Priority Club Rewards, con amenidades especiales en habitaciones, bata y pantuflas.

Jim Abrahamson, Andrew Cosslett, Rodolfo Elizondo Torres, Suad Tuachi, Jorge Couttolenc, Miguel Torruco Márquez

Page 48: ASESORIA TURISTICA NO.247

46

NEGOCIOS

Estimados lectores:Esta vez deseo tratar un tema que tal vez parezca muy contradictorio, toda vez que lo que se ha creí-do desde la época del gobierno del otrora presiden-te de México Miguel Alemán, es que la inversión extranjera en nuestro país es la base para nuestro crecimiento en el sector turístico, lo cual en éste pe-queño análisis se demuestra lo contrario.

Si bien es cierto que la mayor parte de nuestra infraes-tructura turística se ha basado en desarrollos e inversio-nes extranjeras, y que tal vez a nivel mundial tenemos desarrollos mayoritariamente hoteleros de muy altos niveles, esto no ha probado ni redituado en una eco-nomía verdaderamente sólida y fuerte. No se explica, ¿cómo es que pese a grande desarrollos como lo son las principales cadenas hoteleras mundiales, nuestro sector turístico carece de un crecimiento sostenido o sustenta-ble? Máxime si se han hecho inversiones por parte de los estados de la República y de la Federación en miles de millones de dólares en el transcurso de más de 70 años, habiendo comenzado con Acapulco. La verdad es que México les ha puesto en “charola de oro” a los extranjeros nuestro país entero. Al principio, con pres-tanombres hasta antes de las reformas a la Ley General de Inversiones Extranjeras y sus Reglamentos así como a la de la Ley General de Sociedades Mercantiles, que en 1993, modificaron las restricciones a la inversión ex-tranjera, derogando la limitante de inversión del famoso 51/49 por ciento, y la de mínimo de cinco socios a dos.

El costo social de los beneficios otorgados ha traído como consecuencia el haber entregado a las empre-sas extranjeras nuestro patrimonio nacional, sin que se haya redituado de manera certera y benéfica. Como ejemplo tenemos la ilegal privatización de las mejores zonas de playas y costas y de verdaderos paraísos que deberían de ser del dominio y acceso público. Tenemos Xcaret, Xel Ha, Playa del Carmen,

Ixtapa, Acapulco, etcétera, en donde nadie puede tener acceso a las zonas de playas, es más; sin po-derse siquiera cruzar por las edificaciones que las tienen cercadas, a no ser que se hospeden en ellas o se utilicen clubes de playa, teniéndose que buscar el acceso público demasiado restringido con las in-comodidades y discriminaciones que ello implica, lo que va en contra del grueso del turismo del sector popular y su impulso. Esto no sucede en países de primer nivel como los propios Estados Unidos, Brasil, Argentina, la Riviera francesa o española. Ejemplo de ello son los 80 kilómetros de playas de Río de Janeiro que tienen una inmensa avenida costera y en donde las playas están libres y ningún hotel las detenta, a excepción del Sheraton de la zona de Ipanema o los 20 kilómetros de las playas de Miami.

Ahora bien; cada vez que los gobiernos del país invierten en los mega desarrollos de empresas ex-tranjeras, lo que ha sumado cantidades difíciles de cuantificar, dichas inversiones no se recuperan jamás al contrario de lo que se piensa, por las siguientes ra-zones plenamente probadas: En primer lugar, la ven-ta de estos destinos se realizan en el 90 por ciento en el extranjero, en donde se venden con todo inclui-do, es decir; que tanto la utilidad como la venta del destino y los impuestos más importantes, se quedan en el país de origen de la venta y solo se pagan las operaciones y los insumos del producto, en moneda nacional y a pagos diferidos (hay que administrar un hotel para constatarlo). En segundo lugar, hasta los tours locales y servicios extras previsibles se pagan en el país de origen. En tercer lugar, los pagos por operaciones, mantenimientos, fuerza laboral etcétera, se realizan a costos y precios ínfimos.

Como ejemplo de ello está el sueldo de una cama-rera o ama de llaves que se le paga en los hoteles de lujo en base a salarios mínimos de la zona, a razón de

no más de 60 pesos el día, mientras que por ejemplo en Nueva York, el sueldo es de por lo menos seis dó-lares la hora, razón por la cual el mexicano llega no al servicio sino al servilismo por un dólar y, por último, la mayoría de los pagos que realiza el extranjero es con tarjeta de crédito, por lo que las comisiones y los pagos se van al extranjero y solo se paga el costo neto del consumo. Si fuera proporcional, los Estados y la Federación capturarían miles de millones de dólares en impuestos y se recuperarían las megas inversiones por infraestructura realizada para que tengan cabida dichos mega desarrollos. Siempre se viene con la fa-lacia de que se abrirán nuevos corredores turísticos con miles de cuartos. Qué bueno ¿y luego? Se les tienen que abrir carreteras, hacer aeropuertos, tirar selvas, hacer vergeles de los desiertos, llevar electrifi-cación, llevarles el agua que se consume de manera inmisericorde en un jacuzzi, dejando a los poblado-res de la zona sedientos, ejemplo de ello es Acapulco. Me pregunto ¿a caso los desarrolladores extranjeros e incluso los nacionales lo compensa? La verdad es que no es así. Cuantos casos tenemos de que go-bernantes se asocian literalmente con los desarrolla-dores para tomar el presupuesto que tiene y se les construya lo que requieren. Todo ello sin considerar los daños ecológicos y costos sociales para divertir casi a precios ridículos a un “spring breaker” que solo viene a drogarse y a depredar (ver los programas de “naked wild on en cable”)

En conclusión, se requiere un verdadero regreso del costo beneficio y será hasta entonces que nuestros impuestos alcancen su objetivo primordial y eso será cuando sea un préstamo con intereses a la in-fraestructura que se haga para beneficio de un de-sarrollo extranjero, y se evite regalarles los lugares privilegiados que se convierten en verdaderas em-bajadas extranjeras en donde el nacional no puede ni siquiera hablar su idioma o pagar en pesos.

El subsidio del gobierno federaly los estatales a las empresas extranjeraspor la falta de crecimiento del turismo sustentable en México

Por: El doctor en Derecho Eduardo Estrada Clavijo

Page 49: ASESORIA TURISTICA NO.247

47

NEGOCIOS

La decimoctava asamblea general de la Organiza-ción Mundial del Turismo realizada en Astana, Ka-

sajastán, decidió ratificar a Taleb Rifai como su secreta-rio general en el cargo que desempeñaba en funciones de interino desde la retirada de Francesco Frangialli, en marzo del 2009, antes de que finalizara su mandato.

Taleb Rifai dijo en su mensaje que el turismo puede ser uno de los principales motores de la recupera-ción de la economía mundial, porque es un sector que genera más de 75 millones de empleos direc-tos en el mundo y el 30 por ciento de las exportacio-nes mundiales de servicios, que suponen un billón de dólares anuales.

En general, el turismo crece con más rapidez que el PIB, duplicando cada 10 o 15 años los espacios de tra-bajo creados; durante la recesión es importante que los gobiernos y el sector adopten medidas para conser-var el núcleo de sus trabajadores y mantener la calidad de la formación, dijo el directivo del organismo.

“Es particularmente importante para la creación de nuevos puestos de trabajo facilitar líneas de crédito,

Ratifican a Taleb Rifaial frente de la OMT hasta el 2013

Redacción: Asesoría Turística

planes especiales de financiamiento, préstamos y formación, dando prioridad al turismo en los pro-gramas generales”; comentó el dirigente de la OMT.

La Organización Mundial del Turismo augura un cierre negativo de año. Prevé que el flujo de turistas mundiales se reduzca entre un 4 y un 6 por ciento debido a la coyuntura adversa y la gripe AH1N1. Si bien, una vez que las principales economías aban-donen la recesión, la OMT considera que la llegada de visitantes volverá a crecer.

La OMT elaboró un documento de ruta para la recuperación del sector con recomendaciones ge-nerales; entre las observaciones se contempla la re-ducción temporal, -ya que sería difícil su reducción permanente-, de los impuestos turísticos que gra-van excesivamente a los viajeros o a las empresas.

La organización advierte el crecimiento del volumen de turistas en algunas regiones, especialmente en los mercados domésticos, para el último trimestre del año, no obstante “no será suficiente” para compensar los malos resultados obtenidos durante el resto del año.

Taleb Rifai

Page 50: ASESORIA TURISTICA NO.247

48

NEGOCIOS

Gana grupo IDEAL concesión carretera Pacífico Norte.- em-presa mexicana Promotora del Desarrollo en América Latina (IDEAL), ganó la licitación para construir y operar el paquete de carreteras Pa-cífico Norte de México, un proyecto que demandaría inversiones de hasta 4 mil millones de pesos (305 millones de dólares), informó la Secretaría de Comunicaciones de Transportes (SCT). El paquete carre-tero, entre las ciudades de Culiacán y Mazatlán en la costa del Pacífico mexicano, tiene 242 kilómetros de longitud. La dependencia indicó en un comunicado que Grupo IDEAL presentó la mayor oferta de contraprestación de 3 mil 220 millones de pesos por el paquete ca-rretero, que incluye la autopista Mazatlán-Culiacán, de 181 kilómetros de longitud y que está en operación desde 1994. El 29 de septiembre pasado, la SCT recibió las ofertas del consorcio integrado por Empre-sas ICA y la firma española Global Vía, que ofreció mil 702 millones de pesos como contraprestación inicial; la empresa mexicana IDEAL, presentó una oferta de tres mil 220 millones de pesos; y, OHL Con-cesiones -filial de OHL (Obrascon Huarte Lain) España-, ofertó una contraprestación de 210 millones de pesos.

Nuevo vuelo Rusia-Cancún.- El Fideicomiso de Promoción Turísti-ca de la Riviera Maya (FPTRM), participó en días pasados en la Otdykh Leisure 2009 de Moscú. En este encuentro, uno de los más importan-tes para la industria turística de Europa, se destacó la importancia de la conexión directa Moscú-Cancún que Transaero comenzará a ope-rar a partir del 28 de diciembre y hasta el 11 de marzo, con un vuelo cada 11 días. También se anunció la reducción del tiempo para ob-tener el visado mexicano como resultado de las gestiones realizadas por el embajador de México en Rusia, Alfredo Rogeiro Pérez Bravo, que disminuyó de 40 días a tres días hábiles; además de que ahora las agencias de viajes podrán tramitar este documento, con lo que se evita que los ciudadanos rusos tengan que desplazarse para realizar el trámite. Con esta iniciativa se pretende atraer a un segmento de tu-ristas cuya afluencia no es típica en México, y que se ha visto limitada, entre otros factores, por lo tardado y problemático que era obtener la visa mexicana. El tour operador Transaero contará con 60 plazas para ofertar como paquete con hotel, y los restantes 247 asientos estarán comercializados por el Tour Operador South Cross.

Reciben tapatíos con los brazos abiertos al Carnaval de Ma-zatlán.- Con gran algarabía los tapatíos recibieron con los brazos abiertos a la comitiva carnestolenda que viajó a Guadalajara con motivo de las Fiestas de Octubre 2009, “Carnavales del Mundo”, máximas fiestas de la ciudad, donde los habitantes se vuelcan de alegría acogiendo a los diversos carnavales del mundo, como lo es el Carnaval Internacional de Mazatlán. La caravana fue dignamente representado por Wendy I, reina de las máximas fiestas porteñas del 2009 y la ovacionada Banda MS, quienes compartieron carro alegórico en el desfile inaugural en el que se dejaba ver de manera colorida algunos instrumentos de la banda sinaloense como lo son los platillos y la tuba. Al ritmo de banda, los integrantes de la MS, Wendy I, y Rolando, príncipe del Carnaval de Mazatlán de 1997, quien actualmente radica en Guadalajara impregnaron la Avenida16 de Septiembre, con el sabor, el calor y la alegría que caracteriza a los sinaloenses. Fue así, como el Carnaval Internacional de Mazatlán a ritmo de banda y con la belleza que caracteriza a sus mujeres, participó con su máxima fiesta, por segundo año consecutivo.

Hilton inaugurará el primer hotel en el distrito comercial de la Ciudad de México.- Hilton Worldwide anunció que ha firmado un acuerdo de gestión por varios años con Inmobiliaria Interpres S.A. de C.V., para el primer hotel Hilton de servicio completo ubi-cado en el corazón de Ciudad de México, a unos pasos de la famosa avenida Reforma. Actualmente conocido como un hotel Sheraton, la propiedad será renovada para incorporar los están-dares de la marca antes de su conversión y apertura oficial como Hilton Mexico City Reforma, evento que está programado para finales de este año. Éste será el sexto hotel de la marca en México y la vigésimo cuarta propiedad para Hilton Worldwide en el país. Danny Hughes, vicepresidente senior de Hilton Worldwide para la región del Caribe, México y América Latina, señaló que el ho-tel Hilton Mexico City Reforma refuerza su compromiso de hacer crecer el portafolio de marcas en todo México y Latinoamérica, y destacó que este acuerdo fortalece la presencia de Hilton en uno de los mercados más importantes de la región con uno de los productos más impresionantes de la capital del país.

Xcaret y Xel-Ha presentes en el aniversario del “Túnel de la Ciencia” en el metro de la Ciudad de México.- En el marco del XXI Aniversario del Túnel de la Ciencia, se inauguró la exposición “Especies y Espacios Amenazados del Mar Caribe”, un acercamiento a los retos ambientales que privan en esa región famosa por sus recursos naturales, y la trascendencia de investigaciones científicas realizadas por el Instituto Politécnico Nacional (IPN) y la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), bajo el auspicio de los parques Xcaret y Xel-Há, de Quintana Roo. Esta exposición tiene como propósito promover entre niños, jóve-nes y adultos el aprecio por los ecosistemas de una de las regiones más bellas de México, pero también de las más frágiles en su biodiversidad. “Especies y Espacios Amenazados del Mar Caribe” es una exposición que muestra los avances alcanzados en el estudio, cuidado y preservación de la tortuga marina, el caracol rosado, el sistema de ríos subterráneos de Quintana Roo, así como los arrecifes de coral.

Page 51: ASESORIA TURISTICA NO.247

49

NEGOCIOS

Page 52: ASESORIA TURISTICA NO.247

50

NEGOCIOS

Con la participación de agentes de viajes y operadores turísticos de la zona metropolitana de Guadalajara y de los estados de Aguas Calientes

y San Luis Potos, una vez más se llevó a cabo una edición de Expo bt con un éxito rotundo. La sede fue Expo Guadalajara y los asistentes participaron en un interesante programa de actividades y cursos de capacitación que con-cluyeron con un coctel y la rifa de un auto Pontiac Matiz G2, premio que fue patrocinado por la Secretaría de Turismo de Oaxaca.

Durante el evento organizado por Grupo BT conjuntamente con Asecon Comunicación, se ofreció una deliciosa comida en cuyo marco ambas empresas presentaron una serie de productos y herramientas que po-nen a disposición de los profesionales del turismo.

La presentación de los productos de Boletín Turístico se realizó durante la aper-tura de la comida y estuvo a cargo de la directora de ventas del Grupo, Gabriela Jara, quien con el apoyo audiovisual mostró todos y cada uno de los servicios que brinda la empresa a nivel nacional incluyendo eventos como Expo bt.

El director de Ventas Asecon Comunicación, Daniel Guerrero Vidal, abun-dó sobre las características de Asesoría Turística, revista especializada en turismo y negocios, con una amplia cobertura en su distribución a nivel regional y nacional; así como de Conceptos Turísticos, medio en el que la que operadoras, líneas aéreas, hoteles y destinos nacionales e internacio-nales promueven sus paquetes y que circula en agencias de viajes.

Con mucho éxitose llevó a cabo una edición más de Expo bt

Por: Ángeles Hernández

La Secretaría de Turismo del Estado de Oaxaca

sorteó un automóvil Pontiac Matiz G2 entre

los asistentes

Por su parte, el gerente de Distribución, Israel Pérez, hizo la presentación formal de Contacto Enlace Empresarial, un nuevo servicio de mensajería, blitz y publicidad como baners, mail blast, entre otros elementos a disposición del mundo del turismo.

SeminariosLos temas de los seminarios giraron entorno a destinos. Abrió el panel Martha Murguía, gerente de Promoción de los bellísimos parques naturales de la Riviera Maya, Xcaret y Xplor. Al hacer uso de la palabra Oliver Medina, ejecutivo de ventas de Pullmantur, habló sobre “La experiencia de un Crucero en Casa” por parte de la empresa española especia-lizada en ese producto.

El seminario Breezes Resorts estuvo a cargo de Omar Hernández, quien expuso el con-cepto Super-Inclusive que ofrece las mejores playas y el alojamiento más cómodo. Chefs de clase mundial, campos y espacios deportivos reconocidos por los profesionales de golf y de tenis. El concepto se trata de las promesas hechas y promesas cumplidas.

Posterior al workshop que presentó las promociones y permitió la entrega de información actualizada por parte de los proveedores del turismo a los asistentes al evento, a quienes se sumaron sus colegas de la zona metropolitana de Guadalajara.

El cierre espectacular estuvo a cargo de Oaxaca como destino, cuyo seminario mostró que este bello estado tiene todo que ofrecer a sus visitantes. La presentación estuvo a cargo de Antonio Pedro Reyes, director de promoción turística.

Enrique Valcárcel, Gabriela Jara, Aidee Espinosa, Verónica Espinosa, Daniel Guerrero

Patricia Pastor, Marco Antonio López, Verónica Espinosa, Alberto Domínguez

Oliver Medina, Olga Cervantes, Erica Hernández, Socorro Hernández

Zaira Leroux López

Page 53: ASESORIA TURISTICA NO.247

51

NEGOCIOS

Patricia Pastor, Alberto Domínguez, Verónica Espinosa, Nelly Rodríguez, Verónica Parra

Jaqueline Lheureux, Elena Yánez, Mildred Rosado, Dora Amezcua, Pau-lina Tadeo, Jessica, Mónica Durán, Ricardo Contreras

Aline Cruz Alvarado

Priscilla Giglio, Gaby Hernández Marcó Chacón Carlos Nava

Page 54: ASESORIA TURISTICA NO.247

52

GIROS

Los servicios turísticos encabezan la lista de em-presas que enfrentan un reto por integrar al di-

namismo de las redes sociales en sus estrategias de comunicación, esto si tomamos en cuenta que el 75 por ciento de las transacciones en línea están relacionadas con la industria del sector turístico. Las comunidades virtuales se han convertido en frentes de batalla primordiales para relacionarse con sus clientes.

Si bien son la plataforma perfecta para las compa-ñías a la hora de hacerse ver, también son el lugar predilecto de los usuarios para difundir, su satisfac-ción o malestar sobre los servicios recibidos. Lo an-terior las convierte en un ingrediente fundamental en el trabajo de planeación de cualquier viajero.

La publicidad tradicional que muestra fotografías de lugares turísticos o itinerarios previamente arma-dos, hoy necesita ser reforzada por nuevos canales y por ello los turistas también buscan líderes de opi-nión que recomienden qué hacer, a dónde ir, qué comer o en dónde hospedarse; confían en gente igual que ellos para decidir los detalles de sus viajes.

Despegar.comse integra al dinamismo

de redes socialesPor: Gabriela ÁlvarezBrand manager de Despegar.com México

La publicidad tradicional que

muestra fotografías de lugares turísticos

o itinerarios previamente

armados, hoy necesita ser

reforzada por nuevos canales

Gracias a las herramientas que hacen posible la publicación de comentarios, opiniones y relatos documentados con imágenes, videos o hasta trans-misiones en tiempo y gente real, las redes socia-les son referencia para cualquier itinerario. Es aquí donde nombres como Twitter, Facebook, Youtube o MySpace, cobran importancia y dentro del sector turístico no se pueden dar el lujo de considerarlos como sitios de diversión y ocio exclusivamente.

Las búsquedas más comunes que los viajeros hacen en estas comunidades virtuales son lugares para visitar, tarifas, alojamiento, rutas, mapas y paradas obligadas. También encontramos indagaciones tan específicas como saber cuál es la licorería más re-comendada en Nueva York, cuál es el café con la mejor vista de París, dónde está ubicada la mejor tienda de sombreros en Londres, detalles sobre cómo llegar a lugares no existentes en los folletos comerciales y todo aquello que puede llenar de de-talles un viaje perfecto, ya sea por placer o negocios. Lo mejor es que esta información se encuentra con sorprendente facilidad dentro de las redes sociales.

En Despegar.com sabemos que las redes sociales son una plataforma para mejorar las relaciones con nues-tros clientes. Adicionalmente, suponen un enorme ahorro en publicidad, además de permitirnos seg-mentar perfiles y preferencias para ofrecer servicios

Page 55: ASESORIA TURISTICA NO.247

53

GIROS

Las búsquedas más comunes que los viajeros hacen en estas comunidades

virtuales son lugares para visitar, tarifas, alojamiento, rutas, mapas y

paradas obligadas

verdaderamente dirigidos, con tiempos de imple-mentación prácticamente inmediatos, haciéndolos más útiles y oportunos, con lo que logramos amino-rar el impacto económico sobre nuestras tarifas.

Por nuestra parte contamos con un portal que presenta información, experiencias y calificacio-nes subidas por los propios viajeros para orientar a quienes consultan datos de su próximo desti-no o para quienes están tomando decisiones de cómo invertir mejor su dinero en sus vacaciones. En previaje.com se puede encontrar “Lo me-jor y lo peor de cada lugar” según un aviso en el portal. Abundan en el sitio, además de los rankings, un sin número de recomendaciones y observaciones sobre hoteles y restaurantes, tips para viajar mejor, fotos de destinos e historias de experiencias de viajes, esta herramienta ayuda a los turistas a planificar mejor sus viajes.

Específicamente en Facebook, nos convertimos en amigos de nuestros clientes a través de la creación de perfiles y comunidades donde los viajeros tienen la oportunidad de contar sus experiencias, interac-túan, difunden sus vivencias, publican sus fotogra-fías o videos, además de converger con personas de diversos lugares con lo cual la información crece y se nutre desde distintas perspectivas culturales. También publicamos promociones, paquetes y ofertas de último momento.

En el caso de Twitter actualizamos constantemen-te las noticias de Despegar.com y también publi-camos las principales ofertas a todos los destinos tanto nacionales como internacionales, de una manera rápida y dinámica, lo que nos hace tener una mayor interacción con todos nuestros usua-rios y les permite tener acceso a la información de una manera rápida y efectiva.

En nuestro blog tocamos los temas de mayor im-portancia para nuestra empresa: tecnología y viajes, que actualizamos de tres a cuatro veces a la sema-na. Aquí incluimos temas de negocios para la indus-tria turística además de publicar información de la tecnología que afecta nuestro sector, como lanza-mientos de nuevas páginas, buscadores, servicios y herramientas para viajeros.

El portal, vinculado tanto a los perfiles de Fa-cebook como al blog, ofrece una importante herramienta para este nuevo tipo de viajero. Ya sea por placer o por negocios, él mismo puede diseñar su propio itinerario, decidiendo con total libertad todos y cada uno de los servicios reque-ridos para un viaje a su medida.

Estoy segura de que las redes sociales se irán transformando, especializándose, haciéndose más útiles para la industria turística a medida que las empresas, las personas y las comunidades a las que pertenecen vayan descubriendo nuevas facetas y al-cances de la tecnología y, sobre todo, de las posibi-lidades de interacción humana a través de Internet.

Page 56: ASESORIA TURISTICA NO.247

GOURMET

54

Vinos Binyamina se estableció en 1952, en el corazón de Binyamina, población muy pin-

toresca. Hasta 1992, la vinatería pasó por varios dueños hasta que fue adquirida por un grupo de inversionistas privados.

Actualmente sus propietarios son los señores Dan-ny Dimbort y Avi Lerner, dueños de Nu Image, com-pañía productora establecida en Hollywood, la cual le ha inyectado enormes cantidades de dinero en tecnología de punta para la elaboración de vinos de la más alta calidad, sin descuidar su materia prima, la uva. Parte del éxito de las bodegas de Vino Bin-yamina se basa en que los viñedos están ubicados estratégicamente en la región vinícola y se lleva a cabo una selección cuidadosa de las diferentes va-riedades de uva.

Binyamina cuenta con una producción anual de dos millones de botellas de vino bajo tres etiquetas. Con la cosecha 2004 de Vintage, se envasaron dos y medio millones de botellas y esto representó un crecimiento del 25 por ciento. Actualmente Binya-mina está enfocada en satisfacer y surtir vino israelí para los diferentes tipos de consumidores.

Sus sellos son: Reserva Especial y Binyamina, es-tán elaborados con uvas de la más alta calidad, cosechadas y transportadas con mucho cuidado y cuentan con periodos de reposo muy largos en ba-

rricas especiales. Su tercer sello es Kramim, un vino joven afrutado elaborado con diferentes variedades de uva. Cabe mencionar que esta vinatería cuenta con otros productos como: vino de la casa, vinos dulces, jugo de uva y vinos especiales, dentro de los rangos dulce a secos o semi-secos, tanto tintos como blancos.

Entre los tintos que Binyamina maneja están in-cluidos los Cabernet Sauvignon y Merlot, en 2002 incluyeron Shiraz y Tempranillo. En la cosecha 2003 se vio la introducción del Cabernet Franc y Zinfan-del y en las futuras cosechas se tiene contemplado nuevas variedades como Malbec y Pinot Noir. Sus variedades para el vino blanco incluyen Chardon-nay, Sauvignon Blanc, Viognier, Emerald Riesling, Semillon y Muscat.

Binyamina modernizó su bodega. Esta fue reinau-gurada en 2004 y cuenta con tecnología innovado-ra y de punta dentro de la industria vinícola en el Estado de Israel. La bodega cuenta con una altura de cinco metros, sistemas de enfriamiento, control de clima, barricas de madera con una capacidad de almacenamiento para 15 mil litros.

Para la nueva bodega fue solicitada y supervisada cuidadosamente la fabricación de las barricas de roble a los mejores fabricantes a nivel mundial para cumplir con todos los requisitos.

Desde IsraelvinosBinyamina

Por: Deby Beard

Page 57: ASESORIA TURISTICA NO.247

GOURMET

55

La consolidación de Puerto Vallarta como uno de los destinos preferidos para los amantes de la

buena mesa no está a discusión; la presencia de reconocidos chefs que se avecindaron en ese im-portante destino de playa mexicano con el paso del tiempo generó una revolución en el ámbito de la gastronomía y dio por resultado el Festival Gourmet que este 2009 se presenta en su 15 edición y que se llevará a cabo del 11 al 22 de noviembre.

Más de 25 restaurantes participarán en el programa este año con chefs invitados de México y de todo el mundo. Los conocedores podrán disfrutar de cenas especiales de enólogo, vino de la muestra, el queso y el chocolate en degustaciones especiales,

participar en demostraciones de cocina, e incluso podrán participar en un safari culinario en el que podrán degustar los platillos especiales de cuatro restaurantes en una noche.

Algunos de los chefs invitados Enrique Olvera.- Es propietario del restaurante Pu-jol. Graduado del Instituto Culinario de América en el Estado de Nueva York y ha sido reconocido como “Mejor Cocinero del Año” por Catadores, una de las revistas líderes en México dedicada a la comida y el vino. También fue reconocido en 2008 como uno de los próximos 10 cocineros superestrellas por Food & Wine Magazine.

Chef González Beristáin.- Graduado también del Instituto Culinario de América. Dueño del Pangea en Monterrey, Nuevo León. Posee una marca de vino en México y fue reconocido por Catadores como uno de los 10 mejores chefs de México. Los Chefs Olvera y González Beristáin se unen en la cocina de vanguardia del restaurante Leche.

Chef Casiano Reyes.- Será el chef invitado en el más clásico y premiado restaurante Trío, de coci-na mediterránea. El chef Reyes es el propietario de Casianos, donde no hay menú, no hay reglas y a menudo es referido como el mejor restau-rante nuevo en Cabo San Lucas, Baja California Sur. Nativo de Oaxaca, el Chef Reyes combina la cocina regional mexicana con las modernas técnicas culinarias.

Chef Claudio Marras.- Es chef ejecutivo de dos restaurantes: Al Qasr Dubai Jumeirah Hotel don-de estará presentando sus especialidades y en el restaurante Vista Grill. El chef Marras estudió en el Instituto Culinario de América y Le París Notre Insti-tuto. Comenzó su carrera en París, en una estrella Michelin-Clos de Longchamp. Nativo de Chile fue también el chef ejecutivo de la aerolínea Lan Chile, responsable de la creación de los menús de primera clase y de negocios de esta compañía.

Grandes chefs de talla internacional

compartirán sus platillos en más de 25 restaurantes del

destino

XV Festival Gourmet

una experiencia sensorialPuerto Vallarta 2009,

El programaNoviembre 11 al 22, “Gourmet a la carta”: Es una tradición del Festival recibir a un chef invitado en cada restaurante asociado y permitir a los clientes disfrutar de las creaciones culinarias de clase mun-dial. Hay un “gourmet a la carta” para la cena cada noche durante los diez días del festival.

Noviembre 14, “Chocolate y té Mundial de Vincu-lación”: En el hotel Westin Resort & SPA, recono-cidos pasteleros presentará el arte del chocolate y pralines “Xocodiva” así como una degustación de tés de todo el mundo.

Noviembre 14 al 16, “Gourmet Safari y Comedor Progresivo”: Los conocedores gourmet podrán disfrutar de un safari culinario o paseo gastronómi-co a través de barrios antiguos de Puerto Vallarta (también conocida como Zona Romántica) con las especialidades de la muestra preparada por chefs en cuatro restaurantes participantes.

Noviembre 15 al 21, “Noche del Enólogo”: Una oportunidad para degustar el auténtico placer del vino. Los restaurantes participantes son Xitomates, Thierry Blouet cocina de autor, La Casona, Kaiser Maximilian, Le Kliff, Vista Grill, La Leche, y otros.

Noviembre 16, 18 y 19, “Alta cocina de demostra-ción”: Demostraciones de cocina étnica temática con la oportunidad para aprender recetas de chef, métodos y secretos. Los restaurantes participantes son: Café des Artistes, Coco Tropical, y Mikado de Marriott CasaMagna Puerto Vallarta Resort.

Noviembre 20, “Quesos del Mundo y Cata de Vinos”: Se llevará a cabo en el hotel Casa Velas Boutique con su hermosa vista al green del campo de golf Marina Vallarta, será el vino con quesos de Quesart el partido final de este 15° Festival Gourmet Puerto Vallarta.

Un excelente pretexto para vivir una experiencia sensorial en un entorno de belleza y sofisticación.

Page 58: ASESORIA TURISTICA NO.247

AGENDA

56

Page 59: ASESORIA TURISTICA NO.247

AGENDA

57

Page 60: ASESORIA TURISTICA NO.247

AGENDA

58