ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)

11

Click here to load reader

Transcript of ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)

Page 1: ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)

7/23/2019 ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)

http://slidepdf.com/reader/full/actualizacion-normativa-tema-2-correccion-morfosintactica 1/11

Comunicación oral y escrita en español I  Paloma Cuesta MartínezACTUALIZACIÓN NORMATIVA Tema 2 (Corrección morfosintáctica)

15 de octubre de 2015

1

ACTUALIZACIÓN NORMATIVA

Tema 2 (Corrección morfosintáctica)

Femenino de asistente 

— Introducción a la lengua española, pág. 119:

[...] hoy día es normativo el uso de la terminación femenina para las profesiones

desempeñadas por mujeres: abogada, arquitecta,  asistenta, concejala,  dependienta, 

ingeniera, magistrada, médica, presidenta, ministra, torera. [...]

— Según la norma actual (DRAE , 2014, s. v. asistente, ta), es correcto el femenino asistenta en el

sentido de ‘empleada de hogar’. También lo es (la asistenta social ) cuando integra la denominación

utilizada para referirse a la ‘Persona titulada cuya misión es prevenir y solucionar problemas de índole

social’, a pesar de que anteriormente (DPD, 2005, s. v. asistente), la Academia recomendaba mantener

este sustantivo como común (la asistente social ).

***

Femenino de teniente y de otros sustantivos que designan grados de la escala militar

— Introducción a la lengua española, pág. 119:

[...] Pese a que son perfectamente posibles en el idioma, aún existe cierta prevención,

por motivos sociales o culturales, ante jueza, fiscala, bedela, tenienta, etc.

—  Aunque se prefiere, por ser más frecuente, el uso de teniente  como sustantivo común cuando

significa ‘Persona que ejerce el cargo o ministerio de otra, y es sustituta suya’ (la teniente de alcalde) y

‘Oficial de graduación inmediatamente superior al alférez e inferior al capitán ’ (La teniente supervisó la

operación), actualmente la Academia (DRAE , 2014, s. v. tenienta, ta) admite también, en ambos casos,

el empleo del femenino tenienta, considerado «no normal» anteriormente (DPD, 2005, s. v. teniente).

Así pues, son también correctos los enunciados La tenienta de alcalde  presidió el pleno o ¡A sus

órdenes, mi tenienta!

Page 2: ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)

7/23/2019 ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)

http://slidepdf.com/reader/full/actualizacion-normativa-tema-2-correccion-morfosintactica 2/11

Comunicación oral y escrita en español I  Paloma Cuesta MartínezACTUALIZACIÓN NORMATIVA Tema 2 (Corrección morfosintáctica)

15 de octubre de 2015

2

Más mayor  (‘de edad avanzada’) 

— Introducción a la lengua española, pág. 126:

[...] son expresiones incorrectas *más mejor , *más peor , *más posterior ... Sin embargo,

puede usarse más mayor  cuando mayor  significa ‘entrada en años’ o ‘de edad avanzada’

(Cuando seas más mayor, podrás salir solo; De repente lo vi cambiado, más mayor ). 

— El precepto anterior no ha variado, pero creemos que, con la rectificación señalada, queda mejor

recogida la postura de la RAE.

Pueden verse DPD (2005), s. v. mayor , § 2a y 2c; Nueva gramática (2009), pág. 3375, § 45.2m;

y DRAE  (2014), s. v. mayor .

*** 

El numeral cardinal una ante /á/ tónica

— Introducción a la lengua española, pág. 132:

[...] El femenino (una) concuerda en género con el sustantivo ( treinta y una alumnas) y se

transforma en un si ese sustantivo comienza por /á/ tónica (veintiún aves), aunque también

es correcto veintiuna aves. 

— El precepto anterior no ha variado, pero creemos que, con la rectificación señalada, queda mejor

recogida la postura de la RAE.

Puede verse DPD (2005), s. v. uno -na, § 2.1.

Page 3: ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)

7/23/2019 ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)

http://slidepdf.com/reader/full/actualizacion-normativa-tema-2-correccion-morfosintactica 3/11

Comunicación oral y escrita en español I  Paloma Cuesta MartínezACTUALIZACIÓN NORMATIVA Tema 2 (Corrección morfosintáctica)

15 de octubre de 2015

3

Ortografía de los números ordinales complejos

— Introducción a la lengua española, pág. 133:

- Puede escribirse decimotercero  (sin tilde) o décimo tercero (con tilde), decimocuarto  o

décimo cuarto, vigesimoprimero o vigésimo primero, etc. [...]

— Según la norma actual de la RAE, aunque los números ordinales complejos correspondientes a la

primera y a la segunda decena «pueden escribirse en una o en dos palabras, [...] hoy son mayoritarias

y, por ello, preferibles las grafías univerbales (decimotercero, decimocuarto, vigesimoprimero,vigesimoctavo, etc.), más acordes con el proceso de cohesión prosódica y morfológica experimentado

por estas formas complejas. [...] A partir de la tercera decena solo se emplean tradicionalmente las

grafía pluriverbales (trigésimo primero, cuadragésimo segundo, quincuagésimo tercero, etc.), aunque

no serían censurables las grafías univerbales en estos ordinales, puesto que, al igual que los

correspondientes a las decenas primera y segunda, también manifiestan tendencia a la cohesión

morfológica y prosódica [...]».

Puede verse Ortografía de la lengua española (2010), págs. 675-676, § 3.2.

***

El artículo ante nombres propios de persona

— Introducción a la lengua española, pág. 136:

En español estándar, son propios de la lengua popular   expresiones como la Rosa, el

 Andrés. [...]

— El precepto anterior no ha variado, pero creemos que, con la rectificación señalada, queda mejor

recogida la postura de la RAE.

Pueden verse Nueva gramática (2009), pág. 840, § 12.7ñ; y DPD (2005), s. v. el, § 4.

Page 4: ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)

7/23/2019 ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)

http://slidepdf.com/reader/full/actualizacion-normativa-tema-2-correccion-morfosintactica 4/11

Comunicación oral y escrita en español I  Paloma Cuesta MartínezACTUALIZACIÓN NORMATIVA Tema 2 (Corrección morfosintáctica)

15 de octubre de 2015

4

La tilde en los demostrativos

— Introducción a la lengua española, pág. 141:

- [...] La tilde es obligatoria solo si el enunciado resulta ambiguo: Esta tarde llamará (Pedro)

/ Ésta (Emilia) tarde llamará. [...]

— Según la norma actual de la RAE, «a partir de ahora se podrá prescindir de la tilde en el adverbiosolo y los pronombres demostrativos incluso en los casos de posible ambigüedad».

Puede verse Ortografía de la lengua española (2010), págs. 241, § 3.4.3; y 269-270, § 3.4.3.3. 

NOTA IMPORTANTE:  El uso de la tilde en los demostrativos y en el adverbio solo ha

experimentado varios cambios en las últimas obras académicas. En 2004, cuando se escribió el

manual (fue publicado en 2005), la norma era exactamente como se indica en la página 141:

obligatoria en los casos de ambigüedad y opcional en el resto (Ortografía, 1999, 49, § 4.6.2).

Posteriormente, en 2005 (DPD, s. v. tilde2, § 3.2.1), se introdujo un cambio: aunque la tilde seguía

siendo obligatoria en los casos de ambigüedad, ya no debían tildarse los casos no ambiguos.

Desde diciembre de 2010 (nueva Ortografía), continúa siendo incorrecto tildar los

demostrativos no ambiguos, pero, además, es preferible no escribir tilde en los ambiguos.

Por lo tanto, nuestro consejo es que no escriban tilde en ningún demostrativo, tal como

propugna actualmente la Academia.

***

Page 5: ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)

7/23/2019 ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)

http://slidepdf.com/reader/full/actualizacion-normativa-tema-2-correccion-morfosintactica 5/11

Comunicación oral y escrita en español I  Paloma Cuesta MartínezACTUALIZACIÓN NORMATIVA Tema 2 (Corrección morfosintáctica)

15 de octubre de 2015

5

La expresión es por eso que 

— Introducción a la lengua española, pág. 144: 

- Evítese la expresión incorrecta *es por eso que: *Es por eso que nos fuimos (en lugar de

la normativa Es por eso por lo que nos fuimos).

—  Actualmente la Academia (Nueva gramática, 2009, págs. 3031-3033, § 40.12a-e) admite, por

considerarlas también propias del habla culta, estas construcciones llamadas de que galicado, que se

tienen por correctas no solo en francés (de ahí la denominación de galicado), sino en muchas otras

lenguas (italiano, catalán, portugués, inglés, alemán, etc.).

Por lo tanto, puede decirse Es por eso por lo que... —como se recomienda en el manual porque

hasta hace unos años (DPD, 2005, s. v. que, § 1.5) se consideraba más correcto repetir la preposición

y el artículo ante el pronombre relativo—  y Es por eso que..., construcción de que  galicado muy

extendida en el español de América y, en España, entre hablantes catalanes.

***

Errata en las soluciones al ejercicio 14 del Tema 8 (Sobre la formación de superlativos)

— Introducción a la lengua española, pág. 428: 

14. Deben corregirse, por incorrectos, d) Su coeficiente es mayor que la media; e) Sucedióen una fecha posterior a esa. Son correctos a) Es un hombre valientísimo (aunque es más

frecuente y culto valentísimo) y b) Los adornos son simplísimos  (más cuidado

simplicísimos); c) No es inferior a ti .

— No se trata de un cambio de norma, sino de una errata (introducida en segundas pruebas durante la

actualización del libro en 2006) que afecta a una cuestión normativa.

Page 6: ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)

7/23/2019 ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)

http://slidepdf.com/reader/full/actualizacion-normativa-tema-2-correccion-morfosintactica 6/11

Comunicación oral y escrita en español I  Paloma Cuesta MartínezACTUALIZACIÓN NORMATIVA Tema 2 (Corrección morfosintáctica)

15 de octubre de 2015

6

El verbo evacuar , otra excepción a la regla que rige la acentuación de los verbos acabados en -cuar  

— Introducción a la lengua española, pág. 155: 

[...] Los demás, o sea, los terminados en -cuar , -guar , se conjugan como averiguar , pero

está la excepción de adecuar  que, según el DRAE , puede conjugarse como actuar  o como

averiguar : él se adecúa o se adecua. [...]

— Según la norma actual de la RAE, debe añadirse otra excepción a la norma anterior, la del verbo

evacuar , ya que «tan válido es decir y escribir [...] evacua como evacúa».

Pueden verse Ortografía de la lengua española (2010), pág. 211, § 2.3.3; y DPD (2005), s. v. evacuar . 

***

La construcción sustantivo + a + infinitivo: temas a tratar, problemas a resolver , tareas a realizar , etc. 

— Introducción a la lengua española, pág. 162: 

Es preferible sustituir las expresiones como gestión a realizar , pruebas a resolver , etc.,

por: gestión que se ha de realizar , pruebas que han de resolverse, etc.

—  Aunque no hace mucho estas construcciones, consideradas tradicionalmente como galicistas,

fueron admitidas, si cumplían ciertas condiciones, por la Academia (DPD, 2005, s. v.  a2, § 3),actualmente (Nueva gramática, 2009, págs. 1989-1920, § 26.6l) esta institución vuelve a censurar su

empleo: «A pesar de su extensión, [esta construcción] posee escaso prestigio en el español actual. Se

recomiendan en su lugar las variantes que contienen otras preposiciones (como en cuestiones por

resolver , asuntos para tratar ) o las formadas con relativas de infinitivo (No había más asuntos que

tratar )».

Por lo tanto, el recuadro sombreado de la página 162 del manual sigue vigente  y no requiere

actualización.

Page 7: ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)

7/23/2019 ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)

http://slidepdf.com/reader/full/actualizacion-normativa-tema-2-correccion-morfosintactica 7/11

Comunicación oral y escrita en español I  Paloma Cuesta MartínezACTUALIZACIÓN NORMATIVA Tema 2 (Corrección morfosintáctica)

15 de octubre de 2015

7

Deber de + infinitivo (para expresar ‘probabilidad, suposición’) 

— Introducción a la lengua española, pág. 165:

—  La perífrasis deber de + infinitivo  no hay que confundirla con la última,

deber + infinitivo, pues no tiene matiz obligativo, sino que indica una suposición o

 probabilidad :

Entonces debían de ser las cuatro (= probablemente eran las cuatro).

Mañana deben estar  a las cuatro en casa (= están obligadas).

— Según la norma actual de la RAE, para expresar obligación, lo correcto es deber + infinitivo  (no

*deber de), mientras que, para expresar probabilidad, suposición, conjetura, posibilidad, debe usarse

deber de + infinitivo, pero también está admitido deber  + infinitivo. Ejemplos:

El caballo debe ir controlado por su jinete  (no *El caballo debe de ir controlado por su jinete).

(‘obligación’) 

 Ahí debe de haber hasta culebras. / Ahí debe haber hasta culebras. (‘probabilidad, suposición’) 

Pueden verse Nueva gramática (2009), pág., 2143, § 28.6k; y DPD (2005), s. v. deber , § 2.a y 2.b.

***

Sustantivo + a + sustantivo (olla a presión, avión a reacción, mantel a cuadros) 

— Introducción a la lengua española, pág. 178:

[...] - A veces se duda sobre qué preposición emplear y se elige inadecuadamente.

Así ocurre, por ejemplo, cuando se utiliza la preposición a en lugar de de: *mantel a

cuadros (por mantel de cuadros); *autobús a gas (por  autobús de gas). En cambio,

la preposición a está aceptada en el sintagma olla a presión. [...]

— Aunque antes (DPD, 2005, s. v. a2, § 4) se recomendaba mantener en estas construcciones el uso

tradicional con de, vigente en la mayoría de los países americanos, actualmente la Academia (Nueva

gramática, 2009, pág. 861, § 12.10p) constata que «[e]n España se ha generalizado el uso de la

preposición a en olla a presión o avión a reacción». Por lo tanto, no deben considerarse incorrectas,

sino un rasgo propio (variante diatópica) del español de España.

— Las construcciones a cuadros, a rayas... están admitidas por la RAE (Nueva gramática, 2009, pág.1017, § 13.18c), por lo que son correctas mantel de cuadros y mantel a cuadros, falda de rayas y falda

a rayas...

Page 8: ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)

7/23/2019 ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)

http://slidepdf.com/reader/full/actualizacion-normativa-tema-2-correccion-morfosintactica 8/11

Comunicación oral y escrita en español I  Paloma Cuesta MartínezACTUALIZACIÓN NORMATIVA Tema 2 (Corrección morfosintáctica)

15 de octubre de 2015

8

La secuencia preposicional a por  

— Introducción a la lengua española, pág. 178:

- [...] La combinación de a  y  por , actualmente, es muy frecuente, y está admitida por la

Academia, aunque en el nivel culto se prefiere  por . Algunos lingüistas justifican este doble

empleo porque así se evitan ambigüedades con el valor causal de  por . Así, por ejemplo, en

Vamos por él   se crea ambigüedad, ya que puede significar ‘Vamos a causa de él’ o

‘Vamos a buscarlo’. En cambio, Vamos a por él   es inequívoco. [...]

— Aunque hace unos años esta secuencia de preposiciones fue admitida en el español de España, si

bien se prefería en el nivel culto el uso de  por   (en lugar de a por ) (DPD, 2005, s. v. a2, § 2),

actualmente la Academia (Nueva gramática, 2009, pág. 2250, § 29.5n) señala que «es característica

de España y percibida como anómala en América». Es, por lo tanto, otro rasgo diatópico del español de

España y no una incorrección.

***

La tilde en la conjunción o 

— Introducción a la lengua española, pág. 180:

[...] Aunque es frecuente ver esta conjunción con tilde en las cartas de menús de algunos

restaurantes, solo se acentúa cuando va entre cifras, para evitar que se interprete como un cero (0):

*Ensalada ó macarrones (por Ensalada o macarrones).

La entrada valdrá 25 ó 30 euros.

—  Según la norma actual de la RAE, «se elimina la recomendación hasta ahora vigente de tildar la

conjunción disyuntiva o cuando aparece entre dos números, [...] uso diacrítico de la tilde carente de

 justificación prosódica (pues, como conjunción, esta palabra es siempre átona) y que se basaba en

razones meramente gráficas (evitar su confusión con el cero en expresiones numéricas escritas en

cifras), que hoy se consideran insuficientes» (Ortografía de la lengua española, 2010, pág. 241, § 3.4.3).

Y más adelante (págs. 270-271, § 3.4.3.4): «Por lo tanto, a partir de este momento la conjunción o se

escribirá siempre sin tilde [...] con independencia de que aparezca entre palabras, cifras o signos». Así

pues, la conjunción o nunca debe escribirse con tilde.

Page 9: ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)

7/23/2019 ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)

http://slidepdf.com/reader/full/actualizacion-normativa-tema-2-correccion-morfosintactica 9/11

Comunicación oral y escrita en español I  Paloma Cuesta MartínezACTUALIZACIÓN NORMATIVA Tema 2 (Corrección morfosintáctica)

15 de octubre de 2015

9

El extranjerismo flashback  

— Introducción a la lengua española, pág. 302:

- Los extranjerismos o xenismos se escriben en letra cursiva (si el texto está en redonda),

en redonda (si el texto está en cursiva) o entre comillas: La película incluye un flash-back

sobre la infancia del protagonista. 

— En la edición vigente del DRAE  (23.ª), esta voz inglesa mantiene la letra cursiva como extranjerismocrudo, pero se escribe sin guion: flashback.

Puede verse DRAE (2014), s. v. flashback . 

***

La ortografía de las siglas

— Introducción a la lengua española, pág. 309:

Las siglas se escriben con mayúsculas, por regla general sin puntos (UNED, DNI ). [...]

—  Aunque hasta hace poco la RAE (DPD, 2005, s. v.  sigla, § 5a) recomendaba utilizar puntos en

aquellas siglas incluidas en textos escritos en mayúsculas (de ahí que se dijera en el manual «por reglageneral»), la norma académica actual (Ortografía de la lengua española, 2010, pág. 583, § 3.3.4a)

legisla que «las siglas se escriben sin puntos ni blancos de separación, incluso cuando se integran en

textos escritos enteramente en mayúsculas: CALENDARIO FISCAL PARA EL PAGO DEL IRPF ».

Page 10: ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)

7/23/2019 ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)

http://slidepdf.com/reader/full/actualizacion-normativa-tema-2-correccion-morfosintactica 10/11

Comunicación oral y escrita en español I  Paloma Cuesta MartínezACTUALIZACIÓN NORMATIVA Tema 2 (Corrección morfosintáctica)

15 de octubre de 2015

10

El adverbio interrogativo adónde (o a dónde) 

— Introducción a la lengua española, pág. 247:

También debe recordar que el adverbio interrogativo adónde  (o a dónde) se usa con

verbos de movimiento: [...]

—  No se trata de un cambio de norma, sino de una errata: cuando este adverbio interrogativo se

escribe con separación gráfica —opción igualmente válida según DPD  (2005, s. v.  adónde, § 1)—,

también debe llevar tilde.

***

El indefinido una ante /á/ tónica

— Introducción a la lengua española, pág. 131:

—  El indefinido una suele transformarse  en un  ante los sustantivos femeninos quecomienzan por /á/ tónica, incluso precedida por h-: un aula, un habla. Aunque estas son las

formas preferidas por la RAE, también son correctas, aunque infrecuentes, una hacha, una

habla. Se exceptúan los nombres propios de mujer (una Álvarez Gómez ) y los de letras

(una hache, una a). No ocurre cuando se intercala un adjetivo: una abarrotada aula (no *un

abarrotado aula).

—  Los indefinidos alguna y ninguna se comportan como una  (algún alma, ningún aula),

por lo que también son correctas, aunque menos frecuentes, alguna alma y ninguna aula.

—  Este cambio no afecta a ningún otro adjetivo indefinido. Por lo tanto —y aunquegozan de gran difusión— son incorrectas las expresiones *mucho hambre, *otro área, *todo

ave; debe decirse mucha hambre, otra área, toda ave.

— No se trata de un cambio de norma, sino de una rectificación del error  que presenta el manual al

reflejar este precepto de la RAE.

Pueden verse DPD (2005), s. v. uno -na, § 2.1; y Nueva gramática (2009), págs. 1088-1089, § 15.1d. 

Page 11: ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)

7/23/2019 ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)

http://slidepdf.com/reader/full/actualizacion-normativa-tema-2-correccion-morfosintactica 11/11

Comunicación oral y escrita en español I  Paloma Cuesta MartínezACTUALIZACIÓN NORMATIVA Tema 2 (Corrección morfosintáctica)

15 de octubre de 2015

11

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (1999): Ortografía de la lengua española, Madrid, Espasa Calpe. [Cit. comoOrtografía (1999)].

— y ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA (2005): Diccionario panhispánico de dudas,Madrid, Santillana. [Cit. como DPD (2005); también en: http://rae.es/recursos/diccionarios/dpd]1 

—  (2009): Nueva gramática de la lengua española, 2 vols., Madrid, Espasa. [Cit. como Nueva gramática;también en: http://rae.es/recursos/gramatica/nueva-gramatica].

— (2010): Ortografía de la lengua española, Madrid, Espasa. [Cit. como Ortografía (2010); también en:

http://rae.es/recursos/ortografia/ortografia-2010].

—  (2014): Diccionario de la lengua española, 23.ª ed., Madrid, Espasa. [cit. como DRAE   (2014); también enhttp://dle.rae.es/?w=diccionario].

1 En la página electrónica de la RAE se anuncia desde unos cuatro años una próxima edición actualizada de esta obra: