ACTIVIDAD 1 INFORME EN WORD

12
LENGUA Y CULTURA DE LOS PUEBLOS DE MEXICO 18/05/2012 22:43 O5/p5 ESC. PRIM. MARIA JESUS SANTANA PAREDES T.M. 23DPR0612G Z.E. 040 SEGUNDO GRADO GRUPO “B” MATERIA: ESPAÑOL. QUINTO BIMESTRE LA LENGUA Y CULTURA DE OTROS PUEBLOS DE MEXICO. EQUIPO DE TRABAJO. LANDY DANIELA ACOSTA O. COZUMEL, QUINTANA ROO. MAYO DE 2012. En la tierra mexicana se comparten diversos territorios, lenguas y culturas, historias particulares, cuyos protagonistas no siempre son reconocidos pues han Segundo grado B Página 1 La lengua y cultura de otros pueblos de México.

description

LENGUA Y CULTURA DE LOS PUEBLOS INDIGENAS DE MEXICO

Transcript of ACTIVIDAD 1 INFORME EN WORD

Page 1: ACTIVIDAD 1 INFORME EN  WORD

LENGUA Y CULTURA DE LOS PUEBLOS DE MEXICO 18/05/2012 22:43 O5/p5

ESC. PRIM. MARIA JESUS SANTANA PAREDES T.M.

23DPR0612G Z.E. 040

SEGUNDO GRADO GRUPO “B”

MATERIA:

ESPAÑOL. QUINTO BIMESTRE

LA LENGUA Y CULTURA DE OTROS PUEBLOS DE MEXICO.

EQUIPO DE TRABAJO.

LANDY DANIELA ACOSTA O.

COZUMEL, QUINTANA ROO. MAYO DE 2012.

En la tierra mexicana se comparten diversos territorios, lenguas y culturas, historias particulares, cuyos protagonistas no siempre son reconocidos pues han

Segundo grado B Página 1

La lengua y cultura de otros pueblos de México.

Page 2: ACTIVIDAD 1 INFORME EN  WORD

LENGUA Y CULTURA DE LOS PUEBLOS DE MEXICO 18/05/2012 22:43 O5/p5

sido y son indígenas, campesinos, líderes, intelectuales, gestores que han tratado de negociar como iguales con los otros y los otros no los reconocen como iguales .

Aún hace falta trabajar para reconocer y aceptar las muchas identidades que hay en mi país. Implica que todos los ciudadanos reconozcamos la diversidad, y que esta aceptación se convierta en nuevas acciones y políticas públicas que nada tienen que ver con las viejas políticas integracionistas, sino con el respeto a todos los derechos de los pueblos indígenas y sus integrantes. La acción pública de las instituciones federales, estatales y municipales debe tomar en cuenta a las autoridades e instituciones indígenas. Sí asumimos que México tiene más de 60 rostros indígenas aceptaremos el carácter multicultural de nuestra Nación.

La pluralidad de la Nación la dan los pueblos indígenas, la diversidad también. Ellos nunca han dejado este país. Sus patrimonios naturales, sus propiedades, sus conocimientos y sabidurías, sus esfuerzos en el trabajo, el dinero que ganan, está a disposición de sus familias, de sus comunidades, de México.

Reconocer que hoy tenemos más de 12 millones de personas que son indígenas quienes poseen alrededor de la quinta parte del territorio nacional, que sus recursos naturales son uno de los orgullos de México. Nos habla de su decisión de ser mexicanos y de permanecer con sus propias identidades y culturas. Pero son mexicanos iguales, son mexicanos kikapús, mayas, tzeltales, tzotziles, mixtecos; viven en pequeñas localidades y en las ciudades. Están en casi toda la República, pero muchos no los ven.

Los pueblos indígenas han participado, de muy diferentes formas, en comunidades políticas más amplias o en sectores de población que los han amparado como parte de un cuerpo social mayor. Estas distintas maneras de participación han afectado, modificado y adaptado sus propias concepciones culturales, sus usos y costumbres, sus formas de gobierno y el tipo de relaciones que han establecido con la sociedad nacional.

Los pueblos indígenas de México quieren sobrevivir como nahuas, tzeltales, zapotecos, mazahuas, yaquis, mixtecos, mayas, chatinos, en sus tierras originales, o en cualquier estado de la República, con dignidad y en armonía con los demás mexicanos. Los indígenas quieren mantener su identidad espiritual, conservar sus dioses y templos, sus maneras de hablar y de pensar, su forma de ser mexicanos; quieren hacer realidad la posibilidad de vivir en una Nación que los respeta.

Distribución de los Pueblos indígenas en la República Mexicana.

Pueblos indígenas por entidad federativa(fuente www.cdi.gob.mx )

Segundo grado B Página 2

Page 3: ACTIVIDAD 1 INFORME EN  WORD

LENGUA Y CULTURA DE LOS PUEBLOS DE MEXICO 18/05/2012 22:43 O5/p5

Estado Pueblo indígena

Baja California Cochimí, cucapá, kiliwa, kumiai y paipai

Campeche Maya

Coahuila Kikapú

ChiapasCakchiquel, chol, jacalteco, kanjobal, lacandón, mame, mochó, tojolabal, tzeltal (tseltal) , tzotzil (tsotsil) y zoque

Chihuahua Guarijío, pima, tarahumara y tepehuán

Distrito Federal* Maya, mazahua, mazateco, mixe, mixteco, náhuatl, otomí, purépecha, tlapaneco, totonaco y zapoteco

Durango Tepehuán

Guanajuato Chichimeca jonaz

Guerrero Amuzgo, mixteco, náhuatl y tlapaneco

Hidalgo Náhuatl y otomí

Jalisco Huichol

México Mazahua, náhuatl y otomí

Michoacán Mazahua, otomí y purépecha

Morelos Náhuatl

Nayarit Cora y huichol

Oaxaca Amuzgo, chatino, chinanteco, chocho, chontal, huave, mazateco, mixe, mixteco, triqui y zapoteco

Puebla Chocho, mixteco, náhuatl y totonaca

Querétaro Otomí y pame

Segundo grado B Página 3

Page 4: ACTIVIDAD 1 INFORME EN  WORD

LENGUA Y CULTURA DE LOS PUEBLOS DE MEXICO 18/05/2012 22:43 O5/p5

Quintana Roo Maya

San Luis Potosí Huasteco, náhuatl y pame

Sinaloa Mayo

Sonora Mayo, pápago, pima, seri y yaqui

Tabasco Chontal y chol

Veracruz Náhuatl, tepehua, popoluca y totonaca

Yucatán Maya

Segundo grado B Página 4

Page 5: ACTIVIDAD 1 INFORME EN  WORD

LENGUA Y CULTURA DE LOS PUEBLOS DE MEXICO 18/05/2012 22:43 O5/p5

Distribución geográfica de las lenguas indígenas de México.

Segundo grado B Página 5

Page 6: ACTIVIDAD 1 INFORME EN  WORD

LENGUA Y CULTURA DE LOS PUEBLOS DE MEXICO 18/05/2012 22:43 O5/p5

(Fuente www.cdi.gob.mx)

Choles - Winik

Del nombre

Los choles son los Winik, del vocablo maya que significa "hombre, varón"; son "los milperos", los hombres creados del maíz que viven y explican su existencia en torno al maíz, alimento sagrado otorgado por los dioses, principio y fin de la vida, y eje central de su concepción del mundo.

Localización

La región chol se ubica en la parte noroeste del estado de Chiapas; colinda al norte y al noroeste con el estado de Tabasco y con el municipio de Catazajá, Chiapas; al sur con los municipios de Simojovel, Yajalón y Chilón; al este con el municipio de La Libertad; y al oeste con el municipio de Huitiupán.

Los choles habitan principalmente en los municipios de Tila, Tumbalá, Sabanilla, Catazajá, La Libertad, Salto de Agua, Palenque, Ocosingo, Yajalón, Huitiupán y Chilón.

Lengua

La lengua chol pertenece a la familia mayense; junto con el chontal de Tabasco y el chortí, forma el grupo cholano o chontalano. Las variantes más importantes son las de Tumbalá (ch'ol) y Tila; también varían las formas del chol hablado en Sabanilla y en Salto de Agua.

Huicholes - Wirraritari o Wirrárika

Del nombre

El pueblo huichol se llama a sí mismo Wirrárika o Wirraritari (en plural). Se desconoce hasta el momento si la palabra huicholes proviene de una deformación del término Wirrárika.

Localización

Los huicholes habitan en los municipios de Mezquitic y Bolaños, al norte del estado de Jalisco, así como en La Yesca y el Nayar, en el estado de Nayarit, y hay grupos minoritarios en los estados de Zacatecas y Durango.

Son cinco los centros ceremoniales en donde se instalan los gobiernos tradicionales: San Andrés Cohamiata (Tateikie), Santa Catarina Cuexcomatitián (Tuapurie), San Sebastián Teponahuaxtlán (Wautia) y Tuxpan de Bolaños (Tutsipa) en el estado de Jalisco, y Guadalupe Ocotán (Xatsitsarie) en Nayarit.

Segundo grado B Página 6

Pueblos indígenas de México, su ubicación y su lengua.

Page 7: ACTIVIDAD 1 INFORME EN  WORD

LENGUA Y CULTURA DE LOS PUEBLOS DE MEXICO 18/05/2012 22:43 O5/p5

La población huichola se asienta de manera dispersa en el territorio. Mientras que en Jalisco los huicholes han logrado impedir el asentamiento de mestizos al interior de sus comunidades, en Nayarit es frecuente la convivencia en el mismo territorio con coras o con mestizos.

Lengua

El huichol está emparentado con el náhuatl, así como con el pima, el yaqui, el pueblo, el cora y el tepehuano, que forman parte de la familia yuto-azteca. Tanto el cora como el huichol forman un subgrupo dentro del grupo sonorense de la rama meridional. Los huicholes utilizan la expresión tewi niukiyari, que significa "palabras de la gente", para designar a su propia lengua. El huichol contiene préstamos importantes del náhuatl y del español.

La destreza en la expresión es muy importante para su vida en colectividad. La lengua tiene también una dimensión sagrada, la cual se manifiesta en los cantos de Tsaurírrika (el cantador) y en las expresiones cifradas que ahí aparecen.

Chontales de Oaxaca - Slijuala xanuc'

Del nombre

Desde tiempos prehispánicos a este grupo se le conoce con el nombre de chontales. Chontal proviene del náhuatl chontalli, que significa "extranjero" o "extraña". En la literatura antropológica se ha usado la denominación "tequistlatecos", para diferenciarlos de los chontales de Tabasco. Ellos se llaman a sí mismos Slijuala xanuc'. Aunque no se tiene certeza, su autodenominación en español, al parecer, significa "habitante de las montañas".

Localización

El territorio chontal se encuentra distribuido en la Sierra Madre del Sur y en la planicie costera sudaccidental. En los Altos habitan en los distritos de Yautepec y Tehuantepec. La región chontal abarca los siguientes municipios: el sur de San Carlos Yautepec, Santa María Ecatepec, Asunción Tlacolulita, San Miguel Ecatepec y Santa Magdalena Tequisistlán; en la costa habitan en los municipios de Santiago Astata y San Pedro Huamelula. Tanto a nivel territorial como étnico los chontales comparten esta región con mestizos y zapotecos

Lengua

Varios lingüistas han señalado la diferencia entre el chontal de Oaxaca y el de Tabasco. El primero es del tronco de las lenguas hokanas, que se hallan distribuidas en porciones de California, Arizona, Baja California, Baja California Sur, Honduras y Nicaragua. Esta familia chontal pertenece al tronco sioux-hokano. En cambio, el chontal de Tabasco pertenece al tronco maya. El chontal hablado en la sierra de Oaxaca es más conservador y tiene varios dialectos.

Purépechas - P'urhépecha

Segundo grado B Página 7

Page 8: ACTIVIDAD 1 INFORME EN  WORD

LENGUA Y CULTURA DE LOS PUEBLOS DE MEXICO 18/05/2012 22:43 O5/p5

Del nombre

Este pueblo indígena de las regiones lacustre y montañosa, del centro de Michoacán, se llama a sí mismo P'urhépecha, y cada uno de sus integrantes es un p'urhé o p'uré que significa gente o persona; esto implica una autoafirmación como seres humanos y pueblo en general.

Desde la Conquista y hasta hace unos cuantos años, este pueblo era conocido como tarasco; sin embargo, esta denominación es externa y les fue impuesta por los conquistadores.

Localización

El actual área p'urhé se extiende a lo largo de 6 000 km2 de los 60 000 que tiene el estado de Michoacán, en la región norcentral de la entidad. Esta área se ubica entre los 1 600 y 2 600 msnm y se le denomina P'orhépecheo o Purhépecherhu, que significa "lugar donde viven los p'urhé". El área se ha subdividido tradicionalmente en cuatro regiones: Japóndarhu (lugar del lago), Eráxamani (Cañada de los once pueblos), Juátarisi (Meseta), la ciénega de Zacapu y antiguamente se agregaba otra región: Jurhío (lugar de la tierra caliente).

La población p'urhépecha se concentra sobre todo en 22 municipios: Coeneo, Charapan, Cherán, Chilchota, Erongarícuaro, Los Reyes, Nahuatzen, Nuevo Parangaricutiro, Paracho, Pátzcuaro, Periban, Quiroga, Tancítaro, Tangamandapio, Tangancícuaro, Tingambato, Tinguindín, Tocumbo, Tzintzuntzan, Uruapan, Zacapu y Ziracuaretiro; sin embargo, los hablantes de la lengua p'urhé se distribuyen en 95 de los 113 municipios del estado.

Las localidades indígenas se caracterizan por tener un asentamiento de tipo compacto; hay municipios y poblados que tienen anexos, esto es, localidades periféricas con unas cuantas viviendas, por lo que en tal caso, se puede hablar de asentamientos mixtos. La población mestiza vive sobre todo en los centros urbanos que rodean el área

Lengua

El idioma p'urhé no tiene parentesco lingüístico cercano con ninguna de las lenguas originales que se hablan en México. Se reconocen tres variantes dialectales: la de la región lacustre, central y serrana.

En el registro de los censos se puede apreciar la sensible disminución de los hablantes de la lengua p'urhé a lo largo del tiempo; sin embargo, a partir de 1980 ha dado inicio un movimiento de apoyo a través de la Academia de la lengua purhé y el trabajo del Centro de Investigaciones de la Cultura p'urhépecha, para el fortalecimiento de esta lengua con el establecimiento de su abecedario.

Tarahumaras – Rarámuri

Del nombre

Segundo grado B Página 8

Page 9: ACTIVIDAD 1 INFORME EN  WORD

LENGUA Y CULTURA DE LOS PUEBLOS DE MEXICO 18/05/2012 22:43 O5/p5

Los tarahumaras se llaman a sí mismos Rarámuri, que significa corredores a pie; proviene de las raíces: rara (pie) y muri (correr). Para ellos es sinónimo de las personas o los humanos. A los mestizos en general se les designa con el término chabochi, que significa los que tienen barbas, y a los que conviven con ellos y comparten su cultura, les llaman napurega rarámuri.

Localización

Habitan la parte de la Sierra Madre Occidental que atraviesa el estado de Chihuahua y el suroeste de Durango y Sonora. Comparten este territorio con los tepehuanes, pimas, guarojíos y mestizos. De los grupos originarios de la región es el más numeroso y habita un espacio más amplio que los demás, por lo que a su territorio también se le denomina sierra Tarahumara.

La sierra Tarahumara está formada por elevadas montañas que alcanzan de 2 000 a 3 000 msnm y profundas barrancas. Se le ha dividido geográficamente en Alta y Baja Tarahumara. Este grupo vive de manera dispersa en rancherías y pueblos en los municipios de Guadalupe y Calvo, Morelos, Balleza, Guachochi, Batopilas, Urique, Guazaparez, Moris, Uruachi, Chínipas, Maguarichi, Bocoyna, Nonoava, Carichí, Ocampo, Guerrero y Temósachi

Lengua

La lengua tarahumara forma parte de la familia yuto-azteca, que se extiende desde Utah en los Estados Unidos hasta Centroamérica y está considerada junto con el concho y el guarojío dentro del subgrupo cahíta-ópata-tarahumara, emparentado con el subgrupo pima-tepehuano y el cora-huichol.

La diversidad de lenguas yuto-aztecas que se hablan en el noroeste de México puede ser indicativa de que los hablantes de estas lenguas han ocupado el territorio por miles de años.

Existen diferencias dialectales en la lengua tarahumara que, sin llegar a ser muy profundas, provocan una cierta inteligibilidad entre todos los hablantes de tarahumara.

Mayas de la Península de Yucatán

Del nombre

El nombre del grupo mayense conocido como maya yucateco, probablemente se deriva de maya'o mayab; el término maya' se refiere al nombre del territorio, y se da a una serie de palabras afines como maya'wiinik: hombre de Yucatán, maya' xiiblal, maya'xch'uupal, maya't'aan: varón, mujer y lengua de Yucatán, respectivamente.

Segundo grado B Página 9

Page 10: ACTIVIDAD 1 INFORME EN  WORD

LENGUA Y CULTURA DE LOS PUEBLOS DE MEXICO 18/05/2012 22:43 O5/p5

Otro posible significado de la palabra maya' sería ma'ya'ab: poco, no mucho; esto es, el lugar donde había poca gente o de gente escogida. Puede ser también una derivación de la expresión: ma'yaan ja', "no hay agua" o "lugar donde no abunda el agua". Incluso podría derivarse etimológicamente de máay ja': sitio o lugar donde se sedimenta o asienta el agua, donde existen cenotes en cuyo fondo se sedimenta el agua filtrada, pues máay significa polvo fino.

Localización

Los mayas de la península se localizan en los estados de Quintana Roo, Campeche y Yucatán.

Lengua

De acuerdo con la clasificación lingüística, el maya pertenece al grupo maya-totonaco que ha gozado de un desarrollo literario, especialmente durante la época de la denominada Guerra de Castas en la segunda mitad del siglo XIX, cuando los documentos oficiales eran escritos en maya.

Esta lengua es hablada por los nativos peninsulares y por una gran parte de la población mestiza que la utiliza como un elemento de interacción en sus relaciones sociales. Las zonas agrícolas maiceras presentan los porcentajes más altos de población monolingüe de maya.

Las mujeres emplean más la lengua maya que los hombres, y las nuevas generaciones hablan más el español que el maya, pues este idioma es relegado al ámbito doméstico.

Vestimenta tradicional de los pueblos indígenas.

El traje tradicional indígena

Segundo grado B Página 10

Page 11: ACTIVIDAD 1 INFORME EN  WORD

LENGUA Y CULTURA DE LOS PUEBLOS DE MEXICO 18/05/2012 22:43 O5/p5

• Nahuas de Tetelcingo, Morelos

• Otomíes de San Pablito, Puebla

• Otomíes del Valle del Mezquital, Hidalgo

• Tacuates de Ixtayutla, Oaxaca

• Tacuates de Zacatepec, Oaxaca

• Purépechas (tarascos) de Michoacán

Segundo grado B Página 11

Page 12: ACTIVIDAD 1 INFORME EN  WORD

LENGUA Y CULTURA DE LOS PUEBLOS DE MEXICO 18/05/2012 22:43 O5/p5

México es una nación muy grande y diversa. Todos debemos conocer algo de los diferentes grupos indígenas que forman nuestro país. En este trabajo se presenta solo una parte de la diversidad cultural y lingüística que enriquece y engrandece a todos los mexicanos.

Conocer lenguas y culturas diferentes a las nuestras nos permite valorarlas y respetarlas para seguir conservándolas.

Segundo grado B Página 12