A LA TRADICIÓN LECHERA DEL SUR DE CHILE - prolesur.cl · lechero en el sur de Chile, el de...

13
BIENVENIDOS A LA TRADICIÓN LECHERA DEL SUR DE CHILE WELCOME TO THE DAIRY TRADITION OF SOUTHERN CHILE

Transcript of A LA TRADICIÓN LECHERA DEL SUR DE CHILE - prolesur.cl · lechero en el sur de Chile, el de...

BIENVENIDOSA LA TRADICIÓN

LECHERA DEL SUR DE CHILE

WELCOME TO THE DAIRY TRADITION OF SOUTHERN CHILE

27 años de historia27 Years of history

Quiénes somosWho we are

DirectorioBoard of directors

AdministraciónManagement

Nuestra trayectoriaOur journey

Datos de interésInformation of interest

Salud organizacional y desarrollo de personasOrganizational health and people development

Escenario de la industriaIndustry snapshot

Características de la ofertaOffer details

Estructura societariaCorporate capital structure

Atractivos y beneficios de la inversiónBenefits of the investment

Razones para invertirReasons to invest

Línea de tiempoTimeline

Condiciones que se deben cumplir para la emisiónMain conditions for the issuance

Principales riesgos del negocio y limitación de responsabilidadMain business risks and responsibility limitation

24678

11121314151617181920

ÍndiceIndex

1

1990

27 Years of history

27 Años de Historia

1994

2012

Prolesur adquiere dos campos demostrativos con la finalidad de aplicar y transferir prácticas y tecnologías propias del modelo pastoril a través de programas de asistencia técnica a sus productores.Prolesur buys two demonstration farms in order to apply best practices and technologies of pasture based model through technical assistance programmes for farmers.

Prolesur amplía la planta quesera de Los Lagos a 1.400 toneladas mensuales.Prolesur expands the cheese plant of Los Lagos to 1.400 tons per month.

Prolesur concentra esfuerzos en mejoramiento de procesos, aumento de la productividad, inocuidad & salud alimentaria y en salud & seguridad ocupacional.Prolesur concentrate its efforts on the improvement of processes, increase of productivity, food safety and health and safety.

Prolesur presenta a sus productores el Contrato de Incentivo de Crecimiento, el que fomenta el aumento de la producción y fortalece el área de asistencia técnica.Prolesur presents the Growth Incentive Agreement to the farmers, which offers clear incentives to increase the production and strengthen the technical assistance area.

Se define plan de inversión para los próximos tres años con foco en automatización y crecimiento.Investment plan for the next 3 years with focus on automation and growth is defined.

Se inaugura nueva torre de secado en Osorno.A new dryer tower is built in Osorno.

Prolesur nace en 1990. Prolesur is born in 1990.

Fonterra consolida su participación accionaria en Prolesur con un 86,3%.Fonterra obtains 86,3% ownership of Prolesur.

2004

Prolesur adquiere Dos Álamos S.A. e inicia la producción de quesos en la Planta Los Lagos.Prolesur buys Dos Álamos S.A. and starts the production of cheese at Los Lagos Plant.

1997

2

2000

2008

Entregar a nuestros clientes alimentos lácteos de calidad, aportando a una vida saludable, siendo socialmente responsables y medioambientalmente sustentables.Provide our customers with quality dairy foods, contributing to a healthy life, being socially responsible and environmentally sustainable.

Mis

ión

Consolidarnos como una empresa láctea líder para el mercado nacional y global, altamente competitiva, fomentando el desarrollo del sector lechero en el sur de Chile, el de nuestras personas y comunidad, a fin de entregar productos de calidad, superando en forma constante las expectativas de nuestros clientes y accionistas.Consolidate as a leading dairy company for the domestic and global market, highly competitive, encouraging the development of the dairy industry in southern Chile and the development of our people and community, with the purpose of delivering quality products, constantly exceeding the expectations of our customers and shareholders.V

isió

nPlanta Los Lagos expande su capacidad a 2.100 toneladas de queso por mes, con lo que se convierte en la planta de quesos más grande de Chile.Los Lagos Plant achieves a capacity of 2.100 tons of cheese per month, becoming the largest cheese plant of Chile.

3

2017

200 2 490 1PRODuCtORES

FarmersPRODuCtOS

Products

QuesosMantequilla

Leche en polvoFórmulas lácteas

Suero.Cheese - Butter - Milk Powder - Milk blends -

Whey.PLANtAS

PlantstRABAjADORES

DIRECtOSDirect Employees

CAMPO DEMOStRAtIVO

Demonstration Farm

Prolesur cuenta con certificaciones HACCP, FSSC

22000, HALAL y KOSHER, además de Certificación

Pauta LEEPP.Prolesur has the HACCP, FSSC 22000, HALAL and KOSHER

certifications, in addition to the LEEPP Guideline Certification.

CERtIFICACIONESCertifications

4

Prolesur es parte de Fonterra, cooperativa de propiedad de 10.500 productores de leche.Prolesur is part of Fonterra, a cooperative owned by 10.500 dairy farmers.

Fonterra registró ventas equivalentes a 22.900 MM de leche líquida en FY 17.Fonterra sold the equivalent to 22.900 MM liquid milk in FY 17.

Fonterra registró ventas deUS$13.735 MM dentro del año fiscal 2017.Fonterra´s income wasUS $ 13.735 MM in FY17.

Fonterra cuenta con 22.000 empleados alrededor del mundo.Fonterra has 22.000 employees around the world.

Fonterra está presente en más de 100 países.Fonterra is present in more than 100 countries.

Fonterra es la primera exportadora de lácteos del mundo.Fonterra is the world’slargest dairy exporter.

1ra 22.900 MM

US$ 13.735 MM22.000empleados

100países

Presencia global en el mercado de ingredientes lácteos potenciados por

la red Fonterra.Global presence in the

dairy ingredients market empowered by Fonterra

network.

MERCADOSMarkets

Soprole, Gobierno de Chile y otros clientes

domésticos y de exportación.

Soprole, Government of Chile and other domestic

and export customers.

CLIENtESCustomers

Quiénes somos

Somos parte de Fonterra / We are part of Fonterra

Esto es Prolesur / This is Prolesur

Who we are

+ de

5

AdministraciónManagement

GERENTE AGRÍCOLAFARMERS RELATIONS MANAGERRudy Waldspurger

En Prolesur desde 1998.Joined Prolesur in 1998.

GERENTE DE PERSONAS, ORGANIZACIÓN Y RSEHR&CSR MANAGERDaniela Hott

En Prolesur desde 2012.Joined Prolesur in 2012.

GERENTE DE LOGÍSTICA Y ABASTECIMIENTOLOGISTIC AND PLANNING MANAGERFelipe Daza

En Prolesur desde 2017.Joined Prolesur in 2017.

GERENTE DE ASEGURAMIENTO DE CALIDADFSQR MANAGERNatalia Lopresti

En Prolesur desde 2016.Joined Prolesur in 2016.

GERENTE DE OPERACIONESOPERATIONS MANAGERMiguel Kunstmann

En Prolesur desde 2002.Joined Prolesur in 2002.

GERENTE DEADMINISTRACIÓN Y FINANZAS COMMERCIAL MANAGERNicolás Rosato

En Prolesur desde 2017.Joined Prolesur in 2017.

GERENTE COMERCIAL SALES MANAGERRodrigo Isarn

En Prolesur desde 2012.Joined Prolesur in 2012.

GERENTE GENERAL MANAGING DIRECTORjuan Carlos Petersen

En Prolesur desde 2015.Joined Prolesur in 2015.

Somos ProlesurWe are Prolesur

PRESIDENTE CHAIRMAN

Miles HurrellDirector de OperacionesFarm Source, Fonterra.Chief Operating Officer Farm Source, Fonterra.

NeozelandésPasaporte: LH245802

DIRECTOR DIRECTOREnrique Alcalde UndurragaAbogadoLawyer

RUT: 7.052.871-1

DIRECTOR DIRECTORArturo Tagle QuirozIngeniero ComercialCommercial Engineer

RUT: 8.089.210-1

DIRECTOR DIRECTORJoanne FairDirector de Personas y Cultura, Fonterra.Managing Director People & Culture, Fonterra.

NeozelandésPasaporte: LK735696

DIRECTOR DIRECTORJaime Milic BarrosIngeniero CivilCivil Engineer

RUT: 9.674.216-9

DIRECTOR DIRECTORTomás Walker PrietoAbogadoLawyer

RUT: 8.496.037-3

El Directorio fue elegido en Junta Extraordinaria de Accionistas celebrada el 25 de abril de 2016 con una vigencia de tres años, a excepción de Sergio Diez Arriagada, Joanne Fair y Arturo Tagle Quiroz, quienes fueron recientemente nombrados. Los nuevos nombramientos se debieron a que:The members of the Board were appointed in a shareholders’ extraordinary meeting which took place on April 25th of 2016, for a period of 3 years, apart from Sergio Diez Arriagada, Joanne Fair and Arturo Tagle Quiroz, who are recent appointments. The recent appoints are because:Con fecha 22 de enero del 2018 Albert Cussen presenta su renuncia al directorio y se designa a Miles Hurrell como presidente interino.On January 22 of 2018, Albert Cussen submitted his resignation to the Board of Directors. Miles Hurrell is designated as interim president of the board.Con fecha 23 de enero del 2018 Gerardo Valera y José Ramón Valente son designados ministros de Estado.On January 23, the directors Gerardo Varela and José Ramón Valente, were designated as Secretaries of State.

VICEPRESIDENTE DEPUTY CHAIRMAN Sergio Diez ArriagadaAbogadoLawyer

RUT: 6.655.378-7

DirectorioBoard of Directors

6

MM

Composición de la administración al 31/12/2017. Composition of the Management Team at 31/12/2017.

7

Our journeyNuestra Trayectoria

En tres décadas, Prolesur se ha posicionado dentro de las principales procesadoras de leche en Chile, con una positiva evolución en índices como recepción de leche y eficiencia operacional. Según Odepa, Prolesur es la tercera compañía a nivel nacional en recepción de leche.

In three decades, Prolesur has positioned itself among the main milk processing companies in Chile, with a positive evolution on the milk reception and operational efficiency rates. According to Odepa, Prolesur is the third largest Chilean Company in milk reception.

Historical milk collection Recepción histórica de leche

8

Processing capacity and Investment Capacidad de procesamiento e inversión

Annual sales Ventas anuales

FUENTE / SOURCE: PROLESUR CIFRAS NOMINALES POR AÑO CALENDARIO Nominal figures shown in calendar year. FUENTE / SOURCE: PROLESUR

EBITDA Evolution CLP (MM) Evolución EBItDA CLP (MM)

Operational efficiency Eficiencia operacional

9

AA : Año Agrícola / FY: Fiscal Year MM : millones / millions LTS : litros / liters TON : toneladas / tons CLP : pesos chilenos / Chilean pesos

LTS

(MM

)

CIFRAS POR AÑO AGRICOLA (AA= agosto a julio) Figures shown in fiscal year (FY=August to July).

100

150

200

250

300

350

400

275 255285

264

297312

334 329314

335

AA 08 AA 09 AA 10 AA 11 AA 12 AA 13 AA 14 AA 15 AA 16 AA 17

% D

E EF

ICIE

NC

IA

CIFRAS POR AÑO CALENDARIO Figures shown in calendar year.

2008

97,67% 97,71%97,86%

97,25%

97,94%

97,81%

98,18%98,33%

98,19%

98,70%

2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 201796 %

97 %

98 %

99 %

100 %

CIFRAS NOMINALES POR AÑO AGRÍCOLA (FY= agosto a julio) Nominal figures shown in fiscal year (FY= August to July).

Inversión CLP (MM)Investment CLP (MM)

Capacidad diaria en litros (MM)Daily capacity litres (MM)

AA 08 AA 09 AA 10 AA 11 AA 12 AA 13 AA 14 AA 15 AA 16 AA 17

LITR

OS

POR

DÍA

(MM

)

CLP

(MM

)

0,50

1,00

1,50

2,00

2,50

2.000

4.000

6.000

8.000

10.00010.330

3.382

1,59 1,59 1,59 1,591,68 1,68 1,70

1,771,83

2,04

1.858 1.626

3.168

1.750 2.1592.643 3.043

7.185

CLP

(MM

)

% measured on income per sale.

5.000

10.000

15.000

20.000

25.000

2008

EBITDA*

2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017

6,91%

5,53%

7,65%

10,94% 9,13%

6,06%

6,94%

10,50%

6,86%

3,79%

% medido sobre ingreso por venta

* EBITDA: Utilidad operacional antes de impuestos, intereses, depreciación y amortización. EBITDA: Earnings before interest, taxes, depreciation and amortization.

6.04

6

4.02

2

6.52

1

9.64

4

10.2

52

7.668

12.0

28

15.8

35

9.33

1

6.59

7

TON

ELA

DA

S

CIFRAS POR AÑO CALENDARIO Figures shown in calendar year.

2009

47.37652.379

49.592

57.17363.763

76.144

65.86568.564

74.271

2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 20170

1o.000

20.000

30.000

40.000

50.000

60.000

70.000

80.000

2008

46.617

Information of interest Datos de interés

ActivosAssets

Deuda financieraFinancial debt

PatrimonioEquity

IngresosRevenue

EBItDAEBITDA

utilidadProfit

toneladas producidasVolume produced (tons)

CLP $ 114.069 MM CLP $ 2.231 MM

CLP $ 174.152 MM

CLP $ 74.852 MM

CLP $ 1.951 MM

74.271 TON

CLP $ 6.597 MM

82.370 TONLTS 335 MMLitros de leche recepcionada

Litres of milk collected annuallytoneladas vendidas

Volume sold (tons)

10

CIFRAS NOMINALES AÑO CALENDARIO AL 31 DE DICIEMBRE DE 2017NOMINAL FIGURES AT DECEMBER 31, 2017

MM : millones / millions LTS : litros / liters TON : toneladas / tons CLP : pesos chilenos / Chilean pesos

*Información en año agrícolaFigure shown in Fiscal Year

11

Organizational Health and People Development Salud organizacional y desarrollo de personas

En sus 27 años de historia, Prolesur ha forjado una cultura organizacional que destaca por la cercanía de sus equipos, la cooperación entre las personas, el desarrollo profesional de quienes son parte de la empresa y el reconocimiento de acuerdo a los valores que dan vida a la compañía.

Estos elementos son esenciales en una empresa donde el cambio es un factor permanente y que se enfrenta a desafíos constantes, propios de la industria altamente competitiva en la que participa.

Prolesur cuenta con un equipo de trabajadores comprometidos, lo que se refleja en los buenos resultados obtenidos de la última Encuesta de Compromiso y Salud Organizacional, aplicada en marzo en 2017.

In its 27 years of history, Prolesur has built an organizational culture which stands out for the integration of the teams, the cooperation between people, the professional development of those who are part of the company and the recognition according to the values that give life to the company.

These elements are essential in a company that is facing constant challenges where change is a permanent factor, a common aspect of the highly competitive enviornment where it operates.

Prolesur has committed teams, which are reflected on the good results obtained in the last Organizational Health and Engagement Survey that was conducted in March 2017.

Horas Hombre según clasificaciónHours according to classification

5801.615

COMPEtENCIAS tÉCNICASTechnical capabilities

COMPEtENCIAS ACtItuDINALESBehavioral capabilities

3.02715.621

Total training hours

HORAS totalesde Capacitación 20.843

SEGuRIDADALIMENtARIAFood safety

SEGuRIDAD Y SALuDOCuPACIONALHealth and Safety

12

Primer cuartil a nivel mundial en índice de Salud organizacional año 2017First quartile globally on the organizational health index in 2017

Industry snapshotEscenario de la industria

Consumo per cápita de lácteos a nivel mundialGlobal dairy consumption per capita

Autosuficiencia de demanda láctea por continenteSelf- sufficiency of dairy demand per continent

90

95

100

105

110

115 7.400

7.200

7.000

6.800

6.600

6.400

KILOS MM HABITANTES / MM inhabitants

2005 2010 2013 2014 2015

Consumo per cápita / Per capita consumption Población mundial / Worldwide population

101.5

106.1 108.4

110.6 111.3

Asia / Asia

Europa / Europe

América del Norte / North America

América del Sur / South America

África / Africa

América Central / Central America

Oceanía / Oceania

Región

90%

111%

108%

101%

83%

78%

309%

2015

FuENtE / SOURCE: tHE WORLD DIARY SItuAtION 2016

Durante los últimos tres años Chile ha registrado un déficit en la balanza láctea.During the last three years Chile has registered a deficit in the dairy trade.

13

Balanza láctea de Chile Chilean dairy trade

FUENTE / SOURCE: ODEPA.

Balance / Balanceexp. - imp.

MM uSD

200

300

100

-100

-200

-300

0

Saldo (mill)2008124

200953

201070

201173

201224

201351

201475

2015-40

2016-40

2017-138

Offer details

Terms and conditions of the capital increase

Características de la oferta

Términos y condiciones indicativos del aumento de capital

Los presentes términos y condiciones son meramente indicativos y están sujetos a modificaciones y aprobaciones del directorio, la junta de accionistas y la Comisión para el Mercado Financiero (CMF). Por consiguiente, los términos no son vinculantes ni dan cuenta de una oferta de valores por parte de Fonterra o Prolesur. Sin embargo, la intención de Prolesur es prospectar el potencial interés de los accionistas actuales y productores de leche para suscribir acciones que se emitirían con ocasión del eventual aumento de capital de Prolesur bajo las siguientes características preliminares:

These terms and conditions are merely indicative and are subject to modifications and approvals of the board of directors, the shareholders’ meeting and the Financial Market Commission (CMF). Accordingly, the terms are not binding or provide an account of an offer of securities by Fonterra or Prolesur. However, the intention of Prolesur is to prospect the potential interest of current shareholders and dairy farmers to subscribe shares that would be issued on occasion of the possible capital increase of Prolesur under the following characteristics:

14

74,4%13,6%

11,9%0,1%

Fuente / Source: Prolesur(*) Considera que Fonterra cede su derecho de opción preferente a productores de leche y la Fundación Isabel Aninat Echazarreta suscribe su porcentaje correspondiente. La estructura societaria post aumento de capital asume que el 100% de las acciones son emitidas y adjudicadas.

It assumes that Fonterra assigns a portion of its pre-emptive right to dairy farmers and Isabel Aninat Echazarreta Foundation subscribes its corresponding percentage. The post issuance structure assumes the 100% of shares are issued and awarded.

Corporate capital structureEstructura societaria

Productores de leche / Dairy farmers

Fonterra

Otros / Other

Fonterra

Fundación Isabel Aninat Echazarreta /Isabel Aninat Echazarreta Foundation

Otros / Other

13,6%

0,1%

86,3%

Prior to issuing

Post-completion of issuance*

PRE-AuMENtO DE CAPItAL

POSt-AuMENtO DE CAPItAL*

Emisor / Issuer Sociedad Procesadora de Leche del Sur S.A. (“PROLESUR”)

Naturaleza de la transacción / Transaction Aumento de Capital / Capital Increase

Número de acciones suscritas y pagadas presuscripción /Number of Subscribed and Paid Shares presuscription 6.285.864

Número de acciones a ofrecer / Number of Offered Shares 869.342 *

Representación accionaria de productores post - emisión /Farmers representation post issuance 11,9%

Precio de la acción / Share Price Precio referencial de CLP $ 12.900 ** / Reference price clp $ 12.900

tipo de colocación / Allocation criteria Colocación privada de acciones / Private placement of shares

utilización de fondos / Funding usage criteria Inversiones de capital y giro ordinario del negocio / Capital Investment and Regular Line of the Business

Potencial beneficio tributario / Tax Benefit Potencial exención tributaria desde año en que se cumplan requisitos art. 107 / potential capital gain exemption from the year Art. 107 requirements are met.

* La distribución de acciones será a prorrata según litros de leche. Mínimo a adquirir será una acción y el número de acciones a adjudicarse se aproximará hacia arriba. / The distribution of shares will be prorated according to the total number of farmers interested in the offer. Number of shares per farmer will be round up.** El precio final será definido por la junta de accionistas durante el proceso. / The final price will be defined by the Shareholders’ Meeting during the process.

FundaciónIsabel Aninat Echazarreta /Isabel Aninat EchazarretaFoundation

15

14

Atractivos y beneficios de la inversiónAtractivos y beneficios de la inversión

Integración, ventajas de ser socioIntegración, ventajas de ser socio1. Reasons to invest

Razones para invertir

Crecimiento de la demanda láctea a nivel mundial.Worldwide growth of the dairy demand.

Sur de Chile potencial relevante en el mercado lácteo.Southern Chile relevant potential in the dairy industry.

Gobierno corporativo consolidado.Consolidated corporate governance.

Potencial exención de impuestos sobre la ganancia de capital a partir del año en que se cumplan los requisitos exigidos (Artículo 107 de la Ley de la Renta).Potential exemption from taxes on the capital gain from the year in which the required requirements are met (article 107 of the Income Law).

Benefits of the investmentAtractivos y beneficios de la inversión

VISIÓNCOMÚN

Common vision

TRANSFERENCIATECNOLÓGICA

Technologytransfer

CONOCIMIENTOSCOMPARTIDOS Shared knowledge

TRANSPARENCIATransparency

INNOVACIÓNInnovation

CRECIMIENTOCONJUNTOJoint growth

SOCIOSPartners

SUSTENTABILIDADSustainability

BUENASPRÁCTICASBest practices

MODELO DENEGOCIO INTEGRADO

LIDERAZGOLeadership

Integrated Business Model

Integration, advantages of being a partnerIntegración, ventajas de ser socio

16

Soporte técnico y operacional de un socio estratégico.Technical and operational support from a strategic partner.

Diversa y eficiente cartera de productores de leche en base a praderas.Diverse and efficient portfolio of dairy farmers, with a pasture-based farming model.

Capital humano de excelencia.Excellence in human capital.

Importante cartera de clientes a nivel doméstico y global.Important domestic and global customer portfolio.

Prolesur, empresa con trayectoria y proyección.Prolesur, a company with history and projection.

Plan de inversión para los próximos 3 años alcanza losCLP $ 20.000 MM con foco en automatización y crecimiento.Investment plan of CLP $20.000 MM for the next 3 years with focus on automation and growth.

Solidez financiera y adecuada plataforma de activos para crecer.Financial stability and adequate assets platform to grow.

Prolesur S.A. es una empresa abierta que publica sus resultados desde el año 2003.Prolesur S.A. is an open company that publishes its results since 2003.

17

Projected timelineLínea de tiempo proyectada

18

Main conditions for the issuance

Awarding mechanisms

Condiciones que se deben cumplir para la emisión

Límite sobre la adquisición de acciones

Mecanismos de adjudicación

1.

2.

3.

Como mínimo, el 10% del total de las acciones de Prolesur posterior a la emisión, debe haber sido suscrito por los productores. Esto equivale a 729.218 acciones.After the issuance farmers must subscribe at least 10% of the total shares from Prolesur. This is equivalent to 729.218 shares.

Deben haber suscrito a las acciones disponibles un mínimo de 40 productores (no asociaciones), quienes además deben haber firmado el Contrato de Incentivo de Crecimiento.A minimum of 40 farmers must subscribe the available shares (not associations), who must have also signed the Growth Incentive Agreement.

Además, los productores de Prolesur que hayan suscrito acciones deben representar un abastecimiento mínimo anual de 80 MM de litros en forma agregada.In addition, Prolesur’s farmers who have subscribed shares must represent a minimum annual supply of 80 MM liters in aggregate.

Todo productor tendrá como límite para adquirir acciones, unmáximo del 50% de las nuevas acciones emitidas.Any farmer will have a purchase limit, which is 50% of the new issued shares.

2018

Presentación de prospecto a productores de Prolesur.Roadshow will be launch.

MarzoMarch

Abril

Finalización del plazo para firma de contrato depromesa y suscripción de pago de acciones.Deadline for signing Promissory Agreement.

Junta de Accionistas de Prolesur.Prolesur shareholders’ meeting.

April

Comienza el plazo deopción preferente.Preferential optionperiod begins.

JulioJuly

Se solicita y tramita la inscripción de las nuevas acciones en el Registro de Valores de la CMF.Request and procedure for the registration of the new shares in the Registry of Securities held by the CMF.

May0 JunioMay / June

Suscripción y pago.Subscription andpayment.

AgostoAugust

19

Fonterra se reserva el derecho de no completar la emisión de acciones y declararla desierta. La junta General de Accionistas se reserva el derecho de aprobar o rechazar la emisión de acciones. Las condiciones antes descritas deberán cumplirse copulativamente y deberán verificarse mediante la suscripción de un Contrato de Promesa para la cesión del derecho de suscripción preferente de Fonterra a los productores y la suscripción y pago de acciones, lo cual deberá tener lugar antes de la Junta Extraordinaria de Accionistas.Fonterra will keep the right to not complete the issuance of shares and declare it void. The General Shareholders Meeting will keep its right to approve or reject the shares issuance. The conditions described above must be fulfilled copulatively and must be verified by signing a Promissory Agreement to the transfer the right of preferential subscription of Fonterra to farmers and the subscription and payment of shares, which must take place before the Extraordinary Meeting of Shareholders.

Este documento no constituye una oferta de valores, sea pública o privada, bajo las leyes de la República de Chile y tiene como única finalidad explorar el posible interés de los productores de leche en invertir en Prolesur, sujeto a los términos y condiciones preliminares establecidos en este documento. Los términos y condiciones finales de una oferta potencial serán establecidos por la junta de accionistas de Prolesur. Cualquier oferta futura de valores deberá cumplir con todas las leyes y regulaciones aplicables, especialmente aquellas establecidas por la Comisión del Mercado Financiero (CMF) para la inscripción de dichos valores en el registro correspondiente y su posterior oferta.

This document does not constitute a private of public securities offering under the laws of the Republic of Chile and it is solely intended to prospect the potential interest of farmers to invest in Prolesur, subject to the preliminary terms and conditions set forth herein. The final terms and conditions of a potential offering shall be set forth by Prolesur’s shareholders’s meeting. Any future securities offering shall comply with all applicable laws and regulations, especially including those set forth by the Financial Market Commission (FMC) for the registration of any such securities in its Securities’ Registry and its subsequent offering.

Responsibility limitationLimitación de responsabilidad

Principales riesgos del negocioMain business risks

La compañía está inserta en un negocio de procesamiento de leche que implica diferentes riesgos, tales como: biológicos, operacionales, de crédito, liquidez, entre otros. Para mayor detalle de los potenciales riesgos, consultar la Memoria y Estados Financieros de Prolesur disponibles en el sitio web www.prolesur.cl.

The company is part of a milk processing business that involves different risks such as: biological, operational, credit, liquidity, among others. For more details, please consult the Annual Report and Prolesur’s financial statements, which are available on the website www.prolesur.cl.

20

Para mayor información contactar/For further information please contact

Rudy WaldspurgerGerente Agrícola/Farmers Relations [email protected] Daniela HottGerente de Personas, Organización y RSE/HR and CSR [email protected]

WWW.PROLESUR.COM

Auditores / Auditors : Price WaterhouseAsesores legales / Legal Advisors : Cariola Diez Pérez-CotaposAsesores financieros / Financial advisors : Bice Inversiones

Fecha de impresión marzo de 2018 / Printed in March 2018.