a-2-G2004-.us_.pdf · ciudad. En el día de hoy Nueva York sigue enfrentándose ... emplazamiento...

114

Transcript of a-2-G2004-.us_.pdf · ciudad. En el día de hoy Nueva York sigue enfrentándose ... emplazamiento...

1

.us

EE.UU New York 4 Boston 46 Philpadelphia 50 Mill Run 52 Toledo 53 Chicago 54 Oak Park 66 Racine 67 Las Vegas 72 Phoenix 75 Flagstaff 77 San Francisco 79 Berkeley 86 Oakland 86 Napa Valley 87 Annapolis 88 San Rafael 88 Los Angeles 94 San Diego 106

2

.us

3

Datos generales

Superficie: 9.809.155 km².Población: 281.421.906 habitantes (2004).Densidad de Población: 28.7 habitantes por km².Capital: Washington, DC.Idioma: Inglés (oficial).Religión: La mayoría de la población es cristiana (protestantes y católicos).También hay una importante comunidad judía.Referencia horaria:Hora estándar oriental: GMT —5 (desde abril a octubre: GMT —4).Hora estándar central: GMT —6 (desde abril a octubre: GMT —5).Hora estándar de la zona montañosa: GMT —7 (desde abril a octubre: GMT —6).Hora estándar del Pacífico: GMT — 8 (desde abril a octubre: GMT —7).

4

new york

us / nyc - G04

5

New York florece como enclave comercial de las colonias de Norteamérica, sólo superado por Boston. En 1700 el extremo de Manhattan tiene 4.000 residentes y se extiende hacia el Norte, rebasando la empalizada defen-siva establecida por los holandeses en Wall Street. Se fundan la Columbia University y la primera biblioteca de la ciudad. La ciudad constituye uno de los primeros objetivos del ejército británico, que ocupa New York en el transcurso de la Guerra de Independencia. Durante el s. XVIII. New York establece lazos comerciales y funda las instituciones financieras que harán entrar a la nación en la era industrial. A medida que la población de New York crece por encima de todas las previsiones, en la isla de Manhattan se extiende hacia el Norte siguiendo en su trazado el damero del plan urbanístico de comienzos del s. XIX. Broadway, que en 1790 era un bulevar residencial flanqueado por álamos, se convierte en 1820 en una vía comercial.La afluencia de inmigrantes procedentes de Europa y otros países favoreció el crecimiento comercial e industrial de la ciudad, cuya población aumentaba más del doble cada 20 años. En 1875 New York superaba el millón de habitantes. La primera exposición internacional, celebrada en New York en 1853, reforzó su papel de capital cultural de Amé-rica con la creación de Central Park. El American Museum of Natural History y el Metropolitan Museum of Art. Wall Street se convierte en el centro de las actividades bancarias, financieras y de seguros en Estados Unidos y ocupa durante la segunda década del s. XX una posición clave en la economía mundial. La inmigración no sólo conti-núa, sino que se incrementa espectacularmente; a medida que expira el siglo, llegan nuevos grupos de Europa Central y Meridional. New York alberga la mayor comunidad judía del mundo, al huir millones de personas de la persecución rusa. Los inmigrantes italianos crean Little Italy, cercana a Chinatown, surgida en los años setenta; en 1882, un decreto pone fin a la inmigración china y la expansión de Chinatown.

La “ley seca” entra en vigor en 1920 pero se duplica el número de puntos de venta ilegal de alcohol en la ciudad, unos 32.000, que constituyen la infraestructura de las actividades del mundo del hampa, que influye en la política y en el gobierno. Greenwich Village se convierte en el centro de la bohemia intelectual y artística. El renacimiento de las artes y letras afroamericanas en Harlem lanza a escritores y a leyendas del jazz como Duke Ellington y Cab Calloway. Un grupo de nuevos teatros surgidos a lo largo de la 42nd St perfeccionan el musical de Broadway. Las décadas siguientes contemplarán la fundación del Museum Of Modern Art, del Whitney Museum of American Art y del Solomon R. Guggenheim Museum. La alegría de los Locos Años Veinte llega a su fin con la quiebra del mercado de valores financieros el “viernes negro“ (24 de octubre de 1929) y el inicio de la Gran Depresión. La construcción del Rockefeller Center y dos exposiciones universales mantienen a flote a Nueva York en el período en el que el alcalde Fiorello La Guardia gobierna la ciudad sorteando los escollos de la crísis, emprendiendo grandes obras. La Segunda Guerra Mundial convierte al puerto de Nueva York en el más activo del mundo y consolida la posición internacional de la ciudad. Después de la guerra, las Naciones Unidas establecen su sede en Manhattan. Los años cincuenta no sólo registran el incremento en número de emigrantes en grandes contingentes procedentes de Puerto Rico y Asia-, también presencian la llegada de intelectuales europeos refugiados. Nueva York puja por ser la capital mundial de la cultura durante los años cincuenta y sesenta, al acoger a pintores como Mondrian, Jacques Lipchitz, Léger y otros, y forma una nueva generación de artistas de vanguardia, como Pollock, Willem de Kooning. Nevelson y Andy Warhol.A finales de los ochenta la economía mundial estimula la expansión de Wall Street y el crecimiento en toda la ciudad. En el día de hoy Nueva York sigue enfrentándose con desafíos urbanos a gran escala, es indudablemente una de las grandes metrópolis globales y constituye uno de los grandes centros de referencia cultural a nivel mundial.

Fragmentos de Delirio de Nueva York - Rem Koolhaas, 1978

MANIFIESTO¿Cómo escribir un manifiesto –sobre una forma de urbanismo para el último cuarto del siglo XX– en una época hastiada de ellos? La funesta debilidad de los manifiestos es su inherente falta de pruebas. El problema de Man-hattan es todo lo contrario: es una montaña de pruebas sin manifiesto. Este libro se concibió en la intersección de estas dos observaciones: se trata de un manifiesto retroactivo para Manhattan. Manhattan es la piedra Roseta del siglo XX. No sólo buena parte de su superficie está ocupada por mutaciones arquitectónicas (Central Park o los rascacielos), fragmentos utópicos (el Rockefeller Center o el edificio de la ONU) y fenómenos irracionales (el Radio City Music Hall), sino que además cada manzana está cubierta con varios estratos de arquitectura fan-tasma en forma de antiguos ocupantes, proyectos abortados y fantasías populares, que proporcionan imágenes alternativas a la Nueva York que existe. Especialmente entre 1890 y 1940, una nueva cultura (¿la “era de la má-quina”?) eligió como laboratorio Manhattan: una isla mítica donde la invención y la puesta a prueba de un modo de vida metropolitano y su consiguiente arquitectura podían aplicarse como un experimento colectivo en el que la ciudad entera se convertía en una fábrica de experiencia artificial, donde lo real y lo natural dejaban de existir. Este libro es una interpretación de ese Manhattan que confiere a sus episodios aparentemente discontinuos, incluso irreconciliables, cierto grado de consistencia y coherencia; una interpretación que pretende reconocer Manhattan como el producto de una teoría no formulada, el manhattanismo, cuyo programa (existir en un mundo totalmente inventado por el hombre, es decir, vivir dentro de la fantasía) era tan ambicioso que, para hacerse realidad, nunca podía enunciarse abiertamente.

ÉXTASISSi Manhattan todavía está buscando una teoría, esta teoría, una vez identificada, debería aportar la fórmula de una arquitectura que sea al mismo tiempo ambiciosa y popular. Manhattan ha generado una arquitectura desinhibida a la que se ha amado de manera directamente proporcional a su desafiante falta de aversión por sí misma, y a la que se ha respetado exactamente en la medida en que ha ido demasiado lejos. Manhattan ha inspirado sistemáticamente en sus espectadores un éxtasis ante la arquitectura. Pese a ello –o tal vez debido a ello–, sus prestaciones y sus implicaciones han sido sistemáticamente desatendidas e incluso ocultadas por la profesión arquitectónica.

G04 - us / nyc

6 us / nyc - G04

DENSIDADEl manhattanismo es la única ideología urbanística que se ha alimentado, desde su concepción, de los esplen-dores y las miserias de la condición metropolitana (la hiperdensidad) sin perder ni una sola vez su fe en ella como fundamento de una deseable cultura moderna. La arquitectura de Manhattan es un paradigma para la explotación de la congestión. La formulación retroactiva del programa de Manhattan es una operación polémica. Tal formulación revela varias estrategias, teoremas y adelantos que no sólo proporcionan una lógica y un modelo al rendimiento de la ciudad en el pasado, sino que su continua validez es en sí misma un argumento en favor del segundoadvenimiento del manhattanismo, esta vez como una doctrina explícita que puede superar los límites de la isla donde tuvo su origen para reivindicar un puesto entre los urbanismos contemporáneos. Con Manhattan como ejemplo, este libro es un plan para una “cultura de la congestión”.

La ciudad global: emplazamiento estratégico, nueva frontera - Saskia Sassen, 1991

El predominio cada vez mayor de las industrias de la información y crecimiento de una economía mundializada, que están inextricablemente vinculados, han contribuido a una nueva geografía de la centralidad y la marginali-dad. Esa nueva geografía reproduce en parte las desigualdades existentes, pero es también el resultado de una dinámica específica de las formas actuales de crecimiento económico. Adopta muchas formas y funciona en mu-chos sectores, desde la distribución de los servicios de telecomunicaciones hasta la estructura de la economía y del empleo. Las ciudades globales acumulan concentraciones inmensas de poder económico, mientras que las ciudades que en tiempos fueron importantes centros manufactureros experimentan decadencias desmesu-radas; los centros de las ciudades y los centros de negocios de las zonas metropolitanas reciben inversiones en propiedad inmobiliaria y telecomunicaciones en gran escala, mientras que las zonas urbanas y metropolitanas de bajos ingresos carecen de recursos suficientes; los empleados muy especializados del sector de las grandes empresas ven aumentar sus ingresos hasta niveles inhabituales, mientras que los trabajadores con una especia-lización media o baja ven desplomarse los suyos. Los servicios financieros producen beneficios descomunales, mientras que los servicios industriales apenas sobreviven. La más poderosa de esas nuevas geografías de la centralidad en el nivel mundial une los más importantes centros financieros y de negocios internacionales: Nueva York, Londres, Tokio, París,Fráncfort, Zúrich, Ámsterdam, Los Ángeles, Sidney, Hong Kong, Barcelona, entre otros. Pero ahora esa geografía abarca también ciudades como Bangkok, Taipei, São Paulo y Ciudad de México. La intensidad de las transaccio-nes entre esas ciudades, en particular mediante los mercados financieros, el comercio de servicios y la inversión ha experimentado un marcado aumento, como también las magnitudes involucradas. Al mismo tiempo, ha habido una agudización de la desigualdad en la concentración de recursos estratégicos en cada una de dichas ciudades en comparación con la de otras del mismo país. La gran ciudad occidental actual concentra la diver-sidad. Sus espacios están inscritos en la cultura empresarial dominante, pero también en una multiplicidad de otras culturas e identidades.El deslizamiento es evidente: la cultura dominante puede abarcar solo una parte de la ciudad. Y, si bien el poder empresarial inscribe esas culturas e identidades en la «otredad», con lo que las devalúa, no por ello dejan de estar presentes por doquier. Por ejemplo, mediante la inmigración y la proliferación de culturas originalmente muy loca-lizadas, estas han pasado a ser presencias en muchas ciudades grandes, cuyas minorías selectas se consideran a sí mismas «cosmopolitas», es decir, que transcienden cualquier localidad. Ahora una inmensa diversidad de culturas de todo el mundo, cada una de ellas arraigada en un país o pueblo particular, se ven reterritorializadas en unos pocos lugares: como, por ejemplo, Nueva York, Los Ángeles, París, Londres y, en la época más reciente, también ciudades como, por ejemplo, Barcelona o Tokio.

7G04 - us / nyc

INFORMACIÓN GENERAL

El modo más simple y económico de moverse en NYC es el Subway Telefono:718-330-1234Website: www.mta.info. Es aconsejable tomar un mapa gratis ni bien se llega al aeropuertoFunciona las 24 horasEn el Metro de NYC hay líneas locales y líneas exprés. Las líneas exprés sólo paran cada cuatro o cinco esta-ciones, y esta es la característica más importante del metro de New York, en cada dirección hay dos vías: la vía local y la vía exprés. Tarifa: Viaje individual $2.25Pase libre por 7 días (MetroCard 7-Day Unlimited Pass) $29

Links de interés:

MAPA INTERACTIVO DEL THE CENTER FOR URBAN RESEARCH AT THE CUNYGRADUATE CENTERhttp://www.oasisnyc.net/map.aspx

NEW YORK CITY WALKhttp://www.newyorkcitywalk.com/index.html

THE SKYSCRAPER MUSEUMhttp://www.skyscraper.org

NEW YORK ARCHITECTUREhttp://www.nyc-architecture.com/

GREEN MAPhttp://www.greenmap.org/

NEW YORK CITY DEPARTMENT OF PARKS & RECREATIONhttp://www.nycgovparks.org/

8 us / nyc - G04

9

Este edificio de 52 pisos, de planta trapezoidal, notable por su li-geras formas, es el primer edificio en usar un muro cortina fluido y homogéneo. El edificio esta considerablemente retranqueado de la línea de Broadway generando así una plaza de mármol travertino blanco. En la plaza se encuentre la escultura Cube (1967) de Isamu Noguchi.

nyc-001

nyc-002 CHASE MANHATTAN BANKSKIDMORE, OWINGS & MERRILL1960One Chase Manhattan Plaza, bet. Pine St and Liberty St (Financial District)

De Estilo Internacional es uno de los edificios de oficinas más gran-des que se han construido desde los años 60. El único soporte ver-tical del edificio, además del núcleo central de elevadores, son las masivas columnas al exterior de la fachada. En la explanada está la escultura de Jean Dubuffet “Group of Four Trees” (1972) y “Sunken Garden” (1964) de Isamu Noguchi.

140 BROADWAYSKIDMORE, OWINGS & MERRILL LLP1967140 Broadway (Financial District)http://140broadway.com/

La fachada y los interiores de edificio muestran elementos de Estilo Gótico, tales como las ventanas de vidrio teñido, las grandes puer-tas de elevador y varios ornamentos de color dorado utilizados para asemejarse al estilo de la Trinity Church. El Trinity Building presenta también un torreón abovedado en su remate.

nyc-003

nyc-004 TRINITY CHURCHRICHARD UPJOHN184678-79 Broadway at Wall St (Financial District)

En el momento de su construcción fue el monumento más alto de New York. La primera construcción de la iglesia data de 1698 que fue quemada en un incendio en el año 1776. El edificio actual se terminó 1846. El exterior es de piedra arenisca rosácea. La iglesia se distingue por la torre de sección cuadrada y por su aguja de 85 metros de altura.

TRINITY AND U.S. REALTY BUILDINGS FRANCIS H. KIMBALL1904-1907111-115 Broadway (Financial District)

nyc-005 THE IRVING TRUST CO. BUILDING (THE BANK OF NEW YORK)VOORHEES, GMELIN & WALKER, RALPHWALKER, PERRY LOKE1929-19321 Wall St (Financial District)

Durante los primeros 20 pisos el edificio asciende sin retranquear-se. Desde allí, la torre asciende al tiempo que retrocede. La fachada de piedra caliza blanca tiene un tratamiento escultural en las face-tas interiores de las ventanas ojivales. El hall, llamado la Habitación Roja, decorado por el artista del Hildreth Meiere es la instalación de mosaicos más grande de la era moderna.

Hor

ario

s:

Lun

a V

ie 7

:00

- 18

:00

Sáb

8:0

0-16

:00

Dom

7:0

0-16

:00

G04 - us / nyc

10

El edificio de 8 pisos sede de la Bolsa de Nueva York presenta una fachada majestuosa de columnas corintias coronada por un frontón con configuras esculpidas que simbolizan el comercio.

nyc-006

nyc-007 FEDERAL HALL NATIONAL MEMORIALITHIEL TOWN Y ALEXANDER JACKSON DAVIS (INTERIORES DE JOHN FRAZEE AND SAMUEL THOMPSON)184226 Wall St (Financial District)

El edificio de Estilo Revival Griego se construyó para remplazar al antiguo City Hall y fue allí donde George Washington asumió como Presidente. En 1939 fue declarado lugar histórico y en 1955 monumento na-cional.

NEW YORK STOCK EXCHANGEGEORGE B POST, PEDIMENT BY JQA WARD AND PAUL BARTLETT19038 Broad St esq Wall Street(Financial District)

El edificio de 227m de altura (50 pisos) constituye un ejemplo de Estilo Neo Clásico Posmoderno. La masiva fachada presenta líneas horizontales que alternan bandas de vidrio oscuro y piedra blanca. El techo en forma de pirámide trunca, es “soportado” por pilastras esquineras facetadas, rematadas con columnas gemelas justo de-bajo de las esquinas del techo.

nyc-008

nyc-009 WALL STREET PLAZAPEI COBB FRIED1973 88 Pine St (Financial District)

Edificio de Estilo Internacional que ofrece una fachada visualmente semejante al W. R. Grace Building, de SOM con su grilla en blanco y negro, aunque aquí el resultado es mas tridimensional y estructural y el mármol es remplazado por aluminio pintado de blanco. El edi-ficio comparte una plaza con el 100 Wall St donde se encuentra la escultura East-West Gate de Yu Yu Yang (1973).

J.P. MORGAN BANK HEADQUARTERSKEVIN ROCHE JOHN DINKELOO AND ASSOCIATES 199260 Wall St (Financial District)

nyc-010 77 WATER STREETEMERY ROTH & SONS1970 77 Water St (Financial District)

Edificio de Estilo Internacional donde el fuerte franjeado horizontal, obtenido por medio de la alternancia de vidrios negros y aluminio plateado con bandas negras en su centro, define los 26 pisos. El piso técnico ubicado a mitad del edificio se distingue desde el exte-rior por su denso revestimiento de granito.

us / nyc - G04

11

Este masivo edificio de 56 pisos de altura fue en el momento de su construcción el edificio de oficinas más grande del mundo.

nyc-011

nyc-012 4 NEW YORK PLAZACARSON, LUNDIN & SHAW19694 New York Plaza entre Broad St y Coenties Slip (Financial District)

Edificio de Estilo Brutalista totalmente revestido en ladrillo marrón. Es el primer rascacielos modernista construido en el Financial Dis-trict. La fachada se abre por medio de sus variadas ventanas ver-ticales finas, característica que lo diferencia notablemente de su vecino cercano el 2 New York Plaza.

55 WATER STREETEMERY ROTH & SONS1972

Con sus 50 pisos es el rascacielos ubicado más hacia el sur de todo Manhattan. La fachada, diseñada por Nevio Maggiora presnta una retícula de tipo “colmena” con las ventanas retranqueadas adentro de la estructura revestida de aluminio.

nyc-013

nyc-014 17 STATE STREETEMERY ROTH & SONS198817 State Street esq Pearl Street (Financial District)

La planta del edificio está diseñada en forma de cuarto de círculo, y la porción más representativa de fachada es el muro curvo de vidrio azulado, que mira al sur. El perímetro de las columnas soportan la fachada edificada y el núcleo central. El lobby principal del edificio, tiene muros de vidrio así como pavimentos de guijarros.

ONE NEW YORK PLAZALESCAZE & ASSOCS. / KAHN & JACOBS1969Whitehall St at South St (Financial District)

nyc-015 THE WORLD FINANCIAL CENTERCESAR PELLI & ASSOC.1988220 Vesey St (Battery Park City)

Sus cuatro torres de vidrio y granito contienen más de 651.000 m² destinados a oficinas. Los edificios están marcados por retranqueos y cortes que ofrecen una mezcla de elementos tradicionales y con-temporáneos. El Winter Garden (1987) es una estructura de cristal y de acero con arcos de medio punto que recuerda al Crystal Palace de Londres.

G04 - us / nyc

12

El proyecto propone un espacio contemplativo, que recuerda la gran hambruna que sufrió Irlanda entre los años 1845 y 1852 y que mató a millones de personas, provocando a su vez una migración masiva de irlandeses a los Estados Unidos. El Memorial reconstruye el característico paisaje rugoso de Irlan-da, compuesto por paredes de piedra, campos abandonados de papas, y una abundante y variada vegetación. El mismo contiene piedras recolectadas de cada uno de los 32 condados de Irlanda. A su vez, incorpora una auténtica cabaña irlandesa del siglo XIX. La recreación el paisaje irlandés se desarrolla sobre una estructura iluminada de piedra y vidrio, levantándose unos 25 pies sobre el nivel de la calle en su esquina sudeste, donde brinda a sus visitan-tes maravillosas vistas del río Hudson, de la Estatua de la Libertad y de la isla de Ellis. Por el lado oeste, los visitantes entran en el monumento a través de un callejón ascendente que llega hasta la cabaña de piedra.

nyc-016 IRISH HUNGER MEMORIALB. TOLLE, GAIL WITTWER-LAIRD, 1100 ARCHITECTS2002 290 Vesey Street and North Eve Avenue (Battery Park City)

A través de exposiciones, programas y publicaciones, el museo explora los rascacielos como objetos de diseño y productos de tecnología. La intención del museo es la integración de dos museos: el museo propiamente dicho (exhibición de objetos) y Manhattan (el museo viviente).

nyc-017

nyc-018 BLUE RESIDENTIAL TOWERBERNARD TSCHUMI2007105 Norfolk St (Lower East Side)

A petición de dos importantes desarrolladores de New York, Ts-chumi proyectó un lujoso condominio; «Blue Tower» de 16 niveles y 32 departamentos con superficies curvas y angulares realizado en cristal color azul zafiro. Su intención fue hacer un icono arquitectónico emblemático del es-píritu de renovación y experimentación que se vive en la zona.

SKYSCRAPER MUSEUMSKIDMORE, OWINGS & MERRILL 2004 39 Battery Place (Battery Park City)http://www.skyscraper.org/home.htm

Hor

ario

s: M

ie -

Dom

12

:00

-18:

00 h

s

nyc-019 SWITCH BUILDINGNARCHITECTS2004-2007109 Norfolk St. (Lower East Side)

Edificio de apartamentos y galería de arte. La propuesta nace de una interpretación de los límites impuestos por la zonificación y de las necesidades particulares del cliente. El diseño maximiza la di-ferencia y diversidad entre pisos manteniendo a la vez la repetición de cada espacio. Las leves inclinaciones permiten a los espacios contar con vistas únicas hacia el exterior.

us / nyc - G04

13

Un museo sería aquél que tuviera una colección de salas de exposición bien proporcionadas liga-das entre sí mediante un espacio de libre circulación. Mediante la estrategia de desplazar unos volúmenes respecto a otros, se pueden abrir huecos superiores en el edificio, y así conseguir que el museo entre en relación con su entorno. Este des-plazamiento permite luces cenitales, vistas, aperturas y variaciones, al tiempo que se maximiza la superficie destinada a paredes de exposición y se mantiene el volumen edificado dentro de la normativa de la zona.En cada planta surgen variaciones en cuanto a proporciones y condiciones de luz natural, enfatiza-das por las diferentes relaciones espaciales que se producen entre núcleo y la envolvente.

nyc-020 NEW MUSEUM OF CONTEMPORARY ARTSEJIMA + NISHIZAWA/SANAA2007235 Bowery (Bowery)www.newmuseum.org

Hor

ario

s: m

ie 1

1-18

hs, j

ue 1

1- 2

1hs,

vie

-dom

11-

18hs

, lun

y m

ar c

erra

do,

Ent

rada

Lib

re j

ue 1

9 -

21 h

sE

ntra

da $

12

Est

udia

ntes

$ 8

G04 - us / nyc

14

La pieza central del local es una enorme rampa de ondulada en madera. La rampa parte del nivel de la calle, baja atravesando el interior hacia una zona más íntima y vuelve a subir. Rindiendo un escultórico homenaje a las escaleras mecánicas, el gesto desplaza suavemente al comprador a través del espacio ver-tical a la vez que se duplica astutamente como superficie donde exponer los productos o también gradas parar disfrutar eventos que ocurren fuera del horario comercial. También hay un ascensor de vidrio en la parte delantera del local que, unido a las jaulas-exposi-tores con estilo industrial, de chapa metálica y rejilla, que cuelgan de rieles fijados al techo, aluden al estado de cautividad consumista en el que probablemente nos encontremos todos. Éste y demás ejemplos de artefactos exquisitos astutamente repar-tidos por todo el local añaden al juego de exhibicionismo y el voyeu-rismo un punto de alienación techno: los mostradores de pantalla plana con la próxima colección, los probadores con tecnología de punta, etc. Finalmente hay una franja de papel pintado que reco-rre el local en toda su longitud, diseñada con idea de cambiarla periódicamente.

nyc-021

nyc-022 GUGGENHEIM MUSEUM SOHOARATA ISOZAKI1992 575 Broaway St (SOHO)

Este impresionante edificio de piedra y ladrillo ha sido renovado para acoger el anexo del Guggenheim Museum. El museo ofrece muestras de arte contemporáneo incluyendo una exposición permanente del trabajo de Andy Warhol.

PRADA, SOHOREM KOOLHAAS2001 575 Broadway (SOHO)

Hor

ario

s: L

un -

Sáb

11

- 20

D

om 1

2:00

-19

:00

hs

La fachada con columnas que da hacia la calle Broadway, combina acero, terracota y piedra, respetando la escala y el carácter clási-co y formal de los edificios vecinos. La fachada posterior sobre la Mercer St, con una imagen más industrial, extrae la esencia de los edificios ubicados en los alrededores, destacándose por el manejo que Rossi hace del hierro fundido y la albañilería.

nyc-023

nyc-024 40 MERCER RESIDENCESJEAN NOUVEL2007 40 Mercer St (SOHO)http://www.40mercersoho.com/

Un edificio que ocupa toda una manzana donde el protagonista es el cristal. Todos los muros de la fachada son puertas deslizantes que se abren de forma automatizada. En la quinta planta existe un jardín privado con árboles que sobre-salen por encima de los edificios del barrio.

SCHOLASTIC BUILDINGALDO ROSSI, MORRIS ADJMI1995557 Broadway (SOHO)

Hor

ario

s:

Lun

- S

áb 1

0:00

-19

:00

hs

Dom

12:

00 -

18:0

0

Hor

ario

s:

Jue

- Lu

n 11

:00

-18:

00 h

s E

ntra

da li

bre

us / nyc - G04

15

Steven Holl diseñó el interior del Departamento de Filosofía en la Facultad de Artes y Ciencias de la Universidad de Nueva York. La escalera se convierte en el eje que vertebra el edificio, desarro-llándose bajo una claraboya; que junto con la blancura y porosidad de los materiales de la escalera, dota al espacio de un rico juego de luces y sombras.

nyc-025

nyc-026 STOREFRONT FOR ART AND ARCHITECTURESTEVEN HOLL & VITO ACCONCI199297 Kenmare St bet.Mulberry y Lafayette St (Chinatown, Little Italy y SOHO)http://www.storefrontnews.org/

La galería es una estrecha y alargada franja triangular. En la fachada de casi 30 metros de longitud se insertan una serie de paneles pivo-tantes en forma de puzzle. La fachada está realizada en un material híbrido entre hormigón y fibras recicladas. Cuando los paneles se abren la fachada se disuelve y la galería se une a la acera.

NEW DEPARTMENT OF PHILOSOPHY STEVEN HOLL2004-200740 Mercer St o 450 W 31st St (SOHO)

Ubicadas a orillas del Rio Hudson, estas tres torres minimalistas de vidrio con 16 niveles marcan una nueva pauta en el barrio, caracte-rizado por construcciones en ladrillo y de baja altura.

nyc-027

nyc-028 166 PERRY STREETASYMPTOTE2007166 Perry St (West Village)http://www.166perryst.com/

Tildado de “irreverente” y “futurista” el edificio refleja el barrio cir-cundante y, aseguran sus diseñadores, está inspirado en el mundo del arte neoyorquino. Asymptote intentó despegarse de los edificios vecinos de Meier. Mientras que estos tienen tersas fachadas de vi-drio, las de Asymptote presentan ángulos verticales para reflejar las estructuras de Meier y el cielo.

PERRY WEST CONDOMINIUMSRICHARD MEIER & PARTNERS2002173- 176 Perry St (West Village)

nyc-029 COOPER SQUARE HOTEL CARLOS ZAPATA STUDIO 200825-33 Cooper Square (East Village)http://www.cooper-square-hotel.com

Tanto la organización interior como el esquema circulatorio esta inspirado en los pequeños patios del East Village. En la parte pos-terior del edificio hay una serie de pequeños espacios y es posible acceder al bar del segundo piso sin tener que pasar por el lobby, formando un bucle continuo entre los múltiples espacios íntimos dentro y fuera del edificio.

Ho

rario

s:

Ma

r -

Sa

b

11

:00

a 1

8:0

0 h

s

G04 - us / nyc

16

Las nuevas instalaciones académicas, situadas frente al antiguo edificio de la institución educativa, están concebidas como una pla-za de apilado vertical contenida dentro de paredes semi-transpa-rentes que articulan los espacios de aulas y laboratorios. El campus vertical está organizado en torno a un atrio central que se levanta a la altura total del edificio. Este volumen conectivo, atra-vesado por puentes, abre vistas a través de corredores de la Terce-ra Avenida hacia el antiguo edificio de la fundación. La configuración del espacio interior fomenta la interconexión entre los departamen-tos de ingeniería, arte y arquitectura de la escuela. Todas las comodidades institucionales – incluida las salas de re-uniones, el espacio social, aulas de seminarios, conexión inalámbri-ca, servicios sanitarios, y teléfonos- están ubicadas en el cuarto y el séptimo nivel alrededor del atrio. El sistema de elevadores hace viajes exclusivamente a la cuarta y séptima plantas, conminando a los ocupantes de usar, y congregarse en torno a la gran escalera, el corazón social del edificio. Estos espacios sociales clave para los estudiantes, profesores, y los visitantes. La permeabilidad física y visual del edificio ayuda a integrar la escuela en su vecindario. En el nivel de la calle, la fachada transparente invita a la calle para a observar y tomar parte en la intensidad de la actividad contenida dentro del edificio. Muchas de las funciones públicas (incluyendo el espacio de su tienda y una galería de exposiciones en el hall de entrada) se encuentran a nivel del suelo, y una segunda galería y un auditorio son fácilmente accesibles desde la calle. Abierto y accesible, el edificio Cooper es ejemplo de la eficiencia energética sostenible plasmada por la arquitectura. Una piel de acero y cristal mejora el desempeño a través del control de la luz solar, el uso de energía y una ventilación natural selectiva. El sistema de doble piel permite mayor rendimiento y una composición dinámica en varios niveles: los paneles operables crean un patrón de movimiento con-tinuo que proporciona variedad en la fachada reduciendo el influjo de radiación calórica durante el verano y proporciona a los usuarios control sobre su ambiente interior y la visión hacia el exterior.

nyc-030 THE COOPER UNION FOR THE ADVANCEMENT OF SCIENCE AND ARTTHOM MAYNE PARA MORPHOSIS20093rd Ave and E 7th St (East Village)http://www.cooper.edu/

Se trata de un rediseño radical de un tradicional edificio de hierro fundido. El edificio contiene 27 lofts, 5 ‘townhouses’ cada uno su jardín priva-do, un triplex en el último piso y servicio de hotelería.

nyc-031

nyc-032 STANDARD HOTELPOLSHEK PARTNERSHIP2009 848 Washington St (Chelsea)http://www.standardhotels.com/new-york-city/

El hotel tiene la particularidad de estar construido sobre la High Line. El edificio ha sido definido por las revistas de arquitectura como deudor de las obras de Le Corbusier o una especie de reproducción en pequeño del edificio de la ONU.

40 BOND STREETHERZOG & DE MEURON2007 40 Bond St (Nolita)http://www.40bond.com/

us / nyc - G04

17

HL23 es una torre de 14 niveles que responde a un único desafío del sitio: la High Line. La respuesta es una geometría flexible para permitir una mayor consolidación de estar cerca del elevado par-que de la High Line y un aumento considerable del area por nivel. En conjunto, estas exigencias han producido un edificio con tres fachadas diferentes.

nyc-033

nyc-034 100 11TH AVE (VISION MACHINE)JEAN NOUVEL2008 100 11th Ave (Chelsea)http://www.nouvelchelsea.com/

El edificio ubicado frente al Río Hudson, según su arquitecto, es como «una máquina de visión». La fachada curvada suavemsnte está conformada por diferentes tamaños de paneles de vidrio. Este patrón de la ventana marca espléndidas vistas al mismo tiempo que produce una textura exterior que sirve como una poética analó-gica de la vitalidad, la densidad y la mutabilidad de la ciudad.

HL23NEIL M. DENARI ARCHITECTS2008515-517 W 23 rd St (Chelsea)

nyc-035 IAC HEADQUARTERSFRANK GEHRY200711 Ave 18 th 19th St (Chelsea)http://www.iacbuilding.com

El edificio alberga las oficinas de un grupo de empresas de Internet con un enfoque en los viajes. Utiliza una serie de enfoques innova-dores para la construcción, tales como la deformación del “courting wall” y aplicación a gran escala de una superestructura de hormi-gón con una pendiente espectacular.

El arquitecto japonés ha querido, de hecho, separar lo nuevo de lo viejo, haciendo evidente y reconocible el restaurante también desde el exterior. El interior, de unos 3.000 m2, donde en otro tiempo se encontraba el embarcadero, ha sido articulado y dividido con pane-les y pasajes en los que se ha empleado predominante la madera y el vidrio.

nyc-036

nyc-037 CHELSEA MODERNAUDREY MATLOCK2008447 W 18th St (Chelsea)http://chelsea-modern.com

El edificio de 47 viviendas tiene una piel de vidrio poligonal tintado en azul que va en zigzag a lo largo de toda la fachada. Matlock ha diseñado también los espacios interiores, para asegurar que cada vivienda es fiel reflejo del meticuloso diseño del exterior. El diseño ha obtenido el premio “Excellence in Architecture” otorgado por el AIA y la Society of American Registered Architects.

MORIMOTOTADAO ANDO200688 10th Ave (Chelsea)http://www.morimotonyc.com/

Hor

ario

: lu

n -

vie

11:3

0 -

14hs

dom

-m

ie: 1

7 a

22hs

jue

17 -

23

hsvi

e y

sab

17 -

24

hs

G04 - us / nyc

18

El Porter House es la renovación y la conversión de una de un al-macén construido en 1905, al cual se le agregan seis pisos resi-denciales. El nuevo volumen se caracteriza por el revestimiento de paneles de zinc, las ventanas verticales de piso a techo dispuestas al azar y las cajas de luz artificial.

nyc-038

nyc-039 CHELSEA MARKETVANDEBERG ARCHITECTS199875 9th Ave (Chelsea)http://www.chelseamarket.com/

Una fábrica del año 1890 reconvertida en un mercado cerrado, pa-tio de comidas urbano y centro comercial.El interior consta de sótano de 800 metros que conecta la 9th Ave con la 10th Ave y serpentea a través de todos los edificios.

PORTER HOUSESHOP ARCHITECTS2003 366 W 15th St (Meatpacking District)http://www.shoparc.com

nyc-040 YOHJI YAMAMOTO STOREJUNYA.ISHIGAMI+ASSOCIATES20081 Gansevoort St (Meatpacking District)

Un edificio de ladrillo de la década de 1950 ha sido cortado para crear nuevas perspectivas y relaciones espaciales generando un ambiente muy especial. Los contornos originales del edificio se han conservado en forma de incrustaciones en el piso. El ladrillo recicla-do combinado con ventanas sin marco y el uso de un piso de chapa dan a los interiores una sensación limpia y minimalista.

nyc-042 THE FLATIRON BUILDINGDANIEL H. BURNHAM &CO.1902 175 5th Avenue esq Broadway (Flatiron District)

El edificio posee una estructura de acero la cual esta cubierta con una fachada no portante de piedra caliza y terracota construida para asemejar una columna con su base y capitel ornamentados y protuberantes. La fachada se ondula levemente siguiendo un recorrido vertical ondulado de elementos decorativos que sobresalen. Encima de la arcada de los pisos superiores, una cornisa triangular recorre todo el edificio. El lobby está localizado en el medio de las amplias facha-das, con entradas desde ambos lados. Cuando el edificio fue inaugurado estaba equipado con un gene-rador eléctrico que lo proveía de su propia electricidad y aire acon-dicionado así como también uno de los primeros modelos de as-censor hidráulico. Originalmente, el edificio fue llamado Fuller Building, la empresa no solo construyó, sino que ocupó originalmente el edificio. Luego, cuando la empresa se movió al Fuller Building en el Midtown, la forma triangular le dio al edificio su apodo de “Flatiron” (plancha) y posteriormente el nombre se volvió oficial.

Hor

ario

: lu

n -

sab

11:3

0 -1

9 hs

dom

12

- 18

hs

us / nyc - G04

19

Es un edificio de 11pisos con 35 viviendas de lujo ubicado rente a un pequeño parque urbano: Jackson Square. Entre los aspec-tos sustentables del edificio se incluyen un techo verde que cubre cerca del 20% de la superficie construida, sistemas eficientes de acondicionamiento térmico y los materiales de construcción fueron elegidos para reducir el impacto medioambiental del edificio.

nyc-041 ONE JACKSON SQUAREKOHN PEDERSON FOX2008122 Greenwich Ave (West Village)http://www.onejacksonsquare.com/

nyc-043 THE METROPOLITAN LIFE INSURANCE CO. TOWERNAPOLEON LEBRUN & SONS19091 Madison Ave (Flatiron District)

La torre de 213,5m de altura, orientada hacia Madison Square Park, fue agregada al edificio original (construido en 1893) con la finalidad de convertirlo en el edificio más alto del mundo. Originalmente re-cubierta en mármol, el material de la fachada fue remplazado con piedra caliza en 1964 en la restauración realizada por Lloyd Morgan & Eugene V. Meroni, Architects.

nyc-044 THE NEW YORK LIFE BUILDINGCASS GILBERT192851 Madison Ave (Flatiron District)

El edificio, de Estilo Neogótico, de 40 pisos está revestido en piedra caliza blanca y ocupa la totalidad de la manzana. El rascacielos presenta marcados retranqueos, desde la base a la torre octogonal dorada. El edificio cuenta con un gran lobby con cielorrasos above-dados y artesonados. Existe una conexión entre el lobby y la estación de subte de la 28th Street.

nyc-046 THE EMPIRE STATE BUILDINGSHREVE, LAMB & HARMON1909 350 Fifth Ave (Midtown)http://www.esbnyc.com/

Con sus 375 metros de altura, durante cuatro décadas el edificio más alto del mundo. Se trata de un edificio elegante, equilibrado: tiene un basamento de cinco pisos con una fachada modulada su-tilmente que se eleva hasta terminar en un coronamiento geomé-tricamente conservador. Las obras, dirigidas por un grupo de promotores unidos encabeza-do por A E. Smith, gobernador de Nueva York (1918-1928), finaliza-ron en mayo de 1931, menos de dos años después de las primeras excavaciones (octubre de 1929). La construcción se realizó a un ritmo frenético: a veces se construía más de una planta por día. Al tener los cimientos sólo dos plantas, hubo que añadirles 54.500 toneladas de vigas de acero con el fin de dar un sólido asentamien-to al edificio.La monumental entrada por la 5ª Av. es menos interesante que las cubiertas metálicas de acero inoxidable de las entradas laterales. Cualquiera de ellas conduce a los corredores de doble altura en tor-no al núcleo de ascensores (70 en total), el cual es atravesado por puentes de acero y vidrio. La antena de televisión del edificio, visible a muchos kilómetros de distancia, fue instalada en 1985 y tiene una altura de 22 plantas (62 m). H

orar

ios:

Obs

8 -

2 h

s

E $

20

- $5

5

G04 - us / nyc

20

Ubicado frente Madison Square Park, es uno de los rascacielos más esbeltos de la ciudad. Está revestido con un muro cortina de vidrio y aluminio con varios tipos de vidrio que acentúan la forma del edificio. Contiguo a este edificio está prevista la construcción de una torre de 26 pisos diseñada por OMA.

nyc-045 ONE MADISON PARKCETRA/RUDDY2008 23 E 22nd St (Flatiron District)http://www.onemadisonpark.com

nyc-047 NEW YORKER HOTELSUGARMAN & BERGER1930481 8th Avenue & 34th Street (Garment District)http://newyorkerhotel.com/index.html

Al igual que sus contemporáneos, el Empire State Building (1931) y el Chrysler Building (1930) The New Yorker es un edificio Art Deco, estilo que fue popular en los años 1920 y 1930. Cuando se constru-yó, en 1930, fue el hotel más grande de la ciudad con 2.500 habita-ciones. El edificio es de forma piramidal y los retranqueos volumé-tricos se asemejan al Empire State.

nyc-048 1 PENN PLAZAKAHN & JACOBS1972 242 West 34th Street (Garment District)

Construido de acero estructural y hormigón, su fachada es un muro cortina, de acero y vidrio gris, marcada por los perfiles de aluminio anodizado.La torre de cristal negro se eleva a 229 m, dominando el entorno más inmediato.1 Penn Plaza es uno de los edificios de oficinas más altos de la ciudad.

Morgan Libary es uno de los más importantes museos de libros raros, manuscritos y dibujos. La renovación de las antiguas instalaciones era necesaria para sa-tisfacer las nuevas demandas de la biblioteca. Entre ellas figuraban la mejora de la circulación interior y la creación de nuevos espacios dentro del perímetro del complejo. Un objetivo adicional fue la re-unificación de los edificios existentes y restablecer un sentido de la armonía global a la imagen compleja del edificio. Tres nuevos pabellones se han construido: salas de exposiciones, una nueva sala de lectura, y las oficinas administrativas. Al interior la plaza une estos espacios, y facilita la circulación entre los seis diferentes alas de la biblioteca.Cubierto por un techo transparente por encima de los tres nuevos pabellones, la plaza es el corazón del proyecto, el lugar donde to-das las actividades se encuentran. Por debajo del nivel del suelo se ubica un espacio para almacenar la colección del museo, y un auditorio.

nyc-049 RENOVATION AND EXPANSION OF THE MORGAN LIBRARYRENZO PIANO BUILDING WORKSHOP2006 225 Madison Avenue at 36th Street (Midtown)www.morganlibrary.org

Hor

ario

s:m

ar -

jue

10:3

0 -

17 h

s / v

ie 1

0:30

– 2

1 hs

/ sá

b 10

– 1

8 hs

dom

11

– 18

hsE

$ 1

5E

L: m

ar 1

5 -

17hs

/ vi

e 19

- 2

1hs

/ dom

16-

18hs

us / nyc - G04

21

Por su volumen es la segunda de las bibliotecas de investigación de EEUU. Es el edificio público más impresionante del centro de Manhattan. Se trata de una construcción monumental de mármol del Estilo Beaux Arts. La entrada principal está custodiada por dos famosos leones de mármol (de Edward C. Potter), apodados Patience y Fortitude.

nyc-050

nyc-051 THE N.Y. TELEPHONE CO. BUILDINGKAHN & JACOBS1974 1095 Sixth Ave (Midtown)

El edificio de oficinas de 40 pisos tiene una fachada blanca que unifica tres de sus lados. La fachada intercala paneles de vidrio y muros de mármol provocando una sucesión de líneas blancas y negras. La fachada va cambiando gradualmente desde la base, en la que predomina el blanco, hasta la mitad superior en la que pre-domina el negro con líneas blancas.

NEW YORK PUBLIC LIBRARYCARRÈRE, HASTINGS1911 476 5th Avenue http://www.nypl.org/

nyc-052 THE 500 FIFTH AVENUESHREVE, LAMB & HARMON1931500 5th Ave (Midtown)

Aunque este edificio no es tan conocido como el Empire State Buil-ding, comparten un par de características. Ambos edificios fueron terminados en el año 1931 y fueron diseñados por el mismo equipo de arquitectos. La fachada es de ladrillo pulido con detalles en te-rracota y las jambas verticales de ventanas es de piedra oscura. El basamento de cuatro pisos de altura es de piedra caliza negra.

El edificio de 36 pisos presentó una de las primeras siluetas de re-tranqueo piramidal en la ciudad. Asimismo, es uno de los varios edificios influenciados por el proyecto de Eero Saarinen para el con-curso del Chicago Tribune en 1922.

nyc-053

nyc-054 GRAND CENTRAL TERMINALREED & STEM, WARREN & WETMORE1903 - 1913 42nd St and 3rd Ave (Midtown)

Este edificio de estilo Beaux-Arts, es una de las principales estacio-nes de New York y símbolo de la ciudad. El gran hall, con enormes ventanas, tiene las dimensiones de una catedral; 114 m de largo por 36 m de ancho y 38 m de alto. Las rampas y escaleras de mármol son como grandes túneles que se cruzan y conducen a otros salones.

THE AMERICAN STANDARD BUILDINGRAYMOND HOOD & ANDRÉ FOUILHOUX1923-192440 W 40th St (Midtown)

G04 - us / nyc

22

El edificio es un ejemplo del Estilo Brutalista.Se caracteriza por plantas diáfanas y la ausencia de detalles lujosos tanto en el interior como en el exterior. Desde su construcción, el edificio ha sido duramente criticado por ser un obstáculo para la vista a través de Park Ave.

nyc-055

nyc-056 CHANIN BUILDINGIRWIN CHANIN Y SLOAN & ROBERTSON1929122 E 42nd Street (Midtown)

Es una de las primeras muestras del estilo Art Deco. El edificio tiene 56 plantas y presenta una serie de retranqueos. En su cúspide, tiene una corona reforzada. Un friso de terracota con bajorrelieves florales, mostrando los elementos curvilíneos típicos del estilo Art Deco adorna los primeros cuatro pisos.

THE MET LIFE BUILDINGEMERY ROTH & SONS / WALTER GROPIUS AND PIETRO BELLUSCHI1963200 Park Ave (Midtown)

nyc-057 MOBIL BUILDINGHARRISON, ABRAMOVITZ1955150 E 42nd St (Midtown)

Es un edificio de 45 pisos que se retranquea de la línea de la calle a medida que se eleva. Aunque originalmente se planeó revestir con ladrillos, el material de la fachada se ha cambiado al aluminio y, finalmente se ha construido con paneles de acero inoxidable con un trabajo en tres dimensiones que da a la fachada un efecto “rústico”. El edificio está sobre un basamento en vidrio azul.

El Chrysler Building fue una de las primeras construcciones en las que se utilizó el metal como elemento esencial de decoración. La cúspide representa la parte superior del radiador de un Chrysler de 1930. Su fachada se adorna con numerosos detalles que evocan la edad de oro del automóvil, como las inmensas gárgolas que representan el águila. símbolo de Chrysler. que ya no tiene sus oficinas en este edificio. El hall de entrada es un magnífico ejemplo de estilo Art Deco. Está cubierto o mármol africano de color rojo. Se destacan los ascenso-res, muy decorados, y el techo pintado por Edward Trumbuli. Para sus contemporáneos, van Alen parecía que había ido dema-siado lejos en la decoración interior como notó Philip Youfz en 1930 en la revista “Architectural Forum”: “Un efectivo sistema de ilumi-nación queda desdibujado por las superficies jaspeadas de color chocolate. El diseño del techo, que posiblemente sea interesante, es prácticamente invisible. El color y la veta del mármol utilizado son tan penetrantes, que las paredes y corredores amenazan al usuario con caérsele encima.”

nyc-058 THE CHRYSLER BUILDINGWILLIAM VAN ALEN1927- 1930405 Lexington Ave at 42nd St (Midtown)

us / nyc - G04

23

El edificio, de Estilo Internacional, se estructura alrededor de un patio de gran altura, que es tratado como una plaza cubierta o in-vernadero, sirviendo de transición entre la calle y las oficinas. Con un total énfasis en la experiencia del control visual y ambiental, de-sarrolla el concepto de comunidad laboral, que recuerda la idea decimonónica del panóptico.

nyc-059

nyc-060 UNITED NATIONS HEADQUARTERSUNITED NATIONS BOARD OF DESIGN, WALLACE K. HARRISON, LE CORBUSIER1947 - 1953United Nations Plaza (First Ave bet. 42nd St and 48th St)

En diciembre de 1946, John O. Rockefeller Jr, ofreció a las Naciones Unidas un donativo de 8.5 millones de dólares para la adquisición del actual enclave a orillas del East River. En aquel momento, en la zona conocida como Turtle Bay, sólo había tugurios, mataderos y fábricas de cerveza. El conjunto se compone de cuatro edificios independientes pero vinculados entre sí, tanto compositiva como funcionalmente: Ge-neral Assembly Building, Conference Building, Secretariat Building y Hammarskjöld Library.“Y el urbanismo de Le Corbusier no contiene metáfora alguna, excepto del anti-Manhatanismo, que en Nueva York, resulta poco seductora.En la ONU de Le Corbusier, la pastilla de oficinas está colocada exactamente en el medio de una calle. El auditorio, aunque mas bajo cierra una segunda calle: otra “arca”de hormigón armado. El resto del solar está tan limpio como una pintura antigua restaurada de un modo demasiado drástico, es decir se han eliminado todos los estratos de arquitectura real o imaginaria: la superficie metropo-litana ha sido reemplazada por una tira verde de césped.”Delirious New York, Rem Koolhaas, 1978

FORD FONDATIONKEVIN ROCHE Y JOHN DINKELOO1967 320 East 43rd Streethttp://www.fordfoundation.org/

nyc-062 ROCKEFELLER CENTERRENHARD AND HORMEISTER, CORBETT HARRISON & MACMURRAY HOOD & FOUILHOUX1933 30 Rockefeller Plaza (Midtown)

La manera precisa en que el estilo moderno se entretejió con el entramado ideológico e histórico de su época tiene tal vez su mejor ejemplo en el caso del RockefeIler Center de Nueva York. Empezó siendo una gran promoción inmobiliaria motivada por el deseo de la compañía de la Opera Metropolitana de contar con un nuevo audi-torio en una nueva sede, y terminó como una especulación preca-ria, en medio de la Gran Depresión, curiosamente sin la ópera, pero con la ayuda de una industria de las comunicaciones recién nacida y floreciente, siendo la Radio Corporación of America (RCA), con sus filiales NBC y RKO, su principal cliente. Hay que atribuir a Hood -como principal diseñador del triunvirato arquitectónico formado por Reinhard & Hofmeister, Corbett Harrison & Macmurray, y Hood & Fouilhoux- el éxito de ser capaz de controlar no sólo la composición global y el detalle, sino también buena parte del programa. El Rockefeller Center era una visión de ciencia ficción de torres tan escenográficas y teatrales como el propio estilo: una nueva Babilo-nia nacida de la euforia, del precio del suelo y de los perfiles retran-queados impuestos por las ordenanzas neoyorquinas de edificación de 1916.H

orar

io:

8 -

23hs

E$

21

G04 - us / nyc

24

Se trata de un grupo de edificios de estilo Historicista Neo Gótico con elementos típicos: rosetones cuadrifolios, arcos apuntados, pináculos y techos almenados. La fachada este el edificio casi ca-rece de ventanas, ya que en los años veinte, la actual plaza de las Naciones Unidas era una zona industrial con empresas cerveceras, mataderos y fábricas de gas.

nyc-061 TUDOR CITYFRED F. FRENCH & CO., H. DOUGLAS IVES 1925 - 1928E40th St to E 43rd St, bet. First Ave and Second Ave (Tudor City)

nyc-063 ST. PATRICK´S CATHEDRALJAMES RENWICK JR. AND WILLIAM RODRIGUE1879 Fifth Ave bet. 50th St and 51St (Midtown)

Constituye una de las primeras muestras de la arquitectura ecle-siástica neogótica de Estados Unidos. En el interior, la catedral muestra una típica planta en cruz. Se pasa a la nave, a través de tres portadas, con puertas de bronce esculpidas. La iluminación se logra con vidrieras de estilo gótico fabricadas en su mayoría en las ciudades francesas de Chartres y Nantes.

Taniguchi argumenta que no existe la necesidad de explicar el edifi-cio, que sólo puede ser comprendido a través de la experiencia. El reto inicial que se presentaba era el unificar el museo, y el mé-rito que tiene este proyecto ha sido lograr una integración de la arquitectura antigua con la nueva, de una forma ciega a la mirada. Taniguchi tomo la controversial decisión de mantener las diveras fa-chadas a lo largo de la calle 53. El mantener las previas identidades es un homenaje simbólico a la historia del MoMA puesto que no se ha preservado ninguno de los edificios originales. A diferencia de otros grandes museos, el MoMA se ubica en una calle estrecha en lugar de una gran avenida. El crear una presen-cia icónica en esta localización densa y vertical del contexto urba-no neoyorquino es un gran desafío. Esta es la razón principal que obliga a Tanigachi a mantener las fachadas originales intactas para focalizar su atención en la reorganización del museo como ejercicio de expresión urbana. Este lenguaje urbano se pronuncia cuando Taniguchi se refiere al MoMA como microcosmos de Manhattan, con el jardín de escultu-ras teniendo la misma función en composición que el Centrl Park. Él describe el al museo como una ciudad dentro de otra, lo cual es evidente en la Calle 54. Ahí, dos pórticos monumentales al este y al oeste enmarcan y definen el jardín de esculturas como una plaza urbana, creando una refinada transición entre jardín y museo. El ala oeste localiza las nuevas salas, mientras la del este distribuye los espacios educativos y de oficinas. Cada volumen se ve envuelto por una perfecta lámina transparente de vidrio. Al sur un gran paralelepípedo de vidrio conecta las dos alas. Una nueva torre pequeña al oeste aloja las oficinas del museo, creando el equilibrio que antes no existía con la sobre dimensiona-da torre de Pelli. Además de una rigurosa articulación de los mate-riales, la arquitectura de Taniguchi se define por la manipulación de los volúmenes rectilíneos y del movimiento.

nyc-065 MUSEUM OF MODERN ARTYOSHIO TANIGUCHI2004 11 West 53 St (Midtown)www.moma.org

Hor

ario

: 6:3

0 -

20:4

5 hs

Hor

ario

s:

dom

- lu

n -

mie

- ju

e -

sáb

10:3

0 -

17:3

0hs

vie

10:3

0 -

20hs

E $

20

Est

$ 1

2E

L V

16

- 20

hs

us / nyc - G04

25

nyc-064 AMERICAN FOLK ART MUSEUMTOD WILLIAMS BILLIE TSIEN ARCHITECTS2001 45 W 53 St (Midtown)www.folkartmuseum.org

La fachada del edificio de 85 metros de altura, está revestida con paneles con textura de una aleación de bronce blanco brillante co-nocido como Tombasil. El material -nunca antes utilizado en arqui-tectura- esta facetado en tres grandes planos que evocan la mano del hombre y atrapan la luz en diferentes ángulos. Un gran lucerna-rio proporciona luz natural a través de toda la altura del edificio.

nyc-066 CBS BUILDINGEERO SAARINEN1961-196551 W 52nd St at 6th Ave (Midtown)

El edificio está retirado de los lados de la parcela. La fachada del edificio de 150 m. de altura, se caracteriza por la masiva utilización de granito negro en forma triangular. Las columnas de la fachada recorren toda la altura del edificio. Entre la pared exterior y centro básico el edificio, está libre de pilares adicionales, liberando el es-pacio y aumentando la flexibilidad.

Influido por los conceptos arquitectónicos de Le Corbusier, el edifi-cio fue considerado una obra de vanguardia en el momento de su construcción. Esta tipología contrastaba fuertemente con los edifi-cios de oficina que se alineaban a la línea de mensura del predio, a nivel de la calle, para retranquearse paulatinamente al ascender. La Lever House fue el paradigma de un tipo de rascacielos que rápidamente se extendió por toda New York y estableció un estilo internacionalmente adoptado en las construcciones comerciales. A nivel de la calle, hay un atrio ajardinado, separado de la calle por columnas forradas de metal que recorren el perímetro de la base del edificio. El diseñador paisajista Isamu Noguchi había planeado un jardín de esculturas con catorce piezas en el espacio del atrio, pero el pro-yecto nunca se realizó. El actual jardín se agregó en el 2002. Fue diseñado por el arquitecto paisajista Ken Smith, basándose en el estilo de diseño de Noguchi. La azotea del basamento horizontal también funciona como una plaza exterior elevada, accesible desde el emplazamiento de la ca-fetería en la base de la torre.El volumen vertical del edificio se eleva sobre columnas por encima del basamento y se posiciona en el ángulo derecho de Park Ave, con la fachada principal orientada hacia el sur. La torre está retran-queada 30 metros con respecto a la línea de edificación sur, y trece con respecto a la línea norte, dándole así el permiso oficial y un ac-ceso de aire y luz sin precedentes. Los últimos tres pisos, distingui-bles en fachada, albergan las instalaciones técnicas y mecánicas. El diseño interior del edificio fue confiado a Raymond Loewy, quien se convirtió en el diseñador de interiores más reconocido de su tiempo.

nyc-067 THE LEVER HOUSESOM - GORDON BUNSHAFT1952 390 Park Ave (Midtown)

G04 - us / nyc

26

nyc-068 THE FIRST NATIONAL CITY BANKCARSON LUNDIN, KAHN AND JACOBS1961399 Park Avenue (Midtown)

El edificio ocupa una manzana entera. La fachada de vidrio y aluminio está acentuada por una serie de parteluces verticales entre los pilares estructurales sobre las pa-redes exteriores.

nyc-069 PARK AVENUE PLAZASKIDMORE, OWINGS & MERRIL198155-73 East 52nd St (Midtown)

Es un edificio de oficinas construido junto a Lever House.Una obra monumental “Deauville” (1970), de Frank Stella, cuelga sobre el mostrador principal del nivel superior. En el vestíbulo se celebran exposiciones temporales.

La devoción que sentía Ludwing Mies Van Der Rohe por la simplici-dad de la forma descartaba cualquier posibilidad de usar el mode-lode zigurat, o “tarta de bodas”, para su edificio.Finalmente se decidió por una torre esbelta y rectangular de 39 pi-sos de 3 por 5 crujías, colocada en paralelo a la avenida y con su lado mayor retrasado.Esta idea garantizaba una masa simplificada a expensas de una pérdida en la cantidad de superficie rentable permitida por la ley. A ojos del ciudadano el resultado más inmediato de este plantea-miento fue la creación de una espaciosa plaza delante del edificio.Había otra ventaja evidente en el fluir de la plaza dentro del barrio a su alrededor. Justamente enfrente del Seagram, al otro lado de la avenida, había un viejo palazzo de rudo estilo neoflorentino: el Racquet & Tennis Club, construido en 1918 por McKim, Mead & White.Si, al abrir la plaza, Mies alivió el mortecino espesor general de la edificación comercial que la rodeaba, su composición establecía un diálogo específico entre el Seagram y el Racquet Club que realzaba la calidad de ambos. El Racquet Club era de sólida mampostería, el edificio Seagram, de vidrio. Las dos construcciones eran simétricas y compartían un eje común. Así pues, por las semejanzas de su or-ganización planimétrica y por sus contrastes de masa, volumen, al-tura y desplazamiento espacial, la relación entre estas dos enormes formas produjo uno de los entornos urbanos más llamativos de la ciudad. Los edificios de viviendas fueron considerados como ensa-yos cuyas experiencias se aplicaron en la construcción de edificios de oficinas o edificios comerciales. Mies van der Rohe, maestro en el empleo de la construcción en hierro y vidrio, consiguió adecuar la ordenación racional de las fachadas a la utilización económica de los materiales. Pero aún fue más lejos. Perfeccionó la estructura hasta convertirla en una creación de perfecta elegancia.

nyc-070 SEAGRAM BUILDINGLUDWING MIES VAN DER ROHE, PHILIP JOHNSON AND KAHN & JACOBS1958375 Park Ave (Midtown)

us / nyc - G04

27

El edificio de 44 pisos presenta una fachada estructurada en función de una retícula de hormigón armado y vidrio. Tiene un ala de cinco pisos en el sector norte del terreno, que bor-deuna plaza elevada en la esquina de Park Avenue. En la plaza se encuentra la escultura de bronce llamada “Dinoceras”, de Robert Howard Cook del año 1978.

nyc-071

nyc-072 THE WALDORF-ASTORIA HOTEL SCHULTZE & WEAVER1931 301 Park Ave (Midtown)

El edificio, de Estilo Art Deco, que ocupa toda una manzana, se distingue por sus torres gemelas de 47 pisos, que se alzan sobre una base granítica de 18 pisos. En el vestíbulo principal resalta el suelo de mármol, embellecido con un adornado mosaico, conocido como Wheel of Life. El vestíbulo del lado es digno de mención por el reloj de bronce, construido en Londres en 1893.

345 PARK AVENUEEMERY ROTH & SONS1969 345 Park Ave (Midtown)

Este edificio fue el primero en usar el muro de vidrio en el diseño de un banco. La fachada esta, caracterizada por las líneas horizonta-les de las ventanas y la retícula vertical de coronación. La porción inferior del edificio ocupa la totalidad del terreno y a media altura presenta una serie de retranqueos antes de que la porción superior del mismo ascienda verticalmente hasta la cima.

nyc-073

nyc-074 WESTVACO BUILDINGEMERY ROTH & SONS1967299 Park Ave (Midtown)

La torre de 175 metros de altura tiene fachadas de vidrio de tonos oscuros y marcos y pilares revestidos de metal. Los cuarenta y dos pisos están totalmente revestidos por un muro de vidrio que co-mienza sobre la arcada a nivel de la calle y está acentuado por los brillantes parteluces alternados con otros mates, que van desde la calle hasta la cima del edificio.

MANUFACTURERS HANOVER TRUSTSKIDMORE, OWINGS & MERRIL1954350 Park Av (Midtown)

nyc-076 BANKERS TRUST ANNEX BUILDINGEMERY ROTH & SONSEast 48th St (Midtown)

El edificio se estructura con dos volúmenes: la base, que abarca la mitad de la altura total, y la torre sobre ella. Con esta tipología de retranqueos volumétricos, el edificio señaló el final de este estilo en Park Avenue, seguido por la tipología de torres retiradas con plaza de acceso. La fachada presenta una retícula de piezas de hormigón premoldeado y paneles de ventanas de piso a techo.

G04 - us / nyc

28

Este edificio representa la última tendencia en el diseño de rasca-cielos de Estilo Internacional, comenzada con el Seagam Building, con sus torres elevadas fijadas sobre pilares. El edificio emplea un estilo similar: marcos de acero negro y parteluces blancos que frac-cionan los vidrios oscuros, aunque aquí los parteluces blancos se alternan con otros más vinos y de color negro.

nyc-076

nyc-077 UNION CARBIDE BUILDINGSKIDMORE, OWINGS & MERRILL 1960270 Park Ave (Midtown)

La torre de 52 pisos, con vidrios grises y retícula de acero en facha-da, fue un predecesor de la revisión de la zonificación. La elevación masiva del edificio se logró ubicándolo 17 metros por detrás de la línea de construcción de Park Avenue y ocho de las calles laterales produciendo así una plaza de moderadas proporciones satisfacien-do plenamente los requerimientos de aire y luz.

CHEMICAL BANK BUILDINGEMERY ROTH & SONS1964277 Park Ave (Midtown)

La torre se caracteriza por su particular remate inclinado a 45 gra-dos esta. El edificio se asienta sobre cuatro grandes pilares colo-cados en el centro de cada lado. Bajo los ángulos en voladizo hay una iglesia y un complejo de tiendas. Bajo una inmensa claraboya, el atrio es un espacio lleno de vida, que sirve como escenario de exposiciones y conciertos.

nyc-078

nyc-079 LIPSTICK BUILDINGPHILIP JOHNSON & JOHN BURGEE1986 885 3th Ave 53rd St (Midtown)

La forma adoptada por el edificio utiliza menos espacio en la base que un rascacielos de planta cuadrilátera, proporcionando más lugar para el elevado número de peatones que se desplazan por la Tercera Avenida. El edificio se levanta en columnas que actúan como una puerta de entrada para una gran sala post-moderna.

THE CITICORP CENTERHUGH STTUBINS & ASSOCS. AND EMERY ROTH & SONS1978 153 E 53rd St (Midtown)

nyc-080 PALEY PARKZION & BREEN19673 East 53rd St (Midtown)

Es un pequeño parque o pocket park de 390 metros cuadrados ubi-cado en Midtown Manhattan. El parque ha sido citado muchas ve-ces como uno de los mejores espacios urbanos de USA. El parque ofrece un oasis urbano tranquilo en el medio de la bulliciosa cuidad mediante el uso del agua, vegetación, mobiliario liviano y una orga-nización espacial simple.

us / nyc - G04

29

Un pocket park diseñado para aprovechar al máximo su peque-ño tamaño con jardines, árboles, un café al aire libre, sombras y pérgolas. El parque opera como un lugar de vida para la comunidad. Pro-porciona un santuario verde para los residentes del East Side y los trabajadores de la zona.

nyc-081

nyc-082 SONY BUILDING (ORIGINALMENTE AT&T BUILDING)PHILIP JOHNSON & JOHN BURGEE1984550 Madison AV entre 55th y 56th Street (Midtown)

Desde que se empezó a trabajar en el edificio, en 1978, esta torre de 38 pisos creó un gran debate entre quienes lo apoyaban y sus opositores. El edifico apuesta por un elemento tradicional de Nueva York: la coronación, el skyline. Así se produce un contraste radical entre un edificio símbolo del Estilo Internacional como el Seagram Building, de Mies van der Rohe y este rascacielos a un par de manzanas de distancia. Para hacer que el edificio de 197.5m de altura se viese monumen-tal, Jonson desarrolló un capitel único, con formas curvas. Éste es el precio que ha pagado para intentar recuperar la capacidad co-municativa de la arquitectura. Y precisamente por ser este tipo de arquitectura capaz de crear formas fácilmente difundidles, por su capacidad de convertir su imagen en logotipo, se ha convertido a lo largo de los años 80 en el lenguaje para las grandes sedes de las compañías multinacionales. El edificio está revestido en granito rosa-grisáceo, estructuralmen-te, emplea una estructura tubular, con columnas huecas ancladas con puntales en su remate y en su base.

GREENACRE PARKHIDEO SASAKI, HARMON GOLDSTONE1971217 East 51st St (Midtown)

nyc-083 THE CORNING GLASS BUILDINGHARRISON, ABRAMOVITZ & ABBE1956-1959 717 Fifth Ave (Midtown)

Fue el primer rascacielos con muro de vidrio sobre la Quinta Ave-nida. La fachada sigue el estilo de la Lever House con sus vidrios verdes y curtain wall de aluminio. La torre de 26 pisos se retranquea hacia 56th St formando una pequeña plaza bordeada por un ala de acceso de siete pisos.

nyc-084 ASPREY STORE NEW YORKFOSTER + PARTNERS2002-2004 5th Ave and 56th St (Midtown)

La Trump Tower en la Quinta Avenida armoniza la marca británica Asprey con el contexto de Nueva York por medio de una escala y lenguaje arquitectónico que es absolutamente vernáculo. En lugar de disminuir bajo la sombra de la torre, la inmaculada transparencia del cristal y el blanco brillante contrasta con el acristalamiento de edificios circundantes.

G04 - us / nyc

30

Un cubo de vidrio de 6 metros de lado con un ascensor de cristal transparente envuelto por una escalera circular de cristal atrae a los clientes potenciales de los productos Apple. De día se trata de un tragaluz con lo que la luz natural baja a la tienda subterránea, mientras que por la noche el cubo iluminado es un signo y un objeto arquitectónico de diseño en sí mismo.

nyc-085

nyc-086 IBM BUILDINGEDWARD LARRABEE BARNES ASSOC.1983 590 Madison Ave (Midtown)

Es un edificio de 43 pisos revestido de granito negro pulido con un imponente alero cortado en ángulo sobre su entrada, que desafía al visitante a entrar en el monolito. En el acceso está la escultura de Alexander Calder “Saurien” (1975). En el amplio y luminoso atrio hay obras de Calder, Nevelson y Lichtenstein, Appel y entre otros.

APPLE STORE FIFTH AVENUEBOHLIN CYWINSKI JACKSON2007 767 Fifth Ave (Midtown)http://www.apple.com/retail/fifthavenue/

El edificio se emplaza en un terreno muy pequeño (de 18 x 30m) y es un ejemplo de rascacielos de Estilo Posmoderno. Según el arquitecto el edificio es una masa no una fachada, una flor de cristal abriéndose en el cielo de New York.

nyc-087

nyc-088 SOLOW BUILDINGSOM- GORDON BUNSHAFT1974 9 W 57th St (Midtown)

Rascacielos gemelo del Grace Building ubicado frente a Bryant Park. Está articulado por paredes cubiertas de vidrio coloreado y con bordes de piedra travertina. Las imágenes ligeramente defor-madas de otros edificios, al reflejarse en los muros exteriores cur-vos y en declive, producen insólitos efectos ópticos.

LVMH TOWERCHRISTIAN DE PORTZAMPARC 1996-1999 21 East 57th Street (Midtown)

nyc-089 HEARST HEADQUARTERSFOSTER + PARTNERS2006 300 W 57th St (959 Eighth Ave)(Midtown)

Cuarenta y dos nuevos pisos se elevan por encima de un antiguo edificio, vinculados en el exterior por una piel de cristal, dando la impresión de que la torre flotara sobre la base del viejo edificio. El lugar más espacioso y diáfano del edificio es el vestíbulo, que ocupa toda la planta baja y posee una altura de seis plantas.

Ho

rario

: 2

4 h

s

us / nyc - G04

31

El complejo tiene de una geometría particular que deriva de las ca-rácter del lugar donde se emplaza. Plantea un basamento cóncavo en la curva de Columbus Circle (en la esquina suroeste del Central Park) y dos torres gemelas en forma de paralelogramo, con sus la-dos más cortos en consonancia con las calles de la trama de Man-hattan y con sus lados más largos con Broadway.

nyc-090

nyc-091 CARNEGIE HALLWILLIAM B. TUTHILL1891; 1986 (renovación); 1990 (torre)156 W 57th St (Midtown)http://new.lincolncenter.org/live/

Considerado como una de las salas de conciertos más prestigiosas del mundo. Su fachada, de ladrillo de color anaranjado, se inspiró en el estilo renacentista. Después de escapar de la demolición en los años 60, fue renovado totalmente en 1986. El complejo se com-pletó con tres nuevos edificios: la torre Tuthill., la Torre Hardenbergh y la torre de 60 pisos de Cesar Pelli.

TIME WARNER CENTER DAVID CHILDS OF SKIDMORE, OWINGS & MERRILL LLP200310 Columbus Circle (Midtown)

Este Centro consagrado al teatro, la música y danza. Es un com-plejo de 6 Ha que comprende cinco importantes teatros y salas de concierto, una biblioteca, un espacio abierto para conciertos y dos plazas al aire libre.

Metropolitan Opera House. Obra de Wallace H. Harrison. La fa-chada, adornada con una columnata de mármol blanco, cuya altura equivale a la de un edificio de 10 pisos, sirve de telón de fondo a la explanada principal. El edificio alberga la Opera y el American Ballet Theater y contiene siete salas de ensayo y espacio para almacenar los decorados y la parafernalia de 15 óperas. En el vestíbulo están los grandes murales de Marc Chagal “Las fuentes de la Música” y “El Triunfo de la música.”

Avery Fisher Hall. Llamado antiguamente, Philarmonic Hall, este edificio es obra del arquitecto Max Abramovitz. Está situado a la derecha de la plaza principal. Cambió su nombre en 1973, en ho-nor deAvery Fischer, el fundador de Radio Fisher. Actualmente es la sede de la Filarmónica de Nueva Cork.

New York State Theater. Este teatro, sede de la New York City Opera y de la New York City Ballet, es obra de Philip Johnson. Es el centro musical y dramático de la ciudad, controla dos compañías y administra el teatro que es propiedad de la ciudad de Nueva York.

New York Publie Llbrary for the Performing Arts (1980). Obra de Skidmore, Owings & Merrill, este edificio alberga un museo de artes escénicas, un auditorio con 200 localidades y una biblioteca sobre temas musicales cuyos fondos incluyen manuscritos origina-les, diarios, registros sonoros, fotografías y trajes. Se han instalado dos pequeños escenarios en los recién restaura-dos Vivian Beaumont Theater y el Mitzi E. Newhouse, construidos según planos de Eero Saanen. Ambos teatros son sede de la Lin-coln Center Theater Company.

Juilliard Building (1958). Obra realizada por Pietro Belluschi, Ca-talano y Westermann, donde se encuentra la célebre Juilliard School -un conservatorio para músicos, actores y bailarines-, y el Alice Tully Hall utilizado por la Chamber Music Society del Lincoln Center.

nyc-092 LINCOLN CENTER FOR THE PERFORMING ARTSWALLACE K. HARRISON1959-1991 Broadway bet. 62nd St and 67th St(Lincoln Square)

G04 - us / nyc

32

Remplazando un proyecto iniciado por el NY Times, el edificio se basa en la tipología de torres gemelas de edificios de apartamen-tos. El edificio está ampliamente vidriado y los apartamentos tienen balcones retranqueados. Las fundaciones del proyecto del viejo NYT no fueron demolidas junto al resto del edificio, sino que fueron usadas para soportar las columnas portantes.

nyc-093

nyc-094 TKTS PAVILIONMAYERS & SCHIFF ASSOCIATES200847th Street & Broadway

El local de venta de entradas a espectáculos a precio reducido tiene forma de cuña y escaleras anchas que cubren el techo, permitiendo que los peatones suban o se sienten en los escalones para obtener una vista panorámica y despejada de Times Square.

THE PARK HUDSON, 101 WEST END AVENUESCHUMAN LICHTENSTEIN CLAMAN & EFRON1998-2000101 West End Ave (Upper West Side)(Lincoln Square)

Los catorce retranqueos del edificio recuerdan al escarpado as-censo de una montaña y la cima del mismo, con sus estilizadas fachadas de seis metros en forma de esfera de vidrio y reloj son iluminadas por la noche. La Paramount incorporó una gigantesca sala de cine a su edificio de oficinas. El teatro fue cerrado en 1964 y vendido como nuevo espacio de oficinas.

nyc-095

nyc-096 1 ASTOR PLAZAKAHN & JACOBS19721515 Broadway (Garment District)

La torre de oficinas de 54 pisos se retranquea con respecto a la línea de Broadway. Asciende desde una base de vidrio y hormigón que alberga el Teatro Minskoff y sectores comerciales. El curtain wall está flanqueado por pilares sobresalientes en las esquinas de vidrio y piedra caliza. El remate del edificio semejante a una corona es fácilmente reconocible en el skyline de Manhattan.

THE PARAMOUNT BUILDINGC.W. AND GEORGE L. RAPP1926-19271501 Broadway (Garment District)

nyc-097 MARRIOTT MARQUIS HOTELJOHN PORTMAN & ASSOCIATES1985 1531-1549 Broadway (Garment District)

Aunque originariamente se iba a completar en 1977 el hotel fue realizado ocho años después, cuando la situación financiera y de planeamiento le fue favorable. Al lobby principal del hotel se accede por medio de ascensores, por lo que el hotel no tiene un exterior destacado, excepto por las luces de neon y de los pequeños arcos sobre los accesos.

us / nyc - G04

33

La parte superior edificio refleja el sistema de estructural principal, y se expresa en Estilo High-Tech. En el cuarto piso se encuentra la cafertería diseñada por Frank O. Gehry. El edificio de 48 pisos es la pieza central del 42nd Street Master Plan elaborado.

nyc-098

nyc-099 MCGRAW-HILL BUILDING 1RAYMOND HOOD WITH GODLEY & FOUILHOUX1931330 W42 St, bet. Eighth and Ninth Aves.(Garment District)

The McGraw-Hill Building es un edificio de transición en términos de estilo. Muchos aspectos de la construcción sugieren Streamline Moderne, la fase final del Art Deco. Al mismo tiempo, es citado como uno de los primeros ejemplos del estilo Internacional en los Estados Unidos. El hall del edificio está decorado con el cristal opa-co y acero inoxidable.

CONDE NAST BUILDINGFOX & FOWLE1999 4 Times Square (Garment District)

La torre de 52 plantas se caracteriza por su transparencia y per-meabilidad, expresando de este modo, según su autor, la relación entre el periódico y la ciudad. La fachada es una combinación de una piel de vidrio y una pantalla de tubos que actúa como parasol. A nivel del suelo, existe un gran jardín interior publico, accesible y visible desde la calle.

nyc-100

nyc-101 JACOB K. JAVITS CONVENTION CENTERI. M. PEI AND PARTNERS1986655 West 34th St (Hell´s Kitchen)http://www.javitscenter.com/

El edificio evoca el Palacio de Cristal construido para la Exposición de Londres de 1851 y la Galerie des Machines construido para la Exposición de París de 1889. El reto del Javits Center fue transfor-mar un depósito en un espacio público flexible de buenas propor-ciones. La solución es un sistema estructural modular de acero y una piel transparente de vidrio.

THE NEW YORK TIMES BUILDINGRENZO PIANO BUILDING WORKSHOP2007620 Eighth Ave (Garment District)

nyc-102 WHITNEY MUSEUM OF AMERICAN ARTMARCEL BREUER1966 945 Madison Ave (Upper East Side)http://whitney.org/

Considerado sombrío, pesado, e incluso brutal en la época en que se construyó, este edificio es reconocido ahora como atrevido, fuerte e innovador. En el interior, la condición de tener que albergar diferentes tipos de exposiciones, en vez de una colección perma-nente, ha determinado la filosofía, la planificación y los detalles del museo.

G04 - us / nyc

34

En su último gran trabajo, Wright creó una gran espiral que crece en círculos cada vez más grandes, culminando en una cúpula de vidrio. Este edificio es hueco en el centro, en el lado interior de la espiral, se proyecta una rampa continua de pisos para la galería, rodeando un atrio central.

Es en el Guggenheim donde por primera vez el autor utilizó la ram-pa interior como elemento característico de un edificio. Los muros están inclinados hacia el exterior y se corresponden con las paredes de la galería, donde Wright recrea las pinturas levemente inclinadas como si estuvieran en la tela del artista. Wright y Guggenheim pen-saron, y así se lo hicieron saber a los artistas, que las pinturas en esa posición pueden verse con una mejor perspectiva e iluminación que si estuvieran colgados en posición absolutamente vertical Esta es la principal característica del edificio, la hipótesis sobre la que se elaboró el proyecto.

El diseño de Wright presenta a las muestras artísticas y a la arqui-tectura como una sola entidad. A la pregunta de que porqué prefirió una rampa en lugar de las plantas convencionales, Wright respon-dió que para el visitante del museo es mas agradable entrar en el edificio, subir con el ascensor hasta el nivel superior de la rampa e ir descendiendo poco a poco por esta a través del patio abierto, para por ultimo encontrarse al final de la exposición en el nivel más bajo, cerca de la salida. Wright añadía que en la mayoría de los museos convencionales, el público debía atravesar largas galerías, para vol-ver a recorrerlas al finalizar la visita, solo para dirigirse a la salida.

El Guggenheim ha sido criticado también, la broma usual comen-zaba con“... ya tienen el museo, ahora solo tienen que construir un edificio para mostrar las pinturas”. El “deseo” fue cumplido en la expansión de 1992, de Gwathmey Siegel & Asociados de New York. Una torre de 10 niveles que se eleva discretamente detrás del museo original.

nyc-103 GUGGENHEIM MUSEUMFRANK LLOYD WRIGHT1943-19561071 Fifth Ave(Upper East Side)

Hor

ario

s do

m -

mie

, vie

10

a 17

:45h

ssá

b 10

a 1

9:45

hsE

$ 1

8

La icónica esfera, contenida dentro de un cubo de cristal, contie-ne un planetario de avanzada y el teatro del “Big Bang”, cuyo pro-grama describe los orígenes del universo. Según su diseñador el edificio es como una catedral “cósmica”, en el que la experiencia espacial inspira a los visitantes al entendimiento de las maravillas de nuestro universo y el poder de la investigación científica.

nyc-104

nyc-105 ALFRED LERNER HALL, COLUMBIA UNIVERSITYBERNARD TSCHUMI & GRUZEN SAMTON1996-19992920 Broadway

El objetivo del nuevo centro del estudiantes era crear una sede para distintas actividades del campus. La fachada de cristal abarca los temas centrales del edificio: accesibilidad, visibilidad, y apertura, generando un espacio de bienvenida, donde los estudiantes pue-den interactuar. El sistema de rampas y la ligera estructura de cris-tal son los protagonistas del proyecto.

ROSE CENTER FOR EARTH AND SPACEJAMES STEWART POLSHEK AND TODD H. SCHLIEMANN, POLSHEK PARTNERSHIP ARCHITECTS 200081st St near Central Park Westhttp://www.amnh.org/rose/

us / nyc - G04

35

La iglesia ocupa un edificio de Estilo Neogótico inspirado en la cate-dral de Chartres dominando el barrio desde lo alto. Su campanario (122 m) contiene el mayor carillón del mundo, compuesto por un juego de 74 campanas. La puerta oeste está adornada con estatuas columnas que repre-sentan los profetas del Antiguo y los del Nuevo Testamento.

nyc-106

nyc-107 THE CLOISTERS99 Margaret Corbin Dr, Fort Tryon Park (Washington Heights)http://www.metmuseum.org/cloisters/

Sucursal del MET dedicada al arte y la arquitectura de la Edad Me-dia europea. El Museo se compone de 5 claustros medievales im-portados de Francia. El resultado no es una copia de la estructura medieval sino un conjunto de espacios, habitaciones y jardines que proporcionan un ambiente armónico y evocador en el que los visi-tantes pueden experimentar el arte medieval.

RIVERSIDE CHURCHALLEN & COLLENS Y HENRY C. PELTON1927490 Riverside Drive (Upper West Side)http://www.theriversidechurchny.org/

nyc-108 P.S.1 CONTEMPORARY ART CENTERFREDERICK FISHER199722-25 Jackson Ave at the intersection of 46th Ave (Long Island City, Queens)http://ps1.org/

Reconversión de un edificio de Estilo Revival Romántico, que fun-cionó como la primera escuela de Long Island, en la sede de una de las más grandes antiguas instituciones de USA dedicada úni-camente al arte contemporáneo. Las instalaciones del edificio se ampliaron para incluir una gran galería al aire libre, una entrada es-pectacular, y un espacio de proyecto de dos niveles.

Una de las obras más conocidas de Eero Saarinen, se la considera una obra neo expresionista. Singular por el desarrollo expresivo de las curvas y el uso del hormigón armado en un manejo estructural emergente de la interacción entre la ingeniería y la arquitectura. Responde a las búsquedas de la arquitectura de los años 50 como una clara alternativa al purismo.

nyc-109

nyc-110 NEW AMSTERDAM PLEIN Y PAVILIONUN STUDIO BEN VAN BERKEL2009State St esq Broadway (Battery Park)http://www.unstudio.com/unstudio/projects/new-amsterdam-plein-pavilion

El pabellón es un regalo del gobierno holandés a los ciudadanos de NYC. El pabellón marca el sitio como centro y destino de múltiples programas. El mismo oficia desde punto de información a centro de intercambio artístico y de exposición de instalaciones media. La geometría del pabellón expresa sus intenciones programáticas, siendo el centro diseñado para las funciones más estables el espa-cio va aumentando su dispersión y fluidez a medida que se aleja del centro para abrirse al espacio y al paisaje en que se implanta.

TWA TERMINAL EERO SAARINEN 1956 - 1962Kennedy Airport

G04 - us / nyc

36

nyc-201 FINANCIAL DISTRICT

Distrito limitado al oeste por Battery Park City, al sur y al este por Hudson River y al norte por Chinatown. El centro del distrito es la esquina de Wall St y Broad St. A pesar que, paulatinamente el ba-rrio se vuelve cada vez más residencial, debido al incremento de apartamentos y hoteles, aún es considerado principalmente como una zona comercial.

Es el lugar en el que se encontraban los dos edificios del World Trade Center (Minoru Yamasaki, Emery Roth & Sons, 1973) des-truidos tras los atentados terroristas ocurridos el 11 de septiembre de 2001.Actualmente, está siendo construido en el sitio un nuevo complejo que tendrá el mismo nombre.

nyc-202

nyc-203 BATTERY PARK CITY

Ubicado en la parte suroeste del Downtown, está limitado al oeste y al sur por Hudson River, al norte por Tribeca y al este por el Fi-nancial District.Es una comunidad planificada, levantada sobre tierra que ha sido ganada al Hudson River.

GROUND ZERO

nyc-204 SOUTH STREET SEAPORT

Delimitado por John St., South St., Water St. y Beekman St.; el ba-rrio representaba en el siglo XIX el corazón del puerto, asimismo fue un centro mundial del comercio marítimo. En los años 80 se pro-movió un proyecto de rehabilitación del distrito a gran escala. Una amplia restauración y nuevas construcciones lo han transformado en un punto de interés turístico.

El edificio busca por un lado responder a la dinámica urbana de Bowery´s y por otro lado responder a una intención de repensar el modo en el cual se compromete el arte en el contexto de la ga-lería.El movimiento de la galería anima el exterior del edificio creando un elemento vertical destacado. Como una adición de cinética a la calle es un símbolo de la reinvención del área y una respuesta a las necesidades programáticas de Sperone Westwater.

nyc-111 SPERONE WESTWATERNORMAN FOSTER257 Bowery, New York, NY 10002

Hor

ario

s:

Ma

- s

10-

18 h

s

us / nyc - G04

37

Ubicado en la parte oeste del Downtown; va desde el sur de Canal St. hasta Park Place, y desde Hudson River hasta Broadway. En tér-minos de barrios limita con Soho al norte, Battery Park City al sur y Chinatown al este. El barrio fue originalmente un vecindario industrial, hoy día está re-pleto de bares de moda, tiendas exclusivas, restaurantes y galerías de arte.

nyc-205

nyc-206 LITTLE ITALY

Ubicado en el Downtown; va desde el norte de Canal St. hasta Houston St. y desde de Elizabeth St. hasta Lafayette St. A principios del siglo XX estuvo poblado, en su gran mayoría, por inmigrantes italianos, principalmente llegados desde Sicilia y del sur de Italia. A día de hoy abundan restaurantes italianos, asimismo se siguen manteniendo sus fiestas tradicionales.

TRIBECA (TRIANGLE BELOW CANAL ST)

Ubicado al este del Downtown, esta limitado por 14th St al norte, East River al este, Houston St al sur y Bowery St y 3rd Ave al oeste. En términos de barrios limita al oeste con Greenwich Village y NoHo, al norte con Stuyvesant Town y al sur con Lower East Side.

nyc-207

nyc-208 SOHO (SOUTH OF HOUSTON ST)

Ubicado al oeste del Downtown, esta limitado al norte por Houston St., al este por Bowery St., al sur por Canal St. y al oeste por West Houston St. En términos de barrios limita al norte con Greenwich Village y NoHo, al este con Little Italy, NoLIta y Lower East Side y al sur con Tribeca y Chinatown.

EAST VILLAGE

nyc-209 CHINATOWN

Ubicado en la parte este del Downtown; limita al sur con Chambers St, al norte con Delancey St, al este con East Broadway St. y al oeste con la Broadway. En términos de barrios limita al sur con la Zona Cero, al norte con East Village y Soho, al este con Williamsburg Bridge y al oeste con Tribeca.

G04 - us / nyc

38

Comprende la zona definida desde Allen St hasta Broadway por el oeste y se encuentra entre South St y Houston St. En términos de barrios limita con East Village por el norte, el Greenwich Village por el noroeste, Little Italy por el oeste y China-town por el sur.

nyc-210

nyc-211 GREENWICH VILLAGE

También llamado simplemente Village se localiza al norte del Down-town. Esta rodeado por Broadway al este, Hudson River al oeste, Houston St al sur y 14th St al norte. En él se encuentra el campus de New York University (NYU), una institución privada de educación e investigación, considerada como una de las universidades más prestigiosas del mundo.

LOWER EAST SIDE

Ubicado al sur de Hell’s Kitchen, esta bordeado por Union Square, Garment District y Greenwich Village; el límite sur es la W 14th St. Es un barrio primordialmente residencial, con muchas galerías de arte y una gran comunidad gay.

nyc-212

nyc-213 UNION SQUARE

Ubicado al sur del Midtown, entre Broadway, 4th Ave, Union Square W y Union Square E, desde14th St a17 th St. En Union Square tiene lugar los lunes, miércoles, viernes y sábados de las 8 de la mañana a las 6 de la tarde el Greenmarket.

CHELSEA

nyc-214 GARMENT DISTRICT

Ubicado en el centro del Midtown, entre 6th Ave y 8th Ave, limitando con 34th St al el sur y con 40th St al el norte. La avenida principal del barrio Garment District es la 7th Ave., bau-tizada como Fashion Ave. donde se localiza el Fashion Institute of Technology uno de los centros docentes de moda más importantes a nive mundial.

us / nyc - G04

39

Ubicado al este del Midtown, esta definido por 4th St al sur, 27th St al norte y Broadway al oeste. En términos de barrios limita con Murray Hill al norte, East Village al sur y Garment District y Union Square al oeste. En el barrio hay un parque privado cercado llamado Gramer-cy Park, un día al año (generalmente el primer sábado de mayo) abierto al público y de acceso libre.

nyc-215

nyc-216 TIMES SQUARE

Es la zona comprendida desde 6th Ave, al este hasta 8th Ave al oes-te, entre 39th St al sur y 52nd St al norte. Times Square pasó de ser una zona marginal y de decadencia a ser prácticamente el centro de la ciudad, con multitud de florecientes comercios y donde el turismo es el negocio estrella, con más de 12.500 habitaciones de hotel.

GRAMERCY PARK

Zona definida por 59th St al sur, 96th St al norte, 5th Ave al oeste y East River al este. Es uno de los barrios más prestigiosos de la ciudad donde residen los neoyorquinos más ricos. Asimismo, principalmente a lo largo de 6th Ave, y Madison Ave, es donde se encuentran las tiendas y firmas de moda más importantes.

nyc-217

nyc-218 UPPER WEST SIDE

Zona delimitada por Central Park al este, Columbus Circle al sur, Hudson River al oeste y Morningside Heights al norte. Entre Co-lumbus Ave y Ámsterdam Ave. Rodeado por 62nd St y 66th St se encuentra Lincoln Center, un complejo cultural y artístico construido en los años 60 por encargo de John Rockefeller III bajo el programa Robert Moses de renovación urbana.

UPPER EAST SIDE

nyc-219 CONEY ISLAND

Al sur de Brooklyn se encuentra Coney Island, barrio que alberga un gran parque de atracciones, una playa y el New York Aquarium.

G04 - us / nyc

40

Al norte de Brooklyn se ubica el barrio de Williamsburg, en donde conviven diversas culturas en armonía y donde se localizan nume-rosas galerías de arte y tiendas. Debido a ello y al bajo coste de las rentas, es el lugar de residencia de multitud de artistas.

nyc-220

nyc-221 BROOKLYN HEIGHTS

Al este de Brooklyn y conectado con el Brooklyn Bridge se encuen-tra el barrio de Brooklyn Heights, lugar habitado por la sociedad más pudiente, que a pesar de disponer de bastante dinero, huye-ron de los altos costes de la vivienda del sur de Manhattan. Desde Brooklyn Heights se pueden divisar unas increíbles vistas del skyline de Manhattan.

WILLIAMSBURG

El distrito esta situado en Brooklyn a la orilla del East River. Aunque durante muchos años fue una zona portuaria bastante de-gradada, en los últimos años se ha puesto muy de moda, sobre todo entre artistas, creándose una zona a la que muchos llaman el nuevo SOHO.

nyc-222

nyc-223 WASHINGTON SQUARE PARK

Parque situado en el corazón de Greenwich Village, rodeado por la New York University constituye el principal punto de encuentro de los universitarios, jugadores de ajedrez, vecinos del Village, y visitantes de la zona. En el extremo norte se encuentra el Washington Arch que es el co-mienzo de la 5th Ave.

DUMBO (DOWN UNDER MANHATTAN BRIDGE OVERPASS)

nyc-224 BRYANT PARK

Situado junto a la New York Public Library, en 6th Ave entre 40th St y 42nd St, es el parque más grande del Midtown Manhattan. El parque es el lugar preferido para el descanso de los oficinistas, además ofrece acceso a Internet WiFi gratuito.

us / nyc - G04

41

Localizado en el cruce de Broadway, Central Park West, 59th St. y 8th Ave, en el ángulo suroeste del Central Park. Columbus Circle experimentó en 2005 una completa remodela-ción.Aquí se encuentra el Museum of Arts and Design y Time Warner Center (David Childs,2003)

nyc-225

nyc-226 CENTRAL PARK

El parque se localiza entre 59th y 110th de norte a sur, entre 5th Ave y Central Park West.

Fue diseñado en 1858 por Frederick Law Olmsted y Calvert Vaux; quienes lo visualizaron como un lugar donde la gente de todas las razas y clases sociales podrían mezclarse. Olmsted y Vaux mezcla-ron elementos naturales y artificiales para crear en el Central Park un proyecto “pintoresquista”, impregnado por el espíritu romántico, vivo a mediados del siglo XIX.

De un terreno sin árboles, rocoso y pantanoso crearon un oasis ur-bano arbolado que ha sido disfrutado por generaciones durante los últimos 150 años. Las zonas norte y sur del parque fueron las pri-meras en finalizarse y se abrieron al público en 1861 mientras que el resto del parque y sus colinas, caminos y estanques estuvieron en construcción durante 16 años.

Para su construción se utilizaron diez millones de carretas de tierra para cubrir los pantanos y las rocas, mientras que un sistema de drenaje subterráneo fue instalado para crear estanques y lagos.

En años recientes, el Central Park ha experimentado un renacimien-to ya que en los la década del 70 sus árboles y jardines se en-contraban abandonados, sus puentes y edificios estaban cubiertos de graffiti, sus estatuas se encontraban desfiguradas y sus bancos rotos.

En 1980 se fundó la Comisión de Conservación del Central Park con la misión de restaurar, manejar, y conservar el Parque logrando or-ganizar, desarrollar y poner en práctica un plan de restauración que ha puesto nuevos estandartes en el cuidado de parque.

Los lagos son artificiales, los árboles plantados, los accidentes in-ventados y todos sus episodios se apoyan en una infraestructura invisible que controla su agrupación. Así un catalogo de elemen-tos naturales se saca de su contexto original, se reconstruye y se condensa en un sistema de la naturaleza que hace que la cualidad rectilínea del mall (alameda) no sea mas regular que la irregularidad planificada del Central Park, una “alfombra arcádica” sintética. Rem Koolhaas / Delirious New York

COLUMBUS CIRCLE

G04 - us / nyc

42

The High Line es una intervención de gran jardín lineal, donde la obra se basa en recrear los antiguos enlaces y líneas férreas, con grandes jardines florales y pequeñas pausas más acotadas.

La inserción de este nuevo parque en altura, es parte del proyecto de reactivación del borde oeste de la Bahía de Manhattan.

The High Line es un viaducto elevado de ferrocarriles de carga construida en los años 30 al oeste del centro de Manhattan. Lo más llamativo e impactante de este antiguo viaducto, fue su in-serción dentro de la trama urbana, emplazándose en una zona de intensa densificación, atravesado edificios y circulando sobre el ni-vel de la calle. A su vez, este viaducto se perfilaba como el medio de transporte por excelencia del desarrollo industrial del oeste de Manhattan.

En los años 60, por problemas económicos el tren de la High Line cerró por completo y en los años 80s el viaducto fue prácticamente cercenado tras el crecimiento de la mancha urbana y el desarrollo de nuevos barrios.

En los años 90 la empresa insigne de dicha obra vende la infraes-tructura al metro de la ciudad en donde al igual que décadas an-teriores este vuelve a caer en desuso producto de los altos costos de manutención y operación, sin dejar de lado las externalidades negativas que el ruidoso tranvía generaba causando bajas en los precios de suelo además de fallas estructurales en las edificaciones adyacentes.

Con el impulso de una organización ciudadana, Friends of the High Line, se logró recuperar este antigua infraestructura, evitando su demolición, transformándola en un proyecto insigne de recupera-ción urbana a través de un concurso de ideas en 2004, el cual obtu-vo el primer premio Diller Scofidio + Renfro.

nyc-228 HIGH LINE

nyc-227 COMMUNITY GARDENShttp://www.opengreenmap.org/es/greenmaphttp://www.oasisnyc.net/

Comienzan en los 70’s, como iniciativas ciudadanas para aprove-char los terrenos baldíos de sus barrios como espacios verdes y de ocio comunitario. Generalmente abiertos al público, a veces sepa-rados con una cerca y cerrados con llave. Si bien existen jardines comunitarios en varios barrios de la ciudad, en Lower East Side se concentra la mayor cantidad.

us / nyc - G04

43

Altura: 83 metros. Largo: 1.834 metrosEl puente de Brooklyn, hito altamente reconocibles e icono cultural, era el sueño de John A. Roebling, el inventor de cable de alambre y un constructor de puentes colgantes. La plataforma de la carrete-ra cuelga de cables de acero unidos a dos grandes torres goticas construidas totalmente en granito.

nyc-229

nyc-230 MANHATTAN BRIDGELEON MOISSEIFF AND O.H. NICHOLS1901-1909East River between Canal Street, Manhattan and Flatbush Avenue, Brooklyn.

Cruza el East River y es la conexión del Bajo Manhattan (en Canal St) con Brooklyn (en Flatbush Ave). Fue el último de los tres puentes colgantes construidos en el sur del East River, después de los puen-tes de Brooklyn y Williamsburg. Tiene de 4 carriles para vehículos en el nivel superior y 3 carriles para vehículos, 4 vías de metro, una pasarela y un carril para bicicletas en el nivel inferior.

BROOKLYN BRIDGEJOHN AUGUSTUS ROEBLING, COMPLETED BY SON, WASHINGTON AUGUSTUS ROEBLING1869 -1883East River. Park Row, Manhattan to Adams Street, Brooklyn.

Conecta el Lower East Side de Manhattan en la calle Delancey con el barrio de Williamsburg en Brooklyn, Long Island en Broadway, cerca del Brooklyn-Queens Expressway (Interestatal 278). Este puente y el puente de Manhattan son los únicos puentes colgantes en New York que todavía llevan el tráfico de automóviles y ferro-viario.

nyc-231

nyc-232 GEORGE WASHINGTON BRIDGEOTHMAR AMMANN, CASS GILBERT1927-31Norte de Manhattan - New Jersey

Conecta el barrio de Washington Heights en Manhattan, New York con Fort Lee, New Jersey por medio de la Interestatal 95. El puente consta de dos niveles, un nivel superior con cuatro carriles en cada dirección y un nivel inferior, con tres carriles en cada dirección, para un total de 14 carriles de automóviles, además de sendas peato-nales a ambos lados.

WILLIAMSBURG BRIDGE LEFFERTS LEFFERT BUCK1903Delancey St Manhattan to Broadway Williamsburg

G04 - us / nyc

44 us / nyc - G04

45G04 - us / nyc

46

boston

Es una de las ciudades más antiguas de los Estados Unidos. Al tratarse de la ciudad más poblada de Nueva Inglaterra, Boston es centro económico y cultural de esa región. En 2008 la ciudad contaba con más de 645.000 habitantes; es el centro neurálgico de una gran área metropolitana del Gran Boston, con una población de 4,5 millones.En 1630, los colonos puritanos llegados de Inglaterra fundaron la ciudad en la península de Shawmut. Durante finales del siglo XVIII, Boston fue el lugar donde ocurrieron varios eventos importantes durante la Revolución esta-dounidense, como la Masacre de Boston y el Motín del té. La ciudad fue sede de la primera universidad, Harvard College (1636), en la vecina Cambridge y de la primera red de metro en los Estados Unidos.Con multitud de facultades y universidades dentro de la ciudad y sus alrededores, Boston es un centro de ense-ñanza superior y, a su vez, un centro para la medicina. La economía también se basa en la investigación, la elec-trónica, la ingeniería, las finanzas, la tecnología y la biotecnología. En los años 1970, la economía de la ciudad volvió a entrar en auge treinta años después de su recesión. Se construyeron numerosos rascacielos en el distrito financiero y en la bahía Back durante este periodo. El boom económico continuó hasta, al menos, mediados de los años 1980. Boston tiene el segundo panorama urbano más alto del nordeste del país (sólo superado por Nueva York) en términos de número de edificios que superan altitudes de 152 metros. A comienzos del siglo XXI, la ciudad se había convertido en un centro intelectual, político y tecnológico.

us / bos - G04

47

Este edificio es una de las obras paradigmáticas del brutalismo. En el momento de su construcción se consideró que el monumenta-lismo poseía atributos adecuados para un edificio gubernamental. Uno de los referentes de este edificio es el Convento de Sainte Ma-rie de la Tourette de Le Corbusier.

bos-001

bos-002 MUSEUM OF FINE ARTS SIR NORMAN FOSTER2010465 Huntington Avenue http://www.mfa.org/

El proyecto retoma exploraciones de Foster en el Reichstag y en el Gran Patio del Museo Británico; por un lado el vínculo entre los edificios antiguos y nuevos, y por otro el vinculo con la comuni-dad al hacer el edificio más abierto y accesible. El centro del plan maestro para el museo es la restauración de la lógica de su plan de Beaux Arts, diseñado por el arquitecto GuyLowell.

CITY HALL KALLMANN MCKINNELL & WOOD1967 One City Hall Square

Desde que Mies propuso el rascacielos de vidrio para Berlín, la idea de la delgada y alta caja de vidrio paso a integrar el imaginario de la arquitectura moderna. En este edificio Pei logra minimizar el peso de la estructura y de los encuentro, generando el efecto de la diáfana caja de vidrio.

bos-003

bos-004 MEDIALAB MITFUMIHIKO MAKI200825 Carleton St, Cambridge

Se trata de la extensión del MIT Media Lab de IM Pei. El edificio de seis pisos alberga laboratorios, oficinas y espacios de encuentro. El complejo busca mostrar al exterior a través de la permeabilidad de su fachada nuevos conceptos de diseño, sistemas de comuni-cación e investigación. A partir de formas serenas y colores fríos busca ser un espacio que inspire la imaginación. Parte integrante del equipo del Media Lab es Nicholas Negroponte, fundador de OneLaptop per Child.

HANCOCK TOWERI M PEI1972200 Clarendon Street

bos-005 JOHN F. KENNEDY PRESIDENTIAL LIBRARY AND MUSEUM IM PEI1979Columbia Point

En 1964 se le encarga a PEI diseñar el edificio en un emplazamiento cercano a la Universidad de Harvard. El primer proyecto se basa-ba en una pirámide de vidrio trunca, simbolizando el corte abrupto de la carrera de Kennedy. En 1976 se cambia al emplazamiento definitivo, reiniciándose de cero el proyecto. Se trata de una torre de planta triangular de nueve pisos que contiene el archivo y las funciones educativas y administrativas y un basamento de dos pi-sos que contiene el espacio de exhibición, dos teatros y el pabellón del memorial.

Hor

ario

s:

lun

- vi

e 8:

30 a

17:

30hs

Hor

ario

s: lu

n -

dom

: 9:

00

-17:

00hs

E $

12

Est

$10

Hor

ario

s:

lun,

mar

, sáb

y d

om: 1

0:00

-

16:4

5

mie

- v

ie:

10:0

0 -

21:4

5 E

$ 2

0 -

Est

$ 1

8

G04 - us / bos

48

Walter Gropius diseño esta casa para su familia cuando se mudo a Massachusetts a dar clases en Harvard´s Graduate School of Design. De escala reducida, la casa fue revolucionaria a nivel de impacto. Combina elementos de la arquitectura tradicional de New England – madera y ladrillo- con material innovadores no habituales en la arquitectura domestica del momento, como ladrillo de vidrio, barandas cromadas y yeso acústico .La casa está equipada con muebles diseñados por Marcel Breuer.

bos-006

bos-007 CARPENTER CENTERLE CORBUSIER1961-196424 Quincy Street, Cambridge

Es el único edificio de Le Corbusier en Estados Unidos, diseñado para alojar cursos de arquitectura, cine y otras artes. Controver-sial en cuanto a su diseño moderno para una implantación con una fuerte tradición, expresa la idea de Le Corbusier de crear un edificio que sea la síntesis de las artes, la unión de arquitectura con pintura y escultura a través de un diseño innovador. Su exterior de hormigón se caracteriza por sus precisas terminaciones, pilares esbeltos inte-rrumpen los espacios interiores y una gran rampa curva subdivide la estructura y conecta con la escalera principal y el espacio de exhibiciones.

GROPIUS HOUSE W. GROPIUS193868 Baker Bridge Road, Lincoln

Hor

ario

s: S

áb -

Dom

11

:00

- 16

:00

hs

E $

10

Est

$5

El programa desarrolla viviendas para estudiantes. Implantado en una calle de alto transito y buscando evadir las distracciones de la calle se opta por un una planta caracterizada por sus curvas, de esta forma se logra que ninguna habitación está orientada direc-tamente a la calle.El sistema de escaleras se ubica en la fachada norte del edificio, de este modo se logra una visión única del edificio sin obstrucciones.

bos-008

bos-009 KRESGE AUDITORIUMAUDITORIO MIT EERO SAARINEN195448 Massachusetts Av. Cambridge.

El auditorio está definido por una delgada cáscara, una octava parte de una esfera con una altura de 50 pies. El desarrollo estructural de la cascara de hormigón fue innovador para el momento, la cúpula descarga a tierra en solo tres puntos y esta revestida en cobre. El domo contiene una sala de conciertos, un teatro, dos salas de en-sayos, camerinos, oficinas y salones. Saarinen emplea en la sala de conciertos “nubes” que sorben el sonido directo, estas nubes con-tenían también las luces, altavoces, y la ventilación.

BAKER HOUSE – MITALVAR AALTO1947 - 1948Memorial DR entre Endicott ST y Danforth ST, Cambridge.

us / bos - G04

49

El MIT encarga la realización de residencias para estudiantes con el objetivo de lograr espacios de interacción entre los estudiantes. Con esta idea Holl crea un edificio de 10 niveles que funciona como una ciudad en sí misma. El edificio toma la metáfora de la esponja, es una estructura porosa a la cual entra la luz a a través de una serie de aperturas que atraviesan el edificio filtrando la luz longitudinalmente. Estos quiebres se convierten en el edificio en espacios de interacción entre los estudiantes, llamados “pulmones” por Holl dada su función de llevar iluminar y ventilar

bos-009 SIMMONS HALL STEVEN HOLL 1999229 Vassar Street. http://www.stevenholl.com/project-detail.php?type=&id=47

G04 - us / bos

50

Philadelphia

Philadelphia, también apodada Philly es la mayor ciudad del estado de Pensilvania, situada al noreste de los Estados Unidos, entre Nueva York y Washington D.C.. En los años 1770, Filadelfia se convirtió en unos de los principales centros de la Revolución estadounidense. Es la quinta ciudad del país por población, el condado de Filadelfia posee 1.450.000 habitantes (Philadelphia City) y 5.950.000 en su área metropolitana. Es el mayor centro histórico, cultural y artístico en los Estados Unidos, y de la misma forma un importante puerto industrial sobre el río Delaware, que se extiende hasta el océano Atlántico. Fundada en 1682, fue durante el siglo XVIII la ciudad más poblada de las Trece colonias y la tercera ciudad más poblada del Imperio británico (tras Londres y Dublín), antes de convertirse provisionalmente en la ciudad capital de los Estados Unidos. Fue velozmente superada por Nueva York y le cedió su estatus de capital a la flamante ciudad de Washington D.C. Hoy, Filadelfia es la principal me-trópoli de Pensilvania,. El nombre de la ciudad, elegido por William Penn, significa “la ciudad del amor fraternal”, pues se deseaba que fuese un refugio de tolerancia religiosa. Establecida en 1682, es una de las ciudades más antiguas del país, y, como capital original y ciudad más grande de la época colonial, gozaba de una importancia política y social mayor que Boston o Nueva York. En 1776, el Congreso Continental de las 13 colonias se reunió en Filadelfia y en el 4 de julio de ese año, declaró la independencia de Gran Bretaña. Quizás el ciudadano más famoso de Filadelfia fue Benjamin Franklin, escritor, científico y político.Miles de inmigrantes llegados de Alemania, de Italia, de Irlanda, de Europa del Este y de Egipto arribaron al puerto de Filadelfia para trabajar en las industrias de la ciudad en torno al siglo XX y se reagruparon en sus distintivos barriosCon el desarrollo del transporte ferroviario y más adelante del metro en 1907, y del automóvil, las clases medias comenzaron a irse del centro de la ciudad para habitar en los suburbios. En 1950, Filadelfia alcanzó su apogeo demográfico, con un poco más de dos millones de habitantes.

us / phi - G04

51

phi-001

En este edificio se desarrollan varios de los elementos emblemá-ticos de las obras de Louis Kahn: circulación clara entre espacios servidos y servidores; iluminación; integración espacial, estructural y de elementos utilitarios; integración de forma, materiales y proce-sos. “Form is the realization of inseparable characteristic, form has no existence in material, shape or dimension” L. Kahn

RICHARDS MEDICAL CENTERLOUIS I. KAHN1957-19613700-3800 HAMILTON WLK . CAMPUS UPENN

En la historia de la arquitectura contemporánea Guild House es uno de los más famosos edificios del siglo 20, materializa las búsquedas del Posmodernismo, expresión de la arquitectura moderna en el pe-riodo posterior a la Segunda Guerra Mundial. Retoma el uso de ma-teriales y formas asociadas a la arquitectura domestica tradicional.La simétrica fachada de acceso fue coronada por una répli-ca de una antena de televisión, un símbolo de la actividad de ocio de los ancianos (destinatarios del edificio) y una variación irónica en la decoración de frontones clásicos. La planta superior contie-ne el salón social, indicado por una ventana gran ventana curva.

phi-002

phi-003 PSFS BUILDINGHOWE AND LESCAZE1929 - 19321200 Market St

Construida para el tradicional banco estadounidense, el edificio es una clara expresión del esqueleto de acero y la repetición idéntica de pisos característica de los modernos edificios de oficinas.

GUILD HOUSEROBERT VENTURI19617th and Spring Garden

phi-004 VANNA VENTURI HOUSEROBERT VENTURI19628300 Millan Street Chestnut Hill

En 1962, la señora Vanna Venturi encargó a su hijo, el proyecto de una casa en Chestnut Hill (Filadelfia). Esta casa, siendo una de sus primeras obras, pronto vino a ser una plataforma desde la cual Ven-turi alcanzó reconocimiento internacional.Las características de las búsquedas de Venturi que se identifican en esta casa son: la ventana como un agujero en la pared, el fron-tón, frisos, arcos que no son estructurales, simetría distorsionada, redundancia y color.

La casa se caracteriza por sus dos volúmenes prismáticos, basa-mento de piedra y terminaciones de Madera de Cypress. La simple geometría es representativa de las búsquedas de Kahn, siendo en la escala de esta casa una clara representación de las capacidades de Kahn de trabajar en la escala domestica con la misma habilidad que en la escala monumental.

phi-004 NORMAN FISHER HOUSELOUIS I. KAHN1967197 East Mill Road

G04 - us / phi

52

mrn-001 FALLINGWATER HOUSE FRANK LLOYD WRIGHT1935-19391491 Mill Run RoadFallingwater se encuentra en el suroeste de Laurel Highlands, Pennsylvania a unos 90 minutos del centro de Pittsburgh. La casa está situada junto a la ruta PA 381 entre Mill Run y Ohiopyle. Esta aproximadamente a 19 millas al sur de la salida de Donegal (Salida # 91) de la Pennsylvania Turn-pike (I-76) o a 10 millas al norte de US Route 40http://www.fallingwater.org/Frank Lloyd Wright decía sobre esta casa: «Fallingwater, la casa de la cascada, es una de las más grandes bendiciones que se puede encontrar aquí en la tierra. Seguramente no hay nada que se puede comparar con la armonía y la simpática expresión del principio de serenidad y reposo que se produce mediante la combinación del bosque, río, y roca con los elementos de construcción. Pese a que la música del río siempre está presente, no se peresta atención a ningún ruido. Se oye las cascada al igual que e oye la quietud del paisaje…». En esta casa se puso a los habitantes en una relación mucho más íntima con la naturaleza que en cualquier otra casa, un aspecto profunda-mente enraizado en la personalidad de Wright. La «Fallingwater»goza de fama mundial, sobre todo gracias a las fotografías tomadas desde la parte interior de la cascadas, mostrando los balcones y las terrazas sobresalientes. Wright consiguió establecer un íntima relación entre los habitantes de la casa y la cañada, los árboles, el follaje y las plantas silvestres. En cada parte de la casa se glorifica la naturaleza del entorno, que forma un elemento constituyente de la vida diaria. La planta principal ofrece una vista en tres direcciones; las terrazas están situadas en dos direcciónes; una en direc-ción al curso del río, la otra se proyecta sobre las rocas y las casacadas. En la planta superior, cada uno de los dormitorios tiene una terraza propia y también desde el estudio y la galería-dormitorio de la tercera planta se puede acceder a una terraza exterior. Todos los elementos verticales de la casa están construidos en piedra natva, piedra de ligero relieve, que dan a la superficie de los muros un aspecto estructural. Todos los elementos horizontales son de hormigón colado. Los suelos, al igual que las paredes estan recubiertas de piedras, y los trabajos de madera están realizados en nogal de finas vetas. Un camino semicircular lleva de la casa principal a la casa de invitados, situada un poco mas arriba en la colina.

Hor

ario

s: 1

0:00

– 1

6:00

hs.

MIE

RC

OLE

S C

ER

RA

DO

Se

reco

mie

nda

com

pra

antic

ipad

a de

ent

rada

s Lo

s tic

kets

pue

den

com

prar

se o

n-lin

e o

llam

ando

a S

ervi

cios

al V

isita

nte

724-

329-

8501

todo

s lo

s dí

as d

e 8:

30 a

m a

4:3

0 pm

mill run

us / mrn - G04

53

tld-001 TOLEDO GLASS PAVILIONSANAA ( KAZUYO SEJIMA + RYUE NISHIZAWA ).20062445 Monroe Street Toledo, OH 43620Phone: (419) 255-8000http://www.toledomuseum.org/

‘Este anexo al Museo de Arte de Toledo tiene un programa doble, el de exhibir objetos de arte vítreo y el de mostrar su proceso de fabricación. El edificio está situado en un bosque de grandes árboles. Al concebirse como un volumen de una sola planta, salpicada de patios y con perspectivas visuales que atraviesan capas de paredes transparentes, la experiencia del espacio interior siempre estará en relación con la vegetación circundante. Aunque la mayoría de los espacios se revisten con un vidrio transparente, se introduce como cavidad, como aislamiento térmico, una zona de amortigua-ción entre los diferentes climas del exterior, los espacios de exposición del museo y la zona caliente del taller de objetos de vidrio. La planta deriva de una retícula compuesta por distintas formas rectangulares que refleja las contigüidades del programa espacial. Las conexiones entre salas se realizan a través de paredes curvas. El vidrio envuelve todos los espacios en un alzado continuo, que no queda interrumpido por esquinas. El resultado es una planta de burbujas interconectadas, a través de la cual el visitante fluye con la forma. En el centro del parque proponemos una retícula modular. Las salas uniformes sobre retículas uni-formes carecen de conexiones diagonales. Cuando esta relación resulta necesaria, se emplean las curvas para establecer una conexión en diagonal. Para adaptarse al programa, la retícula uniforme se ajusta para transformarse en una retícula rectangular. Aquellos lugares en los que las salas rectangulares quedan conectadas por paredes curvas son buenos. Sin embargo, empezamos a pensar que una curva en una sola esquina de una sala es algo espacialmente desagradable. Todas las salas tienen esquinas en curva, y no en ángulo. Creemos que las salas con esquinas en curva son más independientes. Originalmente, un muro era compartido por dos salas. Los muros dobles hacen que cada sala sea independiente.’ SANAA - Kazuyo Seijima + Ryue NishizawaEl Museo está justo al oeste del Downtown de Toledo, se accede directamente desde la carretera interestatal 75, en 2445 Monroe Street en Scottwood Avenue.

Ent

rada

Gra

tisM

art -

Jue

10

a.m

.- 4

p.m

. / V

iern

es 1

0 a.

m.-

10

p.m

.S

ábad

o 10

a.m

.- 6

p.m

. / D

omin

go 1

2 a.

m -

6 p

.m.

CE

RR

AD

O L

OS

LU

NE

S

toledo

G04 - us / tld

54

chicago

us / chi - G04

55

Al principio, la ciudad fue sobre todo un puerto y un centro comercial de materias primas procedentes del Medio Oeste y productos elaborados del Este, pero pronto se convirtió en un importante enlace ferroviario y un centro industrial. Durante la segunda mitad del siglo XIX, la población de trabajadores industriales de la ciudad luchó ac-tivamente para lograr una jornada laboral diaria de ocho horas, mayores salarios y mejores condiciones laborales. Antes de 1890, la población de Chicago sobrepasó el millón de habitantes.

La Escuela de Chicago; como el conjunto de obras que constituyeron el centro administrativo de esta ciudad fundada en 1830 con una planta de retícula de extensión ilimitada y convertida muy pronto en el mayor centro de intercambio y en el mayor nudo ferroviario de los Estados Unidos.

Entre 1880 y 1900 nace el centro de negocios de la ciudad, El Loop, caracterizado por grandes edificios de oficinas, residencias, grandes almacenes, locales públicos, etc. El alto precio de los solares edificables deter-minó el nacimiento del rascacielos; tipo edificatorio realizado en una primera época como “torre de piedra” y posteriormente con esqueleto metálico. Técnicamente se valía de las innovaciones estructurales derivadas del uso racional de la construcción en hierro, de los sistemas verticales de transporte (ascensor), además de las instalaciones de teléfono y de correo neumático. La Escuela de Chicago constituyó un conjunto de conquistas técnicas indiscutibles; de ambiciones estilísticas que van desde el neorrománico a la búsqueda neodecorativa. El precursor de la Escuela de Chicago fue el ingeniero-arquitecto William Le Baron Jenney (1832-1907) con la Home Insurance Building 1883-5 con estructura de hierro. Junto a Jenney trabajaron los principales exponentes de la Escuela de Chicago; Martin Roche, William Holabird, Daniel Burnham y Louis Sullivan. También esta etapa estuvo influenciada por Henry Hobson Richarson (1838-86), habiendo construido solo un edificio importante en Chicago, el Marshall Field Wholesale Store & Warehouse, 1885.En general se pueden identificar dos tendencias denominadas convencionalment como: estructuralista y neorro-mánica. La Exposición Colombina de 1893 marca según la mayoría de los historiadores, el final de una intensa actividad de investigación en el marco de la Escuela de Chicago. El rascacielos tuvo una primera etapa en la cual su diseño se basó en la referencia a soluciones existentes, al utilizar el modelo de los edificios clásicos cambiándolo de escala. A finales de 1890 y primeras décadas del siglo XX, la regla en el diseño del rascacielos era la experimen-tación ecléctica.

Hacia 1922 en el concurso para el edificio del diario Chicago Tribune, quedó claro que no había consenso sobre el “estilo”, ni en América ni en el mundo. La composición tripartita, es caricaturizada por Loos con su rascacielos-columna dórica para éste concurso. La década entre fines de la 1ª Guerra Mundial y la quiebra del Wall Street en 1929, fue un período de auge para la inversión inmobiliaria, esto se traduce en la multiplicación de los rascacielos en el centro de las ciudades norteamericanas. “El rascacielos es un instrumento. magnífico de concentración de la población, de descongestión del suelo, de clasificación de eficacia interior, una fuente prodigiosa de mejora de las condiciones de trabajo, un creador de economía y, por ende un creador de riqueza”.Philip Johnson perfila los principios visuales fundamentales del nuevo estilo —Estilo Internacional-; la concepción de la arquitectura como volumen más que como masa; la regularidad sustituye a la simetría como medio funda-mental para ordenar el diseño; y la decoración aplicada arbitrariamente, caracterizan las obras de este estilo. Las torres de vidrio estaban destinadas a convertirse en los símbolos del estatus quo corporativo.La llegada de Mies van der Rohe a Chicago a finales de los años treinta, sus trabajos posteriores para la ciudad y su enorme influencia aseguraron que las imágenes de la vanguardia europea de los años veinte se hicieran realidad en la América de los años cincuenta (aunque con cambio de significado). Mies causó gran impresión con los edificios de apartamentos de Lake Shore Drive.

La escuela de arquitectos que surge del maestro alemán, está representada por firmas como Skidmore, Owings & Merrill (S.O.M). A partir de cierta altura el problema de la torre se subordina progresivamente a la transmisión de las acciones horizontales. El viento y el sismo dibujan una estructura que debe desplazarse al perímetro del edificio y triangularse convirtiéndose en una malla. A fines de los años sesenta Fazlur Khan la imagina y con Bruce Graham la concretan en el John Hancock Center.En un breve período de tiempo- entre mediados de los cincuenta y finales de los sesenta, el rascacielo que aloja las oficinas deja de concebirse como un objeto homogéneo, unifuncional, formalmente autónomo, producto de la repetición de plantas tipo, y comienza a serlo como una organización acumulativa, multifuncional, formada por agregaciones- yuxtaposiciones y superposiciones- de espacios diferenciados, vinculados estrechamente entre sí y a los sistemas generales urbanos. Tal cambio sucede simultáneamente a la revisión de los paradigmas de la modernidad y la pérdida de vinculaciones físicas entre trabajo y edificio. Los cambios técnicos y tipológicos se transforman así en cambios topológicos: es la idea de ciudad lo que viene a alterarse desde la puesta en crisis de la objetividad de los paradigmas modernos.

La oficina y el rascacielo abandonan el modelo que cristalizó en el “Loop” de Chicago y que determinó en buena medida las hipótesis y los ideales del Movimiento Moderno. El centro deja de ser un acumulador unifuncional de actividad terciaria y el rascacielos acompaña esta transformación, entendiéndose ahora como una organización vertical de usos diversos y complementarios en la que categorías como isotropía, repetición de pisos y reproduc-ción universal (objeto-tipo) carecen del eco necesario para conformar un ideal.

Los tipos mixtos, bien por la vía de ordenanzas —New York-, bien como inflexiones en la orientación del capital —Chicago-, tienen la oportunidad de desarrollarse como experiencias que servirán a la revisión tipológica y urba-na del rascacielos. La propuesta de utilizar la concentración para reequilibrar los usos del centro hará del rasca-cielos mixto en sus primeras formulaciones una construcción estrechamente vinculada a la topografía urbana.La autonomía formal del rascacielos moderno dará paso a una implicación creciente entre construcción e in-fraestructuras Las Marina Towers recogerán estos temas extendiendo las implicaciones entre infraestructuras y conformación tipológica al uso residencial, en una operación que incorpora oficinas, teatro y áreas deportivas y comerciales. Las viviendas aparecen como terminal vertical de dos redes —la fluvial, accesible desde un embar-cadero sobre el río Chicago, y la viaria, concluida en aparcamiento helicoidal-, conformando un rascacielos en el que ocuparán única y exclusivamente la parte superior de la sección, dominando y emergiendo sobre el Loop.

G04 - us / chi

56

Con el John Hancock la sección adquiere un papel protagonista, condensador de los problemas derivados de la acumulación vertical de usos: si la ciudad histórica se reconoce a través de su planta, el recurso a la tercera dimensión hará de la sección el elemento característico y esencial en la organización de las nuevas ciudades ver-ticales. A partir de él, los usos se organizarán con una lógica repetida: la privacidad aumentará según asciende la sección. El plano del subsuelo está destinado a intercambiador de transporte, prolongando los centros comer-ciales de las plantas bajas, lobbies cubiertos interiorizan el espacio público organizando los distintos accesos y fundiendo los recorridos con el tejido urbano. Las oficinas ocupan posiciones próximas a la actividad del lobby: la pérdida de identidad entre tipo y programa funcional posibilita geometrías aleatorias, vinculadas al carácter pú-blico del edificio. Las viviendas se despegan del suelo, elevándose para disfrutar de su dominio sobre el territorio urbano. Plantas mecánicas y skylobbies fragmentan la sección. Servicios públicos y equipamientos se incluyen con frecuencia en las plantas bajas, a menudo como edificios aislados que sirven de contrapunto compositivo. La cubierta se recupera para usos mancomunados de la vivienda —ocio, equipamientos deportivos y dotaciones comunitarias-, y en los edificios más singulares se habilita como espacio comercial abierto al público por ascen-sores directos. Restaurantes, estaciones de radio, helipuertos, observatorios y usos análogos se reservarán a las construcciones más altas de cada ciudad.

INFORMACIÓN GENERAL

Servicio de autobuses, trenes elevados y subterráneos de la Chicago Transit AuthorityTel.: 312-836-7000Planificador de viajes on-line: http://rtachicago.org/Website: http://www.transitchicago.com/Tarifa: Viaje individual $ 2.25Pase libre por 1 día (1-Day Fun Pass) $ 5.75Pase libre por 3 días (3-Day Pass) $ 14La mayor parte de las rutas funcionan diariamente hasta tarde en la noche, cada 10-20 minutos. Todas las rutas tienen horarios.Los buses paran aproximadamente cada dos cuadras, al lado de rótulos que proporcionan información básica sobre la ruta y el servicio. La lechuza indica que hay servicio durante toda la noche (El servicio de la lechuza funciona cada 30 minutos).Cada línea del tren tiene el nombre de un color. La mayoría de las líneas circulan diariamente. Los trenes operan cada 7 a 10 minutos, y cada 10 a 15 minutos tarde en la noche.Para ir al O’Hare International Airport Downtown tomar la Blue Line hasta la estación O’Hare International Air-port.

Links de interés: SITIO OFICIAL DE TURISMO LA CIUDAD DE CHICAGOhttp://es.explorechicago.orgARQUITECTURA DE CHICAGOhttp://www.chicagoarchitecture.info/ArchitectureMap.php

us / chi - G04

57

Uno de los primeros intentos de SOM por ofrecer respuestas técni-cas coherentes para la diversidad de usos. En la base del edificio se ubica un shopping, oficinas en los primeros pisos, apartamentos en pisos intermedios y un observatorio, un restaurante, una radio y una estación televisión en la parte superior. El Hancock lleva la estructura principal al exterior del edificio.

chi-001

chi-002 WATER TOWER PLACELOEBL, SCHLOSSMAN, DART & HACKL; C.F. MURPHY & ASSOCIATES1976845 North Michigan Avenue

Es un rascacielos de 74 plantas y 262 metros de altura. Aunque el exterior se parece a un gran monolito de mármol jaspeado, el interior, diseñado por Warren Platner, es deslumbrante, debido al mármol, vidrio, y las bandas de cromo utilizadas. El espacio central de doce pisos de altura es un centro comercial vertical construido alrededor de un gran atrio y a un sector de oficinas.

JHON HANCOCK CENTERSKIDMORE, OWINGS & MERRILL1969875 North Michigan Ave.

El más grande de los rascacielos del norte de Chicago construido según el Estilo Vertical de fines de la década del 20 y principios del 30 -posteriormente conocido como Art Modern o Art Deco-. Las tiendas del subsuelo y la antecámara del ascensor fueron remode-ladas en 1982 por el estudio Skidmore, Owings & Merrill.

chi-003

chi-004 LAKE SHORE DRIVE APARTMENTSMIES VAN DER ROHE; PACE ASSOCIATES; HOLSMAN, KLEKAMP & TAYLOR1952860-880 Lake Shore Drive

Dos edificios que se encuentran entre los diseños más influyentes del siglo XX. Se pueden apreciar dos búsquedas de Mies: por un lado un edificio en altura construido en acero, que su forma deriva de la estructura y por otro lado, una obra cuya reducción a la esen-cia estructural expresa la aspiración a la universalidad que él había asociado con la sensibilidad moderna.

919 NORTH MICHIGAN AVENUEHOLABRIRD & ROOT1930919 North Michigan Ave.Transporte público: Red Line880 North Lake Shore Drive

chi-005 LAKE POINT TOWERJOHN HEINRICH Y GEORGE SCHIPPOREIT1965-1968505 North Lake Shore Drivehttp://www.‎lakepointtower.org

Basada en el diseño de la torre de cristal de Mies van der Rohe de los años 20. Un núcleo central -que alberga 9 ascensores y 3 escaleras- soporta el peso vertical del edificio. Partiendo del núcleo central, la planta se articula en forma de Y. Su forma curvada y la revolución urbanística que supuso, le ha valido a para ser uno de los iconos del movimiento internacional americano.

9:00

-23:

00hs

Ent

rada

$15

G04 - us / chi

58

El edificio de estilo neo-gótico es conocido por ser el ganador del concurso internacional promovido por el periódico Chicago Tribune en 1922 Concurso en el que participaron entre otros Adolf Loos, Eero Saarine y Walter Gropius. El diseño del edificio está basado en la Torre Butter de la Catedral de Rouen.

chi-006

chi-007 EQUITABLE BUILDING SKIDMORE, OWINGS & MERRILL;ALFRED SHAW ASSOCIATED1965401 North Michigan Ave.Transporte público: Brown Line, Green Line, Orange Line, Pink Line

Famoso por la colaboración de propietarios y arquitectos para re-servar una gran área destinada a plaza en el centro comercial de la ciudad. Con ello se logró una apertura muy poco frecuente en los rascacielos que son construidos en el límite legal de área de la parcela. Este esquema ya había sido usado con gran sutileza por Mies en Lake Shore Drive Apartments.

TRIBUNE TOWER JOHN MEAD HOWELLS, RAYMONDM. HOOD, ASSOCIATED ARCHITECTS1925435 North Michigan Ave.http://www.chicagotribune.com/Transporte público: Red Line

El diseño del edificio, revestido casi en su totalidad de terracota blanca, está basado en la Giralda de la catedral de Sevilla. Más allá de la delgada pantalla que unifica el edificio principal y sus anexos hay una plaza diseñada por Solomon y Cordwell en 1957, cuya es-cala se adapta a la estrechez de la zona. Powell y Kleinschmidt restauraron el lobby del edificio en 1984.

chi-008

chi-009 333 NORTH MICHIGAN AVENUE HOLABIRD & ROOT1928333 North Michigan Ave.

Edificio de oficinas basado en el proyecto de Saarine para el con-curso del Chicago Tribune. Se caracteriza por la verticalidad lograda a través de los sucesivos retranqueos y las bandas verticales de las ventanas. Las fachadas lisas, así como la ausencia de cornisa ca-racterñisticas son propias del Art Deco que liberó a los rascacielos de las formas históricas.

WRIGLEY BUILDING GRAHAM, ANDERSON,PROBOST & WHITE1921 -1924400 North Michigan Ave.

chi-010 360 NORTH MICHIGAN AVENUEALFRED S. ALSCHULER1923360 North Michigan Ave.

Ubicado en un terreno irregular, la propuesta opta por girar para encontrarse con Michigan Ave. Los cinco pisos del basamento y los tres pisos de la coronación presentan una ornamentación neoclási-ca, mientras que los pisos centrales exhiben bandas verticales de ventanas y fuertes pilares continuos habituales en los rascacielos de la década del 20.

us / chi - G04

59

El contraste de colores entre los 40 pisos del edificio lo hacen único entre los rascacielos Art Decó de Chicago. La base del edificio está diseñada con mármol y granito negro con cortes de bronce. La torre está calada en terracota verde oscuro y el pináculo es de terracota dorada. La formas del remate son también características de los rascacielos Art Decó en New York.

chi-011

chi-012 JAY PRITZKER PAVILLIONFRANK GEHRY2005201 E Randolph St.

El escenario de acero bruñido se conecta con el público a través de un enrejado de caños de acero que permiten ver el cielo mien-tras se observa el espectáculo. La acústica fue desarrollada para expandir el sonido lo más fielmente hacia la audiencia. La pérgola sostiene el sistema de parlantes que ofrecen un sonido envolvente y la sensación de estar dentro de una sala de conciertos.

CARBIDE & CARBON BUILDINGBURNHAM BROTHERS1929230 North Michigan Ave.Transporte público: Brown Line, Green Line, Orange Line, Pink Line,

Esta fuente tiene algo más de 15 metros de altura y muestra alter-nativamente imágenes de cerca de 1.000 habitantes de la ciudad de Chicago. Cada 12 minutos cada persona de la proyección da forma a sus labios transformándose en una gárgola viviente dejando fluir el agua entre sus labios.

chi-013

chi-014 CLOUD GATEANISH KAPOOR2005201 E Randolph St.

Semejante a una gota gigantesca de mercurio líquido, refleja los rascacielos y las nubes del cielo de Chicago según desde donde se la mire. Este espejo monumental de placas de acero inoxidable pulidas, mide 20 metros de ancho y 10 de altura y pesa aproximadamen-te110 toneladas.

THE CROWN FOUNTAINJAMES PLENSA2005201 E Randolph St.

chi-015 LURIE GARDEN2005201 E Randolph St.www.millenniumpark.orgTransporte público: Brown Line, Green Line,Orange Line, Pink Line

Trabajado sobre el lema de la ciudad “Urbs en Horto” (ciudad jardín) este espacio natural hace referencia a la transformación de Chica-go desde una ciudad plana y pantanosa a una metrópolis moderna y luminosa. El jardín está dividido diagonalmente en dos sectores que represen-tan las sombras y la luz.

G04 - us / chi

60

La nueva ala del museo proporciona un nuevo hogar para la colec-ción de arte del siglo XX y XXI. Ahora los 25.000 metros cuadrados hacen del Instituto de Arte el segundo museo de arte más grande de los Estados Unidos. El edificio alberga colecciones de renombre de la pintura, la escultura, el arte, la arquitectura, el diseño y la foto-grafía moderna y contemporánea.

chi-016

chi-017 MARINA CITYBERTRAND GOLDBERG ASSOCIATES1964-1967300 North State St.

Este complejo ubicado en un estrecho padrón alberga apartamen-tos, garajes, restaurantes, oficinas, un banco, un puerto de yates, estudios de televisión y un teatro. La forma cilíndrica de los primeros pisos se repite a lo largo del desarrollo, dándole al edificio su forma particular. Las dos torres de 60 pispos, popularmente llamadas “las mazorcas”, están construidas en hormigón.

ART INSTITUTE OF CHICAGO, MODERN WINGRENZO PIANO2009111 South Michigan Ave.www.artic.eduTransporte público: Brown Line, Green Line, Orange Line, Pink Line

Lun

- m

ie 1

0:30

–17

:00h

s

Jue

y vi

e 10

:30–

20:

00hs

S

áb y

dom

, 10:

30–

17:0

0hs

Ent

rada

s $1

8 E

stud

iant

es: $

12

Es el último edificio de oficinas diseñado por Mies van der Rohe. La torre de 52 pisos tiene una fachada continua de aluminio oscuro y vidrios color bronce, elementos que le otorgan simplicidad y ele-gantes proporciones. El edificio ocupa un lugar prominente frente al río, a pesar de esto, toma poco partido de ésta ubicación al no vincularse al él.

chi-018

chi-019 TRUMP INTERNATIONAL HOTEL & TOWERSKIDMORE, OWINGS & MERRILL2008401 North Wabash Ave.www.trumpchicagohotel.comTransporte público: Red Line

Con 92 pisos de altura es el segundo edificio más alto de los EEUU. Asimismo, es la estructura de hormigón armado reforzado más alta, y el edificio más alto construido en EE.UU. desde la finalización de la Torre Sears en 1974.

IBM BUILDINGMIES VAN DER ROHE & MURPHY1971330 N. Wabash Ave.

chi-020 RELIANCE BUILDINGD. H. BURNHAM & COMPANY189532 North State St.

Fue una estructura de avanzada para su tiempo, casi enteramente de vidrio, ningún edificio de su época pudo aproximársele. Los delgados pilares y parteluces, los angostos entrepisos y las am-plias ventanas contribuyen a la apertura de la fachada.

us / chi - G04

61

Las anchas ventanas y angostos pilares expresan la armazón de acero. Las finas proporciones del herraje de la ventana, el fuerte énfasis en las molduras que la envuelven y el acento dado por la delicada línea de ornamento en la sección de muro horizontal, generan un diseño único.

chi-021

chi-022 CHICAGO BUILDINGHOLABIRD & ROCHE19047 West Madison St.

Este edificio es un ejemplo del Estilo Comercial debido al cual Chi-cago se hizo famoso. Los pilares son lo suficientemente finos para sugerir la estructura metálica existente entre ellos, así como el alto cielorraso del interior. El ornamento es reducido, la economía es sugerida y el efecto ge-neral es simple y directo.

CARSON PIRIE SCOTT & CO. STORELOUIS H. SULLIVAN1899-19041 State and Madison St.

Edificios de oficinas. Los ascensores, escaleras y servicios se si-túan en una estructura separada hacia el este, contribuyendo a la libertad interior del propio edificio y concediéndole interés al exterior como un todo. Las columnas han sido dispuestas por fuera del curtail wall, dándole un fuerte énfasis vertical.

chi-023

chi-024 ORCHESTRA HALLD.H. BURNHAM & COMPANY1905220 South Michigan

Este edificio, de Estilo Neo-gregoriano refleja el interés de Burnham por los ”revivals” posteriores a la Exposición Mundial de 1893. La fachada es de ladrillo rojo, tejas y dinteles de piedra caliza. Las ven-tanas del segundo piso rematadas por tragaluces reflejan los altos cielorrasos del ballroom. La fachada coronada por una cornisa y balaustrada esconde el noveno piso.

INLAND STEEL BUILDINGSKIDMORE, OWINGS & MERRILL195730 West Monroe St.

chi-025 RAILWAY EXCHANGE BUILDINGBURNHAM & COMPANY190480 East Jackson Boulevard

El edificio fue construido como sede de oficinas de varias líneas de trenes cuando Chicago era la Central de Trenes del país. La fachada presenta una extrema calidad. El área vidriada se articula por medio de molduras de brillante terracota blanca en forma de delicados ornamentos. Las ventanas proyectadas crean un delica-do ritmo en las fachadas de ambas calles.

G04 - us / chi

62

Fue conocido por ser el foco de la vida artística debido a los even-tos culturales que se realizaron allí y a los artistas que tuvieron allí sus estudios. Las dos grandes columnas en el tercer y cuarto piso parecen incongruentes con el resto del diseño. La búsqueda de va-riedad en la forma y agrupación de las ventanas hacen referencia al Auditorium Building en el padrón lindero.

chi-026

chi-027 AUDITORIUM BUILDINGADLER & SULLIVAN1887430 South Michigan Ave.

Originalmente concebido como teatro y hotel, famoso por su gran tamaño, por el moderno equipo escenográfico y por su perfecta acústica, fue uno de los proyectos más innovadores de la época ya que logró conjugar fines comerciales y artísticos. En 1946 las habitaciones de hotel fueron reconvertidas a oficinas.

FINE ARTS BUILDINGS. S. BEMAN1885-1896410 South Michigan Ave.www.fineartsbuilding.tv

lun-

vie

7:0

0 a

22:0

0sa

b 7:

00 a

21:

00

dom

9:0

0 a

17:0

0

El rasgo distintivo de los marcos verticales de las ventanas proyec-tadas, permite la máxima entrada de luz, al mismo tiempo que le da ritmo a la fachada. Las aberturas de la base y los muros pantalla sugieren una cortina dibujada sobre la estructura de hierro.

chi-028

chi-029 BLACKSTONE HOTELMARSHALL & FOX1909636 South Michigan Ave.

Junto a él, a su izquierda por la calle Balbo se encuentra el Blacks-tone Theater, construido en 1911 y también diseñado por Marshall y Fox. Combinando dignidad en su base, claridad en su desarrollo y exu-berancia en su culminación, el Blackstone logra implantarse entre los edificios ubicados a lo largo del declive de Michigan Avenue.

CONGRESS HOTELWARREN, HOLABIRD & ROCHE1893 / 1902-1907504 South Michigan Ave.

chi-030 FIRST NATIONAL BANK BUILDINGC. F. MURPHY ASSOCIATES;THE PERKINS & WILL PARTNERSHIP196970 Madison St.

El rasgo de este edificio de 200 metros de altura es la curva de las columnas en el exterior del mismo. Esta responde a las necesida-des funcionales del banco, ya que en su nivel inferior están las ofici-nas de atención al público. Este ordenamiento de funciones, fuerza una marcada desviación de prisma estándar de los rascacielos.

us / chi - G04

63

El Brunswick Building, de 38 pisos, emplea muros de carga ex-teriores. Debido a que las cargas del edificio son soportadas por esta pantalla de hormigón y por el núcleo rígido, los espacios están exentos de columnas. En la base, las cargas son transferidas del muro pantalla a 10 columnas perimetrales por medio de un enorme viga de transferencia que ocupa un piso y medio.

chi-031

chi-032 RICHARD J. DALEY CENTERC.F. MURPHY ASSOCIATES;LOEBL, SCHLOSSMAN & BENNETT; SKIDMORE, OWINGS & MERRILL196550 West Washington St.

La estructura reticular de acero autoportante tiene casi 200 metros de altura. Las columnas cruciformes se adelgazan al ascender, el alto cielorraso le da a los corredores una sensación de espaciosi-dad y grandeza. Alberga juzgados y oficinas, y genera una gran plaza pública. Una escultura realizada en acero de Pablo Picasso domina la pla-za.

BRUNSWICK BUILDINGSKIDMORE, OWINS & MERRILL196569 West Washington St.

Formalmente, el edificio se desvía notoriamente de la prevaleciente ortogonalidad de la trama del centro de la ciudad. En el interior los pisos inferiores se abren hacia el atrio. Los núcleos de ascensores y escaleras también se destacan en ese espacio. Una gran abertura circular en planta baja permite descender hacia los servicios ubica-dos a nivel de subsuelo.

chi-033

chi-034 333 WEST WACKER DRIVEKOHN PEDERSON FOX1983333/West Wacker Drive

Este edificio de oficinas es hoy en día un ícono de la Ciudad de Chi-cago por su dinamismo formal, elegancia y singular implantación, a pesar de ser de reciente construcción. La torre de 36 pisos de oficinas presenta una fachada recta y una curvada que enfrenta al río la cual se caracteriza por un curtain wall de vidrio verde reflexivo reforzada por líneas horizontales.

JAMES R. THOMPSON CENTERMURPHY & JAHN1985100 West Randolph St.

chi-035 SEARS TOWERSKIDMORE, OWINGS & MERRILL1974233 South Wacker

La estructura es de acero bañada de aluminio negro y sus vidrios de tinte bronce. Silueta fuerte, escalonada y retranqueada. La Casa Matriz de la corporación Sears Roebuck & Co. ocupa la base del edificio. El edificio yace en una plaza de granito monótono, con-trarrestando se ubica una escultura colorida en forma de espiral “Universo” de Alexander Calder, situada en el lobby.

G04 - us / chi

64

Estos edificios presentan una interesante solución en el tratamien-to del “muro” en el rascacielos. El vidrio manifiesta profundamente retranqueado dentro de un marco de hormigón reforzado, propor-cionando ventajas funcionales pero oscureciendo el área de vidrio y dificultando su acceso para la limpieza. Su valor principal es estéti-co, generar una volumetría interesante en la fachada.

chi-036

chi-037 FEDERAL CENTERMIES VAN DER ROHE; SCHMIDT, GARDEN &ERIKSON; C.F. MURPHY ASSOCIATES;A. EPSTEIN & SONS / FUJIKAWA1964-1975230 South Dearborn St.

Una de las obras más delicadas de Ludwin Mies van der Rohe, este complejo es interesante no solo por el diseño de los edificios que lo componen sino por la composición de los mismos en torno a una plaza central.

El edificio ubicado en el sector este de la calle Dearborn , el juzgado Dirksen de treinta pisos que contiene también un edificio de ofici-nas, fue el primero en ser construido.

El bloque que ocupa el sector sur es la sede de las oficinas Kluczyn-ski, de 45 pisos y en la esquina noroccidental de la plaza se ubica el pabellón de la Oficina de Correos, el cual se vincula con los lobbys de los otros edificios por medio del cielorraso. En el ángulo interno de la plaza se ubica la escultura roja de Alexander Calder, una for-ma libre y espontánea denominada “flamingo”.

El Federal Center es la plaza ubicada más al sur de las tres grandes plazas que se disponen a lo largo de Dearborn Street, las cuales contienen obras de arte contemporáneo de gran escala.

HARTFORD PLAZA BUILDINGSSKIDMORE, OWINGS & MERRILL1961-1971100 and 150 South Wacker Drive

chi-038 ROOKERY BUILDINGBURNHAM & ROOT1888209 South LaSalle St.www.therookerybuilding.com

El edificio se desarrolla en torno a un espacio interior luminoso que ocupa los dos primeros pisos. Este lobby fue remodelado por Wright en 1905. El diseño exterior logra una combinación entre fuer-za y gracia. El ornamento es especialmente interesante en su base. El contraste entre columnas y el trabajo de la piedra es más efectivo y unificado que en el Fine Arts Building.

chi-039 CHICAGO BOARD OF TRADE BUILDINGHOLABIRD & ROOT;MURPHY, JAHN AND SHAW,SWANKE, HAYDEN & CONNEL1930141 West Jackson Boulevard

Este edificio de oficinas es el más representativo del Art Deco en Chicago, reforzado por la perspectiva desde la Salle St. Las líneas horizontales se minimizan para acentuar siempre la ver-ticalidad. Techo piramidal de aluminio coronado por la estatua de Ceres, la diosa romana de los granos, diseñada por H. Stoors.

us / chi - G04

65

Este es un ejemplo de la aplicación del Estilo Gótico en los rascacie-los. Los detalles góticos son claramente visibles incluso los pilares esquineros que toman forma de una columna nervada. La ascen-sión vertical se obtiene ayudada por la verticalidad de la modulación proyectada. El diseño logra una notable apertura y luminosidad.

chi-040

chi-041 W. J. CAMPBELL UNITED STATESCOURTHOUSE ANNEXHARRY WEESE & ASSOCIATES197571 West Van Buren Street, The Loop

La forma triangular del edificio permite el máximo espacio perime-tral. También minimiza el espacio de corredores interiores que requieren vigilancia. Los pisos se dividen en unidades autónomas con las celdas dis-puestas alrededor de un salón, un comedor y un área de visitas común. El techo alberga un patio de ejercicios.

FISHER BUILDINGD. H. BURNHAM & COMPANY1896343 South Dearborn St.

El Old Colony presenta módulos redondeados proyectados en las esquinas, un dispositivo empleado a menudo por Holabird & Roche. Fue la primera estructura en emplear un sistema de portales ar-queados para asegurarla contra las cargas del viento, una solución innovadora a un problema básico de edificios en altura.

chi-042

chi-043 SECOND LEITER BUILDINGJENNEY & MUNDIE189150 West Washington Street

Este edificio con esqueleto de metal constituye un hito de la arqui-tectura de la escuela de Chicago. Construido en 1891 por Levi Lei-ter el edificio fue diseñado por el arquitecto Le Baron Jenney quien implementó el esqueleto de acero a prueba de fuego. Más tarde se convirtió en la tienda principal del centro Sears, Roebuck and Company y que hoy en día sigue en pie.

OLD COLONY BUILDINGHOLABIRD & ROCHE1894407 South Dearborn St.

chi-044 STATE STREET VILLAGEHELMUT JAHN2003IIT Campus

Es el nuevo edificio-dormitorio de IIT, se trata de una estructura de cristal brillante y hormigón.Las alojan a más de 300 estudiantes en edificios de 3 y 5 pisos.Los edificios de la “State Street Village” están conectados por den-tro mediante puentes y por fuera mediante patios.

G04 - us / chi

66

El Crown Hall es una sala rectangular forrada de cristal, de 120 por 220 pies de planta y 18 pies de altura (36,6 x 67 y 5,5 metros). El rasgo más llamativo del edificio, tanto conceptual como visual-mente, es el sistema por el cual el interior está libre de elementos portantes. Cuatro pares de soportes de ala ancha separados 18,28 metros se elevan a lo largo de los dos lados mayores del rectángulo hasta empalmar con las vigas de alma llena que cruzan de un lado a otro. La cubierta está suspendida de la cara inferior de estas vigas y vuela 6 mts en sentido longitudinal a partir de las dos de los extre-mos. Puesto que estos grandes caballetes de acero se ven desde el exterior, su función estructural es indiscutible.

El forjado del suelo estaba levantado 1,82 metros por encima del terreno para proporcionar luz y ventilación a los talleres y las salas de conferencias del Institute of Design, que estaba en el semisóta-no. Se accede al edificio mediante una escalera baja que conduce primero a una plataforma suspendida, luego a otras escaleras y finalmente a la entrada, situada en lado mayor que da al sur.

chi-045 CROWN HALL MIES VAN DER ROHE1956IIT Campus

En el Campus Center reina la asimetría y los colores estridentes. Un tunel elíptico aisla al edificio del paso de los trenes. Que ambas construcciones forman un todo lo demuestra, en principio, el he-cho de que el techo del edificio -resuelto con hormigón armado- se curva hacia adentro para hacerle lugar al túnel ferroviario, dando la sensación visual de que éste lo aplasta y lo hunde en el medio con su peso. Koolhaas optó por esta solución en lugar de hacer todo el techo al mismo nivel para no sacrificar altura en la fachada oeste, que es la más expuesta y donde está la entrada principal presidida por un retrato de Mies van der Rohe de seis metros de alto.

Para diseñar el interior del Campus Center, Koolhaas se inspiró en los senderos peatonales consolidados que durante 60 años que fo-maron los estudiantes. La fachada principal está resuelta con pane-les de un plástico símil vidrio de color anaranjado.

Las grandes paredes de vidrio mencionadas arriba también alter-nan paneles transparentes y opacos, y los pisos y cielorrasos se espejan por tener la misma superficie y terminación, ya sea de ce-rámicos o con una capa de resina epoxy en distintos y estridentes colores.

chi-046 MCCORMICK TRIBUNE CAMPUSREM KOOLHAAS2003IIT Campus

us / chi - G04

67

La planta muestra el deseo de crear un espacio interior continuo, el lugar permite experimentar los comienzos del interior del ambiente Wrightiano. En 1895 la remodeló, agregando una sala de juegos, una nueva cocina y un comedor. El estudio se construyó más tarde, y aunque está conectado con la casa, constituye una entidad aparte.

chi-047

chi-048 MRS. THOMAS GALE HOUSEFRANK LLOYD WRIGHT19766 Elizabeth Court, Oak ParkTransporte público: Green Line

Wright se refirió a esta casa como la precursora de la “Fallin-gwater”. El terreno es pequeño, lo que explica el carácter compacto en todo el edificio. Formas interconectadas atadas a la estufa central. Todo se combina para demostrar la habilidad del arquitecto en integrar formas simples a un todo complejo.

FRANK LLOYD WRIGHT HOME AND STUDIOFRANK LLOYD WRIGHT1889 - 1911951 Chicago Avenuewww.gowright.org

Dos bloques de hormigón cúbicos, uno la iglesia y el otro destinado a actividades comunitarias, separados por el foyer. Los muros exte-riores se elevan hasta el primer piso sin ventanas, para proteger al santuario de los ruidos de la calle. En el nivel superior, las paredes se convierten en mamparas hasta las claraboyas. Según Wright “la realidad del edificio es el espacio contenido”.

chi-049

chi-050 COONLEY HOUSEFRANK LLOYD WRIGHT1908300 Scottswood, Riverside

Wright denominó a sus plantas como “divididas” en zonas por la separación de las distintas funciones. La mayoría de los dormito-rios están ubicados en un segundo nivel elevado sobre el nivel del suelo. La masa es extremadamente compleja, pero forma un todo unifica-do por el profuso uso de ornamentos.

UNITY TEMPLEFRANK LLOYD WRIGHT1905 - 1908875 Lake St., Oak Parkwww.unitytemple-utrf.org

Gru

pos

rese

rvar

7

días

ant

eslu

n- v

ie 1

0:30

- 1

6:30

hs

sab

10:0

0 -

14:0

0 hs

dom

13:

00-1

6:00

hs

Ent

rada

$ 9

Tel (

708)

848

-197

6 S

olo

se v

isita

con

Tou

rs.

Gru

pos

Res

erva

rlu

n-vi

e 11

y 1

6hs

sab-

dom

11

a 16

hs

cada

20

”. E

ntra

da $

15.

oak park

G04 - us / chi

68

En el Jonson Wax la metáfora orgánica wrightiana se pone de ma-nifiesto en las altas y esbeltas columnas tipo hongo que se ahusan hacia sus bases y que constituyen el soporte principal en un espacio de oficinas de 9 metros de altura. Estas columnas se resuelven a nivel de cubierta en anchos bloques circulares de hormigón, entre los cuales hay “entretejida” una membrana de tubería de cristal pi-rex. Estas luces horizontales del techo, delicadamente soportadas por columnas, y las propias columnas (cuyos núcleos huecos sirven de desagüe para las aguas de lluvia y cuyas bases articuladas es-tán enclavadas en zapatas de bronce), representan conjuntamente la apoteosis de la imaginación técnica de Wright. Tubos de vidrio dispuestos como ladrillos en una pared componen todas las su-perficies luminosas. En el interior, la estructura en forma de caja se desvanece por completo. Las paredes que sustentan los tubos de cristal son de duro ladrillo rojo y de caliza Kasota roja. Toda la fábrica es de hormigón armado, se utiliza alambre estirado en frío como refuerzo.

chi-051 JOHNSON WAXFRANK LLOYD WRIGHT1936 - 193914th and Franklin Street, Racine, Wisconsin http://www.wrightinwisconsin.org

Abi

erto

SO

LO lo

s vi

erne

s, c

on r

eser

va p

revi

a. T

our

Offi

ce

Tel (

262)

260

-215

4. r

onde

lle@

scj.c

om

La casa tiene tres niveles, pero a primera vista parece de un único nivel alto con una pequeña ampliación que surge de los tejados en voladizo; de hecho hay una planta baja casi invisible, una especie de sótano por encima del suelo. La casa abraza el suelo y, sin embargo, las paredes verticales de ladrillo y los tejados profundamente rebajados parecen desafiar la gravedad. La defensa de Wright de construir “de acuerdo con la naturaleza de los materiales” no excluía la posibilidad de emplear, como en este caso, estructuras de acero escondidas para conseguir el efecto que buscaba. La horizontalidad queda sólidamente reforzada por la base de piedra y las líneas de las cornisas, y de una forma más sutil por la elección del ladrillo largo romano colocado en lechos gruesos de mortero simple, pero con las junturas verticales más estrechas rellenas en mortero coloreado imitando al ladrillo. La Casa Robie tiene rasgos del clásico edificio de estructura cruciforme, pero para encajar en el solar se transformó en una larga habitación con un vestigio de eje cruciforme marcado por la entrada, situada fuera de la vista en la parte posterior para asegurar la privacidad, evitar romper la fachada de la calle y aumentar la sensación de llegada. La chimenea, como es fácil imaginar, se encuentra en el centro de la casa, hundida en el suelo para sugerir la continuidad vertical y abierta por arriba para permitir una fluidez horizontal del espacio casi ininterrumpida desde la sala hasta el comedor. Ambos extre-mos del volumen principal terminan en puntiagudas proas enmar-cadas por pilares escalonados, y el perímetro está encerrado por una cinta de puertas altas hasta el techo y ventanas a la altura de la cintura, todas ellas acristaladas con vidrios emplomados según diseños de Wright. El efecto de la composición es el de ausencia de un cerramiento sólido y el hecho de que el espacio esté en varios planos desdoblados, lo que posteriormente Wright describirá como la “destrucción de la caja”. La iluminación artificial, la calefacción y la ventilación están totalmente integradas en el diseño: rejillas de madera talladas sobre las ventanas esconden luces que proyectan una luz suave moteada sobre el suelo, como la luz del sol a través de las hojas, al tiempo que los pequeños globos de varillas de roble suspendidos a lo largo del techo refuerzan el sentimiento de plano desdoblado.

chi-052 ROBBIE HOUSEFRANK LOYD WRIGHT19095757 South Woodlawn Avenue

jue

–lun

: 11:

00 a

14:

00 h

sG

rupo

s re

serv

arE

ntra

da $

15

us / chi - G04

69

El solar de la casa Farnsworth en Plano, Illinois, era propenso a las inundaciones, por lo que Mies elevó el nivel de la planta baja 1.5 m, alzando los planos rectangulares del suelo y el techo sobre ocho columnas de sección H. Tanto las columnas como las vigas estaban sobre dimensionadas de acuerdo con las necesidades estructura-les previstas para que el propio mobiliario de Mies se colocara for-mando islas perfectas sobre las alfombras de color crema. Dentro y fuera, los pavimentos son de travertino y los acabados son minucio-sos y dispuestos con meticulosidad. Las columnas están soldadas y encajadas en las vigas, con todo el resto de la soldadura rebajado hasta quedar liso y el acero pintado de blanco. Editb Farnsworth era una nefróloga famosa y soltera que Mies conoció en una fiesta, ella le comentó que estaba pensando construirse una casa de fin de semana, y naturalmente él le ofreció sus servicios. Intentó suavizar la rigurosa geometría de Mies amueblando la casa con herencias familiares puestas en lugar de los diseños de Mies, pero finalmente abandonó la batalla y en 1971 vendió la casa a Peter Palumbo, un promotor entusiasta de la obra de Mies que vivía en Londres. Pa-lumbo instaló el mobiliario que pretendía Mies.

chi-053 FARNSWORTH HOUSEMIES VAN DER ROHE1946 - 195114520 River Road, Planohttp://www.farnsworthhouse.org

“The loop” es como comunmente se denomina el downtown de Chicago. La zona esta limitada al oeste y al norte por el Río Chica-go, al este por el Lago Michigan, y al sur por la Roosevelt Road. Esta es la segunda zona comercial y de negocios en importancia de los Estados Unidos después de Manhattan.

chi-101

chi-102 METRO DE CHICAGO

El Metro de Chicago, conocido como el Chicago «L» -de eLevated- es un sistema de transporte rápido que presta servicio en el área metropolitana de Chicago. El sistema completo tiene una longitud total de 170,8 km. La red cuenta con siete líneas que se unen en un cuadrilátero (loop), localizado en el centro de la ciudad con posible combinación entre seis de las siete líneas.

THE LOOP

chi-104 NORTH MICHIGAN AVENUE

Es la avenida que corre norte sur más importante de la ciudad. El tramo comprendido entre el Chicago River y Lake Shore Drive al norte, comúnmente denominado como Magnificent Mile, es consi-derada la calle comercial más prestigiosa de la ciudad.

Se

entr

a so

lo c

on r

eser

va p

revi

a. T

el (

630)

552

-005

2

Ent

rada

$20

G04 - us / chi

70

La idea de convertir un parque abandonado en un centro de atrac-ción social de cara al lago Michigan utilizando el arte (arquitectura, escultura y música) fue desarrollada desde 1997 por el alcalde Ri-chard M. Daley.

El parque está dividió en dos áreas: una zona de jardines, dispuesta en forma cartesiana paralela a la Av. Michigan, y la otra más libre, definida por una cubierta virtual de planta elíptica y presidida por el pabellón Pritzker de Gehry. El parque se vincula al lago a través de un puente sobre la autopista Columbus, también diseñado por Ge-hry. Para solucionar el problema del ferrocarril existente, se dispuso que tanto el patio de trenes como los estacionamientos se hagan bajo el parque, por lo que se le considera el parque-terraza más grande del mundo.

Entre las principales estructuras del Millennium Park se encuentra el escenario para conciertos al aire libre Jay Pritzker Pavilion de Frank Gehry, la fuente The Crown Fountain de Jaume Plensa, el jardín: Lurie Garden y la escultura Cloud Gate de Anish Kapoor.

chi-103 CHICAGO MILLENNIUM PARK2005

En 1888, Frank Lloyd Wright traslada su residencia a Oak Park, un barrio en la periferia de Chicago. Según Robert E. Park, todas las ciudades de la época, tienen estas áreas naturales, que pueden ser el centro de negocios, las áreas residenciales o las ciudades satélites. Son definidas como naturales porque son el resultado de un proceso ecológico que influye sobre una ordenada distribución de población y funciones relacionadas con la ciudad.Oak Park es una de esas subcommunities, y es aquí que Wright busca establecer aquellas relaciones humanas que la ciudad no le puede ofrecer.

chi-105

chi-106 ILLINOIS INSTITUTE OF TECHNOLOGY MIES VAN DER ROHE1939

Mies dispuso el Campus sobre una retícula de 7.3mts. de longitud en ambas direcciones, con la mitad de esa medida pensada como altura modular de los interiores.

El espacio entre los edificios del Campus y de sus interiores se or-ganizó de acuerdo con esto. Era la primera vez que utilizaba este recurso como principio de ordenación, y en cierto sentido fue una simple concesión a las exigencias prácticas. 7.3mts correspondían a las dimensiones normativas de las clases y los laboratorios ameri-canos, y la modulación favorecía los elementos constructivos unifor-mes y por tanto más baratos, que se podían organizar en gran va-riedad de formas. Más que responder a una necesidad económica presente, un sistema reticular aseguraba la unidad arquitectónica futura. Desde el suelo, para un peatón en movimiento, esta compo-sición producía la sensación cambiante de bloques que aparecían y desaparecían, no anulando la simetría, sino matizándola, actuando como los muros de sus casas de finales de los años ’20. En resu-men una arquitectura impersonal con implicaciones industriales po-día servir de modelo a una institución tecnológica de considerable tamaño, variedad de finalidades y posible crecimiento.

OAK PARK

us / chi - G04

71

Es el área que actualmente se relaciona por cercanía a la ciudad a través de vínculos sociales, económicos, y culturales que incluye a la totalidad de la ciudad y sus barrios periféricos. “Chicagoland” es un nombre informal para el área metropolitana de Chicago, usado sobre todo por los creativos, publicistas y pe-riodistas.

chi-107

chi-108 CHICAGO LAKEFRONT

Se extiende, a lo largo de más de18 km. con gran cantidad de par-ques públicos, playas y otros entretenimientos. Es en parte un pai-saje urbano y en parte una formación natural, dos entidades combi-nadas armónicamente en a lo largo de las costas del lago Michigan. Puntos de interés: Navy Pier, Museum Campus, North Ave. Beach, Oak Street Beach 12th St. Beach, 57th St. Beach.

ÁREA METROPOLITANA DE CHICAGO

LAKE MICHIGAN

El lago Míchigan es uno de los cinco Grandes Lagos de Norteamérica. Está rodeado por los es-tados de Indiana, Illinois (en la ciudad más grande de Illinois y la tercera más grande de Estados Unidos, Chicago, el lago Míchigan se extiende unos 47 km.), Wisconsin y Míchigan, que recibe su nombre del lago.El lago Míchigan es el único de los Grandes Lagos que se encuentra completamente dentro de los Estados Unidos. Su superficie es de 57.750 km² lo que lo convierte en el mayor lago perteneciente a un único país y el quinto mayor lago del mundo. Llega a alcanzar una profundidad de 281 m. Su volumen es de 4.918 km cúbicos de agua. Está al mismo nivel que el lago Hurón, con el que se conecta a través del estrecho de Mackinac.Alrededor de 12 millones de personas viven a lo largo de la costa del lago Míchigan. Muchas de ellas son pequeños centros turísticos que viven de las ventajas que ofrece la belleza y oportunida-des de recreo del lago Míchigan. Estas ciudades incrementan su población en temporada gracias a los llegados de Chicago y Milwaukee.

chi-201

G04 - us / chi

72

las vegas

us / lvg - G04

73

Aprendiendo de Las VegasAprender del paisaje existente es la manera de ser un arquitecto revolucionario. Y no de un modo obvio, como ese arrasar Paris para empezar de nuevo que proponía Le Corbusier en los años veinte, sino de un modo distinto, más tolerante: poniendo en cuestión nuestra manera de mirar las cosas. La vía comercial, y en particular el Strip de las Vegas —que es su ejemplo por excelencia- desafía a asumir un punto de vista positivo, no a mirarlo por encima del hombro. Los arquitectos han perdido el hábito de mirar a su entorno imparcialmente, sin pretender juicios de valor, convencidos como están de que la arquitectura moderna ortodoxa es progresiva, cuando no revolucionaria, utópica y purista; y se sienten insatisfechos con las condiciones existentes.La arquitectura moderna lo ha sido todo menos tolerante: sus arquitectos prefirieron cambiar el entorno existente a mejorar lo que estaba allí. Pero saber ver lo común no es nada nuevo: las Bellas Artes suelen seguir el camino abierto por el arte popular: (…) Los arquitectos modernos trabajan con la analogía, el símbolo y la imagen y, aunque afirman rechazar todo lo determinante de sus formas que no sea la necesidad estructural y el programa, obtienen ideas, analogía y estímulos de imágenes inesperadas. El proceso de aprendizaje es algo paradójico: miramos atrás, a la historia y a la tradición, para avanzar: también podemos mirar hacia abajo para ir hacia arriba. Y la suspensión del juicio puede usarse como instrumento para formular luego un juicio más sensato. He aquí un modo de aprender de todas las cosas.

La arquitectura como espacioLos arquitectos se han sentido fascinados ante un solo elemento del paisaje urbano de Italia: la piazza. Es más fácil que a uno le guste ese espacio tradicional, intrincadamente cerrado y concebido a la escala del peatón, que la ramificación espacial de la carretera 66 o de Los Ángeles. Los arquitectos se han criado en el espacio, y el espacio cerrado es lo más fácil de manejar. Durante los últimos cuarenta años, los teóricos de la arquitectura moderna (con la excepción en ocasiones de Wright y Le Corbusier) se han centrado en el espacio como ingre-diente esencial que diferencia la arquitectura de la pintura, la escultura y la literatura. Sus definiciones glorifican la unicidad de ese medio; y aunque a veces se permita a la escultura y la pintura ciertas características espaciales, la arquitectura escultórica o pictórica es inaceptable porque el espacio es sagrado. La arquitectura purista fue en parte una reacción contra el eclecticismo del siglo XIX. Las iglesias góticas, los bancos renacentistas y las casas solariegas jacobitas eran francamente pintorescas. (…).Segun Henri Bergson, el desorden es un orden que no podemos ver. El orden que emerge del Strip es complejo. No es el orden rígido y facil del proyecto de renovacion urbana o del “diseño total” a la moda en las megaes-tructuras. Muy al contrario es la manifestación de una tendencia opuesta dentro de la teoría arquitectónica: La Broadacre City, quizá un travesty de Broadacre City, pero desde luego una especie de reivindicación de las predicciones de Frank Lioyd Wright sobre el paisaje norteamericano. Por supuesto, la vía comercial dentro de la ramificación urbana es Broadacre City pero con una diferencia. El orden fácil y motivacional de Broadacre City identificaba y unificaba sus vastos espacios y los edificios independientes a la escala del automovil omnipoten-te. Sin duda, todos y cada uno de los edificios serán diseñados por el maestro o por su Taliesin Fellowship, sin dejar lugar alguno a improvisaciones extravagantes. Se ejercería con facil control sobre elementos similares, todos ellos dentro del vocabulario usoníano universal, excluyendo, claro está, toda vulgaridad comercial. Pero el orden del Strip no excluye, sino que incluye; incluye a todos los niveles, desde la mezcolanza de usos del suelo aparentemente incongruentes hasta la mezcolanza de medios publicitarios aparentemente incongruentes más un sistema de motivos de restaurantes neo-organicistas o neo-wrightianos en vulgar formica. No es un orden dominado por el experto y fácil para el ojo. (…)-

Cambio y permanencia en el StripLa velocidad de envejecimiento de un anuncio parece más próxima a la de un automóvil que a la de un edificio. Y no por su degeneración física sino por lo que hacen los competidores de alrededor. El sistema de arriendo empleado por las compañías publicitarias y la posibilidad de una exención tributaria quizá tengan bastante que ver con este fenómeno. Las partes más monumentales y características del Strip, los anuncios y las fachadas de los casinos, son también las más cambiables; en cambio, las estructuras neutras tipo motel de detrás sobre-viven a la sucesión de temas y operaciones de cirugía estética. El hotel y el casino Aladdin es árabe por delante y Tudor por detrás.

El oasis interiorSi la trasera del casino difiere del frente en bien del impacto visual en el “autopaisaje”, el interior contrasta con el exterior por otras razones. La secuencia interior, a partir de la puerta de entrada hacia el fondo, nos lleva desde las áreas de juego al comedor, los salones, las áreas comerciales y el hotel. Los que aparecen en el lateral y entran por allí pueden interrumpir la secuencia. Pero toda la circulación está enfocada sobre las salas de juego. En un hotel de las Vegas la recepción está invariablemente detrás de uno cuando penetra en el vestíbulo. Delante aparecen inmediatamente las mesas de juego y las máquinas tragaperras. El propio vestíbulo es la sala de juego. El espacio interior y el patio, en su exagerada separación del entorno, tienen carácter de oasis.

La iluminación de Las VegasLa sala de juego está siempre muy oscura; el patio, siempre muy iluminado. Pero ambos son cerrados: la primera no tiene ventanas y el segundo solo se abre al cielo. La combinación de oscuridad y cerramiento de la sala de jue-go y sus subespacios favorece la intimidad, la protección, la concentración y el control. El intrincado laberinto bajo el cielo raso nunca conecta ni con la luz ni con el espacio del exterior. Esta desorienta espacial y temporalmente al visitante. Pierde la noción de donde está y que hora es. El tiempo no tiene límites, pues la luz es exactamente la misma a mediodía y a media noche. El espacio es ilimitado, ya que la luz artificial más borra que delineé sus fronteras. La luz no se usa para definir el espacio. Muros y techos no sirven como superficies reflectantes de la luz sino que son absorbentes y oscuros. Las fuentes de luz, los candelabros y las resplandecientes maquinas tra-gaperras son independientes de muros y techos. La iluminación es antiarquitectónica. Baldaquinos iluminados, muchos más que en toda Roma, flotan sobre las mesas en el restaurante umbrío e ilimitado del Sahara Hotel.Los interiores con aire acondicionado e iluminación artificial complementan el resplandor y el calor de ese de-sierto agorafóbico y a escala del automóvil. Pero el interior del patio del motel, tras el casino, es literalmente el oasis de un entorno hostil. Sea organicista moderno o neoclásico barroco, contiene siempre los elementos fun-

G04 - us / lvg

74

damentales del oasis clásico: patios, agua, plantas, escala intima y espacio cerrado. (…). El oasis peatonal del desierto de Las Vegas es el recinto principesco de la Alhambra, y es la apoteosis de todos los patios del motel con piscinas mas simbólicas que útiles, de los restaurantes llanos y bajos con interiores exóticos, y de las galerías comerciales del strip americano.

De: Venturi, Robert, Denise Scott Brown, and Steven Izenour. Learning from LasVegas: The Forgotten Symbolism of Architectural Form. Cambridge, MA: MITPress, 1977

lvg-001 CITY CENTERPelli, Pedersen Fox, Helmut JaHn, Viñoly, Foster + Partners, libeskind, rockwell y Gensler.2010LAS VEGAS BVD entre Monte Carlo y Bellagio. http://www.citycenter.com/Con más de 1,560,500 City Center Las Vegas se ha convertido en el mayor proyecto con certificación LEED (Leadership in Energy & Environmental Design) en el mundo.En el mismo han intervenido varias estudios de arquitectura. Se tra-ta de un complejo multifunción en el que se desarrollan Resorts, Casinos, Hoteles y centros comerciales. Se desarrollan espacios comunes a las distintas instalaciones en el mismo desarrolladas a través de plazas, piscinas y equipamiento urbano colectivo.

En el edificio se desarrolla un centro de salud mental de la Clínica Lou Ruvo. Busca ser un centro nacional para el tratamiento de en-fermedades como Alzehimer, Parkinson y Huntington. El centro de aproximadamente 6000m2 incluye 13 salas de consulta, oficinas, el Museo de la mente, y un auditorio

lvg-002

lvg-003 GUGGENHEIM REM KOOLHAAS / OMA.2001The Venetian Resort-Hotel-Casino 3355 Las Vegas Boulevard South

El museo se desarrolla como un edificio independiente dentro del complejo Venetian Resort. El espacio de exposición, cuyo límite máximo es de 70 pies genera en la sala principal una sensación si-milar a la de un hangar, cuenta con un gran lucernario, una grúa de funcionamiento industrial y galerías en el nivel más bajo. El sue-lo de la planta baja es flexible y puede ser abierto para revelar un raja que vincula con las galerías de nivel inferior y se extiende por la longitud del espacio de exposición.

THE LOU RUVO BRAIN INSTITUTE FRANK GEHRY2010888 West Bonneville Avenue keepmemoryalive.org

lun-

dom

9:0

0 -

23:0

0 hs

Ent

rada

s $1

5E

stud

iant

es $

11

us / lvg - G04

75

pho-001 TALIESIN WESTFRANK LLOYD WRIGHT1867-1959 12621 Frank Lloyd Wright Boulevard, 108th. Street,noreste de Scottsdale.El diseño es del año 1934. Wright viajó en 1937 al norte de Phoenix para elegir un terreno donde instalarse y escapar del riguroso invierno de Wisconsin, y lo encontró a los pies del monte Mc. Dowell. El edificio estuvo en permanente construcción hasta la muerte de Wright en 1959. Todos los años con las primeras nieves, Wright y todo su clan, emigraban desde Taliesin East hasta el West. El arquitecto proclamaba que “Taliesin West debe estar en perfecta concordancia con el desierto”. El gran complejo contiene los alojamientos para la familia Wright y para la Frank Lloyd Wright Foun-dation, una Escuela de Arquitectura y la Taliesin Fellowship. Inspirado por el ambiente montañoso que rodea al lugar, se construyó Taliesin West con muros inclinados de piedras nativas mezcladas con hormigón, obteniendo los colores del desierto en rojos rústicos, naranjas, amarillos y grises. Las salientes de madera roja definen el techo en ángulo, el cual fue cubierto con una tela blanca en el diseño original y sustituido después por paneles de plástico traslucido. La estructura superior está hecha con un armazón de madera de sequoia y utilizó también acero y cristal proporcionando un carácter más duradero. El edificio interactúa con terrazas, jardines, superficies de agua y pér-golas, de una forma que no oculta la creencia de Wright que el interior y el exterior debían crear siempre un todo. Actualmente, T.W. es parte del National Historic Landmark y la sede central de la Fundación Wright, la cual opera la Wright School of Architecture and Archives. También es la sede de la Taliesin Associates Architects, la firma sucesora de Wright. Como predecesor de los conjuntos de los varios Taliesin, se puede citar a la Como Orchards Summer Colony de Wright, un conjunto proyectado para albergar un grupo de universitarios que poseen un huerto y que quieren vivir allí en el verano. Es el modelo de un nuevo tipo de vida que será la génesis de los Taliesin. Asimismo, Ocotillo Camp es otro referente del autor, donde Wright organiza el espacio planimetrico mediante una disposición que permite una gran libertad de combinaciones: algunos ejes direccionales dan las directrices fundamentales alrededor de las cuales se organizan los espacios y las construccio-nes. Estas eran provisionales, de madera y se cubren con telas para protegerse del sol y permitir la circulación del aire. Figurativamente, preceden a las soluciones de Taliesin West.

Se

ing

resa

so

lo c

on r

ese

rva

phoenix

G04 - us / pho

76

Esta pequeña vivienda de un solo dormitorio fue diseñada para una persona. La planta se basa en una grilla de paralelogramos de 1,2 metros, contenidos en un triangulo formado por paredes de pie-dra partida. Un pilar pantalla central de piedra oficia como conector de los dos niveles y como respaldo de estufa a leña, chimenea y baños.

pho-002

pho-003 RAYMOND CARLSON HOUSE FRANK LLOYD WRIGHT19501123 W Palo Verde Dr

Esta vivienda fue diseñada por Wright para su amigo Raymond Carlson, se trata de una vivienda de tres niveles que fue enteramen-te construida por los propietarios para minimizar costos.

BOOMER RESIDENCEFRANK LLOYD WRIGHT19535808 north 30th street

La zona de las colinas norte de Phoenix aloja viviendas de alto nivel adquisitivo. En función del clima se trata de viviendas básicamente introvertidas. Esta vivienda es definida por muchos como la mejor de la zona. Se trata de la última vivienda construida por Wright.

pho-004

pho-005 FIRST CHRISTIAN CHURCHFRANK LLOYD WRIGHT19506750 N 7th Ave

El uso de la piedra, los volados de los techos y el modo compositivo son característicos de la obra de Wright en Arizona que se destacan en esta obra.El campanario triangular otorga verticalidad a la misma y la torre de la iglesia se eleva desde el cerramiento superior con el que con-forma una unidad.Mediante el uso de la planta triangular se buscaba reflejar una acti-tud de oración, por eso el uso del doble triangulo.

NORMAN LYKES HOUSEFRANK LLOYD WRIGHT1959-19686836 North 36th Street

pho-006 DAVID WRIGHT HOUSEFRANK LLOYD WRIGHT19505212 East Exeter Road www.franklloydwrightsites.com

La vivienda se eleva del suelo de modo de permitir ventilación por debajo de ella para encima del jardín de arboles cítricos. La casa fue originalmente concebida en madera. Se trata de una rampa circular a través de la cual se desarrollan las habitaciones linealmente.

us / pho - G04

77

Es la última obra pública encomendada a Wright. En el complejo se desarrolla un auditorio que puede ser empleado para opera, musi-cales, recitales de órgano y conferencia.La estructura de 91m de largo por 76 m de ancho cuenta con techo de 24m de altura, sostenido por cincuenta columnas de hormigón. Dos rampas peatonales funcionan como arbotantes conectando con el estacionamiento.

pho-007

pho-008 ARIZONA SCIENCE CENTERANTOINE PREDOCK1997600 East Washington Street http://www.azscience.org

El edificio toma los datos del sitio, la situación geológica y la opor-tunidad urbana emergente de la implantación. Silueta y horizon-te se funden con los fenómenos de la luz, el agua, la reflexión y el espejismo. Se genera una arquitectura procesional y participa-tiva, a partir de un descenso a la tierra desde el patio de entra-da y la transición a través de distintas intensidades de luz. Galerías, planetario y teatro se ubican en nivel subsuelo logrando así mayor estabilidad térmica.

GRADY GAMMAGE MEMORIAL AUDITORIUMFRANK LLOYD WRIGHT19621200 S Forest Ave.Tempe www.franklloydwrightsites.com http://www.asugammage.com/

En 1970 la Fundación Cosanti comenzó a construir Arcosanti, una urbanización experimental en lo alto del desierto de Arizona, 70 km al norte de Phoenix. El proyecto completo tiene una capacidad para 5000 personas. Uno de los objetivos es generar una fusión en-tre arquitectura y ecología a través de una propuesta que no agreda el entorno natural en lo que el arquitecto italiano Paolo Solerti llamo arcology (architecture + ecology)

pho-009 ARCOSANTIPAOLO SOLERI1970HC 74 Box 4136, Mayer http://www.arcosanti.org.

fgs-101 SKYWALK2008Eagle Point, Grand Canyon, Tusayan http://www.grandcanyonskywalk.com/

Skywalk es una plataforma aérea con forma de herradura que cuel-ga a 1.220m del suelo y se mete 20m dentro del Gran Cañón. La plataforma está hecha de paredes de cristal de 10cm y los visitan-tes tienen que ponerse unos calcetines especiales para no rayarlo.

Tour

s 10

:00,

11:

00, 1

3:00

, 14

:00,

15:

00 y

16:

00 h

s.G

rupo

s re

serv

ar te

l: 92

8.53

3.82

95 e

mai

l: gu

ests

@ar

cosa

nti.o

rg

Ent

rada

$10

. Est

udia

nte

$5

Com

prar

tick

et p

or in

ter-

net.

Lega

cy p

ass

Adu

lts

$43

Ent

rada

$32

.05

Ent

rada

$12

flagstaff

G04 - us / fgs

78

fgs-201 GRAND CANYONEl Parque Nacional del Gran Cañón está ubicado en el norte de Arizona a 125 Km al norte de Flags-taff Arizona. Se puede llegar al Centro para Visitantes del Extremo Sur luego de un recorrido en auto de una hora y media desde Flagstaff o de cinco horas desde Las Vegas.

La mayor parte de las rocas sedimentarias que se pueden observar en el Gran Cañón van desde los 2.000 millones de años de antigüedad de los esquistos situados en el fondo del Inner Gorge hasta los 230 millones de años de las viejas piedras calizas de ‘Kaibab’. La mayor parte de los estratos fueron depositados en los mares cálidos poco profundos en la zona cercana a la costa y en los pantanos costeros que formaba el mar en los repetidos avances y retiradas de la costa. La mayor excepción es la piedra arenisca de Coconino que fue depositada del mismo modo que las dunas en el desierto.

La gran profundidad del Gran Cañón y especialmente la altura de sus estratos (muchos de los cua-les se formaron debajo del nivel del mar) se puede atribuir a los 1.500-3.000 m de elevación de la meseta del Colorado, elevación que comenzó a producirse hace cerca de 65 millones de años; esta elevación se produjo en diferentes etapas más que en un proceso continuo. El proceso de elevación aumentó el gradiente de la corriente del río Colorado y sus tributarios, aumentando así su velocidad y su capacidad para atravesar la roca.

El área de drenaje del río Colorado (del cual forma parte el Cañón del Colorado) se formó hace 40 millones de años, mientras que el Gran Cañón tiene probablemente menos de 6 millones de años de antigüedad (teniendo lugar la mayor parte del proceso erosivo en los últimos 2 millones de años). El resultado de esta erosión son unas de las más completas columnas geológicas del planeta. El río sigue en la actualidad erosionando activamente su cauce, sacando a la luz rocas cada vez más antiguas.

Las condiciones climatológicas de mayor humedad que se dieron durante las glaciaciones incre-mentaron la cantidad de agua recogida por el área de drenaje del río Colorado. La consecuencia fue que el río aumentó la velocidad y profundidad de su proceso erosivo durante estas épocas.

Hace 5,3 millones de años el nivel base (punto más bajo del río) y el curso del río Colorado (o su ancestro geológico) cambiaron cuando se abrió el golfo de California y descendió el nivel base del río. Esto incrementó la velocidad de erosión de tal forma que casi la totalidad de la actual profundi-dad del Gran Cañón se alcanzó hace 1,2 millones de años. Las paredes colgantes del cañón fueron creadas por la erosión diferencial.

Hace un millón de años la actividad volcánica (principalmente cerca del área oeste del cañón) depositó cenizas y lava sobre el área, materiales que incluso llegaron a producir presas naturales sobre el Colorado. Éstas son las rocas más jóvenes del parque.

us / fgs - G04

79

san francisco

G04 - us / sfr

80

La nueva Academia se levanta en el mismo edificio de la antigua California Academy of Sciences en el Golden Gate Park.

El diseño requirió la demolición de la mayor parte de los 11 edifi-cios existentes, construidos entre 1913 y 1991. Su objetivo prima-rio es el de proporcionar una instalación moderna para exhibición, educación, conservación e investigación bajo una azotea según estrategias de diseño sustentable. Ventilación natural en lugar de aire acondicionado para grandes sectores del edificio, materiales de construcción elegidos cuidadosamente, el uso eficiente y la reutilización de agua, así como la generación de energía, son parte integrante del diseño.

Tres de los elementos históricos existentes de la Academia (the African and North American Halls, and the entrance to the Steinhart Aquarium), se mantienen de diversas maneras, como un recuer-do del pasado. Las actividades de investigación y espacios para el almacenamiento de la colección científica se concentra en 5 plan-tas frente el parque, mientras que el área pública, Exhibit Hall, se organizan en torno a la Piazza sobre el nivel del suelo, y debajo, el Exhibit Basement.

Una cubierta verde, ajardinada con especies de plantas nativas, unificará las diferentes funciones. Es ondulada para dar cabida a los componentes principales de la Academia: el Planetarium, la Ra-inforest Exhibit y el Steinhart Aquarium entrance. En el centro de esta «Living Roof» una claraboya de cristal cubre la plaza, en tanto que otras pequeñas claraboyas permiten la entrada de luz natu-ral y proporcionan ventilación al espacio de exposición. La cubierta se extiende más allá del muro perimetral para proporcionar som-bra, proteger de la lluvia y de generar energía a través de 55,000 foto células en el cristal. La entrada incluye acceso al museo y las exhibiciones del acuario, el ecosistema, del techo y los shows del planetario.

sfr-001 CALIFORNIA ACADEMY OF SCIENCERENZO PIANO BUILDING WORKSHOPAND CHONG PARTNERS ARCHITECTURE2000875 Howard St. (Golden Gate Park)http://www.calacademy.org/

lun-

sab

9.30

-17

hsdo

m 1

1 –

17hs

Ulti

ma

entr

ada

16hs

Ent

rada

s: $

29.9

5 E

st $

24.9

5

La ciudad de San Francisco es la cuarta ciudad más poblada del estado de California y la 12ª de Estados Unidos, con una población estimada en 2008 de 808.976 habitantes. Es el centro cultural, financiero y de transportes del área de la Bahía de San Francisco, una aglomeración metropolitana con más de siete millones de habitantes. Se encuentra en el extremo norte de la península de San Francisco, con el océano Pacífico al oeste, la bahía homónima al este y la entrada de la bahía al norte, por lo que solamente está conectada con tierra firme por su extremo sur.

La ciudad incluye varias islas localizadas dentro la bahía (siendo la más famosa Alcatraz), así como los Farallones, que se sitúan a 43 kilómetros de la costa en el océano Pacífico. San Francisco es un popular destino para los turistas internacionales, siendo famosa por el puente Golden Gate, el edificio Pirámide Transamérica, los tranvías que recorren sus empinadas calles, su arquitectura modernista y victoriana y por su barrio chino. En las cerca-nías de San Francisco se encuentra Silicon Valley, gran centro de investigiones en tecnología y cibernética. . San Francisco se caracteriza por un alto nivel de vida. La gran riqueza y las oportunidades generadas por la revolución de Internet sigue atrayendo residentes y trabajadores cultos y de altos ingresos a San Francisco. Los barrios más humildes en consecuencia, han experimentado un proceso de gentrificación y muchos de los negocios tradicionales de la ciudad y los distritos industriales han sido impulsados por la reconstrucción del Embarcadero, incluyendo los barrios de South Beach y Mission Bay.

Algunos barrios están repletos de tiendas, cafés y una activa vida nocturna, como la Unión Street en el barrio de Cow Hollow y 24th Street en Noe Valley. Otros lo son menos como Irving Street en el Sunset, o en Mission Street. El carácter internacional de San Francisco ha promovido desde su fundación que se mantenga hoy un gran nú-mero de inmigrantes procedentes de Asia y América Latina. Con el 39 por ciento de sus residentes nacidos en el extranjero, San Francisco tiene numerosos barrios llenos de negocios y de instituciones cívicas que atienden a los recién llegados. En particular, la llegada de muchas personas de origen chino, que aceleró la población de su comunidad a partir de la década de 1970, ha complementado la comunidad establecida desde hace mucho tiempo, históricamente basado en Chinatown , esto ha transformado el anual Desfile del Año Nuevo Chino en el mayor evento de su tipo fuera de China. Tras la llegada de escritores y artistas en la década de 1950, quienes establecieron una moderna cultura de cafeterías, y la agitación social de la década de 1960, San Francisco se convirtió en un epicentro de activismo liberal.

us / sfr - G04

81

DE YOUNG MEMORIAL MUSEUMHERZOG & DE MEURON50 Hagiwara Tea Garden Drive. (Golden Gate Park)http://www.famsf.org/deyoung/index.asphttp://deyoug.famsf.org

El museo se abrió en 1895 como parte de la Exposición Internacional de California en 1894. Los arquitectos Jacques Herzog y Pierre de Meuron diseñaron una nueva estructura, y se reabrió el 15 de octubre de 2005. Posee una estilizada fachada de cobre que poco a poco revela la existencia de una torre espiral, estructura emblemática del edificio que simula una pirámide de aproxima-damente 43 metros de altura destinada a las funciones educativas del recinto y con un mirador panorámico en su parte más alta.

El Museo de Young es un rectángulo irregular de tres niveles con terrazas voladas, una gran expla-nada de acceso y jardines interiores; en el nivel subterráneo se encuentra el auditorio, una galería para exhibiciones especiales y la tienda del museo; en el primer nivel, galerías de arte iluminadas naturalmente, una cafetería y una sala; en el piso superior, colecciones de pintura, escultura y artes aplicadas estadounidenses exhibiendo desde platería hasta mobiliario de Frank Lloyd Wrigth así como colecciones de textiles y étnicas. Su superficie es de 27 mil m² y cuenta con nuevas áreas verdes concebidas en un proyecto paisajístico que utiliza elementos icónicos del antiguo museo como esculturas originales de esfinges e históricas palmas que cuentan con más de 100 años de antigüedad.

El Museo de Young se integra muy bien con su entorno natural gracias a su fachada recubierta por láminas de cobre perforadas para simular el efecto del sol pasando entre el follaje de los árboles, de hecho los microcírculos producidos han sido utilizados en parte del material promocional del museo.

El acabado brillante actual del cobre se oscurecerá posteriormente con la oxidación adquiriendo un patinado verde que lo camuflará entre el bosque circundante.

En vista de que la propuesta para el nuevo edificio enfrentó una fuerte oposición de los habitantes locales, el patronato decidió recaudar donaciones privadas para la construcción convencido de que la firma suiza era quien debía realizar el proyecto después de ver su trabajo en las instalaciones vinícolas Dominus en el Valle de Napa, California y reconocer la extraordinaria popularidad del Tate Modern de Londres resultado de la transformación de una planta eléctrica y que es el museo de arte contemporáneo mas visitado en el mundo actualmente.

sfr-002m

ar -

dom

9.3

0 a

17.1

5hs

vie

9.30

- 2

0.45

hslu

n c

erra

do

Ent

rada

s $1

0 E

stud

iant

es $

6

G04 - us / sfr

82

Originalmente palacio de exposiciones, actualmente reconstruido según plano original. Realizado por el arquitecto Bernard Maybeck en 1915 como la parte de la Exposición de Panamá-Pacífico (la Fe-ria de un Mundo Temprano). Diseñado para representar una ruina romana antigua, sus pilares, arcos y figuras de bajo relieve.

sfr-003

sfr-004 TRANSAMERICA PYRAMIDWILLIAM L PEREIRA1972600 Montgomery St. (Financial District)http://www.transamerica.com/www.thepyramidcenter.com

Un diseño en forma de pirámide la convierte, junto con el Golden Gate, en uno de los símbolos de la ciudad. La forma piramidal no es económicamente rentable para construir rascacielos, pero según el arquitecto, “es la mejor estructura para permitir que pase la luz y el aire en las calles adyacentes”.

PALACE OF FINE ARTSBERNARD MAYBECK19153301 Lyon streethttp://www.palaceoffinearts.org/

En el momento de su construcción se trató del primer edificio de estilo internacional con muro cortina en San Francisco. Es uno de los rascacielos más llamativos de la ciudad. Cuenta con ascenso-res revestidos de mosaicos de color oscuro que contrastan con los cristales de las oficinas.

sfr-005

sfr-006 HALLIDIE BUILDINGWILLIS POLK1918130-50 Sutter St. entre Montgomery y Kearny St. (Financial District)

Se documenta como el primer edificio con muros cortina de vidrio. La escarpada pared de vidrio del edificio de ocho plantas no tiene columnas en el exterior a fin de proporcionar grandes zonas de es-pacio de exhibición.. De particular interés, también, son los peque-ños balcones salientes a ambos lados del frente.

CROWN ZELLERBACH BUILDINGHERTZKA & KNOWLES AND SOM19591 Bush St. esq Battery street (Financial District)

sfr-007 MORRIS GIFT SHOPFRANK LLOYD WRIGHT1948140 Maiden Lane, entre Post & Geary (Union Square)www.folkartintl.com

La tienda se encuentra oculta detrás de un muro de ladrillo sin ven-tanas. En el interior, Wright coloca un entrepiso al cual se llega por un espiral ascendente. La tienda fue utilizada por Wright como un prototipo físico, o de prueba de concepto para la rampa circular en el Guggenheim Museum. En el edificio se encuentra actualmente la Galería de Xanadú.m

ar -

sab

10-

18hs

solo

prim

er p

iso

tiene

ac

ceso

púb

lico

us / sfr - G04

83

El Foro y las galerías en Yerba Buena Center for the Arts tiene la distinción de ser la primera gran comisión de arquitectura en los Estados Unidos por el arquitecto Fumihiko Maki. Un contemporáneo edificio de dos pisos de metal, vidrio y piedra, el diseño incluye tres galerías, el Foro, los medios de comunicación sala de proyecciones y las oficinas administrativas.

sfr-008

sfr-009 METREONSMWM AND GARY HANDEL1999101 4TH St. esq Mission st. (South of Market)http://westfield.com/metreon/

El Metreon comparte un gran parque oval con el Centro para las Artes, el Teatro, Galerías y restaurantes. El edificio ofrece una com-binación de usos de día y de noche. El edificio cuenta con un alto atrio de vidrio que contiene una gran escalinata y un espectacular vestíbulo que domina e interactúa con la Explana de Gardens y el paisaje urbano.

YERBA BUENA CENTER FOR THEVISUAL ARTS/ GALERÍA & FOROFUMIHIKO MAKI Y ASOC.1993701 Mission St. entre 3rd y 4th street (South of Market)http://www.ybca.org/

El arquitecto James Stewart Polshek diseñó el YBCA Theater el cual ofrece un escenario teatral que se adaptara a la presentación de una gama completa de las producciones tradicionales y experimen-tales. Los 46.800 pies cuadrados de construcción cuentan con un teatro exterior de paneles de aluminio que respondan a las cam-biantes y sutiles cualidades de la luz de San Francisco.

sfr-010

sfr-011 SAN FRANCISCO MOMAMARIO BOTTA1989-1995151 3rd St. (South of Market)http://www.sfmoma.org/

Se reconocen tres objetivos en el diseño del SFMOMA: 1) El crear un museo que sea un símbolo para la ciudad, sin un estilo definido pero con una imagen clara y contundente. 2) El permitir que la ar-quitectura permita al visitante una lectura clara de la organización espacial del edificio. 3) El uso de la luz como componente funda-mental y siempre cambiante en la percepción del espacio.

YERBA BUENA CENTER FORTHE VISUAL ARTS/THEATERJAMES STEWART POLSHEK Y PARTNERS1993700 Howard St. entre Mission y Howard (South of Market)http://www.ybca.org/

sfr-012 GEORGE R MOSCONE CONVENTION CENTERHOK(HELLMUTH-OBATA-KASSABAUM)1981747 Howard St. (South of Market)http://www.moscone.com/site/do/indexwww.moscone.com

Un gigante espacio de exposición masiva dominada por arcos de hormigón armado. Su azotea fue diseñada para permitir la cons-trucción de parques, instalaciones comunales o incluso la construc-ción de estructuras livianas. El Moscone Center es producto de los esfuerzos pioneros para el desarrollo de este distrito.

jue

y vi

e 14

- 2

0hs

sab1

2 -

20hs

do

m 1

2 -

18hs

E

ntra

das

$7 E

st $

5 P

rimer

mar

tes

del m

es

grat

is

lun

y m

ar 1

1 -

17:4

5hs

jue

11

a 20

:45h

svi

e y

sab

11

- 17

:45h

sE

ntra

das

estu

dian

tes

$9

jue

18-2

0:45

mita

d de

pre

cio

dom

- ju

e 10

.30

- 20

:30h

svi

e y

sab

10.3

0 -

21:3

0hs

G04 - us / sfr

84

El museo ofrece un espacio para exposiciones, un lugar de activi-dades y representa un símbolo de la revitalización de la vida judía en San Francisco. El edificio original fue una estación eléctrica de principios de siglo XIX. Los nuevos espacios se incorporan dentro de la antigua estructura y se articulará una estrecha relación a la nueva Torre del Milenio y la conexión peatonal.

sfr-013

sfr-014 YERBA BUENA LOFTSSTANLEY SAITOWITZ2002855 Folsom St. entre 4th st y 5th st (South of Market)http://www.yerbabuenalofts.com/

La arquitectura de Stanley Saitowitz se ha impuesto en San Francis-co ante el legado de los modelos victorianos. En esencia su misión es fundir el entorno con la arquitectura adaptando soluciones muy diversas en cada proyecto. El resultado es una colección de espa-cios excepcionales que responden tanto a su genio creativo, como a las necesidades específicas de cada cliente.

THE JEWISH MUSEUM SAN FRANCISCODANIEL LIBESKIND2008736, Mission St. (entre las calles 3 y 4) (South of Market)http://www.thecjm.org/

vie

- m

ar 1

1-17

hs ju

e 13

-20h

sE

ntra

das

$10

Est

$8

jue

desp

ués

17hs

$5

Vis

itas

arq.

vie

-m

ar 1

3hs

jue

14hs

El edificio de 18 pisos y el anexo de cuatro, demuestran como ma-teriales muy simples pueden ser usados con una nueva mirada que nos hace meditar acerca de la unión entre diseño y mediombiente. El complejo incluye el anexo ubicado en ángulo recto a la calle, dando marco a un pequeño café, pero el panorama principal lo pre-senta la torre, una placa vertical ubicada paralela a la calle con 110 metros de largo, 60 metros de alto y 20 de profundidad. La fachada sur está cubierta por paneles de acero inoxidable con perforacio-nes, formando una cortina contra el sol que cae hacia la plaza. La fachada norte es completamente diferente: podría confundirse con una inmensa instalación de andamios, tras la cual se despliegan grandes ventanales de piso a cielo en cada nivel.

La grilla de acero que la enmarca, tiene pasarelas de metal en cada piso y está cubierta por 55 hileras de delgadas láminas de vidrio opaco, formando unas aletas. Por encima de toda esta estructura, unos elementos de acero perforado formando un cono hueco sujeto por pilares en forma de V. Estos paneles ocultan los sistemas mecá-nicos ubicados en la techumbre e incrementan la altura de la placa vertical, con un declive que disminuye de Este a Oeste. La placa es lo suficientemente esbelta como para permitir la llegada de la luz del día al interior de todos los pisos. Esto también permite crear una ventilación cruzada mediante ventanas que se pueden abrir.

Las aletas de vidrio en la fachada norte tienen el mismo propósi-to de la envolvente de la Sur: evitar el sol directo en los espacios de trabajo, además de filtrar el resplandor de la luz. Es interesante constatar que Mayne aporta en el edificio federal elementos de di-seño en la forma, que escapan de la posible simpleza y rigidez que podrían haber tenido los materiales si solo se hubiesen empleado en la función escogida como barreras termales.

La fachada sur cae en cascada desde el techo y se levanta al llegar a la plaza, mostrando la estructura que la sustenta. Mucho más espectacular es el jardín suspendido ubicado en el piso 11. Se trata de un espacio semejante a una caja, de tres pisos de altura, abierto al exterior.

sfr-017 SAN FRANCISCO FEDERAL BUILDINGTHOM MAYNE OF MORPHOSIS200690 7th St. esq Mission st (South of Market)

lun-

vie

9 -

15hs

us / sfr - G04

85

El proyecto combina un estudio de diseño, un estudio de fotografía y una residencia. El edificio ocupa un estrecho callejón ubicado en la zona de South of Market. De bajo costo, libres de mantenimiento, materiales cuidadosamente detallados se reúnen para adjuntar el gran volumen de espacios.

sfr-015

sfr-016 CITY HALLBAKEWELL Y BROWN1915Van Ness Ave. entre Mc. Allister y Grove (Civic Center)www.sfgsa.org

El edificio es donde se encuentra el centro cívico de la ciudad. Se construyó en 1915 para sustituir al antiguo edificio del ayuntamiento que fué destruido por el gran terremoto de 1906. El edificio de gran espacio abierto es más de 46.000 m2 y ocupa dos manzanas de la ciudad por completo.

CORSON – HEINSER LIVE/WORKTANNER LEDDY MAYTUM STACY199225 Zoe St. (South of Market)http://www.lmsarch.com/index2.htmlwww.lmsarch.com

El diseño de la biblioteca permite el atravesamiento hacia el lado opuesto la manzana. La biblioteca es al mismo tiempo un destino y un enlace que conecta la ciudad moderna, con su núcleo cultural. La organización interna gira en torno a una monumental escale-ra abierta y un atrio de cinco pisos, que proporciona un centro de orientación luminosa.

sfr-018

sfr-019 CATHEDRAL OF SAINT MARYOF THE ASSUMPTIONPIER L. NERVI, PIETRO BELLUSCHI19711111 Gough St. esq Geary Blvd (Civic Center)http://www.stmarycathedralsf.org/

La catedral diseñada por Belluschi en colaboración con Pier Luigi Nervi, se sitúa en una colina occidental de San Francisco. Planos curvos de hormigón se elevan 60m desde las cuatro esquinas de la catedral para encontrarse en una cruz. Cada esquina tiene una gran ventana desde donde se pueden ver espectaculares vistas de la ciudad.

SAN FRANCISCO MAIN PUBLIC LIBRARYPEI COB FREED1996100 Larkin St. (Civic Center)http://sfpl.lib.ca.us/

sfr-020 THE CANNERYJOSEPH ESHERICK19682801 Leavenworth St. (Fisherman’s Wharf)

Situado cerca de Fisherman’s Wharf, y originalmente construido en 1907, hoy es un vibrante mercado con tiendas y restaurantes y en-tretenimientos en vivo. El depósito de ladrillo se transformó en tres niveles de pasarelas, balcones y puentes en torno a un patio con 130 años de edad, olivos y varios cafés al aire libre.

lun

y sa

b 10

-18h

sm

ie-ju

e 9-

20hs

vi

e 1

2-18

hsdo

m 1

2-17

hsE

ntra

da g

ratis

lun-

vie

8-20

hsTo

urs:

lun

-vie

10h

s,

12hs

, 14h

sE

ntra

da g

ratu

ita

G04 - us / sfr

86

El programa del edificio es una Sinagoga que ofrece el servicio tradicional Judío. Cuenta con un zócalo en el que se desarrollan: la capilla todos los días, el espacio de meditación, biblioteca, ofici-nas y salas de reuniones. Sobre este basamento se posicionan dos bloques formando un patio. Uno de ellos es el santuario de mam-postería, que toma la forma de un buque flotando en el aire, el otro un cubo que aloja el salón social.

sfr-021

sfr-022 355 11TH STJOSHUA AIDLINE + DAVID DARLING2010355 11th St

Este reciclaje de uso misto de una vieja estructura industrial se ha convertido en el primer edificio de San Francisco con la certificación LEED. Se genera una nueva piel de metal perforado que unifica la estructura perceptivamente. La fachada pasa a tomar dinamismo diluyendo fronteras y generando un variable juego de permeabilida-des en función de la iluminación interior.

BETH SHOLOM STANLEY SAITOWITZ | NATOMA ARCHITECTS2008301 14th Ave bethsholomsf.org

sfr-023 UCB ART MUSEUMMARIO J CAMPI, RICHARD L JORASCH& RONALD E WAGNER19702626 Bancroft Way, 2621 Durant Av, 2575 Bancroft (Berkeley)http://www.bampfa.berkeley.edu/

Se trata del centro de artes visuales en la Universidad de California, Berkeley, un modernista edificio situado en el borde sur del campus universitario, galerías de arte para exposiciones, un teatro para los programas públicos y el almacenamiento de la colección de arte de la universidad.m

ie -

dom

11

– 17

hsvi

e ha

sta

21hs

Ent

rada

s E

st $

7 G

ratis

pr

imer

juev

es d

e ca

da

mes

Ent

rada

teat

ro $

6,50

berkeley

oaklandus / sfr - G04

87

El Oakland-Alameda County Coliseum es un Complejo de usos múl-tiples, instalaciones deportivas y recreativas. El complejo consta de tres elementos básicos: un estadio al aire libre, un escenario cerra-do, y una sala de exposiciones de conexión. El techo de la sala de exposiciones constituye la plaza central peatonal.

sfr-024 OAKLAND ALAMEDA COLISEUMSOM (SKIDMORE,OWINGS & MERRILL)1966-19967000 COLISEUM WAY (Oakland)www.coliseum.com

Como el nombre lo sugiere la Catedral toma la tradición de la luz en su dimensión de fenómeno sagrado. A través del uso poético de la luz natural se busca ennoblecer materiales como made-ra, vidrio y hormigón. La Catedral está iluminada íntegramente de modo natural. Entre los objetivos proyectuales se definió minimizar la huella ecoló-gica, para ello se usaron materiales renovables minimizando el uso de energía y recursos naturales

sfr-025

sfr-026 DOMINUS WINERYJAQUES HERZOG & PIERRE DE MEURON1996-1997 Yountville/ Napa Valleyhttp://www.dominusestate.com/

Las Bodegas Dominus se ubican al norte de San Francisco. Salien-do de la ciudad por la ruta 101, tomar la 37, hacia Napa, unos 11 kilómetros luego de esta ciudad. La obra se encuentra en las cerca-nías de Yountville. El edificio se divide en tres unidades funcionales: la Sala de Cisternas, la Cámara de Barricas y el Almacén, todas vinculadas a las distintas fases de la elaboración del vino. El edificio tiene una disposición lineal, de aproximadamente 110 metros de largo por 25 de ancho, con un puente en el eje principal – la ruta prin cipal de la bodega. La construcción se sitúa en el centro de los viñedos. Las viñas de California alcanzan una altura de dos metros de modo que el edificio se integra en la textura lineal y geométrica de losviñedos. Se han dividido las unidades funcionales de la planta baja con galerías cubiertas. La ruta principal de los viñedos atra-viesa la más grande de éstas. Este amplio espacio cubierto, sirve como zona de recepción, abierta y pública.Delante de la fachada se utilizan gaviones, recurso utilizado en la ingeniería hidráulica, que adosados a los muros forman la masa inerte que aísla las salas y las protege del calor y el frío. El relleno de los gaviones es más o menos denso según la necesidad.

THE CATHEDRAL OF CHRIST THE LIGHT SKIDMORE, OWINGS & MERRILL20082121 Harrison St 100, Oakland

no s

e pu

ede

acce

der

napa valley

G04 - us / sfr

88

SEA RANCHCHARLES MOORE Y OTROS, ANNAPOLIS1964Moonraker Road 273

Sea Ranch está situada sobre una zona de miles de acres de praderas y angostos valles arbolados. El Plan Maestro original formulado por el Paisajista Lawrence Halprin para la comunidad se foca-lizaba en lineamientos que minimizaran el impacto físico y visual sobre el paisaje, dando a cada propietario amplias y desobstaculizadas vistas así como abundante espacio abierto alrededor de sus hogares. Algunos de los más importantes arquitectos de la segunda mitad del siglo XX dise-ñaron y construyeron casas aquí, Charles Moore entre muchos otros siendo reconocidos en todo el mundo por el cuidado planeamiento ambiental y paisajístico de sus proyectos en Sea Ranch. El “Estilo Sea Ranch” es hoy en día el estilo más conocido y difundido de la Arquitectura Moderna Residencial al Norte de California

sfr-027

annapolis

san rafaelus / sfr - G04

89

El edificio desarrolla el Centro Cívico del Condado de Marin. La so-lución para el edificio fue la de desarrollar una estructura extrover-tida fluyendo entre las colinas y los valles del sitio. Así el edificio busca generar continuidad entre el espacio interior y el espacio exterior focalizando en la calidad de los espacios para aquellos que trabajarían en el. Ha sido escenario de películas como Gatta-ca (1997) y sirvió de inspiración para la realización del entorno del planeta Naboo en Star Wars.

sfr-028

sfr-101 GOLDEN GATE BRIDGEJOSEPH STRAUSS1937

Una de las estructuras más reconocibles del mundo, el Golden Gate fue en el momento de su construcción el puente colgante más largo del mundo. Colgados entre dos torres los dos cables principales del puente, además de sostener la calle suspendida, transmiten compresión a las torres y a los amarres del puente a cada extremo de la construcción.

MARIN CIVIC CENTERFRANK LLOYD WRIGHT1957North San Pedro rd US 101, San Rafael

El término Silicon, alude a la alta concentración de industrias en la zona, relacionadas con los semiconductores y las computadoras; Valley se refiere al Valle de Santa Clara, aunque se podría también aplicar a los alrededores, a ambos lados de la bahía, hacia los que muchas de estas industrias se han expandido.

sfr-102

sfr-103 FISHERMAN’S WHARF

Se extiende alrededor de la costa norte de la zona de San Francis-co desde Ghirardelli Square o Van Ness Ave. hacia el este hasta el muelle 35 o Kearny St. Es conocido por un punto de atracción turística donde se ubica el Pier 39, varios museos, restaurantes y puestos de venta de pescado.

SILICON VALLEY

sfr-104 LOMBARD STREET

Conocida como la «calle más retorcida del mundo », con sus siete vueltas. Está situada en la cumbre de la elegante zona de Russian Hill y puede llegarse hasta ella en el cable car. Las colinas escar-padas y las curvas cerradas de esta calle pasa junto a magníficas mansiones victorianas atraen a millones de turistas cada año.

G04 - us / sfr

90

La visión de Yerba Buena Gardens se basa en tres ideas fuerza: la primera fue la idea de llevar el arte y los artistas a la zona, la segunda idea es el desarrollo del concepto de la diversidad y la tercera idea es la sostenibilidad. Este objetivo hacia la sostenibili-dad se comunica y se practica en todos los niveles de planificación y operación.

sfr-105

sfr-106 PACIFIC HEIGHTS

El barrio se extiende desde la Avenida Presidio a Van Ness Avenue, en el lado norte de la calle California. La zona ofrece vistas panorá-micas del Golden Gate Bridge, la Bahía de San Francisco, Alcatraz y el Presidio. Es el hogar de jóvenes profesionales y algunos de los ciudadanos más ricos de la ciudad.

YERBA BUENA GARDENS1964

Se extiende flanqueado por el Financial District, Chinatown y Fisherman’s Wharf. Este barrio italiano tiene muchos restaurantes y cafés con terrazas al aire libre. Es el barrio más «europeo» de San Francisco. Durante las noches North Beach es una de las zonas más concurridas de la ciudad.

sfr-107

sfr-108 UNION SQUARE

Union Square, la plaza principal de San Francisco, es fundamental-mente una zona comercial. Inmediata al barrio delos teatros y de las galerías de arte, se rodea de grandes almacenes y de numero-sas tiendas de los más prestigiosos diseñadores.

NORTH BEACH

sfr-109 CIVIC CENTER

Ubicado al norte de la intersección de Market St.y Van NessAve El centro cívico es donde se localizan las mayores instituciones gu-bernamentales y culturales de la ciudad. Tiene dos grandes plazas (Civic Center Plaza y Plaza de las Naciones Unidas) y una serie de edificios de estilo arquitectónico clásico.

us / sfr - G04

91

Zona definida por: Market St., South Van Ness Ave. y Cesar Chavez St. En estos últimos años se convirtió en el nuevo corazón del arte contemporáneo. El bulevar de palmeras que se extiende a lo largo de los muelles del Waterfront se ha revitalizado recientemente y ofrece vistas de la bahía, Bay Bridge y la ciudad. La «línea F» enlaza el sur del Embarcadero con el norte.

sfr-110

sfr-111 CASTRO

Intersección de las calles Castro Street y Market Street y sus alrede-dores.Situado en el denominado Valle de Eureka, al distrito Castro se llega desde el centro Downtown de San Francisco subiendo por la calle Market, en dirección a la colina donde está el mirador de Twin Peaks. Este distrito es el barrio gay más grande del mundo famoso por su Gay Pride Festival.

SOUTH OF MARKET

Se extiende entre Grant St. al este de la zona comercial Union Square, calle Sacramento y la calle Colón, al surde Chinatown y North Beach, y el Embarcadero.La región se caracteriza por el con-junto de torres de gran altura y es donde se ubica la mayor concen-tración de edificios de oficinas. Montgomery Street es el corazón del tradicional distrito.

sfr-112

sfr-113 GOLDEN GATE PARKFulton at 36th Ave / Lincoln at 41st Ave.http://www.sfgov.org/site/recpark_page.asp?id

Uno de los mayores parques urbanos del mundo, mide 5 km de largo y 1 km de ancho. Entre sus principales atracciones destaca-mos el Japanese Tea Garden, el Conservatory of Flowers, el Templo de la Música, La Academia de la Ciencias de California, El Jardín botánico, y destacados restaurantes.

FINANCIAL DISTRICT

sfr-114 CHINATOWN

Las puertas de entrada al barrio se encuentran en la Grant Avenue y la calle Bush El barrio chino de San Francisco es uno de los más famosos del mundo, sobre todo por ser la comunidad china, fuera del país, más grande del planeta. Grant Street es la porción más turística del barrio, en cambio, Stockton St es la zona más auténtica y el lugar más próximo a China.

G04 - us / sfr

92

Antiguamente un puesto militar, el Presidio es un parque nacional y un lugar de recreación con vistas espectaculares, senderos sinuo-sos, y tesoros históricos y arquitectónicos. La entrada al parque y a la mayoría de los programas es gratuita. El parque está abierto todos los días del año.

sfr-115

sfr-116 SAN FRANCISCO 49 MILE

Es un recorrido de 49 millas a través de los puntos de interés más significativos de la ciudad. Para hacer el recorrido se debe seguir un camino marcado por carteles azules y blancos con gaviotas. Es mejor evitar las horas de mucho tráfico, durante la mañana tempra-no y a la tarde, a la hora de salida del trabajo.

PRESIDIO

La ciudad de Berkeley se encuentra en la bahía de San Francisco, junto a Oakland y situada enfrente de la ciudad de San Francisco -al otro lado del Bay Bridge-. Allí se encuentra la Universidad de Berkley, cuna del activismo estudiantil durante la década del 60, hoy se destaca por sus museos y por los antiguos vecindarios de su entorno.

sfr-117

sfr-118 OAKLAND

Es una ciudad en California situada en la parte este (East Bay) del Área de la Bahía de San Francisco. Es una ciudad étnicamente muy diversa con visibles poblaciones de asiáticos, afroamericanos, nati-vos del pacífico, árabes, indígenas, hindúes, y mestizos.

BERKELEY

us / sfr - G04

93

SAN FRANCISCO BAY

La bahía de San Francisco es un estuario y bahía poco profunda a través de la cual se drena el agua que proviene de los ríos Sacramento y San Joaquín desde las montañas de Sierra Nevada, y desemboca en el océano Pacífico. Hay cuatro islas grandes en la bahía de San Francisco. Ais-lada en el centro de la bahía está Alcatraz, donde está situada la famosa penitenciaría federal. La montañosa isla “Yerba Buena” está perforada por un túnel que une los márgenes Este y Oeste del puente San Francisco-Oakland Bay Bridge. Adjunta a ésta por su parte norte está la isla artificial Treasure Island, lugar de la Exposición Universal de 1939. Más cercana a la orilla, la isla Ángel era conocida como la «Isla Ellis del Oeste» porque sirvió como punto de entrada para inmigrantes del Asia oriental. El estrecho de Mapache, entre la ciudad de Tiburón e isla Ángel, es la parte más profunda de la bahía. La prisión federal de la isla de Alcatraz ya no funciona, y el complejo es ahora un popular lugar turístico. La bahía de San Francisco está atravesada por cinco puentes: el Golden Gate, el Richmond-San Rafael, el Bahía de San Francisco-Oakland (conocido como Bay Bridge), el Hayward-San Mateo y el puente Dumbarton. La bahía también está atravesada por el Transbay Tube, un túnel submarino por el que circula el Bay Area Rapid Transit (BART). Antes de la construc-ción de estas infraestructuras, el transporte transbahía estaba dominado por flotas de transbor-dadores operados por la Southern Pacific y la compañía de tránsito Key System. Sin embargo, en décadas recientes, los barcos han regresado, principalmente atendiendo a pasajeros que viajan a diario del condado de Marin, aliviando el cuello de botella de tráfico del puente Golden Gate. La bahía también continúa sirviendo como un importante puerto de transporte internacional, servido por una gran instalación de contenedores operada por el puerto de Oakland, y dos instalaciones más pequeñas en Richmond y San Francisco.

sfr-201

G04 - us / sfr

94

los angeles

us / lan - G04

95

Los Ángeles es la ciudad más grande de California y la segunda ciudad más grande de Estados Unidos. La ciudad tiene 3.850.000 habitantes (2006), pero el área metropolitana de Los Ángeles, concentrada en cinco condados, alcanza una población de 17.7 millones de habitantes. A diferencia de la mayoría de las ciudades, no tiene un centro urbano definido. Es una colección de 19 suburbios distintos unidos por una compleja red de rutas y autopistas.

El estilo de LA y la Heterópolis Charles JencksLos Ángeles, como todas las ciudades, es única, pero en un sentido puede caracterizarse como la ciudad mun-dial del futuro; sólo hay minorías. No existe un único grupo étnico, ni estilo de vida, ni ningún sector industrial domina la escena.El pluralismo ha ido más allá que cualquier otra ciudad en el mundo y por esta misma razón puede perfecta-mente caracterizar la megalópolis global del futuro. [El término megalópolis fue introducido por el geógrafo Jean Gottmann en la década de 1960). Se refiere a un continuo urbano de considerable extensión originado como consecuencia del crecimiento de una ciudad hasta tomar contacto con el área de influencia de otra ciudad y así sucesivamente (…) La megalópolis de la costa oeste es conocida como Sansan y se localiza entre San Diego has-ta San Francisco, destacándose la ciudad de Los Ángeles. Con una permanente gran afluencia de inmigrantes, la migración es un hecho (…) La ciudad es la principal heterópolis del mundo, y los arquitectos han forjado un nuevo estilo para lidiar con esta heterogeneidad, un extraño estilo que puede ser llamado «heteroarquitectura» (por sus extraordinarias yuxtaposiciones) o «en-formalidad» (por su nuevo tipo de informalidad). Desparramada sobre 130 comunidades recortadas y colocadas sobre una colcha de modos y estilos opuestos. Los resultados pueden ser bizarros, shockeantes, liberadores, arrolladores que tienen la capacidad de experimentar cambios repentinos, contrastes violentos. (…) Frank Gehry fue el primero en cristalizar este estilo proveniente de los desperdicios tan frecuente en LA. Los artistas mostraron el camino, como rápidamente reconoció Gehry, pero convirtió este método informal de composición en una técnica para producir arquitectura: the quick sketch buliding (el edificio de bosquejo rápido), el uso de materiales inusuales fuera de contexto, la composición de yuxtaposiciones relaja-das. Eric Moss, Hodgetts and Fung, Thom Mayne, Michael Rotondi, Josh Schweitzer, Jeff Daniels, Brian Murphy, Grinstein/ Narduli, Fred Fisher — casi todos los arquitectos del momento, a excepción de Richard Meier, deben a Gehry su método de collage informal y uso de materiales demodé. El LA Style de en-formalidad comparte características formales con otros enfoques, como el eclecticismo post-modernista y deconstructivismo, pero es menos representativo que el primero y mucho más relajado, colorido y divertido que el segundo. En-formalidad es más que un estilo y propuesta de diseño, es una actitud básica hacia el mundo, de vivir con incertidumbre, celebrando el flujo y capturando las posibilidades latentes en lo banal. Esto permite a un diseñador notar cuali-dades escondidas dentro de una situación ordinaria, o materiales cotidianos. (…) Hetero-arquitectura y hetero-urbanismo no alcanzarán las profundas cuestiones políticas de raza, crimen y desigualdad, pero abren una nueva puerta en el debate multicultural que actualmente domina las discusiones de Estados Unidos y Europa. Hetero-arquitectura abre una tercera posición en el discurso; para adoptar categorías actuales, está situada en el borde de la batalla entre los fundamentalistas y los deconstructivistas. Sugiere una forma de otredad, hibridación e informalidad como respuestas creativas para lo que es ahora un impasse; el conflicto de culturas dominantes con sus minorías subordinadas (…).

DOWNTOWNDesde finales de los 70’s, y coincidiendo con el plan de remodelación del viejo centro de la ciudad, un reducido grupo de artistas -plásticos con preferencia, pero también músicos y poetas- descubrió la existencia de numero-sos edificios de bajo alquiler, espacios industriales prácticamente abandonados y almacenes similares a los lofts neoyorquinos que a principios de la pasada década propiciaron el auge del barrio del Soho. Esta simetría con la

G04 - us / lan

96

gran manzana de la costa Este se producía también en el mismo diseño arquitectónico del área y en la sensación urbana, tan dificil de encontrar en Los Ángeles. El fenómeno ha crecido a una asombrosa rapidez en los últimos cuatro años. Se calcula que habrá en la zona entre 500 y 1.000 artistas.

SurfurbiaAcuñado por Reyner Banham en su Los Angeles. The Architecture of Four Ecologies (1971), el término surfurbia se emplea para describir la influencia que sobre la construcción de la metrópolis contemporánea tiene la vin-culación al trinomio arrollador de las tres eses: Sun, Sand y Surf. En primer lugar, Surfurbia surge un proceso habitual de suburbanización: Desde su fundación, la ciudad de Los Ángeles se mantuvo separada del mar hasta que a principios del siglo XX su expansión marcó como objetivo declarado la costa. Tal proceso, al igual que en el resto de ciudades norteamericanas, estuvo basado en la alianza con compañías de ferrocarril que permitían un acceso eficiente desde el downtown hasta los primeros resorts exclusivos de la periferia como Santa Mónica, a finales del XIX. En segundo lugar, Surfurbia surge de la alianza inusual que promueve esa suburbanización: En 1907, y con el objeto de promocionar la costa como destino de ocio de fin de semana, La Pacific Electric Railroad contrata al pionero del surf en Hawai, George Freeth, para ofrecer exhibiciones. Con ello, se ofreció el detonante a un explosivo desarrollo inmobiliario basado en el reclamo seductor del turismo que hará de Los Ángeles una de las mayores ciudades marítimas del mundo.Una vez sentadas las bases de tal desarrollo, el surf se encargará de ofrecer, a partir de los años 50, un referente iconográfico indiscutible. En la segunda mitad de siglo, y gracias al avance en el desarrollo de materiales plásti-cos resultado de la investigación de la industria bélica, el surf deja atrás su carácter elitista inicial y se convierte en deporte de masas. En la metrópolis del pacífico, la playa se consagra como único espacio público de la ciu-dad, al mismo nivel que la autopista. Surfurbia ofrece la alternativa a la Autopía mecanizada, donde el mito de la individualidad se cumple con el renacimiento del buen salvaje de Rousseau que consigue domar la fuerza mítica del Océano. De la misma forma, en la Surfurbia de Banham, la utopía de la sociedad igualitaria, Surfurbia es un reducto de optimismo. Surfurbia es el triunfo del hedonismo en la metrópolis contemporánea.

AutopíaEl lugar del automóvil, utopía de la movilidad, el término Autopía se encuentra irremisiblemente unido a la ciudad de Los Ángeles. Su origen nos conduce a Walt Disney, quien en su paternalismo visionario dio nombre así a una de las más populares atracciones de Disneyland desde su inauguración el 17 de Julio de 1955. Patrocinada por la petrolera Richfield Oil, la Autopía original plasmaba los modernos ideales del conductivismo social de su creador: Coches en miniatura sobre raíles, circulando ordenada y cívicamente por un mundo pequeño y controlado. El coherente y monolítico mundo feliz de Disney y Le Corbusier comenzó a disgregarse, triturado bajo las ruedas de un automóvil al que el estado del bienestar había convertido de inmediato en irrenunciable conquista social.Con tal antecedente, Reyner Banham redefinió el término en 1971 en su Los Angeles. The Architecture of Four Ecologies. Banham marcaba claramente las distancias entre la condición democrática del fluir y el totalitarismo del circular, revelando una nueva promesa liberadora, allá donde el movimiento deja de ocupar el papel secun-dario que la Carta de Atenas le había reservado, para pasar a erigirse en protagonista absoluto de la metrópolis contemporánea.Según Banham, la experiencia de la conducción en la autopista traslada al angelino a un estado especial de consciencia: En Los Ángeles de los primeros setenta, no existen reglas para navegar. La intensificación de la concentración para abrirse paso a través de un caudal arrollador, orgánico y caótico se traduce en una percep-ción igualmente intensificada de la libertad, en lo que para él es la versión ideal de la movilidad democrática: la conjunción eficiente, rápida y pragmática del automóvil privado y la autopista pública.El aire acondicionado lo convierte en espacio doméstico, la radio en lugar de ocio, el teléfono celular lo revela como inusitado espacio de trabajo. Los efectos deslocalizadores de este ofreciéndose como nuevo paisaje.

DE LA CIUDAD GENÉRICA - Rem Koolhaas, 19944. AEROPUERTO4.1. Antes manifestaciones de la última neutralidad, los aeropuertos están ahora entre los elementos caracterís-ticos más singulares de la Ciudad Genérica, su vehículo más fuerte de diferenciación. Tienen que serlo, siendo todo lo que la persona promedio tiende a experimentar de una ciudad particular. Como una drástica muestra de perfume, los fotomurales, la vegetación, los trajes locales dan un primer soplo concentrado de la identidad local (a veces es también el último). Lejano, confortable, exótico, polar, regional, del Este, rústico, nuevo, incluso “sin descubrir”: ésos son los registros emocionales invocados. Así cargados conceptualmente, los aeropuertos se convierten en signos emblemáticos estampados en el inconsciente colectivo global en las manipulaciones salvajes de sus atractores no atávicos -las compras tax-free [libres de impuestos], las cualidades espaciales espectaculares, la frecuencia y confiabilidad de sus conexiones a otros aeropuertos. (…)-6. URBANISMO6.1. La gran originalidad de la Ciudad Genérica es simplemente abandonar lo que no funciona -aquello que ha sobrevivido a su uso- para romper el techo [blacktop] del idealismo con los martillos perforadores del realismo y aceptar lo que sea que crezca en su lugar. En ese sentido, la Ciudad Genérica acoge tanto a lo primordial como a lo futurístico -en realidad, sólo estos dos. (…)6.2. La Ciudad Genérica se mantiene unida, no por una esfera pública sobreexigente -progresivamente degrada-da en una secuencia sorprendentemente larga, en la que el Foro Romano es al ágora griego lo que el shopping mall [centro comercial] es a la calle principal- sino por lo residual. En el modelo original de los modernos, lo residual era simplemente verde, su controlada pulcritud una moralizadora afirmación de las buenas intenciones, desalentadora asociación, uso. En la Ciudad Genérica, porque la corteza de su civilización es tan delgada,y a través de su tropicalidad inmanente, lo vegetal es transformado en Residuo Edénico, el portador principal de su identidad: un híbrido de política y paisaje. (…)6.3. La calle ha muerto. Ese descubrimiento ha coincidido con frenéticos intentos de resucitación. El arte público está en todas partes -como si dos muertes hicieran una vida. La peatonalización -pensada para preservar- mera-mente canaliza el flujo de aquellos condenados a destruir con sus pies el objeto de su pretendida reverencia.

us / lan - G04

97

lan-001 CENTRAL LOS ANGELES HIGH SCHOOL # 9COOP HIMMELB(L)AU2008450 North Grand Avenue.http://central-laud-ca.schoollocp.com

La propuesta contiene una torre como símbolo de las artes en la ciudad y símbolo para el positivo desarrollo de las artes, educación y sociedad. Como una extensión del vestíbulo, la torre alberga en su último piso una sala de conferencias, espacios para eventos y exposiciones con vista a la ciudad, completada con una rampa es-piral y dos carteleras.

Un solemne sitio de fe iluminado por una linterna de alabastro. Aún más intrigante que la enorme vertical de la catedral es la simbólica linterna; cruz de alabastro que transmite un resplandor nebuloso al interior. El diseño también es notable en su rechazo por la simetría y en su planimetría no cartesiana donde el santuario es accedido no convencionalmente por los lados del altar.

lan-002

lan-003 WALT DISNEY CONCERT HALLFRANK GEHRY111 S Grand Av. entre 1st y 2nd St. http://lamc.org/.www.laphil.com

Gehry comparó la configuración de la sala con la idea de una barca ceremonial en la cual la orquesta y la audiencia realizan un viaje a través de la música. En contraposición con el exterior metálico, el auditorio está recubierto con madera, la misma madera que suele usarse en el dorso de violoncelos y violas.

CATEDRAL DE NUESTRA SRA DE LOS ANGELESRAFAEL MONEO1996 - 2002555 West Temple St. y North Grand Av.www.olacathedral.org

lan-004 MOCAARATA ISOZAKI AND ASSOCIATES1986250 south grand Avwww.isozaki.co.jpwww.moca.org

Toda la composición geométrica se basó en la sección áurea, como método occidental de planificación de formas y subdivisión de es-pacios, y en la filosofía oriental del ying y el yang, aplicada al definir un espacio negativo por otro positivo. Las galerías se encuentran debajo del patio iluminadas cenitalmente a través de pirámides y claraboyas lineares.

lun

-vie

6.0

0 –

18.0

0 hs

b 9

.00

– 18

.00

hs

dom

7.0

0 –

18.0

0 hs

Hay

vis

itas

guia

das

lun

y vi

e 11

.00

-17.

00hs

jue

11.0

0-20

.00h

s. s

áb y

do

m 1

1.00

18.

00hs

, m

ar y

mie

cer

rado

E

ntra

das

estu

dian

tes

$5

jue

17.0

0 -2

0.00

hs

grat

is

6.4. La Ciudad Genérica va en camino desde la horizontalidad a la verticalidad. El rascacielos parece que fuera a ser la tipología final y definitiva. Se ha tragado todo lo demás. Puede existir en cualquier lugar: en un campo de arroz, o en el downtown [centro de la ciudad]- ya no hace diferencia alguna. Las torres ya no están juntas; están espaciadas de modo que no interactúan. Densidad en aislamiento es el ideal.6.8. La Ciudad Genérica es la apoteosis del concepto de multiple-choice [opción múltiple]: todas las casillas cru-zadas [marcadas], una antología de todas las opciones. La Ciudad Genérica ha sido usualmente “planificada”; no en el sentido habitual de una cierta organización burocrática que controla su desarrollo, sino como si diversos ecos, esporas, tropos, semillas cayeran en la tierra al azar como en la naturaleza, se arraigaran -explotando la fertilidad natural del terreno- y ahora formaran un ensamble [conjunto]: una pileta arbitraria de genes que a veces produce resultados asombrosos.6.12. Las calles sólo son para los autos. La gente (peatones) son llevados en recorridos (como en un parque de atracciones), en “paseos” [promenades] que los elevan del suelo, sometiéndolos después a un catálogo de condiciones exageradas -viento, calor, inclinación, frío, interior, exterior, olores, gases- en una secuencia que es una caricatura grotesca de la vida en la ciudad histórica.

G04 - us / lan

98

lan-005 BRADBURY BUILDINGGEORGE H. WYMAN1889-1893304 South Broadway y 3th St.www.homeandabroad.com

El Bradbury es el edificio comercial más antiguo que queda en el Downtown. El exterior románico de piedra arenisca y ladrillo con-trasta con el osado interior: un atrio de cinco pisos iluminado ceni-talmente con ascensores abiertos, pisos de estilo mexicano, muros de ladrillo amarillo, escaleras de mármol, rejas de hierro fundido y rampas suspendidas para el correo.

La zona donde se ubica es de las más conflictivas de LA, debido a lo cual el parque debía funcionar cono un centro social que mejo-rara lo inhóspito del área. Conscientes del carácter multicultural del centro de LA, los diseñadores idearon un parque que combinara características latinas y angloamericanas para asegurar la satisfac-ción de ambos grupos culturales.

lan-006

lan-007 CALTRANS DISTRICT 7 HEADQUARTERSMORPHOSIS2004100 S. Main Streethttp://morphopedia.com

El edificio ocupa una manzana entera del centro de LA. El artista Keith Sonnier colaboró con Morphosis para crea una pieza de arte integrada al diseño del edificio, dando vida al hall externo mediante una serie de bandas materializadas con tubos de neón que simboli-zan las dinámicas líneas de luces de los vehículos que se desplazan por las autopistas.

PERSHING SQUARERICARDO LEGORRETA Y HANNA-OLIN1994South hill south olive entre 5th y 6th www.laparks.org/pershingsquarewww.legorretalegorreta.com

lan-008 THE GEFFEN CONTEMPORARYFRANK GEHRY AND ASSOCIATES1982-1983152 North Central Avenued St. www.moca.org

Lo que en un momento se conoció como Temporary Contemporary son 5.000 m2 de un antiguo garaje de la policía situado al borde del Little Tokyo, transformados inicialmente por el arquitecto Frank Ghery en instalaciones provisionales del MOCA. Con sus techos de más de 11 metros de altura, constituye el espacio de mayores di-mensiones dedicado al arte contemporáneo.

Todo

s lo

s ev

ento

s qu

e se

re

aliz

an s

on g

ratis

lun

y vi

e 11

.00

-17.

00hs

jue

11.0

0-20

.00h

s, s

áb y

do

m 1

1.00

– 1

8.00

hsm

ar y

mie

cer

rado

E

ntra

das

estu

dian

tes

$5

jue

17.0

0 -2

0.00

hs

grat

is

lun-

vie

9.0

0-18

hssá

b y

dom

9.0

0 -1

7hs

acce

so s

olo

hast

a pi

so 1

lan-009 CALIFORNIA ENDOWMENTRIOS CLEMENTI HALE20031000 N Alameda St.www.rchstudios.comwww.calendow.org

El proyecto crea un jardín urbano, un centro comunitario y espacio para oficinas. El diseño hace énfasis en las posibles relaciones entre los espacios interiores y exteriores de California, a la vez que con-sigue numerosos objetivos sostenibles; reducción en el consumo energético, utilización eficiente de la energía y utilización de mate-riales reciclados y reciclables.

us / lan - G04

99

lan-010 SCI-ARCGARY PAIGE1972960 E 3rd St.www.sciarc.edu

En 2000, SCI-Arc se trasladó al edificio de la histórica Estación de Carga de Santa Fe en el Centro de la ciudad de LA, donde juega un importante papel cultural en la zona a la vez que participa en diver-sos aspectos con la comunidad local. Su nueva sede se ajustaba al proyecto de «universidad sin muros» perfectamente.

El hall del histórico arsenal, convertido en un flexible atrio abierto de dos pisos y dominado por un gran jardín interior de bambú, es el Centro de Investigación de Educación Científica. Bibliotecas, labo-ratorios, salas de reuniones y aulas flanquean el perímetro del atrio y proveen acceso al nuevo edificio escolar del norte, conducidos por un par de puentes que atraviesan el jardín.

lan-011

lan-012 AMERICAN CEMENT BUILDINGDMJM19642404 Wilshire Blvd..

Diseñado para exhibir la resistencia, ventajas constructivas y posi-bilidades arquitectónicas del hormigón, el edificio tiene como rasgo principal un gigante enrejado de piezas prefabricadas de hormigón armado. En su interior, grandes plantas libres y altos cielorrasos ha-cen al edificio ideal para convertirlo en lofts de vivienda y trabajo luego de que el mercado de las oficinas declinó.

DR. THEODORE T. ALEXANDER JR. SCIENCE CENTER SCHOOLMORPHOSIS20043737 s. Figueroa st. entre Exposition bv y State drivehttp://morphopedia.comwww.sciencecenterschool.com

lan-013 CNCA (CAMINO NUEVO CHARTERACADEMY) HIGH SCHOOLDALY GENIK20043500 W. Temple St.

Un largo y serpenteante edificio de aulas amortigua los espacios sociales del Boulevard Silverlake y un edificio más corto marca la entrada peatonal principal y contiene las oficinas administrativas y salones de medios. La fachada a la calle del edificio de aulas y el ala administrativa está cubierta con un metal corrugado perforado para atenuar el sonido y controlar la luz solar.H

orar

io d

e cl

ases

de

8.00

-15:

15hs

lan-014 VDL RESEARCH HOUSERICHARD NEUTRA19322300 Silver Lake [email protected]

Los duplex proporcionan varios niveles de privacidad y flexibilidad, combinando el gran espacio abierto de la tipología de loft con la compartimentación de una vivienda de tres dormitorios. Se desa-rrollan en 3 niveles: estacionamientos en el nivel de la calle, dor-mitorios y baños en el segundo nivel y un gran espacio en lo más alto.

G04 - us / lan

100

lan-015 HOLLYHOCK HOUSE –BARNSDALL ART PARKFRANK LLOYD WRIGHT1919-19214800 Hollywood Blvd..www.hollyhockhouse.net

La casa se desarrolla en dos plantas y esta situada sobre Olive Hill, contradiciendo la convicción usual de Wright que el edificio debe integrarse al paisaje y no imponerse. Wright se refiere a éste como California Romanza, término musical que significa «libertad para hacer su propia forma ». La casa es una extraordinaria combinación de vivienda y jardines.

Situada sobre un montículo que domina el paisaje, su composición asimétrica de plantas audazmente suspendidas, sugiere las fuen-tes del Estilo Internacional. El tema central del trabajo y los escritos de Neutra fue el impacto beneficioso de un entorno bien diseñado sobre la salud general del sistema nervioso humano.

lan-016

lan-017 CASE STUDY HOUSE Nº22 (STAHL HOUSE)PIERRE KOENIG19591635 Woods Drive, West Hollywoodwww.stahlhouse.com

Esta obra representa el mayor avance del Case Study Program. La vivienda se desarrolla en un plano horizontal. Se cierra a la calle con un muro sólido pero se abre completamente con una piel de vidrio hacia el fondo a favor de la impresionante vista de la ciudad a sus pies.

LOVELL HEALTH HOUSERICHARD & DION NEUTRA19294616 Dundee Dr (Los Feliz)

lan-018 SCHINDLER-CHASE HOUSERUDOLPH M. SCHINDLER1921-1922835 North Kings Road, West HollywoodMak center librerí[email protected]

Esta casa defiende un estilo de vida radicalmente distinto al de la convencional vivienda victoriana. La casa se construyó con pocos medios y equipo mínimo. Los muros de las paredes son lisos y con algunas rasgaduras acristaladas; se ejecutaron a pie de obra en el suelo y después se izaron para colocarlos cada uno en su sitio correspondiente.

Ent

rada

s: d

e ta

rde

$26

de

noch

e $4

2R

eser

vas:

rsv

p@st

ahlh

ouse

.com

Con

tact

o:

Mar

cos

Sta

hl (

323)

744-

1635

11.0

0 -1

8.00

hsE

ntra

das:

$7

vie

16.0

0 -

18.0

0hs

grat

is

Tour

s pú

blic

os: m

ie-d

om12

.30,

13.

30,1

4.30

, 15.

30E

ntra

das

$7. T

ours

pr

ivad

os:

en g

rupo

-re

serv

as c

on u

n m

es d

e an

ticip

ació

n-

lan-019 A+D MUSEUM(ARCHITECTURE AND DESIGN MUSEUM)CESAR PELLI AND GRUEN ASSOCIATES6032 Wilshire [email protected]

Un museo de arquitectura y diseño que exhibe interesantes exposi-ciones sobre temas contemporáneos. m

ar-

vie

11.0

0 -

17.0

0hs

sáb-

dom

12.0

0-18

.00

Ent

rada

s $5

est

udia

n-te

s$2

us / lan - G04

101

lan-020 ELIOS HOUSEOFFICE DA (MÓNICA PONCE DE LEON,NADER TEHRANI )2006-2007Olympic br esq. Robertson br www.officeda.comwww.thegreencurve.com

Mientras que las estaciones de servicio convencionales combinan elementos funcionalmente diferentes (cubierta, columnas, edificio central y cartel), este proyecto desarrolla una singular lógica formal para integrar todos esos elementos en uno único y continuo, gra-cias a los paneles triangulados de acero inoxidable.

Un «espacio esponja» y un «espacio escenario» flotando sobre una «colina» de escalones. El Beverly Hills Prada Epicenter fue diseñado luego del de Nueva York. Su aspecto más distintivo es su frente «sin cara» sobre el strip de boutiques de alta categoría de Rodeo Drive. El edificio de 15 m de ancho no posee una convencional fachada de tienda con escaparates.

lan-021

lan-022 PTERODACTYL OFICINAS Y PARKINGERIC OWEN MOSS20073535 Hayden av entre Steller dr y National brwww.ericowenmoss.com

El Pterodactyl fue planificado para completar la infraestructura de estacionamiento requerida para el desarrollo de los 28.000m2 de producción y postproducción. Éste está formado por nueve cajas rectangulares que se extienden sobre dos capas y sirven como oficinas.

BEVERLY HILLS PRADA EPICENTERREM KOOLHAAS2004343 North Rodeo Drive entre Brighton way y Dayton way www.prada.com/en

lan-023 BEEHIVEERIC OWEN MOSS19968520 National Blvd. www.ericowenmoss.com

“La colmena”, es un edificio para oficinas y salas de conferencias que ocupa el lugar de una antigua estructura de madera en un área ocupada en los tres lados principales por almacenes e industrias. Se trataba sustancialmente de una zona anónima desde el punto de vista estético, a la que se le necesitaba, por tanto, dar una ima-gen, una identidad.

lun-

sab

10.

00 –

19.

00hs

dom

ingo

e 1

1.00

-18

.00h

s

lan-024 MODAA GALLERY AND LOFTSSPF: ARCHITECTS20058609 Washington Blvd.www.spfa.com

MODAA constituye un desarrollo de una cuadra entera de construc-ción de usos mixtos, albergando en la planta baja el estudio de los arquitectos, una galería de arte, un café que da a la calle y, en el segundo nivel seis lofts, que muestran a la calle una descomunal abertura corrediza vidriada de seis pies de altura. m

ar -

sab

12.

00 –

18

.00h

sE

ntra

da g

ratis

G04 - us / lan

102

lan-025 CALIFORNIA NANOSYSTEMS INSTITUTERAFAEL VIñOLY2006570 Westwood Plaza, Building 114, UCLA.(UNIVERSITY OF CALI-FORNIA, LOS ANGELES)www.cnsi.ucla.edu

El desafío fue ubicar un gran edificio con máxima flexibilidad en una empinada pendiente de un área densamente urbanizada entre el Patio de la Ciencia y un garaje existente. El resultado fue un edificio parcialmente enterrado de siete niveles, con un patio central inter-sectado por puentes y escaleras suspendidos.

Es una construcción temporal realizada para utilizarse durante la clausura de la biblioteca principal para renovaciones sísmicas. El uso expresivo de los materiales y el diseño detallado para un rápido montaje son ejemplos maestros de diseño liviano “rough-tech”..

lan-026

lan-027 THE GETTY CENTERRICHARD MEIER19971200 Getty Center Dr, off the 405 Fwy.www.getty.eduwww.richardmeier.com

El Getty Center fue un poyecto de una inmensa escala que llevó trece años completarse. Situado en una colina en las Montañas de Santa Monica, se ve como una Acrópolis moderna con un gran número de edificios relacionados al arte. Limitaciones de alturas y retiros llevaron a Meier a excavar profundo y poner la mitad de los 90.000 m2 de espacio cerrado por debajo del nivel del suelo.

UCLA TOWELL LIBRARYHODGETTS + FUNG1992UCLA.(UNIVERSITY OF CALIFORNIA, LOS ANGELES)

lan-028 BERGAMOT ARTIST LOFTSPUGH + SCARPA19992514 Michigan av www.pugh-scarpa.com

Fred Fisher, Pugh + Scarpa realizaron el master plan para la con-versión de la original estación de la línea Red Car en «espacio crea-tivo», comenzando en 1994. El Bergamot Artist Lofts Building es la única nueva estructura en el sitio. Chapas de acero galvanizado planas y corrugadas fueron usadas en el exterior con acero, policar-bonato y vidrio en el interior.

mar

-vie

10.

00 -

17.

30hs

,sa

b 10

.00

-21h

s,

dom

10.

00 -

17.3

0hs,

Lu

n ce

rrad

o.

lan-029 EAMES HOUSE AND STUDIOCHARLES EAMES1947-1949203 Chautauqua Blvd.www.eamesfoundation.org

Construidas como parte del Case Study House Program. Es una casa diseñada para un matrimonio de diseñadores en busca de un lugar para vivir no tuviera demasiadas exigencias a la vez que sirviera como ambiente para una «vida en el trabajo», con la natu-raleza como «absorbente del shock». La casa estaba formada por piezas prefabricadas de acero ordenadas por catálogo.lu

n -

vie

10.0

0 -1

6.00

hssa

b10.

00 -

15.0

0hs,

dom

ce

rrad

o. S

e re

quie

re

rese

rva

por

lo m

enos

48

hs a

ntes

. Ent

rada

s $1

0 E

stud

iant

es g

ratis

us / lan - G04

103

lan-030 COLORADO COURTPUGH + SCARPA2002502 Colorado Ave.www.courts.state.co.us

El proyecto presenta varias tecnologías que lo distinguen como un edificio modelo en la provisión y el uso de energía sustentable. El programa consiste en 44 unidades de una habitación más un salón comunitario y servicios. La planta baja está construida en hormigón armado, que soporta una estructura liviana de madera para los pi-sos superiores.

Construido en una época en que la costa tuvo un tremendo aumen-to de población, fue concebido como el centro de desarrollo de la ciudad. Ocupando una manzana entera del centro de la ciudad, dos tiendas por departamentos y dos estacionamientos son dispuestos diagonalmente uniendo las cuatro esquinas del sitio.

lan-031

lan-032 SANTA MONICA CIVIC AUDITORIUMWELTON BECKET19581855 Main st entre Pico bv y Santa Monica freeway www.santamonicacivic.org

El edificio fue construido en respuesta al desarrollo del Centro Cívico de Santa Mónica y es todavía un excelente ejemplo del Estilo Inter-nacional. Construido en concreto reforzado, está cubierto por un arqueado techo bituminoso rematado por una torre de hormigón. La fachada norte está dominada por seis pilotes parabólicos que soportan un dosel en voladizo.

SANTA MONICA PLACEFRANK O. GEHRY1980395 Santa Monica bv y Main st www.santamonicaplace.com

lan-033 EDGEMAR DEVELOPMENTFRANK O GEHRY19882435 Main Street, Santa Monicawww.edgemar.com

En el antiguo sitio de una lechería es un mixed-use que contiene un museo de dos pisos y locales comerciales equipados con estacio-namientos en el subsuelo. Gehry compuso el conjunto disponiendo un grupo de estructuras alrededor de un patio. La intención del di-seño era mantener la pequeña escala de los comercios y restau-rants de la zona.

lun-

jue

10.0

0 –

21.0

0vi

e y

sab

10.0

0 -2

2.00

hsdo

m 1

1.00

-20

.00h

s

Re

serv

a

2

sem

ana

s d

e a

nticip

ació

n e

n

lan-034 CHIAT/DAY/MOJO ADVERTISING AGENCY FRANK O GEHRY1991340 Main St., Venice

La fachada principal de estas oficinas la conforman tres elementos bien diferenciados y relacionados con el entorno: La entrada prin-cipal formada por los prismáticos, un edificio blanco curvo, con co-rredores semi exteriores y cuya forma recuerda la imaginería naval y una estructura con un gran alero, sostenido por vigas dispuestas aleatoriamente y cubiertas por láminas de cobre.

G04 - us / lan

104

lan-035 ART CENTER COLLEGE OFDESIGN – HILLSIDE CAMPUSCRAIG ELLWOOD19771700 Lida St.www.artcenter.edu

Entre las montañas de Pasadena, sigan el camino montañoso ser-penteante junto a un barranco y eventualmente un puente con mar-co de acero negro aparecerá. Sin embargo, la estructura de acero de dos niveles actualmente no es simplemente un puente, sino que es la Facultad de Diseño del Centro de Arte.

Guardando semejanza con el austero trabajo de Mies Van der Rohe, el edificio de vidrio y acero, con una luz de aproximadamente 60m, se extiende a ambos lados del barranco y se suspende sobre la ruta. Craig Ellwood de hecho conocía a Mies y fue muy influenciado por él. Incluso la escalera del porche de entrada se parece a las del Crown Hall del IIT de Mies.

La viga reticulada, compuesta por vigas I (elemento por el cual Mies tenía mucha afición), le da una poderosa imagen a la enorme forma alargada del edificio de vidrio levitando en el aire.

La sensación de transparencia contribuye a la claridad del espacio interior organizado linealmente. Como una de las estrucutras de vidrio y acero prominentes de Hollywood, el centro de Arte (consi-derado por Siegfried Gideon como «arquitectura playboy»), es con-siderado el trabajo más importante de Craig Ellwood.

lan-036 SINCLAIRE GARDEN PAVILIONHODGETTS + FUNG20011700 Lida St.www.hplusf.com

La creación de un anexo en sintonía con el hito de Craig Elwood se inició como un ejercicio de diseño dirigido a toda la escuela. El edificio es un modesto pabellón de jardín de 242 m2 con estructura de acero y cubierta de chapa corrugada, que a primera vista, tiene la apariencia de una fábrica o de un refugio temporal.

lan-037 ART CENTER COLLEGE OFDESIGN – SOUTH CAMPUSDALY GENIK ARCHITECTS2004950 South Raymond Ave.

El complejo de edificios original fue construido luego de la 2ª a Gue-rra Mundial para un consorcio de compañías aéreas. En los ‘60, el edificio fue tomado por una industria de electrodomésticos que usó la estructura central como su fábrica y agregó estructuras de trabajo adicionales. Como resultado, el edificio tenía muy pocas ventanas y una planta intrincada.

El objetivo inmediato fue crear una conexión física entre el edificio principal, las estructuras de acceso, sus actividades y peatones mientras se refleja la propia historia de innovación de la escuela uti-lizando avances tecnológicos tanto en diseño como en ingeniería. Nuevas particiones forman espacios educativos flexibles que pue-den ser usados para estudiantes universitarios como para educa-ción pública. Se recortaron los muros de hormigón y el techo, brin-dando luz y haciendo el programa visible desde la calle. El sistema de claraboyas es un montaje de películas translúcidas extendidas sobre los marcos estructurales. Tres finas capas impresas forman las «almohadas» dentro del marco de la estructura. A través de compresores, estas capas son infladas o desinfladas para ajustar la cantidad de luz natural y calor que entra al edificio.V

isita

s gr

upal

es (

626)

396-

2251

Vis

itas

grup

ales

(62

6)39

6-22

51

us / lan - G04

105

lan-038 LOS ANGELES COUNTY MUSEUM OF ART_ AMPLIACIÓNRENZO PIANO20075905 Wilshire Boulevard http://www.lacma.org/

Se trata de la expansión del Los Angeles County Museum of Art – LACMA – . El proyecto comprende la construcción de un nue-vo edificio de galerías de exhibición, un pabellón vidriado que se utiliza como atrio del conjunto, y más de 500 estacionamientos subterráneos en dos niveles, asegurando la continuidad del parque Hancock.

Similar al Museo de Libeskind, este museo tiene como objetivo evo-car emociones intensas. Cielorasos bajos, rampas descendentes de hormigón, perspectivas forzadas y una circulación articulada cuidadosamente apelan a crear un edificio descripto por el autor como “algo incomodante”

lan-039 LOS ANGELES MUSEUM OF THE HOLOCAUSTBELZBERG ARCHITECTS 2010http://www.belzbergarchitects.com http://www.lamoth.org/

dom

-jue

10:0

0-17

:00h

svi

e 10

:00-

14:0

0hs

sab

cerr

ado

Ent

rada

gra

tis

G04 - us / lan

Downtown Los Angeles, es el Distrito financiero que se ubica en la parte más interior de la extensa área metropolitana de Los Án-geles.

lan-101

lan-102 CENTURY CITY

Es un centro financiero, comercial y residencial en el lado oeste de la ciudad. Está bordeado por los distritos de Westwood al oeste, Rancho Park al suroeste, Cheviot Hills y Beverlywood al sureste y Beverly Hills al norte. Las calles principales son los bulevares Santa Mónica, Olympic y Pico. También Avenue of the Stars (avenida de las estrellas) y Calle Century Park este y oeste.

DOWNTOWN LOS ANGELES

lan-103 HOLLYWOOD

Además de ser un barrio localizado al norte de la ciudad, el término Hollywood define, genéricamente, también a la industria del cine y de la televisión arraigada en el sur de California. Entre los lugares de referencia de la industria cinematográfica se encuentra el cartel for-mado con letras gigantes, Hollywood Boulevard y el Teatro Chino.

106

lan-104 SANTA MONICA

Santa Mónica es una ciudad costera de California, en el Condado de Los Ángeles. Se localiza a la orilla del Océano Pacífico a unos 30 mi-nutos del centro de Los Ángeles. Debido a su agradable clima me-diterráneo, Santa Mónica se ha convertido en un conocido destino turístico. Gracias al incremento del turismo en los años 80, la ciudad experimentó un espectacular boom desde esa década.

lan-105 VENICE

Venice es un distrito en el oeste de Los Ángeles. Es conocido por sus canales, playas y Ocean Front Walk. Durante los meses de verano el paseo marítimo es un lugar particularmente activo, tradición continúa los fines de semana en invierno. En la década 1960. Fue el hogar de los primeros poetas y artistas Beat de Los Angeles.

us / lan - sdg - G04

sdg-001 SALK INSTITUTE FORBIOLOGICAL STUDIESLOUIS KAHN195210010 North Torrey Pines Roadwww.salk.edu

Situado en un agreste paraje natural frente al Pacífico, consta de dos conjuntos de edificios de configuración muy diferente: el co-rrespondiente a los laboratorios propiamente dichos, formando dos pastillas longitudinales enfrentadas, dejando entre ellas un patio con vistas al océano y al bosquecillo trasero; y el llamado «lugar de encuentro », un aglomerado de salas de reuniones y conferencias, restaurante, gimnasio y bibliteca, cuya directa inspiración había de ser la Villa Adriana. La idea global de la obra era crear un espacio que facilitase la re-flexión individual y colectiva. Las instalaciones técnicas se alojan en la estructura compuesta por vigas Vierendeel, sobre las que se or-ganizan los laboratorios y los locales destinados a la investigación. Los espacios claramente separados entre sí, cumplen distintas fun-ciones; se han previsto locales para la investigación en equipo o individual. Los espacios se comunican entre sí mediante escaleras y puentes. Las paredes son de hormigón liso con revestimiento de madera de teca. En el diseño del patio fueron fundamentales las sugerencias del arquitecto mexicano Luis Barragán, que recomendó prescindir de la vegetación y hacer un pavimento duro con un sencillo canal de agua. La arquitectura de Kahn revela claramente la estrecha re-lación entre el hombre y su lugar de trabajo. En su conjunto, este edificio es la representación más perfecta de la idea de Kahn del silencio y la luz, y constituye un de sus obras más influyentes.lu

n -

vie

8.3

0- 1

7.00

hs v

isita

s gu

iada

s gr

atis

12h

s30

| 05

cer

rado

Res

erva

r 2

días

ant

es to

ur d

e ar

quite

ctur

a lle

nar

form

ular

io

onlin

e

san diego

107

sdg-002 UCSD PRICE CENTER EAST / LA JOLLAJAZDANI STUDIO2010Gilman Court, SAN DIEGO http://universitycenters.ucsd.edu

El edificio de la Universidad de California en el centro de San Diego se desarrolló con un partido introvertido. Se trata de un patio central rodeado por tres lados con las diferentes instalacio-nes que componen el programa del edificio mirando hacia el in-terior, buscando establecer un fuerte sentido de lugar y un centro para comer, socializar, y realizar eventos. Al ser un edificio per-meable ofrece muchos puntos de entrada y espacios exteriores como plazas y escaleras monumentales que se abren a los alrede-dores del edificio y enriquecen la experiencia de la calle.

G04 - us / sdg

108

109

110

111

112

Referencia de obras:

Obra imperdible

Obra recomendada

Obra destacada