67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de...

57
Le felicitamos por haber adquirido un equipo HARDI para la protección de cultivos. La fiabilidad y la eficiencia de este producto depende de su cui- dado. El primer paso es leer atentamente y prestar atención a este libro de instrucciones. Contiene información esencial para un uso eficiente y una larga vida de este producto de calidad. Como este libro de instrucciones cubre todos los modelos ZATURN de diferentes capacidades, dife- rentes modelos de bomba y diferentes modelos de distribuidor, preste especial atención a los párrafos relativos a su modelo. Este manual de instrucciones debería ser leído con- juntamente con el libro “Técnicas de Atomización”. ZATURN Manual de Instrucciones 67024502 - Version 1.0 E - 06.2006 Las ilustraciones, información técnica y datos que aparecen en este libro son nuestros mejores consejos en el momento de imprimirlo. Como la política de HARDI INTERNATIONAL A/S es la mejora contínua de nuestros productos, nos reservamos el derecho de realizar cambios en el diseño, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual- quier momento y sin realizar notificación alguna. HARDI INTERNATIONAL A/S no tiene ninguna obligación en relación a la adquisición de imple- mentos antes o despues de realizar estos cambios. HARDI INTERNATIONAL A/S se exime de cualquier responsabilidad por posibles omisiones o imprecisión en esta publicación, aunque es posible que haya sido hecho para hacerlo comple- to y correcto. Como este libro de instrucciones incluye referencia a otros modelos o equipamiento, los cuales están disponibles solamente en ciertos paises, por favor preste atención a los párrafos que se refieren a su modelo. Publicado e imprimido por HARDI INTERNATIONAL A/S

Transcript of 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de...

Page 1: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

Le felicitamos por haber adquirido un equipoHARDI para la protección de cultivos. La fiabilidad yla eficiencia de este producto depende de su cui-dado. El primer paso es leer atentamente y prestaratención a este libro de instrucciones. Contieneinformación esencial para un uso eficiente y unalarga vida de este producto de calidad.

Como este libro de instrucciones cubre todos losmodelos ZATURN de diferentes capacidades, dife-rentes modelos de bomba y diferentes modelos dedistribuidor, preste especial atención a los párrafosrelativos a su modelo.

Este manual de instrucciones debería ser leído con-juntamente con el libro “Técnicas de Atomización”.

ZATURNManual de Instrucciones67024502 - Version 1.0

E - 06.2006

Las ilustraciones, información técnica y datos que aparecen en este libro son nuestros mejoresconsejos en el momento de imprimirlo. Como la política de HARDI INTERNATIONAL A/S es lamejora contínua de nuestros productos, nos reservamos el derecho de realizar cambios en eldiseño, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. HARDI INTERNATIONAL A/S no tiene ninguna obligación en relación a la adquisición de imple-mentos antes o despues de realizar estos cambios. HARDI INTERNATIONAL A/S se exime de cualquier responsabilidad por posibles omisiones oimprecisión en esta publicación, aunque es posible que haya sido hecho para hacerlo comple-to y correcto.Como este libro de instrucciones incluye referencia a otros modelos o equipamiento, los cualesestán disponibles solamente en ciertos paises, por favor preste atención a los párrafos que serefieren a su modelo.Publicado e imprimido por HARDI INTERNATIONAL A/S

Page 2: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal
Page 3: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

Contenido

CON. 1

1 - Declaración CEDeclaración de Conformidad........................................................................................................................1

2 - SeguridadSeguridad del operario ................................................................................................................................1

Información general....................................................................................................................................................................................................1

3 - DescripciónInformación general.....................................................................................................................................1

Vista general.....................................................................................................................................................................................................................1

Uso del atomizador .....................................................................................................................................................................................................2

Circulación por carretera..........................................................................................................................................................................................2

Placa de identificación...............................................................................................................................................................................................3

Chasis....................................................................................................................................................................................................................................3

Depósito .............................................................................................................................................................................................................................3

Circuito de líquido........................................................................................................................................4Información general....................................................................................................................................................................................................4

Circuito HLC......................................................................................................................................................................................................................4

Circuito HPC .....................................................................................................................................................................................................................4

Bomba de pistón...........................................................................................................................................................................................................4

Bomba de diafragma..................................................................................................................................................................................................4

Válvulas................................................................................................................................................................................................................................4

Diagrama - Circuito HLC...........................................................................................................................................................................................5

Filtro de aspiración.......................................................................................................................................................................................................6

Válvula de seguridad ..................................................................................................................................................................................................6

Colector de presión HLC ..........................................................................................................................................................................................6

Calderín de aire y pulmón.......................................................................................................................................................................................6

Agitador ..............................................................................................................................................................................................................................6

Distribuidor.......................................................................................................................................................................................................................7

Distribuidor MC/2.........................................................................................................................................................................................................7

Distribuidor BS/2 ...........................................................................................................................................................................................................7

Distribuidor CB/2...........................................................................................................................................................................................................7

Distribuidor EVC/2........................................................................................................................................................................................................7

Filtros de presión...........................................................................................................................................................................................................7

Mezclador de polvo ....................................................................................................................................................................................................7

Grupo de aire................................................................................................................................................8Información general....................................................................................................................................................................................................8

Grupo de aire AG750..................................................................................................................................................................................................8

Grupo de aire AG820..................................................................................................................................................................................................8

Caudal de aire de los grupos AG750 y AG820 ...........................................................................................................................................9

Rejilla de protección ...................................................................................................................................................................................................9

Multiplicador.................................................................................................................................................................................................................10

Ventilador........................................................................................................................................................................................................................10

Equipamiento.............................................................................................................................................11Tiro de anilla ..................................................................................................................................................................................................................11

Tiro de boca de pez..................................................................................................................................................................................................11

Tiro de rótula.................................................................................................................................................................................................................11

Ejes ......................................................................................................................................................................................................................................11

Frenos ................................................................................................................................................................................................................................11

Calzos de estacionamiento..................................................................................................................................................................................12

Kit de luces.....................................................................................................................................................................................................................12

Page 4: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

Contenido

CON. 2

4 - Puesta en marchaInformación general.....................................................................................................................................1

Descarga del atomizador del camión..............................................................................................................................................................1

Antes de la primera puesta en marcha ..........................................................................................................................................................1

Contrapesos .....................................................................................................................................................................................................................1

Conexiones mecánicas .................................................................................................................................2Ajuste de la longitud de la barra de tiro ........................................................................................................................................................2

Pie rodeta...........................................................................................................................................................................................................................2

Enganche del tiro de boca de pez ....................................................................................................................................................................2

Enganche del tiro de anilla.....................................................................................................................................................................................2

Enganche del tiro de rótula ...................................................................................................................................................................................2

Acoplamiento del eje de transmisión .............................................................................................................................................................2

Conexiones hidráulicas ................................................................................................................................4Información general....................................................................................................................................................................................................4

Conexiones eléctricas...................................................................................................................................5Información general ..................................................................................................................................................................................................5

Distribuidor CB/2 y EVC/2 .......................................................................................................................................................................................5

Circuito de líquido........................................................................................................................................6Filtro autolimpiante .....................................................................................................................................................................................................6

Calderín de aire ..............................................................................................................................................................................................................6

Bomba de pistón...........................................................................................................................................................................................................6

Bomba de diafragma..................................................................................................................................................................................................6

5 - FuncionamientoKit de aire .....................................................................................................................................................1

Información sobre seguridad................................................................................................................................................................................1

Selección de marcha ..................................................................................................................................................................................................1

Ajuste del ventilador...................................................................................................................................................................................................1

Circuito de líquido........................................................................................................................................2Llenado de agua............................................................................................................................................................................................................2

Llenado a través de la tapa del depósito ......................................................................................................................................................2

Llenado del depósito de enjuagado................................................................................................................................................................2

Boquilla de enjuagado ..............................................................................................................................................................................................2

Llenado del depósito lavamanos .......................................................................................................................................................................3

Válvula de vaciado........................................................................................................................................................................................................3

Ajuste del distribuidor CB/2...................................................................................................................................................................................4

Ajuste del distribuidor EVC/2 ................................................................................................................................................................................5

Distribuidor BS/2 ...........................................................................................................................................................................................................6

Distribuidor MC/2.........................................................................................................................................................................................................6

Limpieza .......................................................................................................................................................7Información general....................................................................................................................................................................................................7

Limpieza y mantenimiento de filtros ...............................................................................................................................................................7

Uso del depósito de enjuagado y boquilla de enjuagado ................................................................................................................8

Page 5: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

Contenido

CON. 3

6 - MantenimientoLubricación...................................................................................................................................................1

Información general....................................................................................................................................................................................................1

Lubricantes recomendados ...................................................................................................................................................................................1

Lubricación y engrase del atomizador............................................................................................................................................................1

Eje de transmisión........................................................................................................................................................................................................2

Bomba de pistón...........................................................................................................................................................................................................2

Bomba de diafragma..................................................................................................................................................................................................2

Filtros y racores...............................................................................................................................................................................................................2

Tiro boca de pez, anilla y rótula...........................................................................................................................................................................3

Ejes con freno y cambio aceite multiplicador............................................................................................................................................4

Cambio de aceite del multiplicador .................................................................................................................................................................4

Intervalos de servicio y mantenimiento.......................................................................................................5Información general....................................................................................................................................................................................................5

Cada 10 horas de servicio - Circuito de pulverización..........................................................................................................................5

Cada 50 horas de servicio - Transmisión, chasis, presiones de aire y bomba de diafragma ........................................5

Cada 100 horas de servicio -Tiro .........................................................................................................................................................................5

Cada 150 horas de servicio - Bomba................................................................................................................................................................5

Cada 250 horas de servicio - Ruedas, frenos, mangueras y multiplicador...............................................................................5

Cada 1000 horas de servicio - Revisión completa...................................................................................................................................5

Mantenimiento ocasional.............................................................................................................................6Cada 10 horas de servicio - Filtro de aspiración .......................................................................................................................................6

Cada 10 horas de servicio - Filtros de presión............................................................................................................................................6

Cada 10 horas de servicio - Boquillas ..............................................................................................................................................................6

Sustitución de las válvulas y diafragmas 1303 ...........................................................................................................................................7

Sustitución del cono de presión del distribuidor EVC/2 .....................................................................................................................7

Sustitución del cono de la válvula de distribución del EVC/2 .........................................................................................................7

Sustitución de las válvulas y diafragmas 363..............................................................................................................................................8

Bomba de pistón...........................................................................................................................................................................................................9

Sustitución del asiento de la bola del distribuidor CB/2 ..................................................................................................................10

Sustitución de los finales de carrera y diodos en el CB/2 ................................................................................................................10

Almacenamiento al finalizar la campaña....................................................................................................................................................11

Sustitución del protector de la transmisión y las crucetas..............................................................................................................12

7 - Localización de fallosProblemas de funcionamiento .....................................................................................................................1

Información general....................................................................................................................................................................................................1

Circuito de líquido........................................................................................................................................................................................................2

Grupo de aire...................................................................................................................................................................................................................3

Problemas mecánicos...................................................................................................................................4Funciones de emergencia - Circuito de líquido........................................................................................................................................4

8 - Especificaciones técnicasDimensiones y pesos ....................................................................................................................................1

Dimensiones ....................................................................................................................................................................................................................1

Peso en vacio...................................................................................................................................................................................................................1

Factores de conversión, de SI a unidades Imperiales ............................................................................................................................1

Especificaciones ...........................................................................................................................................2Modelo de bomba 363/7.0 ....................................................................................................................................................................................2

Modelo de bomba 1303/9.0..................................................................................................................................................................................2

Modelo de bomba 321/10.0..................................................................................................................................................................................2

Modelo de bomba PS3N/102...............................................................................................................................................................................2

Modelo de bomba PS3N/123...............................................................................................................................................................................2

Filtros y boquillas ..........................................................................................................................................................................................................3

Temperatura y rangos de presión ......................................................................................................................................................................3

Materiales y reciclaje....................................................................................................................................4Eliminación del pulverizador.................................................................................................................................................................................4

Conexiones de la Caja de Control eléctrica para el distribuidor EVC/2 y CB/2.....................................................................5

Page 6: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal
Page 7: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

1 - Declaración CE

1. 1

Lleida, 03 2006

Josep Maria GodiaDirector Técnico

ILEMO HARDI S.A.U.

A. ha sido fabricado en conformidad con las cláusulas de las DIRECTRICES del CONSEJO de 22 de Junio de 1998 y en apro-ximación a las leyes de los Estados Miembros sobre seguridad en los equipos (98/37/EEC) con especial referencia al Anexo1 de la Directriz relativa a condiciones de salud y seguridad y en relación con la construcción y fabricación de equipos.

B. ha sido fabricado en conformidad con otras cláusulas de las DIRECTRICES del CONSEJO.

C. ha sido fabricado en conformidad con la normativa actualizada sobre implemetos y de acuerdo con el Articulo 5 (2) yotras normativas aplicables.

declara que el siguiente producto;

Importador:

ILEMO HARDI S.A.U.

Polígono El Segre, 712

25080 - Lleida

ESPAÑA

Fabricante:

Declaración de conformidad

Page 8: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

1 - Declaración CE

1. 2

Page 9: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

2.1

2 - Seguridad

Este símbolo significa PELIGRO. Esté alerta ya que su seguridad está en juego!.

Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el equipo. Es de igual importancia que otros opera-rios que vayan a utilizar el equipo, lean y entiendan este manual.

Algunas leyes locales pueden obligar que el operario disponga de un certificado para poder utilizar el equipo.Aténgase a la ley.

Utilice ropa de protección adecuada (guantes, casco, vestuario impermeable, etc).

Lave y enjuague el equipo después de su uso y antes de revisarlo.

Nunca revise o repare la máquina mientras esté en funcionamiento.

Sustituya siempre los dispositivos de seguridad o protéjalos inmediatamente después del trabajo.

No coma, beba o fume mientras pulveriza o trabaja con el equipo contaminado.

Lávese y cámbiese de ropa después de la pulverización.

Limpie las herramientas utilizadas.

En caso de envenenamiento avise a los servicios médicos. Recuerde identificar los productos químicos.

Mantenga a los niños alejados del equipamiento.

Si alguna parte de este libro de instrucciones no le ha quedado del todo clara, póngase en contacto con su distri-buidor HARDI para una explicación más extensa antes de utilizar el equipo.

Tenga cuidado de no golpear a la gente o alrededores cuando maniobre con el atomizador, especialmente cuandoesté girando.

Disminuya la velocidad cuando circule por terrenos accidentados ya que existe el peligro de vuelco.

Este símbolo significa PRECAUCION. Esté alerta ya que su seguridad está en juego!.

Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones de precaución.

Este símbolo significa ATENCION. Le ayudará para un más facil y seguro funcionamiento del equipo.

Información general

Seguridad del operario

Page 10: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

2.2

2 - Seguridad

Pruebe la presión con agua limpia antes de realizar el llenado de químicos.

Desconecte la corriente y despresurice el equipo después de su uso y antes de revisarlo.

No intente entrar en el depósito.

No se coloque debajo del atomizador sin que esté bien asegurado para evitar algún desplome o atropello.

Si se utiliza un arco de soldadura sobre el equipo, desconectar todos los mecanismos eléctricos antes de iniciar lasoldadura. Alejarse de todo material explosivo o inflamable.

No desconecte ninguna manguera cuando el equipo esté en funcionamiento. Desconecte el limpiador y la provi-sión de agua antes de desmontar la manguera de alta presión.

El mecanismo de limpieza externa no debería utilizarse si alguna parte importante del equipo ha sido dañada,incluyendo dispositivos de seguridad, alta presión, etc.

BAJO NINGÚN CONCEPTO debe sobrepasar las 540 r.p.m. de toma de fuerza del tractor debido al grave peligro deexplosión del grupo de aire.

Detenga siempre al TdF en el momento de realizar giros muy cerrados aunque disponga de transmisión homociné-tica. Si no lo hace así, los giros de radio reducido con la TdF girando pueden llegar a provocar la rotura de la TdF odel cigueñal de la bomba y produce grandes vibraciones en el grupo multiplicador, pudiendo llegar incluso a origi-nar la rotura del ventilador o del grupo de aire.

Page 11: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

3 - Descripción

3.1

1. Depósito principal

2. Nivel frontal y lateral

3. Distribuidor

4. Filtro de aspiración

5. Bomba

3

2

4

1

5

6

7

8

9

10

6. Depósito de enjuagado

7. Depósito lavamanos

8. Tapa del depósito principal

9. Estribo

10. Tiro

Vista general

Información general

Page 12: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

3 - Descripción

3.2

11. Soporte principal del cono

12. Tobera

13. Directrices enderezadoras

14. Tapacubos principal

15. Parachoques

13

12

14

11

15

16

17

18

1920

16. Tapón para aceite multiplicador

17. Salida del aire

18. Tuberias y boquillas

19. Deflector inferior

20. Posición kit de luces

Vista general

ATENCION! La velocidad máxima es de 25 km/h para modelos sin frenos y 40 km/h para los modelos equipados confrenos. Esto podría variar según la legislación local vigente. Contacte con las autoridades locales para conocer la ve-locidad de circulación máxima real.

El atomizador HARDI está diseñado para la aplicación de productos químicos destinados a la protección de cultivos. El equi-pamiento sólo puede ser utilizado con este propósito. No está permitido el uso de este equipamiento para otros fines. Silas leyes locales no obligan a que el operario esté certificado, es muy recomendable que sea preparado para realizar unacorrecta protección de cultivos y un manejo seguro de los productos químicos para evitar un riesgo innecesario para laspersonas y el medio ambiente mientras se realiza la pulverización.

Al circular por las vias públicas y otros lugares donde se aplica el código de circulación, o lugares donde haya leyes espe-ciales y regulaciones de señales y luces en implementos, debería equipar su equipo siguiendo estas regulaciones.

Circulación por carretera

Uso del atomizador

Page 13: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

3 - Descripción

3.3

MARCA

MODELO Nº SERIE

MES AÑO Nº HOMOLOGACIONILEMO - HARDI SAUPol. Ind. El SegreParcela 711 - 712 - 713Apartado 14025080 Lleida (SPAIN)Tel. 973 - 208012Telefax 973 - 208153 97

8851

Chasis monobloque de chapa conformada en frio dotado de una alta rigidez y resistencia frente a las solicitaciones de usohabituales y extremas. Fabricado integramente mediante los más avanzados procesos de corte por laser y soldadura robo-tizada. Para protegerlo de la corrosión se aplica pintura monocapa bi-componente de poliuretano aplicada sobre una basegranallada de alta adherencia.

El depósito principal es de polietileno y resistente a los impactos, a los rayos UV y a los productos químicos, tiene un dise-ño redondeado sin esquinas para una mejor limpieza y vaciado. Contenido nominal 1000, 1500 ó 2000 l. Posee un niveltransparente localizado en su parte frontal derecha y otro en su parte lateral izquierda. El frontal es visible desde el tractor.La boca de llenado está localizada en la parte superior izquierda, a la cual se puede acceder desde el estribo. Esto facilita lalimpieza del interior del depósito o el llenado de productos químicos. El depósito principal incorpora un depósito lavama-nos integrado y puede llevar un depósito de enjuagado también integrado según equipamiento.

Depósito

La placa de identificación, situada en la parte frontal derecha del equi-po y remachada a la estructura del chasis, indica la marca, el modelo,el número de serie y la fecha de fabricación.

Chasis

Placa de identificación

El número de serie también se encuentra troquelado sobre el chasis

del equipo. El número de serie está también troquelado directamen-

te sobre el chasis, en la parte frontal del travesaño que queda junto

junto a la placa de identificación.

Page 14: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

3 - Descripción

3.4

ATENCION! Si alguna de las manetas de las válvulas va muy dura - o demasiado suave (= pérdida de líquido) - la vál-vula necesitará recibir servicio. Por favor vea el apartado ‘Mantenimiento’ para más información.

Modelos PS3N/102 (máx. 60 bar) ó PS3N/123 (máx. 50 bar).

Son de alta presión, de construcción robusta, van montadas con cárter monobloc de gran capacidad de aceite para sumayor lubricación y refrigeración, cigueñal de acero forjado, tratado y rectificado, bielas de fundición especial, pistoneshorizontales sistema bipar, retenes hidráulicos de material vulcanizado, émbolos sintéticos resistentes a los productos quí-micos, culatines individuales y válvulas de bola en acero inoxidable.

La vávula de aspiración se encuentra situada encima de la bomba ypermite seleccionar el depósito desde el que la bomba aspirará, quepuede ser el depósito principal para realizar la pulverización o eldepósito de enjuagado para realizar la limpieza interior del circuito delíquido. El depósito se selecciona girando la maneta de la válvulahacia la función deseada.

Válvulas

Bomba de pistón

Información general

Circuito de líquido

Las funciones del circuito de aspiración se controlan a través de una válvula de tres vías. El colector de presión se encuen-tra también en el circuito de presión. Existen dos tipos diferentes de circuito de líquido, el HLC que es de baja presión y elHPC que es de alta presión.

Circuito HLC

El circuito de baja presión recibe el nombre HLC (Hardi Liquid Circuit). Sólo puede combinarse con los modelos de bombade diafragma. El colector de presión es de material plástico y reparte el caudal hacia tres lugares diferentes. En el apartado“Colector de presión HLC” se indica para que se utiliza cada válvula del colector.

Este colector incorpora la válvula de seguridad. Vea el apartado “Válvula de seguridad” (pág. 3.6).

Las presiones máximas para este tipo de circuito son las que permiten las bombas de diafragma.

Circuito HPC

El circuito de alta presión recibe el nombre HPC (Hardi Pressure Circuit). Sólo puede combinarse con los modelos de bombade pistón.

Las funciones del circuito (agitación, enjuagado y mezclador de polvo) se controlan desde la bomba.

La bomba incorpora también la válvula de seguridad. Vea el apartado “Válvula de seguridad” (pág. 3.6).

De diafragma: modelos 321/10 (máx. 20 bar), 1303/9 (máx. 15 bar) ó 363/7 (máx. 20 bar).

Son de baja presión y de construcción robusta. Su lubricación se realiza exclusivamente con grasa. El modelo 363 es de seisdiafragmas, el modelo 1303 es de tres y el modelo 321 es de dos. Este tipo de bombas son autocebantes y permiten giraren seco durante tiempo infinito.

Bomba de diafragma

Page 15: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

3 - Descripción

3.5

1. Bomba

2. Filtro de aspiración

3. Colector de presión

4. Distribuidor

5. Depósito principal

6. Mezclador de polvo

7. Deposito de enjuagado

Diagrama - Circuito HLC

9

10

1

4

11

3

6

5

2

12

7

8

13

14

8. Boquilla de enjuagado

9. Agitador

10. Boquillas

11. Filtros de presion

12. Válvula de tres vias (aspiración)

13. Válvula de seguridad

14. Ventilador

Page 16: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

3 - Descripción

3.6

Debajo de la válvula de tres vias de aspiración se encuentra el filtro deaspiración.

Filtro de aspiración

Es de plástico y está situado en la parte delantera del equipo junto aldistribuidor. Desde este colector es posible activar la agitación.También es posible activar la ducha de limpieza interior del depósitoy el mezclador de polvo si están montados.

Las bombas 1303 y 321 están provistas de un calderín cargado conaire en el circuito de presión. Su misión es la de amortiguar los golpe-teos que recibe el circuito de líquido durante los movimientos de lasbielas mientras la bomba está funcionando. La presión de aire de estecalderín aparece en el apartado “Calderín de aire” (pág. 4.6)

En el circuito de aspiración lleva incorporado un pulmón que realizala misma función.

Calderín de aire y pulmón

Colector de presión HLC

MAX. 20 barcircuito HLC

MAX. 40 barcircuito HPC

Retorno adepósito

En el circuito HLC está situada en el colector de presión. En el circuitoHPC se encuentra acoplada a la bomba PS3N.

La presión máxima permitida por esta válvula depende del circuito.En la imagen se muestran los valores máximos.

Válvula de seguridad

En la parte delantera y a cada lado del interior del depósito se encu-entran dos agitadores de tipo ‘trompeta’. Estos dos agitadores se acti-van por medio de una de las válvulas del colector de presión.

En el alojamiento interior incorporan un restrictor (D) de 3 mm de diá-metro cada uno.

Agitador

D

Page 17: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

3 - Descripción

3.7

El pulverizador puede ir equipado con diferentes modelos de distribuidor: MC/2 (para alta o baja presión), BS/2, CB/2 (altapresión) ó EVC/2 (baja presión).

Los distribuidores de alta presión se montan con el circuito HPC y los de baja presión con el circuito HLC.

Consta de dos válvulas o grifos que abren y cierran los sectores de distribución. La apertura y cierre se realiza desde el trac-tor por medio de dos palancas que van conectadas con las válvulas a través de dos cables rígidos.

Distribuidor eléctrico que incorpora una caja de control que permite controlar todas las funciones de pulverización desdeel tractor. La ventaja de este sistema es que no hay ninguna manguera con presión cerca del operario evitando así el ries-go de contaminación para el operario. Este distribuidor incorpora válvulas de compensación de presión.

Distribuidor EVC/2

Distribuidor MC/2

Distribuidor

Distribuidor manual que posee una palanca monomando para la selección de pulverización. Incorpora un pomo para subiro bajar la presión y manómetro. La palanca monomando permite también activar o desactivar la agitación.

Distribuidor BS/2

Distribuidor eléctrico que incorpora una caja de control que permite controlar todas las funciones de pulverización desdeel tractor. La ventaja de este sistema es que no hay ninguna manguera con presión cerca del operario evitando así el ries-go de contaminación para el operario. Este distribuidor incorpora válvulas de compensación de presión.

Distribuidor CB/2

Los filtros de presión están localizados en el parachoques junto a latobera de salida de aire. En el circuito HLC los filtros son de materialsintético y en el circuito HPC son de latón.

Todos los filtros deben estar en perfectas condiciones y limpiarseregularmente. Preste atención a la correcta combinación de filtro ytamallo de malla. El tamaño de malla debe siempre ser inferior a lamedia del caudal total de las boquillas.

Filtros de presión

Sirve para enjuagar el colador de la boca de llenado del depósito prin-cipal cuando introducimos productos en polvo que no acaban dedisolverse en él o que provocan grumos en su primer contacto con elagua.

Después de haber utilizador el mezclador de polvo recuerde desco-nectarlo ya que utiliza gran cantidad de caudal y afectaría al resto delcircuito de líquido.

Mezclador de polvo

Page 18: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

3 - Descripción

3.8

Información general

Grupo de aire

Los grupos de aire que puede incorporar el HARDI ZATURN son el AG750 y el AG820, ambos con tobera de polietileno yventilador con palas de material sintético endurecido. Su estudio aerodinámico asegura gran cantidad de aire con una per-fecta distribución, bajo nivel de ruido y bajo consumo de potencia con los ajustes estandar del grupo de aire. El embraguedel ventilador garantiza una arrancada y parada suaves.

Grupo de aire AG750

El grupo de aire AG750 incorpora una rejilla con 6 deflectores en la aspiración de aire que lo enderezan antes de que lle-gue al ventilador, disminuyendo así el efecto avión. El ventilador es de 750 mm de diámetro e incorpora palas de materialsintético endurecido, ésto ofrece un mínimo consumo de potencia gracias a la ligereza de los materiales.

Grupo de aire AG820

El grupo de aire AG820 incorpora una rejilla con 9 deflectores en la aspiración de aire que lo enderezan antes de que lle-gue al ventilador, disminuyendo así el efecto avión. El ventilador es de 820 mm de diámetro e incorpora palas de materialsintético endurecido, ésto ofrece un mínimo consumo de potencia gracias a la ligereza de los materiales.

Entre la tobera de aspiración y el cono del grupo de aire, incorpora una canal que aumenta la velocidad de salida del airey a la vez mejora mucho la uniformidad de distribución del caudal de salida.

BAJO NINGÚN CONCEPTO debe sobrepasar las 540 r.p.m. de toma de fuerza del tractor debido al grave peligro deexplosión del grupo de aire.

NO SE ACERQUE a la entrada y salida del aire mientras el ventilador esté funcionando. Algunos objetos podrían serdespedidos a través de la salida de aire o alguna pieza de ropa podría ser aspirada a través de la entrada de aire.

Los grupos de aire son la parte más peligrosa del equipo. No intente alterar ninguna de sus partes sin consultar antescon su distribuidor más cercano. La manipulación de los grupos de aire para variar sus características debe realizar-lo personal cualificado y autorizado expresamente por ILEMO HARDI SAU.

Page 19: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

3 - Descripción

3.9

Caudal de aire de los grupos AG750 y AG820

Kit de aire Velocidad Relación Inclinación palas Potencia Caudal

AG750 1ª corta 1 - 3.7 35º 4 kw 14000 m3/h

40º 6 kw 21000 m3/h

45º 10 kw 28000 m3/h

2ª larga 1 - 4.8 35º 6 kw 21000 m3/h

40º 10 kw 28000 m3/h

45º 18 kw 35000 m3/h

Kit de aire Velocidad Relación Inclinación palas Potencia Caudal

AG820 1ª corta 1 - 3.6 35º 15 kw 31000 m3/h

40º 26 kw 38000 m3/h

45º 33 kw 45000 m3/h

2ª larga 1 - 4.4 35º 26 kw 38000 m3/h

40º 33 kw 45000 m3/h

45º 44 kw 52000 m3/h

60000

50000

40000

30000

20000

10000

0

AG820 a 540 r.p.m.

Inclinación palas y consumo de potenciaInclinación palas y consumo de potencia

35º De serie 40º 45º15 kw 26 kw 26 kw 33 kw 33 kw 44 kw

Met

ros

cúb

ico

s /

ho

ra

1ª corta

2ª hora

5000

40000

30000

35000

20000

25000

10000

15000

0

AG750 a 540 r.p.m.

35º De serie 40º 45º15 kw 26 kw 26 kw 33 kw 33 kw 44 kw

Met

ros

cúb

ico

s /

ho

ra

1ª corta

2ª hora

Rejilla de protección

Los grupos de aire AG750 y AG820 están dotados con unas rejillas deprotección. Son indispensables para evitar los accidentes o la intro-ducción de cuerpos extraños en el interior del grupo de aire.

Aspiraciónde aire

Salida de aire

Queda totalmente prohibido el uso del grupo de aire sin la reji-lla de protección.

No se acerque bajo ningún concepto al ventilador en marcha.

No introduzca cuerpos extraños a través de la rejilla con o sin elventilador en marcha.

Proteja sus oidos del ruido con unos cascos homologados EN352-1:1992 o similares durante la jornada laboral.

En caso de vibraciones o golpes, detenga de inmediato el ven-tilador.

Page 20: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

3 - Descripción

3.10

Multiplicador

El kit de aire AG750 incorpora un multiplicador de 2 velocidades ypunto muerto. Va sujeto al chasis por la parte inferior por medio de 4tornillos.

La relación de velocidades es la siguiente:

1ª corta : 1-3.7

2ª larga : 1-4.8

El kit de aire AG820 incorpora un multiplicador de 2 velocidades ypunto muerto. Va sujeto al chasis por la parte inferior y frontal.Incorpora un sistema de selector de velocidades que evita que saltela marcha durante el trabajo o el trayecto por carretera.

La relación de velocidades es la siguiente:

1ª corta : 1-3.6

2ª larga : 1-4.4

El ventilador axial incorpora un tipo de hélices sintéticas muy resisten-tes a impactos, altas y bajas temperaturas y a los productos químicos.

El ventilador del kit de aire AG750 incorpora 6 palas y el del kit de aireAG820 incorpora 8 palas.

Las palas tienen 4 posiciones diferentes para ofrecer mayor caudal deaire. Para la variación del ángulo de las palas vea el apartado “Ajustedel ventilador” (pág. 5.1).

Ventilador

Page 21: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

3 - Descripción

3.11

Equipamiento

Tiro de anilla

Consta de un largo y amplio tubo de acero que se introduce en elchasis del atomizador e incorpora una boca de anilla que se sujetadirectamente al chasis del tractor.

Es necesario montar una TdF homocinética en el lado del tractor.

Tiro de boca de pez

Consta de un largo y amplio tubo de acero que se introduce en elchasis del atomizador e incorpora una boca de pez que se sujeta enla barra transversal que une los dos brazos del hidráulico del tractor.

No es necesario montar una TdF homocinética.

Tiro de rótula

Consta de un largo y amplio tubo de acero que se introduce en elchasis del atomizador e incorpora un enganche giratoria tipo rótulaque se sujeta a ambos brazos del hidráulico del tractor.

Es el sistema de tiro que permite realizar los giros con un ángulo másreducido.

Es necesario montar una TdF homocinética en el lado del atomizador.

Ejes

Dispone de una amplia gama de ejes, todos ellos fijos, que permitenadaptar al ZATURN a las necesidades del trabajo.

Las diferentes anchuras de eje son las siguientes:

Ejes fijos sin freno: 1100, 1200 y 1350 mm.

Ejes fijos con freno: 1200, 1350 y 1700 mm.

Frenos

Los modelos equipados con freno, incorporan un enchufe rápidopara acoplarlo a la salida de aceite proporcional del tractor. Esta salidadebe ajustarse (si el tractor está preparado) a un máximo de 150 bar.

Según el tractor, podría variar el caudal de aceite en la salida delfreno. En caso de que se diera la circunstancia de excesivo cau-dal, el atomizador quedaría completamente frenado antes queel tractor se frenara. Para solucionar esto deberá montar unaválvula reguladora de caudal en la salida del tractor.

Detenga siempre al TdF en el momento de realizar giros muy cerrados aunque disponga de transmisión homociné-tica. Si no lo hace así, los giros de radio reducido con la TdF girando pueden llegar a provocar la rotura de la TdF odel cigueñal de la bomba y produce grandes vibraciones en el grupo multiplicador, pudiendo llegar incluso a origi-nar la rotura del ventilador o del grupo de aire.

Page 22: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

3 - Descripción

3.12

Calzos de estacionamiento

Son de chapa galvanizada y están localizados en el lado derecho delequipo. Deben llevarse siempre colocados en su soporte para unarápida manipulación en caso de estacionar el equipo en algún lugarpoco nivelado.

Kit de luces

El kit de luces va montado en el robusto parachoques del kit de aire.La conexión se realiza a través de un enchufe universal adaptable acualquier tipo y modelo de tractor.

El kit de luces incluye el juego completo de catadióptricos (delante-ros, laterales y traseros).

Las luces son obligatorias si el equipo se desplaza por las víaspúblicas, tanto urbanas como interurbanas. En caso de roturade algunos componentes debe reponerlos inmediatamente.Para que el dispositivo funcione conecte la clavija a la base deltractor adaptada para ello.

Page 23: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

4 - Puesta en marcha

4.1

Cuando descargue el atomizador de un camión con un polipasto ouna grúa, utilice los puntos de suspensión que se muestran en eldibujo y asegúrese de que las correas o cintas utilizadas son suficien-temente resistentes.

Descarga del atomizador del camión

Información general

Aunque las partes metálicas del pulverizador han sido tratadas con una fuerte y protectora capa superficial, es recomenda-ble aplicar una capa de aceite anti-corrosión (por ej. CASTROL RUSTILLO o SHELL ENSIS FLUID) en todas las partes metáli-cas para evitar que los productos químicos decoloren el esmalte, a la vez que facilitará su limpieza.

Antes de la primera puesta en marcha

El tratamiento debería realizarse cada vez que desaparezca la capa protectora.

Contrapesos

Compruebe si es necesario colocar algún tipo de contrapeso en laparte frontal del tractor al que va a acoplarse el equipo, para evitarexcesivos balanceos o cualquier peligro de accidente.

Nadie debería colocarse ni debajo ni en las inmediaciones delequipo cuando se está cargando o descargando.

Page 24: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

4 - Puesta en marcha

4.2

Conexiones mecánicas

Ajuste de la longitud de la barra de tiro

1. Poner el pie rodeta en la posición indicada en la foto.

2. Aflojar los 3 tornillos (A), situados en la zona donde el tiro se alojaen el chasis.

3. Sacar el tornillo (B).

4. Ajustar la barra de tiro a la posición deseada.

5. Volver a poner el tornillo (B), asegurándose de que pase por los agu-jeros del chasis y del tiro.

6. Apretar de nuevo los tornillos (A) y la contratuerca.

Pie rodeta

El pire rodeta, permite enganchar y desenganchar el atomizador deltractor. La foto indica la posición en la que estará cuando el atomiza-dor esté desenganchado del tractor, cuando esté enganchado queda-rá sujeto en el lado izquierdo del chasis del atomizador medidantedos pasadores.

La altura de la máquina se puede regular haciendo girar la maneta (C).

C

Enganche del tiro de boca de pez

Enganche el tiro en la barra transversal que une los brazos del hidráu-lico del tractor. Antes de conectar la TdF asegúrese de haber fijadobien el eje del enganche y de que las ruedas del tractor no tocan elatomizador al girar. No necesita TdF homocinética.

Ajuste la barra de tiro si es necesario tal y como se explica en otroapartado de esta página.

Enganche del tiro de anilla

Tiene el punto de enganche cercano a la carcasa del tractor. Antes deconectar la TdF asegúrese de haber fijado bien el eje de enganche yde que las ruedas del tractor no tocan el atomizador al girar. Necesitauna TdF homocinética en el lado del tractor.

Ajuste la barra de tiro si es necesario tal y como se explica en otroapartado de esta página.

Enganche del tiro de rótula

Se engancha en los brazos del hidráulico del tractor. Antes de conec-tar la TdF asegúrese de que el diámetro del eje coincida con el diáme-tro del agujero de las bolas de los brazos del hidráulico, de poner lospasadores de fijación y comprobar que las ruedas del tractor no tocanel atomizador al girar. Este es el tipo de enganche que permite reali-zar los giros con un ángulo más elevado, pero necesita además que latransmisión sea homocinética.

Ajuste la barra de tiro si es necesario tal y como se explica en otroapartado de esta página.

Page 25: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

4 - Puesta en marcha

4.3

La instalación inicial del eje de transmisión puede llevar consigo el tener que cortar el eje para poder adaptarlo al tipo detractor al que vaya a engancharse. Para realizar el primer enganche deben seguirse los pasos que se detallan a continua-ción.

Acoplamiento del eje de transmisión

1. Enganche el atomizador al tractor de manera que la distancia entrela TdF y la bomba sea la menor posible.

2. Pare el motor y saque la llave de contacto.

3. Si debe recortarse el eje de transmisión, desmonte las dos partesdel eje. Incorpore las dos partes del eje, una al tractor y otra al cigue-ñal de la bomba del pulverizador y mida la longitud que debe acor-tarse. Marque las guardas de protección.

4. Corte ambas partes a la misma medida, utilizando una sierra. Limedespués todos los tubos para sacar las rebabas.

5. Engrase los tubos y monte de nuevo la parte macho y la parte hem-bra.

6. Monte en el eje del tractor y en la bomba del atomizador.

7. Coloque la parte hembra hacia el tractor. Fije las cadenas de mane-ra que las guardas de protección no giren con el eje.

Para asegurar una larga vida del eje de transmisión y evitarposibles daños en el equipo, se recomienda no trabajar con laTdF en marcha con ángulos superiores a 15º.

Los ejes tienen que tener siempre un solape mínimo de 1/3 desu longitud de trabajo.

Page 26: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

4 - Puesta en marcha

4.4

Conexiones hidráulicas

PELIGRO! La prueba del sistema hidráulico debe realizarse muy cuidadosamente. Podría haber aire en el sistema ycausar movimientos violentos.

PELIGRO! Pérdidas de aceite: No utilice bajo ningún concepto los dedos para localizar una pérdida en ningún lugardel sistema hidráulico. Debido a la alta presión el aceite podría penetrar en la piel.

Asegúrese que los acoplamientos están limpios antes de montarlos!

Después de accionar el pedal del freno y de que el sistema se haya llenado de aceite, compruebe el nivel de aceite hidráu-lico del tractor y rellénelo si fuera necesario.

Información general

Page 27: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

4 - Puesta en marcha

4.5

Conexiones eléctricas

Información general

HARDI

ONON

1 2

A B B C

Si su equipo incorpora algún componente eléctrico, deberá tener encuenta algunos detalles para realizar correctamente la conexión y evi-tar problemas durante el trabajo.

El voltaje que requieren los componentes eléctricos es de 12 V. Antesde conectar cualquiera de ellos, asegúrese de que la polaridad es cor-recta.

Cable Rojo = 12V (+ positivo)

Cable Negro = (- negativo)

Los conectores montados en los componentes eléctricos siguen losestándares de la mayoría de los tractores más modernos. Si tiene untractor con otro tipo de conector de alimentación será necesario des-montar el conector actual y adaptarlo al conector del tractor.

Busque un lugar en la cabina del tractor donde sea posible adaptar lacaja de control para manejarla de la forma más comoda posible. Ellugar más recomendable es a la derecha del asiento del conductor.

La caja de control debe estar bien sujeta para evitar cualquiergolpe o vibraciones excesivas.

El tipo de conector es universal y debería ser posible enchufarlo acualquier tractor.

Como solución de emergencia puede desmontar el conector yempalmar los cables directamente a la batería.

Recuerde siempre: Cable Rojo (+), cable Negro (-).

Distribuidor CB/2 y EVC/2

Page 28: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

4 - Puesta en marcha

4.6

Circuito de líquido

Presión de pulverización Presión de aire

Calderín de aire

Bar Bar

1.5 - 3 0 - 1

3 - 15 1 - 3

15 - 25 3 - 4

El calderín de aire (bombas 321 y 1303) está ajustado de fábrica a unapresión de 2 bar para cubrir presiones de pulverización de 3 a 15 bar.

Cuando utilice presiones de pulverización distintas a éstas, la presiónde aire debería ajustarse de acuerdo con la siguiente tabla. Esta tablatambién está grabada en el calderín.

El tamaño de malla del filtro estandar es 50 mesh. Los filtros de 80 y 100mesh están disponibles y pueden cambiarse abriendo la tapa superiordel filtro. Compruebe la tórica antes de volver a montar la tapa y reem-plazarla si están dañadas.

Filtro de aspiración

Este tipo de bomba no debería, bajo ningún concepto rodar en secodurante mas de 30 segundos. Si así fuese, los émbolos sintéticos termi-narían por quemarse y deberían ser repuestos.

Antes de empezar verifique el nivel de aceite del carter. Debe estarentre el nivel máximo y mínimo de la varilla que está situada en la partesuperior de la bomba.

No es descartable que durante la puesta en marcha de la bomba sepueda observar algún tipo de goteo por los cilindros. Tan sólo seránecesario reapretar mínimamente los tensores de los émbolos parasolucionar el problema.

Bomba de pistón

Antes de empezar a trabajar con el equipo, asegúrese de que la bombade diafragma está correctamente engrasada, de lo contrario podríadañarse seriamente.

Estas bombas salen correctamente engrasadas de fábrica, pero porseguridad es recomendable añadir grasa con una bomba de manohasta que ésta salga a través del retén del cigueñal o el agujero inferiordel carter.

Bomba de diafragma

Para una mejor estanqueidad de la tapa y la junta tórica, empapede grasa toda la zona de encaje de la junta con la tapa. Cualquierpequeña pérdida o aspiración de aire quedará subsanada.

Page 29: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

5 - Funcionamiento

5.1

El ventilador no debe de estar funcionando mientras conduce por lavia pública. Tampoco utilice nunca las funciones de apertura de lasboquillas en la vía pública. Cualquier error podría causar daños a per-sonas, animales o cultivos.

En caso de que fuera necesario llevar el equipo en marcha (agitación)durante un trayecto por la vía pública hasta la finca, asegúrese de queel selector de velocidades del multplicador está en punto muerto.

Información sobre seguridad

Kit de aire

Es posible seleccionar la marcha corta o larga del multiplicador a tra-vés de la palanca adaptada para ello.

En la parte trasera izquierda del equipo se encuentra el hueco deacceso entre el depósito y el kit de aire. En ese hueco se aprecia lapalanca selectora.

Para cambiar de velocidad tirar hacia fuera y después mueva arriba oabajo según se desee. Alojar la palanca en el encaje de la tapa.

Posición inferior: Marcha corta ó 1ª velocidad.

Posición superior: Marcha larga ó 2ª velocidad.

Posición central: Punto muerto.

Selección de marcha

El ángulo de las palas del ventilador es ajustable entre cuatro posicio-nes. Como estándar viene ajustado en la posición 3 (40º).

Disminuyendo el ángulo de las palas (ángulo mínimo, pos. 1 (30º)),disminuye el caudal de aire y decrece el consumo de potencia.Aumentando el ángulo (ángulo máximo, pos. 4 (45º)), es posibleincrementar el caudal, pero también aumentando el consumo depotencia. De este modo el atomizador puede adaptarse tanto a losdiferentes tratamientos como a la potencia del tractor.

Para variar la posición del ángulo de las palas del ventilador deberáseguir los pasos siguientes:

1. Aflojar los tornillos allen sin llegar a extraerlos del todo.

3. Aflojar los tornillos allen sosteniendo la tuerca por la parte posteriordel ventilador.

4. Con las dos manos sobre las palas opuestas, girar las palas hasta laposición deseada entre 1 y 4. Todas las palas deberían girar a la vez.

5. Finalmente compruebe que todas las palas estén en la posicióncorrecta.

6. Reapretar todos los tornillos.

Ajuste del ventilador

12

34

En caso de escuchar cualquier tipo de ruido o detecter una excesiva vibración en el kit de aire, detenga inmediata-mente el equipo y haga que lo compruebe un equipo técnico autorizado por HARDI.

Page 30: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

5 - Funcionamiento

5.2

ZATURN - 2000HARDI

3/3

2/3

1/3

0

PRECAUCION! Si va a dejar el atomizador con líquido en suinterior debería por seguridad cerrar todas las válvulas.

ZATURN - 2000HARDI

PRECAUCION! No coloque la manguera de llenado dentro del depósito. Manténgala siempre fuera del depósito diri-giéndola hacia el interior. Si la manguera de presión está dentro del depósito y hay una caída de presión en el sumi-nistro del agua, el producto químico podría sifonarse y contaminar la linea de suministro.

El depósito debería ser llenado a 1/3 de su capacidad con agua lim-pia antes de introducir el producto químico. Siga siempre las instruc-ciones que aparecen en la etiqueta del producto!.

El agua se introduce en el depósito sacando la tapa localizada en laparte superior del depósito a la cual se accede desde el estribo. Esrecomendable utilizar agua tan limpia como sea posible para unabuena pulverización. Llénelo siempre a través del filtro para evitar quelas particulas entren en el depósito. Para una mayor capacidad de lle-nado es posible utilizar un depósito colgado sobre el equipo.

Llenado a través de la tapa del depósito

Llenado de agua

Circuito de líquido

El depósito de enjuagado se encuentra localizado en la parte traseradel equipo e incrustado en el depósito principal. Extraiga la tapa deeste depósito y llene con agua limpia. Después vuelva a colocar latapa.

Capacidad: 130 litros en los equipos de 2000 litros y 90 litros en losequipos de 1000 y 1500 litros.

La imagen muestra la ubicación del depósito de enjuagado. Llénelosólo con agua limpia. Para evitar la formación de algas, enjuague elcircuito de líquido con agua limpia si el equipo no va a ser utilizadodurante largo tiempo.

Llenado del depósito de enjuagado

Se encuentra en el interior del depósito principal. Al llegar el caudalcon presión a ella la hace girar a gran velocidad y el agua limpia salecon presión en todas direcciones.

Si el equipo incorpora sistema de enjuagado, en el depósito de 1000litros irá montada una boquilla de enjuagado en el interior y en losdepósitos de 1500 y 2000 litros irán dos.

Boquilla de enjuagado

Page 31: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

5 - Funcionamiento

5.3

PRECAUCION! Aunque este depósito solo deba llenarse conagua limpia, no significa que este agua pueda beberse.

El depósito lavamanos está situado en la parte superior del equipo yestá incrustado en el depósito principal. Se utiliza para la limpieza delas manos, los guantes, las boquillas, etc después de haber estado encontacto con el producto químico.

Llenado del depósito lavamanos

ABIERTA

CERRADA

La válvula para vaciado seguro se encuentra situada bajo el depósito.Para acceder a ella deberá agacharse en el lado izquierdo del equipojusto donde queda sujeto el pie rodeta en el chasis cuando el equipoestá enganchado al tractor.

Para vaciar el depósito deberá empujar la asa de sujeción hacia la vál-vula. Para llenar de nuevo el depósito, tire de la asa de la válvula haciala parte delantera del equipo y quedará cerrada de nuevo.

Válvula de vaciado

PRECAUCION! Al abrir la válvula tenga cuidado de que el líqui-do no se derrame sobre su mano o sobre sus pies.

Page 32: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

5 - Funcionamiento

5.4

D

ATENCION! A PARTIR DE QUE EL AJUSTE DE PRESION ESTE REALIZADO SOLO DEBERA REAJUSTARSE CUANDO:

1. SE CAMBIA A OTRA BOQUILLA CON OTRA CAPACIDAD MUCHO MAYOR O MUCHO MENOR.

2. LA SALIDA DE LA BOQUILLAS SE HA INCREMENTADO POR DESGASTE DE LAS MISMAS.

El distribuidor CB/2 debe ser ajustado con agua limpia antes de pul-verizar con productos químicos.

Ajuste de la presión:

1. Seleccione la boquilla correcta girando el portaboquillas si el equi-po lleva montado el jet doble. Vea el libro “Técnicas de atomización”.

2. El interruptor ON/OFF (A) está en la posición inferior.

3. Las dos válvulas de los sectores (B) están en la posición inferior.

4. El interruptor de la presión (C) debe activarse y poner la presión almínimo.

5. Ponga el tractor en punto muerto y ajuste la toma de fuerza a lasmismas revoluciones que va a llevar durante la pulverización.

6. El interruptor para regular la presión debe pulsarse hasta que elmanómetro indique la presión deseada.

El procedimiento de regulación de las válvulas volumétricas es elsiguiente:

1- Abra todos los dos sectores a través de la caja de control

2- Coloque la presión a por ejemplo 10 bar.

3- Cierre uno de los sectores.

4- Con la válvula volumétrica (D) del sector que haya cerrado, ajustela presión hasta que el manómetro indique de nuevo 10 bar.

5- Abra de nuevo el sector y repita la operación con el otro sector.

6- Realice la prueba de abrir cualquier sector individualmente. Si eldistribuidor está perfectamente ajustado la presión deberá mante-nerse estable.

Ajuste del distribuidor CB/2

HARDI

ONON

1 2

A B B C

Page 33: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

5 - Funcionamiento

5.5

D

ATENCION! A PARTIR DE QUE EL AJUSTE DE PRESION ESTE REALIZADO SOLO DEBERA REAJUSTARSE CUANDO:

1. SE CAMBIA A OTRA BOQUILLA CON OTRA CAPACIDAD MUCHO MAYOR O MUCHO MENOR.

2. LA SALIDA DE LA BOQUILLAS SE HA INCREMENTADO POR DESGASTE DE LAS MISMAS.

Ajuste del distribuidor EVC/2

HARDI

ONON

1 2

A B B C

El distribuidor EVC/2 debe ser ajustado con agua limpia antes de pul-verizar con productos químicos.

Ajuste de la presión:

1. Seleccione la boquilla correcta girando el portaboquillas si el equi-po lleva montado el jet doble. Vea el libro “Técnicas de atomización”.

2. El interruptor ON/OFF (A) está en la posición inferior.

3. Las dos válvulas de los sectores (B) están en la posición inferior.

4. El interruptor de la presión (C) debe activarse y poner la presión almínimo.

5. Ponga el tractor en punto muerto y ajuste la toma de fuerza a lasmismas revoluciones que va a llevar durante la atomización.

6. El interruptor para regular la presión debe pulsarse hasta que elmanómetro indique la presión deseada.

El procedimiento de regulación de las válvulas volumétricas es elsiguiente:

1- AbrA todos los dos sectores a través de la caja de control

2- Coloque la presión a por ejemplo 10 bar.

3- Cierre uno de los sectores.

4- Con la válvula volumétrica (D) del sector que haya cerrrado, ajustela presión hasta que el manómetro indique de nuevo 10 bar.

5- Abra de nuevo el sector y repita la operación con el otro sector.

6- Realice la prueba de abrir cualquier sector individualmente. Si eldistribuidor está perfectamente ajustado la presión deberá mante-nerse estable.

Page 34: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

5 - Funcionamiento

5.6

R

R C

1 1

2

PRECAUCION! Como este distribuidor va montado en el tractor junto al operario, asegúrese de que no tiene nin-gún tipo de fuga ya que de lo contrario su seguridad está en peligro.

Distribuidor manual de alta presión que puede montarse conjunta-mente con las bombas de pistón.

Consta de una válvula de presión que incorpora un manómetro y unselector monomando de 5 posiciones.

Para subir la presión deberá roscar con la mano el mango negro. Parasubir la presión deberá roscar en el sentido de las agujas del reloj o alcontrario para bajarla.

Con el monomando es posible seleccionar la dirección de envío delcaudal con presión.

Las diferentes posiciones son: hacia el sector derecho con agitaciónactiva, hacia el izquierdo con agitación activa, hacia los dos con agita-ción activa, solo agitación o hacia retorno libre (sin presión).

Sobre la palanca monomando están gravadas en relieve las diferentesposibles posiciones.

R= Retorno libre

C= Sólo agitación

1= Un sector abierto + agitación activa

2= Los dos sectores abiertos + agitación activa

Distribuidor BS/2

Distribuidor manual de alta presión que puede montarse conjunta-mente con las bombas de pistón o las bombas de diafragma.

Consta de una válvula de presión que incorpora un manómetro.

Para subir la presión deberá roscar con la mano el mango negro. Parasubir la presión deberá roscar en el sentido de las agujas del reloj o alcontrario para bajarla.

Desde el tractor y por medio de dos palancas es posible seleccionarla dirección de envío del caudal con presión.

Cada palanca abre uno de los sectores. Es posible trabajar con un sec-tor abierto, los dos o ninguno.

Distribuidor MC/2

Page 35: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

5 - Funcionamiento

5.7

ATENCION! Lea siempre los apartados individuales. Lea cuidadosamente las instrucciones sobre los trabajos de man-tenimiento antes de empezar el trabajo. Si alguna parte de estas instrucciones no le queda clara debería, por razo-nes de seguridad, consultar con su distribuidor HARDI.

ATENCION!

Un atomizador limpio es un atomizador seguro.

Un atomizador limpio está preparado para el trabajo en cualquier momento.

Un atomizador limpio no puede ser dañado por pesticidas y sus disolventes.

Pasos a seguir:

1. Lea completamente la etiqueta del producto químico. Preste especial atención a las instrucciones sobre recomendacio-nes de ropa de protección, agentes desactivantes, etc. Lea las etiquetas del detergente y del agente desactivante. Si seespecifica algún procedimiento de limpieza, sígalo al pie de la letra.

2. Familiarícese con la legislación local vigente sobre eliminación de pesticidas, métodos obligados de descontaminación,etc. Contacte con el departamento apropiado, por ej. el Departamento de Agricultura.

3. El enjuague de los pesticidas puede ser vaciado usualmente en un desague preparado para ello. Este debe estar en unazona de suelo que no se utilice para cultivo. Debería evitar filtraciones de residuo en corrientes de agua, canales, pozos,manantiales, etc. Los restos del enjuague realizado al equipo no debe ir a para a una alcantarilla. El vaciado debe realizarseen un desague apropiado.

4. La limpieza empieza con la calibración. Un atomizador bien calibrado asegura una cantidad mínima de líquido remanen-te.

5. Es una buena práctica limpiar el atomizador inmediatamente después de utilizarlo y dejarlo seguro y preparado para lasiguiente aplicación. Esto prolonga la vida de los componentes.

6. A veces es necesario dejar cargado de producto químico el atomizador durante cortos periodos de tiempo, por ej. duran-te la noche, o hasta que las condiciones meteorológicas permiten una pulverización adecuada. Personas no autorizadas oanimales no deben tener acceso al pulverizador bajo esas circunstancias.

7. Si el producto aplicado es corrosivo, se recomienda proteger todas las partes metálicas del atomizador antes y despuésde su uso con un adecuado producto anti-oxidante.

Para poder disfrutar de su atomizador durante muchos años es necesario seguir un programa de mantenimiento. En esteprograma sería necesario incluir un programa completo de limpieza.

La limpieza de los filtros asegura que:

• Los componentes del atomizador como las válvulas, los diafragmas y el distribuidor no estén obstruidos o dañados duran-te su funcionamiento.

• Las boquillas no se obstruyen durante la pulverización.

• La bomba tenga una larga vida. El taponamiento del filtro de aspiración dará como resultado una cavitación de la bomba.El filtro principal que protege los componentes del atomizador es el filtro de aspiración. Compruébelo regularmente.

Limpieza y mantenimiento de filtros

Información general

Limpieza

Page 36: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

5 - Funcionamiento

5.8

ATENCION! La boquilla o boquillas de enjuagado no pueden garantizar una limpieza del depósito al 100%. Limpiesiempre manualmente con un cepillo el interior del depósito, especialmente si los cultivos a tratar son muy sensi-bles a los productos químicos!.

ATENCION! Es aconsejable incrementar la velocidad (al doble si es posible) y reducir la presión a 1,5 bar cuando pul-verice el líquido restante en el campo.

El depósito de enjuagado que incorpora el equipo puede utilizarse con dos diferentes fines.

A. En el campo, diluyendo el residuo líquido en el circuito de líquido y pulverizándolo en el campo antes de limpiar el ato-mizador. El procedimiento de limpieza es el siguiente:

1. Vacie el atomizador hasta que queden en el depósito unos 50 litros mas o menos. Para hacer esto, cierre la agitación ypulverice el líquido por las boquillas.

2. Gire la maneta de la válvula de tres vías de aspiración hacia el “Depósito de enjuagado” y abra la válvula del colector depresión que activa la boquilla de enjuagado en el interior del depósito.

3. Ponga en marcha la bomba a aproximadamente 300 r.p.m.

4. Cuando haya gastado 1/3 del contenido del depósito de enjuagado, gire la maneta de la válvula de aspiración hacia el“Depósito principal” e interactúe con todas las válvulas del circuito de presión (mezclador de producto, agitación, etc.) demanera que todas las mangueras sean enjuagadas.

5. Gire de nuevo la maneta de la válvula de aspiración hacia el “Depósito de enjuagado”y pulverice ahora el agua limpia porlas boquillas.

6. Cuando haya utilizado otro 1/6 del contenido del depósito de enjuagado, cierre la válvula de la boquilla de enjuagado.

7. Siga pulverizando el agua en el campo.

8. Pare la bomba cuando se haya quedado sin agua.

Uso del depósito de enjuagado y boquilla de enjuagado (si está montada)

ATENCION! Si la etiqueta del producto químico indica algún tipo de procedimiento de limpieza debe seguirlo al piede la letra.

ATENCION! Si para la limpieza del atomizador se utiliza una limpiadora de alta presión, posteriormente es recomen-dable realizar una lubricación completa del equipo.

Page 37: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

6.1

6 - Mantenimiento

ATENCION! Si limpia el pulverizador con una pistola de agua a presión, se recomienda lubricar todo el equipo.

Lubricación y engrase del atomizador

RODAMIENTOS DE BOLAS:

Grasa de Litio Universal, NLGI No. 2

SHELL RETINAX EP2

Grasa CASTROL LMX

Mantenga todos los lubricantes limpios y almacenados en un lugarfresco y seco para evitar contaminación por suciedad y agua conden-sada. Guarde las jarras de aceite, embudos y pistolas de grasa limpiasy limpie los puntos de lubricación una vez los haya lubricado. Evite elcontacto con la piel de los productos aceitosos por largos periodosde tiempo.

Siga siempre los consejos sobre cantidades recomendadas. Si no semuestra la cantidad recomendada, coloque grasa hasta que se hagavisible. Los pictogramas sobre lubricación significan lo siguiente:

1. Lubricantes que deben utilizarse (ver “Lubricantes recomendados”).

2. Horas de trabajo antes de la siguiente lubricación.

RODAMIENTOS DE RODILLOS:

Grasa de Litio con disulfato de

Molybdeno o grafitada

SHELL RETINAX HDM2

CASTROL MOLYMAX

LUBRICACION CON ACEITE:

TOTAL Transmission TM

SAE 80W/90

Castrol EPX 80W/90

SHELL Spirax 80W/90

Mobil Mobilube 80W/90

Lubricantes recomendados

Información general

Lubricación

A-50 D- 150

B- 100

B- 100

B- 250

B- 250

C- 250

B- 50

A-10

LUBRICACION CON ACEITE:

SAE 30W

SAE 20W/50

Page 38: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

6.2

6 - Mantenimiento

La falta de engrase de la bomba provocaría que ésta se reca-lentara y pudiera romper todas sus partes móviles interiores.

AA

A AA AB

B

Comprobar el nivel de aceite con regularidad. Debe estar siempreentre los límites máximo y mínimo de la varilla indicadora. La bombasiempre lleva aceite cuando sale de fábrica.

Sustituya el aceite después de las primeras 50 horas de trabajo. Lossiguientes cambios deben realizarse cada 150 horas o una vez al año.

Deben lubricarse las juntas universales y rodamientos con grasa. Enlos puntos marcados (A), deberá hacerlo cada 10 horas de trabajo y enlos tubos y ejes (B) cada 50 horas.

Bomba de pistón

Eje de transmisión

Engrasar la bomba cada 50 horas de trabajo o una vez al mes, a travésdel engrasador que se encuentra en el cigueñal. La grasa pasa a tra-vés de unos surcos que posee el cigueñal y llega al carter donde sereparte por cojinetes, bielas, etc.

En los modelos de bomba 321, 1303 y 363, el engrase se realiza de lamisma forma.

Bomba de diafragma

Revise los filtros cada 50 horas de trabajo. Además de que estén limpios, asegúrese de que la malla se encuentra en per-fectas condiciones. De no ser así la efectividad del filtro será nula.

Filtros y racores

El no llevar los filtros en buenas condiciones, puede acarrear numerosas paradas no deseadas durante la jornada detrabajo y alargar así innecesariamente el tiempo de trabajo.

Cada vez que desmonte un racor para comprobar el estado de la junta o para cualquier otra necesidad, recuerdelubricar la junta de cierre con aceite o grasa para evitar que ésta se pellizque y rompa al volver a colocar el racor ensu alojamiento.

La falta de engrase de la bomba provocaría que ésta se recalentara y pudiera romper todas sus partes móvilesinteriores.

Siempre que desmonte algún filtro o manguera deberá tener en cuenta de no pellizcar las tóricas que lleva montada.Cuando vuelva a colocar el racor en su sitio, únte de aceite o grasa la tórica para que encaje con facilidad en su ranura.

Page 39: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

6.3

6 - Mantenimiento

Incorpora un engrasador en la parte superior. Para evitar el desgaste yagarrotamiento de las partes giratorias será necesario mantenerlassiempre engrasadas.

Otra de las partes que debe ser engrasada es la giratoria del tiro quesujeta la boca de pez.

Tiro de boca de pez

Incorpora un engrasador en la parte superior. Para evitar el desgaste yagarrotamiento de las partes giratorias será necesario mantenerlassiempre engrasadas.

Otra de las partes que debe ser engrasada es la giratoria del tiro quesujeta la boca de anilla.

Tiro de anilla

Incorpora un engrasador en la parte superior. Para evitar el desgastey agarrotamiento de las partes giratorias será necesario mantenerlassiempre engrasadas.

En el eje de giro de la rótula se encuentra un segundo engrasadorpara favorecer los giros.

Otra de las partes que debe ser engrasada es la giratoria del tiro quesujeta llos brazos de enganche de la rótula.

Rótula

El tope de giro soldado sobre la rótula ayuda a que no se realicen giros en los que el equipo pueda exponerse aalgún tipo de rotura. En cualquier caso este tope no garantiza que, si el operario obliga al equipo a giros bruscos for-zando el tope de seguridad, el equipo quedará totalmente protegido a cualquier rotura.

Detenga siempre la TdF en el momento de realizar giros muy cerrados aunque disponga de transmisión homociné-tica. Los giros de radio reducido con la TdF girando pueden llegar a provocar la rotura del cigueñal de la bomba ycrear grandes vibraciones en el grupo multiplicador, pudiendo llegar incluso a acarrear la rotura del ventilador o delgrupo de aire.

Page 40: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

6.4

6 - Mantenimiento

SAE 90

AG750 - 1,3 l.AG820 - 1,25 l.

Visor de nivel

B

A

La caja multiplicadora situada en el kit de aire es uno de los elemen-tos mecánicos sometido a mayores esfuerzos.

Durante la campaña de tratamientos debe revisarse periódicamenteel nivel de aceite del multiplicador y cambiarlo después de las horasaconsejadas (ver apartado mantenimiento).

Sustituya el aceite después de las primeras 150 horas de trabajo. Lossiguientes cambios deben realizarse cada 250 horas o una vez al año.

La parte del eje que debe engrasarse es el buje. Desmontar la tapa (A)y engrasar la tapa interior de giro.

En caso de que su equipo lleve acoplado el eje con freno hidráulicodeberá también engrasar la parte móvil del freno (B). Engrasar una vezal año como mínimo.

Cambio de aceite del multiplicador

Ejes con freno

Page 41: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

6.5

6 - Mantenimiento

Llene el depósito con agua limpia, active todas las funciones y compruebe pérdidas utilizando una presión mayor a la nor-mal. Compruebe visualmente el cono de las boquillas para detectar imperfeccciones.

Compruebe el estado de la protección de la transmisión. Sustituya las partes dañadas si las hay. Reapriete los tornillos delas ruedas y de las zonas con mayores esfuerzos o torsiones. Asegúrese que la presión de las ruedas y del calderín de airede la bomba es la correcta. Engrase la bomba de diafragma.

Engrase el tiro o rótula del atomizador. Compruebe que los ejes de giro no están obstruidos o deformados.

Sustituya el aceite de la bomba de pistón.

Compruebe y engrase el buje y sistema de freno de las ruedas. Revise el freno hidráulico. Revise todas las mangueras delcircuito. Sustituya el aceite del multiplicador. Compruebe el soporte del multiplicador y reapriete los tornillos de sujeción.

Realice una revisión completa de todos los elementos descritos anteriormente.

Cada 1000 horas de servicio - Revisión completa

Cada 250 horas de servicio - Ruedas, frenos, mangueras y multiplicador

Cada 150 horas de servicio - Bomba

Cada 100 horas de servicio - Tiro

Cada 50 horas de servicio - Transmisión, chasis, presiones de aire y bomba de diafragma

Cada 10 horas de servicio - Circuito de pulverización

Intervalos de servicio y mantenimiento

El mantenimiento y los intervalos de sustitución de los elementos que aparecen a continuación dependerá mucho de lascondiciones en las que se utilizará el atomizador y por consiguiente imposibles de evaluar.

Información general

Page 42: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

6.6

6 - Mantenimiento

Para dar servicio al filtro de aspiración haga lo siguiente:

1. Desenrosque la tuerca (A) y abra el filtro.

2. Extraiga el filtro (B) de su alojamiento.

3. Sustituya las tóricas (C) si es necesario.

Para volver a montarlo:

4. Engrase las tóricas.

5. Coloque el filtro en su alojamiento.

6. Engrase la tórica de la tapa del filtro.

7. Vuelva a montar la tapa y rósquela a tope.

Cada 10 horas de servicio - Filtro de aspiración

Mantenimiento ocasional

D E

Para su limpieza o sustitución deberá ayudarse de una llave paradesenroscar la tuerca (D). Extraiga la boquilla y limpiela con aire, aguao con un cepillo de dientes.

Cada 10 horas de servicio - Boquillas

Para extraer el filtro de presión desenrosque la carcasa del filtro parainspeccionar y limpiar el filtro. Cuando lo vuelva a montar, la tóricadebería engrasarse.

Existen diferentes alternativas de anchura de malla. Vea el apartado“Especificaciones técnicas”- Filtros y boquillas.

Cada 10 horas de servicio - Filtros de presión

No utilice nunca un alambre o una aguja porque dañaría irre-mediablemente la boquilla.

Si al cerrar los sectores alguna boquilla gotea, deberá sustituir lamembrana del anti-goteo (E).

Page 43: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

6.7

6 - Mantenimiento

ARRIBA

Diafragmas

Desmontar la cubierta del diafragma (4). El diafragma (5) puedeentonces sustituirse. Si el líquido ha llegado al interior del carter,engrase la bomba a fondo. Asegúrese también de que el agujero dedrenaje de la parte inferior del carter no está obstruido. Vuelva a mon-tar la bomba completamente.

Los valores de apriete de la bomba 1303 son los siguientes

Tapa de las válvulas: 60 Nm / 44.4 lbft

Tapa del carter: 70 Nm / 51.8 lbft

Tornillo del diafragma: 60 Nm / 44.4 lbft

Si tiene dificultades a la hora de subir la presión o ésta tiene fluctua-ciones, posiblemente sea necesario renovar el cono y el cilindro delmotor de presión. Deberá seguir los siguientes pasos.

1. Extraer los 4 tornillos (A) y desmontar la carcasa.

2. Extraer los 4 tornillos (B).

3. Sustituir el cilindro (C) y la tórica (D).

4. Aflojar la tuerca (E). Extraer y reemplazar el cono (F).

5. Volver a montar en orden inverso.

Compruebe periodicamente el perfecto sellado de las válvulas de dis-tribución. Esto deberá realizarlo haciendo trabajar el pulverizador conagua limpia y abriendo todas las válvulas de distribución.

Con cuidado, debe extraer el clip (A) y desmontar la manguera (B) dela linea de retorno. Cuando se haya vaciado el alojamiento, ya nodebería salir nada de líquido a través de él. Si existe alguna pérdida, elcono (E) debe sustituirse. Deberá extraer el clip (C) y tirar del motorhacia arriba. Extraer el tornillo (D) y sustituir el cono (E). Montar enorden inverso.

Sustitución del cono de la válvula de distribución del EVC/2

Sustitución del cono de presión del distribuidor EVC/2

Sustitución de las válvulas y difragmas 1303

Antes de colocar las tapas del carter de nuevo haga rodar el cigueñal con la mano y asegúrese de que las bielassuben y bajan alternativamente. En caso de que dos de las bielas hagan el mismo recorrido a la vez cambie la posi-ción de las bielas entre ellas. La posición correcta es cuando la primera de las bielas queda a la derecha.

Page 44: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

6.8

6 - Mantenimiento

ATENCION! Antes de apretar los 4 tornillos de la tapa del carter (B), los diafragmas deben posicionarse centrados paraasegurar un correcto sellado entre el carter y la tapa de éste. Haga girar el cigueñal si fuera necesario.

Diafragmas

Desmontar la cubierta del diafragma (4). El diafragma (5) puedeentonces sustituirse. Si el líquido ha llegado al interior del carter,engrase la bomba a fondo. Asegúrese también de que el agujero dedrenaje de la parte inferior del carter no está obstruido. Vuelva a mon-tar la bomba completamente.

Los valores de apriete de la bomba 363 son los siguientes:

Tapa del carter: 90 Nm

Tornillo del diafragma: 90 Nm

Modelo 363

El kit de reparación para la bomba de diafragma 363 (válvulas, juntas,diafragmas, etc.) puede adquirirse con la referencia HARDI nº 750342.

Válvulas

Desmontar la tapa del carter (1) antes de sustituir las válvulas (2).Recuerde su orientación para montarlas correctamente!.

Sustitución de las válvulas y diafragmas 363

Al desmontar las tapas del carter apreciará que las 2 válvulas(2A) son algo distintas a las demás. Para un correcto funciona-miento, recuerde colocarlas de nuevo en la misma posición ylugar donde estaban.

Page 45: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

6.9

6 - Mantenimiento

Cuando vea que hay una pérdida continuada de líquido por la parteinferior de los cilindros de la bomba, podría ser necesario tener quesustituir los émbolos de la bomba por desgaste.

Bomba de pistón

Antes de realizar la sustitución tenga en cuenta lo siguiente. Aveces, con el tiempo, el cuero se asienta en la camisa y puedellegar a producir algún tipo de goteo, si es así, un simple aprie-te del tensor del cuero, abortará la pérdida de líquido.

Para la sustitución de los émbolos es conveniente seguir los pasosque se indican a continuación:

1. Desmontar las dos tuercas superiores del colector de presión y lasseis frontales y extraer los colectores y clatines.

2. Untar con grasa o aceite las camisas y coloque el émbolo en elinterior.

3. En uno de los lados, las camisas tienen una ranura que debe que-dar de cara a los culatines.

4. Acoplar las camisas con el émbolo en el pistón.

5. Montar el tensor del cuero. Apretar la tuerca tensora a tope.

6. Tensar el cuero con la mano hasta que haga tope y seguidamentedar un cuarto de vuelta con una llave.

Antes de realizar la sustitución tenga en cuenta lo siguiente. Aveces, con el tiempo, el cuero se asienta en la camisa y puedellegar a producir algún tipo de goteo, si es así, un simple aprie-te del tensor del cuero, abortará la pérdida de líquido.

7. Montar los culatines y las tuercas sin apretarlas a tope.

8. Engrasar las nuevas juntas de las seis válvulas antes de montarlas.

9. Colocar las válvulas de presión sobre los culatines y las de aspira-ción sobre le colector inferior.

10. Montar los colectores de presión y aspiración y montar las tuercasapretándolas con una presión moderada. La presión de apriete es de3,5 Nm.

11. Apretar los demás tornillos simultáneamente hasta que todo elconjunto quede bien compacto.

Page 46: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

6.10

6 - Mantenimiento

AB

B

En caso de que el caudal vuelva al depósito a través del retorno de losvolumétricos, puede ser debido a que la bola de alguno de los secto-res o los dos no cierre bien contra su asiento, o que se haya agujerea-do o desgastado.

Para realizar la sustitución desmonte el cuerpo del sector en cuestióny sustituya la bola (A) y el asiento (B).

Sustitución del asiento de la bola del distribuidor CB/2

C C

D

D

En caso de que alguna de las válvulas de distribución no se abra ono se cierre, puede ser que uno de los dos finales de carrera (C) queincorpora cada electroválvula se haya quemado.

Otra posibilidad es que el diodo que incorpora el final de carrera sehaya quemado y deje pasar la corriente en los dos sentidos.

Para sustituir el final de carrera o el diodo dañado deberá utilizar unsoldador de estaño.

Sustitución de los finales de carrera y diodos en el CB/2

A BLa válvula de tres vias puede ajustarse si al girarla va muy dura ó muyblanda (pérdida de líquido). El ajuste correcto es cuando la maneta dela válvula puede girarse fácilmente con una mano.

Para facilitar el giro de la maneta, mantenga bien limpia la zona derozadura entre la bola (B) y el asiento (A) de la válvula.

Engrase la válvula cada vez que la desmonte para limpiarla. Esto alar-gará la vida del asiento y la bola.

Ajuste de la válvula de tres vías

Recuerde que los diodos sólo dejan pasar la corriente en unsentido. Memorice la posición del diodo dañado para colocar elnuevo en la misma posición.

Page 47: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

6.11

6 - Mantenimiento

Al finalizar la campaña de uso de la máquina, debe dedicarse un tiempo extra al equipo antes de guardarlo para pasar elinvierno. Si el residuo químico se queda sobre el atomizador durante un largo periodo de tiempo puede reducir la vida delos componentes. Para preservar el atomizador intacto y proteger los componentes, deberá llevar a cabo el siguiente pro-grama de almacenamiento al finalizar la campaña.

1. Limpie el atomizador completamente - por dentro y por fuera - tal y como se describe en “Limpieza del atomizador”.Asegúrese de que todas las válvulas, mangueras y equipamiento auxiliar han sido lavados con detergente y enjuagadoscon agua limpia después, para que no quede residuo químico sobre el atomizador.

2. Sustituya las juntas y repare las posibles pérdidas.

3. Vacie el atomizador completamente y ponga la bomba a trabajar durante unos cinco minutos. Abra todas las válvulaspara drenar tanta agua del circuito como sea posible.

4. Para aproximadamente 50 litros, la cantidad de anticongelante será de un 1/3 y otros 2/3 de agua en el depósito.

5. Ponga en marcha la bomba y active las funciones de las válvulas de tres vías, distribuidor, etc para que el anticongelan-te sea distribuido por todo el circuito. Abra la válvula principal ON/OFF y las válvulas de distribución para que el anticon-gelante salga también por las boquillas. El anticongelante también evita que las tóricas, juntas, diafragmas, etc se resequen.

6. Ponga aceite en todos los puntos de lubricación de acuerdo con el esquema de lubricación. No hace falta que tenga encuenta los intervalos de lubricación en este momento.

7. Cuando el atomizador esté seco, limpie el óxido que haya en los posibles arañazos o daños en la pintura y dele unosretoques.

8. Desmonte el manómetro de presión y guárdelo libre de heladas y en posición vertical.

9. Aplique una capa fina de aceite anti-corrosión (por ej. SHELL ENSIS FLUID, CASTROL RUSTILLO o similar) sobre todas laspartes metálicas. No aplique sobre mangueras o piezas de goma.

10. Todos los conectores eléctricos deberían guardarse en bolsas de plástico para protegerlos de la humedad, suciedad ycorrosión.

11. Desmonte la caja de control del tractor si la lleva, y guárdela en un lugar seco y limpio (en casa).

12. Para proteger el atomizador contra la suciedad puede cubrirlo con una lona. Asegúrese que tiene ventilación para pre-venir la condensación.

Después del periodo de almacenaje, el equipo debería prepararse para iniciar con garantías el trabajo de la nueva campa-ña. Para una correcta puesta en marcha siga los siguientes pasos:

1 - Quite la lona de protección si había colocado alguna.

2 - Monte el manómetro de presión de nuevo. Sustituya el teflón antiguo.

3 - Conecte el equipo al tractor incluyendo los cables eléctricos y latiguillos hidráulicos.

4 - Compruebe el freno.

5 - Vacie el depósito del anticongelante que permanece remanente.

6 - Enjuague completamente el circuito de líquido con agua limpia.

7 - Llene el depósito con agua limpia y compruebe todas las funciones.

Preparación del equipo para su uso después del almacenaje

Almacenamiento al finalizar la campaña

Page 48: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

6.12

6 - Mantenimiento

ATENCION! Utilice solo recambios originales HARDI para repa-rar la transmisión.

1. Desmonte las protecciones tal y como se describe previamente.

2. Extraiga los anillos seger.

3. Presione la cruceta hacia un lado (utilice el martillo y el mandril sifuera necesario).

4. Extraiga los rodamientos de la cruceta y podrá desmontarla.

5. Extraiga cuidadosamente los rodamientos de la nueva cruceta einstálela. Antes de montar los rodamientos de nuevo, compruebe quetodo está montado correctamente. Proteja los nuevos rodamientosde suciedad y polvo.

1. Extraiga el tornillo (A), el cierre (B) y el engrasador (C). Rosque lacubierta 1/4 de vuelta y tire hacia atrás.

2. Desmonte los rodamientos sintéticos y la protección.

2a. Desmontar la unión interior de la protección.

3. Monte de nuevo todo en orden inverso, utilizando piezas nuevas sies necesario. Recuerde montar las cadenas de nuevo.

4. Engrase los rodamientos.

Sustitución de las crucetas de la transmisión

Sustitución del protector de la transmisión

Page 49: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

7 - Localización de fallos

7.1

En prácticamente todas las averías, siempre suelen influir los mismos factores:

1. Pequeños poros o tomas de aire en la aspiración reducirán la capacidad de la bomba o detendrán completamente laaspiración.

2. Un filtro de aspiración taponado provoca que la bomba no aspire correctamente.

3. Los filtros de presión taponados harán que la presión se incremente en el manómetro pero descienda en la salida delas boquillas.

4. Cuerpos extraños en las válvulas pueden provocar que la válvula no cierre totalmente. Esto reducirá la deficiencia dela bomba.

5. Mal montaje de la bomba, especialmente las carcasas de los diafragmas, provocará aspiración de aire y por lo tanto lareducción o pobre aspiración de la bomba.

Por lo tanto compruebe SIEMPRE que:

1. Los filtros de aspiración, presión y de boquillas están limpios.

2. Las mangueras no tienen fugas o poros, particularmente las de aspiración.

3. Juntas y tóricas están en buen estado.

4. El manómetro marca perfectamente. La dosificación correcta depende de ello.

5. El distribuidor funciona correctamente. Utilice agua limpia para probarlo.

Información general

Problemas de funcionamiento

Page 50: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

7 - Localización de fallos

7.2

POSIBLE SOLUCION

Aire en la aspiración

Montaje incorrecto

Filtros taponados

Filtros de presión taponados

Aire en el circuito

Diafragmas dañados

Fusibles fundidos

CAUSA PROBABLE

Compruebe la tórica del filtro de aspiración

Compruebe el tubo de aspiración y racores

Compruebe el montaje de las tapas de carter de la bomba y los

diafragmas.

El muelle de la válvula de seguridad está dañado

El racor de aspiración está taponado

El filtro de aspiración está obstruido

Limpie los filtros. Limpie con agua limpia. Si usa polvo, asegú-

rese de que la agitación está activada

Limpie los filtros

Compruebe tóricas, juntas, mangueras y racores de aspiración

Sustituir

Compruebe los finales de carrera. Rocie con un lubricante si el

final de carrera no hace muy buen contacto.

Al activar el sistema no pulveriza

Pérdida de presión

Saltos de presión

Incremento de la presión

Formación de espuma

Pérdida de líquido de la bomba

El distribuidor no funciona

FALLO

Aire en en el sistema

Válvulas de la bomba taponadas o gastadas

Boquillas gastadas

Excesiva agitación

Polaridad errónea

Cebe la bomba llenando la manguera con agua

Compruebe obstrucciones y desgaste

Compruebe que el caudal de las boquillas no excede del 10%

Reducir revoluciones en la TdF

Compruebe la tensión de la válvula de seguridad del filtro

auto-limpiante

Asegúrese de que hay retorno a depósito

Utilice aditivo anti-espumante

Caja de control: Rojo - pos. (+). Negro - neg. (-).

Electroválvulas: Marrón - pos. (+). Azul - neg (-).

Filtros de aspiración/presión taponados

Manómetro defectuoso

Respiradero del depósito taponado

Las válvulas no cierran correctamente

Limpie los filtros

Compruebe el racor de aspiración y asegúrese de que no está

demasiado cerca de la boca del suelo del depósito

Compruebe si hay suciedad en la entrada

Compruebe el respiradero

Compruebe obstrucciones en las válvulas

Compruebe los finales de carrera

Aspiración de aire

No hay corriente

Reducir revoluciones en la TdF

Polaridad errónea. Marrón es pos. (+), Azul es neg. (-).

Compruebe la placa eléctrica

Compruebe que el fusible hace buen contacto con su soporte

Circuito de líquido

Embolos dañados Sustituir

Page 51: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

7 - Localización de fallos

7.3

POSIBLE SOLUCION

El ventilador está mal contrapesado

La marcha está mal engranada

CAUSA PROBABLE

Equilibrar el ventilador de nuevo

Colocar la palanca correctamente

Vibraciones y ruidos excesivos en el kit

de aire

Vibraciones y ruido en la caja multiplica-

dora

FALLO

Los tornillos que sujetan el kit de aire están

flojos

Re-apretar los tornillos

Las zapatas del embrague están rotas o des-

gastadas

Cambiar las zapatas y muelles del embrague o sustituir por uno

nuevo

Grupo de aire

Desgaste de los engranajes Reponer los engranajes

Nivel de aceite inferior al mínimo Rellenar al nivel correcto y revisar posibles daños interiores

Page 52: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

7 - Localización de fallos

7.4

En caso de un fallo de corriente es posible utilizar el distribuidor EVC/2manualmente. Desconecte primero el cable de la caja de control.Ahora manualmente puede giran las mariposas verdes de cada motoreléctrico para abrir o cerrar las válvulas.

El problema puede ser debido a que el fusible de la caja de control sehaya fundido.

Funciones de emergencia - Circuito de líquido

Problemas eléctricos

Page 53: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

8 - Especificaciones técnicas

8.1

A

B

C

D

SI unit Imperial unit Factor

Capacidad Grupo de aire Medidas

(litros) (modelo) A x B x C x D (cm)

1000 AG750 3395x1535x1200x125

AG820 3395x1535x1200x125

1500 AG750 3595x1590x1350x110 ó 175

AG820 3595x1590x1350x110 ó 175

2000 AG750 3945x1590x1500x25 ó 100

AG820 3945x1590x1500x25 ó 100

Peso kg lb x 2.205

Superficie ha acres x 2.471

Longitud cm in x 0.394

m ft x 3.281

m yd x 1.094

km mile x 0.621

Velocidad km/h mile/h x 0.621

km/h m/s x 0.277

Volumen/Superficie l/ha gal/acre x 0.089

Volumen ml fl. oz x 0.0352

torque l Imp. pt. x 0.568

l gal x 0.22

Presión bar lb./inv (p.s.i.) x 14.504

Temperatura °C °F (°C x 1.8) + 32

Potencia kW hp x 1.341

Fuerza de apriete Nm lb.ft. x 0.74

Todas las unidades utilizadas en este manual son SI. En algunos casos se utilizan las

unidades Imperiales. Utilice estos factores para la equivalencia entre SI y unidades

Imperiales:

Factores de conversión, de SI a unidades Imperiales

Peso en vacio

Dimensiones

Dimensiones y pesos

Capacidad Grupo de aire Peso

(litros) (modelo) (kg)

1000 AG750 450

AG820 450

1500 AG750 695

AG820 695

2000 AG750 770

AG820 770

Page 54: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

8 - Especificaciones técnicas

8.2

402

20

Modelo de bomba 1303/9.0

Modelo de bomba 363/7.0

Especificaciones

02 2

2

20

Modelo de bomba 321/10.0

0 8 0P

0 6

8685886858 00220022RefRef 821919T821919TTyp PS3N 102Typ PS3N 102

ILEMO-HARDI S.A.U.ILEMO-HARDI S.A.U.

H 86 8 586

Modelo de bomba PS3N/102

2 2 50P

0 7

8674886748 00240024RefRef 821921T821921TTyp PS3N 123Typ PS3N 123

ILEMO-HARDI S.A.U.ILEMO-HARDI S.A.U.

H 86 7 48

Modelo de bomba PS3N/123

Page 55: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

8 - Especificaciones técnicas

8.3

Anchura de la malla del filtro

30 mesh: 0,58 mm

50 mesh: 0,30 mm

80 mesh: 0,18 mm

100 mesh: 0,15 mm

Filtros y boquillas

Rango de temperatura de funcionamiento: de 2º a 40º C. (de 36ºF a 104ºF)

Presión que activa la válvula de seguridad: 20 bar en HLC y 40 bar en HPC

Presión máxima en la válvula de presión: 20 bar en HLC y 40 bar en HPC

Presión máxima en la válvula de aspiración: 7 bar

Temperatura y rangos de presión

Page 56: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

8 - Especificaciones técnicas

8.4

Cuando el atomizador ha finalizado su vida útil, debe ser limpiado a conciencia. El depósito, mangueras y racores sintéti-cos pueden ser incinerados en una planta autorizada. Las partes metálicas pueden ser fragmentadas. Cumpla siempre lanormativa local vigente.

Materiales utilizados:

Depósito: MDPE

Mangueras: EPDM

Válvulas: principalmente PA+FG.

Racores: PA+FG

Eliminación del pulverizador

Materiales y reciclaje

Page 57: 67024502 ZATURN ver 1.0 E±o, características, accesorios, especificaciones e instrucciones de mantenimiento en cual-quier momento y sin realizar notificación alguna. ... del cigueñal

8 - Especificaciones técnicas

8.5

Conexiones de la Caja de Control eléctrica del distribuidor EVC/2 y CB/2

+ -

Fusible 10Am

arró

ng

ris

nar

anja

amar

illo

lila

azu

ln

egro

rojo

Rojo

Neg

ro

ON/OFF IZQUIERDA PRESIONON/OFF DERECHA