36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les...

44
LICEO FRANCÉS MOLIÈRE 2015 2016 36S Lycée français Molière

Transcript of 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les...

Page 1: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

LICEO FRANCÉS MOLIÈRE 2015201636S Lycée français Molière

Page 2: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent
Page 3: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

www.liceofrancesmoliere.es

lyceemolieredemadrid LyceeMoliereVva LyceemolierevvaLyceeMoliereVVAlycee_moliere_madrid

C/ Cristo 27, 28691, Villanueva de la Cañada (Madrid)Tel. 91 815 50 00Fax. 91 815 70 [email protected]@lycee-moliere-madrid.org

Le Lycée français Molière se trouve dans la zone ouest de Madrid, à 30 minutes en voiture de Moncloa, en em-pruntant l’autoroute nord-ouest A6 ou la M-503.

El Liceo francés Molière se encuentra en la zona oeste de Madrid, a 30 minutos en coche desde Moncloa, por la autovía del Noroeste/A6 o por la M-503.

Visite virtuelle Visita virtualVous pouvez aussi maintenant faire une visite virtuelle de nos installations. Scannez le code et découvrez le lycée comme si vous y étiez réellement…

Ahora también puede hacer una visita vir-tual a nuestras instalaciones. Escanee el código y recorra el liceo como si realmente estuviera allí… 

Comment utiliser les QR codes ? ¿Cómo usar los QR codes?

Téléchargez une application gratuite telle que « Quick Scan ». Grâce à l’application, lashez le QR code avec votre smartphone et accédez aux ressources.

Descargue una aplicación gratuita como « Quick Scan ». Gracias a la aplicación, escanee el QR code con su smartphone y acceda a los recursos.

Page 4: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|2|

36 S, comme 36 semaines, le temps réglementaire de semaines de cours dans le système français : cette année, nous avons souhaité vous présenter quelques-uns des projets et activités qui ont animé notre établissement. Vous les dé-couvrirez au fil des pages de cet annuaire, tout en sachant qu’il ne s’agit que d’une partie de ce qui a été vécu au long de ces riches semaines.

Voyages, sorties, activités de découverte, créativité, expression personnelle, inventivité, responsabilité, curiosité, engage-ment… On pourrait multiplier les mots sans toutefois résumer en un seul le foisonnement de ce qui fut vécu au cours de l’année 2015-2016. Je voudrais toutefois mettre en avant trois événements marquants de cette année :

Le 14 novembre 2015 suite aux attentats de Paris et à l’initiative de la Mairie de Villanueva de la Cañada, nous nous retrouvions pour un temps d’hommage et de recueillement dans la cour du lycée ;

Le 6 avril 2016, les élèves des classes terminales participaient en France à l’hommage aux 44 enfants juifs de la Maison d’Izieu

Le 19 mai 2016, des élèves des classes élémentaires chantaient à l’Ambassade de France pour les victimes du tremblement de terre en Equateur ;

Trois moments chargés d’émotion et de générosité qui reflètent ce que chacun des membres du Lycée français Molière souhaite transmettre: permettre aux élèves qui leur sont confiés d’ouvrir les yeux sur le monde dans lequel ils vivent avec la conviction que l’éducation demeure l’outil le plus efficace contre la haine et l’indifférence.

36 S, por 36 semanas, el tiempo reglamentario de clases en el sistema educativo francés: este año queremos pre-sentaros algunos de los proyectos y actividades que hemos llevado a cabo en nuestro establecimiento. Los descubriréis en las páginas de este anuario, teniendo en cuenta que se trata sólo de una parte de todo lo que hemos hecho a lo largo de estas enriquecedoras semanas.

Viajes, excursiones, actividades experimentales, creatividad, expresión personal, inventiva, responsabilidad, curiosidad, compromiso… Imposible resumir en pocas palabras la abundancia de lo vivido en este curso 2015-2016.

Sin embargo, quisiera destacar tres acontecimientos que marcaron este año:

Los atentados del 14 de noviembre de 2015 en París y la iniciativa del Ayuntamiento de Villanueva de la Cañada de unirnos en un homenaje en el patio del Liceo;

El 6 de abril de 2016, los alumnos de las clases de Terminal participaron en Francia en el homenaje a los 44 niños judíos de la Maison d’Izieu;

El 19 de mayo de 2016, alumnos de primaria cantaron en la Embajada de Francia por las víctimas del terremoto en Ecuador;

Tres momentos cargados de emoción y generosidad que reflejan lo que cada uno de los miembros del Liceo francés-Molière deseamos: enseñar a los alumnos que nos son confiados a abrir sus ojos hacia el mundo en el que viven con la convicción de que la educación se convierta en la herramienta más eficaz contra el odio y la indiferencia.

36 SEMAINES36 semanas

Dominique JavelProviseur

Page 5: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|3|

Activités / Actividades

École Maternelle Educación InfantilL’école maternelle a pour inalité d’aider chaque enfant à devenir autonome. Pendant ce cycle, l’enfant développe ses capacités motrices, sensorielles, affectives et intellectuelles. Il acquiert également les connaissances nécessaires pour réussir, au cours préparatoire, les apprentissages fondamentaux.

La educación infantil tiene por inalidad ayudar a cada niño a ser autónomo. Durante este ciclo, el niño desarrollará sus capacidades motrices, sensoriales, afectivas e intelectuales y se apropiará de los conocimientos necesarios para adquirir con éxito los conocimientos fundamentales del primer año de primaria.

M A T E R N E L L E

Page 6: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|4|

Maternelle / Educación Infantil

La vie en famille : les élèves de PS ont passé de très bons moments en créant un mur avec des photos de leur famille.

Les élèves de MS découvrent deux artistes de talent : Niki de Saint Phalle et Wolfgang Amadeus Mozart. Ils apprennent à sculpter une “nana” qui devient le personnage principal d’une histoire créée par les élèves de PSMS et inspirée de la musique du grand compositeur viennois.

Ça sent bon, ça sent mauvais… Les petits reconnaissent les odeurs de la classe, de l’école et apprennent à fabriquer du savon avec Celia, la maman d’Inés.

La vida en familia: los alumnos de PS disfrutaron mucho creando un muro con fotos de sus familias.

Los alumnos de MS conocieron a dos grandes artistas: Niki de Saint Phalle y Wolfgang Amadeus Mozart. Aprendieron a esculpir una “nana” que convirtieron en el personaje principal de una historia creada por los alumnos de PSMS, inspirada en la música del gran compositor vienés.

Huele bien, huele mal… los pequeños aprendieron a reconocer los olores de la clase, del colegio y a fabricar jabón con Celia, la mamá de Inés.

Page 7: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|5|

Activités / Actividades

Les classes de PS et de MS ont visité la ferme écologique “Río Pradillo” à Camorritos (Cercedilla). Ils ont réalisé des ateliers autour de la vache, du compost et du potager, et ils ont fait du pain. Au retour, ils ont dégusté le yaourt fait à la ferme.

Les élèves de PMS ont accueilli des escargots dans la classe. Passées les premières réticences, ils ont beaucoup apprécié leur compagnie, et aussi beaucoup appris à leur contact.

1… 2… 3... jusqu’à 10. Les élèves de MS ont appris à compter en créant un album en français et en espagnol qui raconte l’histoire d’un enfant cherchant son papa dans toute la maison, en comptant chaque étape et les animaux découverts au fur et à mesure.

Les élèves de MS ont apporté une enveloppe timbrée pour créer une carte de voeux et ils sont allés jusqu’ à la poste en marchant pour les envoyer.

Spectacle “Cuenta-cuentos”. Les enfants de la PS et MS, ont assisté au spectacle “Une Forêt de contes”.

Espectáculo “Cuenta-cuentos”. Los alumnos de PS y de MS asistieron al espectáculo “Un bosque de cuentos”.

Las clases de PS y de MS visitaron la granja ecológica “Río Pradillo”  en Camorritos (Cercedilla). Participaron en talleres sobre la vaca, la elaboración de compost y el huerto, y amasaron pan. A la vuelta, pudieron degustar yogur hecho en la granja.

Los alumnos de PMS acogieron caracoles en la clase.Tras superar las primeras reticencias, terminaron por apreciarles y aprender mucho en contacto con ellos.

1… 2… 3... hasta 10. Los alumnos de MS aprendieron a contar creando un album en francés y en español que narra la historia de un niño que busca a su papá por toda la casa, contando cada una de las estancias y los animales que descubre en ellas.

Los alumnos de MS llevaron un sobre timbrado para crear cartas de felicitación y fueron hasta la oicina de correos para enviarlas.

Page 8: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|6|

Maternelle / Educación Infantil

Le potager. Les élèves de Maternelle entretiennent un potager dans la cour de récréation. Ils remuent la terre pour qu’elle s’oxygène, ils élaborent du compost et enin ils sèment des végétaux.

Mme Brigitte Elbaamrani, professeure en Maternelle, a reçu cette année les insignes de Chevalier dans l’Ordre des Palmes Académiques pour sa contribution, son engagement et son implication depuis près de 20 ans au sein du Lycée français Molière.

À la manière de… Les classes de PS à GS ont exposé leurs travaux d’Arts Plastiques, inspirés par les œuvres de Jackson Pollock et Sonia Delaunay étudiées en classe.

Doucekalousse, la petite lapine de Maternelle, a fêté ses trois ans et les élèves de GS ont fait un ilm en son honneur. Aidés par le professeur d’Arts Plastiques, Enrique Perales, ils ont appris à utiliser les i-pads pour réaliser le ilm.

Les élèves de GS se sont rendus au Musée du Prado pour découvrir les portraits les plus connus du peintre espagnol Diego Velázquez.

Los alumnos de GS visitaron el Museo del Prado para descubrir los retratos más célebres del pintor español Diego Velázquez.

El huerto. Los alumnos de Maternelle trabajan un huerto en el patio de recreación. Remueven la tierra para que se oxigene, elaboran compost y siembran vegetales.

Mme Brigitte Elbaamrani, profesora de Maternelle, recibió este año las insignias de “Chevalier dans l’Ordre des Palmes Académiques” por su contribución, su compromiso y dedicación tras casi 20 años de trabajo en el Liceo francés Molière.

A la manera de… Las clases de PS a GS expusieron sus trabajos de artes plásticas, inspirados en las obras de Jackson Pollock y Sonia Delaunay vistas en clase.

Doucekalousse, la conejita de Maternelle, celebró sus tres años y los alumnos de GS hicieron una película en su honor. Con ayuda del profesor de Artes Plásticas, Enrique Perales, aprendieron a usar los i-pads para grabar y editar el ilm.

Page 9: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|7|

Activités / Actividades

Le chercheur en biologie Pablo García a rendu visite à la classe de son ils Martín, GSB et à GSA, pour parler des insectes et de l’ importance des éco-systèmes où ils habitent.

Pilar Gavilán, la maman de Danie-la, a organisé un atelier de cérami-que. Les élèves de GS ont travaillé l’argile et ils ont proité pour fabri-quer des cadeaux de Noël.

Les élèves de PS ont découvert cette année aussi la Maternelle d’autres établissements de la Mlf comme au Maroc, en Russie, en Inde, aux Etats-Unis d’Amérique… Ils ont donc appris des danses traditionnelles de ces pays.

“Les GS et le haricot magique” fut l’œuvre présen-tée par les grands de Maternelle le 20 mai à La Des-pernada.

Les élèves de PMS ont répété une chorégraphie aidés par une chorégraphe professionnelle qui leur a appris à bouger de manière coordonnée pour créer de jolies formes avec des foulards.

Sous la direction de leur professeur d’éducation musicale Aloïse Baheler, les élèves de MS présentèrent à leurs parents un spectacle de chansons et de percussion à La Despernada.

Bajo la dirección de la profesora de Educación Musical Aloï-se Baheler, los alumnos de MS presentaron un espectáculo de canto y percusión en La Despernada.

“Les GS et le haricot magique” fue la obra que pre-sentaron los mayores de Maternelle el 20 de mayo en La Despernada.

Los alumnos de PMS prepararon durante semanas una coreografía ayudados por una coreógrafa profesional que les enseñó a moverse de forma coordinada para crear bonitas formas con fulares.

Les séances de piscine pour les  GS s’organisent autour de nombreux jeux. Elles visent l’au-tonomie des élèves dans l’eau.

El  biólogo  Pablo García visitó la clase de su hijo Martín, GSB y de la GSA, para hablar sobre los insectos y la importancia que tienen para los ecosistemas donde habitan. 

Pilar Gavilán, la mamá de Daniela, organizó un taller de cerámica. Los alumnos de GS trabajaron la arcilla y aprovecharon para fabricar regalos de Navidad. 

Los alumnos de PS descubrieron este año también la Maternelle de otros liceos de la Mlf en países como Marruecos, Rusia, la India, Estados Unidos… y aprendieron a bailar sus tradicionales danzas.

Las sesiones de piscina para los de GS se organizan en torno al juego y favorecen la autono-mía del niño en el agua.

Spectacles de in d’année en Maternelle / Espectáculos de in de curso de Maternelle

Page 10: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|8|

PSEnseignant en françaisAna PERALES

Enseignant en espagnolValéria ESQUIVA

ASEMAlicia LOPEZ

MSEnseignant en françaisBrigitte ELBAAMRANI* sur la photo la maîtresse

remplaçante Nelly COSTE

Enseignant en espagnolValéria ESQUIVA

ASEMRosi BAJO

GSAEnseignant en françaisIsabelle LE BOURHIS

Enseignant en espagnolValéria ESQUIVA

Enseignant en anglaisMaya O’DELL

ASEMValérie ETIENNE

PMS Enseignant en françaisAlicia BARRAU

Enseignant en espagnolValéria ESQUIVA

ASEMAli FORERO

GSB Enseignant en françaisMarie-Laure MANRUBIA

Enseignant en espagnolValéria ESQUIVA

Enseignant en anglaisMaya O’DELL

ASEMValérie ETIENNE

M A T E R N E L L E

Page 11: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|9|

Activités / Actividades

É L É M E N T A I R E

École Élémentaire

L’école élémentaire doit être un lieu de réussite et d’éveil à l’envie et au plaisir d’apprendre, à la curiosité intellectuelle, à l’ouverture d’esprit. En stimulant la créativité, en valorisant l’autonomie, elle développe des compétences fondamentales (lecture, expression, calcul, ...) tout en donnant les bases d’une culture scientiique et citoyenne.

Educación Primaria

La escuela primaria debe ser un ámbito de éxito, capaz de despertar el deseo y el placer de aprender, la curiosidad intelectual y la apertura mental. Que estimule la creatividad, dé valor a la autonomía y desarrolle las competencias elementales (lectura, expresión, cálculo, ...) al tiempo que proporcione las bases para una cultura cientíica y ciudadana.

Page 12: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|10|

École Élémentaire / Educación primaria

Les classes de CP ont se sont rendues à Seignosse (France) avec leurs professeurs Mme et M. Ribard pour cinq jours. Le voyage avait pour objectifs d’acquérir une certaine autonomie, de découvrir l’environnement maritime (ils ont fait de la pêche à pied, ont visité la réserve naturelle de l’Étang Noir et le port du Cap Breton) et, enin, de poursuivre les entraînements d’acrobatie et de jonglerie qu’ils ont faits toute l’année avec des instructeurs de l’école de cirque Carampa pour offrir à leurs parents un spectacle de cirque.

Las clases de CP viajaron a Seignosse (Francia) con sus profesores Mme y M. Ribard por cinco días. El viaje se marcó tres objetivos: conseguir cierto grado de autonomía, descubrir el medioambiente marítimo (pescaron con red a mano, visitaron la reserva natural del Estanque Negro y el puerto Cabo Bretón) y continuar los entrenamientos de acrobacias y malabares que llevaron a cabo a lo largo de todo el año con instructores de la escuela de circo Carampa para preparar un espectáculo de in de curso.

Babou n’est pas la seule mascotte de la classe de CPA... Ils ont également Touki, un hamster blanc et noir. Les élèves de CPB ont Avril, la sœur de Touki. Les mascottes passent  les week-ends chez les enfants qui, à tour de rôle, les gardent à la maison, jouent avec elles et consignent leurs aventures dans leurs livres de voyage respectifs.

Les élèves de CPA ont échangé de la correspondance et la mascotte de la classe avec des enfants d’une école publique de Paris. D’abord, un petit écurevil parisien appelé Cléo est resté avec eux une semaine. Ensuite, ils le renvoyèrent en France accompagné de leur singe Babou. 

Los alumnos de CPA intercambiaron correspondencia y mascota de la clase con niños de una escuela pública de París. Cléo, la ardilla parisina se quedó con ellos una semana y luego la enviaron de regreso junto al mono Babou. 

Babou no es la única mascota de la clase de CPA…  también está Touki, un hamster blanco y negro. Y los  alumnos de CPB tienen a Avril, la hermana de Touki. Las mascotas pasan los ines de semana en casa de los niños, que juegan con ellos y registran sus aventuras en libros de viaje.

Page 13: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|11|

Activités / Actividades

Le 21 juin, nous avons fêté la Journée de la Mu-sique avec un spectacle dans la cour de récréa-tion : dirigés par la professeure Aloïse Baehler, les élèves de CE1, CE2 et CM1 ont interprété plusieurs chansons et les collégiens ont montré les rythmes qu’ils sont capables d’obtenir avec la technique « Hambone », un style de percussion utilisé par les esclaves africains aux Etats-Unis pour expri-mer leur résistance.

El 21 de junio celebramos el Día de la Música con un espectáculo en el patio de recreo: bajo la di-rección de la profesora Aloïse Baehler, los alum-nos de CE1, CE2 y CM1 interpretaron varias cancio-nes y los colegiales nos enseñaron los ritmos que son capaces de conseguir mediante la técnica «Hambone», un estilo de percusión utilizado por los esclavos africanos en Estados Unidos para ex-presar su resistencia.

Les élèves de CE1 ont un curieux rituel : ils collectionnent 100 ob-jets et, tous les 100 jours, ils font une fête pour les montrer à leurs compagnons.

Los alumnos de CE1 tienen un ritual curioso: coleccionan 100 objetos y cada 100 días hacen una iesta para enseñarlos a sus compañeros.

Pour se repérer dans l’espace, les écoliers de CE1 ont commencé par construire une maquette, à l’échelle, du bâtiment du Lycée. Ensuite, ils dessinèrent un plan du quartier pour reconnaître les points de référence et éva-luer les distances entre un point et un autre. Finalement ils sont allés à la poste à pied pour déposer leurs lettres et pour visiter le quartier.

Para ubicarse en el espacio, los alumnos de CE1 empeza-ron creando una maqueta a escala del ediicio del Liceo. Luego diseñaron un plano del barrio para reconocer los puntos de referencia y evaluar las distancias entre unos y otros. Finalmente, caminaron hasta la oicina de correos a depositar unas cartas y recorrer el barrio.

Le 3 juin, les deux classes de CE1 ont visité le Musée Archéologique Na-tional pour découvrir la Préhistoire, l’Antiquité, le Moyen Age et les Temps Modernes.

El 3 de junio las dos clases de CE1 vi-sitaron el Museo Arqueológico Nacio-nal para aprender sobre la Prehisto-ria, la Antigüedad, la Edad Media y los Tiempos Modernos.

Page 14: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|12|

Le 11 mars les classes de CE2 allèrent à Madrid pour découvrir le projet d’urbanisme Madrid Rio et comprendre l’impact environnemental de sa création.

Mélangées et divisées en groupes, les deux classes de CE2 ont travaillé chaque vendredi sur un projet commun d’expression orale, avec des séances de théâtre en français avec Mme Castille, en espagnol avec Mme Peñas et des débats philosophiques avec Mme Delaporte. A partir de ce travail, ils ont créé un ilm pour participer au festival du court-métrage du Lycée français de Barcelone.

Les élèves de CE2 visitèrent, en avril, l’Agence Spatiale Européenne (ESA) pour assister à une présentation du système solaire et de la sonde spatiale Rosetta.

El 11 de marzo las clases de CE2 et CE2-CM1 fueron a Madrid para conocer el proyecto de urbanismo Madrid Rio y comprender el impacto medioambiental que supuso su creación.

Mezclados y divididos en grupos, los alumnos de las dos clases de CE2 trabajaron cada viernes en un proyecto común de expresión oral, con sesiones de teatro en francés con Mme Castille y en español con Mme Peñas y de debate ilosóico con Mme Delaporte. A partir de este dispositivo crearon una película para participar en el festival de cortometrajes de Liceo francés de Barcelona.

Los alumnos de CE2 visitaron en abril la Agencia Espacial Europea (ESA) para asistir a una presentación sobre el sistema solar y la sonda espacial Rosetta.

École Élémentaire / Educación primaria

Page 15: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|13|

Activités / Actividades

Les CE2/CM1 ont réalisé une expérience scien-tiique sur les circuits électriques. Ils ont fa-briqué un phare et, en apprenant le morse, ont pu envoyer des messages aux marins per-dus en mer !

À l’école en 1950… les élèves de Mme Castille ont découvert l’œuvre de Robert Doisneau et ont réalisé une série de photos à la manière de l’artiste français, sous la direction du photographe Damien Féron, papa de Carla de CE2-CM1.

A la escuela en 1950… los alumnos de Mme Castille descubrieron la obra de Robert Doisneau y realizaron una serie de fotos a la manera del artista francés, bajo la dirección del fotógrafo Damien Féron, papá de Carla de CE2-CM1.

Los alumnos de CE2-CM1 llevaron a cabo una experiencia de ciencias sobre circuitos eléctricos. Fabricaron un faro y aprendieron a transmitir señales en código morse a los marineros perdidos en el mar.

Paris, XIX et XX ème siècles. Les élèves de CE2/CM1 sont montés au dernier étage de la tour en fer qui vient d’être construite par monsieur Eiffel. Attention elle est devenue folle !

París en el siglo XIX y XX. Los alumnos de CE2-CM1 subieron hasta el último piso de la torre de hierro que acaba de construir el Sr. Eiffel. ¡Atención, que se ha vuelto loca!

Les élèves de CE2 ont découvert les techniques des premières écritures en Mésopotamie. 

Los alumnos de CE2 descubrie-ron las técnicas de las primeras escrituras en la Mesopotamia.

Page 16: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|14|

École Élémentaire / Educación primaria

Les élèves de CM1 ont bénéicié d’une initiation au  Hip hop grâce à un cours à l’Institut Français. Ils ont continué ensuite à l’école avec l’aide d’une professeure ain de préparer une chorégraphie pour la fête du Carnaval.

Sabre, raquette, ballon et casquette. En sport, les élèves de CM1 ont tout essayé cette année :   ten-nis, pickleball, escrime, basketball, rugby ceinture...

Sable, raqueta, balón y casco. A nivel deportivo, los alumnos de CM1 lo probaron todo este año: te-nis, pickleball, esgrima, baloncesto, rugby tag...

Los alumnos de CM1 se iniciaron al Hip hop con un curso en el Instituto Francés primero y luego en la escuela, con la ayuda de una profesora, para preparar una coreografía para la iesta de Carnaval. 

Le 27 novembre, les trois classes de CM1 ont visité le Musée de Scien-ces Naturelles de Madrid et sont restées dormir à l’ intérieur pour vivre une expérience différente.

Les élèves du primaire ont visité la bibliothèque municipale Lázaro Carreter et ont participé à une série d’ateliers pour comprendre le travail des documenta-listes et apprendre à rechercher l’information. 

It all began with a green island called Ireland where, on a particular day, everything turns green. Lots of fun ac-tivities such as word games, crafts, a drawing tutorial, dancing, face painting, were planned. St Patrick’s Day is a very cool special day !

El 27 de noviembre, las tres clases de CM1 visitaron el Museo de Cien-cias Naturales de Madrid y se que-daron a dormir en su interior para vivir una experiencia diferente.

Los alumnos de primaria visitaron la biblioteca municipal Lázaro Carreter para participar en una serie de talleres para comprender el trabajo que llevan a cabo los documentalistas y aprender a buscar información.

Page 17: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|15|

Activités / Actividades

Du 1er au 8 juin, les classes de CM2 ont voyagé au Mans (France) pour participer activement à un Concert semi-profes-sionnel “Collèges Ensemble” à l’Abba-ye-de-l’Epau, qui réunissait plus de 300 enfants de cinq établissements locaux. Puis ils ont visité deux parcs à thèmes: “le Futuroscope” à Poitiers (sciences) et “le Puy-du-Fou” (histoire) en Vendée.

Les élèves de CM2 ont participé tout au long de l’année à un atelier animé par le Lepetitjournal.com. Ils sont reunis une fois par mois avec le journaliste Vincent Garnier, autour d’une gran-de table pour discuter et choisir les thèmes à traiter, comme cela se fait dans les salles de rédaction des journaux.

Del 1 al 8 de junio las clases de CM2 via-jaron a Mans (Francia) para participar activamente en un Concierto semipro-fesional “Colegios Unidos” en la Abadía de Epau, que reunió a más de 300 ni-ños de cinco establecimientos locales. Luego visitaron dos parques temáticos: “le Futuroscope” en Poitiers (ciencias) y “le Puy-du-Fou” (historia) dn Vendée.

Los alumnos de CM2 participaron a lo largo de todo el año en un taller ani-mado por Lepetitjournal.com. Se re-unieron una vez al mes con el perio-dista Vincent Garnier, en torno a una gran mesa, para decidir los temas a tratar, como se hace en las salas de redacción de los periódicos.

Sécurité routière. Les élèves de CM2 ont bénéicié d’une in-tervention théorique de la Police Municipale. Cette année, les GS ont aussi travaillé sur ce thème et appris les règles élémentaires pour être en sécurité dans la rue.

Seguridad vial. Los alumnos de CM2 recibieron una forma-ción teórica de la Policía Municipal. Este año, las clases de GS trabajaron también sobre este tema y aprendieron las reglas básicas para andar con seguridad por la calle.

Au cours des mois de février et mars, Sabine Votron, l’ inir-mière du Lycée, a travaillé avec toutes les classes du primai-re les gestes techniques des premiers secours.

Durante los meses de febrero y marzo, Sabine Votron, enfer-mera del Liceo, trabajó con todas las clases de primaria las técnicas de primeros auxilios.

Page 18: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|16|

École Élémentaire / Educación primaria

Les classes du CP et CE1 organisent trois fois par an des Rencontres Sportives sur différents thèmes : les jeux traditionnels, l’athlétisme et les jeux collectifs. Les clas-ses se mélangent et les parents volontaires viennent aider les enseignants pour que ces rencontres se déroulent dans des conditions optimales.

Las clases de CP y CE1 organizan tres veces al año Encuentros Deportivos sobre dife-rentes temas: los juegos tradicionales, el atletismo y los juegos colectivos. Las clases se mezclan y madres y padres vienen a ayudar a los profesores para que los juegos se desarrollen en las mejores condiciones.

Como todos los años, la biblioteca municipal Lázaro Carreter invitó a los alumnos de CP, CE1 y CE2 a una serie de talleres didácticos. Acompañados por la profesora de Español, Mme Peñas, los niños recorrieron las instalaciones y descubrieron los distintos recursos bibliográicos así como los servicios que ofrece.

Les élèves de CP ont présenté à leurs parents un impressionnant spectacle de cirque à La Despernada.

Los alumnos de CP presentaron a sus padres un impresionante espectácu-lo de circo en La Despernada.

Les élèves de CE1, CM1 et CE2-CM1 ont offert un concert diri-gé par Aloïse Baheler, au Cen-tre Civique Molino.

Los alumnos de CE1, CM1 y CE2-CM1 ofrecieron un concierto dirigido por Aloïse Baheler, en el Centro Cívico El Molino.

Les élèves de CM2 se sont produits dans la salle de spectacles du Lycée pour leurs familles et ils ont chanté les chansons de leur présentation à l’Abba-ye de l’Epau, au Mans (France).

Los alumnos de CM2 se presentaron en la sala de espectáculos del Liceo e interpretaron para sus familias las can-ciones del concierto que dieron en la Abadía de Epau, en Mans (Francia).

Comme chaque année, la bibliothèque municipale Lázaro Carreter a invité les élèves de CP, CE1 y CE2 à une série d’ateliers didactiques. Accompagnés par la professeure d’espagnol,   Mme Peñas, les enfants ont visité les installations, découvert les ressources bibliographiques  et les services offerts.

Page 19: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

CPA Enseignant en françaisBrigitte RIBARD

Enseignant en espagnolAna PEÑAS

Enseignant en anglaisMaya O’DELL

CE2A Enseignant en françaisAurélie DELAPORTE

Enseignant en espagnolAna PEÑAS

Enseignant en anglaisJulie GRINVALDS

CPB Enseignant en français

Bruno RIBARD AlbaneROCHER

Enseignant en espagnolCristina SANTANA

Enseignant en anglaisMaya O’DELL

CE2B Enseignant en françaisCyrielle LE MARRE

Enseignant en espagnolAna PEÑAS

Enseignant en anglaisJulie GRINVALDS

CE1A Enseignant en françaisPascale DEVLESCHOUDERE

Enseignant en espagnolAna PEÑAS

Enseignant en anglaisMaya O’DELL

CE1B Enseignant en françaisAurore MARTEL

Enseignant en espagnolCristina SANTANA

Enseignant en anglaisMaya O’DELL

É L É M E N T A I R E

|17|

Page 20: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|18||18|

CE2/CM1 Enseignant en françaisSégolène CASTILLE

Enseignant en espagnolCE2 : Ana PEÑAS

CM1 : Nieves GALLEGO

Enseignants en anglaisCE2 : Maya O’DELLCM1 : Julie GRINVALDS

CM2BEnseignant en françaisAscension MORENO

Enseignant en espagnol Nieves GALLEGO

Enseignant en anglaisJulie GRINVALDS

CM1A Enseignant en françaisValérie KERAVEC

Enseignant en espagnolNieves GALLEGO

Enseignant en anglaisJulie GRINVALDS

CM1B Enseignant en françaisMarion CASSABALIAN

Enseignant en espagnol Nieves GALLEGO

Enseignant en anglaisJulie GRINVALDS

CM2A Enseignant en françaisMartine GLEYZES

Enseignant en espagnolNieves GALLEGO

Enseignant en anglaisJulie GRINVALDS

É L É M E N T A I R E

Page 21: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|19|

RENCONTRES AUTOUR DU LIVRE 2015encuentros en torno al libro 2015

L’illustratrice est intervenue dans les classes de GS, CP, CE1 et CE2 pour expliquer aux enfants quelles sont les questions que l’on doit se poser avant d’illustrer un texte. En se basant sur la lecture du livre “Si j’étais…”, les élèves de CP ont écrit une série de phrases avec des rimes, avec l’idée de faire un album complet. Ils ont demandé à Mme Fontaine-Riquier de les illustrer pour qu’ensuite ils puissent les colorier en salle d’infor-matique. Les élèves de CE1 et CE2 ont travaillé sur un livre qu’ils avaient déjà lu et ont demandé à Mme Fontaine-Riquier de l’illustrer. Avec l’aide des enfants, servant parfois de modèles, l’illustratrice a reproduit les traits de certains d’entre eux pour créer les personnages, ce qui donna lieu à un exercice d’imagination et de consensus de la part de toute la classe. Les élèves de GS ont commencé par lire deux livres illustrés par Mme Fontaine-Riquier : “L’extraordinaire abécédaire de Balthazar” et “Pépin va dormir chez Albin”. Elle leur a proposé 6 illustrations à partir desquelles ils ont dû réfléchir et faire des recherches.

Géraldine Collet est intervenue dans les classes de CM1 pour expliquer aux élèves comment se déroule le processus de création d’un livre, depuis la rédaction jusqu’à la publication. Elle leur a proposé ensuite un exercice d’écriture individuel à partir de la phrase : “Si j’écrivais un livre, je raconterais une histoire de…”. Avec les élèves de CM2 et de 6èmes, l’auteure a animé une session d’écriture collective ping-pong en 4 phases.

Les enfants de la PS et MS de Maternelle, ont assisté au spectacle “Une Forêt de contes”.

La ilustradora intervino en las clases de GS, CP, CE1 y CE2 para explicar a los alumnos qué se deben pre-guntar antes de ilustrar un texto. Los alumnos de GS trabajaron en base a la lectura de dos libros ilustrados por Mme Fontaine-Riquier: “L’extraordinaire abécédaire de Balthazar” y “Pépin va dormir chez Albin”. La ilustradora propuso a los alumnos seis ilustraciones para las cuales los niños tuvieron que reflexionar, aportar ideas, y buscar referencias. En base a la lectura del libro “Si j’était…”, los alumnos de CPA escribieron una serie de frases con rima, con la idea de hacer un album completo. Pidieron a Mme Fontaine-Riquier que las ilustrase, para luego colorearlas ellos mismos en clase de informática. Las clases de CE1 y de CE2 trabajaron sobre un libro leído en clase y pidieron a Mme Fontaine-Riquier que dibujase a los principales personajes de la historia.

Géraldine Collet intervino en las clases de CM1 para explicar a los alumnos cómo es el proceso de creación de un libro, desde su escritura hasta su producción. Luego les propuso un ejercicio de escritura individual a partir de la frase “Si j’écrivais un livre, je raconterais une histoire de…”. Con los alumnos de CM2 y 6ème, la autora animó un ejercicio de escritura colectiva ping-pong en cuatro fases.

Las clases de PS y MS de Maternelle asistieron al espectáculo “Un bosque de cuentos”.

Entre le 9 et le 11 décembre, le Lycée a organisé la troisième édition de ses “Rencontres autour d’un livre”, une initiative pour la promotion de la lecture et de l’écriture à laquelle ont participé les élèves de la PS à la 6ème. A cette occasion, sont venues de France, l’auteure de livres pour enfants Géraldine Collet et l’illustratrice Caroline Fontaine-Riquier pour faire

connaître aux élèves leurs professions et animer une série d’ateliers créatifs en lien avec le livre.

Entre el 9 y el 11 de diciembre, el Liceo organizó la tercera edición de sus “Encuentros en torno al libro”, una iniciativa para la promoción de la lectura y de la escritura en la que participaron los alumnos desde PS hasta 6ème. Para esta ocasión vinieron desde Francia la autora de libros infantiles Géraldine Collet, y la ilustradora Caroline Fontaine-Ri-

quier para dar a conocer a los alumnos sus profesiones y animar una serie de talleres creativos relacionados con el libro.

Page 22: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|20|

Toutes les classes de l’école Elémentaire ont participé à un projet artistique inspiré de l’œuvre du peintre français Pierre Bonnard, dirigé par la professeure intervenante en Arts Plastiques Caroline Diamant et soutenu financièrement par l’APAELM (qui a couvert 40% du coût).

A l’occasion de la première rétrospective de l’œuvre de l’artiste en Espagne, à la Fonda-tion Mapfre, quelques classes visitèrent cette exposition. Chaque professeur choisît, pour son groupe, un tableau de Bonnard. Pendant la première séance, les élèves ont observé attentivement l’œuvre : apprendre à regarder, comprendre, analyser et valoriser... La deuxième phase du projet consistait à “travailler la couleur” comme Bonnard. Dans la plupart des classes c’était un travail individuel, par contre, pour d’autres, il s’agissait d’un travail de reproduction collectif. Les techniques utilisées ont été variées : la gouache sur toile, le crayon aquarelle, le pastel sur papier et l’acrylique sur toile.

Les réalisations ont été exposées sous le titre “Les ailes de papillon” du 15 au 27 février 2016 au Centre Culturel La Despernada de Villanueva de la Cañada.

Todas las clases de Primaria participaron en un proyecto artístico inspirado en la obra del pintor francés Pierre Bonnard, dirigida por la profesora de Artes Plásticas Caroline Diamant y sostenido financieramente en parte por la APAELM (que cubrió el 40% del coste). Algunas clases visitaron la retrospectiva del artista, la primera en España, que se expuso en la Fundación Mapfre. Cada profesor eligió para su clase, un cuadro de Bonnard. La primera parte consistió en la atenta observación de la obra: aprender a mirar, comprender, analizar y valorar… La segunda parte del proyecto consistió en “trabajar el color” como Bonnard. En la mayoría de las clases se trató de un trabajo individual, mientras que en el resto se llevó a cabo un trabajo de reproducción colectivo. Las téc-nicas usadas fueron varias: la témpera sobre tela, el crayón acuarelable, el pastel sobre papel y el acrílico sobre tela. Los trabajos fueron expuestos bajo el título “Las alas de mariposa” del 15 al 27 de febrero de 2016 en el Centro Cultural La Derpernada de Villanueva de la Cañada.

“LES AILES DE PAPILLON” : PROJET ARTISTIQUE INSPIRÉ DE L’ŒUVRE DE PIERRE BONNARD

“las alas de mariposa”: proyecto artístico inspirado en la obra de pierre bonnard

Page 23: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|21|

Activités / Actividades

Collège

Le collège marque l’entrée des élèves dans l’enseignement secondaire. Il constitue une étape indispensable dans la scolarité qui permet à l’élève d’acquérir des connaissan-ces, des méthodes de travail et des règles de vie collectives. Devenir un collégien c’est devenir autonome : organiser son travail, apprendre et être conscient de ses acquis, se ixer des objectifs et être capable de se juger pour progresser. Tout un programme !

ESO

El colegio marca la entrada de los alumnos en la enseñanza secundaria. Constituye una etapa indispensable de la escolaridad que permite al alumno adquirir conocimientos, metodología de estudio y reglas de convivencia. Convertirse en colegial es adquirir auto-nomía: organizar el trabajo, aprender y ser consciente de ello, ijarse objetivos y ser capaz de auto-evaluarse para progresar. ¡Todo un programa!

C O L L È G E

Page 24: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|22|

Collège / ESO

Les élèves de CM2 et de 6ème continuèrent à suivre l’atelier d’écriture collective initiée pendant les “ Rencontres autour du livre ” , dans lequel ils écrivirent une histoire avec l’aide de l’écrivain  Géraldine Collet, en faisant une incursion à cette occasion dans le genre iction.

Dans le cadre de la  commémoration du  IVème centenaire  de la deuxième partie de  Don Quichotte,  les élèves de CM2 et de 6ème ont visité  en avril Álcala de Henares  pour découvrir les endroits importants de la vie et de l’œuvre de Miguel de Cervantes.

Los alumnos de CM2 y de 6ème continuaron el taller de escritura colectiva iniciado durante los “Encuentros en torno al libro”, cuando escribieron una historia con ayuda de la autora Géraldine Collet, incursionando en esta oportunidad en el género icción.

En el marco de la conmemoración del IV aniversario de la segunda parte de Don Quijote, los alumnos de CM2 y de 6ème visitaron en abril Alcalá de Henares para descubrir los lugares más importantes de la vida y la obra de Miguel de Cervantes.

Les élèves de 6ème ont visité le Centre d’Éducation Environnementale « El Aguila » situé à Chapinería, dans le cadre du cours de SVT, et ont complété sur le terrain une partie du programme : Le peuplement d’un milieu.

Los alumnos de 6ème visitaron el Centro de Educación Ambiental «El Agui-la», ubicado en Chapinería, en el marco del curso de SVT, y completaron sobre el terreno una parte del programa: El asentamiento del medio.

Lupa, une petite chienne  ‘ jack russell’ entraînée pour détecter les montées et baisses de sucre de sa maîtresse -Ana, qui souffre de diabète de type 1- a assisté aux cours en classe de 6ème à partir de février. Grâce à cette expé-rience, les enfants purent constater comment les animaux peuvent s’occu-per des personnes et vice-versa.

Lupa, una perrita ‘jack russell’  entre-nada para detectar las subidas y ba-jadas de azúcar de su dueña -Ana, que padece diabetes de tipo 1- asistió a clase de 6ème desde febrero. Gracias a esta experiencia, los niños pudieron comprobar cómo los animales pueden cuidar de las personas y viceversa.

Le passage de l’école primaire au collège est un moment clé de la scolarité. Le travail en commun des enseignants est encouragé pour permettre à chaque élève de réussir sa scolarité au collège et de la poursuivre au lycée. 

La transición de la primaria a la secundaria es un momento clave de la escolaridad. El trabajo conjunto de los docentes es fundamental para que el alumno supere con éxito el Collège y pase al Lycée.

Page 25: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|23|

Activités / Actividades

Le vendredi 18 décembre, les 26 vo-lontaires de la classe de 5ème Curie qui participèrent au Déi Lecture du « Safari poursuite »  ont visité le Musée National d’Anthropologie de Madrid.

Les élèves de 5ème ont débuté l’année scolaire en cours de français, par l’étude de l’œu-vre « Le Lion », de Joseph Kessel. Les professeures Mme Aissaoui (de Français) et  Mme Agathon (documentaliste) se sont associées pour proposer une série d’activités autour de cette lecture. Des élèves volontaires ont participé à des ateliers de lecture collecti-ve au CDI dédiés à la préparation d’un Déi Lecture “Safari poursuite”, un concours met-tant en jeu la connaissance et la compréhension de l’œuvre. Parallèlement, ils se sont consacrés à l’élaboration d’une exposition sur l’Afrique à la Médiathèque-Secondaire, en collaboration avec le professeur d’Arts Plastiques, M Perales.

Los alumnos de 5ème comenzaron el año escolar en clase de francés estudiando la obra «El León» de Joseph Kessel. Las profesoras Mme Aissaoui (de Francés) y Mme Agathon (documentalista) se asociaron para proponerles una serie de actividades en torno a esta lectura. Los alumnos voluntarios participaron en talleres de lectura colectiva en el CDI dedicados a la preparación de un Desafío de Lectura “Safari poursuite”, un concur-so para poner en juego los conocimientos y la comprensión de la obra. Paralelamente, realizaron una exposición sobre África en la Mediateca de Secundaria, en colaboración con el profesor de Artes Plásticas, M. Perales.

El viernes 18 de diciembre, los 26 vo-luntarios de la clase de 5ème Curie que participaron en el Desafío de Lectura “Safari  poursuite”  visitaron el Museo Nacional de Antropología de Madrid.

Les élèves de classes de 5ème sont partis en sortie géologique à La Pedriza, dans le Parc National de la Sierra de Guadarrama, le 9 novembre 2015. Le but était de mieux comprendre le thème sur “ l’évolution des paysages sous l’action de l’eau”.

Los alumnos de 5ème llevaron a cabo una excursión geológica a La Pedriza, en el Par-que Nacional de la Sierra de Guadarrama, el 9 de diciembre de 2015 para compren-der mejor el tema de “la evolución de los paisajes por la acción del agua”.

Page 26: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|24|

Collège / ESO

Dans le cadre des activités menées pour la commémoration des 400 ans de la deuxième partie de Don Quichotte,  le 14 avril,  les élèves de  4ème  ont passé la journée à  Alcalá de Henares. Ils ont tiré proit de cette sortie pédagogique et, en cours d’espagnol, ils ont préparé une exposition des pan-neaux à la Médiathèque-Secondaire.

Stella Checa Cañas, élève de 3ème Tha-lès, a gagné le 3ème prix du concours de contes pour enfants et adolescents organisé par la Bibliothèque Municipa-le de Villanueva de la Cañada, dans la catégorie “écriture en groupe ou indivi-duelle”, avec son conte intitulé “Les ailes fragiles du papillon”.

Les élèves de 3ème participèrent au « Wikiconcours » de Wikipedia, dont l’objectif est de choisir une série d’articles et de les améliorer entre tous les wikipédis-tes. Ils écrivirent un article sur l’opéra « Juan José ».

En el marco de las actividades por la conmemoración de los 400 años de la segunda parte de Don Quijote, el 14 de abril los alumnos de 4ème pasaron el día en Alcalá de Henares. En clase de español aprovecharon la salida peda-gógica para preparar una exposición en la mediateca de secundaria.

Stella Checa Cañas, alumna de 3ème Thalès, ganó el tercer puesto del Con-curso de cuentos para niños y adoles-centes organizado por la Biblioteca mu-nicipal de Villanueva de la Cañada, en la categoría “escritura grupal o individual”, con su cuento «Las frágiles alas de la mariposa».

Los alumnos de 3ème participaron en el «Wikicon-curso» de Wikipedia, cuyo objetivo es elegir un grupo de artículos y mejorarlos entre todos los wikipedistas. Escribieron un artículo sobre la ópera «Juan José».

Comme chaque année, des pédia-tres du centre de santé sont venus au Lycée proposer aux élèves de 4ème, deux sessions de rélexion à propos de la sexualité.

Les élèves de 3ème ont proité de l’unité mobile de Prévention “Les drogues ou toi” de la Direction Gé-nérale de la Santé Publique de la communauté de Madrid, pour participer aux sessions d’information et poser quelques questions sur les conséquences de l’usage des drogues.

Como cada año, pediatras del cen-tro de salud vinieron al Liceo a impartir dos sesiones de relexión sobre la sexualidad a los alumnos de 4ème.

Los alumnos de 3ème se subieron a la unidad móvil de Prevención “Las drogas o tú” de la Dirección Ge-neral de Salud Pública de la comunidad de Madrid, para participar en unas sesiones informativas y resol-ver dudas sobre las consecuencias del uso de drogas.

Page 27: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|25|

Activités / Actividades

Le Club Street Art —auquel ont participé des élèves de 3ème sous la direction des profes-seurs M.Bonnefoy (Mathématiques) et M.Perales (Arts Plastiques)— s’est inspiré des œuvres de J.R. (escaliers), Invader (toit de la Maternelle), Spidertag (laine sur mur). Il s’est enin servi des spéciicités des murs du Lycée pour suivre ses propres sensations…

El Club de Street Art —en el que participaron alumnos de 3ème bajo la dirección de los pro-fesores M Bonnefoy (Matemáticas) y M Perales (Artes Plásticas)— se inspiró en las obras de J.R. (escaleras), Invader (techo de Maternelle), Spidertag (lana sobre muro) y inalmente se sirvió de algunos muros del Liceo para dejar su impronta…

6ème MONTESQUIEU

Professeure principal :Mme Sandrine MALASSAGNE

6ème HUGO

Professeur principal :M Christophe BONNEFOY

* sur la photo M Enrique PERALES (professeur d’Arts Plastiques)

Sous la direction de leur profes-seur d’espagnol, Mme Gallego et de la professeur documentaliste Mme Agathon, les élèves de CM2, 6ème, 4ème et 1ère ont fait une série d’ac-tivités pour commémorer le IVème centenaire de la seconde partie de Don Quichotte : une exposition à la Médiathèque du secondaire, la lectu-re de certaines parties de l’œuvre à d’autres classes, des interprétations théâtrales, et des visites guidées dans le quartier des lettres et à Alcalá de Henares avec l’Institut Français.

Dirigidos por la profesora de español, Mme Gallego y la profesora documen-talista Mme Agathon, los alumnos de CM2, 6ème, 4ème y 1ère llevaron a cabo una serie de actividades para conmemorar el 4º centenario de la publicación de la segunda parte de Don Quijote: una exposición en la Me-diateca, lectura de partes de la obra a otras clases, interpretaciones teatra-les y visitas guiadas al barrio de las letras y a Alcalá de Henares.

Page 28: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|26|

5ème CURIE Professeur principal : David PRIETO* sur la photo Mylène SABO VARGAS (professeure d’EPS)

4ème RAVELProfesseur principal : Michel GIMENEZ

5ème PASTEURProfesseur principal : Antonio ALBARRÁN

C O L L È G E

4ème DEBUSSY Professeur principal : Bénédicte DENOUES* sur la photo Lucía SANCHEZ USANOS (professeur d’Histoire et Géographie)

3ème THALESProfesseur principal : Adrián JIMÉNEZ

3ème PYTHAGOREProfesseur principal : Raphaël ABITBOL

Page 29: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

Activités / Actividades

|27|

Lycée BachilleratoLe Lycée est la dernière étape du cycle secondaire. Après la classe de seconde générale, les élèves peuvent commencer à préciser leur parcours d’études en optant pour la voie économique et sociale (ES) ou pour la voie scientiique (S). Ils ont trois ans pour préparer leur baccalauréat et leur entrée dans le monde des études supérieures.

El Bachillerato es la última etapa del ciclo de secundaria. Después de la clase de segundo general, los alumnos pueden comenzar a precisar el rumbo de sus estudios optando entre economía y sociales (ES) o cientíico (S). Tienen tres años para preparar su bachillerato y su entrada en el mundo de los estudios superiores.

L Y C É E

Page 30: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|28|

Lycée / Bachillerato

Les élèves de 2nde ont visité l’usine Peugeot-Citroen à Vi-llaverde, dans le cadre de l’enseignement de l’option “Prin-cipes Fondamentaux de l’Economie et de la Gestion”. Cette visite leur a permis d’appréhender le monde de l’entreprise et ses enjeux en période de forte concurrence.

Los alumnos de 2nde visitaron la fábrica Peugeot-Citroen de Villaverde, en el marco de la formación de la opción Prin-cipios Fundamentales de la Economía y de la Gestión. La visi-ta les permitió conocer mejor el mundo de la empresa y sus desafíos en tiempos de alta competitividad.

Dans le cadre du partenariat avec l’Agence Spatiale  Européen-ne (ESA), les 36 élèves de seconde, Option Méthodes et Pratiques Scientiiques (MPS),  ont visité le Centre Européen d’Astronomie Spatiale à Cebreros pour présenter leurs travaux aux ingénieurs. Ces travaux avaient pour thème une mission de l’homme sur Mars.

En el marco del partenariado que el Liceo francés Molière mantie-ne con la Agencia Espacial Europea (ESA), los 36 alumnos de 2nde Opción Métodos y Prácticas Cientíicas (MPS) visitaron el Centro Europeo de Astronomía Espacial de Cebreros para presentar sus trabajos a los ingenieros: una misión para enviar al hombre a Marte.

« Qui a tué M Hidalgo ? »  Les élèves de MPS se sont regroupés en équipes d’experts en décodage de messages secrets, analyse du sang, étude d’em-preintes digitales, analyse des sols,  application de la méthode de la chromatographie... Ils ont réus-si, uniquement en mutualisant leurs résultats, à ré-soudre l’énigme... du point de vue scientiique.

«¿Quién mató a M Hidalgo?» Los alumnos de MPS formaron equipos de expertos para descodiicar un mensaje secreto, analizar sangre, estudiar huellas digitales, analizar el suelo, aplicando el método de la cromatografía… Y consiguieron resolver el enigma poniendo en común los resultados… desde el punto de vista cientíico.

Comme l’an dernier les élèves de 2nde du cours de « Littérature et Société » sont allés à la découverte des témoignages matériels d’une des plus grandes batailles de la Guer-re civile espagnole. Guidés par Ernesto Vi-ñas ils ont pu appréhender à Brunete l’am-pleur des combats qui ont eu lieu ici au mois de juillet 1937.

Como el año pasado, los alumnos de 2nde del curso «Literatura y Sociedad» salieron a la búsqueda de testimonios materiales de una de las batallas más importantes de la Guerra civil española. Guiados por Ernesto Viñas, los alumnos pudieron aprender en Brunete el alcance de los combates que tu-vieron lugar allí en el mes de julio de 1937.

Page 31: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

Activités / Actividades

|29|

Pendant le  club Astronomie  organisé par les professeurs M Bernard et M Bonnefoy, les vo-lontaires de 3ème à Terminale fabriquèrent une lunette de Galilée, un cadran solaire,  une ma-quette vidéo du système solaire et organisèrent une nuit des étoiles pour présenter leurs projets à leurs parents.

En el club de Astronomía organizado por los profesores M Bernard y M Bonnefoy, los vo-luntarios de 3ème a Terminal  fabricaron  un telescopio de Galileo, un reloj solar, una vi-deo-maqueta del sistema solar y organizaron una noche de estrellas para enseñar sus pro-yectos a sus padres.

Le Lycée a été bien représenté aux Olympiades Nationales de Chimie. Trois élèves de TS ont passé en mars les épreuves du concours après avoir suivi toute l’année des séances de pré-paration avec les professeurs de sciences physiques et chimiques M Hidalgo, M Bernard. Sur 212 candidats venant de plus de 29 établissements de l’ AEFE dans 23 pays, nos élèves se sont placés en tête en Espagne et dans le premier quart au niveau mondial.

El Liceo estuvo bien representado en las Olimpiadas Nacionales de Química. Tres alumnos de TS pasaron en marzo las pruebas tras haber participado a lo largo de todo el año en las sesiones preparatorias dirigidas por los profesores de física y química M. Hidalgo et M. Bernard. Sobre 212 candidatos de más de 29 establecimientos educativos de la AEFE en 23 países, nuestros alumnos estuvieron a la cabeza en España y entre los primeros 25 a nivel mundial.

Sylvestre Maurice, l’un des responsables de l’astro-mobile “ChemCam” de la mission internationale de la NASA “Mars Science Laboratory”, connue comme “Curiosity”, a offert deux conférences aux élèves du Lycée : la première aux 2ndes, 1ères et Terminales et la deuxième aux écoliers de CM2.

Sylvestre Maurice, uno de los responsables del as-tromóvil “ChemCam” de la misión internacional de la NASA “Mars Science Laboratory”, conocida como “Curiosity”, dio dos conferencia: una para los alum-nos de 2nd, 1ère y Terminale y otra para los de CM2.

Les volontaires du cours extra scolaire de programmation qu’anime Eric Gemmel —tous élèves de 1ère S— ont appris à créer des jeux vidéo. Cette expérience, très divertissante, a servi aussi  à élargir leurs connaissances en informatique et en mathématiques.

Los voluntarios de la clase extra-escolar de programación, que  anima Eric Gemmel —alumno de 1ère S— han aprendido a crear videojuegos. La experiencia les resultó muy en-tretenida y a la vez ampliaron sus conocimientos informáticos y matemáticos.

Les élèves qui intègrent le Conseil de Vie Lycéenne, gèrent depuis 2015 un projet solidaire destiné à  recueillir des fonds pour aider une école communautaire en Zambie.

Los alumnos que integran el Conseil de Vie Lycéenne, impulsan desde 2015 un proyecto solidario destinado a recaudar fondos para ayudar a una escuela comunitaria de Zambia.

Page 32: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|30|

Lycée / Bachillerato

1ère S Professeur principal : Adrien BINET

1ère ESProfesseure principal : Patricia ABITBOL

2nde MatisseProfesseur principal : Benoît QUESNEE* sur la photo Mylene SABO VARGAS (professeur d’EPS)

2nde Cezanne Professeur principal : Giles AGUER* sur la photo Benoît QUESNEE

(professeur de français)

Représentant les ambassadeurs et leurs délégations d’Hongrie et d’Afrique du Sud, les élèves de 1ère ES, 1ère S et les Secondes Matisse et Cézanne, Yago Diez, Bosco Enrique, Alejandro García, Sofía de la Peña, Eric Gemmel, Marta Las Heras, Elisabeth Sirerol et Isabel Cerezo, ont participé à la cinquième édition du Numad, un ambitieux événement qui reproduit le fonctionnement des institutions de l’ONU au Lycée français de Madrid.

Representando a los embajadores y sus delegaciones de Hungría y Sudáfrica, los alumnos de 1ère ES, 1ère S y de 2nde Matisse y Cézanne, Yago Diez, Bosco Enrique, Alejandro García, Sofía de la Peña, Eric Gemmel, Marta Las Heras, Elisabeth Sirerol e Isabel Cerezo, participaron en la quinta edición del Numad, un ambicioso evento que reproduce el funcionamiento de las instituciones de las Naciones Unidas en el Liceo francés de Madrid.

Sur les pas des auteurs du Siècle d’Or, les élèves de 1ère ES et 1ère S ont visité le célèbre quartier des Lettres, dans le cadre des activités initiées pour le IVème centenaire de la seconde édition de Don Quichotte.

Tras los pasos de los autores del Siglo de Oro, los alumnos de 1ère ES y 1ère S visitaron el célebre Barrio de las Letras, en el marco de las actividades iniciadas entorno al IV centenario de la segunda edición de Don Quijote.

Page 33: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|31|

Activités / Actividades

Au début de 2015, le Lycée a signé un accord de partenariat avec la Maison d’Izieu (France), lieu où 44 enfants juifs furent arrêtés et déportés par les nazis en 1944. En avril 2016, les élèves de Terminale visitèrent le mémorial dédié aux victimes de persécution, d’antisémitisme et de crimes contre l’humanité. 

A principios de 2015 el Liceo irmó un acuerdo de partenariado con la Maison d’Izieu (Francia), el lugar donde 44 niños judíos fueron arrestados y deportados por los nazis en 1944. En abril de 2016 los alumnos de Terminal visitaron el memorial dedicado a las víctimas de  persecución, antisemitismo y crímenes contra la humanidad. 

Invitados por el Centro Nacional para la Investigación Cien-tíica (CNRS), en octubre de 2015 un grupo de alumnos de Terminal S participó en el  25o Encuentro de la Juventud CNRS “Ciencia y Ciudadanía”, en la ciudad francesa de Poi-tiers. Junto a otros 450 jóvenes europeos de entre 18 y 25 años, estudiantes o profesionales en activo, y un gran nú-mero de investigadores de todas las disciplinas, nuestros alumnos relexionaron durante tres jornadas de talleres y debates sobre los principales problemas de nuestro tiem-po vinculados a la ciencia.

Suite à leur voyage scolaire à Izieu, les élèves des classes terminales et leurs professeurs ont proposé  une soirée pour les amoureux de la Poésie et passionnés d’Histoire autour d’un thème commun : la Mémoire. Les élèves récitent des poèmes sur la Shoah et Arnaud Dolidier, membre de la Casa de Velázquez, dio  une conférence sur « La mémoire du franquisme dans l´Espagne d’aujourd´hui » 

A su regreso de Izieu, los alumnos de las clases de terminal y sus profesores organizaron una velada para los enamorados de la poesía y los apasionados por la  historia  en torno aun tema común: la Memoria. Los alumnos recitaron poemas de la Shoah y  Arnaud Dolidier, miembro de la  Casa de Velázquez, dio una conferencia sobre «La memoria del franquismo en la España actual».

En octobre 2015, invité par le Centre National pour la Re-cherche Scientiique  (CNRS), un groupe d’élèves de Ter-minale S participa à la 25ème Rencontre de la Jeunesse CNRS “Science et Citoyenneté” qui eut lieu dans la ville française de Poitiers. Avec 450 autres jeunes européens entre 18 et 25 ans, étudiants ou professionnels en activité, ainsi que de nombreux chercheurs dans toutes les disci-plines, nos lycéens ont réléchi pendant trois jours, dans le cadre d’ateliers et de débats, aux principaux problèmes de notre temps en liaison avec la science. 

Page 34: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|32|

ALTIERI Raphael OlivierARVISET AugustinBARBERO FOMBELLA ElenaCABOT RomainCORCIA AGUILERA AlexandreDIEZ AZA NereaESTEBAN ALDAMA PabloFERNANDEZ DE PIEROLA CUESTA MartaGARCIA LAFFITTE LucasGASPAR DOUTHE LucieKERKOUB MehfoudLE FICHER InésLECOP BLANCO SophieQUEMENER MargotROMO RoxaneROSSI Gian PaoloSANCHEZ CARAVANTES AnaTEXIER BERLANGA AlbaVELASCO BURGUNDER Amaury DanielVERDE ANDALUZ AndreaVERZIER ROMERO CeciliaVILAR GARCIA Enrique Rafael

AGUERA SANCHEZ GabrielAGUILERA ETIENNE NoeliaCASANOVA GARCIA Inés MaríaCATALA StanislasCHERTA DECATHALOGNE LauraCOCO MargotDE LA TORRE DE LA CRUZ OliverDE PABLO REVOLTOS MaríaDOMINGUEZ MatthieuFAIREN DIAZ MaríaFERNANDEZ CAPITAN JorgeFERNANDEZ MARTINEZ MarciaGAGNON FRANCO UrkoGIL MARTIN AlvaroGUTIERREZ CyprienJAVEL AugustinLARRAZA FORNES PabloMAHE AdrienMARTINEZ MAYORGA SofíaMIMO ALCARAZ MiguelNAVARRO NAVARRO NicolasPRATS CARDONA LauraVELASQUEZ ROLDAN Lilian MaríaZAPATA GARCIA Cristina

Terminale Scientifique (TS) Terminale Économique et Social (TES)

Professeur principal : François BERNARD(sur la photo aussi Christophe BONNEFOY)

Professeur principal : Valérie MONTANÉ (sur la photo Antonio ALBARRÁN)

DÉPART DES TERMINALES PROMO 2016despedida de los terminales promo 2016

Le vendredi 12 juin 2016, s’est déroulée, comme chaque année, la cérémonie de « graduation » en l’honneur des ba-cheliers du Lycée français Molière qui ont obtenu leur diplôme de fin d’études secondaires.

Depuis déjà plusieurs années, les résultats du Baccalauréat des élèves du Lycée français Molière sont très bons. Cette année, le taux de réussite a été de 93,5 %. À noter l’excellent résultat des classes de BAC Scientifique qui ont obtenu 100 % de réussite, 68% avec mention (3 Très Bien, 5 Bien et 7 Assez bien).

Le vendredi 8 juillet 2016, l’ambassadeur de France M. Yves Saint-Geours reçu à la Résidence de France à Madrid les élèves de plu-sieurs lycées français d’Espagne en décernant aux meilleurs d’entre eux un certificat les félicitant pour l’obtention de leur mention “Très Bien” au Baccalauréat.

El viernes 12 de junio se llevó a cabo, como cada año, la ceremonia de graduación en honor de los bachilleres del Liceo francés Molière, que obtuvieron su diploma de fin de estudios secundarios.

Desde hace ya varios años, los resultados del Baccalauréat del Liceo francés Molière son muy buenos. Este año, la taza de éxito ha sido del 93,5 %. Destaca el resultado del BAC Científico con el 100% de aprobados y un 68% con mención (3 Muy Bien, 5 Bien y 7 Bastante bien).

El viernes 8 de julio de 2016, el embajador de Francia M. M. Yves Saint-Geours recibió en la Residencia de Francia en Madrid a los alumnos de los liceos franceses de España, para hacerles entrega de los diplomas de honor por haber obtenido mención “Muy Bien” en sus exámenes del Bachillerato francés.

Page 35: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|33|

ConférencesLaura Barrios, Mathématicienne, Directrice de l’Unité statistique du CSIC et mère d’une élève de 1ère, a proposé deux conférences : « Recherche théorique et pratique de modèles de prédiction de blessure et une comparaison des techniques de course », avec le physiothérapeute Daniel Afonso, entraîneur du Club d’Athlétisme Majadahonda, pour les élèves de 2nde. Ensuite, les élèves réalisèrent des tests de marche tranquille, de marche sportive et de course pour améliorer la manière de marcher. Ils observèrent que les résultats suivaient la fameuse courbe de Gauss. Pour les élèves de 1ère S et Terminale S, « Étude des données d’entraînements afin d’améliorer la performance », avec Fernando Garrido, athlète vétéran, fondateur et ex-president du Club d’Athlétisme Majadahonda, chercheur scientifique au CSIC,

ConferenciasLaura Barrios, Matemática, Jefa de la Unidad Estadística del CSIC y madre de una alumna de 1ère, ofreció dos conferencias:«Investigación teórica y práctica de modelos de predicción de lesiones y una compa-ración de técnicas de carrera», junto a Daniel Afonso, Fisioterapeuta y entrenador de Club Atletismo Majadahonda, para los alumnos de 2nde. Seguidamente, los alumnos realizaron unos test de caminata, de marcha deportiva y de carrera para mejorar la ma-nera de andar, pudiendo observar que los resultados siguen la famosa curva de Gauss.«Estudio de los datos de entrenamiento para mejorar la performance», con Fernando Garrido, atleta veterano, fundador y ex presidente del Club de Atletismo Majadahon-da e investigador científico del CSIC, para los alumnos de 1ère S y Terminal S.

Mathématiques et course« Peut-on améliorer sa course grâce aux mathématiques? »En observant la trajectoire de la cheville de M Jimenez, professeur d’éducation physique, les élèves ont pu constater que pour améliorer sa course, il faut que la cheville suive la trajectoire d’une courbe d’une fonc-tion périodique, qui se répète parfaitement.

Matemáticas y carreras« ¿Se puede mejorar una carrera gracias a las Matemáticas? »Observando la trayectoria del tobillo de M. Jimenez, profesor de educación física, los alumnos pudieron constatar que para mejorar la carrera, el tobillo sigue la trayectoria de una curva de una función periódica que se repite a la perfección.

Epreuves de sprint de mathématiquesChaque matin, les élèves de CM2/6ème, de 5ème/4ème, de 3ème/2nde y de 1ère/Terminale étaient invités à résoudre des énigmes mathématiques. Les premiers qui donnaient les réponses correctes recevaient un prix.

Pruebas de velocidad matemáticaCada mañana, los alumnos de CM2/6ème, de 5ème/4è-me, de 3ème/2nde y de 1ère/Terminal estaban invitados a resolver enigmas matemáticos. Los primeros en dar las respuestas correctas recibían un premio.

Exposición tablas de 2M Bonnefoy visitó a los alumnos de CE2 y CM1 para expli-carles cómo las tablas de multiplicación que tanto nos com-plican de pequeños pueden convertirse en algo bonito…

Exposition tables de 2M Bonnefoy rencontra les élèves de CE2 y CM1 pour leur expliquer comment les tables de multiplication qui nous ont tellement embêtés petits, peuvent devenir jolies…

Art aléatoireExposition des travaux commencés en classe de mathématiques et terminés en classe d’Arts Plastiques, réalisés par les élèves de 6ème à partir de la création de figures par placement aléatoire de 5 points sur une grille “Geogebra” et le traitement de ces créations avec Gimp.

Arte aleatorioExposición de trabajos realizados por los alumnos de 6ème a partir de la creación de figuras por ubicación aleatoria de cinco puntos sobre una grilla en Geogebra y el tratamiento de las mismas con Gimp en clase de Artes Plásticas.

SEMAINE DES MATHÉMATIQUES… ET LE SPORTsemana de las matemáticas… y el deporte

L’équipe de  Mathématiques, coordonnée par M. Bonnefoy, a proposé aux élèves des ateliers, expositions et conférences, du 14 au 20 mars.El equipo de Matemáticas, coordinado por M. Bonnefoy, propuso a los alumnos talleres, exposiciones y conferencias, del 14 al 22 de marzo.

Exposition d’un travail fait en cours d’Education Physique par les élèves de 2nde.

Exposición de un trabajo hecho en clase de Educación Física por los alumnos de 2nde.

Page 36: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|34|

LE LYCÉE FRANÇAIS MOLIÈRE VERS UNE ÉCO-ÉCOLEel liceo francés molière hacia una eco-escuela

Toutes les classes de la PS aux classes de 1ère ont pris part au projet « Journées Éco-école » qui s’est déroulé du vendredi 15 au samedi 23 avril. 

Todas las clases de la PS a 1ère participaron en el proyecto « Jornadas Eco-escuela » que tuvo lugar del viernes 15 al sábado 23 de abril.

Des conférences pour les élèves et leurs parents sur l’alimentation saine, le réchauffement climatique, les médicaments bio entre autres…

Conferencias para los alumnos y sus padres sobre alimentación saludable, cambio climático, medicamentos bios, entre otras…

Des projections de films et documentaires sur ces thèmes, des activités variées menées en clas-se... une montagne de créativité en arts plastiques avec comme base des objets recyclés… De la poésie, de la musique… en français, en espagnol et en anglais…

Le travail autour du potager éco-logique à la Maternelle, du tri et du recyclage des déchets…

Et un fabuleux marché BIO organisé par le groupe de consommateurs BioMolière dans la cour de l’école….

... Ils ont fait de cette expérience un grand succès !

Une sélection de documents sur la sécurité ali-mentaire, la nutrition et le changement climati-que , et une exposition sur le “Développement durable” avec des photos de Yan Arthus Ber-trand à la Médiathèque de secondaire.

Proyección de películas y documentales, actividades varias en clase… una montaña de creatividad en artes plásticas con objetos reciclados… Poesía, música… en francés, en español y en inglés…

Trabajo en torno al huerto ecológico en Maternelle, separación y reciclaje de residuos…

Y un fabuloso mercado BIO organizado por el grupo de consumo BioMolière en el patio del liceo…

...hicieron de esta experiencia un gran éxito!

Una selección de documentos sobre seguridad alimentaria, nutrición y cambio climático, y una exposición sobre “Desarrollo sostenible” con fo-tos de Yan Arthus Bertrand en la Mediateca de secundaria.

Un repas 100% Bio à la cantine scolaire et la visite du conseiller culturel de l’Am-bassade de France à Madrid, M. Kassianides et de la conseillère culturelle adjointe Mme Da Silva ainsi que des représentantes de la mairie de Villanueva de la Cañada.

Una comida 100% Bio en el restaurante escolar y la visita del consejero cultural de la Embajada de Francia en Madrid, M. Kassianides y la consejera cultural adjunta Mme Da Silva, así como también representantes del Ayuntamiento de Villanueva de la Cañada.

Page 37: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|35|

AS YOU LIKE IT. A SCHOOL OPEN TO THE WORLD

PROPOSITIONS DE MOBILITÉ POUR LES ÉLÈVES DU LYCÉE FRANÇAIS MOLIÈRE

propuestas de intercambio escolar para los alumnos del liceo francés molière

Afin de développer l’ouverture sur le monde et de permettre aux élèves de mettre en œuvre ou améliorer leurs capacités à communiquer, leur sens de l’adaptation, leur autonomie, le Lycée français Molière propose plusieurs possibilités de mobilités : Paris, Le Mans, Moissac, Canada, Inde et Corée du Sud…

Con el fin de desarrollar la capacidad de abrirse al mundo, y para permitir a los alumnos que pon-gan en marcha o mejoren sus capacidades comunicativas, su sentido de adaptación, su autonomía, el Liceo Francés Molière propone varias ofertas de intercambios: París, Le Mans, Moissac, Canadá, India y Corea del Sur…

Our teaching approach in the Lycée français Molière is task-oriented because we know that by doing, we learn more and better. Throughout secondary school your children will learn English through listening and reading, through speaking, acting and writing. Our aim is to combine a traditional and innovative approach to learning second languages.

Our blog “As you Like it” is the window through which you will be able to see your children’s progress throughout the years a multicoloured rainbow of works such as radio broadcasts or TV shows, theatre extracts or improvisations, sketches, poems on video, articles or narratives.

English is taught for 13 years: from Grande Section (5 years-old) to Terminale (18 years-old) and is punctuated by three Cambridge Exams: KET (A2) in 6ème, PET (B1) in 3ème and FCE (B2) in Pre-mière. The Cambridge exams are to be understood as external assessments whose validity is recognized worldwide.

We do believe that learning languages is a way to broaden our students’ cultural background, and their horizons and to prepare them for the challenges of tomorrow in an ever-growing globalized world.

As the great Nelson Mandela said “If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart”.

The English team: Mrs Chambert, Mrs Malassagne & Mrs Sandré

Page 38: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|36|

La sécurité en informatique et l'usage responsable d'Internet.Les élèves de 6ème ont participé en novembre 2015 à des ateliers de recherche d’informations sur Internet à la bibliothèque municipale Lázaro Carreter de Villanueva de la Cañada. Ils ont aussi assisté à d’autres ateliers sur « La sécurité dans l’utilisation des ressources informatiques », qui ont eu lieu entre décem-bre 2015 et mars 2016 à la Médiathèque-Secondaire, avec la collaboration de Mme Díaz Montenegro, spécialiste en TICs et mère d’élèves du Lycée.

La seguridad en informática y el uso responsable de Internet.Los alumnos de 6ème participaron en noviembre de 2015 en talleres de bús-queda de información en Internet en la biblioteca municipal Lázaro Carreter de Villanueva de la Cañada. Asistieron también a otros talleres sobre « la seguridad en la utilización de recursos informáticos », que tuvieron lugar en diciembre de 2015 y marzo de 2016 en la Mediateca de secundaria, con la colaboración de Mme Díaz Montenegro, especialista en TICs y madre de alumnas del Liceo.

400 ans de la publication de la 2ème partie du Don Quicho-tte de Miguel de Cervantes (septembre 2015- avril 2016).Dans le cadre des activités menées pour la commémoration des 400 ans de la publication de la deuxième partie de l'oeuvre de Miguel de Cervantes, les élèves de CM2, 6ème et 4ème ont réalisé une ex-position à la Médiathèque avec des affiches, dessins, productions en carton ou en pâte à modeler, etc.

400 años de la publicación de la 2ª parte de Don Quijote de Miguel de Cervantes (septiembre 2015- abril 2016).En el marco de las actividades llevadas a cabo por la conmemoración de los 400 años de la publicación de la segunda parte de la obra de Miguel de Cervantes, los alumnos de CM2, 6ème y 4ème montaron una exposición en la Mediateca de afiches, dibujos, producciones en cartón y en plastilina.

Espace éco-documentaire.À l'occasion des Journées Éco-École, qui ont eu lieu entre le 15 et 23 avril 2016, la Médiathèque-Secondaire a préparé un es-pace éco-lecture avec des livres, revues, ma-gazines, ... ayant trait à la protection de l'en-vironnement et au développement durable.

Espacio eco-documental.Con motivo de las Jornadas Eco-Escuela, que tuvieron lugar del 15 al 23 de abril de 2016, la Mediateca de Secundaria dedicó un espacio de eco-lectura con libros y revistas sobre medioambiente y desarrollo sostenible.

“Prix des Incorruptibles”.Dix élèves de 6ème ont participé à la 27ème édi-tion de ce concours littéraire (de septembre 2015 à mai 2016) dont l’objectif principal est de pro-mouvoir la lecture ludique et, certains d'entre eux ont même participé au concours d'illustrations.

“Prix des Incorruptibles”.Diez alumnos de 6ème participaron en la 27ª edi-ción de este concurso literario (de septiembre de 2015 a mayo de 2016) cuyo objetivo principal es promover la lectura lúdica y algunos de ellos par-ticiparon también en el concurso de ilustraciones.

Exposition sur le Kenya et les Masaï (sept. 2015 - février 2016).Le défi-lecture, un grand jeu de l’ Oie, et la réalisation d’une exposition se sont avérés efficaces pour dépasser les premières réticences des élèves face à la lecture difficile du “Lion” de Joseph Kessel ; les 5ème –dirigés par Mme Aissaoui, professeure de français, et Mme Agathon, Professeure-Documentaliste– ont pu faire des recherches sur le Kenya et le peuple Masaï et ont aussi apporté un grand nombre d’objets qu’ils ont exposés à la Médiathèque-Secondaire.

Exposición sobre Kenia y los Masaï (septiembre 2015 - febrero 2016).El desafío de lectura, un gran juego de la Oca y la realización de una exposición resultaron ser eficaces para superar las reticencias de los alumnos que de-bían encarar la difícil lectura de «León» de Joseph Kessel ; los alumnos de 5ème –dirigidos por Mme Aissaoui, profesora de francés, y por Mme Agathon, profesora-documentalista– investigaron sobre Kenia y el pueblo Masaï y trajeron gran cantidad de objetos para exponer en la Mediateca de secundaria.

LA MÉDIATHÈQUE-SECONDAIREla mediateca de secundaria

L’année scolaire 2015-2016 a été particulièrement riche en expériences et activités pour la Médiathèque du Secondaire. El año escolar 2015-2016 ha sido particularmente rico en experiencias y actividades para la Mediateca de Secundaria.

Page 39: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|37|

Événements sportifs - Eventos deportivos

La Coupe Molière : une fête pour tous les amoureux des sports de raquetteEn septembre 2015 a eu lieu la Coupe Molière, un événement multisports promu par le Lycée Français Molière et organisé par Deportres. Il s’agit d’un tournoi inter scolaire de tennis franco-espagnol auquel participèrent 32 élèves de 11 à 15 ans venant de 8 établissements éducatifs (5 de la Mission laïque française), trois autres compétitions simultanées et enin des matchs d’exhibition de padel, pickleball et 360ball ouverts au public. La prochaine édition, dont la date est ixée du 13 au 18 septembre, a été sélectionnée parmi les 21 meilleurs projets “Erasmus + Sport” parmi les 155 qui furent présentés dans toute l’Union Européenne.

La Copa Molière: una iesta para los amantes de los deportes de raquetaEn septiembre de 2015 se llevó a cabo la Copa Molière, un multievento deportivo promovido por el Liceo francés Molière y organizado por Deportres que acoge un torneo interescolar de tenis franco-español en el que participaron 32 alumnos de entre 11 y 15 años de ocho establecimientos educativos (cinco de la Misión laica francesa), y otras tres competiciones si-multáneas y partidos de exhibición de padel, pickleball y 360ball abiertas al público. Su próxima edición, que tendrá lugar del 13 al 18 de septiembre, ha sido seleccionada entre los 21 mejores proyectos «Erasmus + Sport»  de los 155 que fueron presentados en toda la Unión Europea.

Le Lycée Français Molière dans l’attente d’un Club de RugbyToutes les classes, de PS à Terminale, se sont initiées cette année au rugby ceinture (tag rugby) grâce au CAU Metropolitano. Avec l’ intention de créer ensuite un club de Rugby du Lycée Molière. Une équipe mixte a été formée et a participé au 1er tournoi de Rugby à 7 qui eut lieu à Florence au mois de juin et est arriveé jusqu’en inale.

El Liceo francés Molière a por un Club de RugbyTodas las clases, de PS a Terminal, se iniciaron este año en el rugby cintura (tag rugby) de la mano de CAU Metropolitano. Con la intención de crear un Club de Rugby del Molière, se conformó un equipo mixto que participó en el 1er torneo de Rugby a 7 que tuvo lugar en Florencia en el mes de junio y llegó a la inal.

19ème Course contre la FaimLe 19 mai 2016, tous les élèves du primaire et du collège ont chaussé leurs baskets pour participer à « la course contre la faim », qu’organise l’Association Lutte contre la faim. Cette année, nous avons recueilli 6.866 € pour lutter contre la malnutrition à Haïti.

19ª Carrera contra el HambreEl 19 de mayo de 2016, todos los alumnos de primaria y collège se calzaron sus de-portivas para participar en «la carrera contra el hambre», que organiza la asociación Acción contra el Hambre. Este año hemos recaudado 6.866 € para combatir la desnu-trición en Haití.

Page 40: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|38|

Kermesse 2016Este evento anual, tan esperado por los niños, es la mejor ocasión que tienen las familias para conocerse, y un momento privilegiado en la vida del Liceo.

La fête du CarnavalToute l’école s’est mobilisée pour préparer un grand défilé de Carnaval. Les élèves et leurs enseignants ont fait preuve, une fois encore, de talent et d’originalité en créant de magnifiques déguisements pour l’occasion.

La fiesta de CarnavalTodo el colegio se movilizó para presentar un gran desfile de Carnaval. Los alumnos y sus profesores demostraron, una vez más, originalidad y talento para crear fantásticos disfraces para la ocasión.

Kermesse 2016Cette manifestation, à laquelle sont invitées toutes les familles et qui plait tant aux enfants, est un moment privilégié d’échanges dans la vie du Lycée.

Le Marché de Noël Le traditionnel Marché de Noël du Lycée a eu lieu le samedi 12 décembre, avec presque 40 stands, des ateliers de bricolage et 3 séances au Ciné Club pour les enfants qui ont pu jouer librement sur le terrain de sport pendant que les parents profitaient de la belle journée en bonne compagnie.

El Mercadillo NavideñoEl tradicional Mercadillo Navideño del Liceo tuvo lugar el sábado 12 de diciembre con cerca de 40 stands, talleres de bricolage y tres sesiones de Cine Club para los niños, que jugaron libremente sobre el terreno de deportes mientras sus padres disfrutaban de una bonita jornada en buena compañía.

LES FÊTES SONT UNE TRADITION AU LYCÉE FRANÇAIS MOLIÈRE !¡fiestas que son toda una tradición en el liceo francés molière!

Page 41: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|39|

UN GRAND MERCI À NOS PARENTS !¡muchas gracias a nuestros padres y nuestras madres!

Cette année, les parents d’élèves ont été nombreux à venir donner des conférences, tenir des ateliers ou inviter les classes de leurs enfants à vivre des expériences dans leur lieu de travail. Nous les remercions de tout cœur pour leur disponibilité et leur désir de partager leurs connaissances avec nos élèves. Merci également aux parents qui

nous accompagnent lors des sorties et nous aident à la piscine.

Este año han sido muchos los padres y madres de alumnos que han venido a dar conferencias, talleres, o han invitado a las clases de sus hijos a vivir experiencias en sus luga-res de trabajo. Nuestro más sincero agradecimiento por su disponibilidad y y voluntad de compartir con nuestros alumnos sus conocimientos. Y gracias también a los padres

y madres que nos han acompañado en los viajes, las excursiones y las clases de natación.

Victor Texier a guidé ses camarades de CM2, avec son père —astrophysicien à l’Agence Spatiale Européenne— dans un fascinant voyage à travers notre système solaire et son environnement.

Juan Castillo d e CM2 et sa maman, Cristiane Castillo —avocate spécialisée en droit environnemental brési-lien— a fait un exposé sur le changement climatique.

Amaya García, traductrice et mère des élèves Alejandro de 2nde et Daniel de 4ème est intervenue à plusieurs reprises accom-pagnée de sa mère, María Teresa Gallego —éga-lement traductrice— dans les classes de français de Mme Abitbol de 1ère S et ES et les classes de français de Seconde de M. Quesnée.

Javier Ventura-Traveset, papa de Ana de 2nde, porte-parole et conseiller de direction de l’Agence Spatiale Européenne, a offert une con-férence sur l’histoire et le futur de l’Agence aux élèves de 2nde MPS.

Carmen Gorriz Gil, médecin otorhino laryngologiste de l’hôpital Puerta de Hierro de Majadahonda et Mark Gemmel, Ingénieur en électronique et entrepreneur dans le secteur du transport durable, parents d’Eric de 1S, ont réalisé une conférence devant les 2nde, 1ES et 1S sur le thème : “Comment la pollution affecte la santé et le bascu-lement nécessaire vers un transport durable”.

La maman de Sofía de CE2 est venue en classe pour parler de l’ADN…

Sylvia Díaz-Montenegro, mère de Blanca y Rocío, de CM1-CE2 y CE2, a dirigé un ate-lier pour les élèves de 6ème sur « La sécurité en informatique et l’usage responsable d’Internet ».

Victor Texier guió a sus compañeros de CM2, con su padre—astrofísico de la Agencia Espacial Europea— en un fas-cinante viaje por nuestro sistema solar y su entorno.

Juan Castillo de CM2 y su mamá, Cristiane Castillo —abogada especializada en derecho ambiental brasi-leño— ofrecieron una charla sobre cambio climático. Amaya García, traductora y madre de los

alumnos Alejandro de 2nde y Daniel de 4ème, intervino en varias ocasiones acompaña-da de su madre, María Teresa Gallego —también traductora— en las clases de francés de Mme Abitbol de 1ère S y ES y en las de 2nde de M. Quesnée.

Javier Ventura-Traveset, papá de Ana de 2nde y portavoz y consejero de dirección de la Agencia Espacial Europea, ofreció una conferen-cia sobre la historia y el futuro de la agencia a los alumnos de 2nde MPS.

Carmen Gorriz Gil, médico otorrinolaringólogo del Hospital Puerta de Hierro de Majadahonda y Mark Gem-mel, Ingeniero electrónico y empresario del sector del trans-porte sostenible, padres de Eric de 1S, dieron una conferencia a los alumnos de 2nde, 1ES y 1S sobre «Cómo la polución afecta a la salud y la necesidad de movernos hacia un trans-porte sostenible».

La mamá de Sofía de CE2 visitó la clase de su hija para hablar sobre el ADN…

Sylvia Díaz-Montenegro, madre de Blanca y de Rocío, de CM1-CE2 y CE2 respectivamen-te, dirigió un taller para los alumnos de 6ème so-bre «La seguridad informática y el uso responsable de Internet».

Page 42: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent

|40|

L’APAELM, UN ATOUT CLÉ POUR LE DÉVELOPPEMENT DU LYCÉE DES ACTIVITES PÉRI-EDUCATIVES

L’ Association des parents d’élèves du Lycée français Molière (APAELM) fait un travail remarquable depuis plus de 20 ans pour le bien être de nos élèves. La Asociación de padres de Alumnos del Liceo francés Molière (APAELM) viene desarrollando desde hace más de 20 años una labor encomiable por el bienestar de nuestros alumnos.

Este año impulsó proyectos muy interesantes y consolidó otros iniciados hace más tiempo:

Co-financió el proyecto artístico inspirado en la obra de Pierre Bonnard…

Colaboró en la organización de las Jornadas Eco-Escuela.

Continuó colaborando en el proyecto solidario y de educación al de-sarrollo gracias al cual se construyó la biblioteca de una escuela en Chad, y ahora trabaja para dotarla de mobiliario y libros.

Como cada año, organizó la campaña de compra-venta de libros de textos de segunda mano, con el fin de reducir el gasto de las familias y reciclar libros usados para promover el consumo responsable y ecológico.

Organizó una gran recogida de alimentos en colaboración con otras APAS de Villanueva de la Cañada para el Banco de Solidaridad local.

Colaboró en la organización del Mercadillo Navideño y de la Kermesse.

Impulsó y coordinó la Escuela de Padres y organizó varias charlas sobre adicciones…

La APAELM se organiza en comisiones en las que cualquier socio puede participar de manera puntual o constante, aportando sus conocimientos, su capacidad de trabajo o su apoyo económico. La cuota de 20€ euros anuales por familia permite a la asociación financiar proyectos pedagó-gicos, comprar DVD en francés y libros para la mediateca del APAELM, organizar conferencias, y hacer posible un sinfín de proyectos.

-

-

-

-

-

-

-

Cette année, elle a initié des projets très intéressants et en a consolidé d’autres commencés depuis plus de temps :

Elle a co-financé le projet artistique inspiré de l’œuvre de Pierre Bonnard...

Elle a collaboré à l’organisation des Journées Éco-École.

Elle a continué à collaborer au projet solidaire et d’éducation au développe-ment grâce auquel fut construite la bibliothèque d’une école au Tchad et travaille maintenant pour la doter de mobiliers et de livres.

Comme chaque année, elle a organisé l’achat-vente de livres d’occa-sion, dans le but de réduire les frais supportés par les familles et de pro-mouvoir la consommation responsable et écologique en recyclant les livres.

Elle a organisé une grande collecte d’aliments en collaboration avec d’autres APAS de Villanueva de la Cañada pour la banque de solidarité locale.

Elle a collaboré à l’organisation du Marché de Noël et de la Kermesse.

Elle a initié et coordonné l’École pour les Parents et organisé plusieurs exposés sur les addictions…

Le travail est confié à des commissions composées de parents d’élèves, membres de l’association, qui apportent, de manière ponctuelle ou permanente, leurs connaissances et leur capacité de travail. La contribution financière de 20€ par an permet de mener à bien des projets pédagogiques, l’achat de DVD en français, l’acquisition de livres pour la médiathèque de l’APAELM, l’organisa-tion de conférences et de multiples autres actions...

-

--

-

-

--

Activités péri-éducatives

Toujours en tenant compte d’une organisation respectueuse des rythmes naturels d’apprentissage et de repos des enfants, le Lycée français Molière propose une large gamme d’activités.

Les enfants se sont bien amusés et ont beaucoup appris dans l’atelier céramique avec Sonia, de pâtisserie avec Katy et Marie, de fabrica-tion de jeux traditionnels avec Katy, dans l’atelier de construction et programmation Lego-informatique, dans les ateliers théâtre en français avec Ascensión et en anglais avec Maya, en Karate…Et les mercredis à partir du milieu de la journée ils ont profité des activités multisport, films d’animation, street art, jeux de mémoire, ex-pression corporelle…

Actividades Extra-escolares

Considerando en todo momento una organización respetuosa de los rit-mos naturales de aprendizaje y del descanso de los niños, el Liceo francés Molière propone una amplia gama de actividades.

Los niños se han divertido y a la vez han aprendido mucho en el taller de cerámica con Sonia, de pastelería de Katy y Marie, fabricando juegos tradicionales con Katy, en el taller de construcción y pro-gramación Lego-informática, en los talleres de teatro en francés, con Ascensión, y en ingles con Maya, en Karate… Y los de los miércoles a partir del medio día en las actividades multideporte, de animación, de street art, los juegos de memoria, en expresión corporal…

la apalem, una pieZa claVe en el desarrollo del liceoactiVidades eXtra-escolares

Page 43: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent
Page 44: 36S LICEO FRANCÉS MOLIÈRE Lycée français Molière 2016 · crear bonitas formas con fulares. Les séances de piscine pour les GS s organisent autour de nombreux jeux. Elles visent