20166998 copia

download 20166998 copia

of 12

Transcript of 20166998 copia

  • 8/11/2019 20166998 copia

    1/12

    http://www.jstor.org/stable/20166998.

    Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at.http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

    .JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of

    content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms

    of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].

    .

    The President and Fellows of Harvard Collegeand Peabody Museum of Archaeology and Ethnologyare

    collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access toRES: Anthropology and Aesthetics.

    http://www.jstor.org

    http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=pfhchttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=pmaehttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=pmaehttp://www.jstor.org/stable/20166998?origin=JSTOR-pdfhttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/stable/20166998?origin=JSTOR-pdfhttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=pmaehttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=pmaehttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=pfhc
  • 8/11/2019 20166998 copia

    2/12

    How

    the huacas

    were

    The

    language

    of

    substance and

    transformation

    in

    the

    Huarochiri

    Quechua

    manuscript

    FRANK

    SALOMON

    Two

    of

    the

    most

    important

    verbs relevant

    to

    Andean

    concepts

    of

    being

    have

    already

    been

    well dealt

    with

    by

    researchers:

    camay,

    or

    roughly

    "to

    animate,

    to

    impart

    specific

    form and

    force"

    in G.

    Taylor's

    article

    (1974-1976);

    and

    hua?uy,

    or

    "to

    die"

    in

    Urioste's article

    (1981).1

    Other clues

    to

    assumptions

    about existence

    appear

    in

    Duviols's

    (1978)

    and

    Taylor's

    (1980)

    clarifications

    of

    upani,

    or

    roughly

    "shade,"

    which

    seems

    related

    to

    colonial

    Quechua

    supay,

    or

    "demon." This

    essay

    sketches further

    usages

    and

    implications

    of the

    lexicon

    about

    being

    and

    substance and

    transformation

    of

    beings

    as

    we

    know

    them

    from

    the

    one

    and

    only

    available

    early

    text

    that

    presents

    an

    Andean belief

    system

    in

    an

    Andean

    language,

    namely

    the

    anonymous

    Quechua

    manuscript

    of

    Huarochiri

    (circa

    1608;

    for

    translations,

    see

    Taylor

    1987;

    Salomon and

    Urioste

    1991).

    It is

    important

    to

    understand

    at

    the

    start

    that,

    while

    the Huarochiri book contains

    origin

    myths,

    legends,

    and

    priestly

    lore of

    clearly pre-Hispanic

    derivation,

    the colonial

    Quechua

    language

    and the

    writing practices

    in

    which

    they

    are

    expressed by

    1608

    had been much

    influenced

    by

    the

    Church's

    labors

    toward

    making

    the

    former

    "Language

    of the

    Inca" into

    an

    evangelical interlingua

    (Mannheim

    1991,

    Duviols

    and

    Itier

    1993).

    Thus the

    concepts

    of

    being

    implicit

    in

    colonial

    Quechua

    language

    and

    writing

    practices

    are

    not

    necessarily

    disconnected from the

    largely

    Aristotelian and

    Augustinian

    philosophic

    discussion that

    lies

    in

    the

    background

    of

    Peruvian

    evangelization.

    The source for the

    Quechua

    manuscript

    is a

    multilayered

    compendium

    containing

    testimonies

    by

    villagers

    from

    a

    group

    of

    agropastoral

    settlements

    on

    the

    western

    Andean

    heights overlooking

    Lima

    and also

    containing

    editorial

    material

    by

    the native

    researcher

    who

    gathered

    the

    stories.

    In

    the

    paragraphs

    that

    follow,

    most

    examples

    come

    from

    passages

    of

    the

    former

    sort,

    but

    a

    few

    (such

    as

    chapter

    titles,

    and

    so

    on)

    come

    from

    1.

    The

    orthography

    is

    colonial.

    Throughout

    the

    present essay

    Quechua

    lexicon is

    quoted

    as

    found

    in

    sources

    rather than

    rephonologized.

    the

    latter. The

    master

    argument

    of the

    manuscript

    concerns

    how

    a

    group

    of

    formerly marginal

    herding

    lineages

    rooted

    in

    the

    high

    tundra

    advanced under the

    patronage

    of

    the

    mountain

    deity

    Paria Caca

    into

    the

    richer

    middle

    and then lower

    valleys, conquering

    the

    aboriginal

    Yunca

    peoples,

    and

    at

    the

    same

    time

    welding

    themselves

    into

    the

    complex

    ritual

    regimen

    the

    Yuncas

    had

    possessed.

    It

    accords

    great

    importance

    to

    the

    aboriginal

    female

    deity Chaupi

    ?amca,

    who

    is in

    some

    ways

    Paria

    Caca's

    down-valley

    counterpart.

    If

    we

    curb

    assumptions

    that "verbs

    of

    being"

    in

    the

    Quechua

    manuscript

    correspond

    to

    familiar notions

    of

    being

    and

    becoming,

    regularities

    in

    their

    semantic

    domains

    and

    usages emerge

    and

    become useful

    for

    interpreting

    the

    manuscript's

    implicit

    world

    view.

    In

    this

    discussion

    I

    will

    occasionally

    use

    the

    word

    ontology,

    not

    with

    any

    claim

    to

    discovering ontological

    categories

    in

    Andean

    thought,

    but

    rather

    using

    familiar

    western

    ontological

    categories

    as

    an

    aid

    to

    textual

    exegesis by

    making

    explicit

    the attributes

    we

    think

    we

    recognize

    in

    Andean

    assertions

    about

    being,

    substance,

    and

    change. Panayot

    Butchvarov

    (1995:490)

    reviews

    ontology

    in

    its

    Aristotelian

    sense

    of "first

    philosophy,"

    that

    is,

    "the

    study

    of

    being

    qua

    being,

    i.e.,

    of

    the

    most

    general

    and

    necessary

    characteristics that

    anything

    must

    have

    in

    order

    to count

    as

    a

    being,

    an

    entity

    (ens).,f

    The

    root

    problem

    in

    ontology

    is

    that

    (at

    least

    in

    languages

    known

    to

    European philosophers)

    the

    range

    of

    "things"

    that

    can

    be

    subjects

    of the verb "to be"?that

    is,

    the

    range

    of

    percepts

    that can be

    recognized

    as discrete

    features

    on

    a

    common

    spaciotemporal

    grounding?is

    in

    most

    respects

    a

    non-set: not

    apples

    and

    oranges,

    but

    apples,

    events,

    and abstractions. The

    common

    ontological

    categories

    are,

    in

    Butchvarov's

    summary:

    individual

    things

    (Socrates,

    a

    book)

    properties

    (Socrates'

    baldness,

    a

    book's

    rectangularity)

    relations

    (marriage,

    the

    priority

    of

    one

    book

    to

    another)

    events

    (Socrates'

    death,

    a

    book's

    publication)

    states

    of

    affairs

    (Socrates'

    having

    died,

    the fact that

    a

    book

    is

    in

    print)

    sets

    (the

    set

    of

    Greek

    philosophers

    or

    books)

    This content downloaded from 128.138.65.181 on Tue, 2 Sep 2014 12:31:56 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 8/11/2019 20166998 copia

    3/12

    8

    RES 3 SPRING1998

    Concerns of

    western

    ontological

    philosophy

    include,

    for

    example, asking

    whether

    some

    individual

    things

    are

    "substances

    in

    the Aristotelian

    sense,

    i.e.,

    enduring

    through

    time and

    changes

    in

    their

    properties

    and

    relations,

    or

    whether all

    individual

    things

    are

    momentary";

    "whether

    any

    entity

    has essential

    properties,

    i.e.,

    properties

    without

    which

    it

    would

    not

    exist/'

    and "whether

    properties

    and

    relations

    are

    particulars

    or

    universals"

    (Butchvarov

    1995:490).

    Do

    the

    implicitudes

    of

    a

    nonwestern

    source,

    the

    Quechua manuscript

    of

    Huarochiri,

    allow

    us

    to

    glimpse

    any

    Andean

    assumptions

    about

    problems

    of this order?

    It

    may

    be worth

    trying

    out

    the

    following

    suggestions.2

    1

    :

    Cay

    and

    tiay

    are

    in

    complementary

    contrast

    as

    qualitative

    and

    dynamic

    being

    versus

    situated

    being

    We

    can

    start

    considering

    the

    lexicon

    of

    being

    by

    noting

    that

    the

    language

    of

    the Huarochiri

    writer

    tends

    to

    place

    two

    verbs of

    being

    in

    contrasting

    opposition,

    as

    if

    suggesting

    that the

    two

    between

    them

    name

    the

    attributes

    that make

    anything

    or

    anybody ontologically

    present.

    The first substantive

    chapter

    (Ch.

    1)

    of

    the

    Huarochiri manuscript isone of the six that have

    Spanish-language

    headings:

    Como

    fue

    anteguam[en]te

    los

    ydolos

    . . .

    y

    como

    auia

    en

    aquel

    tiempo

    los

    naturales,

    or

    "How

    the Idols

    of Old

    Were

    . . .

    and

    How

    the

    Natives

    Existed"

    Salomon

    and

    Urioste,

    eds.

    1991:sec.

    3

    The

    revealing

    point

    here

    is

    the

    Quechua

    interference

    in

    Spanish?not

    the

    "incorrect"

    non-pluralization,

    which

    simply

    reflects

    Quechua's

    optional

    pluralizing

    rules

    (for

    both

    nouns

    and

    verbs),

    but the fact that the author

    contrasted

    "ser" with "haber"

    in

    a

    fashion

    imparallel

    to

    their usual

    Spanish

    senses.

    He did

    so

    because he

    was

    in

    need of a way to translate a distinction between two verbs

    that

    posit

    ontological

    presence?both

    necessary

    to

    the task

    of

    introducing

    huacas,

    that

    is,

    superhuman

    beings,

    but

    neither

    one

    semantical

    ly

    congruent

    to

    "ser"

    or

    "haber"

    (or

    "estar").

    We learn what these verbs

    are

    in

    a

    later

    chapter's

    heading,

    which

    similarly

    offers

    an

    introduction

    to

    a

    huaca.

    This

    instance is

    not

    forced

    into

    Spanish:

    ymanam

    chaupi

    ?amca

    carean

    maypim

    t?an,

    or

    "How

    Chaupi

    ?amca

    was

    and

    where

    she

    is

    [situated]''

    Salomon and

    Urioste,

    eds.

    1991:sec. 141

    Here

    cascan

    and

    tiascan

    stand

    in

    complementary

    contrast;

    the former

    concerns

    what and how she

    was,

    that

    is,

    acted,

    and the

    latter

    concerns

    where she

    was,

    that

    is,

    situated. The distinction

    concerns

    being

    as

    activity

    versus

    being

    as

    situated

    existence.

    This

    particular

    quotation

    highlights

    the

    separability

    of

    the

    concepts

    by

    using

    different

    tenses;

    the

    great

    female

    power

    Chaupi

    ?amca

    "was,"

    "acted"

    (carcan)

    in

    a

    past-tense

    form,

    because

    prior

    to

    the

    time

    of

    writing

    Christians had

    already

    desecrated and ritual

    ly

    deactivated

    her,

    but she

    "is" at

    the

    time

    of

    writing

    still "situated"

    (tian),

    because

    her

    stone

    embodiment

    "is"

    still hidden where she

    was

    buried

    (at

    a

    specified

    site,

    Tumna

    Plaza).

    Similar

    contrasts

    occur

    in sections

    14

    and

    126 of the

    manuscript.

    A

    being

    may

    have

    either

    or

    both of

    these

    attributes,

    with somewhat different

    ontological

    implications.

    We

    will

    therefore

    examine

    each

    one

    separately.

    Point

    1a:

    Cay

    denotes

    qualitative being

    manifested

    in

    action

    There does

    not

    appear

    to

    be

    any

    such semantic

    isolate

    as mere

    existence,

    certainly

    no

    verb

    exclusively

    glossed

    by

    "to exist"

    as

    opposed

    to

    nonexistence.

    The

    best colonial

    lexicographer,

    Gonc?lez

    Holgu?n,

    understood

    cay

    as

    meaning

    "ser de

    essencia

    o

    de

    existencia"

    ("to

    be,

    in

    the

    sense

    of

    essence or

    of

    existence,"

    Gonc?lez

    Holgu?n

    1952

    [1608]:668).

    Like similar verbs

    in

    many

    languages,

    cay

    can

    function

    as a

    simple

    copula

    (for

    example, pirn canqui,

    or

    "who

    are

    you" [Salomon and Urioste, eds. 1991: sec. 238]). As an

    auxiliary

    verb combined

    with

    an

    agentive

    form it

    signifies

    habitual

    action

    (muchac

    carcan,

    or

    "they

    used

    to

    worship"

    [Salomon

    and

    Urioste,

    eds.

    1991:sec.

    7]).

    Beyond

    that,

    cay

    brackets

    together

    cases

    of

    being

    as

    specificity

    (of

    condition, attribute,

    identity)

    manifested

    via

    action

    through

    time. In

    usages

    like:

    . . .

    ymanam

    casac

    ?ispa

    tapuspam,

    or

    ".

    .

    .

    asking,

    saying

    'how

    shall

    I

    [orwe]

    be?'"

    Salomon and

    Urioste,

    eds. 1991

    :sec.

    472

    2.

    In

    the

    examples,

    references

    are

    made

    to

    chapters

    of

    the

    original

    with

    the abbreviation

    "Ch." and references

    to

    passages

    are

    made

    by

    section

    number,

    for

    example,

    (Salomon

    and

    Urioste,

    eds.

    1991:sec.

    3)

    meaning

    section

    (not

    page)

    3

    of

    the Salomon-Urioste

    translation.

    This

    citation

    form facilitates

    comparison

    with

    the

    Quechua

    original,

    which

    is

    section-numbered

    in

    parallel.

    This content downloaded from 128.138.65.181 on Tue, 2 Sep 2014 12:31:56 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 8/11/2019 20166998 copia

    4/12

    Salomon:

    How

    the huacas

    were

    9

    the

    petitioner merely

    wants to

    know

    a

    future

    qualitative

    state

    of

    welfare

    (similar

    usages

    occur

    in

    sections

    31,

    131,

    and

    286).

    What

    is

    distinctive about

    cay

    in

    the

    texts

    is

    a

    tendency

    to

    include

    senses

    translatable

    as

    "to act"

    or

    "to

    happen."

    The nominalized

    perfect

    form of the verb

    cay,

    or

    "to

    be"(casca)

    means

    "events"

    not

    "entities"?that

    which

    somebody

    or

    something

    did.

    Casca

    can

    refer

    to

    the

    sum

    of

    a

    being's

    activities

    or

    its characteristic

    activities. One

    might

    accept

    a

    remote

    gloss

    like the

    "nature"

    of

    that

    entity,

    but "deeds"

    is

    also often

    appropriate:

    cay

    cunirayap

    cascanracmi ?ahca

    vira

    cochap

    cascanman

    tincon,

    or

    "this

    Cuni

    Raya's

    deeds

    ('nature'?

    Identity'?)

    almost match

    Vira

    Cocha's deeds"

    Salomon and

    Urioste,

    eds.

    1991

    :sec.

    7;

    see

    also

    sees.

    1,

    126

    Gerald

    Taylor,

    a

    careful

    semantic

    analyst,

    also includes

    culto,

    or

    "the

    religious

    interaction

    of

    people

    and

    superhumans,"

    among

    his

    glosses

    for

    casca

    (1987:50-51).

    In

    the latter

    sense

    its semantic

    component

    "activity"

    seems

    far broader than that

    implicit

    in

    the

    English

    verb "be."

    In

    the

    two

    chapter

    headings

    cited

    above,

    each

    heading

    asks

    an

    implicit

    question

    as

    to

    '"how

    [the

    huaca]

    was."

    The

    answers

    to

    the

    question

    "how

    was

    s/he?"

    is

    not

    a

    statement

    about

    either

    momentary

    condition

    or

    about

    unchangingly

    predicated

    attribute,

    but

    the

    whole

    story

    of the

    person's

    action?that

    is,

    the

    whole

    chapter

    (Chs.

    1,

    10

    for the cited

    examples).

    All

    told,

    casca,

    the

    "being"

    of

    a

    Huarochiri

    actor,

    seemingly

    accentuates

    the notion of

    event

    as

    constitutive of

    entity.

    The huacas

    have,

    in

    some

    contexts,

    individuality

    and

    properties,

    but

    in

    others

    they

    are

    seemingly imagined

    as

    long-term overarching

    sequences

    of

    phenomena

    or

    deeds.

    Point

    1b:

    T/ay

    denotes

    situated

    being

    Tiay inGonc?lez Holgu?n's dictionary meant

    "sentarse

    estar

    sentado,

    estar

    en

    alg?n lugar

    morar

    habitar"

    (1952

    [1608]:340),

    or

    "to sit

    down,

    to

    be

    seated,

    to

    be

    in

    some

    place,

    to

    dwell,

    to

    inhabit."

    He

    then

    gives

    many

    derived

    terms,

    all

    implying

    decreasingly

    kinetic

    states.

    For

    example,

    he

    gives

    a

    Quechua

    phrase

    comparable

    to

    the

    English

    transitive

    usage

    "to

    still

    (something)."

    Tiaycuchini

    sonconta

    (with

    forced

    literalism

    one

    could

    gloss

    this

    as

    "I

    make her/his

    heart

    sit")

    meant

    "to calm someone's

    anger."

    Derivatives

    meant

    "to

    be

    in

    an

    available,

    motionless

    state,"

    for

    example,

    of

    merchandise

    on

    sale.

    With

    the

    "dynamic

    modifier"

    (Urioste

    1973:174)

    -ku,

    it

    yields tiacoy,

    or

    "to

    dwell"

    or

    "stay."

    In

    the Huarochiri

    text:

    cananpas

    sutilla

    escay

    runi

    runahina

    tiacon,

    or

    "two stones

    just

    like

    people

    are

    [located]

    there

    even

    now"

    Salomon and

    Urioste,

    eds. 1991

    :sec.

    18;

    see

    also

    sees.

    14,

    32, 34, 50,

    etc.

    Tiay

    is the verb that

    seems

    to

    emphasize individuality

    as

    substance: that

    singularity

    of

    a

    huaca that endures

    throughout

    its

    changes

    and

    relationships.

    Tiay

    often

    expresses the idea of existence in a permanent location

    and endurance

    in

    the

    form

    of hard

    materials,

    like

    rock,

    or

    in

    the form

    of

    permanent

    corporations,

    like

    villages

    or

    priesthoods. Chaupi

    ?amca,

    whose

    casca

    is

    spoken

    of

    in

    a

    perfect

    nominalized

    form,

    is

    the

    subject

    of

    active

    verb

    tian

    long

    after her

    "happening"

    seems

    to

    have

    ended.

    2:

    Accumulating

    action and

    changing

    situation

    modify

    ontological

    accent

    Various

    researchers

    mentioned below have

    suggested

    that

    in

    Andean

    speculation,

    the

    trajectory

    of all

    being

    through

    time is

    basically

    uniform.

    Huacas,

    like

    people,

    plants, and animals, pass through a gradient from

    kinetic,

    fleshly,

    fast-changing being

    toward

    static,

    hard,

    slow-changing

    being.

    The

    more

    energetic

    and fateful

    their

    actions,

    the farther

    they

    move

    from soft biotic

    states,

    full of

    potential,

    to

    the hard

    states,

    full of

    permanence,

    seen

    in

    deified

    mountains

    and other

    land features. This

    point

    has

    already

    been well

    explored

    by

    Allen

    and other

    researchers whose

    work

    is

    summarized

    below.

    It

    is

    useful

    to

    notice,

    however,

    that

    though

    the

    myths

    speak

    of

    purportedly

    continuous

    entities?substantial

    beings,

    in

    the

    Aristotelian

    sense

    of entities

    that

    survive

    changes

    of

    property

    and relations?to refer

    to

    them

    in

    their

    successive

    states

    entails

    emphasizing

    different

    categorical

    sorts

    of

    being, by which Imean the sorts of being summarized

    above

    by

    Butchvarov. This

    shifting emphasis might

    be

    called

    change

    of

    ontological

    accent.

    For

    example,

    the

    being

    Paria

    Caca

    is

    spoken

    of

    as

    the

    following:

    5

    eggs

    5

    falcons

    5

    heroic

    "men,"

    collectively

    called

    "the

    five

    of him"

    (pichcantin)

    a

    snowcapped,

    double-peaked

    mountain

    storm,

    red

    rain

    and

    yellow

    rain,

    flood

    and

    earthslide

    a

    person

    and

    voice

    [that

    is,

    oracle]

    This content downloaded from 128.138.65.181 on Tue, 2 Sep 2014 12:31:56 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 8/11/2019 20166998 copia

    5/12

    10

    RES

    33 SPRING

    1998

    What,

    then,

    isCaca the

    eponym

    of? The first three

    instances

    refer

    to

    his

    theophany,

    in the form of five

    eggs

    that hatched five

    falcons

    who

    became

    five

    men,

    each

    the

    founder of

    one

    of the five

    large

    putative

    descent

    groups

    understood

    as

    belonging

    to

    a

    single

    maximal

    ethnic

    entity.

    In

    the first three

    instances

    then,

    the

    ontological

    category

    "set" is

    salient

    (the

    ideological

    implication

    being

    the

    "reality"

    of

    the

    set

    formed

    by

    five

    ethnically

    related

    political

    units).

    In

    the

    first and

    third,

    the

    category

    "relation"

    is

    salient;

    the

    metaphorical

    tension

    between

    human

    sibling

    bonds

    (which

    have birth

    order)

    and

    the

    simultaneity

    of

    a

    clutch of

    eggs

    (which

    lack it) is the main implication. Like hatchlings, the five

    groups

    are

    equals

    by

    birth,

    yet

    like

    brothers

    they

    are

    not.

    The

    fourth,

    Paria Caca's final form

    (and

    his

    tiascan

    or

    located

    being)

    accentuates

    individuality

    and

    substantiality.

    The fifth

    accentuates

    the

    category

    "event,"

    insofar

    as

    Paria Caca

    was

    the

    event,

    a

    storm

    of red and

    yellow

    rain.

    The

    sixth does

    as

    well,

    but

    also

    emphasizes

    "state

    of

    affairs/'

    namely

    the

    state

    of

    Paria Caca's

    having

    ordained

    a

    social

    order.

    The

    thinking

    expressed

    here embraces

    the

    perception

    of

    experience

    as

    ontological

    ly heterogeneous,

    as

    Aristotle

    taught.

    But it deals with

    this

    not

    in

    the

    Aristotelian fashion

    noted

    above,

    that

    is,

    by

    sorting

    out

    percepts

    according

    to

    different

    sorts

    of

    realness

    we can

    accord

    them,

    but rather

    by organizing ontological

    heterogeneity

    in

    terms

    of

    single beings

    that

    unite

    multiple

    sorts

    of realness and demonstrate them

    through

    varied manifestations.

    Thus

    the accumulation of eventful

    being

    is

    treated

    as

    altering

    ontological

    status

    itself. The

    conveners

    of the

    meeting

    from

    which this

    essay

    derives called

    attention

    to

    the

    concept

    of

    a

    continuum from

    transitory

    to

    durable

    modes of

    being.

    This idea derives

    from

    insights

    by

    Catherine Allen

    (1982)

    and

    George

    Urioste. Urioste's

    1981 essay on the death gradient is itself an exegesis of

    the

    Huarochiri

    manuscript.

    His

    conclusion

    has

    since

    the

    date

    of

    writing

    been

    confirmed

    by ethnographic findings

    (Paerregaard

    1987,

    Valderrama

    1980,

    Salomon

    1995).

    His

    point

    is

    that

    unlike

    Euro-American

    models

    of

    death,

    which

    treat

    death

    as

    a

    durationless

    moment

    of division

    between

    the

    "live"

    status

    before

    expiration

    and "death"

    after

    it,

    Quechua

    hua?oc

    ("die-er")

    brackets those

    soon

    to

    expire

    with

    those

    recently expired.

    The moribund and

    the

    recently

    deceased form

    a

    single

    class of

    beings,

    whose duration

    extends between the

    "living"

    (causad)

    and the enshrined

    ancestor

    (aya)

    phases

    of

    being.

    This

    L

    -w

    ,

    *;V'^'

    i

    .^IWHIIIBiii^iiBHBKM^^M^^B

    mk

    ^*.-j&?.

    '-.?

    -

    .c^4ii^SiHBB9III^Hfi^H^^^HH ^^^^^^^^HMHHi^^l

    ^H^BkI^^^HE^^

    "^sr

    ^^^:

    -->

    ^^^QIBHHHI^S^I^^^HIB^seP'C^JSv

    Figure

    1.The

    snowcap

    Rariacaca,

    in

    the

    western

    Andean

    cordillera

    south of

    Lima,

    is

    a

    permanent

    manifestation of the

    multiply

    realized

    deity

    who dominates

    the

    Huarochiri

    Quechua

    text.

    This

    photograph

    shows the

    south

    peak

    of the double

    peaked

    snowcap,

    which

    is

    probably adjacent

    to

    Paria

    Caca's ancient shrine. Photo:

    Frank Salomon.

    This content downloaded from 128.138.65.181 on Tue, 2 Sep 2014 12:31:56 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 8/11/2019 20166998 copia

    6/12

    Salomon:

    How

    the huacas

    were

    11

    transition

    can

    be

    seen as

    one

    segment

    of

    a

    more

    inclusive view

    of

    life and death

    in

    continuum. Duviols

    (1978)

    and Allen

    (1982)

    have each

    independently

    emphasized

    a

    pervasive

    "vegetative

    metaphor,"

    which

    connects

    the

    tender,

    juicy,

    wet

    character of

    young

    beings

    (new

    plants,

    babies)

    with

    the

    ever more

    firm

    and

    resistant,

    but also

    dryer

    and

    more

    rigid

    character of older

    ones

    (adults,

    mature

    plants)

    and

    finally,

    with

    the

    desiccated but

    enduring

    remains

    of

    beings

    who have left

    life

    and been

    preserved (preserved

    crops

    like freeze-dried

    potatoes

    or

    ch'u?u

    [mummies]).

    The

    most

    permanent

    of

    all beings are geological features such as mountains

    (Rubina

    1992).

    The

    dynamizing

    feature of this

    cosmology

    is

    the

    circulating

    and

    ever

    re-fecundating relationship

    among

    beings differently

    located

    in action

    and

    time. The

    "soul"

    (which

    in

    the Huarochiri

    source

    is

    often called

    by

    the

    Spanish

    word

    anima,

    or

    "spirit")

    is

    visualized

    as a

    small

    flying

    creature

    that

    departs

    from the dead

    person,

    much

    as a

    seed

    departs

    from

    a

    dying

    plant,

    and

    conserves

    its

    vitality

    in

    a

    sacred

    space,

    Uma

    Pacha.

    In

    idolatry

    trials,

    some

    defendants

    gave

    voice

    to

    an

    image

    of

    Uma

    Pacha

    as

    being

    a

    farm where

    spirits,

    like

    seeds,

    could flourish back toward

    fleshly

    life.

    The

    destination

    of

    souls

    is sometimes

    also

    identified

    with the

    origin

    shrines

    of ego's group, again emphasizing a circulating principle.

    At

    the

    highest

    extreme

    of

    permanence,

    beings

    of

    prototypical

    importance?those

    whose

    actions

    actually

    shaped

    the conditions of

    existence?are

    spoken

    of

    as

    having

    hardened

    into

    everlasting

    material,

    namely

    stone

    or

    other

    land features. These

    most

    durable

    beings

    provide,

    indeed

    literally

    become,

    the

    ground

    on

    which

    new

    transient

    beings

    emerge.

    The

    overall

    direction is

    to

    map

    general

    structures

    of

    congruence

    among

    living

    human

    collectivities,

    ancestral

    or

    legendary

    society

    (whose

    material substance

    is

    shrines and

    the

    consecrated

    dead),

    landscape

    forms

    (mountains

    and

    waterways),

    and

    cosmological

    facts

    (cosmological

    bodies,

    the

    climate).

    However this is not to assert that the world of huaca

    devotees

    was

    of the

    sort

    that Bellah

    (1964)

    recognized

    in

    speaking

    of

    societies

    where

    divinity

    is

    so

    close

    as to

    be

    ontological lymerged

    with

    society.

    Although people,

    mummies,

    huacas,

    and

    the

    cosmos are

    kindred

    beings,

    they

    relate

    to

    temporality

    and the laws of

    nature in

    dissimilar

    ways.

    The individual

    being

    passing

    through

    eventful

    time

    actually

    changes

    in

    ontological

    accent

    or

    association. The mode

    of

    life described

    as

    characteristic

    of huaca devotees

    is

    characterized

    by

    a

    complex

    regimen

    of ritual behaviors

    governing relationships

    between

    beings

    of unlike

    standing.

    3:

    Communication

    among

    beings

    of

    unequal

    metaphysical

    or

    ontological standing

    occurs

    through

    "slides"

    along

    the vital

    gradient

    Since

    ritual consisted of

    reciprocity

    among

    beings

    of

    all

    classes,

    human and

    nonhuman,

    it

    implied

    communication

    among

    beings

    of unlike

    ontological

    standing.

    The rituals described

    in

    the

    Quechua

    source,

    as

    well

    as some

    ethnographical ly

    observed

    rites,

    which

    embody

    continuities with

    them,

    have

    a

    common

    metaprogram

    or

    genre

    scenario

    for

    achieving

    this.

    As

    was

    suggested

    in

    the

    example

    of

    Paria

    Caca,

    huacas

    were

    cultural

    postulates

    whose

    interest

    was

    rooted

    precisely

    in

    the

    fact

    that

    they

    united

    in

    "persons"

    heterogeneous

    perceptions

    of

    reality

    as

    substance,

    event,

    category,

    and

    so

    on.

    The

    attributes of

    beings

    in

    different

    parts

    of

    the vital

    continuum

    with

    their

    differing ontological

    accents,

    appealed

    to

    differing

    ritual

    needs,

    with the

    predominant

    mode

    being approach

    to

    more

    exalted,

    permanent,

    and

    empowered

    beings

    by

    lower, softer,

    more

    mutable

    ones.

    These

    approaches

    tend

    to

    be

    governed by

    a

    fairly

    regular

    program.

    The

    actors

    are:

    (1)

    at

    least

    one

    sacred

    being;

    (2)

    a

    person,

    generally

    acting

    as

    part

    of

    a

    collectivity, transacting

    a

    reciprocal gift;

    and

    (3)

    at

    least

    one

    person

    who

    acts as

    mediator.

    The

    collectivity

    and

    the mediator

    engage

    in

    divergent

    actions. The

    collectivity

    enters

    ritual

    states

    of

    heightened vitality

    and

    solidarity,

    in

    which

    they display

    themselves

    as

    themselves

    only

    more

    so;

    alcohol

    (Saignes

    1987)

    serves

    to

    liberate

    huge

    discharges

    of social

    and

    physical

    energy

    and

    appetite.

    Invocations

    to

    deity

    are

    made

    in

    first

    person

    plural?interestingly,

    in

    the inclusive

    voice,

    implying

    that

    the

    deity

    addressed

    partakes

    of the

    condition

    or

    action of the

    collectivity.

    The role of the mediator

    is

    more

    complex.

    I

    would

    describe

    mediating

    roles

    as

    "slides"

    along

    the

    continuum of

    being,

    in

    which humans

    assume

    statuses

    closer

    to

    those of the

    superhuman

    person

    addressed.

    These "slides"

    often

    have

    an

    aspect

    of

    transient

    death,

    or

    transient

    return

    from

    death:

    Abstention

    (sa?iyj

    from

    "lively"

    behavior. The mildest

    degree

    of

    distancing

    from

    daily

    life

    is

    the

    preparation

    required

    of

    persons

    about

    to

    perform

    duties

    to

    huacas

    or

    recently

    in

    contact

    with them.

    Persons

    returning

    from

    a

    visit

    to

    the

    female

    power

    Urpay

    Huachac had

    to

    abstain

    from

    sex

    and seasoned food

    for

    a

    year

    (Salomon

    and

    Urioste,

    eds.

    1991:sec.

    183),

    because this huaca unlike

    others

    had

    no

    priest

    and

    demanded

    personal

    contact.

    Parents

    who had

    to

    ritual

    ly

    avert

    the bad

    consequences

    of

    This content downloaded from 128.138.65.181 on Tue, 2 Sep 2014 12:31:56 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 8/11/2019 20166998 copia

    7/12

    12

    RES 33

    SPRING 1998

    a

    twin

    birth?namely,

    a

    death

    to

    make

    up

    for

    the

    anomaly

    of

    an

    extra

    life?likewise

    accompanied

    their sacrificial

    gifts

    with

    a

    year

    of

    abstention. These

    were

    conditions for

    dialogue

    with Paria

    Caca.

    The

    common

    denominator

    of

    ritual

    abstentions

    seems

    to

    be

    avoidance of

    intense

    bodily

    sensations.

    5/eep

    (po?oyj

    and

    dreaming (muscoyj:

    The

    human

    sleeper,

    a

    person

    temporarily

    removed

    from

    daily vitality,

    is

    brought

    into

    contact

    with nonhuman

    beings

    and

    knowledge.

    In

    chapter

    5

    (Salomon

    and

    Urioste,

    eds.

    1991:sec.

    42),

    Huatya

    Curi,

    while

    sleeping

    and

    presumably dreaming,

    learns from

    two

    talking

    foxes

    the

    secret

    of

    the illness

    that

    afflicted the

    fraudulent

    lord

    Tamta

    ?amca.

    This

    supernatural

    knowledge

    would

    prove

    the

    seed

    of

    their

    reciprocal

    role

    reversal.

    The

    crucial

    example

    is

    chapter

    21,

    entirely

    concerned

    with

    a

    dream,

    in

    which

    the

    protagonist

    Don

    Crist?bal

    Choque

    Casa,

    comes

    into

    apparent

    contact

    with his

    deceased

    (hua?uc)

    father and

    into

    dialogue

    with the huaca

    whom

    that

    "die-er,"

    that

    is,

    recently

    dead

    man,

    worshiped

    (Salomon

    and

    Urioste,

    eds.

    1991:sec.

    248).

    Assumption

    of

    a

    deathlike

    aspect

    or

    wearing

    dead skins:

    Repeatedly,

    humans

    achieve

    crucial

    dialogue

    with

    superhuman

    powers

    by

    placing

    on

    themselves

    the

    skins,

    that

    is,

    outer

    appearances,

    of

    dead animals

    or

    people.

    Huatya Curi acquired the magical power to beat his

    challenger

    by turning

    into

    (tucoy)

    a

    dead

    guanaco

    and

    thereby

    stealing

    power

    from

    a

    rival

    huaca

    (Salomon

    and

    Urioste,

    eds.

    1991:sec.

    60).

    The

    most

    dramatic

    acting

    of

    wearing

    death

    is

    the

    donning

    of the

    huayo

    or

    flayed-face

    mask,

    made from

    a

    sacrificed

    captive,

    which

    imbues the

    wearer

    with

    the

    power

    of Uma

    Pacha,

    the

    mythical

    high

    farm wherein

    the

    departing

    anima

    of the dead

    were

    replanted

    and

    regenerated

    (Salomon

    and

    Urioste,

    eds.

    1991

    :secs.

    322-324,

    404).

    The skin of

    a

    dead

    animal also

    empowered

    a

    person

    to

    approach

    the

    sacred

    patron

    or

    owner

    of the

    animal and

    was

    among

    the

    most

    common

    ritual

    gestures

    (Salomon

    and

    Urioste,

    eds. 1991:secs.

    21,

    64,

    150, 455-458);

    it

    is

    still

    practiced

    in

    at

    least

    one

    of

    Huarochiri's

    communities

    today.

    Paria

    Caca

    consoled his

    people

    for

    the loss

    of

    a

    treasured

    headdress

    by

    giving

    them

    a

    wildcat

    skin:

    And

    as

    he'd

    foretold,

    on

    Chaupi

    ?amca's

    festival,

    in

    the

    courtyard

    called Yauri

    Cal

    I

    nca,

    on

    top

    of the

    wall,

    a

    very

    beautifully

    spotted

    wildcat

    appeared.

    When

    they

    saw

    it

    they

    exclaimed

    joyfully,

    "This is

    what

    Paria Caca meant "

    and

    they

    held

    up

    its

    skin

    as

    they

    danced

    and

    sang

    with

    it.

    (Hernando

    Cancho

    Uillca,

    who

    used

    to

    live

    in

    Tumna,

    was

    in

    charge

    of it. But

    by

    now

    it's

    probably

    gone

    all

    rotten.)

    Salomon and

    Urioste,

    eds. 1991:

    sec.

    314

    4:

    Passage

    between

    states

    accenting

    dissimilar

    ontological

    statuses

    are

    expressed

    with

    tucoy

    In

    passages

    concerning

    the

    assumption

    of

    a

    magical

    disguise,

    as

    with

    Huatya

    Curi

    "turning

    into

    a

    dead

    guanaco,"

    the

    verb

    employed

    is

    tucoy.

    This

    is

    among

    the

    most

    important

    words

    signifying

    transformation.

    It

    may

    usefully

    be

    contrasted

    with

    cay,

    or

    "to

    be."

    It

    has

    a

    usage

    as

    an

    auxiliary

    verb

    comparable

    to

    that of

    cay,

    but

    emphasizing

    process,

    like

    English "get":

    ynataccho

    pincay

    casac,

    or

    "shall

    I

    be shamed

    so?"

    Salomon and Urioste, eds. 1991:sec. 313

    and

    man

    carcoy

    tucorcan,

    or

    "they

    got

    swept

    away

    into

    the

    jungle"

    Salomon

    and

    Urioste,

    eds.

    1991:sec.

    9;

    see

    also

    228

    and

    100,

    an

    ambiguous

    instance

    As

    a

    freestanding

    verb,

    tucoy

    covers

    processes

    in

    which

    a

    being

    assumes a new

    outer

    aspect.

    Some

    of

    these

    could

    well

    be

    translated

    as

    "become":

    ?a

    paria

    caca ru

    ?aman

    tucuspas,

    or

    "Paria

    Caca,

    becoming

    human"

    Salomon

    and

    Urioste,

    eds. 1991:

    sec.

    74

    tuylla pachampitac rumi tucorcan, or "right then and there

    she

    turned

    to

    stone"

    Salomon and

    Urioste,

    eds. 1991

    :sec.

    69

    But

    tucoy

    is

    more

    inclusive,

    covering

    as

    it

    does the

    sense

    "to

    feign,

    pretend

    to

    be":

    cay

    cuni

    raya

    vira

    cochas ancha

    ?aupa

    hue

    runa

    ancha

    huaccha

    tucospalla

    purircan,

    or

    "In

    very

    ancient

    times

    this

    Cuni

    Raya

    Vira

    Cocha

    used

    to

    go

    around

    posing

    as

    a

    miserably

    poor

    man"

    Salomon

    and

    Urioste,

    eds. 1991:sec. 9

    ancha

    yachac

    tucospa

    pissi yachascanhuan,

    or

    "pretending

    to

    be

    very

    wise

    with

    the little

    that

    he

    knew"

    Salomon

    and

    Urioste,

    eds. 1991

    :sec.

    40

    chaypim

    huanaco

    tucospa

    hua?usca

    siriconqui,

    or

    "there

    pretending

    to

    be

    a

    guanaco

    you'll

    lie

    dead"

    Salomon

    and

    Urioste,

    eds. 1991:sec. 58

    These instances

    show

    that

    the

    semantic

    scope

    of

    tucoy

    includes

    change

    of

    aspect

    without

    any

    premise

    about

    whether

    a

    change

    of

    what

    Gonc?lez

    Holgu?n

    called

    "essence" is

    entailed.

    Because this

    noncongruence

    occurred

    close

    to

    the

    core

    meanings

    of

    conversion,

    which

    Christianity

    taught

    This content downloaded from 128.138.65.181 on Tue, 2 Sep 2014 12:31:56 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 8/11/2019 20166998 copia

    8/12

    Salomon:

    How

    the

    huacas

    were

    13

    Figure

    2.

    Today,

    inhabitants of

    Tupicocha,

    Huarochiri,

    still don animal skins?most

    importantly,

    the

    puma?to

    perform

    festival dances. This

    puma

    skin,

    used

    by

    dancers

    of the Sibimol

    Society

    in

    the

    Pascua

    Reyes

    cycle,

    is reminiscent of

    the

    spotted

    wildcat skin mentioned

    in

    the

    Quechua

    Manuscript's chapter

    24.

    Photo:

    Frank Salomon.

    This content downloaded from 128.138.65.181 on Tue, 2 Sep 2014 12:31:56 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 8/11/2019 20166998 copia

    9/12

    14

    RES

    33 SPRING 1998

    people

    like

    the

    editor/compiler

    to

    think of

    as a

    change

    of

    essence,

    the

    language

    of

    "becoming

    Christian" is

    itself

    ambiguous

    when it

    talks

    about

    religious

    change.

    huaquin

    runacunaca

    christiano

    tucospapas

    manchaspallam

    pactach

    padrepas

    pipas

    yachahuanman

    mana

    alii

    cascayta,

    or

    "some

    people

    becoming/feigning

    to

    be

    Christians

    [said]

    'Watch

    out,

    the

    padre might

    find

    out

    how bad

    we've

    been'"

    Salomon

    and

    Urioste,

    eds.

    1991

    :sec.

    134

    Knowing

    that

    in

    at

    least

    one

    of

    the

    languages

    they

    used,

    Andean

    converts

    employed

    a

    semantic

    isolate

    that

    classed

    together

    changes

    of form

    regardless

    of

    "authenticity"

    of

    motive,

    helps

    one

    understand

    why

    the

    period

    in

    question

    saw so

    many

    attacks

    on

    the

    sincerity

    of

    "Indian"

    Christianity. Spanish

    Catholics

    thought

    the

    Andean

    powers'

    way

    of

    influencing

    native

    people

    was

    by "lying"

    (llollaycuy)

    to

    them,

    and this

    may

    be

    influenced

    by

    the

    notion

    that

    Andean

    metamorphoses

    (tucoy)

    were

    deceptions,

    the

    typical

    practice

    of

    European

    demons.

    Converts,

    on

    the other

    hand,

    may

    have

    understood

    the

    requirements

    of

    Christianity

    as a

    matter

    of

    changing

    appearance

    appropriately

    (much

    as

    one

    did

    in

    huaca

    devotions)

    in

    order

    to

    partake

    of

    connected

    ontological

    accents,

    rather than

    a

    matter

    of

    changing

    "essence"?a

    concept

    perhaps

    unavailable to

    them. The

    assertion that Andean

    people

    engage

    in

    a

    "double"

    religious

    life has been

    a

    longstanding

    one;

    it is

    still

    prevalent

    in

    middlebrow media

    representations

    of

    Andean

    Christianity

    as

    a

    "veneer"

    hiding

    an

    authentic

    "core" of

    Amerindian culture. This

    representation,

    with

    its

    subtextual

    imputation

    of intentional

    deception,

    arises

    from

    (among

    other

    things)

    a

    failure

    to

    grasp

    local

    notions

    about

    appearance

    and

    reality.

    It

    is

    perhaps

    the

    saddest

    of

    many

    misunderstandings?because

    it

    is the

    most

    damaging?that

    went

    into

    the

    making

    of

    colonial

    relations between

    the Church and

    rural

    society.

    This

    exegesis

    illustrates

    why,

    within the

    sphere

    of the

    huacas, one made transits toward beings of more

    durable

    standing

    by

    taking

    on

    a

    second

    skin,

    an

    appearance,

    closer

    to

    their

    standing

    as

    durable,

    dry,

    "dead"

    beings.

    One

    might

    communicate

    across

    diverse

    states

    of

    being

    by

    process

    of

    tucoy,

    changing

    outer

    appearance,

    for

    example, by

    costuming

    oneself

    as a

    huaca's

    animal

    to

    commune

    with

    it

    or

    by

    putting

    on

    the

    flayed

    face of

    a

    dead

    man

    to

    communicate with the

    place

    of

    the dead.

    From

    the

    huaca devotees'

    point

    of

    view,

    in

    which the

    "ontological

    categories"

    appear

    as

    attributes

    or

    evidences of

    single beings

    in

    different

    instances

    of

    their

    existences,

    no

    such

    problem

    arose.

    The human who

    "becomes/pretends

    to

    be"

    a

    dead

    guanaco

    is

    not

    substituting

    an

    unreal

    for

    a

    real

    identity

    because his

    humanity

    is

    not

    imputed

    to

    him

    as

    an

    unchanging

    essence

    in

    the

    first

    place.

    5:

    The

    hierarchy

    of

    durability

    versus

    transience

    often

    represents

    received ideas about social

    rank

    Up

    to

    this

    point

    the

    argument

    has

    concentrated

    on

    the emic

    viewpoint,

    sketching

    implicit

    ideas

    expressed

    in

    ritual and

    myth.

    But

    these

    beliefs,

    of

    course,

    expressed

    an

    orientation toward

    a

    particular

    observed

    social

    system

    as

    itsmembers understood

    it.

    (The

    oral

    authors of the

    stories,

    and the

    Quechua

    compiler/editor

    themselves had different

    viewpoints

    about this

    system,

    the latter

    being

    apparently

    a

    strong

    Christian

    convert

    alienated

    from

    the

    world

    view

    of the

    tellers.)

    In

    discourse that

    refers

    to

    the

    upper

    brackets

    of

    social/superhuman/cosmological hierarchy,

    the

    salience

    of the

    category

    "set"

    (as

    opposed

    to

    "thing,"

    "person")

    is

    high.

    Ancestor-focused

    imagery,

    which

    places

    durable

    beings

    at

    apical

    positions

    in

    the natural-social

    world,

    expresses

    an

    ideology

    that reifies the real-life

    processes

    of

    social

    reproduction

    into

    segmented

    kinship

    corporations.

    A

    common

    example

    of this

    is

    the

    usage

    of

    inca

    or

    sapa

    inca

    to

    identify

    the

    person

    who

    stands

    highest

    in

    the

    set

    containing

    all incacuna

    (persons

    affiliated

    to

    Inka descent

    groups).

    In

    effect the

    eponymous

    use

    of the

    term

    Inca

    as

    the

    name

    of

    a

    supreme

    god-king

    denotes the

    entire "set"

    of Inkas. The

    same

    structure

    is

    pervasive

    at

    lower

    levels,

    for

    example,

    in

    the

    various

    Huarochiri

    instances

    where the firstborn

    of

    a

    sib bears

    a

    name

    that

    is

    also

    that of the

    sib,

    so

    that

    his

    name

    is

    the

    name

    of

    a

    category.

    When

    the tellers

    assigned

    Paria

    Caca

    supremacy

    among the deified mountains, and attributed to him a

    fivefold

    essence

    manifested

    through

    five

    heroic

    anthropomorphic

    selves

    and their

    respective

    "children,"

    each "child"

    being

    the ancestor-hero of

    a

    major

    branch

    of the dominant

    population,

    the tellers

    appear

    to

    have

    been

    recognizing

    and

    explaining

    a

    taxonomic

    likeness

    (perhaps

    of

    language

    as

    well

    as

    cultic

    practice)

    among

    disparate

    and

    politically

    separate,

    but

    mutually

    known

    and

    sometimes

    allied

    invading populations.

    (Of

    course

    in

    doing

    so,

    they

    may

    have been

    appropriating

    a

    Paria

    Caca cult older and

    more

    multiethnic

    than

    the

    This content downloaded from 128.138.65.181 on Tue, 2 Sep 2014 12:31:56 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 8/11/2019 20166998 copia

    10/12

    Salomon:

    How

    the huacas

    were

    15

    manuscript

    allows;

    Guarnan Poma 1980

    [1615]:113,

    185, 264, 268,

    269,

    329, 335, 884,

    915).

    These

    apical

    beings

    themselves,

    including

    Paria Caca

    once

    he

    "ascended"

    to

    expel

    older

    deities,

    existed

    in

    the form of

    completely

    hardened

    and durable

    geological

    matter?

    social

    practices

    "reified"

    in

    the

    strictest

    sense.

    Beings embodying

    medial and lower nodes of

    segmentation

    are

    imagined

    as

    former

    humans

    or

    humanlike,

    typically

    "hardened"

    by

    mummification

    and

    enshrinement,

    Tutay

    Quiri

    of the

    Checa

    being

    the

    most

    elaborated

    example,

    and

    ?an

    Sapa

    apparently

    another

    such. The historical

    origins

    of mallkis taken to

    embody

    the heads of medial

    taxa

    are

    unknown.

    But

    to

    allow for

    their

    relative exaltation

    thousands

    of

    other

    bodies

    must

    have

    received relative

    neglect.

    The

    passion

    for

    protecting

    important

    mummified

    "mothers" and "fathers" of

    corporate

    collectivities

    (which

    so

    fascinated

    the

    "extirpators

    of

    idolatry")

    was a

    part

    of

    political symbolic

    process,

    in

    which kurakas attributed

    to ancestors

    of

    leading

    (putatively

    senior)

    descent

    lines

    whatever

    prosperity

    the

    community

    achieved and voiced the

    community's

    needs

    to

    them. We know

    from

    extirpation

    inquiries

    into

    the funerals of Huarochiri

    lords who died

    in

    the

    era

    of the

    manuscript

    that

    the

    aggrandizement

    of

    political

    leaders to

    primacy

    among

    ancestors continued

    after

    Spanish

    conquest

    (Salomon

    1995,

    Marzal

    1988,

    Saignes

    1998).

    The

    passage

    to

    durable

    being

    was

    accordingly

    distributed

    unequally

    though

    society

    in

    favor

    of

    persons

    through

    whom

    the interests

    of

    kinship

    corporations

    were

    effectively

    transmitted.

    And

    the

    landscape

    over

    which

    ancestor

    shrines, huacas,

    and deified land features

    were

    spread

    could be taken

    as an

    integrally

    naturalized

    map

    of

    social

    hierarchy,

    so

    that

    one

    lived enclosed

    by

    an

    all

    encompassing correspondence

    structure

    across

    ontological

    levels.

    The

    idiom

    of

    ancestor

    cult,

    as

    opposed

    to

    that

    of

    apical deities, did concretize taxa in focalized persons,

    but their

    names never

    stood for

    whole

    sets

    as

    do the

    highest

    names.

    Rather their

    ontological

    accent

    seems

    to

    fall

    on

    the

    category

    "relation."

    They

    were

    like

    milestones

    for

    measuring

    the

    spaces

    of relatedness.

    A

    milestone

    is

    a

    thing,

    but

    a

    thing

    whose

    significance

    is to

    express

    the

    relation

    between

    it

    and other

    points

    in

    space,

    and the

    relation called "mile" has

    no

    meaning

    except

    the

    space

    between

    such

    points.

    So

    major

    ancestors

    became

    not

    just

    markers

    of

    relation but

    were

    accented

    to

    relational

    concepts

    of

    genealogy

    and

    political

    affiliation.

    6:

    Notwithstanding

    this

    schema,

    mythology centrally

    includes

    a

    trickster

    principle,

    which

    upsets

    and

    relativizes

    hierarchies of

    being

    One of

    the

    most

    interesting

    properties

    of the

    manuscript

    is that

    although

    it

    idealizes

    a

    priestly

    order,

    it

    also

    contains,

    as

    Fioravanti-Molini?

    (1987)

    has

    shown,

    a

    principle

    relativizing

    that

    order,

    namely

    the

    principle

    of

    the

    trickster-demiurge.

    His

    name

    in

    the

    Huarochiri

    source

    isCuni

    Raya

    Vira

    Cocha.

    Half of

    his name?Cuni

    Raya?is,

    as

    Rostworowski

    (1989) ascertained,

    the

    name

    of

    a

    far-flung

    coastal

    deity

    associated with the

    transformation of

    landforms

    by

    water.

    In

    the

    desiccated Andean

    landscape,

    water

    signifies

    two

    things:

    longed-for fertility

    (via

    rain

    or

    irrigation)

    and

    dreaded

    danger

    (because

    rain

    often

    takes the form of

    devastating

    earthslides and flash

    floods).

    Thus

    the

    mythic

    persona

    of

    water

    tends

    to

    be

    a

    life-giving

    but

    tricky,

    uncontrollable,

    and

    dangerous

    one.

    In

    the Huarochiri

    manuscript,

    Cuni

    Raya's

    tricks

    generally

    take the form

    of

    seduction

    or

    sexual

    provocation

    by

    magical

    means,

    resulting

    in

    unwanted

    pregnancy

    (Ch.

    2)

    or

    elopement

    (Ch.

    31),

    that

    is,

    unpredictable

    and

    irregular

    unions that

    produce fertility

    but do

    so

    in

    ways

    that

    upset

    the

    normal

    social

    and

    productive arrangements?as

    water

    does

    when

    it

    gets

    out

    of

    control.

    The

    compiler,

    like

    many

    Europeans,

    was

    influenced

    by

    the

    misleading

    but

    already

    popularized

    equation

    between

    Vira

    Cocha and the

    God of

    contemporary

    Catholicism.

    Cuni

    Raya's

    ability

    to

    create

    whole

    landscapes by

    fiat?probably

    an

    allusion

    to

    the

    way

    water

    can

    transform land

    dramatically?led

    the

    compiler

    to

    think

    of Cuni

    Raya

    as a

    creator

    deity,

    like

    Dios,

    the

    Christians'

    God.

    He

    was

    therefore

    puzzled

    by

    his

    inability

    to

    verify

    from

    oral

    testimony

    that

    Cuni

    Raya

    had

    the

    expected

    divine attribute of

    priority

    to

    all other

    superhumans

    (Salomon

    and

    Urioste,

    eds.

    1991:sec.

    7,

    189,

    ch.

    15).

    Cuni

    Raya

    Vira Cocha is

    the

    exception

    to

    every

    rule

    about

    huacas.

    Although

    at

    one

    point

    he

    (like

    most

    huacas)

    is

    said

    to

    have

    lithified

    in

    a

    determinate

    place

    (Salomon

    and

    Urioste,

    eds.

    1991:sec.

    90),

    a

    transformation that

    usually

    marks the

    passage

    from

    humanlike action

    to

    permanence,

    he

    is

    present

    at

    all

    ages

    and

    places, popping

    up

    in

    primordial, mythic,

    legendary,

    and Inka

    times.

    The invasion

    of the

    Spaniards

    in

    chapter

    14

    is

    explained

    as

    yet

    another

    of his

    tricks.

    In

    all his

    interventions,

    he

    brings people

    to act

    by

    their

    This content downloaded from 128.138.65.181 on Tue, 2 Sep 2014 12:31:56 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 8/11/2019 20166998 copia

    11/12

    16

    RES

    33

    SPRING

    1998

    normal

    desires and

    expectations,

    yet

    in

    such

    a

    way

    as

    to

    bring

    about

    disruptive

    and

    transformative

    results.

    Many

    of these

    actions include

    his

    "becoming/feigning"

    beguiling

    appearances

    of various

    kinds.

    On

    one

    level,

    one

    might

    guess

    that

    Cuni

    Raya

    personifies

    the

    paradoxes

    inherent

    in

    irrigation

    technology;

    the "normal" control of

    water

    brings

    into

    the

    landscape

    the

    very

    force that

    frequently

    breaks

    through

    and

    reshapes things

    catastrophically.

    On

    a

    more

    general

    level,

    one

    could

    think of

    him

    as

    the

    anW-huaca,

    the

    joker

    in

    the

    deck,

    who made

    it

    possible

    for the

    huaca

    outlook

    to

    include

    a

    deep appreciation

    of

    mutability

    and the

    unpredictable.

    Cuni

    Raya

    seems

    to

    occupy

    a

    category

    all

    by

    himself.

    In

    the

    terminology

    of

    Aristotelian

    ontology,

    the

    "thing"

    he

    points

    toward

    is

    a

    permanent

    "state

    of affairs."

    This vivid

    deity personifies

    the

    fragility

    of all

    structures

    and

    categories

    and focalizes

    paradox,

    even

    humor.

    The

    Andean

    person

    struggling

    to

    learn

    appealed

    to

    his

    evasive wit

    as

    to

    the

    source

    of

    amauta

    cay,

    which

    is sometimes

    glossed

    "wisdom" but

    strongly

    implies

    "discernment"

    (Gonc?lez

    Holgu?n

    1952

    [1608]:148).

    In

    Huarochiri,

    weavers

    appealed

    to

    the

    trickster-demiurge

    before

    trying

    to

    warp

    a

    complex

    design:

    "Help

    me

    work it

    out,

    Cuni

    Raya

    Vira

    Cocha"

    (Salomon

    and

    Urioste,

    eds.

    1991:sec.

    8).

    If

    the

    Huarochiri

    manuscript

    suggests

    a

    concept

    of

    wisdom,

    it

    is the

    deep

    appreciation

    of the

    attribute

    of

    being

    that

    Cuni

    Raya,

    stood

    for.

    To

    sum

    up:

    the

    Huarochiri

    manuscript's

    tellers

    seem

    to

    have been habituated

    not to

    analytically separated

    portions

    of

    reality?ontological

    categories

    like those

    outlined

    at

    the

    start

    of this

    essay?but

    to

    a

    web of

    socioritual

    connections with

    persons

    who

    each

    in

    their

    complexity

    embodied

    and

    familiarized

    the

    multiple

    attributes

    of

    "being."

    Reasoning

    about

    such

    problems

    as

    the relations

    between

    a

    set

    (for

    example,

    a

    corporate

    kin

    group),

    which "exists"

    in

    one

    sense,

    and

    those of

    persons,

    who "exist" in

    another,

    is not abstracted but

    expressed

    in

    the interaction

    of

    beings

    who

    accentuate

    different

    kinds of existence.

    Routine

    problems

    about

    entities such

    as

    taxa, events,

    and

    persons

    were

    then

    processed

    unselfconsciously through

    the

    idiom of

    huacas.

    What theWest

    troublingly

    experienced

    as

    the

    fundamental

    incommensurability

    of

    experienced

    reality's

    parts?and

    the need

    for

    a

    metaphysical ground

    on

    which

    to

    place

    them

    together?found

    expression

    in

    these

    myths

    as

    disparity

    but

    also

    connectedness

    among

    clusters

    of

    meaning

    personified

    as

    superhuman beings

    but

    not

    limited

    to

    superhumanity

    in

    their manifestations.

    The coherence of

    cosmos

    was,

    then,

    asserted

    not

    by

    a

    unifying theory,

    but

    by

    social

    mediation

    on

    the

    part

    of

    its

    inhabitants.

    They

    were

    the

    ones

    who

    brought

    all

    sorts

    of

    beings

    into

    relationship.

    It

    was

    ritual that

    held

    things

    together.

    BIBLIOGRAPHY

    Allen,

    Catherine

    1982 "Body and Soul inQuechua Thought." Journal of

    Latin

    American Lore

    8

    (2):179-196.

    Bel

    lah,

    Robert

    1964

    "Religious

    Evolution."

    American

    Sociological

    Review

    29:358-374.

    Butchvarov,

    Ranayot

    1995

    "Metaphysics,"

    in

    Cambridge

    Dictionary

    of

    Philosophy,

    ed.

    Robert

    Audi,

    pp.

    489^91.

    Cambridge

    University

    Press,

    New York.

    Duviols,

    Pierre

    1978

    "'Camaquen, upani':

    un

    concept

    animiste

    des

    anciens P?ruviens/ inAmerikanistische Studien.

    Festschrift

    f?r

    Hermann

    Trimborn;

    ed.

    R. Hartmann

    and

    U.

    Oberem,

    pp.

    132-144.

    Collectanea

    Instituti

    Anthropos

    20.

    St.

    Augustin,

    Switzerland.

    1986

    Cultura andina

    y

    represi?n.

    Procesos

    y

    visitas

    de

    idolatrfas

    y

    hechicer?as,

    Cajatambo, siglo

    XVII.

    Archivos de Historia

    Andina

    5. Centro

    de

    Investigaciones

    Rurales

    Andinos,

    Cuzco.

    Duviols,

    Pierre

    and C?sar

    Itier,

    eds.

    1993 Relaci?n de

    antig?edades

    deste

    reyno

    del

    Piru,

    Joan

    de Santa

    Cruz

    Pachacuti

    Yamqui

    Salcamaygua;

    estudio etnohist?rico

    y

    ling??stico

    de

    Pierre

    Duviols

    y

    C?sar Itier.Centro de

    Estudios

    Regionales

    Andinos,

    Cusco.

    Gonc?lez

    Holgu?n, Diego

    1952

    Vocabulario de la

    lengua general

    de todo el

    Peru

    llamada

    lengua

    Quichua

    o

    del

    Inca

    (1608).

    Universidad Nacional

    Mayor

    de

    San

    Marcos,

    Instituto

    de

    Historia,

    Lima.

    Guarnan

    Poma

    de

    Ayala, Felipe

    1980

    Nueva

    cor?nica

    y

    buen

    gobierno

    (1615),

    3

    vols.,

    ed.

    John

    V. Murra

    and

    Rolena

    Adorno,

    trans.

    Jorge

    L.

    Urioste.

    Siglo

    XXI,

    M?xico

    D.F.

    This content downloaded from 128.138.65.181 on Tue, 2 Sep 2014 12:31:56 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 8/11/2019 20166998 copia

    12/12

    Salomon: How the huacas

    were

    17

    Manheim,

    Bruce

    1991

    The

    Language

    of

    the

    Inka Since the

    Spanish

    Invasion.

    University

    of

    Texas

    Press,

    Austin.

    Marzal,

    Manuel

    M.

    1988

    "La

    religi?n

    andina

    persistente

    en

    Andagua

    a

    fines

    del

    virreinato."

    Hist?rica

    12(2):161-181.

    Molini?-Fioravanti,

    Antoinette

    1985

    "Tiempo

    del

    espacio

    y

    espacio

    del

    tiempo

    en

    los

    Andes."

    Journal

    de la Soci?t? des Am?ricanistes

    71:97-114.

    1987 "El regreso de Viracocha." Bulletin de l'Institut

    Fran?ais

    d'?tudes

    Andin?s

    16(3-4):71-83.

    Paerregaard,

    Karsten

    1987 "Death Rituals and

    Symbols

    in

    the Andes." Folk

    29:23-42.

    Rostworowski

    de Died

    Conceicao,

    Maria

    1989

    "Las

    Ruins

    de Cancan: derrotero

    etnohist?rico,"

    in

    Costa

    Peruana

    Prehisp?nica,

    pp.167-174.

    Instituto de

    Estudios

    Peruanos,

    Lima.

    Rubina,

    Celia

    1992

    "La

    petrificaci?n

    en

    el Manuscrito de Huarochiri."

    Mester 21 (2):71-82.

    Saignes,

    Thierry

    1987 "De

    la borrachera

    al

    retrato. Los

    caciques

    andinos

    entre

    dos

    legitimidades?Charcas."

    Revista

    Andina

    5(1 ):139-170.

    1998 "The

    Colonial Condition

    in

    the

    Quechua-Aymara

    Heartland,"

    in

    Cambridge

    History

    of the Native

    Peoples

    of the

    Americas. Part

    III,

    South

    America,

    ed.

    Frank Salomon and Stuart Schwartz.

    Cambridge

    University

    Press,

    New

    York.

    Salomon,

    Frank

    1995 "The

    Beautiful

    Grandparents,"

    in

    Tombs for

    the

    Living.

    Andean

    Mortuary

    Practices,

    ed.

    Tom

    Dillehay,

    pp.

    247-281.

    Dumbarton

    Oaks,

    Washington,

    D.C.

    Salomon,

    Frank,

    and

    George

    Urioste,

    trans,

    and

    eds.

    1991

    The Huarochiri

    Manuscript,

    a

    Testament of Ancient

    and

    Colonial

    Andean

    Religion

    (1608?).

    University

    of

    Texas

    Press,

    Austin.

    Taylor,

    Gerald

    1974-1976

    "Camay,

    camac,

    et

    camasca

    dans le manuscrit

    quechua

    de Huarochiri."

    Journal

    de

    la Soci?t?

    des

    Am?ricanistes

    63:231 -243.

    1980

    "Supay."

    Amerindia,

    Revue

    d'Ethnolinguistique

    Am?rindienne

    5:4 7-63.

    Taylor,

    Gerald,

    ed. and

    trans.,

    with

    Antonio

    Acosta

    1987

    Ritos

    y

    tradiciones

    de

    Huarochiri del

    siglo

    XVII.

    Historia

    Andina,

    no.

    12.

    Instituto

    de Estudios

    Peruanos

    and

    Instituto Franc?s

    de

    Estudios

    Andinos,

    Lima.

    Urioste,

    George

    1973

    Chay

    Simire

    Caymi.

    The

    Language

    of the Huarochiri

    Manuscript.

    Dissertation

    Series,

    no.

    79.

    Cornell

    University Latin American Studies Program, Ithaca,

    New

    York.

    1981

    "Sickness and Death

    in

    Preconquest

    Andean

    Cosmology:

    The

    Huarochiri Oral

    Tradition,"

    in

    Health

    in

    the

    Andes,

    ed.

    Joseph

    W.

    Bastien

    and

    John

    M.

    Donahue,

    pp.

    9-18.

    American

    Anthropological

    Association,

    Washington,

    D.C.

    Valderrama

    Fern?ndez, Ricardo,

    and Carmen

    Escalante

    Guti?rrez

    1980

    "Apu

    Qorpuna

    (visi?n

    del mundo de los

    muertos

    en

    la comunidad de

    Awkimarca)."

    Debates

    en

    Antropolog?a

    5:233-269.