2014 Manual del propietario Chevrolet Tornado M · 2014 Manual del propietario Chevrolet Tornado M...

224
2014 Manual del propietario Chevrolet Tornado M Guía rápida ................... 1-1 Tablero de instrumentos ....... 1-2 Información para empezar a manejar ...................... 1-4 Llaves, puertas y ventanas .................... 2-1 Llaves y seguros .............. 2-1 Puertas ........................ 2-8 Seguridad del vehículo ........ 2-9 Espejos exteriores ............ 2-11 Espejos interiores ............ 2-13 Ventanas ..................... 2-14 Asientos y sistemas de sujeción ..................... 3-1 Cabeceras ..................... 3-1 Asientos delanteros ............ 3-2 Cinturones de seguridad ....... 3-5 Sistema de bolsa de aire ...... 3-8 Restricciones para niños .... . 3-14 Almacenamiento .............. 4-1 Compartimientos de almacenamiento .............. 4-1 Ubicaciones para equipaje/ carga ......................... 4-4 Características adicionales del almacenamiento .............. 4-6 Sistema portaequipajes ........ 4-8 Información para cargar el vehículo ...................... 4-8 Instrumentos y Controles .... 5-1 Introducción del Tablero de instrumentos ................. 5-2 Controles ...................... 5-3 Luces de advertencia, marcadores e indicadores .... 5-6 Despliegues de información ................. 5-14 Mensajes del vehículo ........ 5-17 Luces ......................... 6-1 Iluminación exterior ............ 6-1 Iluminación interior ............. 6-9 Características de iluminación .................. 6-10 Sistema de información y entretenimiento ............. 7-1 Radio .......................... 7-1 Teléfono ....................... 7-1 Controles de clima ........... 8-1 Sistemas de control de clima ......................... 8-1 Ventilas de aire ................ 8-4 Mantenimiento ................. 8-5 Conducción y funcionamiento ............. 9-1 Información de conducción .... 9-1 Arranque y funcionamiento . . . 9-18 Emisiones del motor .......... 9-21 Transmisión manual .......... 9-23

Transcript of 2014 Manual del propietario Chevrolet Tornado M · 2014 Manual del propietario Chevrolet Tornado M...

2014 Manual del propietario Chevrolet Tornado M

Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Tablero de instrumentos . . . . . . . 1-2Información para empezar amanejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Llaves, puertas yventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Llaves y seguros . . . . . . . . . . . . . . 2-1Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Seguridad del vehículo . . . . . . . . 2-9Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . 2-11Espejos interiores . . . . . . . . . . . . 2-13Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14

Asientos y sistemas desujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . 3-2Cinturones de seguridad . . . . . . . 3-5Sistema de bolsa de aire . . . . . . 3-8Restricciones para niños . . . . . 3-14

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Ubicaciones para equipaje/carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Características adicionales delalmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-6

Sistema portaequipajes . . . . . . . . 4-8Información para cargar elvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8

Instrumentos y Controles . . . . 5-1Introducción del Tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . . 5-6

Despliegues deinformación . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14

Mensajes del vehículo . . . . . . . . 5-17

Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . 6-9Características deiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10

Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 7-1Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Controles de clima . . . . . . . . . . . 8-1Sistemas de control declima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5

Conducción yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . 9-1Información de conducción . . . . 9-1Arranque y funcionamiento . . . 9-18Emisiones del motor . . . . . . . . . . 9-21Transmisión manual . . . . . . . . . . 9-23

2014 Manual del propietario Chevrolet Tornado M

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27

Cuidado del vehículo . . . . . . . 10-1Información general . . . . . . . . . . 10-2Revisiones del vehículo . . . . . . 10-7Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-25Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . 10-31Herramientas delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37

Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . 10-37Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . . 10-42

Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44Cuidado Apariencia . . . . . . . . . 10-47

Servicio y mantenimiento . . . 11-1Información general . . . . . . . . . . 11-1Mantenimiento programado . . . 11-8Líquidos, lubricantes y partesrecomendadas . . . . . . . . . . . . . 11-12

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificación del Vehículo . . . . 12-1Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-3

Información a clientes . . . . . . 13-1Información a clientes . . . . . . . . 13-1

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1

Introducción iii

2 NOTAS

iv Introducción

Datos específicos del vehículo

Por favor, anote los datos de suvehículo en la página anterior paratenerlos a mano. Esta informaciónestá disponible en las secciones"Servicio y mantenimiento" y "Datostécnicos", así como en la placa decaracterísticas.

IntroducciónSu vehículo es una combinacióndiseñada de avanzada tecnología,seguridad, compatibilidad ecológicay economía.

El presente Manual del propietariole proporciona toda la informaciónnecesaria para conducir el vehículode forma segura y eficiente.

Informe a los ocupantes sobre losposibles peligros de lesiones yaccidentes derivados de un usoincorrecto del vehículo.

Siempre debe cumplir las leyes ylos reglamentos del país en que seencuentre. Dichas leyes puedendiferir de la información contenidaen el presente Manual delpropietario.

Por favor, considere que el vehículoque ha comprado puede no estarequipado con todos los elementosopcionales que se describen eneste manual.

Todos los concesionarios deservicio de Chevrolet ofrecen unservicio de primera clase.Mecánicos experimentadosentrenados por Chevrolet trabajande acuerdo a las instruccionesespecíficas de Chevrolet.

El paquete de información delcliente debe estar siempre listo a lamano en el vehículo; se le puedeencontrar dentro de la guantera.

Usted puede conocer un poco másacerca de GM y de los productosChevrolet entrando al sitio:

www.chevrolet.com.mx

Uso de este manual. La sección "En pocas palabras"

le proporciona una primeravisión de conjunto.

. Las tablas de contenidos alprincipio del manual y de cadacapítulo le ayudarán a localizarla información.

Introducción v

. El Manual del Propietario utilizalas designaciones de motor defábrica. Las denominaciones deventa correspondientes seencuentran en el capítulo "Datostécnicos".

. Las indicaciones de dirección(p. ej. izquierda o derecha,delante o detrás) se refierensiempre al sentido de marcha.

. Dependiendo de la variante delmodelo, variante del país,equipo especial integrado yaccesorios, el alcance de losequipos en su vehículo puedediferir de los artículosmencionados en este manual deinstrucciones.

. Los mensajes en pantalla y losrótulos interiores están escritosen negritas.

Peligro, advertencia yprecaución

{ Peligro

El texto marcado como {Peligro proporciona informaciónsobre el riesgo de accidentes conlesiones, incluso fatales. Noprestar atención a estainformación puede conllevarlesiones de diversa severidad yponer en riesgo la vida.

{ Precaución

El texto marcado { Precauciónproporciona información deposibles daños al vehículo. Noprestar atención a estainformación puede ocasionardaños al vehículo.

Este símbolo indica unprocedimiento prohibido que puedecausar lesiones personales o dañosal vehículo.

Le deseamos muchas horas deconducción placentera.

Chevrolet

Este Manual describe funcionescon las que puede o no estarequipado su vehículo, bien seaporque se trate de equipos

opcionales, que no fueronadquieridos con el vehículo;variantes de modelo;especificaciones del país o debidoa cambios posteriores a la impresiónde este Manual de Propietario.

Consulte la documentación deque se refiera a las especificacionesde su vehículo,

.

para confirmar elequipamiento y su disponibilidad.

vi Introducción

2 NOTAS

Guía rápida 1-1

Guía rápida

Tablero de instrumentosTablero de instrumentos . . . . . . 1-2

Información para empezar amanejarAjuste de los asientos . . . . . . . . . 1-4Ajuste de las cabeceras . . . . . . . 1-5Cinturones de seguridad . . . . . . 1-5Ajuste del espejo . . . . . . . . . . . . . 1-5Ajuste del volante de ladirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . 1-7Controles de clima . . . . . . . . . . . . 1-9Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9

1-2 Guía rápida

Tablero de instrumentos

Guía rápida 1-3

1. Tomas de aire ajustables en lapágina 8-4

2. Conmutador de luces altas/bajasde los faros en la página 6-3

Luz intermitente para rebasar enla página 6-4

Señales direccionales en lapágina 6-7

3. Descripción general del tablerode instrumentos en la página 5-2

Centro de información delconductor (DIC) en lapágina 5-14

4. Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en la página 5-4

5. Sistema de bolsas de aire en lapágina 3-8

6. Controles de luces exteriores enla página 6-1

7. Claxon en la página 5-4

8. Intermitentes de advertencia depeligro en la página 6-6

9. Sistema de calefacción yventilación en la página 8-1

10. Posiciones de la ignición en lapágina 9-18

11. Cofre en la página 10-7

12. Consulte "Pedal de Embragueen Control de un vehículo en lapágina 9-3

13. Consulte "Pedal de freno" enControl de un vehículo en lapágina 9-3

14. Consulte "Pedal delacelerador" en Control de unvehículo en la página 9-3

15. Salidas eléctricas en lapágina 5-6

16. Guantera en la página 4-3

17. Transmisión manual en lapágina 9-23

18. Consulte "Luces delcompartimiento de carga" enIntermitentes de advertencia depeligro en la página 6-6

19. Sistema central de bloqueo enla página 2-5

20. Área de almacenaje del tablerode instrumentos en lapágina 4-1

21. Control automático de las luces

22. Portavasos en la página 4-4

23. Consulte "bolsa de aire delpasajero" en Interruptor deencendido-apagado de la bolsade aire en la página 3-12

24. Control de velocidad constanteen la página 9-26

25. Control de interruptor de radio

1-4 Guía rápida

Información paraempezar a manejar

Ajuste de los asientos

Posicionar el asiento

Jale la manilla, deslice el asiento,suelte la manilla.

Abatimiento de los Respaldosde los Asientos

Para ajustar los respaldos, utilice laperilla redonda en la parte lateraldel asiento. No se apoye en elrespaldo mientras lo ajusta.

Altura del asiento delconductor

Para levantar: Aligerar el peso yjalar de la palanca hacia arriba.

Para bajar: Aplicar peso y jalar dela palanca hacia arriba.

Guía rápida 1-5

Ajuste de las cabeceras

Pulse el botón de liberación(flecha), ajuste la altura, active.

Cinturones de seguridad

Extraiga el cinturón de seguridad yfíjelo en el broche. El cinturón deseguridad no debe estar retorcido ydebe quedar bien ajustado alcuerpo. El respaldo no debe estardemasiado reclinado.

Para soltar el cinturón, presione elbotón rojo en el broche.

Ajuste del espejo

Espejo interior

El ajuste del espejo retrovisorinterior se hace de forma manual.Para evitar el deslumbramiento delos faros que vienen detrás de ustedal conducir de noche, utilice lapestaña detrás del espejo.

1-6 Guía rápida

Espejo exterior

Ajuste Manual

Mueva la palanca hacia la direccióndeseada.

Espejos ajustables eléctricamente(si está equipado)

Interruptor de cuatro vías en lapuerta del conductor.

Seleccione el espejocorrespondiente con el interruptor"A" y ajuste con el interruptor "B".

Ajuste del volante de ladirección

Desbloquee palanca, ajuste laaltura del volante, luego enganchela palanca y asegúrese de que estécompletamente cerrada.

El volante sólo se debe ajustar conel vehículo detenido y el bloqueo dela dirección liberado.

Nota: Este equipo puede no estardisponible en su país o modelo devehículo.

Guía rápida 1-7

Luces exteriores

Para vehículos con faros antiniebladelanteros y traseros y controlautomático de la luz.

Para vehículos con faros antiniebladelanteros y control automático dela luz.

Para vehículos sin faros antiniebladelanteros y control automático dela luz.

Control de lamparas exteriores:

0: Gire ligeramente a ésta posiciónpara encender el sistemaautomático de luces o paraapagarlo nuevamente. Libere elcontrol para regresar a AUTO.

AUTO: Enciende las luces bajasautomáticamente dependiendo delas condiciones de luz externas,junto con las luces de

1-8 Guía rápida

estacionamiento, luz de la placa decirculación y las luces del panel deinstrumentos.

; : Luces de estacionamiento

5 : Luces bajas

Presione:

# : faros antiniebla delanteros

s : faros antiniebla traseros

Destello de luces altas y lucesaltas

Destello de luces altas: jale lapalanca

Luces altas: jale la palanca paraencender, jale la palanca de nuevopara apagar.

Señales direccionales y decambio de carril

Derecho: palanca hacia arriba

Izquierdo: palanca hacia abajo

Luces de Emergencia

On (Encendido): Presione |

Apagado: Presione |nuevamente

Guía rápida 1-9

Controles de clima

Desempañado de las ventanas

Gire el botón derecho a laposición 0.

Enfriamiento # activado.

Ajuste el control de temperatura alnivel más cálido.

Ajuste la velocidad del ventilador ala posición 0 (botón central).

Transmisión

) : Neutral.

1 a 5: Velocidades primera aquinta.

R: Marcha atrás.

Marcha atrás

Presione el pedal del embrague,jale el botón (flecha) hacia arriba yempuje la palanca de cambioshacia la posición R.

Si la marcha no entra con facilidad,regrese la palanca de cambios aneutral y retire el pie del pedal delembrague, presione de nuevo ymueva la palanca de cambios.

{ Advertencia

Nunca ponga reversa con elvehículo en movimiento.

1-10 Guía rápida

2 NOTAS

Llaves, puertas y ventanas 2-1

Llaves, puertas yventanas

Llaves y segurosLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1INFOCARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Llave control remoto (si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3Configuración memorizada (siestá equipado) . . . . . . . . . . . . . . 2-4

Seguros de puertamanuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

Sistema central de seguros . . . 2-5Seguros automáticos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

PuertasCompartimento de carga . . . . . . 2-8

Seguridad del vehículoSistema de cierre anti-robo (siestá equipado) . . . . . . . . . . . . . . 2-9

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

Espejos exterioresEspejos convexos . . . . . . . . . . . 2-11Espejos manuales . . . . . . . . . . . 2-12Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . 2-12Espejos plegables . . . . . . . . . . . 2-12

Espejos interioresEspejo retrovisor manual . . . . 2-13

VentanasVentanas manuales . . . . . . . . . . 2-14Ventanas Eléctricas (si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14

Ventanas traseras (si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16

Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

Llaves y seguros

Llaves

Sólo se utiliza una llave para todaslas cerraduras del vehículo y para elencendido. Se proporcionan dosllaves, una de ellas es comorepuesto (sin el controlremoto), y tienen su código deidentificación. La llave de repuestose debe mantener en un lugarseguro, pero no en el vehículo.

2-2 Llaves, puertas y ventanas

La solicitud de un reemplazo de lallave, en caso de pérdida, sólo seráposible con el código deidentificación de la llave.

El uso de la llave ordenada a losconcesionarios o a Operaciones deservicio autorizado de Chevroletgarantiza el funcionamiento correctodel sistema inmovilizador.

Esto será para evitar gastosinnecesarios y posibles problemasrelacionados con los seguros encaso de daños y perjuicios, asícomo los problemas relacionados alas reclamaciones de garantía.

{ Advertencia

Evite dejar su vehículo con elmotor funcionando.

No deje niños dentro del vehículocon la llave de ignición. Podríanoperar las ventanas eléctricas yotros controles e incluso provocarel movimiento del vehículo. Un

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

niño u otras personas podríansufrir lesiones o incluso lamuerte.

Nota: Si es necesario mantener lallave en el encendido, después queel motor se ha apagado, la llavedebe ser retirada e insertada denuevo para evitar que los circuitoselectrónicos del vehículo consumancorriente. Ese consumo puedecausar descarga de la batería.Cuando se abre una puerta, elsistema electrónico emitirá unsonido audible para avisar alconductor de que el procedimientodescrito anteriormente no se haejecutado.

INFOCARD

La INFOCARD es una tarjeta concontraseña proporcionada con elvehículo. Incluye los siguientescódigos, que son esenciales encaso de reparación de servicio:. Número de Identificación del

Vehículo (VIN). Alarma. Inmovilizador. Llave del interruptor. Radio

Llaves, puertas y ventanas 2-3

{ Advertencia

No deje la Info-Card en elvehículo, pero téngala a la manoal consultar a un Concesionario oa Operaciones de ServicioAutorizado de Chevrolet .

Llave control remoto(si está equipado)

Utilizado para operar:. Sistema central de seguros

. Sistema de alarma antirrobo

. Ventanas eléctricas

El control remoto tiene unalcance de aproximadamente20 metros. Este rango puede serafectado por influencias externas.

Las luces de advertencia de peligroconfirman la operación.

Manéjelo con cuidado, protéjalo dela humedad y de las altastemperaturas, y evite la operacióninnecesaria.

El control remoto no funcionacuando se inserta en el encendidocomo medida de precaución paraevitar la activación involuntaria delcontrol remoto.

{ Advertencia

Al accionar el sistema de alarmaantirrobo, compruebe si todas lasventanas sin accionamientoeléctrico están cerradas.

Falla

Si el sistema central de cierre no sepuede operar con el control remoto,puede deberse a lo siguiente:. Se excedió el rango.. Voltaje de la batería

demasiado bajo.. Accionamiento repetido y

frecuente del radio controlremoto mientras no esté enrango, lo cual requerirá deresincronización.

. Sobrecargar el bloqueo centraloperando a intervalosfrecuentes, la fuente dealimentación se interrumpe porun corto tiempo.

. Interferencia debido a ondas deradio de alta potencia desdeotras fuentes.

Vea Seguros de puerta manualesen la página 2-5

2-4 Llaves, puertas y ventanas

Reemplazo de la batería delcontrol remoto

Reemplace la batería tan prontocomo se reduzca el rango.

Las baterías se deben desechar enun punto de recolección de reciclajeapropiado.

Reemplazo de la batería delControl remoto

1. Abra la cubierta del transmisor.

2. Retire la batería usada. Eviteque el tablero de circuitos toqueotros componentes.

3. Monte la nueva batería.Asegúrese de que el ladonegativo (-) esté orientado haciaabajo hacia la base.

4. Cierre la cubierta del transmisor.

5. Revise el funcionamiento deltransmisor con su vehículo.

{ Precaución

Evite tocar las superficies planasde la batería con los dedosdesprotegidos, ya que acortará lavida útil de la batería.

Nota: Use la batería de reemplazoCR2032 (o equivalente).

Nota: Las baterías de litio usadaspueden dañar el medio ambiente.

Acate las leyes locales de reciclajepara su eliminación.

No las elimine junto con la basuradel hogar.

Nota: Siga estos lineamientos paraconservar el transmisor funcionandoadecuadamente:. Evite tirar el transmisor.. No coloque objetos pesados

sobre el transmisor.. Mantenga el transmisor alejado

del agua y de la luz solardirecta. Si el transmisor se moja,séquelo con un trapo suave.

Configuraciónmemorizada (si estáequipado)Al retirar la llave del interruptor deencendido la configuración seguarda automáticamente:. Sistema de aire acondicionado

(si está equipado)

(Encendido/Apagado,temperatura del aire y velocidaddel ventilador)

. Circulación del aire interior

Llaves, puertas y ventanas 2-5

. Elementos de menú de lacomputadora de a bordo

. Elementos del menú depersonalización

Seguros de puertamanuales

Para vehículos sin sistema debloqueo central, las puertas sepueden bloquear individualmentepor medio del "pasador" estando lapuerta abierta o cerrada, conexcepción de la puerta delconductor que sólo se puede

bloquear con el pasador si la mismase cierra para evitar el olvido de lallave dentro del vehículo.

Nota: Para evitar que el conductorquede inadvertidamente encerrado,el botón de la puerta del conductorno se puede oprimir cuando lapuerta está abierta.

Si la puerta del conductor no estácerrada, el sistema de bloqueocentral se desbloquea de nuevoinmediatamente después debloquearse.

Si el bloqueo se utiliza muchasveces el bloqueo no se producemás para salvar al sistema debloqueo.

Sistema central desegurosEn vehículos equipados consistema de bloqueo central, elsistema funciona para puertas,cristales de las puertas y tapa dellenado del tanque de combustible.

Bloqueo

Gire la llave en el seguro de lapuerta del conductor en el sentidode las manecillas del reloj paracerrar todas las puertas y elllenador del tanque de combustible(deje que la llave regrese a laposición vertical y retírela);alternativamente, cuando el bloqueose realiza desde el interior delvehículo, el pasador de bloqueo enlas puertas o el botón en el panelde instrumentos debe presionarse.

Para evitar que el conductor quedeinadvertidamente encerrado, elpasador de la puerta del conductorno se puede oprimir cuando lapuerta está abierta.

Desbloqueo

Gire la llave en el seguro de lapuerta del conductor en sentidocontrario al de las manecillas delreloj para desbloquear todas laspuertas y la puerta del conductor yel llenador del tanque delcombustible.

2-6 Llaves, puertas y ventanas

Nota: Al jalar la manija interior(lado del conductor) con las puertascerradas, serán desbloqueadas;jalándola de nuevo, se abre lapuerta. Al jalar de la manija interiorde una de las puertas (excepto lapuerta del conductor), con laspuertas cerradas, se desbloqueasólo esa puerta, cuando se jala denuevo, se abrirá la puerta.

{ Advertencia

En caso de que una de laspuertas o la tapa del maletero seabra sin desactivar la alarma, laalarma sonará una señal deadvertencia y puede serdesactivada sólo a través delcontrol remoto o mediante lainserción de la llave en elinterruptor de encendido.

Botones del cierre centralizado

Bloquea o desbloquea todas laspuertas y el llenador del tanque decombustible .

. Con el interruptor T presionepara bloquear o desbloqueartodas las puertas y el llenadordel tanque de combustible. Encaso de que el sistema hayasido sometido a una sobrecargadebido a actuaciones repetidas,el suministro de corriente seinterrumpe duranteaproximadamente 30 segundos;

o. Con el pasador de seguridad:

baje el pasador de bloqueo de lapuerta (lado del conductor) parabloquear la puerta o súbalo para

abrir la puerta. Para evitar que elconductor bloquee las puertassin darse cuenta, no es posibleaccionar el pasador de bloqueosi la puerta está abierta.

Bloqueo del coche con la llave

Bloqueo

Gire la llave en el sentido de lasmanecillas de reloj.

El seguro de las puertas y la tapade acceso al llenador del tanque decombustible se activarán.

Llaves, puertas y ventanas 2-7

La alarma no se activa y lasventanas no se cerrarán si sebloquea el coche con la llave.

Desbloqueo

Al girar la llave en sentido contrarioal de las manecillas del reloj, todaslas puertas y el llenador del tanquede combustible se desbloquean.

Nota: En caso de desbloquearsobre el seguro de la puerta, debidoa la seguridad, la alarma no sedesactiva, se activa cuando laspuertas están abiertas y se detieneal girar la llave en el contacto delvehículo, o presionando el botón deapertura de la unidad de controlremoto.

Bloqueo de puertas

Para hacer funcionar las cerradurasde las puertas desde el interior,presione los pasadores deseguridad. Si la puerta del

conductor se bloqueainadvertidamente al cerrar, lapalanca volverá a la posición dedesbloqueo. Esto evitará al vehículose bloquee con la llave dentro.

Seguros automáticos depuertasEl bloqueo automático de laspuertas ocurre cuando la velocidaddel vehículo excede de 15 km/h.Si las puertas ya están cerradas,cuando el vehículo comienza amoverse, y las puertas estándesbloqueadas antes de que elvehículo alcance 15 km/h, elbloqueo automático de las puertasocurre cuando el vehículo alcancedicha velocidad. Sin embargo, encaso de que las puertas esténdesbloqueadas por encima de15 km/h, el bloqueo automático delas puertas no volverá a suceder.

2-8 Llaves, puertas y ventanas

Nota:. Si el bloqueo automático de

puertas ocurre después de queel vehículo alcance 15 km/h, aldetenerse el vehículo y retirar lallave de ignición de la cerradurade encendido, las puertas sedesbloquearánautomáticamente. Sin embargo,el desbloqueo automático de laspuertas no va a ocurrir cuandolas puertas se cierranmanualmente.

. Maneje la unidad de controlremoto con cuidado, debe estarprotegida de la humedad y no sedebe utilizar sin necesidad.

Puertas

Compartimento de carga

Cerradura de la cubierta decarga

Para bloquear: Gire la llave ensentido contrario al de lasmanecillas del reloj hasta que laranura de la cerradura esté enposición horizontal

Para desbloquear: Gire la llave enel sentido de las manecillas del relojhasta que la ranura de la cerraduraesté en posición vertical

Nota: Usted puede retirar la llaveen la posición de bloqueo odesbloqueo, opcionalmente.

Llaves, puertas y ventanas 2-9

Seguridad delvehículo

Sistema de cierreanti-robo (si estáequipado)Para la activación de la alarmatodas las puertas deben estarcerradas.

Cierre de puertas y sistemaantirrobo con control remoto

Dirija la llave al vehículo y presioneel botón Q.

Al accionar la alarma, compruebe silas ventanas accionadasmanualmente están cerradas,evitando la activación accidental.

Por razones de seguridad, elvehículo no debe estar cerrado conla llave en el interruptor deencendido.

Desbloqueo de puertas ysistema antirrobo condesactivación de controlremoto.

Dirija la llave al vehículo y presioneel botón K una vez.

El sistema desbloquea todas laspuertas.

Diodo emisor de luz (LED) delsistema de alarma antirrobo

Cuando se activa el sistema dealarma antirrobo, la luz permaneceencendida durante unos

10 segundos y comienza aparpadear indicando la activacióndel sistema.

Nota: Cuando se activa el sistemade alarma antirrobo, si la lámparacomienza a parpadear durante losprimeros 10 segundos, una puerta oel cofre del motor puede estarabierto o el sistema de alerta puedeestar defectuoso. En este caso,consulte a un concesionarioChevrolet o Taller de ReparaciónAutorizado para revisión yreparaciones.

2-10 Llaves, puertas y ventanas

Inhibidor de sensor demovimiento del sistema dealarma anti-robo (ultrasonido)

. Oprima los botones (flechas) deforma simultánea. El LEDparpadea durante unos 10segundos.

. Salga del vehículo y cierre laspuertas.

. Bloquee las puertas y active elsistema de alarma anti robo conel control remoto, el cual seráactivado sin monitoreo desde el

interior del vehículo. Esterecurso es bueno cuando sedejan animales en el vehículo.

Nota: Este procedimiento sólo sepuede hacer con el cofre del motorcerrado y el interruptor de igniciónapagado (sin la llave en el cilindrode ignición).

Inmovilizador

Este vehículo cuenta con unsistema pasivo antirrobo.

Este sistema no necesita activarseo desactivarse manualmente.

El vehículo queda inmovilizadoautomáticamente cuando la llave seretira del encendido.

Este sistema se desactivaautomáticamente cuando elvehículo se arranca con la llavecorrecta. La llave usa untranspondedor que coincide con unaunidad de control de inmovilizaciónen el vehículo, y automáticamentedesactiva el sistema. Únicamente lallave correcta arranca el vehículo.El vehículo podría no arrancar si lallave está dañada.

La luz de inmovilización B,ubicada en el tablero deinstrumentos, se enciende si existeun problema con la activación odesactivación del sistema anti-robo.Al intentar arrancar el vehículo, lainmovilización se enciendebrevemente al girar la llave deencendido. Si el motor no arranca yla luz de inmovilización permaneceencendida, hay un problema en elsistema. Apague el interruptor deencendido e inténtelo de nuevo.

Llaves, puertas y ventanas 2-11

Si el motor sigue sin arrancar y lallave no parece estar dañada,intente con otra llave.

Si el motor no arranca con la otrallave, el vehículo necesita servicio.Acuda a su distribuidor oconcesionario, quien podrá darservicio al sistema anti-robo ysolicitar una llave nueva.

Espejos exteriores

Espejos convexos

{ Advertencia

La superficie del espejo estácurvada (convexa) para aumentarel campo de visión del conductor.

Los objetos vistos a través de losespejos retrovisores exterioresparecerán mas pequeños y amayor distancia de la real, debidoa la convexidad. No hay quesubestimar la distancia real delvehículo reflejado en el espejo,compruebe siempre laretaguardia también por el espejoretrovisor interno o echando unvistazo por encima del hombroantes de cambiar de carril.

Ajuste de espejos exteriores

{ Advertencia

Siempre ajuste los espejosretrovisores, antes de conducir elvehículo, entonces mueva elespejo para tener una visión másclara y cómoda detrás de suvehículo.

Es recomendable ajustar elespejo exterior de modo quepueda ver una pequeña parte delvehículo y el área detrás de éste.

2-12 Llaves, puertas y ventanas

Espejos manuales

Los espejos retrovisores exterioresson fácilmente ajustables por mediode las palancas de ajuste en elvehículo. Para realizar el ajuste deposición, mueva la palanca deajuste instalada en los paneles depuerta.

Espejos eléctricos

El control de los espejos eléctricosse encuentra en el panel de lapuerta a un lado del conductor.

Para ajustar los espejos:

1. Mueva el interruptor selector (A)hacia la izquierda o hacia laderecha para elegir el espejo dellado del conductor o delpasajero.

2. Oprima en las cuatro marcasubicadas en la almohadilla decontrol (B) para mover el espejoen la dirección deseada.

Espejos plegables

Retrovisores exterioresplegables

Los espejos retrovisores exteriorespueden plegarse en la dirección quese muestra en la ilustración, estacaracterística está diseñada paraprotección de los peatones en casode colisión. Los espejos también se

Llaves, puertas y ventanas 2-13

pueden plegar manualmente parareducir la anchura total del vehículoy también para evitar daños cuandoel vehículo está estacionado.

{ Advertencia

Empuje el espejo para volver a laposición original antes deconducir el vehículo.

Espejos interiores

Espejo retrovisor manual

Anti deslumbramiento manual

{ Advertencia

El espejo retrovisor interno esbi-articulado, para que, alregularlo, pliegue los parasoles yajuste el espejo de modo que nohaya ningún contacto entre ellos.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Siempre ajuste los espejosretrovisores antes de conducir elvehículo, mueva el espejo paraobtener una visión clara ycómoda detrás de su vehículo yque no afecte la visión delanteradel conductor.

El ajuste del espejo retrovisorinterior se hace de forma manual.Para evitar el deslumbramiento delos faros que vienen detrás de ustedal conducir de noche, utilice lapestaña detrás del espejo.

2-14 Llaves, puertas y ventanas

Ventanas

Ventanas manuales

Gire la manija de la ventana paraabrirla o cerrarla.

Ventanas Eléctricas (siestá equipado)

En vehículos equipados conventanas eléctricas, el sistema escontrolado por medio deinterruptores situados en las puertasrespectivas. La disponibilidad deaccionamiento está indicada por lasluces de los interruptores:. Listo para actuación: Luces

encendidas.. Desactivada: Luces apagadas.

Los interruptores de la puerta delconductor controlan las ventanas delas dos puertas. El interruptor de laotra puerta controla la ventana desu respectiva puerta. La elevaciónde las ventanas se lleva a cabo através de la actuación de la partesuperior del interruptor y eldescenso a través de la porcióninferior del interruptor. Una ligerapresión sobre el interruptor deaccionamiento permite la apertura ocierre de las ventanas en pequeñasetapas. Para la apertura o el cierreautomático, mantenga oprimido elinterruptor durante un mayortiempo, para detener el movimientode la ventana, oprima de nuevo elinterruptor.

{ Advertencia

. Al activar los controleseléctricos de las ventanashay riesgo de lesiones,especialmente para los niños.Partes del cuerpo humano u

(Continúa)

Llaves, puertas y ventanas 2-15

Advertencia (Continúa)

objetos podrían quedaratrapados entre la ventana yla puerta al cerrarla.

. Asegúrese de que todos losocupantes del vehículo sepancómo manejar las ventanascorrectamente.

. Cierre las ventanas sólodespués de asegurarse deque no haya ningún objeto deobstaculización al cerrarlas.

. Antes de salir del vehículo,retire la llave del encendido.

Sistema de protecciónanti-aplastamiento

Si el cristal de la ventanillaencuentra resistencia en la mitadsuperior del recorrido durante elcierre automático, se detieneinmediatamente y la ventana seabre de nuevo. Para apagar el

sistema de protección, oprima elinterruptor intermitentemente paracerrar la ventana en etapas.

Sistema vivo de presióninterna

Cuando una de las puertas estáabierta, la ventana de una de laspuertas se abre parcialmente. Laapertura parcial de la ventana de lapuerta se producirá en formaalternada, una vez que esto ocurraen la puerta del conductor y en otromomento en la puerta del pasajero.Al cerrar la puerta, la ventana secierra automáticamente.

Sistema de aperturasecuenciada

Al accionar el sistema de aperturaautomática, la ventana se detendráaproximadamente 10 mm antes desu posición final. Si se requiere unaapertura total, accione el interruptornuevamente.

Programación electrónica deventana

Automáticamente

Las ventanas también se puedenprogramar cuando se acciona elcontrol remoto del sistemaantirrobo. Las ventanas accionadaseléctricamente se mantienencerradas y se pueden programar deforma automática.

Nota: Si el sistema estásobrecargado, la fuente de energíase corta automáticamente en unperíodo de tiempo corto.

Los interruptores de la unidadeléctrica de las puertas de cristaltienen un sistema de protección queinhibe su actividad antitérmicaactivadas por varios usosconsecutivos en un corto período detiempo.

La apertura / cierre automático deventanas no será posible despuésde una interrupción de la fuente dealimentación o una caída en el

2-16 Llaves, puertas y ventanas

voltaje de la batería. En este casose requiere de una programaciónadecuada del sistema electrónico.

Manualmente

Cierre todas las puertas, enciendael interruptor de encendido yprograme cada una de lasventanas. Para ello, cierre laventana que se está programando ymantenga el interruptor presionadodurante al menos 5 segundosdespués de cerrarla. Después, abrala ventana y mantenga el interruptorpresionado durante al menos 5segundos después de abrirla.

Este procedimiento también sepuede realizar primero abriendo ydespués cerrando la ventana.

Ejecute esto en la otra ventana.

Cerrar las ventanas desde elexterior del vehículo

Al bloquear la puerta del vehículocon la unidad de control remoto,todas las ventanas deaccionamiento eléctrico que esténabiertas se cerraranautomáticamente.

Salir del vehículo

Las ventanas pueden seraccionadas después de que seapague la ignición. Una vez que laspuertas están cerradas, lasventanas no se pueden accionardesde el interior del vehículo. Antesde salir del vehículo, el conductordebe retirar la llave del encendido afin de evitar que otros pasajeros delvehículo accionen las ventanas(riesgo de lesiones).

Ventanas traseras (si estáequipado)

Para abrir, oprima el botón(flecha 1), y jale la cerradura dellado del conductor (flecha 2). Alcerrar, asegúrese de que esté biencerrada.

Nota: Cada vez que cierre laventana trasera, siempre presionela palanca hasta que el cristal secierre para evitar golpes en lacerradura.

Llaves, puertas y ventanas 2-17

ViserasLos parasoles están acojinados y semueven hacia arriba, hacia abajo ohacia los lados para bloquear elresplandor que molesta al conductory a los pasajeros.

2-18 Llaves, puertas y ventanas

2 NOTAS

Asientos y sistemas de sujeción 3-1

Asientos ysistemas desujeción

CabecerasCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

Asientos delanterosAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-2Respaldo plegable . . . . . . . . . . . . 3-4

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . . 3-5Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . . 3-6

Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

Uso del Cinturón de SeguridadDurante el Embarazo . . . . . . . . 3-7

Cuidado del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

Sistema de bolsa de aireSistema de bolsa de aire . . . . . . 3-8Interruptor de activación odesactivación de las bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12

Restricciones para niñosNiños Mayores . . . . . . . . . . . . . . 3-14Bebés y niños pequeños . . . . 3-15Sistemas de Restricción paraNiños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16

Cabeceras

{ Precaución

Los reposa-cabezas sondispositivos de seguridad.Conduzca siempre con elloscorrectamente ajustados. Laporción superior de la cabeceradebe estar siempre cerca de lacabeza, alineado con su porciónsuperior de su cabeza. Nunca laajuste al nivel del cuello.

3-2 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Solamente conduzca con lacabecera colocada en la posiciónapropiada.

Ajuste de las cabeceras

Para ajustar la cabecera presione elbotón de liberación (flecha) ydeslice la cabecera manualmentehacia arriba o hacia abajo. Lacabecera se puede colocar en tresalturas diferentes.

Asegúrese de que esté bien cerradaen una de las tres posiciones.

Remoción de la cabecera

Para remover la cabecera, presioneel botón (flecha) y jale de lacabecera.

Asientos delanteros

Ajuste del asiento

Ajuste de distancia

Para ajustar el asiento haciaadelante/hacia atrás, jale la palancade mando hacia arriba, deslice elasiento a la posición deseada ysuelte la palanca para dejar elasiento en posición fija.

Asientos y sistemas de sujeción 3-3

Siempre asegúrese del correctoanclaje del asiento, tratando dedeslizarse hacia adelante y haciaatrás.

{ Advertencia

Es extremadamente importanteque el asiento se ajuste deacuerdo a la mejor posición yseguridad para conducir. Nuncaajuste la posición del asiento delconductor mientras conduce elvehículo. El asiento podríamoverse resultando en la pérdidadel control del vehículo.

Respaldos de los asientos

Para ajustar el respaldo del asiento,gire la perilla redonda en la partelateral del asiento. No se apoye enel asiento mientras lo ajusta.

Posición correcta del respaldodel asiento

{ Precaución

Incluso si usted abrocha elcinturón, el cinturón de seguridadno puede hacer su trabajocuando usted está reclinado.El cinturón diagonal no puedecumplir su propósito debido a queno estará apoyado contra sucuerpo. En un accidente usted

(Continúa)

3-4 Asientos y sistemas de sujeción

Precaución (Continúa)

puede ir hacia éste, y recibirlesiones de cuello o de otro tipo.El cinturón de la cintura tampocopuede hacer su trabajo.

En un choque el cinturón podríasubir hasta su abdomen. Lafuerza del cinturón estará ahí yno en sus huesos de la pelvis.Esto podría resultar en graveslesiones internas. Ponga elrespaldo en posición vertical parauna protección adecuada cuandoel vehículo esté en movimiento.

Entonces, siéntese bien en elasiento y colóquese su cinturónde seguridad correctamente.

Altura del asiento delconductor

Jale la palanca hacia arriba y retireel peso del asiento para levantarlo.Jale la palanca y empuje el asientohacia abajo para bajarlo. Ajuste elcojín del asiento a la altura delconductor para ajustar los pedales yel volante de dirección.

Respaldo plegable

Para plegar el respaldo mueva lapalanca de liberación, ubicada en ellado exterior superior del respaldo,hacia arriba y simultáneamente, jaleel asiento hacia adelante.

{ Precaución

Cada vez que realice esteprocedimiento, devuelva elasiento a la posición de reposohasta que se bloquee. Cuando el

(Continúa)

Asientos y sistemas de sujeción 3-5

Precaución (Continúa)

asiento no está bloqueado, podríamoverse y hacer daño en caso deun frenazo brusco o de un golpe.

Manija de Seguridad (si estaequipado)

La manija de seguridad está fija enel techo por encima de la puerta delpasajero. Para utilizarla, jálela haciaabajo, regresa automáticamente asu posición original después desu uso.

Cinturones deseguridad

Los cinturones de seguridad sonuno de los dispositivos de seguridadmás importantes para el conductor ysus pasajeros. Nunca rehuse utilizarlos cinturones de seguridad. Antesde arrancar su vehículo, jalesuavemente los cinturones deseguridad y abróchelos. Cuando seabroche el cinturón, éste no debeestar retorcido. Además de no estarretorcida, la parte superior delcinturón debe estar contra su

cuerpo. La parte posterior delasiento no debe estarexcesivamente inclinada haciaatrás. El vehículo está equipado concinturón de seguridad de trespuntos.

Los cinturones de seguridad nodeben estar apoyados contraobjetos en los bolsillos de lasprendas de vestir, como bolígrafos,vasos, etc., ya que esto podríacausar daños al usuario.

La parte inferior del cinturón deseguridad debe estar en la posiciónmás baja y al ras de las caderas,tocando los muslos. El cinturón deseguridad debe ir sobre el hombro ycruzado sobre su pecho. Estaspartes del cuerpo son adecuadaspara recibir los esfuerzos de loscinturones de seguridad.

3-6 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

. Todos los ocupantes delvehículo deben usar cinturónde seguridad. En caso deque usted no esté usando elcinturón de seguridad, laslesiones causadas por unchoque podrían ser aún másseveras. Es posible que segolpee contra objetos en elinterior del compartimientodel pasajero así comotambién podría ser lanzadofuera del coche.

. Un cinturón de seguridad quese someta a esfuerzosseveros, por ejemplo, en unchoque, debe serreemplazado por uno nuevo.

. Antes de cerrar la puerta,asegúrese de que el cinturónde seguridad esté fuera de surecorrido. En caso de que elcinturón de seguridad quede

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

atrapado en la puerta, elcinturón de seguridad o elvehículo podrían dañarse.

Cómo usarcorrectamente loscinturones de seguridad1. Cierre y bloquee la puerta.

2. Ajuste el asiento para quepueda sentarse con la espaldarecta.

3. Jale suavemente de la placa decierre y asegúrese de que elcinturón no esté torcido.

4. Coloque la placa de cierre en lahebilla hasta que escucheun clic.

Asientos y sistemas de sujeción 3-7

5. Jale la diagonal para ajustar labanda.

6. Para desabrochar el cinturón,oprima el botón de cierre.El cinturón se retrae de formaautomática.

Cinturón de seguridad detres puntos

Ajuste de altura del cinturónde seguridad de tres puntos

Para realizar el ajuste presione elbotón (flecha izquierda), ajuste laaltura de acuerdo a su tamaño

(flecha derecha). Esto es muyimportante si el usuario anterior erade menor estatura que usted.

{ Advertencia

Nunca lleve a cabo el ajuste dealtura mientras esté conduciendo.

Uso del Cinturón deSeguridad Durante elEmbarazo

3-8 Asientos y sistemas de sujeción

{ Precaución

Los cinturones de seguridadfuncionan para todos, incluyendomujeres embarazadas. Comotodos los ocupantes, es másprobable que ellos se lesionenseriamente si no utilizan loscinturones de seguridad. Unamujer embarazada debe usar uncinturón de regazo y hombro. Laparte abdominal debe ser usadalo más bajo posible durante todoel embarazo.

La mejor forma de proteger al fetoes proteger a la madre. En unaccidente, es más probable que elfeto no resulte lastimado cuando uncinturón de seguridad se utilizacorrectamente. Para las mujeresembarazadas, así como para todos,la clave para que los cinturones deseguridad sean efectivos es usarlosadecuadamente.

Cuidado del cinturón deseguridadMantenga siempre limpios y secoslos cinturones. Para limpiar loscinturones, utilice jabón y agua tibia.Asegúrese de que los cinturones noestén dañados o atrapados enobjetos cortantes. No modifique lossistemas de cinturones deseguridad. Asegúrese de que elbotón de liberación de la hebillaesté hacia arriba o hacia afuerapara que pueda desabrocharserápidamente si es necesario.

{ Advertencia

. Todos los componentes delcinturón debeninspeccionarseperiódicamente, reemplacelos componentes dañados.

. Un cinturón que haya sidosometido a fuerzas, como enun accidente, debereemplazarse por uno nuevo.

Sistema de bolsade aire

Este sistema se identifica con lainscripción "Airbag" en el volante(lado del conductor) y arriba de laguantera (lado del pasajero),además de la etiqueta adhesiva enla zona lateral de la puerta, lado delconductor.

El sistema "Bolsa de aire" incluye:. Bolsas inflables en el volante y

en el panel del generador degas integrado al tablero.

Asientos y sistemas de sujeción 3-9

. Control electrónico con sensorde desaceleración integrado.

. Indicación de disponibilidad delgrupo del tablero deinstrumentos 9.

{ Advertencia

Con el uso obligatorio por ley, loscinturones de seguridad son losdispositivos de protección másimportantes para los pasajeros ysu uso se exige estrictamente.Sólo a través del uso de loscinturones de seguridad, elsistema de bolsa de aire podríaayudar a reducir la gravedad delas heridas ocasionales a lospasajeros del vehículo en casode un choque.

Las bolsas de aire son dispositivosde seguridad complementarios, loscuales conjuntamente con loscinturones de seguridad aumentanel nivel de protección de lospasajeros en caso de colisiones condesaceleraciones muy fuertes delvehículo.

La función de la bolsa de aire esproteger la cabeza y el tórax de losocupantes del vehículo en caso deimpactos violentos contra el volanteo contra el tablero de instrumentos,en el caso de la protección ofrecida

por el cinturón de seguridad no essuficiente para evitar lesionesgraves o letales.

El sistema de bolsa de aire no sedespliega en caso de impactosfrontales, laterales o traseros,volcaduras, patinazos o en otrassituaciones en las que los pasajerosno sean lanzados seriamente haciaadelante (para estos casos elcinturón de seguridad es suficientepara proteger a los pasajeros).

Para certificar desaceleracionesbajas o para evitar un choque delpasajero contra partes del vehículopor delante, el sistema de bolsa deaire sólo se debe implementar enlos impactos frontales, donde elcinturón de seguridad no essuficiente para retener ladesaceleración impuesta en elvehículo de pasajeros en el que selanzan hacia adelante.

Tenga en cuenta que la velocidadde impacto no es el factor másimportante para implementar elsistema de bolsa de aire, sino la

3-10 Asientos y sistemas de sujeción

desaceleración impuesta sobre elocupante. Un módulo electrónicocon un sensor de deceleracióncontrola el accionamiento delsistema de bolsa de aire.

Si es necesario, en el primermomento acciona el generador degas que infla las bolsas, suavizandoel contacto entre el cuerpo delpasajero y el volante o el tablero deinstrumentos.

El despliegue del dispositivogenerador de gas para el inflado delas bolsas de aire no es perjudicialpara los oídos.

{ Advertencia

La bolsa de aire fue diseñadapara ser tocada sólo después deque esté completamente inflada.De esta manera, antes deconducir, le recomendamos quelos asientos delanteros esténdebidamente ajustados.

{ Advertencia

. Los cinturones de seguridaddeben estar bien sujetos.

. Si se produce una colisión yla bolsa de aire se despliegay los pasajeros del vehículono estuvieran usandocinturones de seguridad, elriesgo de lesiones gravespodría aumentarconsiderablemente.

Nota: Esta luz 9 debe estarencendida cada vez que la igniciónpasa a la posición de encendido,dado que previamente la ignición semantiene en la posición de apagadopor al menos 1 seg, y debeapagarse en poco tiempo. En casode que esto no ocurra, busque unconcesionario autorizado Chevroleto Taller de reparación para que serepare la falla.

Recomendaciones importantes:. Nunca guarde ningún objeto

entre la "Bolsa de aire" y losocupantes de los asientos, yaque en caso de que se infle la"Bolsa de aire" pueden serlanzados contra los ocupantes,causando lesiones.

. No instale accesorios nooriginales en el volante o eltablero de instrumentos, ya quepueden interferir con eldespliegue de la bolsa de aireen el momento en que se infla,lo que impide el funcionamientodel sistema, o bien ser arrojadoa los ocupantes, resultando enlesiones.

. Nunca debe modificar loscomponentes de la "Bolsa deaire". La manipulación incorrectapuede hacer que se infleaccidentalmente, ocasionandolesiones al conductor o alpasajero del asiento.

Asientos y sistemas de sujeción 3-11

. El sistema electrónico quecontrola la Bolsa de aire estásituado en la consola delantera.Para evitar fallas, no coloqueningún objeto magnético cercade la consola.

. En caso que el vehículo seaexpuesto a cualquier inundación,póngase en contacto con unconcesionario de Chevrolet oCentro autorizado.

. El desmontaje de volante y eltablero de instrumentos sólodebe llevarse a cabo en unconcesionario Chevrolet oCentro autorizado.

. Cada "Bolsa de aire" estádiseñada para desplegarse sólouna vez. Después dedescargada, debe ser sustituidainmediatamente en unconcesionario Chevrolet oCentro autorizado.

. No lleve objetos ni mantengaobjetos en la boca cuando estéconduciendo, si la "Bolsa deaire" se infla, el riesgo de lesióno accidente de muerteaumentará notablemente.

. Al transferir el vehículo a otropropietario, por favor coménteleque el vehículo se ofrece conuna Bolsa de aire yrecomiéndele que se familiaricecon la información contenida eneste Manual del propietario.

. Desensamblar un vehículo conuna Bolsa de aire no infladapuede ser muy peligroso.Cuando se deshaga de unvehículo contacte a unconcesionario Chevrolet o a unCentro autorizado.

Montaje de un sistema deretención infantil en el asientodel acompañante de unvehículo equipado con unaBolsa de aire:

Los vehículos equipados con "Bolsade aire" se pueden identificar por lapalabra "Airbag" en la etiquetaauto-adhesiva que está en lacolumna de la puerta delanteraderecha, la cual es visible al abrir lapuerta del pasajero.

3-12 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

En vehículos equipados conbolsa de aire en el asiento delpasajero, el sistema de retencióninfantil no debe ir instalado en elasiento del pasajero.

{ Advertencia

. Este vehículo fue diseñadopara proporcionar completaseguridad a cualquierocupante.

. Es por esto que en la líneade ensamble se utilizantornillos de bloqueo químicoque después de su remocióndeben ser reemplazados portornillos originales con elmismo número de parte.

. Sin embargo, recomendamosfirmemente que cualquierservicio que involucre los

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

sistemas de seguridad delvehículo (es decir, frenos,suspensión, asientos,cinturones de seguridad, etc),o aún cualquier servicio queafecte indirectamente a lossistemas mencionados deberealizarse con unconcesionario Chevrolet oTaller de reparaciónautorizado. Para másexplicaciones, póngase encontacto con cualquierConcesionario Chevrolet oTaller de reparaciónautorizado de su preferencia.

. Los vehículos equipados consistema de "Bolsa de aire"tienen componentesespecíficos como bolsasinfalibles, cinturones deseguridad, vigas deparachoques, artículoselectrónicos que deben ser

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

reemplazados solamente porpartes originales e idénticascomo las ensambladas por lafábrica.

{ Advertencia

Nunca instale una barra deimpacto frontal (barraparachoques) en la Bolsa de aire- vehículo equipado. Esteaccesorio puede afectar laoperación del sistema de bolsade aire.

Interruptor de activacióno desactivación de lasbolsas de aireEl sistema de bolsa de aire frontalpara el asiento del pasajerodelantero se debe desactivar si seva a montar un sistema de

Asientos y sistemas de sujeción 3-13

retención infantil en este asiento.Los pretensores de cinturón y todoslos sistemas de bolsa de aire delconductor permanecerán activos.

El sistema de bolsa de aire delpasajero delantero se puededesactivar mediante un interruptorde llave en la guantera, tal como semuestra en la imagen.

Utilice la llave de ignición paraelegir la posición:

+: las bolsa de aires de pasajerodelantero están desactivadas, y nose inflarán en caso de una colisión.

El indicador de control + se iluminacontinuamente. A ninguna personaadulta se le permite ocupar elasiento del pasajero delanteromientras que éste indicador decontrol esté apagado.

/ las bolsas de aire del pasajerodelantero están activas. No debeestar instalado un sistema deretención infantil.

{ Peligro

Peligro de muerte para un niñocon un sistema de restricciónpara niños en un asiento depasajero frontal con bolsa de aireactivada.

Peligro de muerte para unapersona adulta en un asiento conbolsa de aire del pasajerodelantero desactivada.

Mientras que el indicador de control+ no esté iluminado, los sistemasde bolsas de aire para el asiento depasajero delantero se inflarán encaso de colisión.

3-14 Asientos y sistemas de sujeción

Si ambos indicadores de control seiluminan al mismo tiempo, hay unfallo del sistema. El estado delsistema no es perceptible, por lotanto, a ninguna persona se lepermite ocupar el asiento delpasajero delantero. Póngase encontacto con un concesionario deChevrolet de inmediato.

Consulte a un concesionarioChevrolet inmediatamente sininguno de los dos indicadores decontrol se ilumina.

Cambie el estado sólo cuando elvehículo esté detenido y con elencendido apagado. El estado semantiene hasta el siguiente cambio.

Restricciones paraniños

Niños Mayores

Los niños que por su edad o pesono puedan usar sistemas deretención infantil, deberían utilizarlos cinturones de seguridad delvehículo.

{ Precaución

Los niños que no usan el cinturónpueden ser expulsados duranteun choque.

{ Precaución

Nunca haga esto. Esta fotomuestra a un niño sentado en unasiento que tiene cinturón deseguridad de regazo y hombro

(Continúa)

Asientos y sistemas de sujeción 3-15

Precaución (Continúa)

pero la parte del hombro seencuentra detrás del niño. Si elniño usa el cinturón de estamanera, el niño puede deslizarsepor debajo del cinturón en unchoque.

Bebés y niños pequeños

{ Precaución

Los bebés y los niños deberánsiempre usar sistemas derestricción para niños. Loshuesos pélvicos de niños muyjóvenes son tan pequeños que uncinturón de seguridad regular nopermanecerá bajo en las caderascomo se requiere. En caso de unaccidente, el cinturón puedeponer presión directamente sobreel abdomen y como resultadocausar una lesión grave.Entonces asegúrese de quetodos los niños pequeños esténprotegidos usando un sistema derestricción para niños.

{ Precaución

Nunca sostenga un bebé en susbrazos mientras viaja. Un bebéno pesa mucho - hasta que hayun choque. Durante un choque unbebé se hará tan pesado que nopodrá sostenerlo. Por ejemplo, enun choque a solo 40 km/h unbebé de 5.5 kg. puede serlanzado con una fuerza querepresente el peso de unapersona de 110 kg. El bebé seríacasi imposible de sostener.

3-16 Asientos y sistemas de sujeción

Sistemas de Restricciónpara Niños

Siempre que viajen niños en elvehículo, asegúrese de utilizar elsistema de retención infantilapropiado, que ofrece la protecciónadecuada para el niño en caso dechoque. Hay muchos sistemas deretención infantil de diferentesfabricantes. Asegúrese de que elsistema de retención infantil a serinstalado en su vehículo lleve la

etiqueta de homologación indicandoque cumple todas las normas deseguridad.

Nota:. Al llevar niños de hasta 10 (diez)

años de edad, siga losprocedimientos para transportarniños, establecidos por lasregulaciones locales.

. Asegúrese de que el sistema derestricción esté instaladocorrectamente.

. Observe cuidadosamente lasinstrucciones de instalación yuso proporcionadas por elfabricante del sistema derestricción.

. No fije ningún objeto al sistemade restricción para niños nicoloque algún otro objeto en elsistema de restricción paraniños.

. Reemplace el sistema derestricción para niños cuando sehaya visto involucrado encualquier accidente.

{ Advertencia

. Después de remover al niñodel vehículo, fije el asientocon el cinturón de seguridaddel vehículo, de modo deprevenir que sea lanzadohacia adelante en caso de unfrenazo repentino.

. En caso de que ya no serequiera mantener el sistemade restricción en elcompartimiento del pasajero,remuévalo y colóquelo en elmaletero.

. Proporcione el reemplazo desistema de restricción encaso de cualquier impactocon el vehículo.

. Antes de instalar un sistemade restricción para niños, leacon cuidado las instruccionesdel fabricante.

(Continúa)

Asientos y sistemas de sujeción 3-17

Advertencia (Continúa)

. Descuidar tales instruccionesen el sistema de restricciónpara niños, así comocualquier instrucción delfabricante del sistema puedeaumentar la posibilidad deriesgo y/o severidad delesiones en caso de unaccidente.

. Si el asiento para niño noestá apropiadamenteasegurado, el riesgo de queun niño sea severamenteherido en caso de colisiónaumentará notablemente.

{ Precaución

Después de la instalación deSistemas de Restricción paraNiños, trate de moverlo en todaslas direcciones para certificar quese instaló de manera segura.

3-18 Asientos y sistemas de sujeción

2 NOTAS

Almacenamiento 4-1

Almacenamiento

Compartimientos dealmacenamientoAlmacenamiento del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Ubicaciones para equipaje/cargaCompartimiento deequipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Compartimento de carga . . . . . . 4-5Área de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Características adicionales delalmacenamientoRieles y ganchos de carga . . . . 4-6Triángulo de Advertencia . . . . . . 4-7Extintor de incendios (si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7

Sistema portaequipajesSistema portaequipajes . . . . . . . 4-8

Información para cargar elvehículoInformación para cargar elvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8

Compartimientos dealmacenamiento

Almacenamiento deltablero de instrumentos

El almacenamiento se puedeencontrar al lado de y debajo delbotón de la iluminación interior y enla consola central.

4-2 Almacenamiento

Almacenamiento en la partesuperior del panel deinstrumentos

Jale la empuñadura para plegar lacubierta, la cual se utiliza paraguardar objetos pequeños.

Para los modelos básicos elalmacenamiento no tiene lacubierta.

Puertas de almacenamiento

Las puertas tienen áreas dealmacenamiento, la parte superiorpara monedas y objetos pequeños yla inferior para mapas y objetos másgrandes.

Almacenamiento 4-3

Espacios de almacenamientode piso

Entre los asientos se puedeencontrar un almacenamiento en laalfombra y un dispositivo dealmacenamiento en la consolacentral para objetos pequeños.

En el lado izquierdo del asiento delcoche se puede encontrar otroalmacenamiento de objetos.

Guantera

Para abrirlo, jale la manija.

4-4 Almacenamiento

Portavasos

Los portavasos están situados en laconsola central, frente a la palancade cambios.

Nota: Evite acelerar o frenarbruscamente cuando el portavasosestá en uso, para evitar el derramede líquidos. Se recomienda que losvasos estén cubiertos cuando secoloquen en el portavasos.

Los portavasos se desarrollaronpara las bebidas en lata de tamañoestándar y botellas pequeñas.Botellas o vasos más grandes nodeben ser forzados a encajar en elportavasos, porque puedendeformarse.

Ubicaciones paraequipaje/carga

Compartimiento deequipaje

Acomodo de equipaje

Paquetes/equipaje pequeños sepueden organizar en elcompartimento situado detrás de losasientos. Paquetes/equipaje másgrandes se pueden colocar en lacubierta de carga y sujetarsefirmemente.

Almacenamiento 4-5

Hay 2 bolsillos de almacenamientoen las partes laterales del arreglode equipajes.

Compartimento de carga

Capacidad de carga

Caja de carga volumen "A"(en litros). con revestimiento de caja

- 1.100. sin revestimiento de caja - 1.180

Área de carga

Puerta de la cubierta de carga

Para abrirla, jale la manija central ybaje la tapa. Para cerrarla, levantela tapa y presione sobre losextremos superiores hasta que seescuche un ruido de bloqueo.

4-6 Almacenamiento

{ Advertencia

Al abrir la puerta trasera, serecomienda que el peso de lapuerta trasera se apoye en sumano libre, mientras libera lamanija central.

La puerta trasera nunca debe serremovida, porque:

. La placa de circulación estáunida a la tapa.

. Hay un resorte de alivio, elcual está constantementebajo presión, su extracciónpodría causar lesionesgraves.

Si es necesario, busque unconcesionario autorizadoChevrolet o Taller dereparaciones.

Característicasadicionales delalmacenamiento

Rieles y ganchos decarga

En las porciones exteriores einteriores del compartimiento decarga, hay ganchos para guiarcuerdas o sujetadores de plásticopara inmovilizar la carga.

Para atar la carga en elcompartimiento de carga use losganchos interiores (ganchosmetálicos).

Estribos: Cubierta de carga

Hay dos estribos laterales quehacen más fácil el acceso a lacubierta de carga desde la partelateral del vehículo. Además deestos estribos laterales, también sepuede utilizar la defensa traserapara facilitar el acceso a la

Almacenamiento 4-7

plataforma de carga. La capacidadde carga sobre los estribos es de120 kg.

Triángulo de Advertencia

El triángulo de advertencia seencuentra debajo de la cubierta ydetrás del asiento del pasajero.

Extintor de incendios (siestá equipado)

Siempre que utilice el extintor deincendios:

1. Detenga el vehículo y apague elmotor inmediatamente.

2. Remueva el extintor (flecha)ubicado en el piso, debajo delasiento del pasajero.

3. Accione el extintor de incendiosde acuerdo con las instruccionesimpresas en el tanque delextintor de incendios.

{ Advertencia

El mantenimiento del extintor deincendios es responsabilidad delpropietario, por lo tanto, se deberealizar indefectiblemente en losintervalos especificados por elfabricante, de acuerdo con lasinstrucciones impresas en laetiqueta del equipo. El propietariodebe comprobarperiódicamente si:

. Su presión interna todavíaestá indicada por la zonaverde de funcionamiento delmanómetro

(Continúa)

4-8 Almacenamiento

Advertencia (Continúa)

. El sello de plomo noestá roto.

. La validez del extintor no hacaducado.

En caso de alguna irregularidad odespués de usarlo, el extintordebe ser reemplazado por unonuevo, fabricado de acuerdo conla ley actual.

Nota: Este equipo puede no estardisponible en su país o modelo devehículo.

SistemaportaequipajesBarra de Techo (si estaequipado)

La barra del techo no fue diseñadapara ningún tipo de carga y noprotege a los ocupantes delvehículo en caso de volcadura.

Información paracargar el vehículoLímite de carga en la tapa

El límite de carga en la tapa sedebe respetar, de otra manera latapa y la carrocería puedendañarse.

Límite de carga en la tapa:. Concentrado: 50 kg. Distribuido: 150 kg

Almacenamiento 4-9

Límite de carga en la defensatrasera

La carga máxima sobre elparachoques trasero es de 100 kg.

Cuando cargue el vehículo

{ Precaución

No utilice las Barras traseras delprotector de ventana paraasegurar/atar/unir cualquier tipode cargas.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

Las barras protectoras deventanas traseras fuerondiseñadas para proteger el cristaltrasero/ocupantes en caso decargas sueltas en la caja decarga.

Recuerde algunos puntosimportantes al cargar el vehículo:. El equipaje más pesado debería

colocarse sobre el piso, delantedel eje trasero. Coloque elequipaje más pesado delantetanto como sea posible.

. Asegúrese de que la carga estébien sujeta para evitar ellanzamiento de objetos haciaadelante mientras se conduce.

. Coloque los objetos en lacubierta de carga del vehículo.Intente distribuir el pesouniformemente.

. Si coloca algún objeto dentro delvehículo, sujételo con seguridadsiempre que sea posible.

. Nunca exceda el Peso máximoautorizado ni la Carga máximapermitida sobre el eje delanteroy trasero, respectivamente, alcargar el vehículo. Esto podríadañar los componentes delvehículo y también alterar lascondiciones de conducción delvehículo. Esto podría provocarla pérdida de control. Además,el exceso de carga podríareducir la vida útil del vehículo.

. La garantía no cubre las piezaso componentes dañados porexceso de carga.

4-10 Almacenamiento

Instrumentos y Controles 5-1

Instrumentos yControles

Introducción del Tablero deinstrumentosIntroducción del Tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

ControlesAjuste del volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Limpiador/lavador deparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Tomas de corriente . . . . . . . . . . . 5-6

Luces de advertencia,marcadores e indicadoresGrupo de instrumentos . . . . . . . . 5-6Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7

Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . . 5-7Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Indicador de combustible . . . . . 5-8Indicador de temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . . . 5-8

Direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Luz de disponibilidad de bolsade aire (airbag) . . . . . . . . . . . . . . 5-9

Luz del sistema de carga . . . . . 5-9Falla de luz indicadora . . . . . . . 5-10Luz de revisión desistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10

Luz de advertencia delsistema de frenos . . . . . . . . . . 5-11

Luz de advertencia delSistema de FrenosAntibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 5-11

Luz de advertencia detemperatura de refrigerantedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12

Luz de presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . 5-13

Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13

Luz indicadora de luzantiniebla delantera . . . . . . . . 5-13

Luz indicadora de faroantiniebla trasera . . . . . . . . . . . 5-13

Luz de control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13

Luz de Puertaentreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13

Despliegues de informaciónCentro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 5-14

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . 5-17

5-2 Instrumentos y Controles

Introducción del Tablero de instrumentos

Instrumentos y Controles 5-3

U : Luz de puerta entreabierta en lapágina 5-13

s : Luz de faro antiniebla traseraen la página 5-13

# : Luz de faro antiniebladelantera en la página 5-13

. : Luz de advertencia decombustible bajo en la página 5-13

B : Vea Luz de revisión desistema en la página 5-10.

$ : Luz alta encendida en lapágina 5-13

: : Luz de presión de aceite delmotor en la página 5-12

$ : Luz de advertencia delsistema de frenos en la página 5-11

! : Luz de advertencia delsistema de frenos antibloqueo(ABS) en la página 5-11

B : Luz de advertencia detemperatura del refrigerante delmotor en la página 5-12

* : Luz de indicador de falla enla página 5-10

" : Luz del sistema de carga enla página 5-9

9 : Vea Luz de disponibilidad debolsa de aire (airbag) en lapágina 5-9.

G : Luz direccional en lapágina 5-9

5 : Luz de control de velocidadconstante en la página 5-13

; : Vea Controles de luz exterioren la página 6-1.

Controles

Ajuste del volante dedirección

Desbloquee palanca, ajuste alturadel volante, después enganche lapalanca y asegúrese de que estétotalmente bloqueada.

5-4 Instrumentos y Controles

{ Advertencia

No ajuste el volante de direccióna menos que el vehículo estéestacionado y el seguro delvolante de dirección haya sidoliberado.

Nota: Este equipo puede no estardisponible en su país o modelo devehículo.

Claxon

Para vehículos equipados con"Bolsa de aire", presione cualquierade los puntos a.

{ Advertencia

En vehículos equipados con elsistema de "Bolsa de aire", nopresione el cojín central delvolante de dirección para evitardeformación de la cubierta delsistema "Bolsa de aire".

Limpiador/lavador deparabrisas

Limpiaparabrisas

La palanca de accionamiento delimpiaparabrisas se puede mover acuatro posiciones:

9 : Apagar

_ : Una vez que ha sidoaccionado, opera en intervalos deaproximadamente 7 segundos.

x : Función continua a bajavelocidad.

Instrumentos y Controles 5-5

[ : Función continua a altavelocidad.

Lavaparabrisas

Jale la palanca para iniciar el rocíode agua y las hojas de loslimpiadores; cuando se liberan, elmovimiento del limpiaparabrisascontinuará por un período cortopara limpiar el vidrio.

Nota: Evite utilizar loslimpiaparabrisas en seco o sin quelos lavadores se hayan activado.

Reloj

{ Advertencia

Por su seguridad, el reloj sólo sepuede ajustar con la igniciónapagada.

Para ajustar el reloj realice losiguiente:

Botón de pie Operación

Presione pormás de2 segundos

Las horasparpadean

Presione pormenos de2 segundos

El númeroaumenta

Presione pormás de2 segundos

Los minutosparpadean

Presione pormenos de2 segundos

El númeroaumenta

El tiempo de modo de ajuste sefinaliza oprimiendo el botón durantemás de 2 segundos.

5-6 Instrumentos y Controles

Tomas de corriente

Hay un enchufe de 12V en eltablero central que permite conectardispositivos eléctricos, tal comocargadores de teléfonos celulares yotros accesorios. La fuente dealimentación máxima de losaccesorios no debe exceder de120 vatios para la toma decorriente.

No conecte un dispositivo quesuministre energía eléctrica a latoma de corriente, como porejemplo baterías.

Conveniencia: en caso que lo deseepuede substituir la toma eléctricapara un juego de accesorios, quecontiene el cenicero y elencendedor de cigarrillos que seinstalará en la consola central de suvehículo. Consulte a unConcesionario o Taller AutorizadoChevrolet.

Luces de advertencia,marcadores eindicadores

Grupo de instrumentos

En el grupo del tablero deinstrumentos se puede ver:velocímetro, tacómetro, indicador decombustible, temperatura delrefrigerante del motor, indicadoresdireccionales y luces indicadoras.

Instrumentos y Controles 5-7

Velocímetro

Indica la velocidad del vehículo enkilómetros por hora.

Odómetro del viaje

El odómetro y odómetro de viaje seencuentran en la parte superior dela pantalla del grupo del tablero deinstrumentos. El odómetro registrala distancia recorrida desde elúltimo reinicio. Para restablecerpresione el botón del panel deinstrumentos cuando se muestre elodómetro de viaje.

Tacómetro

El tacómetro indica la velocidad delmotor en revoluciones por minuto(RPM) (la lectura correcta se realizamultiplicando el número indicadopor 1000).

{ Precaución

Si la aguja está en la zona rojade advertencia, se estáexcediendo la velocidad máximapermitida del motor. Motor enriesgo.

Para obtener el mejor rendimientodel motor, el vehículo debe serconducido en rango entre larevolución máxima de torque y larevolución máxima de potencia.

5-8 Instrumentos y Controles

Indicador de combustible

Al activar la ignición, el medidor decombustible muestra cuántocombustible queda en el tanque.Una flecha en el medidor decombustible indica de que lado delvehículo se encuentra la compuertadel tanque. El medidor indica queestá vacío antes que el vehículo sequede sin combustible, para alertarque el tanque de combustible delvehículo debe llenarse pronto.

Cuando el depósito de combustibleestá bajo en combustible (zona rojade advertencia), se encenderá la luzde advertencia de combustible bajo.Las siguientes son situaciones quepueden ocurrir con el medidor decombustible. Ninguno de estosindica un problema con el medidorde combustible:. En la estación de gasolina, la

bomba de combustible se apagaantes de que el medidor leatanque lleno.

. Se requiere un poco más o unpoco menos de lo que indicabael medidor de combustible parallenar el tanque. Por ejemplo, elmedidor pudo haber indicadoque el tanque estaba mediolleno, pero en realidad serequirió un poco más o un pocomenos que medio tanque pararellenarlo.

. No se recomienda llenar sutanque con la ignición encendidao el motor en funcionamiento,pero si así sucede el indicador

de combustible tomaráaproximadamente 10 minutospara indicar el nivel real delcombustible en el interior deltanque de combustible.

. La aguja del medidor decombustible está en la posiciónde vacío cuando la ignición estáapagada.

Indicador de temperaturadel refrigerante del motor

Muestra la temperatura delrefrigerante del motor.. Marcador en la posición más

baja de la escala: el motor no haalcanzado la temperatura detrabajo normal.

Instrumentos y Controles 5-9

. Marcador en la posición centralde la escala: temperatura normalde trabajo.

. Marcador en la posición superiorde la escala: motorsobrecalentado. Detenga elmotor inmediatamente.

{ Advertencia

No haga funcionar el motor a altavelocidad hasta que se hayaalcanzado la temperatura normalde operación.

DireccionalG parpadea verde.

Parpadea mientras que las lucesdireccionales estén en, a la derechao a la izquierda y/o cuando la lucesde advertencia de peligro estánactivadas.

{ Precaución

Si la lámpara G parpadearápidamente, esto significa queuno de los focos de la lámpara deluz direccional ha fallado

Luz de disponibilidad debolsa de aire (airbag)9 se ilumina rojo, si está equipado.

Esta luz 9 debe estar encendidasiempre que la ignición pase a laposición de encendido, después dehaber permanecido en posiciónapagada por al menos 1 seg, ydebe apagarse pronto(aproximadamente 4 segundosdespués). Si la luz no funcionacomo se describe aquí, o si seenciende cuando se estáconduciendo, puede haberevidencias de fallo del sistema"Bolsa de aire".

En este caso, el sistema de "Bolsade aire" podría no funcionar en casode un accidente. Póngase encontacto con un ConcesionarioChevrolet o un Taller de reparaciónautorizado para reparaciones

Luz del sistema de carga" se ilumina rojo.

La luz del sistema de carga seenciende brevemente cuando seenciende la ignición y el motor noestá funcionando, como verificaciónpara mostrar que la luz funciona. Sedebe apagar cuando el motor seenciende.

Si la luz permanece encendida, o sise enciende mientras conduce,puede haber un problema con elsistema de carga eléctrico. Pida asu concesionario que lo revise.

Si se va a conducir una distanciapequeña con la luz encendida,asegúrese de apagar todos losaccesorios, como el radio y el aireacondicionado.

5-10 Instrumentos y Controles

Falla de luz indicadora* se ilumina o parpadea amarillo.

Este indicador de control de lasluces se ilumina cuando la igniciónse enciende y durante el arranque yse apaga inmediatamente despuésde arrancar el motor.

Si el indicador de control de lucesse ilumina con el motor funcionandoy hay una falla en el sistema decontrol de emisiones del motor. Eneste momento el sistemaelectrónico cambia a un programade emergencia que permite que elvehículo pueda conducirse con unrendimiento reducido. Busque a undistribuidor Chevrolet o un ServicioAutorizado de Operaciones tanpronto como sea posible.

No conduzca durante mucho tiempocon la luz de falla iluminada, ya queesto causa daños al convertidorcatalítico, se incrementará elconsumo de combustible, tambiénpuede indicar que las emisiones decontaminantes están por encima delo legalmente permitido.

Esta luz indicadora de controlpuede iluminarse por sí misma ojunto con el indicador de control defalla en el sistema electrónico y deinmovilización electrónica del motor.

Vehículos a gasolina

En caso de que la luz * estéiluminada o parpadeando durante laoperación del motor, significa quehay una falla en el sistema delmotor, lo cual puede dañar elcatalizador Conduzca a undistribuidor Chevrolet o a un Centroautorizado de operaciones deservicio tan pronto como seaposible para verificar y reparar.

Luz de revisión desistemaB se ilumina o parpadea amarillo.

Este indicador de control de lasluces se ilumina brevementecuando la ignición se enciende ydurante el arranque y se apagainmediatamente al arrancar elmotor. La duración de la inyección,

la ignición, la velocidad de marchaen vacío y de corte en ladeceleración se controlanelectrónicamente. Si se ilumina laluz mientras el vehículo está enmarcha, significa que hay una falla.En este caso, el sistema electrónicocambia a un programa deemergencia que permite que elvehículo pueda conducirse con unrendimiento reducido. Busque a undistribuidor Chevrolet o un Centroautorizado de operaciones deservicio tan pronto como seaposible. No conduzca durantemucho tiempo con la luz de fallailuminada, ya que esto causa dañosen el convertidor catalítico,aumentará el consumo decombustible y va a afectar lacapacidad de conducción delvehículo. Si la luz indicadora decontrol B se enciendebrevemente y luego se apaga, notiene importancia.

Si la luz indicadora de control Bparpadea cuando se enciende laignición hay una falla en el sistema

Instrumentos y Controles 5-11

inmovilizador, en este caso, elmotor no es accionado (consulte enesta Sección, bajo Sistemainmovilizador del motor).

Luz de advertencia delsistema de frenos$ se ilumina o parpadea rojo.

Si la $ luz no se apaga con elmotor funcionando y con el freno deestacionamiento no aplicado,conduzca el vehículocuidadosamente a un distribuidorChevrolet cercano o a un Centroautorizado de operación y servicio.

En esta condición, el pedal de frenodebe apretarse a fondo con unamayor presión sobre el pedal y ladistancia requerida para el frenadoserá mayor.

Evite riesgos innecesarios en estassituaciones y, si la eficiencia delsistema de frenos ha disminuido,estacione el vehículo y llame aservicio técnico.

Cuando la ignición está encendida,la luz de advertencia del sistema defrenos también se enciendedespués de 3 segundos de que seaccione el freno deestacionamiento. La luz permaneceencendida si el freno deestacionamiento no se libera porcompleto. Si permanece encendidadespués que se ha liberado el frenode estacionamiento por completo yde una demora de tres segundos,quiere decir que el vehículo tiene unproblema con los frenos.

Luz de advertencia delSistema de FrenosAntibloqueo (ABS)

Ésta luz ! se encenderá siempreque la ignición se encienda y luegose apagará.

Durante un frenado de emergencia,cuando el sistema ABS estáfuncionando, la luz ! seencenderá intermitentemente yluego se apagará. Si no nota

ninguno de los síntomas anteriores,mencionados en esta sección encondiciones de manejo normales osi la luz ! se enciende mientras elmotor está funcionando y no seencuentra en la condiciónmencionada, el sistema ABS puedeestar dañado. Sin embargo, elsistema de frenos del vehículoseguirá trabajando. Póngase encontacto con un concesionarioChevrolet o Taller de reparaciónautorizado para inspección yreparaciones.

{ Advertencia

Durante el frenado deemergencia, siempre que noteuna pulsación del pedal de frenoy control ruidoso, no suelte elpedal de freno, ya que estos serefieren a las características defuncionamiento normal delsistema.

5-12 Instrumentos y Controles

Para mayor información de lafunción ABS, por favor consulteSistema de frenos antibloqueo(ABS) en la página 9-24

Luz de advertencia detemperatura derefrigerante del motorB Parpadea rojo

Siempre preste atención a esteindicador, ya que el calor excesivoes uno de los factores máspeligrosos para la salud de sumotor.

Este indicador parpadea cuando elmotor está en marcha si latemperatura del refrigerante esdemasiado alta.

{ Precaución

Si la temperatura del refrigerantedel motor es demasiado alta,detenga el vehículo, apague elmotor. Peligro para el motor.Revise el nivel del refrigerante.

{ Advertencia

La lámpara C debe encendersecuando se enciende la ignición yse apaga poco después de quearranca el motor. De otro modo,consulte a un distribuidorChevrolet o a un Centroautorizado de operaciones deservicio Chevrolet parareparaciones.

Luz de presión de aceitedel motor: se ilumina rojo.

Se ilumina al conectar el encendidoy se apaga poco después dearrancar el motor. De otro modo,consulte a un distribuidor Chevroleto a un Centro autorizado deoperaciones de servicio Chevroletpara reparaciones.

Puede permanecer encendidointermitentemente cuando el motorestá caliente a velocidad de marcha

en vacío, se debe apagar cuandose incrementan las revoluciones delmotor. Si la luz se enciende, elmotor debe detenerse de inmediato,ya que el sistema de lubricaciónpudo estar interrumpido y puedecausar daños al motor y al bloqueode las ruedas.

{ Advertencia

Si las ruedas se estánbloqueando con el vehículo enmovimiento, presione el pedal delembrague, coloque la palanca decambios en neutral y apague laignición. Se requerirá una fuerzamayor para el frenado delvehículo y el movimiento delvolante. Consulte aun distribuidorChevrolet o a un Centroautorizado de operaciones deservicio de Chevrolet.

Instrumentos y Controles 5-13

Luz de advertencia decombustible bajo. se ilumina o parpadea amarillo.

Nota: La luz indicadora . debeiluminarse al encender la ignición yluego debe apagarse. En caso deque esto no suceda busque a unDistribuidor Chevrolet o un Centroautorizado de operaciones deservicio de Chevrolet para realizarla reparación.

Se enciende cuando el nivel degasolina desciende hasta el nivel dela reserva. Rellene el tanqueinmediatamente.

Luz indicadora de lucesaltas encendidas$ se ilumina azul.

Esta luz se enciende cuando lasluces altas o los faros delanterosestán encendidos o cuando seopera el parpadeo de los farosdelanteros.

Luz indicadora de luzantiniebla delantera# se ilumina verde, si estáequipado.

La luz de los faros de niebladelanteros se enciende cuandoestos están en uso.

Las luces indicadoras se apagancuando los faros de niebladelanteros se apagan.

Luz indicadora de faroantiniebla traseras se ilumina amarillo, si estáequipado.

La luz del faro de niebla trasero seenciende cuando los faros de nieblatraseros están en uso.

La luz indicadora se apaga cuandoel faro de niebla trasero se apaga.

Luz de control develocidad constante5 se ilumina verde, si estáequipado.

La luz de control de crucero esblanca cuando el control de cruceroestá programado, y verde cuando elcontrol de crucero está activo.

Se apaga cuando éste se desactiva.Vea Control de velocidad constanteen la página 9-26 para obtener másinformación.

Luz de PuertaentreabiertaU se ilumina rojo, si está equipado.

La lámpara se enciende siemprecuando una o más puertas estánabiertas o semi-abiertas.

5-14 Instrumentos y Controles

Despliegues deinformación

Centro de informacióndel conductor (DIC)El vehículo puede contar con unCentro de información delconductor.

El Centro de información delconductor proyecta informaciónacerca de su vehículo. Tambiénmuestra mensajes de advertencia sise detecta un problema en elsistema.

Todos los mensajes aparecen en lapantalla de Centro de informacióndel conductor ubicada en el centrodel grupo del tablero deinstrumentos.

El vehículo también puede tenercaracterísticas que sonpersonalizadas por medio de loscontroles del Centro de informacióndel conductor.

Selección de funciones

Los menús y las funciones sepueden seleccionar por medio delos botones en la palanca dellimpiaparabrisas.

Hay dos menús disponibles: Menúde computadora de carrocería ymenú de personalización

Presione el botón R para reiniciar elelemento del menú cuando semuestra.

Presione el botón S paradesplazarse por las funciones encada menú.

Menú de computadora decarrocería

Se pueden seleccionar lassiguientes funciones:. Rango. Temperatura del aire exterior. Reloj. Consumo promedio de

combustible (Km/l). Consumo absoluto de

combustible / Consumo de viaje. Velocidad promedio. Digital Speedometer

(Velocímetro digital). Cronómetro

Cuando un elemento del menú deComputadora de a bordo semuestra, presionar el botón R por2 segundos restablecerá la función(excepto para la Temperatura deaire exterior).

Si se mantiene oprimido el botóndurante 4 segundos, se activa unrestablecimiento total. El Consumo

Instrumentos y Controles 5-15

promedio de combustible, Consumoabsoluto de combustible y laVelocidad promedio se venafectados por un restablecimientototal.

Rango de combustible

La pantalla de Rango decombustible muestra la distanciaaproximada que se puede conducirel vehículo sin cargar combustible.El estimado del Rango decombustible se basa en unpromedio del consumo decombustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.El Rango de combustible puede serrestablecido manteniendo el botónR presionado por 2 segundos.

Cuando el rango de combustible esinferior a 50 km, se muestra ladistancia en el Centro deinformación del conductorparpadeando para alertar que elvehículo se está quedando sincombustible. Reabastezca suvehículo a la brevedad posible.

Cuando el rango de combustible esinferior a 30 km, la distancia sesustituye por tres guiones.Reabastezca el tanque de suvehículo inmediatamente.

Temperatura del aire exterior

El indicador de temperatura del aireexterior muestra la temperatura delaire ambiente exterior.

Reloj

El reloj se muestra en el grupo, paraajustarlo consulte "Reloj" en estasección.

5-16 Instrumentos y Controles

Velocidad promedio

La pantalla de velocidad promediodel vehículo muestra la velocidadpromedio del vehículo, en millas porhora (mph) o en kilómetros por hora(km/h).

Este promedio se calcula en base alas diferentes velocidades delvehículo que se registran desde laúltima vez que se reinició el valor.

La velocidad promedio puede serrestablecida presionando el botón Rmientras que se muestra laVelocidad promedio del vehículo.

Consumo de combustiblepromedio

La pantalla de consumo promediode combustible muestra el promedioaproximado en millas por galón(mpg), kilómetros por litro (km/l) olitros por cada 100 kilómetros(l/100 km).

Este número se calcula basado enel número de mpg (km/l o l/100km)registrado desde la última vez queeste elemento de menú serestableció. La economía decombustible puede reiniciarse

presionando el botón R por2 segundos mientras se muestra elconsumo promedio de combustible.

Consumo absoluto decombustible / Consumo deviaje

La pantalla de consumo absoluto decombustible / consumo de viajemuestra el consumo aproximado decombustible / viaje del vehículo engalones (gal) o litros (l).

Este número se calcula en base alvolumen de combustible en galoneso litros consumidos desde la última

Instrumentos y Controles 5-17

vez que este elemento de menú serestableció. El consumo decombustible / consumo de viajepuede restablecerse presionando elbotón R por 2 segundos mientras semuestra el consumo absoluto decombustible / consumo de viaje.

Digital Speedometer(Velocímetro digital)

Este modo indica la velocidad delvehículo.

Cronómetro

El cronómetro mide el tiempo queha pasado desde el últimorestablecimiento.

Presione brevemente el botón Rpara iniciar el cronómetro ypresione brevemente el mismobotón para detener > reinicio >alto > reinicio > alto y de nuevo.

Mantener presionado el botón Rdurante 2 segundos restablecerá elcronómetro.

Mensajes del vehículoLos mensajes aparecen en elCentro de información del conductorpara notificar al conductor que hacambiado el estatus del vehículo yque algunas acciones pudierannecesitarse por parte del conductorpara corregir la condición. Puedenaparecer mensajes múltiples, unotras otro.

Algunos mensajes pueden norequerir de acción inmediata. Paraesos usted puede presionar elbotón S para confirmar que ustedrecibió el mensaje y para borrarlos.Algunos mensajes no pueden serborrados porque son de caráctermás urgente. Tome con seriedadestos mensajes que aparecen en lapantalla y recuerde que borrar losmensajes sólo hará quedesaparezcan, pero no corregirá elproblema. Posibles mensajes quepueden ser mostrados y algunainformación acerca de ellos,agrupados por tema, están en lasiguiente información.

5-18 Instrumentos y Controles

Combustible bajo

Este mensaje se despliega cuandoel vehículo tiene combustible bajo.Rellene el combustible lo máspronto posible.

Temperatura de refrigerantedel motor

Aparece este mensaje y suena unacampana si el sistema deenfriamiento del motor llega atemperaturas de funcionamientoinseguras. Deténgase y apague elvehículo lo más pronto posible paraevitar daño severo. Este mensajese borra cuando el motor se haenfriado a una temperatura defuncionamiento segura.

Inspección

Este mensaje se muestra durante10 segundos cuando se inicia laignición.

Nota: Una semana antes dellegar al límite de tiempo o cada10000 kilómetros conducidos,después de girar la ignición, elmensaje "INSP" se mostrará en lapantalla.

El mensaje se mostrará hasta queel vehículo sea llevado a unconcesionario Chevrolet o Taller dereparación autorizado para que serealice la inspeccióncorrespondiente.

El sistema de alerta de inspecciónno toma en cuenta los intervalos detiempo en que se mantuvo labatería desconectada. Por esta

Instrumentos y Controles 5-19

razón, los intervalos demantenimiento especificados,programados en el Plan demantenimiento preventivo deben serconsiderados como prioritarios.

Indicador de batería baja delcontrol remoto

Este mensaje aparece cuandonecesite reemplazarse la batería delControl remoto del radio .

Indicador de apagado de foco

Este mensaje se muestra si un focodel señalador de vuelta necesita serremplazado.

Desbordamiento del odómetro

Este mensaje se muestra durante5 segundos cada vez que laignición se enciende si el odómetrose desborda (superior a999999 kilómetros o millas).

Menú de personalización

Se puede tener acceso al menú depersonalización del grupopresionando el botón S poraproximadamente 5 segundos.

Presione el botón S nuevamentepara desplazarse por las funcionesdel menú.

Presione el botón R para cambiarconfiguración.

Modo nocturno

5-20 Instrumentos y Controles

Para seleccionar el modo nocturnosostenga el botón R y el botón Spresionados al mismo tiempo hastaque el Modo nocturno aparezca enpantalla Presionando el botón Rpuede encender o apagar estafunción.

Al entrar en función Modo nocturnocon luces exteriores encendidas, lasiguiente configuración se activará:

1. Todos los indicadores de grupose apagan, excepto elvelocímetro.

2. La iluminación de la pantalla delgrupo se apaga después de unademora de 10 segundos.

3. Toda la iluminación interior yfunciones de luces testigo en elgrupo se establecen al nivel deatenuación más bajo.

Mientras que el modo nocturno estáactivado, el Centro de informacióndel conductor todavía estádisponible y se puede activar paramostrar mensajes de advertenciadel vehículo, para responder a los

comandos de la computadora deviaje y para acceder al menú deconfiguración. En este caso, elCentro de información del conductorse activa por sólo 10 segundos.

La función de Modo nocturno sepuede desactivar por cualquiera delas siguientes acciones:

1. Acceda al menú deconfiguración y ajuste el modonocturno en off (apagado).

2. Se alcanza la condición derango bajo en combustible.

3. Se llega a condiciones de altatemperatura del refrigerante delmotor.

4. Activación de una alerta o luz defalla en el grupo deinstrumentos.

Selección del sistema deunidades

Seleccione "sistema de unidades",de acuerdo con su país / región.

Para seleccionar la Unidadsostenga el botón R y el botón Spresionados al mismo tiempo hastaque la Unidad aparezca en pantalla.Presionando el botón R puedeelegir la unidad.

SI: Sistema internacional

EN: Sistema inglés

AL: Sistema de América Latina

US: Sistema de los EstadosUnidos de América

Presione el botón R paraseleccionar la configuracióndeseada.

Instrumentos y Controles 5-21

Selección de idioma

Seleccione "Idioma", de acuerdocon su país / región.

Para seleccionar el idioma sostengael botón R y el botón S presionadosal mismo tiempo hasta queLenguaje aparezca en pantallaPresionando el botón R puedeelegir el idioma.

PO: Portugués

EN: Inglés

ES: español

Presione el botón R paraseleccionar la configuracióndeseada.

Control de luz automática

AUTO ON (ENCENDIDOAUTOMÁTICO): Este mensaje semuestra cuando se enciende elcontrol automático de iluminación.

AUTO OFF (APAGADOAUTOMÁTICO): Este mensaje semuestra cuando se apaga el controlautomático de iluminación.

5-22 Instrumentos y Controles

Características adicionales

Revisión de medidores y luces

El grupo del tablero de instrumentosbarre todos los indicadores demedidores sobre la balanza cuandola ignición se enciende. Si el motorse pone en marcha durante laverificación de medidores eiluminación, éste es abortado y elgrupo del tablero de instrumentoscomienza a indicar información realdel vehículo.

Luces 6-1

Luces

Iluminación exteriorControles de luz exterior . . . . . . 6-1Cambiador de luz alta/bajade faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Sistema automático de luzexterior (Twilight Sentinel) . . . 6-5

Intermitentes de advertencia depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Luces anti-niebla delanteras (siestán equipadas) . . . . . . . . . . . . 6-7

Luces anti-niebla traseras (siestán equipadas) . . . . . . . . . . . . 6-8

Iluminación interiorControl de iluminación deltablero de instrumentos . . . . . . 6-9

Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

Características de iluminaciónIluminación de Entrada . . . . . . 6-10Atenuación de teatro . . . . . . . . . 6-10Protección de energía de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10

Iluminación exterior

Controles de luz exterior

Interruptor de luz (si estáequipado)

Para vehículos con luces anti-niebladelanteras y traseras y control deluz automático.

Para vehículos con luces anti-niebladelanteras y control de luzautomático.

6-2 Luces

Para vehículos sin luces anti-niebladelanteras y control de luzautomático.

Control de luces exteriores:

9 : Gire brevemente a estaposición para apagar el controlautomático de luces o encenderlode nuevo. Cuando se suelta, elcontrol regresa a la posición AUTO(Automático)

AUTO (Automático): Enciende laluz baja automáticamentedependiendo de las condiciones deluz externa, junto con las luces de

estacionamiento, la luz de lamatrícula y las luces del tablero deinstrumentos.

; : Luces de estacionamiento

2 : Luz baja

Luces de estacionamiento

Enciende las luces deestacionamiento junto con la luz dela matrícula y las luces del tablerode instrumentos.

Nota: Cuando encienda la ignición,las luces del tablero deinstrumentos permanecenencendidas por un momento y alarrancar el motor, el tablero deinstrumentos permaneceráconstantemente encendido.

Se escucha un aviso acústico si lapuerta del conductor está abiertacuando la ignición está apagada ylas luces de estacionamiento estánencendidas.

Luz baja

Enciende la luz baja junto con la luzde estacionamiento, la luz de lamatrícula y las luces del tablero deinstrumentos.

Se escucha avisos acústicos si lapuerta del conductor está abiertacuando la ignición está apagada yla luz baja está encendida.

Luces anti-niebla

Oprima el botón de las lucesanti-niebla delanteras paraencender o apagar los farosanti-niebla delanteros. Las lucesanti-niebla delanteras se enciendenen conjunto con las siguientes:

# : Luces anti-niebla delanteras

s : Luz anti-niebla trasera

Luces anti-niebla delanteras

Si el control de luz automático estáencendido, oprima los botones delas luces anti-niebla delanteras paraencender o apagar las lucesanti-niebla delanteras. Las luces

Luces 6-3

anti-niebla delanteras se enciendenautomáticamente con las luces deestacionamiento y la luz baja.

Si el control de luz automático estáapagado, las luces anti-niebladelanteras sólo se pueden encendercuando: las luces deestacionamiento están encendidaso la luz baja está encendida.

Luces anti-niebla traseras

Si el control de luz automático estáencendido, oprima los botones delas luces anti-niebla traseras paraencender o apagar las lucesanti-niebla traseras. Las lucesanti-niebla delanteras y la luz bajase encienden automáticamenteciando la luz anti-niebla trasera estáencendida.

Si el control de luz automático estáapagado, las luces anti-niebladelanteras se pueden encendercuando: la luz baja está encendidao las luces de estacionamiento y lasluces anti-niebla delanteras estánencendidas.

Sensor de luz (si estáequipado)

El sensor de luz está ubicado en laparte superior del tablero deinstrumentos y enciende/apaga losfaros de luz baja cuando elinterruptor está en modo AUTO(automático).

Nota: No cubra el sensor de luz deotra manera el modo AUTO nofuncionará adecuadamente.

Sistema de advertenciaacústico de luces exterioresencendido

Cuando abra la puerta, con laignición apagada y las lucesexteriores encendidas, se activauna señal de advertencia acústicapara el conductor.

Cambiador de luz alta/baja de faro

Luz Alta

6-4 Luces

Con el botón de las luces colocadoen la posición 2, la luz alta seconsigue empujando la palancahacia adelante. Para regresar a lacondición de luz inclinada lapalanca se debe empujar haciaadelante de nuevo.

Luz baja

Cuando gire el botón de luces a laposición 2, la luz inclinada seiluminará.

Enfoque de luz baja

La luz baja del faro está diseñadade tal forma que ilumine ciertasáreas con una mejor intensidad,proporcionando la visualización deindicación y reduciendo el efecto dedeslumbramiento a los conductoresque vienen en el carril opuesto.Estas regiones e intensidades deluz son normales y los faros de suvehículo se diseñaron para cumplirlas reglas de seguridad yproporcionar un mejor desempeñode iluminación del vehículo. De estamanera, las diferencias ocasionalesrespecto al formato de la luz,cuando se proyecta en unamampara o pared, son el resultadode la condición de diseño ópticodescrita anteriormente. En caso decualquier duda, busque unConcesionario o Taller deReparación Autorizado Chevrolet.

Claxon óptico

Se usa para enviar señales de luzcon las luces altas del faro. Parahacerlo, jale la palanca hacia elvolante. La ráfaga del faro se puedeoperar al mismo tiempo que ladireccional esté funcionando.

Luces 6-5

Sistema automático deluz exterior (TwilightSentinel)Cuando sea suficiente oscuroafuera y el interruptor de luz está enAUTO (automático), el sistema decontrol de luz automático encenderála luz baja con otras luces talescomo las luces de estacionamiento,la luz de la matrícula, y las luces deltablero de instrumentos. También seregularán las luces del radio.

Para apagar el sistema de farosautomático, gire el interruptor de luzexterior a la posición 0 y luegolibérelo.

El vehículo tiene un sensor de luzlocalizado en la parte superior deltablero de instrumentos. No cubra elsensor, o el sistema se encenderásiempre que el interruptor deencendido esté en la posición ON(encendido). El sistema tambiénpuede encender las luz baja cuando

se maneje en un estacionamientotechado, con clima muy nublado oen un túnel. Esto es normal.

Existe una demora en los sistemasde control de luz automáticos deforma que conducir debajo depuentes o luces de calle brillantesno afecte el sistema. El sistema decontrol de luz automático, sólo severá afectado cuando el sensor deluz vea un cambio de iluminaciónque dure más que el retardo. Si elvehículo se arranca en una cocheraoscura, el sistema automático defaros se enciende inmediatamente.

Luz de seguimiento

Cuando el motor se apaga y la llaveno está en la ignición y se abre lapuerta del conductor, activesiguiendo la palanca dedireccionales hacia usted.

Al jalar la palanca de nuevo, sincerrar la puerta, la luz se apaga. Laluz baja, luces de estacionamiento yla luz de la matrícula se encenderándurante 30 minutos mientras la

puerta del conductor esté abierta o1 minuto después que se cierre lapuerta.

Luz guíame al automóvil

Cuando las puertas se desbloqueancon el control remoto, la luz baja,las luces de estacionamiento, la luzde la matrícula y las luces deltablero de instrumentos seencienden duranteaproximadamente 1 minuto.

Las luces se apagarán antes de1 minuto si se enciende la ignición,el control de las luces exteriores seactiva o el vehículo se bloquea conel control remoto.

La activación de la luz baja, lasluces de estacionamiento y la luz dela matrícula en esta función sepuede encender o apagarsosteniendo presionado el botón dela luz de techo durante más de3 segundos con la igniciónencendida.

6-6 Luces

Intermitentes deadvertencia de peligro

Presione este botón localizado en elpanel de instrumentos cerca delsistema de control de clima paraencender y apagar las lucesintermitentes de las direccionalesdelanteras y traseras. Esto adviertea otros que tiene una emergencia yse deben usar con el vehículodetenido. Presione nuevamentepara apagar las intermitentes.

Luces del compartimiento decarga (si están equipadas)

Las luces del compartimiento decarga están ubicadas en elalojamiento de la luz de freno, paraencenderlas o apagarlas presione elbotón en el tablero de instrumentosjunto al botón de luces deadvertencia.

Esta función sólo se puedeactivar con:. Ignición Apagada

o. Ignición Encendida (con el

vehículo detenido y el freno deestacionamiento aplicado).

En caso que la luz de carga sefunda visite un Concesionario oTaller de Reparación AutorizadoChevrolet para reemplazar labombilla.

Luces 6-7

Nota: Asegúrese de apagar la luzdel compartimiento de carga antesde dejar el vehículo para evitardescargar la batería.

Asegúrese de liberar totalmente elfreno de estacionamiento, de otramanera las luces delcompartimiento de carga podríanpermanecer encendidas.

Señales de giro y cambiode carril

Mueva la palanca completamentehacia arriba o hacia abajo paraseñalar una vuelta.

Levante o baje la palanca hasta quela flecha comience a titilar paraseñalar un cambio de carril.Sujétela en esa posición hasta quehaya completado el cambio decarril. Si la palanca se presionabrevemente y se suelta, la luzdireccional parpadea tres veces.

La palanca regresa a su posicióninicial cuando se suelta.

Un sonido de advertencia y unaflecha en el grupo del tablero deinstrumentos parpadea en ladirección de la vuelta o del cambiode carril.

Si después de señalar una vuelta ocambio de carril la flecha parpadearápidamente o no se enciende, estoquiere decir que una bombilla dedireccionales puede estar fundida.Reemplace la bombilla. Si labombilla no está fundida, revise elfusible.

{ Precaución

Si la luz G parpadearápidamente, esto significa queuna de las bombillas de luzdireccional falló.

Luces anti-niebladelanteras (si estánequipadas)

Para vehículos con luces anti-niebladelanteras.

6-8 Luces

Para vehículos con luces anti-niebladelanteras y traseras.

El botón se encuentra ubicado en elcontrol de lámparas exteriores, dellado externo del tablero deinstrumentos.

La ignición y las luces deestacionamiento se deben encenderpara encender las luces anti-niebla,un indicador # en el grupo deltablero de instrumentos se enciendecuando las luces anti-niebladelanteras están encendidas.

Las luces anti-niebla delanterasproporcionan iluminación frontalauxiliar y mejoran la visibilidad encondiciones ambiente adversas.

Luces anti-niebla traseras(si están equipadas)

Para vehículos equipados con lucesanti-niebla traseras, el botón seencuentra ubicado en el control deluces exteriores, del lado externodel tablero de instrumentos.

La ignición, las luces deestacionamiento y las lucesanti-niebla o la ignición y la luz bajase deben encender para encenderlas luces anti-niebla traseras.

Cuando las luces anti-niebla estánencendidas se enciende unindicador en el cuadro del tablerode instrumentos.

Las luces anti-niebla traserasmejoran la visualización delvehículo desde el exterior encondiciones ambiente adversas.

Luces 6-9

Iluminación interior

Control de iluminacióndel tablero deinstrumentos

Esta función controla el brillo de lasluces del tablero de instrumentos.

El control giratorio está ubicado aun lado del control de lucesexteriores.

Mueva el mando giratorio haciaarriba o hacia abajo para aumentaro disminuir el brillo de las luces deltablero de instrumentos.

Luces interiores

Vehículo con sistema dealarma anti-robo (si estáequipado)

El botón de la lámpara del techo seencuentra en la consola superior.

Se enciende cuando se abre una omás puertas o cuando las puertasson desbloqueadas con el controlremoto.

Para encender o apagar la luz,presione el botón central en elensamble.

Las luces interiores se apaganautomáticamente después de unademora cuando todas las puertasestán cerradas.

Luces de lectura

Para encender o apagar las lucesde lectura, presione los botoneslaterales en el ensamble, las lucesde lectura se apaganautomáticamente si enciende lasluces interiores.

6-10 Luces

Vehículo sin sistema de alarmaanti-robo.

La luz se encenderáautomáticamente cuando se abracualquier puerta y se apagarádespués de un momento despuésque se cierren las puertas. Si deseaapagar la luz con la puerta abiertapresione el botón sobre la luz.Puede encender o apagar la luzmanualmente sólo presionando estebotón.

Características deiluminación

Iluminación de EntradaLas luces dentro del vehículo seencienden al abrirse la puerta.Permanecerá encendidaaproximadamente 3 minutos.Cuando se hayan cerrado todas laspuertas, las luces dentro delautomóvil permanecen encendidasdurante 15 segundos. Cuando laignición se enciende se atenúangradualmente. También se enciendecuando se presiona el botón con elsímbolo de desbloqueo en el controlremoto, si está equipado.

Las luces dentro del vehículopermanecen encendidas alrededorde 15 segundos después que lallave se haya retirado de la igniciónpara proporcionar luz mientras sale.

Si se deja cualquier puerta abierta,las luces dentro del vehículopermanecen encendidas duranteaproximadamente 3 minutos antesque comiencen a atenuarse.

Atenuación de teatroEsta función permite unaatenuación de 3 a 5 segundos delas luces de cortesía en vez deapagarlas inmediatamente.

Protección de energía dela bateríaEsta característica apaga las lucesexteriores e interiores si se dejanencendidas durante más de50 minutos cuando la ignición estáen la posición apagada. Esto ayudaa evitar que la batería sedescargue.

Sistema de información y entretenimiento 7-1

Sistema deinformación yentretenimiento

RadioAntena fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

TeléfonoTeléfonos y equipo de radio CB(si está equipado) . . . . . . . . . . . 7-1

Radio

Antena fija

La antena de radio está ubicada enla parte frontal del techo. Pararetirarla, gírela en sentido contrarioa las manecillas del reloj. Parainstalar la antena, gírela en sentidode las manecillas del reloj.

Nota: Cuando use un autolavadocon la antena instalada, puederesultar en daños a la antena o eltablero del techo. Retire la antenaantes de usar el autolavado.

Teléfono

Teléfonos y equipo deradio CB (si estáequipado)Nota: Los teléfonos celulares yradio (CB) con antena integralusados dentro del vehículo podríancausar interferencia con lossistemas electrónicos del vehículo,como resultado de la emisión defrecuencias altas. Los teléfonoscelulares y radios (CB) debenusarse sólo con antenas externas.

Al instalar y operar los celularesasegúrese de observar lasinstrucciones de instalación deGeneral Motors, así como lasinstrucciones de cableado yoperación del fabricante delteléfono.

7-2 Sistema de información y entretenimiento

No deben excederse los siguientesparámetros de transmisión:

Frecuencia debanda

Transmisiónmáxima

Onda corta dehasta 50 MHz

100W

8 m 20W

4 m 20W

2 m 50W

70 cm 50W

23 cm 10W

Estándar NMTde C-Net 25W

(teléfono celular nacional)

D-Netz(GSM 900)

20W

E-Netz(GSM 1800)

10 W

Todas las instalaciones de celularesdeben realizarse por unconcesionario u operación deservicio autorizado Chevrolet.

Controles de clima 8-1

Controles de clima

Sistemas de control de climaCalefacción y Ventilación,Sistema de . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistema de aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-3

Ventilas de aireVentilas de aire ajustables . . . . 8-4Tomas de aire fijas . . . . . . . . . . . . 8-4

MantenimientoOperación regular del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-5

Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5

Sistemas de controlde clima

Calefacción y Ventilación,Sistema de

Además del flujo de aire natural queentra al vehículo por las entradasde aire en el tablero delantero.Cuando el vehículo está enmovimiento, el ventilador se puedeusar para incrementar el flujo de

aire. Para comodidad mejorada esteaire se puede enfriar o calentar (através del aire acondicionado).

Nota: El sistema de mezcla de airepermite elegir la cantidad de airetibio y aire frío de forma que latemperatura se pueda ajustar rápidoal nivel deseado en cualquiervelocidad. El flujo de aire sedetermina de acuerdo con lavelocidad del ventilador y puede serafectada por la velocidad delvehículo.

Temperatura

8-2 Controles de clima

Escala roja: Tibio

Escala azul: frío

La calefacción no serácompletamente efectiva hasta queel motor haya alcanzado latemperatura de operación normal.

Ajuste de salida de aire

Permite dirigir el flujo de aire a ladirección seleccionada.

Distribución de aire

Gire el interruptor hasta queaparezca el símbolocorrespondiente en la pantalla paraelegir la distribución de airedeseada.

\ : hacia la cabeza y los pies.

Y : al área de la cabeza.

5 : al parabrisas y ventanas delas puertas delanteras.

- : al parabrisas, ventanas depuertas delanteras y a los pies.

[ : hacia los pies.

Velocidad del ventilador

Ajuste el flujo de aire cambiando elinterruptor a la velocidad deseada,la escala aparece en la pantalla.

Desempañamiento ydescongelamiento de lasventanas (sin aireacondicionado). Ajuste el control de distribución

de aire (botón derecho) a 5.

. Ajuste el control de temperaturaal nivel más tibio.

. Fije la velocidad del ventilador alnivel máximo.

. Abra la ventilas laterales de airecomo se requiera y diríjalashacia las ventanas de laspuertas.

Circulación de aire interior

La circulación de aire interior sedebe encender sólo en casos deolores desagradables desde el

exterior, o en caminos con polvo,o cuando se requiera elenfriamiento rápido.

El sistema de circulación de aireinterior interrumpe la admisión deaire del exterior, forzando lacirculación del aire interior dentrodel vehículo.

Nota: La circulación de aire interiorse apaga automáticamente parauna mejor eficiencia del sistema,pero se puede encenderpresionando @.

{ Precaución

La recirculación de aire se debeencender sólo temporalmentedebido al deterioro de airegradual. El deterioro de aire esperjudicial para la salud si se usapor un periodo de tiempoprolongado.

Controles de clima 8-3

Para encender el sistema de flujode aire dentro del compartimientode pasajeros, presione @; elsímbolo aparece en la pantalla.Para apagarlo, presione @ denuevo.

Sistema de aireacondicionado

Para encender presione Q, elsímbolo aparece en la pantalla.Para apagar presione Q de nuevo,el símbolo desaparece de lapantalla.

Nota: El sistema de aireacondicionado sólo funciona con elmotor en operación. Para una mejoreficiencia del sistema, las ventanasdeberían estar cerradas. Si elinterior del vehículo estáexcesivamente caliente después deun periodo prolongado bajo la luzsolar directa, abra las ventanillasdurante unos minutos para expulsarrápidamente el aire caliente.

Nota: Cuando cambia a la posición5 (en el botón derecho) envehículos con sistema de aireacondicionado, el sistema de aireacondicionado se activaautomáticamente de forma que elparabrisas se desempañerápidamente.

Si el ventilador está apagado ypresiona Q, el ventilador cambia ala primera velocidadautomáticamente.

Con la refrigeración conectada, sedebe dejar abierta al menos una delas salidas de aire para evitar quese congele el evaporador debido ala falta de movimiento del aire.

Desempañamiento ydescongelamiento de lasventanas (con aireacondicionado). Ajuste el control de distribución

a 5 (botón derecho).

. Fije la velocidad del ventilador alnivel máximo.

. El botón de control detemperatura se puede colocaren cualquier posición.

. Abra la ventilas laterales de airecomo se requiera y diríjalashacia las ventanas de laspuertas.

Nota: El aire acondicionado seenciende automáticamente parauna mejor eficiencia del sistema,pero se puede apagarpresionando Q.

8-4 Controles de clima

Ventilas de aire

Ventilas de aireajustablesHay cuatro salidas de aireajustables en la porción frontal deltablero de instrumentos, dos salidaslaterales, salidas al parabrisas ysalidas en la porción inferior deltablero de instrumentos, queproporcionan una ventilaciónagradable, con aire a temperaturaambiente o aire refrigerado (a travésdel aire acondicionado).

Para abrir la ventila, presione laaleta.

Dirija el flujo de aire girando lasaletas.

Cierre totalmente las salidas de airepara restringir el flujo de aire.

Nota: No se evita completamentela entrada de aire en el vehículo através de la restricción del flujo deaire por las salidas de aire.

Tomas de aire fijas

Ventilas de aire adicionales sedirigen al parabrisas y las ventanasde las puertas.

Controles de clima 8-5

Mantenimiento

Operación regular delaire acondicionadoPara garantizar un funcionamientoeficiente continuamente, elenfriamiento debe activarse duranteunos minutos una vez al mes,independientemente de la situaciónclimatológica y de la época del año.La operación con enfriamiento noes posible cuando la temperaturaexterior es demasiado baja.

ServicioEn caso de una falla del sistema,consulte a un Concesionario o Tallerde Reparación Autorizado Chevroletpara realizar una reparacióncorrecta y segura.

Cuando se enciende el sistema deaire acondicionado, ocurrecondensación de agua que seelimina desde la parte inferior delvehículo.

Para desempeño óptimo deenfriamiento, se recomienda revisarel sistema de control de clima en unConcesionario o Taller deReparación Autorizado Chevrolet,incluyendo:. Prueba de funcionamiento y

presión. Funcionalidad de calefacción. Prueba de estanqueidad. Limpieza del condensador y del

desagüe del evaporador

8-6 Controles de clima

2 NOTAS

Conducción y funcionamiento 9-1

Conducción yfuncionamiento

Información de conducciónAmbiente de conducción . . . . . . 9-1Manejo para un mayor ahorrode combustible . . . . . . . . . . . . . . 9-2

Conducción defensiva . . . . . . . . 9-3Control de vehículo . . . . . . . . . . . 9-3Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Conducción fuera decarretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8

Conducción en caminosmojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12

Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16

Si el vehículo se atasca . . . . . 9-17

Arranque y funcionamientoRodaje de vehículo nuevo . . . 9-18Posiciones del encendido . . . . 9-18Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 9-20Estacionarse sobre materialesinflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20

Emisiones del motorConvertidor catalítico . . . . . . . . 9-21Poner en marcha el vehículomientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22

Transmisión manualTransmisión manual . . . . . . . . . 9-23

FrenosFrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 9-24

Freno de estacionamiento . . . 9-25

Control de velocidadconstanteControl de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26

CombustibleAditivos del combustible . . . . . 9-27Reemplazo de filtro decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27

Llenado del tanque . . . . . . . . . . 9-28

Información deconducción

Ambiente de conducción

En el diseño y ensamble denuestros productos, General Motorsestá preocupado continuamenterespecto a la protección ambiental yha usado materiales ecológicos ymateriales reciclados.

Los métodos de producción tambiéncumplen los requisitos sobreprotección ambiental. No se utilizan

9-2 Conducción y funcionamiento

materiales perjudiciales comoasbesto y cadmio. El aireacondicionado utiliza un gasrefrigerante libre de fluorocloruro dehidrocarbonato. Se ha reducido elporcentaje de emisionescontaminantes de los gases deescape.

Política ambiental de GeneralMotors

"General Motors está comprometidacon la preservación del medioambiente y de los recursosnaturales mediante elestablecimiento de objetivos ymetas que permitan la mejoracontinua de su desempeñoambiental, para reducir los residuos,el cumplimiento de leyes y normas,la prevención de la contaminación yuna buena comunicación con lacomunidad."

Sepa que:. El uso de aceites lubricantes

resulta en su daño parcial, locual se refleja en la informaciónde compuestos cancerígenos yresinas, entre otros.

. La eliminación de desechos deaceite lubricante usado en elsuelo o vías de agua estáprohibido por ley, y crea dañoambiental severo.

. La combustión sin control deaceite lubricante genera gasesresiduales dañinos al ambiente.

. El reciclaje es el instrumentoprimordial para el destino deeste residuo.

Reciclaje obligatorio

Cuando se debe cambiar ellubricante busque preferentementeun Concesionario Chevrolet o Tallerde Reparación Autorizado.

Manejo para un mayorahorro de combustibleSi su conducción es compatible conel ambiente mantendrá el ruido y lasemisiones en los niveles permitidos.Conducir de acuerdo con elambiente provee ahorros y mejorala calidad de vida.

La aceleración fuerte innecesariaincrementa notablemente elconsumo de combustible. El ruidode las llantas y altas rpm dearranques rápidos resulta enincremento en el nivel de ruido.Siempre que sea posible, cambie auna velocidad mayor. Al observarlas distancias de frenado y norebasar a otros vehículos puedeevitar el frenado y aceleraciónfrecuentes que resultan encontaminación por ruido yemisiones excesivas, e incrementoen el consumo de combustible.

Conducción y funcionamiento 9-3

Consejos

Marcha mínima: Incluso durantemarcha en vacío el motor consumecombustible y genera ruido. Apagarel motor es viable incluso si no tieneque esperar más de un minuto.

Alta velocidad: Mientras mayorsea la velocidad, mayor será elconsumo de combustible y el ruidoproducido por las llantas y el viento.

Presión de llantas: La bajapresión de llantas es doblementecostosa; mayor consumo decombustible y desgaste de llantas.

Carga: Las cargas innecesariasincrementan el consumo decombustible, en especial bajoaceleración (tráfico de ciudad).

Reparaciones e inspecciones: Yaque General Motors aplicamateriales compatibles con elambiente en las operaciones dereparación así como en laproducción e inspección, nuncarealice las operaciones dereparación, afinación e inspección

del motor por sí mismo, por lassiguientes razones: la falta deconocimiento puede estar enconflicto con la legislación deprotección al ambiente actual; loscomponentes reciclables pueden noser recuperados para reuso; elcontacto con la piel de ciertosmateriales podría resultar enpeligros para la salud.

Conducción defensivaEl mejor consejo que le podemosdar es: conduzca a la defensiva.Comience con un elemento muyimportante de su vehículo; elcinturón de seguridad. Conducir a ladefensiva significa estar listo paracualquier situación. En las calles dela ciudad, caminos rurales decarreteras, significa estar preparadopara lo inesperado. Suponga quelos peatones u otros conductoresandan sin cuidado y cometenerrores. Anticipe lo que puedenhacer. Esté listo para sus errores.Las colisiones del extremo traseroson los accidentes que se pueden

prevenir con más frecuencia. Yestos son comunes. Siempreconserve la distancia. Éste es elmejor procedimiento defensivocuando conduce tanto en la ciudadcomo en áreas rurales. Nunca sabecuándo e vehículo al frente de ustedva a detenerse o girarrepentinamente.

Control de vehículo

No reduzca la velocidad con elmotor sin funcionar

En dicha situación, muchossistemas no funcionan (por ej. launidad de servofreno, direcciónhidráulica). Conducir de este modosupone un peligro para usted y paralos demás.

9-4 Conducción y funcionamiento

Pedales

Para asegurar que no se impida elviaje del pedal, no deben habertapetes en el área de los pedales.

El pedal del freno y el aceleradortienen alturas diferentes paraproporcionar un movimiento másfácil del pie, siempre que cambie laposición del pie - del pedal del frenoal pedal del acelerador y viceversa.El pedal del embrague tiene unrecorrido más largo para mejorar lacapacidad de respuesta para sucontrol.

Tapete

{ Advertencia

. Asegúrese que el tapete nointerfiera con los pedales.

. Si un tapete es del tamañoincorrecto o si no estáinstalado apropiadamente,puede interferir con el pedaldel acelerador y/o el pedaldel freno. La interferencia conlos pedales puede causaraceleración involuntaria,mayor distancia de frenado odificultad en el cambio develocidad, lo cual puederesultar en un choque olesiones.

. Los tapetes originales hansido diseñados para suvehículo. Si necesitareemplazarlos, escojareemplazos Chevroletoriginales. Los tapetes queno fueron diseñados para su

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

vehículo pueden no caberapropiadamente e interferircon la función del pedal.

Siga las instrucciones con el fin deutilizar correctamente sus tapetesde piso.. Asegúrese siempre de que los

tapetes no están interfiriendocon los pedales.

. Utilice el tapete de piso caraarriba. No lo utilice cara abajo.

. No coloque nada sobre el tapetede piso en el lado del conductor.

. Utilice únicamente un tapete enel lado del conductor. Nuncacoloque un tapete de pisoencima del otro.

Conducción y funcionamiento 9-5

Pedal del acelerador

La aceleración repentina lleva alincremento del consumo decombustible. Siempre que se elevenlas revoluciones del motor, intentecambiar a la siguiente velocidad.

Pedal del embrague

Nota: No maneje descansando elpie en el pedal del embrague. Estehábito puede resultar en daños alsistema del embrague y al motor,además de aumentar el consumode combustible.

{ Precaución

No cambie repentinamente a unavelocidad más baja al conducir encaminos resbaladizos. Esto

(Continúa)

Precaución (Continúa)

puede causar un efecto de frenoen las neumáticos de tracción, ycausar un derrape.

Freno de Pedal

Al presionar el pedal del freno, laluz del freno se enciende en lasluces traseras y en la luz delfreno alta.

9-6 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

. Aplique el pedal del frenosuave y progresivamente.Evite aplicaciones abruptas,que pueden causarderrapones peligrosos,además de desgasteexcesivo de las llantas(vehículos sin ABS) (si suvehículo está equipado conABS vea el Sistema defrenos anti-bloqueo).

. Ponga atención a las lucesindicadoras de fallas en elsistema de frenos.

. No maneje con el motorapagado, el servofreno nofuncionará, lo que resulta enmás presión del pie paraactivar los frenos.

. Si el motor se detiene con elvehículo en movimiento,frene normalmente,presionando continuamente

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

el pedal de freno, sinbombearlo; de otra manerase terminará el vacío en launidad de servofreno,perdiendo la asistencia defreno en la aplicación y, enconsecuencia el pedal defreno se debe presionarcompletamente con mayorpresión del pedal y ladistancia requerida parafrenado será mayor.

. Si el pedal del freno noregresa a su altura inicial o siaumenta el recorrido delpedal del freno, esto indicaque hay una falla en elsistema de frenos. Consultede inmediato a unConcesionario Chevrolet o unServicio AutorizadoChevrolet.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. El nivel del fluido de freno sedebe revisar regularmente enel recipiente.

. Verifique las luces de losfrenos regularmente.

Nota: Dentro de las puertas, haybarras de acero para proteger a lospasajeros en caso de impactoslaterales.

Frenos

Aplicación de los frenos

La acción de frenado involucratiempo de percepción y tiempo dereacción. Primero, tiene que decidirque hay que pisar el pedal delfreno. Eso es tiempo de percepción.Luego tiene que hacer que su pierealice la acción. Eso es tiempo dereacción. El tiempo de reacciónpromedio es de 3/4 de segundo.Pero es sólo un promedio. Puedeser menos para algún conductor, y

Conducción y funcionamiento 9-7

hasta dos o tres segundos paraotro. La edad, la condición física, laatención, la coordinación y la vistason factores que influyen. Al igualque el alcohol y las drogas. Peroincluso en 3/4 de segundo, unvehículo que circula a 100km/hrecorre 20 m. Eso puede ser unadistancia enorme en un caso deemergencia, así que es muyimportante dejar espacio suficienteentre su vehículo y los demás. Y,por supuesto, las distancias defrenado reales varían mucho segúnla superficie del camino (si esasfalto o grava); el estado delcamino (mojado, seco); el dibujo dela llanta y los frenos. La mayoría delos conductores cuidan los frenosdel vehículo. No obstante algunaspersonas sobrecargan el sistema defrenos al usar los frenosincorrectamente.

Observe lo siguiente. No obstruya el recorrido del

pedal del freno.

. Evite las frenadas innecesarias -algunas personas conducen atirones - una fuerte aceleraciónseguida de un frenazo - en vezde mantener el ritmo del tráfico.Esto es un error. Sus frenos sedesgastarán mucho más rápidosi realiza demasiado frenadopesado, y además existe elriesgo de provocar derraponespeligrosos.

. Para aumentar la vida útil de losfrenos intente seguir el ritmo deltráfico, evite frenadasinnecesarias y deje distanciasde seguridad realistas. Si tieneque usar los frenos odesacelerar, pise el pedal delfreno de forma suave y continua.

. No conduzca con el motorapagado. El reforzador del frenono se accionará, siendonecesario un mayor esfuerzopara hacer trabajar los frenos.

. Si su motor se detiene mientrasconduce, frene normalmentepero no bombee los frenos, deotra manera la asistencia de

vacío de poder se gastará,resultando en un pedal de frenomás difícil de presionar ydistancias más largas defrenado.

. Algunas condiciones deconducción o climáticas puedengenerar rechinido ocasional delos frenos ya sea cuando seaplican los frenos ligeramente ola primera vez que se aplican losfrenos. Esto no es una falla.

Desplazamiento del pedal defreno

Lleve su vehículo a suConcesionario Chevrolet o Centrode Reparación Autorizado siempreque observe que el pedal de frenono regresa o el recorrido del pedaldel freno es más largo. Esto puedeindicar una falla del sistema defrenos.

Frenado en emergencias

Todo el mundo ya ha afrontado unasituación de frenado de emergencia.La primera reacción de una persona

9-8 Conducción y funcionamiento

es jalar el pedal de freno ysostenerlo. De hecho, esto esincorrecto porque puede hacer quelas ruedas se bloqueen. Cuandoesto sucede el vehículo no obedecela dirección y puede seguir ladirección de las ruedas antes quese bloqueen. Su vehículo puedesalirse del camino. Frenegradualmente. Este método leofrece el máximo control de lafrenada y de la dirección. Pise elpedal del freno gradualmente y conmás fuerza. En caso deemergencia, es probable que ustedquiera accionar los frenos confuerza pero sin bloquear las ruedas.Suelte el pedal del freno si nota uoye que las ruedas se bloquean.Esto le hará mantener control de ladirección.

Dirección

Conducción de emergencia

En algunas situaciones el manejodel volante puede ser más eficienteque la frenada.

Por ejemplo, si se aproxima a unacolina y se encuentra un camiónestacionado en su carril, o si derepente se le cruza otro automóvil osi sale un niño corriendo desdedetrás de vehículos estacionados yse detiene delante de su vehículo.

Podría evitar estos problemasaccionando los frenos, siempre quefuese posible parar a tiempo. Pero aveces esto no es posible;simplemente porque no hayespacio. Es el momento de unaacción defensiva, evitando elproblema con el manejo del volante.Su vehículo puede tener un buendesempeño bajo situaciones deemergencia como se describeanteriormente.

Primero, pise el freno pero no tantocomo para bloquear las ruedasdelanteras. En la oportunidad decolisión ocasional es aconsejabledesacelerar lo más posible. Acontinuación, esquive el problemagirando el volante a la derecha o ala izquierda, dependiendo delespacio disponible. Una situación

de emergencia como la descritaanteriormente requiere demasiadaatención y una decisión rápida.

Si sujeta el volante según lorecomendado, en la posición de lasnueve en punto y tres en punto,podría hacer un rápido giro de 180ºsin soltar las manos del volante.Pero tiene que actuar con presteza,girar el volante rápidamente y volvera enderezarlo en cuanto hayasuperado el obstáculo. El hecho deque las situaciones de emergenciapueden presentarse en cualquiermomento es un motivo suficientepara practicar una conduccióndefensiva y usar los cinturones deasiento correctamente.

Conducción fuera decarretera

Recomendaciones acerca deconducción fuera del camino

La conducción fuera del caminopodría ser placentera: sin embargotiene diversos riesgos y el principal

Conducción y funcionamiento 9-9

es la superficie propiamente. Fueradel camino significa fuera delsistema de autopista. No haydemarcación de tránsito para lasuperficie. No hay señalamientos decarretera. Las superficies podríanestar resbalosas, irregulares, consubidas y bajadas en pendientes.En breve, significa conducciónsobre la condición natural del suelo.

En la conducción fuera del caminose necesitan algunas habilidadesadicionales. A continuación semuestran algunas recomendacionesy sugerencias que harán mássegura y placentera la conducciónfuera del camino.

Antes de conducir fuera delcamino

Antes de conducir fuera del camino,deberán tenerse en cuenta algunascosas. Por ejemplo, asegúrese dehaber realizado todos los serviciosde reparación y mantenimiento:. ¿Cuenta con suficiente

combustible?

. ¿La llanta de refacción está bieninflada? ¿Los niveles de líquidosllegan a la marca especificada?

. ¿Cuál es el reglamento local detránsito que se aplica para laconducción fuera del camino? Sino lo sabe, consulte a lasautoridades locales. ¿Va aentrar a una propiedad privada?En este caso, obtenga la debidaautorización.

Después de conducir fuera delcamino

Elimine todo el material acumuladoen los bajos del vehículo, en elchasis o debajo de la tapa del cofre.Puede incendiarse. Después deconducir sobre barro o arena, limpiey compruebe las balatas del freno.

Dichas sustancias puedenocasionar anomalías al frenar y elvidriado de las balatas. Revise elbastidor de la carrocería, ladirección, la suspensión, las ruedas,las llantas, el sistema de escape,las tuberías de combustible y elsistema de enfriamiento. Durante el

uso de la conducción fuera delcamino, su vehículo demandaráintervalos de mantenimiento en unmenor plazo.

Familiarícese con laconducción fuera del camino

Antes de empezar cualquier viaje,es aconsejable practicar en un áreasegura y cercana. Para laconducción fuera del camino sonnecesarias algunas habilidadesnuevas y distintas, por ejemplo:Estar alerta a los distintos tipos deseñalamientos. Su visión, porejemplo, debería observarconstantemente el terreno por sihay obstáculos inesperados. Presteatención a posibles ruidosanómalos de los neumáticos y elmotor.

9-10 Conducción y funcionamiento

Sus brazos, pies y cuerpo deberánresponder a las vibraciones y a losmovimientos externos del vehículo.El control del vehículo es el puntoprincipal para una buenaconducción fuera del camino. Lamejor forma de controlar el vehículoes controlar la velocidad. Hayalgunos puntos que deben tenerseen cuenta. A altas velocidades:. Se acerca a los objetos más

rápidamente y tiene menostiempo para observar losobstáculos del terreno:

. Tiene menos tiempo parareaccionar;

. El vehículo oscila más cuandose conduce sobre obstáculos;

. Será necesaria una mayordistancia de frenado,especialmente si conduce sobrecarreteras sin asfaltar.

{ Precaución

Cuando conduzca fuera delcamino, los movimientos ymaniobras repentinas podríanhacerle perder el control sobre elvolante. Esto podría resultar en lapérdida de control del vehículo,ocasionando un choque. De estamanera, cuando conduzca encarretera y fuera de carretera,usted y sus pasajeros deben usarlos cinturones de seguridad.

Conducción con niebla

La niebla se forma cuando hay unalto nivel de humedad en el aire ofuertes heladas. La niebla puedeestar tan ligera que no le impidepoder ver a cientos de metrosadelante o puede estar tan densaque empeora la visibilidad a unoscuantos metros adelante.

La niebla puede aparecerrepentinamente en un caminoregular y volverse un alto riesgo. Laconducción a través de la nieblalimita rápidamente su visibilidad.

Conducción y funcionamiento 9-11

Los posibles peligros incluyenchocar contra el vehículo deenfrente o recibir un impactotrasero. Intente darse cuenta de ladensidad de la niebla. Si le resultadifícil ver el vehículo que va delantede usted (o de noche le resultadifícil percatarse de las luces delvehículo trasero) lo más probablees que esté conduciendo en niebladensa. Disminuya su velocidad paraque el vehículo de atrás tambiénpueda disminuirla.

La niebla delantera podríaextenderse unos cuantos metrosúnicamente o muchos kilómetros y,no lo sabrá hasta que conduzca através de ella. Todo lo que tiene quehacer es enfrentarlacuidadosamente.

Incluso si el tiempo se ve agradablealgunas veces podría haber niebla,especialmente en la noche o alamanecer, sobre las autopistas queatraviesan valles o zonas bajas yhúmedas. Repentinamente podría

estar rodeado de niebla densa quepuede empeorar su visibilidad através del parabrisas.

Con los faros a menudo puededarse cuenta de la niebla delantera,sin embargo algunas veces se veráatrapado en la cima de una colina oen la parte baja de un valle.Encienda el limpiaparabrisas y ellavaparabrisas para quitar lasuciedad que se adhiere durante elcamino. Disminuya la velocidad.

Consejos para conducir conniebla. Cuando conduzca con niebla,

encienda las luces de niebla olas luces bajas, incluso con luzde día. Usted verá mejor a losotros vehículos y también losdemás lo verán mejor.

. No encienda las luces altas, delo contrario el destello sereflejará sobre usted.

. Use el desempañador. Si lahumedad está alta incluso lacondensación de la luz en el

interior del vehículo empeorarála visibilidad disminuidapreviamente. Active brevementelos limpiaparabrisas y ellavaparabrisas. La humedad enel exterior de ventanas puedeaparecer como neblina.

. Si su visibilidad es casi cero ynecesita parar y, no está segurosi está sobre el camino,encienda sus faros, active lasluces intermitentes y toque elclaxon periódicamente o cuandovea que un vehículo seaproxime.

. Con niebla, no rebase a menosque tenga buena visibilidad defrente y el rebase sea seguro.Sin embargo, posiblementevuelva a rezagarse ante laniebla densa. Si otros vehículoslo están rebasando, déjelospasar.

9-12 Conducción y funcionamiento

Conducción sobre lodo oarena

Cuando conduce sobre lodo oarena, las ruedas cuentan con pocatracción. No puede acelerarrápidamente, ya que será más difícilmaniobrar y para frenar el vehículonecesitará de mayores distancias.

En el lodo, lo mejor es conducir conuna velocidad baja - entre másdenso esté el lodo, deberá ser másbaja la velocidad. En acumulaciónde lodo denso, mantenga elvehículo en movimiento para que el

vehículo no se atasque. Cuandoconduce sobre arena muy floja(como en las playas y dunas) lasllantas tienden a hundirse. Estoafecta la dirección, la aceleración yel frenado. Para una mejor tracción,cuando conduzca sobre arena,libere ligeramente la presión de airede las llantas.

Nota: Después de conducir enbarro o arena, limpie y compruebelas balatas de los frenos. Si no locomprueba, esto pude ocasionar unfrenado irregular o que las balatasse pulan. Verifique si hay algúndaño en la estructura de lacarrocería, dirección, suspensión,ruedas, llantas y el sistema deescape.

Conducción en caminosmojados

Esta es una situación que podríadesear evitar incluso en caminospavimentados de la ciudad. Ademásde no ser posible evaluar el caminoadelante adecuadamente, suvehículo se puede dañarseveramente ya que no estádiseñado para tal uso.

Como recomendación básica nuncaintente conducir a través siempreque la capa de agua exceda laaltura central de las ruedas.

Conducción y funcionamiento 9-13

Cuando se requiera conducir através de cualquier área inundada,hágalo a baja velocidad, alrededorde 10 km/h en 1ra velocidad.

Observe cualquier vehículo grandeque conduzca cerca, manténgasealejado de ondas de agua grandesque incrementen la oportunidad dedaño. Cuando pase sobre áreasinundadas, el problema más severoque puede ocurrir es la posibilidadde que entre agua al motor, a travésdel sistema de aire de admisión.

Esto se conoce como "arietehidráulico"; el agua no permite eldesplazamiento de los pistones y enconsecuencia se dañarán loscomponentes del motor. En estecaso, el motor se daña severamentey el vehículo se detendrá deinmediato o poco tiempo después,dependiendo del nivel de daño.

No intente operar el motor denuevo. Esto podría incrementar eldaño en el vehículo.

La garantía no cubrirá el daño delmotor que resulte de penetraciónde agua.

{ Precaución

Conducir a través de unacorriente de agua puede serpeligroso. El agua podríaarrastrar el vehículo y causarahogamiento. Incluso unacorriente de unos cuantoscentímetros puede impedir elcontacto con el suelo, causando

(Continúa)

Precaución (Continúa)

pérdida de tracción y volcaduradel vehículo. No conduzca encorrientes de agua.

Conducir con lluvia

La lluvia y los caminos mojadospueden significar problemas paraconducir. Sobre un camino mojadono se puede parar, acelerar o girarigual de bien porque el agarre delas llantas no es tan bueno como loes sobre caminos secos. Y, si sus

9-14 Conducción y funcionamiento

llantas ya no tienen mucho dibujo,usted tendrá mucha menos tracción.Si empieza a llover mientras ustedestá conduciendo, siempre esprudente reducir la velocidad y sercauteloso.

La superficie se puede humedecerde repente cuando sus reflejosestén preparados para conducirsobre pavimento seco. Cuanta másfuerte sea la lluvia más disminuye lavisibilidad. Aunque suslimpiaparabrisas estén en buenestado, una lluvia intensa puededificultar la visión de la señalizaciónde la carretera y de las señales detráfico, de las marcas sobre elpavimento, la orilla del camino eincluso peatones caminando. Lassalpicaduras de la carretera puedendificultar la visión más que la propialluvia, especialmente sobre uncamino de tierra.

Es prudente que mantenga suequipo de limpiaparabrisas en buenestado y tener lleno el depósito dellavaparabrisas. Reemplace lashojas de los limpiaparabrisas en

cuanto muestren señales dedesgaste o dejen de limpiar partesdel parabrisas, o cuando empiecena desprenderse tiras de hule de lashojas.

Conducir demasiado rápido a travésde charcos grandes de agua oincluso pasar a través de algunosautolavados puede causarproblemas técnicos y poner a laspersonas en peligro.

El agua puede afectar a los frenos.Intente evitar los charcos, pero si nopuede, reduzca la velocidad antesde cruzarlas. Los frenos mojadospueden ocasionar accidentes. Nofuncionarán bien en caso defrenazo brusco y pueden causar underrape lateral. Podría perder elcontrol del vehículo.

Después de atravesar un charcogrande o de lavar el vehículo, pisesu pedal del freno suavementehasta que sus frenos funcionennormalmente.

Algunos consejos para el tiempolluvioso. Encienda sus luces bajas para

ayudar a hacerlo más visible aotros.

. Esté alerta a la vista restringidade los vehículos detrás deusted. Si está lloviendo fuerte,use sus faros incluso duranteel día.

. Además de desacelerar, permitauna distancia adicional deseguimiento. Y tenga cuidado enespecial cuando rebase a otrovehículo. Mantenga el suficienteespacio al frente, y estépreparado en caso que su visiónse restrinja por rocío del camino.Deténgase si el rocío esdemasiado fuerte que bloqueesu visión. No pase si no puedever. Conducir más lento es másprudente que arriesgarse a unaccidente.

. Use su desempañador si serequiere.

Conducción y funcionamiento 9-15

. Revise periódicamente laprofundidad correcta del dibujode las llantas.

Hidroplaneación

Ya que se puede acumulardemasiada agua debajo de susllantas en realidad puedendesplazarse sobre el agua y esto espeligroso. Esto puede suceder si elcamino está muy mojado y usted vaa una velocidad considerable.Cuando su vehículo estáhidroplaneando, cuenta con muypoco o ningún contacto con elcamino.

Puede no observar hidroplaneacióne incluso conducir por algún tiemposin notar que sus llantas no hacencontacto con el caminoconstantemente. Puede observar lahidroplaneación cuando intentedesacelerar, tomar una curva,cambiar de carriles para rebasar unvehículo o cuando lo golpee unaráfaga de viento.

De repente se dará cuenta que nopuede controlar su vehículo. Lahidroplaneación no sucede amenudo, pero puede ocurrir.

Puede suceder si sus llantas notienen mucho dibujo o si la presiónen una o más es baja. Puedesuceder si hay mucha agua en elcamino. Si puede ver los reflejos deárboles, postes telefónicos u otrosvehículos, y las gotas de lluviahacen ondas en la superficie delagua, podría haber hidroplaneación.

La hidroplaneación a menudosucede en mayores velocidades.

Simplemente no hay una regla firmey rápida sobre la hidroplaneación.El mejor consejo es desacelerarcuando esté lloviendo - y estaralerta.

Conducir de noche

Tan sólo observando las lucestraseras es difícil darse cuenta de lavelocidad de un vehículo que semueve al frente de usted. Laconducción durante la noche esmás peligrosa que la conduccióndurante el día. Una razón es queprobablemente algunos conductores

9-16 Conducción y funcionamiento

estén bajo la influencia de alcohol,drogas, fatiga o problemas de visióndurante la noche.

Aquí se presentan algunosconsejos sobre la conduccióndurante la noche. Conduzca a la defensiva. Tenga

en mente que es la hora máspeligrosa para conducir.

. No beba y conduzca.

. Ya que su visibilidad puedeestar limitada, desacelere ymantenga una mayor distanciaentre su vehículo y otrosconductores.

. Desacelere, en especial cuandoconduzca en autopistas, a pesarque los faros le proporcionanmuy buena visibilidad al frente.

. En áreas remotas, tengacuidado con los animales.

. Si está cansado, salga delcamino en un lugar seguro ydescanse.

. Mantenga el parabrisas y todoslos vidrios limpios, en el interiory exterior. El deslumbramientodurante la noche es mucho peorcon suciedad sobre el vidrio.Incluso el interior del vidriopuede acumular una capacausada por el polvo. El humode cigarrillos puede empañar lasventanas en el interiordificultando la visión.

. Tenga en mente que los farosiluminan mucho menos elcamino cuando está en unacurva.

. Mantenga sus ojos enmovimiento de forma que seamás fácil objetos iluminadosescasamente.

. Justo como sus faros necesitaninspección periódica, deberevisarse los ojos regularmente.Algunos conductores sufren deceguera nocturna - laincapacidad de ver con luztenue - y ni siquiera estánconscientes de ello.

Cuestas y caminosmontañososEl manejo en colinas empinadas ymontañas es diferente al manejo enterreno plano. Si conduceregularmente en terreno empinado,o si planea visitarlo, se debe tenerun poco de cuidado.

A continuación se indican algunosconsejos que pueden hacer susviajes más seguros y másdisfrutables. Mantenga su vehículo en

buenas condiciones. Revisetodos los niveles de fluido ytambién los frenos, las llantas yel sistema de enfriamiento.Estos sistemas puedenfuncionar demasiado encaminos montañosos;

. Sepa cómo descender colinas.No sólo confíe en los frenos.Además deje que el motorrealice un poco de ladesaceleración. Cambie a una

Conducción y funcionamiento 9-17

velocidad menor; de estamanera reducirá velocidad sinusar los frenos excesivamente;

{ Precaución

Si no cambia a una velocidadmenor, los frenos podríancalentarse demasiado y dejar defuncionar correctamente. Cambiea una velocidad inferior parapermitir que el motor ayude a losfrenos al bajar por una colinaempinada. Conducir en unacolina en neutro o con la igniciónapagada es muy peligroso. Losfrenos tendrán que realizar untrabajo adicional. Se calentaránexcesivamente y no seránefectivos. Cuando conduzcacuesta abajo mantenga la igniciónencendida y use una velocidadadecuada.

. Sepa como subir colinas.Cambie a una velocidad menor.Para propósitos de enfriamiento

del motor, mantenga la menorvelocidad que permita usar lavelocidad deseada sin calentarel motor en exceso. Manténgaseen su carril cuando conduzca encaminos de dos carriles encolinas o las montañas. No entreal carril opuesto o corte a travésdel centro del camino. Maneje avelocidades que le permitanmantener su carril. Estopermitirá que no seasorprendido por conductoresque vienen en la direcciónopuesta. Rebasar cuandoconduce cuesta arriba toma mástiempo. Mantenga distanciasseguras al rebasar. Facilite elrebase para otros vehículos.

. Cuando conduzca en caminoscuesta arriba tenga en cuenta.Se pueden encontrarobstrucciones del camino queresulten de accidentes ovehículos con fallas.

. Puede encontrar señalesespeciales en caminosmontañosos. Los ejemplos

pueden ser pendientesprolongadas, zonas sin rebase,área de caída de rocas ocaminos con curvas. Esté alertay conduzca adecuadamente.

Si el vehículo se atascaNunca gire las llantas si el vehículoestá atascado. El método conocidocomo balance puede ayudar adesatascar el vehículo, aunquedebe tener cuidado.

{ Precaución

Si giran a alta velocidad, lasllantas se pueden reventar,resultando en lesionespersonales para usted u otraspersonas. La transmisión u otroscomponentes se puedensobrecalentar. En caso de quedaratascado, gire las ruedas lomenos posible. No las gire avelocidades mayores a 55 km/hcomo se indica en el velocímetro.

9-18 Conducción y funcionamiento

Nota: Girar las ruedas puederesultar en arruinar loscomponentes de su vehículo asícomo las llantas. Si las ruedas girana altas velocidades cuando cambiea velocidades hacia el frente yhacia atrás, la transmisión se puedearruinar.

Rebote del vehículo paraliberarlo

Primero, gire el volante a laizquierda y a la derecha. Estoliberará el área alrededor de lasruedas delanteras. Después, alternela transmisión entre primera ysegunda y reversa, girando lasruedas lo menos posible. Libere elpedal del acelerador cuando realicelos cambios y presione ligeramenteel pedal cuando la transmisión estéconectada. Si algunos intentos nosean suficientes para liberar elvehículo necesita ser remolcado.

Arranque yfuncionamiento

Rodaje de vehículo nuevoNo frene fuerte innecesariamentedurante los primeros viajes.

Durante la primera conducción,puede ocurrir un poco de humo dela cera y aceite que se evapora delsistema de escape. Estacione elvehículo en espacio abierto duranteun momento después de conducirpor primera vez y evite inhalar losvapores.

El consumo de combustible y aceitedel motor puede ser mayor duranteel periodo de asentamiento.

Posiciones del encendido

0: Ignición apagada

I: Ignición encendida

II: Arranque

Arranque del motor con elinterruptor de ignición. Gire la llave a la posición l.. No acelere.. Gire la llave a la posición lI.

Conducción y funcionamiento 9-19

Antes de volver a arrancar o apagarel motor, gire la llave de regresoa 0.

Nota:. Cuando encienda la ignición, las

luces del tablero deinstrumentos permaneceránencendidas por un momento y alarrancar el motor, las luces deltablero de instrumentospermanecerán encendidasconstantemente.

. Un pequeño incremento en larotación de la marcha lenta conel motor frío es normal,estabilizándose pronto.

{ Precaución

Antes de operar el motor,asegúrese de familiarizarse conel funcionamiento de los controlesdiferentes e instrumentos.

Cuando el combustible dominanteen el tanque del vehículo seaetanol, en el arranque del motor enbajas temperaturas, debe procedercomo sigue:. Sostenga la llave hasta

3 segundos. Si el motor noarranca la primera vez, apaguela ignición y espere 10 segundosantes de arrancar el motor denuevo.

. Después de tres intentos, si elmotor no arranca, por favorintente de nuevo con el pedaldel acelerador presionadocompletamente, liberando elpedal del aceleradorcompletamente cuando el motorcomience a operar.

Nota: Nunca encienda el motorcontinuamente por más de10 segundos. No insista si el motorno arranca después de variosintentos. Encuentre la causa antesde arrancar el motor de nuevo.

Si es necesario consulte a unConcesionario Chevrolet o unServicio Autorizado Chevrolet.

{ Precaución

. Los niños en el vehículo conla llave en la ignición puedencausar accidentes serios.

. Las llaves pueden activar lasventanas eléctricas y otrasfunciones, o incluso mover elvehículo.

Nota: Si olvida la llave en el segurodel cilindro de ignición, después quese apague el motor y la puerta seabre, el sistema electrónico emitiráuna advertencia audible, que avisaque la llave está en el interruptor deignición. Si es necesario mantenerla llave en el seguro del cilindro deignición después que se apague elmotor, retire la llave y colóquela enel seguro del cilindro de nuevo paradesactivar el sistema electrónico de

9-20 Conducción y funcionamiento

advertencia audible, evitando elconsumo innecesario de la carga dela batería.

{ Advertencia

Antes de arrancar el motor, tomelas siguientes precauciones, parano inhalar gases tóxicos:

. No arranque el motor enáreas cerradas - la cochera,por ejemplo - por un periodomayor al requerido paramaniobrar el vehículo. Losmotores de combustióninterna generan gases quecontienen substanciasaltamente tóxicas, tales comomonóxido de carbono queaunque es incoloro e inodoro,es letal.

. Si sospecha que los gasesde escape entran alcompartimiento de pasajeros,conduzca el vehículo con lasventanas abiertas y tan

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

pronto como sea posible,pida que revisen el sistemade escape, el piso y lacarrocería.

EstacionamientoEn especial tenga cuidado mientrasse estaciona. Por su seguridad,mientras se estaciona en un caminoen pendiente gire las ruedasdelanteras para evitar que elvehículo ruede cuesta abajo o salgadel camino mientras estáestacionado.

Estacionamiento cuesta abajo

Gire las ruedas a la derecha. Lasruedas no deben estar contra unobstáculo, incluso si hay alguno. Uncontacto ligero es suficiente.

Estacionamiento cuesta arriba

Si hay algún obstáculo, gire lasruedas a la izquierda si el obstáculoestá a la derecha de su vehículo.

Si se estaciona en el lado izquierdoen un camino de una vía cuestaarriba, las ruedas deben girarse allado derecho. Si no hay obstáculospara estacionarse en unapendiente, gire las ruedas al ladoderecho.

Estacionarse sobremateriales inflamables

Evite estacionarse sobre pastoseco, arbustos, gotas decombustible u otro materialinflamable cuando el sistema de

Conducción y funcionamiento 9-21

escape esté caliente. Dependiendode la situación, puede causar unincendio.

{ Precaución

Los objetos susceptibles deincendiarse podrían tocar laspartes calientes del sistema deescape de su vehículo ycomenzar a encenderse. No seestacione sobre papeles, hojas,pasto seco u otros materiales quepudieran incendiarse.

Emisiones del motor

Convertidor catalítico

Este equipo, ubicado sobre sistemade escape, promueve ladisminución de contaminantesindeseados antes de salir a laatmósfera.

{ Advertencia

No mantenga el motor enoperación en áreas cerradas másde lo necesario para maniobrar elvehículo, ya que el monóxido decarbono (SO), que es incoloro einodoro, es letal si se inhala.

En el caso de fallas ofuncionamiento irregular del motordespués de un arranque en frío,una pérdida significante de potenciadel motor u otras anomalías, estopuede indicar una falla del sistemade ignición. Pare el vehículo,necesita ser remolcado.

9-22 Conducción y funcionamiento

Cuidados con el convertidorcatalítico:

Si entra una porción de combustiblesin quemar en el convertidorcatalítico, esto puede resultar ensobrecalentamiento yprobablemente daño irreparable eneste componente. Por lo tanto, conel motor caliente, se debe evitar losiguiente:. Para repetir el arranque cuando

el motor presenta dificultadespara comenzar a funcionar.

. Tiempo innecesario prolongadodurante arranque.

La penetración de agua al tubo deescape puede dañar el convertidorcatalítico ya que funciona a altatemperatura.

Evite la aplicación de cualquierproducto en la parte inferior de lacarrocería del vehículo, ya queexiste riesgo de incendio debido alcalentamiento del sistema deescape.

Se debería percibir un olordesagradable e inocuo, queproviene de los gases de escape,causado por el combustible con altocontenido de azufre endeterminadas condiciones deconducción.

Para asegurar que exista un bajonivel de emisiones decontaminantes y el sistema delconvertidor catalítico tenga una vidaprolongada, todo el servicio demantenimiento debe ser realizadoen el Concesionario o ServicioAutorizado Chevrolet.

Poner en marcha elvehículo mientras estáestacionadoAntes de encender el motor,observe algunas precauciones deforma que no inhale las emisionesnocivas del escape.. No opere el motor en lugares

cerrados - una cochera porejemplo - más tiempo del

necesario para maniobrar; losmotores de combustión internageneran emisiones altamentetóxicas tales como monóxido decarbono (CO), que no puede veru oler pero puede ser fatal.

. Si observa emisiones del motordentro del compartimiento depasajeros, mantenga lasventanas abiertas y pida querevisen el sistema de escape, elpiso y la carrocería de suvehículo lo antes posible.

{ Peligro

Los gases de escape del motorcontienen monóxido de carbonovenenoso, el cual es incoloro einodoro y puede ser fatal si seinhala.

Si los gases de escape entran alinterior del vehículo, abra lasventanas. Pida que unConcesionario Chevrolet oServicio Autorizado Chevroletrectifique la causa de la falla.

Conducción y funcionamiento 9-23

Transmisión manual

Cambie las posiciones de lapalanca:

) : Neutral.

1 a 5: Primera a quinta velocidad.

R: Reversa.

Velocidades frontales

Presione el pedal del embrague ymueva la palanca de cambios deacuerdo con las ilustraciones sobrela palanca. Cuando cambie a unavelocidad menor, no acelere elmotor a revoluciones muy altas.

Reversa

Presione el pedal del embrague,jale el botón (flecha) hacia arriba yempuje la palanca de cambioshacia la posición R.

Nota: Coloque la palanca decambios en la posición R (reversa)sólo con el vehículo detenido yunos cuantos segundos después depresionar el pedal del freno.

Si la velocidad no se embragafácilmente, regrese la palanca decambios a la posición neutra y retireel pie del pedal del embrague,presione de nuevo y mueva lapalanca de cambios.

Nota: El módulo electrónico noevita daños al motor debido a altospicos de revolución en caso decambios descendentesinadecuados. Por ejemplo:. Al intentar cambiar de 4ta a 5ta

velocidad, pone la 3ra velocidadpor error;

. Desembragar el motor en unacuesta abajo prolongada (ycuando lo embrague de nuevo,usa una velocidad muy baja);

Bajo estas condiciones, lasrevoluciones del motor seincrementarán sin importar lacantidad de inyección decombustible. Podría exceder loslímites de tolerancia y llevar a dañosevero a los componentes internosdel motor.

9-24 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

Su vehículo está equipado con unmódulo electrónico, que entremuchas otras características,ayuda a evitar daños al motordebido a revoluciones arriba dellímite de par especificado.Cuando esté cerca de este límite,el sistema reduce la cantidad deinyección de combustible,evitando el incremento derevoluciones del motor. De estamanera la potencia generada y lavelocidad del vehículo semantienen estables. En estoscasos, recomendamos cuidadoextremo cuando rebase a otrovehículo así como mientrasmaniobra el vehículo cuando lapotencia de motor se requiereampliamente. La reducción deinyección de combustible evitaráque se incremente la velocidaddel vehículo.

FrenosTodo el mundo ya ha afrontado unasituación de frenado de emergencia.La primera reacción de una personaes oprimir el pedal de freno ysostenerlo. De hecho, esto esincorrecto porque puede hacer quelas ruedas se bloqueen.

Cuando esto sucede el vehículo noobedece la dirección y puede seguirla dirección de las ruedas antes quese bloqueen. Su vehículo puedesalirse del camino. Frenegradualmente.

Este método le ofrece el máximocontrol de la frenada y de ladirección. Pise el pedal del frenogradualmente y con más fuerza. Encaso de emergencia, es probableque usted quiera accionar los frenoscon fuerza pero sin bloquear lasruedas.

Suelte el pedal del freno si nota uoye que las ruedas patinan. Esto lehará mantener control de ladirección. Si su vehículo está

equipado con ABS vea Sistema defrenos antibloqueo (ABS) en lapágina 9-24.

Separar circuitos hidráulicos

El sistema de freno del vehículotiene un circuito diagonal (delanteroizquierdo/trasero derecho, delanteroderecho/trasero izquierdo). Si uncircuito falla, si vehículo todavía sepuede detener usando el otrocircuito. Si esto llega a sucederaplique el pedal de freno másfuerte.

Bajo estas circunstancias, lasdistancias de frenado del vehículoson mayores. Llévelo de inmediatoa un Concesionario Chevrolet oCentro de Reparación Autorizado ypida que reparen la falla.

Sistema de frenosantibloqueo (ABS)Nota: Este equipo puede no estardisponible en su país o modelo devehículo.

Conducción y funcionamiento 9-25

Nota: Cuando el interruptor de laignición esté encendido, el indicador! se enciende y después seapaga. En caso que no se apaguedespués de arrancar el motor o encaso que se encienda mientras elvehículo es conducido, estosignifica que hay una falla en elsistema ABS. De cualquier forma, elsistema de frenos continuaráfuncionando. El sistema ABStambién será inoperante en casoque los fusibles del indicador defrenos y de direccional esténdefectuosos. En estos casos, visiteun Concesionario o Centro deServicio Autorizado Chevrolet paraque reparen el problema.

Inmediatamente después que searranque el motor, incluyendo avelocidad mínima, el sistema realizauna revisión automática que elconductor puede escuchar.

El sistema de frenos anti-bloqueo(ABS) mantiene el sistema defrenos del vehículo bajo control y

evita que las ruedas se bloqueen,sin importar la condición del caminoy el agarre de las llantas.

El sistema ABS ajusta el efecto defrenado tan pronto como una ruedatiende a bloquearse. E vehículo semantiene bajo control, incluso enuna curva o cuando gire alrededorde un obstáculo. En caso defrenado de emergencia, el sistemaABS permite girar alrededor de unobstáculo sin liberar el pedal defreno.

{ Advertencia

Durante un frenado deemergencia, siempre que observeque el pedal de freno pulsa y uncontrol ruidoso, no libere el pedaldel freno, ya que éstas soncaracterísticas de operaciónnormal del sistema.

Para mayor información sobre lafunción de la luz de advertenciaABS, por favor consulte Sistema defrenos antibloqueo (ABS) en lapágina 9-24

Freno de estacionamiento

Para liberar el freno deestacionamiento, jale la palancaligeramente hacia arriba, presione elbotón en el extremo de la palanca(flecha) y empújela hacia abajohasta que el indicador $ en eltablero se apague.

9-26 Conducción y funcionamiento

El freno de estacionamiento actúamecánicamente en las ruedastraseras y permanece aplicadomientras la palanca de activaciónesté en la posición superior de sucarrera. El indicador $ permaneceiluminado en el tablero deinstrumentos, mientras el freno deestacionamiento está aplicado.

{ Precaución

Nunca aplique el freno deestacionamiento con el vehículoen operación. Esto puede causarque el vehículo gire y causarlesiones personales.

Control de velocidadconstante

El control crucero puede guardar ymantener velocidades deaproximadamente 40 a 140 km/h.Las desviaciones de lasvelocidades guardadas puedenocurrir cuando se conduce cuestaarriba o abajo.

Por razones de seguridad, el controlde velocidad no se puede activarhasta que el pedal de freno se hayaoperado una vez.

No utilice el control de velocidad sino es aconsejable mantener unavelocidad constante.

Consulte Luz de control develocidad constante en lapágina 5-13.

Encender

Presione el botón de bloqueo ONOFF. El indicador de control I seilumina blanco.

Activación

Acelere a la velocidad deseada ypresione la palanca hacia abajo aSET/−. La velocidad actual seguarda y mantiene. El indicador decontrol I cambia de blanco averde para indicar que el control develocidad está activo. Se puedesoltar el pedal del acelerador.

Se puede aumentar la velocidad delvehículo presionando el pedal delacelerador. Cuando se suelta elpedal del acelerador, se reanuda lavelocidad almacenadaanteriormente.

Conducción y funcionamiento 9-27

Aumentar la velocidad

Con el control de velocidad activo,mantenga la palanca empujadahasta RES/+ o brevemente empujehasta RES/+ repetidamente; lavelocidad aumenta continuamente oen pequeños incrementos.

Acelere alternativamente a lavelocidad que desee y almacenegirando hasta SET/−.

Reducir la velocidad

Con el control crucero activo,mantenga la palanca oprimida hastaSET/- o gire brevemente hastaSET/- repetidamente; la velocidaddisminuye continuamente o enpequeños incrementos.

Desactivación

Presione el botón de bloqueoCANCEL. El indicador de controlI se ilumina blanco. El control develocidad de crucero se desactiva.La velocidad almacenada sememoriza.

El control crucero se desactivaautomáticamente cuando:. La velocidad del vehículo es

aproximadamente menor a40 km/h.

. Se presiona el pedal del freno.

Reanudar la velocidadalmacenada

Mueva la palanca hasta RES/+ enuna velocidad mayor a 40 km/h. Seobtendrá la velocidad guardada.El indicador de control I cambiade blanco a verde para indicar queel control de velocidad está activo.Si la diferencia entre la velocidadactual y la velocidad almacenada esde más de 40 kmh, el vehículo nopuede volver a reanudar lavelocidad memorizada.

Apagar

Presione el botón de bloqueo ONOFF. El indicador de control I seapaga. La velocidad almacenada seborra. Apagar la ignición tambiénborra la velocidad almacenada.

Combustible

Aditivos del combustible

Aditivo ACDelco para gasolina

Recomendamos agregar una botellade aditivo ACDelco para gasolina(botella blanca) cada 4 rellenos deltanque (o 200 L de combustible),como sigue:. En los vehículos que se

mantienen inmovilizados pormás de dos semanas o si sólose usan en cortas distancias yno diariamente.

. Vehículos a los que no se lesagrega usualmente combustiblecon aditivo.

Reemplazo de filtro decombustibleReemplace el filtro de combustiblede acuerdo a los intervalosrecomendados que se encuentranen el Plan de mantenimiento.

9-28 Conducción y funcionamiento

Nota: Ya que funciona a una mayorpresión que los sistemasconvencionales, el sistema deinyección de combustible requierealgún cuidado de servicio.Reemplace el filtro de combustible ylas mangueras sólo con partes GMoriginales.

Llenado del tanque

Su vehículo es una combinación dediseño de tecnología avanzada,seguridad, cumplimiento ambientaly economía.

{ Advertencia

Apague el motor al cargargasolina. Evite fumar cerca de lagasolina o al cargar gasolina enel vehículo. No utilice teléfonoscelulares. Mantenga las chispas,flamas y materiales humeanteslejos de la gasolina. No deje labomba de gasolina sin atenciónmientras carga gasolina. Novuelva a entrar en el vehículomientras carga gasolina.Mantenga los niños alejados delsurtidor de combustible.

Cargue gasolina antes que elindicador de bajo nivel en el grupodel tablero de instrumentos seencienda o el indicador decombustible llegue a la indicaciónde límite inferior.

Para cargar combustible:

1. Apague el motor.

2. Apague la ignición.

3. Abra la tapa del cuello de rellenode combustible.

4. Para vehículos sin sistema debloqueo central, abra la cubiertade combustible girando la llaveen sentido contrario a lasmanecillas de reloj hasta laposición de desbloqueo.

5. Gire la cubierta de la mismamanera para retirarla.

6. Coloque la tapa en la partesuperior de la puerta del cuellode relleno, como se indica en lasiguiente ilustración.

7. Rellene el tanque.

Conducción y funcionamiento 9-29

8. Vuelva a instalar la tapa derelleno de combustiblemanteniendo la llave en laposición de desbloqueo hastaque escuche un "clic" y despuésgire la llave en sentido de lasmanecillas del reloj, la tapa derelleno de combustible no sepuede retirar cuando estábloqueada (vehículos sinsistema de bloqueo central).

Vuelva a instalar la tapa derelleno de combustible y gírelaen sentido de las manecillas delreloj hasta que escuche un"clic", después cierre la lengüetade relleno de combustible(vehículos con sistema debloqueo central).

9. Cierre la tapa del cuello derelleno de combustible.

OBS.: En vehículos sin sistema debloqueo central, cuando la tapa derelleno de combustible estébloqueada sólo puede abrirla con lallave.

La tapa de relleno de combustiblese puede retener en el soporte de lalengüeta de relleno de combustible(sólo vehículos con sistema debloqueo central).

Rellene por lo menos con 5 litros decombustible.

{ Precaución

Limpie inmediatamente elcombustible que rebose.

Nota: Para evitar rellenar elrecipiente, que recolecta los gasesque provienen del tanque decombustible y en consecuenciareduce la contaminación ambiental,rellene el tanque de combustiblelentamente y después de la terceradesconexión automática de lapistola de la bomba, deje derellenar.

{ Advertencia

Después de un impacto delanteroo trasero fuerte, lleve su vehículoa un Concesionario Chevrolet oTaller de Reparación Autorizadopara revisar el sistema decombustible.

Tapón de llenado de combustible

Sólo el tapón del depósito original leproporciona un correctofuncionamiento.

9-30 Conducción y funcionamiento

Vehículos de gasolina

Para mantener su vehículo enexcelentes condiciones deoperación y asegurar la vidaprolongada del vehículo, lerecomendamos usar sólocombustible de alta calidad libre deaditivos metálicos (combustiblesbasados en manganeso).

Calidad de combustible demotores de gasolina/nafta:

Se le recomienda usar sólocombustibles de alta calidad,por lo menos 97 octanos (RON) oGrado 3. Usar gasolina con unnúmero de octanos menor alespecificado reducirá la potenciadel motor, además de incrementarligeramente el consumo degasolina.

La etiqueta adhesiva anteriorcontiene una indicación del tipo decombustible y está ubicada en lalengüeta de relleno de combustibledel vehículo.

Atención:

Usar cualquier combustible denúmero de octanos muy bajo puederesultar en combustiones nocontroladas y daños al motor.Nunca use combustibles quecontengan aditivos metálicos ya queestudios han demostrado que esprobable que causen deterioroprematuro de los componentes del

sistema de control de emisionescon el que está equipado suvehículo.

En la tapa del cuello de relleno decombustible por favor consulte laetiqueta que contenga la indicacióndel tipo de combustible.

Vehículos diesel / gasolina (siestá equipado)

Use sólo gasolina de alta calidadcon bajo contenido de azufre(máximo 50 ppm) o Grado 3.

La etiqueta adhesiva anteriorcontiene una indicación del tipo decombustible y está ubicada en lalengüeta de relleno de combustibledel vehículo.

Atención:

Nunca use gasolina destinada paramotores diesel marítimos, gasolinapara calefacción o gasolina concontenido vegetal total o parcial, talcomo aceite de colza o biodiesel,Aquazole y emulsiones similares dediesel-agua.

Conducción y funcionamiento 9-31

Nunca diluya gasóleo en gasolina.La fluidez y capacidad de filtradodel diesel dependen de latemperatura. En bajas temperaturas(durante la temporada de invierno)rellene usando gasolinaespecificada debidamente conpropiedades adecuadas y segurapara cualquier zona fría.

En la tapa del cuello de relleno decombustible por favor consulte laetiqueta que contenga la indicacióndel tipo de combustible.

Evite cualquier daño:

Nunca use ningún combustiblediferente a las recomendaciones decalidad, no que contenga aditivosmetálicos a base de manganeso.Nunca agregue al tanque decombustible de su vehículo aditivosrecomendados para combustiblesdiferentes, ya que es probable queel motor, los inyectores decombustible, el catalizador y todoslos sensores del sistema de

anti-contaminación se sometan adaño severo que no estaría cubiertopor la garantía del vehículo.

Boquillas de inyección

Las boquillas de inyección de losvehículos Chevrolet son el tipo deauto-limpieza y por lo tanto norequieren limpieza periódica.

9-32 Conducción y funcionamiento

2 NOTAS

Cuidado del vehículo 10-1

Cuidado delvehículo

Información generalAccesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . 10-2

Cómo elevar el vehículo . . . . . 10-5Interruptor de desconexión dela batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6

Almacenamiento delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6

Información de Emisiones . . . 10-7

Revisiones del vehículoCofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7Vista general delcompartimiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . 10-11Depurador/filtro de airemotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13

Refrigerante del motor . . . . . . 10-14SobrecalentamientoMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15

Ventilador del motor . . . . . . . . 10-18Aceite de la direcciónhidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19

Líquido dellavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 10-19

Líquido Frenos . . . . . . . . . . . . . 10-20Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . 10-23

Reemplazo de focosReemplazo de focos . . . . . . . . 10-25Faros de halógeno . . . . . . . . . 10-25Faros, direccionalesdelanteras y laterales, yluces deestacionamiento . . . . . . . . . . 10-27

Luces de niebla . . . . . . . . . . . . 10-27Luces traseras . . . . . . . . . . . . . 10-27Luz de matrícula . . . . . . . . . . . 10-30Luces interiores . . . . . . . . . . . . 10-30

Sistema eléctricoFusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31Centro de Relevadores . . . . . 10-35

Herramientas del vehículoHerramientas . . . . . . . . . . . . . . . 10-37

Ruedas y llantasRuedas y llantas . . . . . . . . . . . 10-37Inspección de llantas . . . . . . . 10-39Rotación de la llanta . . . . . . . . 10-40Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . 10-41

Cubiertas de las ruedas . . . . 10-42

Arranque con cablespasacorríenteArranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . 10-42

RemolqueRemolque del vehículo . . . . . 10-44

Cuidado AparienciaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-47Cuidado interior . . . . . . . . . . . . 10-48

10-2 Cuidado del vehículo

Información general

Accesorios ymodificaciones

Para cumplir con susrequerimientos de comodidad ypersonalización del vehículo,General Motors desarrolla y ofreceopciones de planta originales yaccesorios aprobados para quesean instalados por unConcesionario Chevrolet o algunaOperación de Servicio AutorizadaChevrolet

Este manual fue impreso en lafecha especificada en la portada ycontiene información basada en unvehículo totalmente equipado conopciones y accesorios disponiblesen la fecha especificada en laportada. Por lo tanto, pudieranexistir discrepancias entre elcontenido del Manual y laconfiguración del vehículo,o incluso, su vehículo pudiera noincluir algunos de los artículosmencionados aquí dentro.

Le recomendamos acercarse a suConcesionario Chevrolet o TallerAutorizado Chevrolet con elpropósito de obtener informaciónsobre opciones existentes yaccesorios disponibles.

La factura original más el Manual deVentas mencionado anteriormente,será consultado siempre queaplique la garantía General Motorsa sus productos. General Motors, sereserva el derecho de implementarcualquier cambio a sus productospara cumplir los requerimientos yexpectativas de sus clientes encualquier momento.

Le recomendamos utilizar Partes yAccesorios Genuinos y las partesespecíficas aprobadas de fábricapara su tipo de vehículo. Nopodemos evaluar ni garantizar laconfiabilidad de otros productos -incluso si cuentan con unaautorización oficial o de otra índole.

En caso de discrepancias entre loscomponentes identificados y elcontenido de esta guía, por favor

Cuidado del vehículo 10-3

tome en cuenta que la Guía deVentas que contiene información,ilustraciones y especificacionesactualizadas hasta la fecha defabricación del vehículo seencuentra disponible en todos losConcesionarios y debe encontrarsedisponible para su consulta, con elpropósito de clarificarcualquier duda.

La factura expedida por elConcesionario identifica todos loscomponentes, opciones yaccesorios instalados originalmenteen su vehículo. Esta factura, asícomo la Guía de Ventasanteriormente mencionada,representan la base para ladocumentación, así como a garantíade General Motors otorga a todoslos productos manufacturados.

No se deben efectuarmodificaciones en el sistemaeléctrico; por ejemplo, cambios enlas unidades electrónicas de control(chip-tuning).

Nota: Debido a la tecnologíaaplicada al sistema eléctrico, noinstale ningún tipo de equipoeléctrico que no sea genuino a losarneses de cableado del vehículo,tales como alarmas, cristaleseléctricos, cerraduras eléctricas,inhibidores de encendido y/ócombustible, sistemas de audio (porejemplo, módulo de radio ypotencia), sistemas de aireacondicionado, iluminación auxiliar,entre otros. Como consecuencia, elvehículo pudiera sufrir daños, talescomo descomposturas eléctricas,fallas de comunicación entre loscomponentes electrónicos,inmovilización o incluso fuegodebido a una sobrecarga delsistema. ESTAS SITUACIONES NOSON CUBIERTAS POR LAGARANTÍA.

Los Concesionarios y TalleresAutorizados Chevrolet, seencuentran calificados y tienen elconocimiento adecuado parainstalar accesorios genuinos, que

son compatibles con el sistemaelectrónico disponible en suvehículo.

Nota: Este equipo pudiera noencontrarse disponible para su paíso modelo de vehículo.

Dispositivos de seguridad (siestán instalados)

La amplia gama de accesoriosGeneral Motors le permitepersonalizar su vehículo segúnprefiera. Además de los accesoriosde seguridad, hay artículos paraaumentar su comodidad, ademásde una amplia gama de productosdiseñados para el cuidado delvehículo, que resultarán muy útilescuando se requieran.

Todos los artículos son parte de los"accesorios y partes genuinasGeneral Motors", asegurando así laalta calidad y la adecuación parael uso.

10-4 Cuidado del vehículo

Su concesionaria Chevrolet o tallerautorizado podrán ayudarle yrecomendarle, por ejemplo:. Sistemas de restricción para

niños;. Eslinga para remolque:. Barra para remolque. Focos de refacción. Cables pasacorrientes. Fusibles de refacción. Luces de niebla (halógeno). Tablero de instrumentos. Focos con base magnética. Triángulos de seguridad;. Botiquín de primeros

auxilios (caja). Botiquín de primeros auxilios

(cojín).

Nota: Para su beneficio:. Recomendamos utilizar

"accesorios y refaccionesgenuinas General Motors" y suspartes equivalentes

expresamente autorizados parasu vehículo. Estas partes se hanenviado a proeubas especiales,específicamente para vehículosGeneral Motors. A pesar denuestro continuo control delmercado, no podemos aseguraro garantizar estascaracterísticas en otrosproductos, aunque esténaprobados por las autoridadescorrespondientes u otros.

. Las "refacciones y accesoriosgenuinos General Motors" y laspartes equivalentes autorizadasestán disponibles en suconcesionario Chevrolet o tallerautorizado, quienes puedenhacerle recomendaciones encualquier momento, incluyendolos cambios técnicos permitidose instalaciones correctas.

Concesionario Chevrolet ó unaOperación de ServicioAutorizada Chevrolet

Es importante que conozca que sisu vehículo presenta cualquieranomalía, puede llevarlo a cualquierConcesionario Chevrolet ó unaOperación de Servició AutorizadaChevrolet para ser reparado, dentroo fuera del periodo de garantía,donde será atendido porprofesionales altamente calificados.Si se considera necesaria mayorexplicación, busque al Gerente deServicio.

Cuidado del vehículo 10-5

{ Precaución

Este vehículo fue diseñadopensando, entre otros aspectos,en la seguridad total de suspasajeros. Por lo tanto, suensamble en la línea demanufactura utiliza pernos conadhesivo sellador de roscas.Si los pernos son retirados porcualquier motivo, entonces debenser reemplazados por pernosgenuinos con el código correcto.Además, también es esencial unalimpieza efectiva de la pieza queserá sujetada al perno conadhesivo sellador de roscas, paraasegurar un par perfecto y unareacción físico-química efectivade los compuestos químicosselladores cuando se utiliza unnuevo perno. De esta manera, lerecomendamos ampliamente quelos sistemas de seguridad delvehículo (frenos, asientos,

(Continúa)

Precaución (Continúa)

suspensión, cinturones deseguridad, etc.) así como losservicios que afectanindirectamente dichos sistemas,siempre sean realizados por laRed de Concesionarios Chevroletó un Taller Autorizado. Paramayores detalles, contacte a unConcesionario Chevrolet ó TallerAutorizado de su elección.

Cómo elevar el vehículo

La ubicación de los puntos desoporte de un elevador o gato detaller deben ser aplicadosúnicamente en las ubicacionesindicadas en la ilustración, en lasporciones frontales y traseras, en laárea entre el hueco para lainstalación del gato y losalojamientos de las ruedas.

Nota: Si los puntos de soporte delelevador o los gatos son metálicos,se debe utilizar una protección dehule para evitar daños al vehículo.

10-6 Cuidado del vehículo

Interruptor dedesconexión de la batería

Fijación por tuerca

Para desconectar:

1. Abra la tapa del cofre.

2. Afloje la tuerca del cableterminal de la batería (flecha).

3. Retire la terminal del cable de labatería dela terminal de labatería.

Para conectar:

1. Instale el cable para terminal debatería en la terminal de labatería.

2. Apriete la tuerca del cableterminal de la batería (flecha).

3. Cierre la tapa del cofre.

Almacenamiento delvehículo

Almacenamiento durante unperiodo de tiempo prolongado

Si el vehículo será almacenado porvarios meses:. Lavar y encerar el vehículo.. Limpiar y conservar las juntas

de goma.. Cambiar el aceite del motor.. Vaciar el depósito de fluido de

lavado del limpiador.. Verificar el anticongelante y la

protección contra corrosión.

. Ajustar presión de llantas alvalor especificado para cargacompleta.

. Estacionar el vehículo en unlugar seco y bien ventilado.Colocar en primera o reversapara prevenir que el vehículoruede.

. No aplicar el freno deestacionamiento.

. Abrir cofre, cerrar todas laspuertas y asegurar el vehículo.

. Desconectar la batería deacuerdo al procedimientodescrito en Desconexión /Conexión de la Batería.

. Cerrar del cofre.

Regresar a funcionamiento

Cuando el vehículo se deberegresar a funcionamiento:. Conectar la batería de acuerdo

al procedimiento descrito enDesconexión / Conexión de laBatería.

Cuidado del vehículo 10-7

. Verificar la presión de lasllantas.

. Llenar el depósito de fluido delavado.

. Verificar el nivel de aceite delmotor

. Revise el nivel de refrigerante.

Información deEmisiones. Las emisiones de CO (monóxido

de carbono) máximas permitidasen los momentos de ralentí yencendido especificados(avance inicial) son de 0.5%.Esto aplica a combustibleestándar especificado parapruebas de emisiones.

. La descarga de emisiones delcárter de aceite hacia laatmósfera debe ser cero encualquier condición del vehículo.

. Este vehículo se encuentraequipado con un sistemaanticontaminante de gas deevaporación del tanque decombustible (depósito).

. Este vehículo cumple con loslímites de emisionesestablecidos por la legislaciónefectiva en la fecha defabricación, para controlar lacontaminación de aire devehículos automotores.

. La velocidad de ralentí no esajustable. El módulo de controlelectrónico (ECM) calculaelectrónicamente el porcentajede CO y los ajustes develocidad de ralentí.

Nota: El uso de un combustiblediferente a aquel especificadopuede arriesgar el desempeño delvehículo así como dañar loscomponentes del sistema decombustible e incluso el motor;dichos daños no son cubiertos porla garantía.

Revisiones delvehículo

Cofre

Para abrir:

Para abrir el cofre del motor, jale lapalanca de control de la cerradura(ubicada del lado izquierdo), debajodel tablero de instrumentos.

Jale la palanca de liberación yregrese a su posición original.

10-8 Cuidado del vehículo

El cofre del motor se abriráparcialmente y se sujetaráúnicamente por el pestillo.

Empuje el gancho de seguridadhacia la derecha y abra el cofre.

Para mantener el cofre del motorabierto, inserte la varilla de soporteen el orificio en el cofre del motor.

Para cerrar:

Retire la varilla de soporte, coloquede regreso en el retenedor, baje elcofre y permita que caiga en elgancho. Verifique que el cofre sehaya enganchado, de lo contrario,repita el proceso.

Nota: Antes de cerrar el cofreasegure que todas las cubiertas seencuentren colocadas, asegure quetodas las tapas de depósito seencuentren cerradas. Verifique quela varilla de medición de aceite seencuentre colocadaadecuadamente.

{ Precaución

La varilla de soporte del cofre delmotor podría calentarse debido alincremento de temperatura dentrodel compartimento del motor. Deesta manera, siempre que toquela varilla de soporte, utiliceguantes (o una pieza de tela)para proteger sus manos.

Cuidado del vehículo 10-9

{ Advertencia

Los ventiladores u otras partesmóviles del motor puedenprovocar lesiones serias. Cuandoel motor se encuentre enfuncionamiento, mantenga lasmanos y ropa alejadas de laspartes móviles.

Los productos inflamables encontacto con partes calientes delmotor se pueden encender.

10-10 Cuidado del vehículo

Vista general del compartimiento del motor

Motor a gasolina de 1.8L

Cuidado del vehículo 10-11

1. Depurador/filtro de aire motor enla página 10-13

2. Batería en la página 10-22

3. Líquido de frenos en lapágina 10-20

4. Líquido de lavado en lapágina 10-19

5. Aceite de la dirección hidráulicaen la página 10-19

6. Refrigerante del motor en lapágina 10-14

7. Varilla de medición de aceite.Vea Aceite del motor en lapágina 10-11.

8. Aceite del motor en lapágina 10-11

Aceite del motorCon el motor calentado, cambie elaceite cada 5000 km ó 6 meses, loque ocurra primero, si el vehículo seve sujeto a "utilización encondiciones severas".

En caso que el vehículo no seutilice bajo condiciones severas,cambie el aceite cada 10,000 km ó12 meses, lo que ocurra primero.Siempre cámbielo con el motorcaliente.

Nota: Cambie el aceite de acuerdoa los intervalos de tiempo okilómetros recorridos, porque elaceite pierde sus propiedades delubricación no solamente debido ala operación del motor sino tambiéndebido al envejecimiento.Preferentemente, cambie el aceiteen un Concesionario Autorizado oTaller de Reparación Chevrolet,asegurando así el uso del aceiteespecificado para mantener laintegridad de los componentes delmotor. Los daños causados poraceite no especificado no seráncubiertos por la garantía.

Nota: Chevrolet utiliza yrecomienda lubricantes, fluidos yquímicos ACDelco y recomiendaPartes Genuinas GM.

Para especificaciones de viscosidadde aceite, consulte Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-12.

Inspeccione el nivel de aceite cadasemana o antes de planear un viaje.Se considera consumo normal deaceite hasta 0,8 L de aceite porcada 1000 km de uso.

El nivel de aceite se debeinspeccionar con el vehículonivelado y con el motor (el cualdebe estar a temperatura defuncionamiento normal) apagado.

Espere por lo menos dos minutosantes de revisar el nivel parapermitir que la acumulación normalde aceite en el motor se vuelva avaciar dentro del cárter de aceite.Si el aceite se encuentra frío, elaceite puede tardar más envaciarse dentro del cárter de aceite.

10-12 Cuidado del vehículo

Verificar el nivel de aceite delmotor

Para verificar el nivel de aceite, jalela varilla de medición de aceite yretire.

Limpie por completo e insertecompletamente, vuelva a removerlay verifique el nivel de aceite, quedebe encontrarse entre las marcasde medición Superior (B) eInferior (A).

Agregue aceite únicamente si elnivel alcanza la marca Inferior (A)en la varilla de medición ó si se

encuentra bajo la misma, agreguemáximo 1 litro, luego vuelva averificar el nivel.

{ Precaución

Nunca mezcle diferentes tipos decalidades de aceite. Usesolamente la calidad y viscosidadde aceite especificadas en elmanual. Usar otro aceite que elespecificado puede causar dañosal motor y la anulación de lagarantía. Verifique con unConcesionario o Taller deReparación Autorizado Chevroletsi el aceite se encuentraaprobado bajo la especificaciónDexos 1.

El nivel de aceite no debeencontrarse en la marca Superior(B) de la varilla de medición. Si estoocurre, existirá, por ejemplo, unincremento en el consumo de

aceite, el aislamiento de las bujías yformación excesiva de residuos decarbón.

Para especificaciones de viscosidadde aceite, consulte Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-12.

Si es necesario llenar el nivel deaceite, siempre utilice el mismo tipode aceite que en el último cambiode aceite.

Cuidado del vehículo 10-13

La estabilización del consumo deaceite ocurrirá después que se hayaconducido el vehículo varios milesde kilómetros. Únicamente entoncesse puede establecer el grado realde consumo.

Filtro de aceite - cambio

El filtro de aceite debe serreemplazado cada dos cambios deaceite y es obligatorio en el primercambio de aceite.

Nota: Realice los cambios de filtrode aceite de preferencia en unConcesionario o Taller deReparación Autorizado Chevrolet.

Depurador/filtro de airemotor

Motor 1.8L

Limpieza de elementos:

1. Levante el cofre del motor.

2. Retire los 4 tornillos (flecha 1)de la caja de aire.

3. Afloje la abrazadera (flecha 2).

4. Retire la manguera.

5. Libere el pestillo en la parteinferior del conector (flecha 3) ydesconecte.

6. Retire la cubierta de la cajade aire.

7. Retire el elemento depurificación de aire y limpie;golpee ligeramente.

8. También limpie la porción interiordel purificador de aire.

Reemplazo del elemento depurificación de aire

Reemplace el elemento purificadorde aire cada 30000 km, bajocondiciones normales de operación,y más frecuentemente si el vehículoes utilizado en caminos de tierra oarena.

10-14 Cuidado del vehículo

Refrigerante del motor

Cambio del líquido refrigerante

El sistema de refrigeración delmotor se llena con un aditivo delarga duración para el radiador(glicol etileno) cuyas propiedadesofrecen una protección adecuadacontra la congelación, ebullición ycorrosión.

Aditivo para especificaciones deradiador, periodo de concentracióne intercambio, consulte Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-12.

Nota:. Cambie el refrigerante en un

Concesionario o Taller deReparación AutorizadoChevrolet, ya que es necesariodrenar el aire del sistema alrellenar.

. Antes de agregar refrigerante,limpie su sistema derefrigeración.

Nivel de Anticongelante

Rara vez existen pérdidas en unsistema de refrigeración de circuitocerrado. Por lo tanto rara vez serequiere llenar hasta el nivel,aunque debe ser verificado cadasemana, con el vehículo en unasuperficie plana y con el motor frío.

En caso que se requiera rellenar,hágalo siempre verificando la marcaindicada con una flecha junto a laspalabras "Frió/Cold" ó "Kalt/Cold"que indican la capacidad máximade líquido refrigerante en el sistemade refrigeración. Con el motor frío,retire la tapa, agregue al tanque decompensación una mezcla de aguapotable y aditivo para radiador.

Nota: Chevrolet utiliza yrecomienda lubricantes, fluidos yquímicos, y recomienda PartesGenuinas GM.

Aditivo para especificaciones deradiador, periodo de concentracióne intercambio, consulte Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-12.

Instale la tapa, asegurándola.

Cuidado del vehículo 10-15

Nota: Si el vehículo se utiliza enuna región muy fría (alrededor de-20°C), se recomienda utilizarlíquido refrigerante en una relaciónde 50% de aditivo y 50% aguapotable.

Nota: El aditivo para radiador (largaduración - color naranja) no debeser mezclado con aditivos estándar(color verde) u otros productos,tales como refrigerantes de aceitesoluble. Las mezclas reaccionanformando sedimentos que pudieranobstruir el sistema y enconsecuencia sobrecalentar elmotor. En caso de cambiar el tipode aditivo, primero lave el sistema.

Nota: En caso que requiera rellenarconstantemente, vaya a unConcesionario Chevrolet uOperación de Servicio AutorizadoChevrolet para verificar la tapa delsistema (o fugas ocasionales) ycambiar el refrigerante para obtenerla relación adecuada.

{ Advertencia

Los vapores y líquidos hirviendoque salen del sistema derefrigeración en ebullición,pueden explotar y causarquemaduras serias. Seencuentran bajo presión, y si lacubierta del tanque decompensación se abre inclusoparcialmente, los vapores puedenser expulsados a altasvelocidades. Nunca retire lacubierta del tanque decompensación mientras el motory el sistema de refrigeración seencuentren calientes. Si esnecesario retirar la cubierta deltanque de compensación, esperea que el motor se enfríe.

En caso de detectar cualquieranormalidad de temperatura en elmotor - por ejemplo, la luz deadvertencia de temperatura derefrigerante se enciende en el

tablero de instrumentos - deinmediato verifique el sistema derefrigeración.

Si el nivel es normal y la altatemperatura persiste, contacte a unConcesionario Chevrolet uOperación de Servicio AutorizadaChevrolet para la identificación yreparación de la falla.

SobrecalentamientoMotorLa lámpara indicadora detemperatura de refrigerante de suvehículo se encuentra ubicada en eltablero de instrumentos. Estalámpara indica el incremento de latemperatura del motor.

Nota: Si el motor opera sinrefrigerante, su vehículo pudierasufrir serios daños. En este caso,las reparaciones no serán cubiertaspor la garantía.

10-16 Cuidado del vehículo

Sobrecalentamiento de Motorsin Formación de Vapor

Si nota la advertencia desobrecalentamiento y no existenseñales de formación de vapores, elproblema pudiera no ser tan serio.Algunas veces el motor sesobrecalienta cuando:. El vehículo sube colinas

inclinadas a altas temperaturasambientales.

. El vehículo se detiene despuésde conducir a altas velocidades.

. El vehículo ha sido conducido avelocidad de ralentí durante unlargo recorrido.

Si no existen cambios o señales deformación de vapor, observe elsiguiente procedimiento duranteaproximadamente un minuto.

1. Apague el sistema de aireacondicionado (Si se encuentraequipado)

2. Intente mantener el motor bajocarga (utilice una marcha en lacual el motor gire lentamente).

Si la advertencia desobrecalentamiento desaparece,debe continuar conduciendo. Porrazones de seguridad, conduzcadespacio durante aproximadamentediez minutos.

Si la escala del indicador detemperatura baja a la posiciónnormal, continué conduciendo.

Si la temperatura del refrigerante nobaja, detenga el motor y estacioneel vehículo inmediatamente.

Si aun no aparecen señales deformación de vapor, encienda elmotor a velocidad de ralentí poraproximadamente dos o tresminutos, con el vehículo detenido yobserve si las luces de advertenciade sobrecalentamiento se apagan.

Si la advertencia desobrecalentamiento continuaencendida, apague el motor, solicitea los pasajeros que salgan del

vehículo y espere a que se enfrié.Puede decidir si abre elcompartimento del motor, perobusque asistencia técnica deinmediato. Si abre el compartimentodel motor, verifique el tanque decompensación del refrigerante.

{ Precaución

Si el refrigerante que seencuentra dentro del tanque decompensación se encuentrahirviendo, no haga nada más queesperar que se enfríe.

El nivel de refrigerante debeencontrarse donde se especifica.Si el nivel baja, significa que existela posibilidad de fugas en lasmangueras del radiador, manguerasdel calefactor, radiador o bombade agua.

Cuidado del vehículo 10-17

{ Precaución

. Las mangueras del calefactory las mangueras del radiadorasí como otras partes delmotor pudieran estarcalientes. No las toque. De locontrario, podría quemarse.

. Si existen fugas, el motor nodebe ser encendido. De locontrario, se podría perdertodo el refrigerante,provocado quemaduras.Antes de conducir elvehículo, mande reparar lasfugas.

Sobrecalentamiento conFormación de Vapor

{ Precaución

. Los vapores generados por elsobrecalentamiento del motorpueden provocarquemaduras serias, incluso siabre el compartimento delmotor un poco. Aléjese delcompartimento del motor siobserva emisiones de vapor.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

Apague el motor, solicite a lospasajeros que salgan delvehículo y espere a que se enfríe.Antes de abrir el compartimentodel motor, espere a que seextingan las señales de vapor derefrigerante.

. Si el vehículo continua enmovimiento mientras el motorse encuentra sobrecalentado,los líquidos pueden escapardebido a la alta presión.Usted y otras personaspudieran sufrir quemadurasserias. Apague el motorsobrecalentado, no haganada al vehículo y espere aque se enfríe.

10-18 Cuidado del vehículo

Ventilador del motor

Si no existen fugas, verifique elfuncionamiento del ventilador delmotor. Su vehículo se encuentraequipado con un ventiladoreléctrico. Si el motor se encuentrasobrecalentado, el ventilador debeencontrarse en funcionamiento.Si el ventilador no actúa, seránecesaria su reparación. Apague elmotor. Si el problema no esidentificado, pero el nivel derefrigerante no se encuentra al nivelmáximo, agregue al tanque decompensación una mezcla de agua

potable y aditivo para el radiador.Arranque el motor cuando el nivelde refrigerante esté al máximo. Si laseñal de advertencia desobrecalentamiento se encuentraencendida consulte a unConcesionario Chevrolet o a unaOperación de Servicio AutorizadaChevrolet.

Nota: Chevrolet utiliza yrecomienda lubricantes, fluidos yquímicos ACDelco y recomiendaPartes Genuinas GM.

Aditivo para especificaciones deradiador, periodo de concentracióne intercambio, consulte Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-12.

{ Precaución

Los ventiladores y otras piezasmóviles del motor pueden causarlesiones severas. Mantenga susmanos y ropa lejos de las partesmóviles mientras el motor seencuentre en funcionamiento.

{ Precaución

. Los vapores y líquidoshirviendo que salen delsistema de refrigeración enebullición, pueden explotar ycausar quemaduras serias.Se encuentran bajo presión,y si la cubierta del radiadorse abre incluso parcialmente,los vapores pueden serexpulsados a altasvelocidades. Nunca gire lacubierta del radiador mientrasel motor y el sistema derefrigeración se encuentrencalientes. De ser necesariogire la cubierta del radiador yespere a que el motor seenfríe.

. El aditivo de larga vida parael sistema de enfriamiento esvenenoso y debe sermanejado cuidadosamente.

Cuidado del vehículo 10-19

Nota: Para evitar daños al vehículoy facilitar el arenque cuando elmotor se encuentra caliente (debidoa evaporación de combustible), elsistema de ventilación del motorpudiera ser activado inclusodespués que el vehículo se hayadetenido por un periodo,dependiendo de la temperaturaambiente y la temperatura delmotor.

Aceite de la direcciónhidráulica

Inspección y Llenado de Nivel deFluido

Verifique el nivel de fluido de ladirección asistida con el motorapagado.

Nota: Chevrolet utiliza yrecomienda lubricantes, fluidos yquímicos ACDelco y recomiendaPartes Genuinas GM.

Especificaciones de fluido dedirección asistida, consulte Líquidosy lubricantes recomendados en lapágina 11-12.

Inspeccione el nivel de acuerdo alos intervalos recomendadosprogramados en el Plan deMantenimiento en la Póliza deGarantía.

Una varilla de medición, localizadaen la cubierta del depósito, tienedos marcas. La marca inferior indicaque el sistema debe ser llenado; lamarca superior indica que elsistema se encuentra lleno. Con elmotor funcionando a temperaturanormal, el nivel de fluido debe

encontrarse en la marca superior.Con el motor frío, el fluido no sedebe encontrar por debajo de lamarca inferior.

Nota: Si es necesario corregir elnivel de fluido, lleve su vehículo aun Concesionario o a unaOperación de Servicio AutorizadaChevrolet para remediar la perdidade nivel de fluido.

Líquido dellavaparabrisas

10-20 Cuidado del vehículo

El depósito de líquido del sistemade lavado del parabrisas seencuentra ubicado del ladoizquierdo del compartimento delmotor. Para una limpieza eficiente,se recomienda agregar aditivolimpiador de parabrisas al agua.

Volumen de depósito, consulteCapacidades y especificaciones enla página 12-10.

El sistema de lavado de parabrisasy faros no se congelará entemperaturas bajas:

Protecciónanticongelantehasta

Solución delíquido delavador GM yanticongelante:agua

-5 C 1:3

-10 ºC 1:2

-20 ºC 1:1

-30 ºC 2:1

Al cerrar el tanque, asegúrese depresionar firmemente la tapa juntocon la boquilla de llenado.

Líquido Frenos

Verifique el fluido de frenosmensualmente y cuando la lámparaindicadora de nivel en el tablero deinstrumentos $ se encienda.El nivel de fluido debe encontrarseentre las marcas MAX y MINgrabadas en el depósito.

No se recomienda rellenar el fluidode los frenos, antes de laevaluación de un Concesionario o auna Operación de ServicioAutorizada Chevrolet, ya que existerelación entre el nivel de fluido y eldesgaste de la balata. Esto puedeser verificado bajo las siguientescondiciones:. Si la lámpara indicadora de los

frenos $ se enciende confrenadas abruptas yaceleraciones fuertes o encurvas pronunciadas, significaque el 70% del grosor de labalata se ha desgastado.

. Si la lámpara indicadora $permanece encendida porperiodos mayores vaya a unConcesionario o a unaOperación de ServicioAutorizada Chevrolet parareemplazar las balatasdesgastadas.

Cuidado del vehículo 10-21

{ Advertencia

. Si el nivel de fluido de losfrenos en el depósito seencuentra fuera de laespecificación, consulte a unConcesionario o a unaOperación de ServicioAutorizada Chevrolet.

. Si se agrega demasiadofluido para frenos, puedederramarse sobre el motor yquemarse, si el motor estásuficientemente caliente.Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras yel vehículo puede sufrirdaños.

. Utilizar el vehículo conbalatas desgastadas o fugasen el sistema de frenadopuede afectar la integridaddel sistema de frenado delvehículo y debe ser reparadode inmediato por un

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Concesionario o a unaOperación de ServicioAutorizada Chevrolet, ya quesu seguridad se encuentra enriesgo.

{ Advertencia

El líquido de frenos es venenosoy corrosivo. Evite el contacto conojos, piel, telas y superficiespintadas.

Nota: Chevrolet utiliza yrecomienda lubricantes, fluidos yquímicos ACDelco y recomiendaPartes Genuinas GM.

Especificación de fluido de frenos,consulte Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-12.

Cuidados con las NuevasBalatas

Cuando las nuevas balatas seaninstaladas, no freneinnecesariamente fuerte durante losprimeros 300 km.

El desgaste de las balatas no debesobrepasar un límite determinado.Por lo tanto, un mantenimientoregular como se detalla en el Plande Mantenimiento Preventivo esde la mayor importancia para suseguridad.

10-22 Cuidado del vehículo

Batería

La batería AC Delco que seencuentra equipada en si vehículono requiere mantenimientoperiódico. Si el vehículo no esutilizado por 30 o más días,desconecte el cable negativo de labatería para no descargarla.

{ Precaución

. Encender fuego cerca de labatería puede causar unaexplosión por gas. Si requieremayor iluminación en elcompartimento del motor,utilice una linterna.

. La batería, incluso sellada,contiene ácido que puedecausar quemaduras. Si elácido cae en su piel u ojos,lave las partes afectadas conagua corriente y busqueatención medica deinmediato.

. Para minimizar el riesgo desalpicaduras de solución enlos ojos, utilice lentesprotectores al manipularbaterías.

. General Motors no esresponsable por accidentescausados por negligencia omanipulación incorrecta debaterías.

Reciclaje Obligatorio deBaterías

{ Precaución

Riesgos al entrar en contacto conla solución ácida y plomo:

. Composición básica: plomo,ácido sulfúrico diluido yplástico.

. En caso que la soluciónácida y el plomo contenidosen la batería sea desechado

(Continúa)

Cuidado del vehículo 10-23

Precaución (Continúa)

en el medio ambiente de unamanera inadecuada, podríancontaminar el suelo, subsueloy agua, así como provocarriesgos de salud a loshumanos.

. Si existe un contactoaccidental de estos productoscon los ojos o la piel, laspartes afectadas deben serlavadas de inmediato conagua y se debe buscaratención médica.

. Siempre que transporte labatería, mantenga enposición horizontal paraevitar fugas de la ventilación.

Previsión de Daños a losComponentes Electrónicos

Para evitar descomposturas de loscomponentes electrónicos, nuncadesconecte la batería con el motoren funcionamiento.

Siempre que desconecte la batería,primero desconecte el cablenegativo y luego el cable positivo.No invierta la posición de loscables.

Al reconectar, conecte primero elcable positivo y luego el cablenegativo.

Cambio de la plumalimpiaparabrisasLa operación correcta de lasescobillas del limpiaparabrisas y uncampo de visión libre sonesenciales para un manejo seguro.Verifique las escobillas del limpiadorfrecuentemente. Limpie lasescobillas del limpiador con jabónneutro diluido en agua. Evite utilizarlos limpiaparabrisas en seco o sinque los lavadores hayan sidoactivados. Por razones deseguridad, se recomienda que lasescobillas del limpiador se cambienal menos una vez al año o cuandola eficiencia se reduzcaperjudicando la visibilidad en lalluvia.

Inspección: inspeccioneregularmente las condiciones de lasescobillas. Limpie con jabón neutrodiluido en agua.

Reemplazo: reemplace lasescobillas al menos anualmente ocuando su eficiencia se reduzcaimpidiendo la visibilidad bajo la

10-24 Cuidado del vehículo

lluvia. Para esto, presione la tuercade aseguramiento, empuje laescobilla hacia abajo y retire.

Reemplazo de Escobilla deLimpiaparabrisas

Gire la escobilla del limpiador endirección de la flecha.

Presione la lengüeta deaseguramiento (flecha 1) y jale laescobilla para retirarla (flecha 2).

Para colocar la nueva escobilla,empuje (flecha 3) hasta que lalengüeta de aseguramiento seasegure en el orificio del brazo.

Cuidado del vehículo 10-25

Reemplazo de focosEl reemplazo de los focos debe serrealizado de preferencia por unConcesionario o a una Operaciónde Servicio Autorizada Chevrolet. Alreemplazar un foco, apague elinterruptor del circuito respectivo.Evite tocar el cristal del foco con lasmanos. Ya que las huellas digitalesen el cristal se evaporaran ypodrían nublar el cristal del foco.Los focos manchados pueden serlimpiados con un paño limpio sinpelusa, utilizando alcohol. Los focosde reemplazo deben tener lasmismas características ycapacidades del foco defectuoso.

AplicaciónPotencia

(W)

Compartimento decarga

10 (2 uds.)

Lámpara de lecturafrontal - conalarma (C95)

5

AplicaciónPotencia

(W)

Lámpara de lecturafrontal - sinalarma (C91)

10

Luz alta 55

Luz baja 55

Luz direccionalfrontal

21

Luz direccionaltrasera

21

Luz (frontal) 5

Freno/luz (trasera) –freno/estaciona-miento

21/5

Luces de nieblafrontales 55

Lámpara de nieblatrasera

21

Engranaje dereversa 21

Placa de circulación 5 (2 uds.)

Faros de halógeno

El sistema de faros se encuentraprovisto con focos separados parala luz baja y alta.. Foco (lado exterior) - luz baja. Foco (lado interior) - luz alta

Luz baja

1. Abra el cofre del motor ycoloque la varilla de soporte.

2. Retire el protector del foco delfaro girándolo hacia la izquierda(flecha).

10-26 Cuidado del vehículo

3. Retire el foco con el conector(A), jalando el enchufe a la partetrasera del faro.

4. Desenganche el foco delenchufe jalando (B).

5. Instale el nuevo foco en elenchufe sin tocar el cristal delfoco y el enchufe en sualbergue. Instale el protector delfoco del faro girándolo hacia laderecha.

Luz alta

1. Abra el cofre del motor ycoloque la varilla de soporte.

2. Retire el protector del foco delfaro girándolo hacia la izquierda(flecha)

3. Afloje la conexión de foco de laluz alta.

4. Jale cada broche hacia atrás yhacia un lado (flechas).

5. Retire el foco del reflector.

6. Inserte el nuevo foco en elreflector, sin tocar el cristaldel foco.

7. Enganche los broches, conmovimientos contrarios alprocedimiento de desinstalación.

8. Instale la conexión en elnuevo foco.

9. Reinstale el protector del focodel faro girándolo hacia laderecha.

Cuidado del vehículo 10-27

Faros, direccionalesdelanteras y laterales, yluces de estacionamientoLuces Laterales

1. Abra el cofre del motor ycoloque la varilla de soporte.

2. Retire el protector del enchufede la lámpara frontal girándolohacia la izquierda.

3. Retire el foco, jalando (flecha).

4. Instale el nuevo foco en elenchufe.

5. Instale el enchufe con el nuevofoco en el albergue girándolohacia la derecha.

Luz Direccional Frontal

1. Abra el cofre del motor ycoloque la varilla de soporte.

2. Retire el enchufe del foco de lalámpara direccional frontalgirándolo hacia la izquierda

3. Presione ligeramente el foco enel enchufe; gire hacia laizquierda y retire.

4. Instale un nuevo foco yenganche el enchufe en elreflector girándolo hacia laderecha.

Luces de nieblaMande reemplazar los focos deniebla frontales por unConcesionario Chevrolet o un Tallerde Reparación Autorizado.

Luces traseras1. Abra la puerta del

compartimento de carga.

10-28 Cuidado del vehículo

2. Afloje los dos tornillos desujeción del ensamble de lalámpara como se muestra en lafigura.

3. Jale el ensamble de la lámparahacia atrás para liberarlo

4. Afloje el seguro del conector ydesabroche del ensamble de lalámpara.

5. Retire cuidadosamente laventilación de aire para nodañarla.

6. Afloje los dos tornillos y los dospestillos, como se muestra en laFigura.

7. Retire la cubiertacuidadosamente para nodesenganchar la ventilación deaire en la parte superior delensamble de la lámpara.

Cuidado del vehículo 10-29

8. Las lámparas se encuentranordenadas como se muestra acontinuación (de arriba a abajo):

A. Luz de freno y luz deestacionamiento

B. Luz indicadora de señaldireccional/ luz deadvertencia de peligro

C. Luz de reversa

D. Luz de niebla

9. Retire el foco fundidoempujándolo y girándolo haciala izquierda, inserte el nuevofoco utilizando el procedimientocontrario.

10. Reinstale la cubierta cuidandolos focos y asegurando que losseguros se hayan colocado,apriete los tornillos.

11. Instale la ventilación de aire.

12. Instale el conector.

13. Asegurando que las lengüetasse aseguren a su alojamientoen la carrocería.

14. Apriete los dos tornillos desujeción del ensamble de lalámpara.

15. Cierre la puerta delcompartimento de carga.

Luces del Compartimento deCarga

Las luces del compartimento decarga deben ser cambiadas por unConcesionario o a una Operaciónde Servicio Autorizada Chevrolet.

10-30 Cuidado del vehículo

Luz de matrícula

1. Retire el soporte del foco con undesarmador, aplique presiónhacia un lado y hacia abajo(como en ilustración) hasta quese libere.

2. Retire el soporte.

3. Gire el enchufe hacia laizquierda y libere.

4. Quite la bombilla delreceptáculo.

5. Instale la nueva lámpara.

6. Instale el enchufe del foco en elsoporte girándolo a la derecha.Reinstale el enchufe del foco enel albergue.

Luces interiores

Lámparas de Lectura/CortesíaFrontales

Antes de retirar, cierre las puertas yapague las lámparas de lecturafrontales de manera que la lámparase mantenga apagada durante elcambio.

Cuidado del vehículo 10-31

1. Libere el lente utilizando unaespátula de nylon, insertándolaen las áreas indicadas ygirándola.

2. Retire el enchufe del foco con elfoco fundido girándolo hacia laizquierda (1).

3. Reemplace el foco fundido,liberándolo del enchufe.

4. Instale un nuevo foco en elenchufe, luego instale elenchufe en el ensamble del focogirándolo hacia la derecha (2).

5. Instale el ensamble del foco ensu montura.

Sistema eléctrico

Fusibles

La caja de fusibles y el centro derelevadores se encuentran ubicadosbajo el tablero de instrumentos,para acceder, jale elalmacenamiento como en la figura.

10-32 Cuidado del vehículo

Antes de sustituir un fusible,desconecte el interruptor del circuitoafectado.

Un fusible fundido es identificadovisualmente por la ruptura delfilamento interno. El fusibleúnicamente debe ser cambiadodespués de descubrir la causa desu falla (sobrecarga, corto circuito,etc.) y por un fusible de igualcapacidad.

Se recomienda siempre tener unjuego completo de fusibles quepueden ser adquiridos en unConcesionario o una Operación deServicio Autorizada Chevrolet.

La capacidad de los fusibles seencuentra relacionada con su color,para saber:

Color Amperaje

Gris 2

Café claro 5

Café obscuro 7,5

Rojo 10

Azul 15

Amarillo 20

Blanco 25

Verde 30

Cuidado del vehículo 10-33

Fusibles Uso

1 No utilizado

2

10A - Tablero deinstrumentos /controles deiluminación (BCM)

32A - Control devolante de dirección

4

20A - Encendedor decigarrillos (si seencuentra equipado)20A - Enchufe de 12V

55A - Tablero deinstrumentos5A – Módulo de ABS

6 10A – Radio

7 15A – Claxon

815A - Luces de señaldireccional (BCM)

920A - Sistema deventanillas eléctricas(lado derecho)

Fusibles Uso

1015A - Luz de freno15A - Luz deengranaje de reversa

11 No utilizado

125A - Radio (función de"encendido-apagado"del encendido)

1320A – Módulo decontrol del motor

14 No utilizado

1520A - Sistema deventanillas eléctricas(lado izquierdo)

16

5A - Módulo de controlde calefacción,ventilación y aireacondicionado5A - Módulo decomodidad

17 15A - Luz alta

Fusibles Uso

18

5A - Módulo de controlde calefacción,ventilación y aireacondicionado(vehículo con sistemade aseguramientocentral y sistema dealarma antirrobos)5A - Sensorultrasónico (vehículocon sistema deaseguramiento centraly sistema de alarmaantirrobos)5A - Lámpara delectura (vehículo consistema deaseguramiento centraly sistema de alarmaantirrobos)

19 No utilizado

2015A - Sistema dealarma

10-34 Cuidado del vehículo

Fusibles Uso

21

20A – Bomba decombustible20A – Módulo decontrol del motor

22

5A - Espejos externoseléctricos5A - Módulo decomodidad5A - Tablero deinstrumentos

2325A - Módulo defrenos ABS

24 No utilizado

25

20A - Sistema dealarma20A - Sistema decerraduras de laspuertas

Fusibles Uso

26

20A – Lámpara deniebla frontal20A - Lámpara deniebla trasera20A - Lámpara decompartimento decarga

2715A - Módulo de bolsade aire

2810A - Luz baja (Ladoderecho)

29

10A - Lámpara deposición (frontalizquierda)10A - Lámpara deposición (traseraizquierda)10A - Luces del Radio

30 No utilizado

31

5A - Lámpara decortesía / atenuadorde tablero deinstrumentos

Fusibles Uso

32

5A - Interruptor deadvertencia de peligro5A - Módulo de controlde calefacción,ventilación y aireacondicionado(vehículo sin sistemade aseguramientocentral y sistema dealarma antirrobos)5A - Claxon (vehículocon Bolsa de Aire)

33

15A - Limpiapara-brisas15A - Lavador deparabrisas

3410A - Luz baja (Ladoizquierdo)

Cuidado del vehículo 10-35

Fusibles Uso

35

10A - Lámpara deposición (frontalderecha)10A - Lámpara dematrícula decirculación10A - Lámpara deposición (traseraderecha)10A - Módulo decontrol de calefacción,ventilación y aireacondicionado ("modonocturno")

367.5A - Aireacondicionado

37 30A - Modo logístico

38 No utilizado

Centro de Relevadores Posición Función

I Bomba de combustible

II Inyección (principal)

III Motor de arranque

IV Limpiaparabrisas

V No utilizado

VI Luz alta

VII

Ventilador de radiador(gasolina/flex)(vehículos con aireacondicionado)velocidad 1

VIIIRelevador deprotección (sistema deinyección)

IX-a Luz baja

IX-b Lámpara de posición

X-a No utilizado

X-bClaxon (vehículos conbolsa de aire)

10-36 Cuidado del vehículo

Posición Función

XI-aLámpara decompartimento decarga

XI-bCompresor de aireacondicionado

XII No utilizado

XII-a No utilizado

XII-b No utilizado

XIII No utilizado

XIVConector deinspección dediagnóstico

XV No utilizado

XV-aLámpara de nieblafrontal

XV-bLámpara de nieblatrasera

XVI

Ventilador de radiador(gasolina/flex)(vehículos con aireacondicionado)velocidad 2

Posición Función

XVII Luz de engranaje dereversa

XVII-a No utilizado

XVII-b No utilizado

XVIII-a40A fusible J-Case -Resistencia deventilador de radiador

XVIII-b30A fusible J-Case -Arrancador

XIX-a

40A fusible J-Case -Ventilador de radiador(gas/flex) (con aireacondicionado)30A fusible J-Case -Ventilador de radiador(gas/flex) (sin aireacondicionado)

XIX-b40A fusible J-Case -bomba ABS

XX No utilizado

Fusibles en la batería

Posición Función

F1fusible midi de 300A -Arrancador

F2Fusible Midi de 150A -Caja de fusibles deprotección primaria

F3

Fusible midi 70A -Protección primariadel interruptor deencendido

F4 No utilizado

Cuidado del vehículo 10-37

Herramientas delvehículo

Herramientas

Las herramientas del vehículo seencuentran ubicadas bajo lacubierta y detrás del asiento delpasajero.

Son:. El Gato. La llave para pernos de las

ruedas. Una herramienta que pueda

usarse como destornillador o undestornillador de cruz.

. El triángulo de advertencia (si seencuentra equipado)

. Gancho para remolcar

Ruedas y llantasLas llantas originales de fábrica sonaptas para las característicastécnicas de su vehículo y ofrecenmáxima comodidad y seguridad.

Nota: Si es necesario reemplazarlas llantas o ruedas por un tamañodiferente a aquel colocado en lafábrica, consulte a unConcesionario Chevrolet o a unaOperación de Servicio AutorizadaChevrolet. La utilización de llantas oruedas no adecuadas podríaprovocar la revocación de lagarantía

Inspección de presión de lasllantas

Es esencial para la comodidad,seguridad y desgaste, que lasllantas se mantengan a la presiónde inflado recomendada.

Verifique la presión de las llantassemanalmente incluyendo la llantade repuesto antes de cualquier viajelargo o para un vehículo cargado.

10-38 Cuidado del vehículo

Las llantas deben ser revisadascuando se encuentren frías con unmanómetro calibrado.

Las presiones de las llantas sonindicadas en la etiqueta ubicada deacuerdo con la ilustración.

Información de Etiqueta dePresión de las Llantas

A. Especificaciones de las Llantas

B. Posiciones de las Llantas

C. Condición normal de carga(hasta 2 personas).

D. Condición de carga completa(2 personas + carga).

E. Información de Llanta deRepuesto

Presiones de inflado de las llantasincorrectas incrementaran eldesgaste y perjudicaran eldesempeño de su vehículo, lacomodidad de los pasajeros y elconsumo de combustible.

Cuidado del vehículo 10-39

Un incremento de presión resultadodel calentamiento de las llantasdespués de un viaje es normal y nodebe ser reducida.

Después de verificar la presión delas llantas, coloque de nuevo lascubiertas protectoras de lasválvulas de inflado.

Balanceo de Ruedas

Las ruedas de su vehículo debenser balanceadas para prevenirvibraciones en el volante dedirección, proporcionando unmanejo seguro y cómodo.

Siempre balancee las ruedascuando se presenten vibraciones ysi ha cambiado las llantas.

{ Precaución

Después de rotar las llantas, serecomienda verificar el balanceodel ensamble de ruedas/llantas.

Inspección de llantas

Los impactos contra los machuelosde las banquetas pueden provocarlesiones a las partes interiores de

las ruedas y llantas. Existe unriesgo de accidentes a altasvelocidades debido a dañosexternamente escondidos de lasllantas. Por lo tanto si requiereascender un machuelo debanqueta, hágalo lentamente y enun ángulo recto de ser posible.

Al estacionarse, asegure que lasllantas no se presionen contra elmachuelo de la banqueta. Reviselas llantas regularmente en buscade desgaste (profundidad de huella)ó daños visibles. También revise lasruedas en busca de daños.

Condiciones de Llantas,Condiciones de Ruedas

Conducir sobre bordes afiladospuede provocar daños ocultos a lasllantas y daños a las ruedas quesolo se notarán después: existe elpeligro que una llanta explote.

10-40 Cuidado del vehículo

Conduzca sobre bordes lentamentey en ángulo recto de ser posible. Alestacionarse, asegure que lasllantas no se presionen contra elborde de la cuneta.

Revise las llantas regularmente enbusca de daños (cuerpos extraños,perforaciones, cortes, grietas,protuberancias en las caraslaterales). Una llanta dañada podríaestallar.

En caso de daños o desgasteanormal, consulte a unConcesionario o a una Operaciónde Servicio Autorizada Chevroletpara repararlo y para la calibraciónde la suspensión frontal y alineaciónde la dirección.

Rotación de la llanta

Las llantas frontales y traserasejercen diferentes fuerzas y puedenpresentar un desgaste diferentedependiendo directamente de lassuperficies de los caminos, modode conducción, alineación de lasuspensión, balanceo de lasruedas, presiones de inflado de lasllantas, etc.

El propietario debe llevar a cabouna evaluación de la condición deutilización del vehículo y también larotación de las llantas en intervalos

cortos de kilómetros recorridos, nodebe exceder los 10,000 km.El resultado obtenido será undesgaste regular de la huella y porconsecuencia una mayor vida.

La rotación de las llantas debe serrealizada como se indica en lailustración.

La condición de las llantas es unartículo de verificación en lasinspecciones periódicas en losConcesionarios u Operaciones deServicio Autorizadas Chevrolet, queson capaces de diagnosticarseñales de desgaste irregular ocualquier falla que comprometa alproducto.

{ Precaución

. Debido al envejecimiento, elhule de las llantas sedeteriora. Esto tambiénaplica para la llanta derepuesto incluso si no hasido utilizada.

(Continúa)

Cuidado del vehículo 10-41

Precaución (Continúa)

. El envejecimiento de lasllantas depende de muchofactores, incluyendotemperatura, condiciones decarga y también presión deinflado de las llantas.

. Para evaluar las condicionesde uso, las llantas deben serllevadas regularmente con laasistencia técnica delfabricante.

. Una llanta de repuesto, queno haya sido utilizada en unperiodo de 6 años, debe serutilizada únicamente enemergencias. Cuando estallanta se esté utilizando,maneje a bajas velocidades.

Cuándo se debenreemplazar las llantas

Por razones de seguridad, lasllantas deben ser reemplazadascuando la profundidad de su huellase haya desgastado hasta cerca delos 3 mm.

{ Precaución

. La profundidad mínima de lahuella es de 1.6 mm. Estainformación es identificada

(Continúa)

Precaución (Continúa)

por la abreviación TWI(Indicadores de Desgaste deHuella), en el "hombro" de lasllantas, como se muestra enla ilustración.

. Note que el peligro dedeslizarse en el agua esmayor si las llantas seencuentran desgastadas.

La llanta también debe sustituirsecuando presente: cortes,protuberancias en las caraslaterales o cualquier otro tipo dedeformación.

Nota: Al reemplazar, utilice llantasde la misma marca y dimensionescomo las originales que reemplaza,de preferencia, todo el conjunto enel mismo eje, frontal y trasero.

10-42 Cuidado del vehículo

Cubiertas de las ruedasSe deben utilizar cubiertas deruedas y llantas homologados por elfabricante para el vehículocorrespondiente y que cumplentodos los requisitos de lascombinaciones de ruedas y llantas.

Si las cubiertas de rueda y llantasutilizadas no se encuentranhomologadas por el fabricante, lasllantas no deben tener una crestade protección de borde.

Los tapacubos no debenmenoscabar la refrigeración de losfrenos.

{ Advertencia

El uso de llantas y cubiertas deruedas inadecuadas puederesultar en pérdida repentina depresión y, por lo tanto,accidentes.

Arranque con cablespasacorríente

Un vehículo con la bateríadescargada puede arrancarse conextensiones pasacorrientes y labatería de otro vehículo. Esto sedebe realizar con extremo cuidado ysiguiendo las instrucciones acontinuación.. Nunca exponga las baterías a

llamas o chispas.

. Utilice una batería auxiliar delmismo voltaje (12V). Sucapacidad (Ah) no debe serinferior a la capacidad de labatería descargada.

. Utilice extensionespasacorrientes de al menoscalibre de 16 mm² (25 mm² amotores Diesel) y terminalesaisladas

. No utilice equipos de cargarápida en este procedimiento.

. Coloque las extensionespasacorrientes de manera queno toquen las partes móviles delmotor.

. No encienda el motor cuando seempuje o remolque el vehículo;de lo contrario, el convertidorcatalítico podría dañarse.

. Durante esta operación dearranque, no se aproxime a labatería.

. Con la batería auxiliar instaladaen el otro vehículo, evite elcontacto entre los dos vehículos.

Cuidado del vehículo 10-43

. Verifique que el aislante de loscables auxiliares no presenteholguras o faltantes.

. Evite el contacto entre lasterminales de la extensiónpasacorrientes o con las partesmetálicas de los vehículos.

{ Advertencia

Sea extremadamente cuidadosoal arrancar con cables pasadoresde corriente. Cualquier desviaciónde las siguientes instruccionespuede resultar en lesiones o dañocausado por una explosión de labatería o daño a los sistemaseléctricos en ambos vehículos.

{ Advertencia

Evite el contacto con ojos, piel,telas, y superficies pintadas.El líquido contiene ácidosulfúrico, el cual puede causarlesiones y daños en caso decontacto directo.

Realice las operaciones en lasiguiente secuencia:

1. Apague el encendido ydesconecte todos los circuitoseléctricos que no requieran estarconectados.

2. Aplique firmemente la palancadel freno de estacionamiento.Mueva la palanca de cambios aneutral.

3. Localice las terminales positiva(+) y negativa (-) en las baterías.

4. Conecte la extensiónpasacorrientes en la secuenciaindicada:. + con +: terminal positiva

de la batería auxiliar (1) conla terminal positiva de labatería descargada (2).

. - con tierra: terminalnegativa de la bateríaauxiliar (3) con un punto detierra del vehículo 30 cmalejado de la batería y departes móviles y/ó calor (4).

5. Encienda el motor del vehículoauxiliar. Espere 5 minutos.

10-44 Cuidado del vehículo

6. Arranque el motor con la bateríadescargada. No realice intentosde arranque durante más de15 segundos. Espere 1 minutoentre intentos. En caso de éxitoal encender, espere 3 minutoscon las extensionespasacorrientes conectadas. Si elmotor no enciende después devarios intentos, existe laposibilidad de requerirreparación.

7. Invierta exactamente lasecuencia anterior paradesconectar las extensionespasacorrientes.

Nota:. El motor del vehículo que

proporciona el arranque auxiliardebe estar en funcionamientodurante la operación.

. En caso que el radio seencuentre encendido, puede serseriamente dañado. Los costosde reparación no serán cubiertospor la garantía.

{ Precaución

Los ventiladores y otras partesmóviles del motor puedenprovocar lesiones serias.Mantenga las manos y ropa lejosde las partes móviles cuando elmotor se encuentre enfuncionamiento o incluso cuandoel motor se encienda.

Remolque

Remolque del vehículo

Bajo situaciones de emergencia,que requieren remolcar el vehículo,de preferencia busque compañíascon grúas o asistencia en el caminooficial que utilice grúas con soportepara las ruedas o grúas deplataforma.

Nota: Al realizar servicios deremolcado (vehículo se encuentraparcialmente elevado - extremotrasero o frontal), el vehículo siendo

Cuidado del vehículo 10-45

remolcado no debe ser colgado porel sistema de suspensión; existe elriesgo de dañarlo.

En caso de utilizar cadenas ocorreas para asegurar el vehículo,tenga cuidado de no dañar lastuberías o los arneses de cableado.

Gancho de Emergencia

El gancho de emergencia seencuentra ubicado en el extremofrontal del vehículo, del ladoderecho.

Fije el cable o cadena deemergencia al gancho deemergencia. No fije el cable deemergencia a otras porciones delvehículo.

Evite movimientos repentinos delvehículo.

El orificio para instalar el gancho deemergencia trasero se encuentraubicado en la defensa trasera delvehículo, del lado derecho.

El gancho de remolcado se ubicaen la caja de herramientas, detrásdel asiento del pasajero.

Atornille el gancho de emergencia,girándolo a la izquierda, utilizandouna llave para ruedas. Aprietefirmemente.

Evite movimientos repentinos delvehículo.

Nota: Las porciones inferiores delcompartimento del motor, talescomo los brazos de control, lasmonturas del motor y el eje traserono deben ser utilizadas parasoportar el gato, caballete ocabestrante. Aunque dichos dañospudieran ser imperceptibles asimple vista, los componentespodrían ser deformados, dañandolas partes y afectando su operación.

10-46 Cuidado del vehículo

{ Advertencia

. No utilice los ganchos deemergencia para remolcar elvehículo, ni algún otro. Bajosituaciones de emergenciaque requieren remolcar elvehículo, contacte compañíasde grúas especializadas oayudas en el caminooficiales, que utilicen unagrúa equipada con soportespara las ruedas o unaplataforma.

. No jale el vehículo en unángulo o repentinamente pormedio del gancho deemergencia. Aplique fuerzafirme y continua.

. Siempre que se mueva elvehículo a través del ganchode emergencia, dichoprocedimiento solo puede serrealizado de manera recta,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

recorriendo distancias cortasen superficies planas ypavimentadas.

. No utilice los ganchos deemergencia para sacar elvehículo de lodo, arena ocualquier otra situación en lacual el vehículo pudiera sermovido con su propia fuerzamotriz.

. No utilice el gancho deemergencia al colocar elvehículo sobre unaplataforma.

Cambie la palanca a neutral.

Gire la llave en el encendido a laposición I (encendido activado) parahabilitar la operación de las lucesde freno, claxon y limpiaparabrisas.

Evite movimientos repentinos delvehículo.

Con el motor apagado, el servofreno no funcionará, así que serequerirá una fuerza mayor paraactivar los frenos.

En vehículos equipados condirección asistida, se requerirá unafuerza mayor para girar el volantede dirección, ya que con el motorapagado, el sistema no funcionará.

Cuidado del vehículo 10-47

Cuidado Apariencia

Cuidado exteriorAquí encontrará información acercadel cuidado periódico de laapariencia de su vehículo.Observarlas es un prerequisito paradar servicio a reclamos de garantíareferentes a la pintura yrevestimientos internos y externos.Las recomendaciones presentadasen esta sección prevendrán dañosque resulten de efectos ambientalesa los cuales su vehículo seaexpuesto

Limpieza Exterior

La mejor manera de conservar elacabado de su vehículo esmantenerlo limpio, lavándolo confrecuencia.

Lavado. No lave su vehículo

directamente bajo los rayosdel sol.

. Primero retire la antena ylevante los limpiaparabrisas.

. Luego, para quitar el polvo,rocíe agua abundantemente portoda la carrocería.

. No rocíe agua directamente enel radiador para no distorsionarel núcleo del radiador y que enconsecuencia reduzca laeficiencia del sistema. Utiliceúnicamente aire a presión.

. Se desea, aplique un detergentesuave o champú y utilizando unaesponja o una toalla suave, frotemientras enjuaga el área. Retiretodo el detergente o champúantes de que seque.

. Utilice un cepillo o toalladiferente para limpiar lasventanas para remover la grasa.

. Utilizando abundante agua ydetergente suave limpia elrevestimiento de hule de lasescobillas del limpiaparabrisas.

. Las manchas de aceite, asfaltoo suciedad pueden sereliminadas con solvente. No serecomienda lavar toda lacarrocería con solvente.

. Después de lavar, seque bien.

Encerado

Utilice cera de silicona en suvehículo si nota gotas en la pinturadespués de enjuagar. No utilicecera en los componentes deplástico o cristal ya que lasmanchas en ellos son difíciles dequitar.

Pulimento

Ya que la mayoría de los pulimentoscontienen abrasivos, mande pulir suvehículo en un servicioespecializado.

Rasguños de la Pintura yMateriales Extraños

Cualquier esquirla de piedra,fractura o rasguño profundo en elacabado debe ser reparado deinmediato en su Concesionario

10-48 Cuidado del vehículo

Chevrolet ya que el metal desnudose corroerá rápidamente y puedeevolucionar en una mayor corrosión.Si nota manchas de aceite ochapopote, residuos delbalizamiento del camino, savia deárbol, excremento de pájaro,químicos de chimeneas industriales,sal de mar y otros, mande retirar tanpronto como sea posible. Utilicesolvente para remover manchas deaceite, chapopote t residuos depintura (consulte Lavado, bajoLimpieza exterior).

Bajos del vehículo

El agua salada y otros agentescorrosivos pueden acelerar laoxidación temprana y deteriorar laspartes inferiores de la carrocería,tales como la línea de los frenos,paneles metálicos, sistemas deescape, soportes, cables del frenode estacionamiento, etc. Además,desechos de suciedad, lodo o tierraen la abertura del guardabarrosguardarán humedad. Para minimizar

los daños, enjuague periódicamenteestos materiales de la carroceríainferior.

Rociado

No utilice rocío de aceite en lacarrocería inferior. Además derecolectar polvo del camino, el rocíodaña las monturas, juntas,mangueras, etc.

Puertas

1. Lubrique los tambores de lacerradura con grafito en polvo.

2. Lubrique las bisagras y topes delas puertas, tapa trasera y cofrede motor.

3. Las aberturas ubicadas en laporción inferior de la puertapermitirán que el agua escapedespués de lavar o llover. Debenser mantenidas sinobstrucciones para evitar que laacumulación de agua resulte enoxidación.

Ruedas Aluminio

Las ruedas de aluminio recibenprotección similar a la pintura delvehículo. Nunca utilice productosquímicos, pulimentos o productos ycepillos abrasivos ya que puedendañar la capa protectora de lasruedas.

Compartimiento del motor

Nunca lave el compartimento delmotor de manera innecesaria. Antesde lavar, proteja el alternado, launidad de encendido electrónico yel depósito del cilindro maestroutilizando plástico.

Cuidado interior

{ Precaución

Muchos agentes de limpiezapueden ser dañinos o inflamableso pueden provocar lesiones ytambién dañar su vehículo. Asíque cuando se limpien las partes

(Continúa)

Cuidado del vehículo 10-49

Precaución (Continúa)

con acabado, no utilice solventesvolátiles tales como acetona,disolventes de pintura,blanqueadores o agentesreductores. Nunca utilice gasolinapara limpiar.

Nota: Recuerde remover manchastan pronto como sea posible antesde que permanezcan.

Tapetes y vestiduras. Para buenos resultados aspire y

cepille el área.. Para remover manchas ligeras o

suciedad, utilice un cepillo oesponja humedecida en agua yjabón suave.

. Primero utilice cinta adhesivapara remover suciedad excesivade grasa o manchas grasosas.Luego talle con un paño mojadoen benceno.

. Nunca aplique demasiadosolvente de limpieza; Penetraráy dañará las vestiduras.

Paneles de Puertas, Partes dePlástico y Vinilo. Utilice solamente un paño

húmedo y luego seque con unpaño seco.

. Para remover manchas de grasao aceite, utilice un paño húmedoy jabón suave disuelto en aguay luego seque con unpaño seco.

Interruptores de la Consola

Nunca utilice productos de limpiezaen el área de los interruptores.Limpie con una aspiradora y unpaño húmedo.

Computadora Abordo

Limpie utilizando un paño seco, yaque los productos químicos oincluso el agua pueden dañar elsistema de la computadora abordo.

Cinturones de Seguridad

Siempre mantenga alejados deobjetos afilados o cortantes.Inspeccione periódicamente lascorreas, hebillas y puntos deanclaje. Si se encuentran sucios,lave con jabón suave y agua tibia.Mantenga limpios y secos.

Ventanas. Para remover tabaco, películas

de polvo y vapores de lospaneles de plástico, laveseguido utilizando gamuza y unasolución de agua y jabón suave.

. Nunca utilice limpiadoresabrasivos en las ventanillas, yaque pueden provocar rasguños ydaños a las ventanillas.

10-50 Cuidado del vehículo

Panel Frontal

{ Precaución

Al ser expuesto al calor del solopor periodos extendidos, la regiónsuperior del tablero deinstrumentos y el interior de laguantera pueden alcanzartemperaturas de hasta 100°C.Por lo tanto, nunca utilice estasáreas para almacenarencendedores, cintas, disco decomputadora, discos compactos,lentes de sol, etc. que pudierandistorsionarse o inclusoencenderse al ser expuestos aaltas temperaturas. Existe elriesgo de dañar los objetos ytambién el vehículo.

Servicio y mantenimiento 11-1

Servicio ymantenimiento

Información generalInformación de servicio . . . . . . 11-1Información de servicio . . . . . . 11-4

Mantenimiento programadoMantenimientoprogramado . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadasLíquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . 11-12

Información general

Información de servicioPara garantizar la seguridad y laeconomía de funcionamiento delvehículo, así como para mantenersu valor, es de vital importanciarealizar todos los trabajos demantenimiento en los intervaloscorrectos, según lo especificado.

{ Advertencia

Nunca realice ninguna reparacióno ajuste del motor, chasis ocomponentes de seguridad en elvehículo usted mismo. Debido ala falta de conocimiento podríaviolar las leyes de protección alambiente o la seguridad. Si elservicio no es realizadoadecuadamente puede ponerseen peligro y a otros usuarios delcamino.

Inyectores de combustible

Los inyectores de combustible sonde limpieza automática y nonecesitan limpieza periódica.

Inspección especial:

Se debe realizar al final del primeraño de uso o cuando se hayanconducido 10,000 km en el vehículo(lo que suceda primero) - vea lasinstrucciones sobre"Responsabilidades del Propietario".Esta inspección puede ser realizadapor un Concesionario o Taller deReparación Autorizado Chevrolet, alpresentar el boleto que seencuentra al final del Certificado deGarantía, considerando los límitesde kilometraje indicados (vea lasinstrucciones sobre Reglas degarantía).

Prueba de conducción

Esta prueba es una parte integraldel Plan de MantenimientoPreventivo y se debe realizarpreferentemente en los intervalosrecomendados en el Plan de

11-2 Servicio y mantenimiento

Mantenimiento Preventivo, así sedetectarán anomalías ocasionales onecesidad de ajuste y se puedenreparar.

Antes de la prueba deconducción:

En el compartimiento del motor

1. Revise si hay fugas ocasionales,corrija o rellene al niveladecuado:. Depósito del líquido del

lavaparabrisas. Depósito de gasolina para

arranque en frío (vehículoscon sistema ECONO.FLEX)

. Depósito del sistema deenfriamiento del motor

2. Revise y corrija, si se requiere:. Conexiones y enrutamiento

de arnés de cableado

. Mangueras de vacío,mangueras de combustibley mangueras del sistemade enfriamiento respecto aconexión y enrutamiento

3. Revise si hay piezas sueltas yrepárelas, si se requiere.

Con el vehículo en el suelo:

Revise, ajuste y corrija, si serequiere:. Apriete de birlos de ruedas. Presión y condición de llantas

(incluyendo llanta de refacción). Operación de todos los

accesorios y artículosopcionales

Debajo del vehículo

Revise y corrija, si se requiere:

Parte inferior del vehículo respectoa daños ocasionales y conexión depiezas faltantes, sueltas o dañadas.

Durante la prueba deconducción:

1. Realice la prueba de conducciónpreferiblemente manejando elvehículo en diferentes tipos decaminos y calles, en su mayoríarepresentativos de lascondiciones reales de uso delvehículo (asfalto, adoquín,colinas inclinadas, vueltascerradas, etc.).

2. Revise y corrija, si se requiere:. Operación de tablero de

instrumentos e indicador.. Palanca de dirección para

regreso automático a suposición de reposo,después de las vueltas.

. Volante respecto a juego enla posición central, retornoautomático después devuelvas así como sualineación cuando semueve en línea recta.

Servicio y mantenimiento 11-3

. Ensamble de motor ytransmisión respecto adesempeño en aceleración,desaceleración, velocidadde marcha en vacío,velocidad constante ycambio descendente.

. Eficiencia de freno deservicio y estacionamiento.

. Estabilidad del vehículo envueltas y pavimentoirregular.

3. Elimine los ruidos ocasionalesdetectados durante la prueba.

Realizado por el propietario:. Revise semanalmente el nivel

de refrigerante en el tanque deexpansión y llene al niveladecuado, si se requiere,observando la marca indicada através de la flecha junto a laspalabras "Frío/Cold” o “Kalt/Cold” que indica la capacidadmáxima de líquido deenfriamiento en el tanque delsistema de enfriamiento. Con el

motor frío, retire la tapa, agregueal tanque de expansión unamezcla de agua potable y aditivopara radiador.

Especificación, concentración yperiodo de cambio de aditivopara radiador, consulte Líquidosy lubricantes recomendados enla página 11-12.

. Revise semanalmente el nivelde aceite del motor y rellene,si es necesario.

. Revise semanalmente el niveldel depósito del lavaparabrisas yrellene, si es necesario.

. Revise semanalmente la presiónde inflado de llantas, incluyendola llanta de refacción.

. Pare el vehículo y revise laoperación del freno deestacionamiento.

. Revise semanalmente eldepósito de gasolina paraarranque en frío (vehículos consistema ECONO.FLEX).

Intervalo máximo para cambiode aceite de motor:

Cambie con el motor caliente, veaLíquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-12.. Cada 5000 km o 6 meses, lo

que ocurra primero, si elvehículo opera bajo cualquierade condiciones de uso seguro;vea "Uso de condicionesseveras".

. Cada 10000 km o 12 meses, loque ocurra primero, en caso deque no ocurra ninguna condiciónde uso seguro.

. Comprobar si hay fugas.

. Reemplace el filtro de aceite delmotor en el primer cambio deaceite; los siguientes cambiosde filtro de aceite se debenrealizar cada dos cambios deaceite del motor.

11-4 Servicio y mantenimiento

Uso de condiciones severas:

El uso severo considera lassiguientes condiciones:. Cuando la mayoría de los viajes

demanden el uso de marcha envacío por un periodo prolongadou operación continua en bajasrevoluciones frecuentes (comoen "avance y paro" del tráficourbano).

. Cuando la mayoría de los viajesno excedan 6 km (viaje corto)con el motor sin calentarcompletamente.

. Operación frecuente en caminospolvosos o arena.

. Operación frecuente o remolquede casa rodante.

. Usado como taxi, vehículo depolicía o actividad similar.

. Cuando el vehículo permanezcaestacionario durante más de2 días.

Información de servicioPara garantizar la seguridad y laeconomía de funcionamiento delvehículo, así como para mantenersu valor, es de vital importanciarealizar todos los trabajos demantenimiento en los intervaloscorrectos, según lo especificado.

{ Advertencia

Nunca realice ninguna reparacióno ajuste del motor, chasis ocomponentes de seguridad en elvehículo usted mismo. Debido ala falta de conocimiento podríaviolar las leyes de protección alambiente o la seguridad. Si elservicio no es realizadoadecuadamente puede ponerseen peligro y a otros usuarios delcamino.

Inyectores de combustible

Los inyectores de combustible sonde limpieza automática y nonecesitan limpieza periódica.

Inspección especial:

Se debe realizar al final del primeraño de uso o cuando se hayanconducido 10000 km en el vehículo(lo que suceda primero), sin costoalguno para usted - salvo para laspiezas de desgaste normal que sedescriben en el certificado degarantía - vea las instruccionesacerca de "Responsabilidades delpropietario". Esta inspección puedeser realizada por un Concesionarioo Taller de Reparación AutorizadoChevrolet, al presentar el talón quese encuentra al final del certificadode garantía, considerando loslímites de kilometraje indicados (vealas instrucciones acerca delreglamento de garantía).

Servicio y mantenimiento 11-5

Prueba de conducción

Esta prueba es una parte integraldel Plan de MantenimientoPreventivo y se debe realizarpreferentemente en los intervalosrecomendados en el Plan deMantenimiento Preventivo, así sedetectarán anomalías ocasionales onecesidad de ajuste y se puedenreparar.

Antes de la prueba deconducción:

En el compartimiento del motor

1. Revise si hay fugas ocasionales,corrija o rellene al niveladecuado:. Depósito del líquido del

lavaparabrisas. Depósito del sistema de

enfriamiento del motor

2. Revise y corrija, si se requiere:. Conexiones y enrutamiento

de arnés de cableado

. Mangueras de vacío,mangueras de combustibley mangueras del sistemade enfriamiento respecto aconexión y enrutamiento

3. Revise si hay piezas sueltas yrepárelas, si se requiere.

Con el vehículo en el suelo:

Revise, ajuste y corrija, si serequiere:. Apriete de birlos de ruedas. Presión y condición de llantas

(incluyendo llanta de refacción). Operación de todos los

accesorios y artículosopcionales

Debajo del vehículo

Revise y corrija, si se requiere:

Parte inferior del vehículo respectoa daños ocasionales y conexión depiezas faltantes, sueltas o dañadas.

Durante la prueba deconducción:

1. Realice la prueba de conducciónpreferiblemente manejando elvehículo en diferentes tipos decaminos y calles, en su mayoríarepresentativos de lascondiciones reales de uso delvehículo (asfalto, adoquín,colinas inclinadas, vueltascerradas, etc.).

2. Revise y corrija, si se requiere:. Operación de tablero de

instrumentos e indicador.. Palanca de dirección para

regreso automático a suposición de reposo,después de las vueltas.

. Volante respecto a juego enla posición central, retornoautomático después devuelvas así como sualineación cuando semueve en línea recta.

11-6 Servicio y mantenimiento

. Ensamble de motor ytransmisión respecto adesempeño en aceleración,desaceleración, velocidadde marcha en vacío,velocidad constante ycambio descendente.

. Eficiencia de freno deservicio y estacionamiento.

. Estabilidad del vehículo envueltas y pavimentoirregular.

3. Elimine los ruidos ocasionalesdetectados durante la prueba.

Realizado por el propietario:. Revise semanalmente el nivel

de refrigerante en el tanque deexpansión y llene al niveladecuado, si se requiere,observando la marca indicada através de la flecha junto a laspalabras "Frío/Cold” o "Kalt/Cold" que indica la capacidadmáxima de líquido deenfriamiento en el tanque delsistema de enfriamiento. Con el

motor frío, retire la tapa, agregueal tanque de expansión unamezcla de agua potable y aditivopara radiador.

Especificación, concentración yperiodo de cambio de aditivopara radiador, consulte Líquidosy lubricantes recomendados enla página 11-12.

. Revise semanalmente el nivelde aceite del motor y rellene,si es necesario.

. Revise semanalmente el niveldel depósito del lavaparabrisas yrellene, si es necesario.

. Revise semanalmente la presiónde inflado de llantas, incluyendola llanta de refacción.

. Pare el vehículo y revise laoperación del freno deestacionamiento.

Intervalo máximo para cambiode aceite de motor:

Cambie con el motor caliente, veaLíquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-12.. Cada 5000 km o 6 meses, lo

que ocurra primero, si elvehículo opera bajo cualquierade condiciones de uso seguro;vea "Uso de condicionesseveras".

. Cada 10000 km o 12 meses, loque ocurra primero, en caso deque no ocurra ninguna condiciónde uso seguro.

. Comprobar si hay fugas.

. Reemplace el filtro de aceite delmotor en el primer cambio deaceite; los siguientes cambiosde filtro de aceite se debenrealizar cada dos cambios deaceite del motor.

Servicio y mantenimiento 11-7

Uso de condiciones severas:

El uso severo considera lassiguientes condiciones:. Cuando la mayoría de los viajes

demanden el uso de marcha envacío por un periodo prolongadou operación continua en bajasrevoluciones frecuentes (comoen "avance y paro" del tráficourbano).

. Cuando la mayoría de los viajesno excedan 6 km (viaje corto)con el motor sin calentarcompletamente.

. Operación frecuente en caminospolvosos o arena.

. Operación frecuente o remolquede casa rodante.

. Usado como taxi, vehículo depolicía o actividad similar.

. Cuando el vehículo permanezcaestacionario durante más de2 días.

11-8 Servicio y mantenimiento

Mantenimiento programadoPara México, el plan de inspección detallado y actualizado para su vehículo está disponible en la Póliza de Garantíay Plan de Servicio.

Operaciones de servicioal año o 10,000 km¹ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Prueba de conducción

Revise el vehículo respecto a anomalías ocasionales. Realice la pruebade conducción después de la inspección.

X X X

Motor y transmisión²

Motor y transmisión: revise respecto a fugas eventuales. X X X X X X X X X X

Bujías: reemplazar. X X X

Banda de sincronización: revise la condición y operación del tensorautomático.

X X

Banda de sincronización: reemplazar X X

Banda de transmisión adicional ("accesorios"): revisar la condición,reemplazar si es necesario.

X X

Aceite de motor: reemplazar.Vea el intervalo recomendado en Aceite

de motor en la página 10-11

Filtro de aceite: cambiar elemento.Vea el intervalo recomendado en Aceite

de motor en la página 10-11

Servicio y mantenimiento 11-9

Operaciones de servicioal año o 10,000 km¹ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Aceite de transmisión: revise el nivel y rellene si fuera necesario. X X X X X X X X X X

Pedal de embrague: revise el viaje libre. X X X

Filtro de aire: Revise la condición y limpie, si se requiere: X X X

Filtro de aire: cambiar elemento

Filtro de combustible (externo al tanque):

Pre-filtro de combustible (colador de bomba de combustible):reemplazar.

X

Sistema de refrigeración

Sistema de enfriamiento: revise el nivel de fluido y revise respecto afugas eventuales.

X X X X X X X X X X

Sistema de enfriamiento: cambie el refrigerante y repare las fugasocasionales.

Vea el intervalo recomendado enRefrigerante del motor en la

página 10-14

Frenos²

Balatas y disco de freno: revise el desgaste. X X X X X X X X X X

Revestimientos y tambores: revise el desgaste. X X X

Tubos y mangueras de frenos: revise si hay fugas. X X X X X

ó reemplazar cuando sea requerido. X X X X X

X X X X Xó reemplazar cuando sea requerido.

11-10 Servicio y mantenimiento

Operaciones de servicioal año o 10,000 km¹ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Freno de estacionamiento: revise y ajuste, si se requiere: Lubrique losenlaces y cables.

X X X X X X X X X X

Revise el nivel y si es menor al mínimo en el tanque, la fuga se debecorregir y reemplazar el fluido.Reemplazo obligatorio cada 2 años

X X X X X X X X X X

Dirección², suspensión (delantera y trasera) y llantas

Depósito de dirección hidráulica: revise el nivel de fluido y rellene sifuera necesario. Revise respecto a fugas ocasionales. X X X X X X X X X X

Amortiguadores: revise la conexión y fugas ocasionales. X X X X X X X X X X

Sistema de dirección: revise el juego y apriete de tornillo - revise elprotector de polvo de bastidor de la caja de dirección respecto a fugas.

X X X

Empaques y protector de polvo: revise la condición, posicionamiento yfugas ocasionales.

X X X X X X X X X X

Llantas: revise la presión de inflado, desgaste y daño posible, realice larotación de llantas, si se requiere; revise el apriete de los birlos de lasruedas.

X X X X X X X X X X

Carrocería

Sistema de aire acondicionado: Revise la operación de sistema. X X X X

Servicio y mantenimiento 11-11

Operaciones de servicioal año o 10,000 km¹ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Filtro de limpieza del aire acondicionado/ventilación: instalar oreemplace.

X X X X X

Carrocería y bajos de carrocería: revise respecto a daño o corrosión dela pintura. X X X X

Cinturones de seguridad: revise la condición de los tejidos, hebillas ytornillos de conexión, el apriete y operación.

X X X X X X X X X X

Sistema eléctrico

Sistema eléctrico: Analice con el dispositivo "TECH 2" los códigos deproblema del sistema eléctrico guardados en la memoria del modulo decontrol de motor (ECM).

X X X X X X X X X X

Equipo de iluminación y señalización: revise. X X X X X X X X X X

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas: revise la condición de las hojas ylávelas, si se requiere.

X X X X X X X X X X

Dirección de faro: revise el ajuste. X X X

"Restablezca" la advertencia de revisión del tablero de instrumentos. X X X X X X X X X X

¹ Lo que ocurra primero.² Revise el nivel de líquido y rellene, si se requiere, al final de todos los servicios.

11-12 Servicio y mantenimiento

Líquidos, lubricantes y partes recomendadas

Líquido y lubricantes recomendadosUtilice sólo productos que hayan sido comprobados y homologados. Los daños resultantes del uso de materiales nohomologados no serán cubiertos por la garantía.

Lubricante/fluido Inspección de nivel Cambio

Aceite del motor -Motor de gasolina

Aceite especificado Dexos 1 o calidadequivalente API SN, ILSAC GF5 o mayory viscosidad SAE 5W30¹) - Partesgenuinas GM o ACDelco.

Semanal

Consulte lasinstrucciones bajoAceite de motor en lapágina 10-11

TransmisiónAceite mineral para transmisiónSAE 75W85, engranaje helicoidal,color rojo

En todas lasinspecciones

No requiere cambio

Frenos Fluido de frenos DOT 4En todas lasinspecciones

Revise el nivel y siestá por debajo delmínimo en el tanque,la fuga debecorregirse yreemplazarse ellíquido (obligatoriocada 2 años)²

Mecanismo dedirección hidráulica

Aceite Dexron II En todas lasinspecciones

No requiere cambio

Servicio y mantenimiento 11-13

Lubricante/fluido Inspección de nivel Cambio

Sistema derefrigeración

Agua potable y aditivo para radiador(vida prolongada - color naranja)ACDelco (relación de 35% a 50% deaditivo)

SemanalCada 150000 km o5 años

Sistema de aireacondicionado

Gas R134a

Eficiencia de aireacondicionado (A/C)revisada en lasinspecciones. Si esnecesario se realizauna carga de gasnuevo.

No requiere cambio

¹ El vehículo se llenó en la planta con aceite DEXOS 1. Consulte Aceite de motor en la página 10-11.² Lo que ocurra primero.

11-14 Servicio y mantenimiento

2 NOTAS

Datos técnicos 12-1

Datos técnicos

Identificación del VehículoNúmero de identificación delvehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 12-1

Placa de identificación . . . . . . . 12-2

Datos del vehículoDatos del motor . . . . . . . . . . . . . . 12-3Peso del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-7Dimensiones del vehículo . . . . 12-8Capacidades/especificaciones . . . . . . . . . . 12-10

Información de llanta . . . . . . . 12-11Presión de llantas . . . . . . . . . . 12-12Dimensiones de instalaciónde gancho de remolque . . . 12-13

Identificación delVehículo

Número de identificacióndel vehículo (VIN)

Ubicación de número dechasis. Estampado: Sobre el piso, en el

lado derecho del asiento delpasajero delantero.

. Etiquetas autoadheribles: En elpilar de la puerta delanteraderecha, en el compartimientodel motor (brida del tablerointerno de la defensa, ladoderecho) y sobre el piso en ellado derecho del asiento delpasajero delantero.

. Placa de identificación: Visible através del borde izquierdo delparabrisas, fija en la partesuperior izquierda del panel deinstrumentos.

12-2 Datos técnicos

Placa de identificaciónLa placa de año de fabricación delvehículo se ubica en el pilar de lapuerta delantera derecha.

Datos técnicos 12-3

Datos del vehículo

Datos del motor

Motor 1.8L Gasolina

Combustible Gasolina

Tipo Frente transversal

Número de cilindros 4 en línea

Número de cojinetes principales 5

Orden de encendido 1 – 3 – 4 – 2

Diámetro de barreno 80.5 mm

Carrera de pistón 88.2 mm

Desplazamiento de pistones 1.796 cm³

Velocidad de marcha en vacío900 rpm (aire acondicionado (A/C) apagado)950 rpm (aire acondicionado (A/C) encendido)

Relación de compresión 10,5:1

Potencia máxima neta 105 CV (77.2 kw) a 5,400 rpm

Par máximo neto 161 Y (16.4 mkgf) a 3,000 rpm

Corte de revolución de motorA/C = Aire acondicionado 6.300 rpm

12-4 Datos técnicos

Sistema eléctrico 1.8L Gasolina

Batería 45Ah (sin A/C)55Ah (con A/C)

Alternador80A sin A/C100A con A/C

Bujías NGK BPR6EY-D

Espacio de electrodo 0.8 - 0.9 mm

A/C = Aire acondicionadoHPS = Dirección electrohidráuica

Transmisión 1.8L Gasolina

1ª velocidad 3,73:1

2ª velocidad 2,14:1

3ª velocidad 1,41:1

4ª velocidad 1,12:1

5ª velocidad 0,89:1

Marcha atrás 3,63:1

Diferencial 4,19:1

Datos técnicos 12-5

Velocidades recomendadas para cambio de velocidades

Cambio develocidades

1.8L Gasolina

Motor frío Motor caliente

1ra - 2da 15 km/h 15 km/h

2da - 3ra 35 km/h 35 km/h

3ra - 4ta 50 km/h 50 km/h

4ta - 5ta 70 km/h 70 km/h

Velocidad máxima por cambio 1.8L Gasolina

1ª velocidad 46 km/h

2ª velocidad 80 km/h

3ª velocidad 121 km/h

4ª velocidad 152 km/h

5ta velocidad1 192 km/h1 Velocidad máxima teórica del vehículo (calculada). Bajo condiciones usuales, en pista plana y sin viento, elvehículo no llega a esta velocidad

12-6 Datos técnicos

Frenos

Tipo Sistema de freno de circuito dual de división diagonal

Delantero Freno de disco

Traseras Freno de tambor

Líquido Líquido alto rendimiento DOT 4 ACDelco

Freno de estacionamiento Mecánico, activación de ruedas traseras

Geometría de la dirección Delantero Traseras Diámetro de giro (m)

Ángulo de caída¹ −1°35' a −0°04' −2°12' a −1°00' -

Caída transversal (izquierda - derecha)¹ −0°45' a 0°45' −0°45' a 0°45' -

Ángulo de avance¹ 0°37' hasta 2°07' - -

Avance transversal (izquierda -derecha)¹

−0°45' a 0°45' - -

Ángulo de empuje (izquierdo - derecho)/ 2¹

- −0°18 a 0°18' -

Convergencia¹ 0°00' hasta 0°24' 0°00' hasta 0°50' -

De pared a pared - - 11,6

Diámetro de giro - - 11,3

¹ Cuneta (sin carga de asiento)

Datos técnicos 12-7

Peso del vehículo

1.8L Gasolina

LS Deportivo

Versión básica Versión equipada

Peso bruto general 1.857 1.857 1.857

Capacidad de carga bruta sobre el eje(delantero)

812 812 812

Capacidad de carga bruta sobre el eje(trasero)

1.045 1.045 1.045

Peso bruto combinado general(remolque sin freno)

2.300 2.300 2.300

Peso bruto combinado general(con freno)

3.050 3.050 3.050

Carga útil 738 706 697

Masa de cuneta 1.119 1.151 1.160

Masa de cuneta (delantera) 669 698 704

Masa de cuneta (trasera) 450 453 456

Todas las mediciones son en kg.

12-8 Datos técnicos

Dimensiones del vehículo

A. Altura general al techo:

con llantas 175/70 R14 88T -1578 mm

con llantas 185/65 R15 92H -1578 mm

con llantas 195/55 R16 91H -1578 mm

Altura general a la barra detecho:

con llantas 175/70 R14 88T -1630 mm

con llantas 185/65 R15 92H -1630 mm

con llantas 195/55 R16 91H -1630 mm

B. Dibujo:

‐ Delantero - 1429 mm

‐ Trasero - 1439 mm

C. Ancho total - 1700 mm

D. Ancho total (desde espejoretrovisor a espejo retrovisor) -1918 mm

E. Distancia entre el centro de larueda delantera y la defensadelantera - 844 mm

F. Distancia entre ruedas -2669 mm

G. Distancia entre el centro de larueda trasera y la defensatrasera - 1001 mm

H. Longitud total - 4514 mm

Datos técnicos 12-9

I. Claro de suelo:

‐ con llantas 175/70 R14 88T -145 mm

‐ con llantas 185/65 R15 92H -145 mm

‐ con llantas 195/55 R16 91H -145 mm

J. Altura de cubierta de carga -525 mm; (con plataforma -508 mm)

K. Ancho interno de cubierta decarga - 1340 mm; (conplataforma - 1324 mm)

L. Longitud interna total - 1680mm; (con plataforma -1636 mm)

M. Ancho entre pozos de rueda -1119 mm; (con plataforma -1089 mm)

N. Ancho en piso de carga -1324 mm

12-10 Datos técnicos

Capacidades/especificaciones

CAPACIDADES DE LUBRICANTES Y FLUIDOS

Cigüeñal de motor (sin filtro de aceite) 3.25 l

Filtro de aceite 0.25 l

Caja de engranes manual 1.60 l

Sistema de refrigeración 5.50 l

Sistema de frenos 0.45 l

Limpiaparabrisas 2.60 l

Fluido de la dirección hidráulica 0.95 l

Tanque de combustible 56 l

Sistema de aire acondicionado 400 g

Datos técnicos 12-11

Información de llanta

RUEDAS

RuedasAcero estampado 5.5 x 14Acero estampado 6 x 15 (si está disponible)Aleación de metal ligero 6 x 16

Llantas175/70 R14 88T185/65 R15 92H195/55 R16 91H

Llanta de refacción¹ Rueda de refacción (acero), rin 5.5 x 14, con llanta radial 175/70 R14 88T

¹ En vehículos equipados con una llanta de refacción diferente a las llantas de operación, es recomendable nousar la llanta de refacción en distancias mayores a 100 km y velocidades superiores a 80 km/h ni incluirla en larotación de llantas debido a las diferencias en su desempeño. Tales diferencias no dañan las condiciones deseguridad del vehículo.

12-12 Datos técnicos

Presión de llantas

Carga norma (hasta 2 ocupantes) Carga completa

Llantas¹ Delantero Traseras Delantero Traseras

175/70 R14 88T185/65 R15 92H195/55 R16 91H

2.1 (30)² 2.4 (34)² 2.1 (30)² 3.1 (45)²

Llanta de refacción

175/70 R14 88T 3.1 (45)²

¹ Los datos de llanta están relacionados con llantas frías. La presión de la llanta que se incrementa en laoperación de conducción no se debe reducir.² La primer especificación está en Kg/cm² y la segunda, entre paréntesis, está en psi.

Datos técnicos 12-13

Dimensiones deinstalación de gancho deremolque

Información sobre instalación deacoplamiento de remolque trasero

Los puntos de conexión delacoplamiento de remolque traserose deben ubicar dentro de las áreas"A" de la estructura del vehículo,como se muestra anteriormente.

Nota:. Por su propia seguridad, respete

las instrucciones de instalacióndel fabricante del acoplamientode remolque trasero.

. La conexión mala o deficientede los componentes eléctricos(cableado, enchufe, conectores,etc.) puede causar daño alvehículo y/o acoplamiento deremolque trasero.

. No deje los accesorios deacoplamiento de remolqueconectados cuando el motor delvehículo esté apagado, debido aque esto puede causar ladescarga de la batería delvehículo.

. La instalación del acoplamientode remolque trasero envehículos equipados consensores de estacionamiento(accesorio Chevrolet) requerirála reprogramación de estesistema (vea el manual delfabricante del sensor deestacionamiento).

. Siempre observe la capacidadde tracción de remolque máximarecomendada en esta Sección.

12-14 Datos técnicos

2 NOTAS

Información a clientes 13-1

Información aclientes

Información a clientesCentro de Atención aClientes (CAC) . . . . . . . . . . . . . 13-1

Asistencia en el Camino . . . . . 13-3

Información a clientes

Centro de Atención aClientes (CAC)General Motors México pone a sudisposición el centro de asistencia aclientes Chevrolet para enviar loscomentarios y sugerencias quedesee.

Centro de asistencia al clientede Chevrolet

Teléfonos:

Desde el interior de la república:01-800-466-0800

Desde Estados Unidos:1-866-466-8190

Desde Canadá: 1-800-268-6800

Horario: Lunes a viernes, de 8 a.m.a 8 p.m. y sábados de 8 a.m. a3 p.m.

Correo electrónico:[email protected]

Estados Unidos y Canadá

Número gratuito: 1-866-466-8901

Centroamérica y el Caribe

De Costa Rica: Teléfono:00-800-052-1005

De Guatemala: Teléfono:1-800-999-5252

Desde Panamá: Teléfono:00-800-052-0001

Desde República Dominicana:Teléfono: 1-888-751-5301

De El Salvador: Teléfono: 800-6273

De Honduras: Teléfono:800-0122-6101

13-2 Información a clientes

Ayuda al propietario

Procedimiento de Satisfacción alCliente

Procedimiento de satisfacción alcliente La satisfacción y agrado delos propietarios de los productosChevrolet son de vital importanciapara su concesionario y GeneralMotors. Normalmente, cualquierduda sobre las transacciones oventas, o incluso sobre la operacionde su vehículo, pueden resolverseen el departamento de servicio yventas de su concesionario. Sinembargo, reconocemos que, apesar de que todas las personasinvolucradas tengan las mejoresintenciones, es posible que segeneren malos entendidos. En casode que sus dudas no se hayanresuelto a su entera satisfacción a

través de los procedimientosregulares, realice los pasossiguientes:

Paso Uno

Manifieste su problema a unmiembro de la gerencia de servicioo la gerencia de ventas en laconcesionaria: Asegúrese de queconozca el problema que lepresenta y que haya tenido laoportunidad de ayudarle. Además,notifique al vendedor del vehículo.Los vendedores están altamentecomprometidos con brindarle unasatisfacción continua.

Paso Dos

Presente su problema al gerentegeneral. En caso de que no estésatisfecho con la solución, póngaseen contacto con el propietario de laconcesionaria, explicando suproblema y solicitando su ayuda. Encaso de que el gerente general nopueda resolver el problema, soliciteque se ponga en contacto conGeneral Motors para obtener elsoporte de la empresa.

Paso Tres

Diríjase al centro de asistencia alcliente (CAC de Chevrolet) encualquier momento que considereque su problema no haya sidoresuelto de manera rápida por partedel concesionario, sin soporteadicional; realice el reporte en elcentro de asistencia al cliente (CACde Chevrolet), asegurándose deproporcionar los siguientes datos:. Su nombre, dirección y número

de teléfono.. Año, marca, modelo y número

de serie de su vehículo.. Nombre y dirección de la

concesionaria involucrada.. Fecha de entrega del vehículo y

kilometraje.. Naturaleza del problema

Información a clientes 13-3

Asistencia en el Camino

General Motors de México seenorgullece de proporcionar a todoslos compradores de vehículosChevrolet nuevos, seguridad ytranquilidad a través del servicio deasistencia en el camino, las24 horas, los 365 días del año.

Servicio en el CaminoChevrolet

Para más detalles e información,consulte su tríptico o llame:

Desde el interior de la república:

01-800-466-0800

Desde Estados Unidos:

1-866-466-8901

Desde Canadá:

1-800-268-6800

Correo electrónico:

[email protected]

Visite nuestra página:

www.chevrolet.com.mx

Garantía extendida de GeneralMotors

¿Ya solicitó su garantía extendidaGeneral Motors? Este plancomplementa las garantías de suvehículo nuevo. Para másinformación, póngase en contactocon su distribuidor Chevrolet.

13-4 Información a clientes

2 NOTAS

ÍNDICE i-1

AAccesorios y modificaciones . . . 10-2AceiteLuz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-12Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11

Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vLuz del sistema de frenos . . . . 5-11Precaución y Peligro . . . . . . . . . . . . . v

AdvertenciasLuces de advertencia . . . . . . . . . . 6-6

Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . 8-3AlmacenamientoCompartimento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8, 4-5

Compartimiento de equipaje . . . 4-4Extintor de incendios . . . . . . . . . . 4-7Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-6

Almacenamiento delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6

AntirroboSistema de bloqueo . . . . . . . . . . . 2-9

Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . . . 10-42

Asentamiento, vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18

AsientosAjuste, delante . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Respaldo plegable . . . . . . . . . . . . . 3-4

Asientos delanterosAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Asistencia al clienteOficinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-1

Asistencia en el Camino . . . . . . . 13-3Atenuación de teatro . . . . . . . . . . 6-10AutomáticaSeguros de puertas . . . . . . . . . . . . 2-7

BBatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22Arranque con cables pa-sacorríente . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42

Interruptor de desconexión . . .10-6Protección de la carga . . . . . . . .6-10

Bebés y niños pequeños,sistemas de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15

Bolsas de aireInterruptor de encendido-apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12

Luz de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Revisión del sistema . . . . . . . . . . . 3-8

CCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Calefacción y Ventilación,Sistema de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-23

Cambio de la pluma,limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-23

CaminosConducción, húmeda . . . . . . . . .9-12

Capacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . . 12-10

CargaÁrea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Cargando al vehículo . . . . . . . . . . . 4-8Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . 5-14

Centro de Relevadores,Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35

i-2 ÍNDICE

Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

Cinturones de seguridad . . . . . . . . 3-5Cómo usar correctamentelos cinturones de segu-ridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8Tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7Uso durante el embarazo . . . . . . 3-7

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7CombustibleAditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27Ahorro, conducción paramejorar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2

Llenado del tanque . . . . . . . . . . .9-28Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . .5-13

Manómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Remplazo del filtro . . . . . . . . . . . .9-27

Cómo elevar el vehículo,llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5

Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . . . . 3-6

Compartimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Compartimento de carga . . .2-8, 4-5CompartimentosÁrea de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Información para cargar elvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8

Sistema portaequipajes . . . . . . . . 4-8Tablero de instrumentos . . . . . . . 4-1

Compartimiento de equipaje . . . . 4-4ConducciónAmbiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1Caminos mojados . . . . . . . . . . . .9-12Cuestas y caminos monta-ñosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-16

Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . 9-8Mayor ahorro de combus-tible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2

Si el vehículo se atasca . . . . . .9-17Conducción defensiva . . . . . . . . . . 9-3ConfiguraciónMemorizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

Configuración memorizada . . . . . 2-4

Control de vehículo . . . . . . . . . . . . . 9-3Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13

Controles de luz exterior . . . . . . . . 6-1Convertidor catalítico . . . . . . . . . . 9-21Cuadro de instrumentos . . . . . . . . 5-6Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . . . 10-41

CubiertasRueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42

Cubiertas de las ruedas . . . . . . 10-42Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16

Cuidado AparienciaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48

DDatos del motor . . . . . . . . . . . . . . . 12-3Datos técnicosInformación de llanta . . . . . . . .12-11Presión de llantas . . . . . . . . . . 12-12

Depurador/Filtro de aire,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13

ÍNDICE i-3

DimensionesInstalación de gancho deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13

Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-8Dimensiones del vehículo . . . . . 12-8Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . 5-3Líquido, asistida . . . . . . . . . . . . 10-19

Direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Direccionales, vuelta ycambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

EEmbarazo, uso de cinturonesde seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

Equipo de radio CB yteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Especificaciones ycapacidades . . . . . . . . . . . . . . . . 12-10

EspejosConvexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11Espejo retrovisor manual . . . . .2-13Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12

Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . 2-11Espejos manuales . . . . . . . . . . . . . 2-12Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . 2-12Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . 2-13Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 9-20Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-25Sobre cosas que sequeman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20

Extintor de incendios . . . . . . . . . . . 4-7

FFalla de luz indicadora . . . . . . . . . 5-10FarosCambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Faros, direccionales de-lanteras y laterales, y lu-ces de estacionamiento . . . 10-27

Halógeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25Luz indicadora de luces al-tas encendidas . . . . . . . . . . . . . .5-13

Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-25Sistema automático de luzexterior (Twilight Sentinel) . . . . 6-5

FiltroReemplazo (combustible) . . . . .9-27

Filtro,Depurador de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13

FrenoLuz de advertencia delsistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6, 9-24Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-24Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . .9-25Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20

Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . . 9-8Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31Centro de Relevadores . . . . . 10-35

GGrupo de instrumentos . . . . . . . . . 5-6Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

i-4 ÍNDICE

HHerramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

IIdentificación del VehículoPlaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-2

Iluminación de Entrada . . . . . . . . 6-10INFOCARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2InformaciónServicio . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1, 11-4

Información de Emisiones . . . . . 10-7Información de llanta . . . . . . . . . 12-11Información deservicio . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1, 11-4

Información para cargar elvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10Intermitentes de advertenciade peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Interruptor, desconexión debatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6

InterruptoresEncendido-Apagado debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . .3-12

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

LLimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-47Cuidado interior . . . . . . . . . . . . 10-48

LíquidoDirección hidráulica . . . . . . . . . 10-19Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19

Líquido del lavaparabrisas . . . . 10-19Líquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 11-12

LlantasCómo elevar el vehículo . . . . . .10-5Cuándo se deben reem-plazar las llantas . . . . . . . . . . 10-41

Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40

Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1LucesAdvertencia de combusti-ble bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13

Advertencia de temperatu-ra de refrigerante delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12

Advertencia del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Luces (cont.)Advertencia del sistema defrenos antibloqueo (ABS) . . . . 5-11

Atenuación de teatro . . . . . . . . .6-10Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Control de iluminación . . . . . . . . . 6-9Control de velocidad cons-tante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13

Controles de exterior . . . . . . . . . . 6-1Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-10Estado de las bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9

Faro de niebla, trasero . . . . . . .5-13Indicador de falla . . . . . . . . . . . . .5-10Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9, 10-30Luces altas encendidas . . . . . . .5-13Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . 10-27Luz de niebla delantera . . . . . . .5-13Niebla delantero . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Niebla trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Placa de matrícula . . . . . . . . . . 10-30Presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12

ÍNDICE i-5

Luces (cont.)Puerta entreabierta . . . . . . . . . . .5-13Revisión de Sistema . . . . . . . . . .5-10Sistema de carga . . . . . . . . . . . . . . 5-9

Luces de nieblaDelantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-27Traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

Luces de niebla traseras . . . . . . . . 6-8Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27Luces, advertencia de peligro . . . 6-6Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . 5-13

Luz de faro de niebla,trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13

Luz de niebla delanteraLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13

Luz de revisión de sistema . . . . 5-10Luz del sistema de carga . . . . . . . 5-9Luz indicadora de faroantiniebla trasera . . . . . . . . . . . . . 5-13

Luz indicadora de lucesaltas encendidas . . . . . . . . . . . . . 5-13

MManómetroCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . . 5-7Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Temperatura de refrigerantedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7MantenimientoOperación regular del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-5

Mantenimiento programado . . . . 11-8MensajesVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

MotorDepurador/Filtro de aire . . . . 10-13En marcha mientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . .9-22

Luz de advertencia detemperatura de refrige-rante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12

Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-12Medidor de temperatura derefrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

Motor (cont.)Revisar y dar servicio almotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10

Sobrecalentamiento . . . . . . . . 10-15Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18Visión general del com-partimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10

NNeumáticos y ruedas . . . . . . . . . 10-37Niños Mayores, Asientos deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14

OOdómetroViaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7

Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . . . 5-7Operación regular del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5

Otros elementos de servicioSistema de aire acondi-cionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3

i-6 ÍNDICE

PParabrisasLimpiador/lavador . . . . . . . . . . . . . 5-4

Peligro, advertencia yprecaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v

Peso del vehículo . . . . . . . . . . . . . 12-7PesosVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-7

Placa de identificación . . . . . . . . . 12-2Poner en marcha elvehículo mientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22

Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Posiciones del encendido . . . . . 9-18PotenciaEspejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Líquido de dirección . . . . . . . . 10-19Protección, batería . . . . . . . . . . .6-10Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14

Precaución, Peligro yAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v

PresiónLlanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-12

Presión de llantas . . . . . . . . . . . . 12-12

Programa de Asistencia, enel Camino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3

Programa de mantenimientoLíquido y lubricantes re-comendados . . . . . . . . . . . . . . .11-12

Mantenimiento pro-gramado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8

PuertaLuz de Puerta entreabierta . . .5-13Seguros de puerta ma-nuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

Sistema central de seguros . . . . 2-5

RReemplazo de focosFaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25Faros de halógeno . . . . . . . . . 10-25Faros, direccionales de-lanteras y laterales, y lu-ces de estacionamiento . . . 10-27

Luces de la placa de ma-trícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30

Luces de niebla . . . . . . . . . . . . . 10-27Luces interiores . . . . . . . . . . . . 10-30Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . 10-27

RefrigeranteLuz de advertencia detemperatura del motor . . . . . . .5-12

Medidor de temperatura delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5RemolqueDimensiones de instala-ción de gancho . . . . . . . . . . . . 12-13

Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44Respaldo plegable . . . . . . . . . . . . . . 3-4Restricciones para niñosBebés y niños pequeños . . . . .3-15Niños Mayores . . . . . . . . . . . . . . .3-14Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16

RevisiónLuz del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10

Rieles de carga y ganchos . . . . . 4-6Rieles y ganchos de carga . . . . . 4-6Rodaje de vehículo nuevo . . . . . 9-18Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . 10-40Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . 10-37

ÍNDICE i-7

SSalidasPotencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

SegurosPuerta automática . . . . . . . . . . . . . 2-7Puerta manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5Sistema central de seguros . . . . 2-5

Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5Accesorios y modifica-ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-2

Luz de servicio del motor . . . . .5-10Servicio y mantenimientoInformación de ser-vicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1, 11-4

SistemaPortaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8

Sistema automático de luzexterior (Twilight Sentinel) . . . . . 6-5

Sistema central de seguros . . . . . 2-5Sistema de audioAntena fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-24Luz de advertencia . . . . . . . . . . . 5-11

Sistema eléctricoCentro de Relevadores . . . . . 10-35Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31

Sistema portaequipajes . . . . . . . . . 4-8Sistemas anti roboInmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10

Sistemas de bloqueo,Anti-robo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

Sistemas de control de climaCalefacción y ventilación . . . . . . 8-1

Sobrecalentamiento, motor . . . 10-15

TTabla de datosVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

Tabla de datos del vehículo . . . . . . . iiiTablero de instrumentosCompartimento . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7TeléfonoEquipo de radio CB . . . . . . . . . . . . 7-1

Tomas de aire fijas . . . . . . . . . . . . . 8-4Transmisión manual . . . . . . . . . . . 9-23Triángulo de Advertencia . . . . . . . 4-7Triángulo, Advertencia . . . . . . . . . . 4-7

UUso de este manual . . . . . . . . . . . . . . iv

VVehículoControl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17Número de Identifica-ción (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1

Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . 9-17Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7VentanasManual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14Traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16

Ventanas manuales . . . . . . . . . . . 2-14Ventanas traseras . . . . . . . . . . . . . 2-16VentilaciónAire ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4Tomas de aire fijas . . . . . . . . . . . . 8-4

VentiladorMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18

Ventilas de aire ajustables . . . . . . 8-4Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

i-8 ÍNDICE

2 NOTAS