CMY Manual del propietario · 2019 Tornado Manual del propietario 2019 Tornado NÚMERO DE PARTE....

210
2019 Tornado Manual del propietario 2019 Tornado

Transcript of CMY Manual del propietario · 2019 Tornado Manual del propietario 2019 Tornado NÚMERO DE PARTE....

2019 Tornado

Manual del propietario

2019

Tornado

NÚMERO DE PARTE. 84257732 A

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

19_CHEV_Tornado_COV_es_MX_U_84257732A_2017FEB12.ai 1 2/7/2018 8:18:57 AM19_CHEV_Tornado_COV_es_MX_U_84257732A_2017FEB12.ai 1 2/7/2018 8:18:57 AM

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Contenido Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Llaves, puertas y ventanas . . . . . 14

Asientos y sistemas desujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . 51

Instrumentos y Controles . . . . . . . 59

Iluminacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Sistema deInfoentretenimiento . . . . . . . . . . . . 93

Controles de clima . . . . . . . . . . . . . 96

Conducción yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . . 101

Cuidado del vehículo . . . . . . . . . . 131

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Información al cliente . . . . . . . . . 192

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 2/12/18

2 Introducción

Introducción

Gráfica de datos del vehículo

Impreso en los EE.UU.Número de parte 84257732 A Primera impresión ©2018 General Motors LLC. Todos los derechos reservados.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Introducción 3

Datos específicos del vehículo

Por favor, anote los datos de suvehículo en la página anterior paratenerlos a mano. Esta informaciónestá disponible en las secciones"Servicio y mantenimiento" y "Datostécnicos", así como en la placa decaracterísticas.

IntroducciónSu vehículo es una combinacióndiseñada de avanzada tecnología,seguridad, compatibilidad ecológicay economía.

El presente Manual del propietariole proporciona toda la informaciónnecesaria para conducir el vehículode forma segura y eficiente.

Informe a los ocupantes sobre losposibles peligros de lesiones yaccidentes derivados de un usoincorrecto del vehículo.

Siempre debe cumplir las leyes ylos reglamentos del país en que seencuentre. Dichas leyes puedendiferir de la información contenidaen el presente Manual delpropietario.

Peligro

Nunca realice, por su propiacuenta, ninguna reparación oajuste al motor, chasis ocomponentes relacionados con laseguridad del vehículo. Puedeinfringir leyes ambientales y/o deseguridad.

Por favor, considere que el vehículoque ha comprado puede no estarequipado con todos los elementosopcionales que se describen eneste manual.

Todos los Distribuidores de serviciode Chevrolet ofrecen un servicio deprimera clase. Mecánicosexperimentados entrenados porChevrolet trabajan de acuerdo a lasinstrucciones específicas deChevrolet.

Este manual describe funciones quepodrían o no ser parte de suvehículo debido a: equipo opcionalque no fue comprado con elvehículo; variaciones de modelo;especificaciones del país; funciones

y aplicaciones que pueden no estardisponibles en su región; o debido acambios posteriores a la impresiónde este manual. Consulte ladocumentación de compraespecífica para su vehículo, paraconfirmar las funciones aplicables.

El paquete de información delcliente debe estar siempre listo a lamano en el vehículo; se le puedeencontrar dentro de la guantera.

Usted puede conocer un poco másacerca de GM y de los productosChevrolet entrando al sitio:

www.chevrolet.com.mx

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

4 Introducción

Uso de este manual. La sección "En pocas palabras"

le proporciona una primeravisión de conjunto.

. Las tablas de contenidos alprincipio del manual y de cadacapítulo le ayudarán a localizarla información.

. El Manual del Propietario utilizalas designaciones de motor defábrica. Las denominaciones deventa correspondientes seencuentran en el capítulo "Datostécnicos".

. Las indicaciones de dirección (p.ej. izquierda o derecha, delanteo detrás) se refieren siempre alsentido de marcha.

. Dependiendo de la variante delmodelo, variante del país,equipo especial integrado yaccesorios, el alcance de losequipos en su vehículo puedediferir de los artículosmencionados en este manual deinstrucciones.

. Los mensajes en pantalla y losrótulos interiores están escritosen negritas.

Peligro, Advertencia, yPrecaución

Peligro

El texto marcado comoPeligro proporciona informaciónsobre el riesgo de accidentes conlesiones, incluso fatales.

No prestar atención a estainformación puede conllevarlesiones de diversa severidad yponer en riesgo la vida.

Precaución

El texto marcado Precauciónproporciona información deposibles daños al vehículo. Noprestar atención a estainformación puede ocasionardaños al vehículo.

Este símbolo indica unprocedimiento prohibido que puedecausar lesiones personales o dañosal vehículo.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Guía rápida 5

Guía rápida

Tablero de instrumentosTablero de Instrumentos . . . . . . . . 6

Información para empezar amanejarAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . . 7Ajuste de las cabeceras . . . . . . . . . 8Cinturones de Seguridad . . . . . . . . 9Ajuste del espejo . . . . . . . . . . . . . . . . 9Ajuste del volante (Si así estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Iluminación Exterior . . . . . . . . . . . . 10Controles de clima . . . . . . . . . . . . . 12Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

6 Guía rápida

Tablero de instrumentos

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Guía rápida 7

1. Ventilas ajustables de aire 0 99

2. Cambiador de luces altas/bajas, faros 0 85

Luz Intermitente 0 86

Señales direccionales y decambio de carril 0 88

3. Información general del panelde instrumentos 0 60

Centro de información delconductor (DIC) 0 73

4. Limpia/lavaparabrisas 0 62

5. Sistema de bolsas de aire 0 39

6. Controles de LámparasExteriores 0 82

7. Claxon 0 62

8. Intermitentes de advertencia depeligro 0 87

9. Sistema de ventilación ycalefacción 0 96

10. Posiciones del encendido0 118

11. Cofre 0 135

12. Consulte "Pedal de Embragueen Control de vehículo 0 103

13. Consulte "Pedal de freno" enControl de vehículo 0 103

14. Consulte "Pedal delacelerador" en Control devehículo 0 103

15. Tomas de corriente 0 64 oTomas de corriente 0 64

16. Guantera 0 53

17. Transmisión manual 0 122

18. Sistema de cerradura central(Si está equipado) 0 19

19. Almacenamiento del tablero deinstrumentos 0 51

20. Control automático de luces0 84

21. Portavasos 0 53

22. Consulte "bolsa de aire delpasajero" en Interruptor deencendido-apagado de la bolsade aire 0 43

23. Control de velocidad constante(Si así está equipado) 0 125

24. Controles del volante dedirección (Si está equipado)0 93

Información paraempezar a manejar

Ajuste del asiento

Posicionar el asiento

Jale la manilla, deslice el asiento,suelte la manilla.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

8 Guía rápida

Abatimiento de los Respaldosde los Asientos

Para ajustar los respaldos, utilice laperilla redonda en la parte lateraldel asiento. No se apoye en elrespaldo mientras lo ajusta.

Altura del asiento delconductor

Para levantar : Aligerar el peso yjalar de la palanca hacia arriba.

Para bajar : Aplicar peso y jalar dela palanca hacia arriba.

Ajuste de las cabeceras

Pulse el botón de liberación(flecha), ajuste la altura, active.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Guía rápida 9

Cinturones de Seguridad

Extraiga el cinturón de seguridad yfíjelo en el broche. El cinturón deseguridad no debe estar retorcido ydebe quedar bien ajustado alcuerpo. El respaldo no debe estardemasiado reclinado.

Para soltar el cinturón, presione elbotón rojo en el broche.

Ajuste del espejo

Espejo interior

El ajuste del espejo retrovisorinterior se hace de forma manual.Para evitar el deslumbramiento delos faros que vienen detrás de ustedal conducir de noche, utilice lapestaña detrás del espejo.

Espejo exterior

Ajuste Manual

Mueva la palanca hacia la direccióndeseada.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

10 Guía rápida

Espejos ajustables eléctricamente(si está equipado)

Interruptor de cuatro vías en lapuerta del conductor.

Seleccione el espejocorrespondiente con el interruptor"A" y ajuste con el interruptor "B".

Ajuste del volante (Si asíestá equipado)

Desbloquee palanca, ajuste laaltura del volante, luego enganchela palanca y asegúrese de que estécompletamente cerrada.

El volante sólo se debe ajustar conel vehículo detenido y el bloqueo dela dirección liberado.

NotaEste equipo puede no estardisponible en su país o modelo devehículo.

Iluminación Exterior

Para vehículos con faros antiniebladelanteros y traseros y controlautomático de la luz.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Guía rápida 11

Para vehículos con faros antiniebladelanteros y control automático dela luz.

Para vehículos sin faros antiniebladelanteros y control automático dela luz.

Control de lamparas exteriores:

0 : Gire ligeramente a ésta posiciónpara encender el sistemaautomático de luces o paraapagarlo nuevamente. Libere elcontrol para regresar a AUTO.

AUTO : Enciende las luces bajasautomáticamente dependiendo delas condiciones de luz externas,junto con las luces deestacionamiento, luz de la placa decirculación y las luces del panel deinstrumentos.

; : Luces de estacionamiento

5 : Luces bajas

Presione:

# : faros antiniebla delanteros

s : faros antiniebla traseros

Destello de luces altas y lucesaltas

Destello de luces altas : jale lapalanca

Luces altas : jale la palanca paraencender, jale la palanca de nuevopara apagar.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

12 Guía rápida

Señales direccionales y decambio de carril

Derecho : palanca hacia arriba

Izquierdo : palanca hacia abajo

Luces de Emergencia

On (Encendido) : Presione|

Apagado : Presione|nuevamente

Controles de clima

Desempañado de las ventanas

Gire el botón derecho a laposición0.

Enfriamiento# activado.

Ajuste el control de temperatura alnivel más cálido.

Ajuste la velocidad del ventilador ala posición0 (botón central).

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Guía rápida 13

Transmisión

) : Neutral.

1 a 5 : Velocidades primera aquinta.

R : Reversa.

Reversa

Presione el pedal del embrague,jale el botón (flecha) hacia arriba yempuje la palanca de cambioshacia la posición R.

Si la marcha no entra con facilidad,regrese la palanca de cambios aneutral y retire el pie del pedal delembrague, presione de nuevo ymueva la palanca de cambios.

Peligro

Nunca ponga reversa con elvehículo en movimiento.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

14 Llaves, puertas y ventanas

Llaves, puertas yventanas

Llaves y segurosLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14TARJETA DEINFORMACIÓN . . . . . . . . . . . . . . 16

Control remoto del radio (Si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Ajustes grabados en memoria(Si está equipado) . . . . . . . . . . . . 18

Bloqueo manual pta . . . . . . . . . . . 18Sistema de cerradura central (Siestá equipado) . . . . . . . . . . . . . . . 19

Seguros automáticos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

PuertasCompartimiento de carga . . . . . . 22

Seguridad del vehículoSistema de bloqueoantirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Inmovilizador (Si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Espejos exterioresEspejos convexos . . . . . . . . . . . . . 25Espejos manuales . . . . . . . . . . . . . 25

Espejos eléctricos (Si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . 26

Espejos interioresEspejo retrovisor manual . . . . . . 27

VentanasVentanas manuales . . . . . . . . . . . . 27Ventanillas eléctricas (Si asíestá equipado) . . . . . . . . . . . . . . . 27

Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Llaves y seguros

Llaves

Peligro

Si se gira involuntariamente lallave mientras el vehículo está enoperación, la ignición se puedemover fuera de la posición deignición encendida. Esto podríaser causado por artículospesados que cuelguen delllavero, o por artículos grandes olargos sujetos al llavero quepodrían hacer contacto con elconductor o el volante. Si laignición se mueve fuera de laposición de ignición encendida, elmotor se apagará, puede tenerimpacto en la asistencia defrenado y dirección hidráulica, ylas bolsas de aire pueden nodesplegarse. Para reducir elriesgo de giro inadvertido de lallave de ignición, no cambie la

(Continúa)

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Llaves, puertas y ventanas 15

Peligro (Continúa)

manera en que la llave deignición y el transmisor deEntrada remota sin llave (RKE),si está equipado, están sujetos alos llaveros provistos.

Si el vehículo está equipado conignición con llave, la llave deignición, los llaveros, y el transmisorRKE, si está equipado, estándiseñados para funcionar juntos.Como sistema, reducen el riesgo sise mueve la llave inadvertidamentefuera de la posición de igniciónencendida. Si se requierenreemplazos o adiciones, consulte asu distribuidor. Limite los artículosadicionales a unas cuantas llavesesenciales o artículos pequeños yligeros no mayores altransmisor RKE.

Sólo se utiliza una llave para todaslas cerraduras del vehículo y para elencendido. Se proporcionan dosllaves, una de ellas es comorepuesto (sin el radio controlremoto), y tienen su código deidentificación. La llave de repuestose debe mantener en un lugarseguro, pero no en el vehículo.

La solicitud de un reemplazo de lallave, en caso de pérdida, sólo seráposible con el código deidentificación de la llave.

El uso de la llave ordenada a losDistribuidores o a Operaciones deservicio autorizado de Chevroletgarantiza el funcionamiento correctodel sistema inmovilizador.

Esto evitará gastos innecesarios yposibles problemas relacionadoscon los seguros en caso de daños yperjuicios, así como los problemasrelacionados con las reclamacionesde garantía.

Peligro

Evite dejar su vehículo con elmotor funcionando.

No deje niños dentro del vehículocon la llave de ignición. Podríanoperar las ventanas eléctricas yotros controles e incluso provocarel movimiento del vehículo. Unniño u otras personas podríansufrir lesiones o incluso lamuerte.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

16 Llaves, puertas y ventanas

NotaSi es necesario mantener la llave enel encendido, después que el motorse ha apagado, la llave debe serretirada e insertada de nuevo paraevitar que los circuitos electrónicosdel vehículo consuman corriente.Ese consumo puede causardescarga de la batería. Cuando seabre una puerta, el sistemaelectrónico emitirá un sonidoaudible para avisar al conductor deque el procedimiento descritoanteriormente no se ha ejecutado.

TARJETA DEINFORMACIÓN

Esta tarjeta contiene los códigosesenciales para reparaciones omantenimiento específicos.

Peligro

No deje la tarjeta de informacióndentro del vehículo. Contieneinformación importante sobre suvehículo.

Control remoto del radio(Si está equipado)

Utilizado para operar:

. Sistema de bloqueo central (siestá equipado)

. Sistema de alarma antirrobo

. Ventanas eléctricas

El radio control remoto tiene unalcance de aproximadamente 20metros. Este rango puede serafectado por influencias externas.

Las luces de advertencia de peligroconfirman la operación.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Llaves, puertas y ventanas 17

Manéjelo con cuidado, protéjalo dela humedad y de las altastemperaturas, y evite la operacióninnecesaria.

El radio control remoto no funcionacuando se inserta en el encendidocomo medida de precaución paraevitar la activación involuntaria delcontrol remoto.

Peligro

Al accionar el sistema de alarmaantirrobo, compruebe si todas lasventanas sin accionamientoeléctrico están cerradas.

Falla

Si el sistema de bloqueo central (siestá equipado) no se puede operarcon el control remoto, puededeberse a lo siguiente:

. Se excedió el rango.

. Voltaje de la bateríademasiado bajo.

. Accionamiento repetido yfrecuente del radio controlremoto mientras no esté enrango, lo cual requerirá deresincronización.

. Sobrecargar el bloqueo centraloperando a intervalosfrecuentes, la fuente dealimentación se interrumpe porun corto tiempo.

. Interferencia debido a ondas deradio de alta potencia desdeotras fuentes.

Consulte Bloqueo manual pta 0 18

Reemplazo de la batería del radiocontrol remoto

Reemplace la batería tan prontocomo se reduzca el rango.

Las baterías se deben desechar enun punto de recolección de reciclajeapropiado.

Reemplazo de la batería delControl remoto

1. Abra la cubierta del transmisor.

2. Retire la batería usada. Eviteque el tablero de circuitostoque otros componentes.

3. Monte la nueva batería.Asegúrese de que el ladonegativo (-) esté orientadohacia abajo hacia la base.

4. Cierre la cubierta deltransmisor.

5. Revise el funcionamiento deltransmisor con su vehículo.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

18 Llaves, puertas y ventanas

Precaución

Evite tocar las superficies planasde la batería con los dedosdesprotegidos, ya que acortará lavida útil de la batería.

NotaUse la batería de reemplazoCR2032 (o equivalente).

NotaLas baterías de litio usadas puedendañar el medio ambiente.

Acate las leyes locales de reciclajepara su eliminación.

No las elimine junto con la basuradel hogar.

NotaSiga estos lineamientos paraconservar el transmisor funcionandoadecuadamente:

. Evite tirar el transmisor.

. No coloque objetos pesadossobre el transmisor.

. Mantenga el transmisor alejadodel agua y de la luz solardirecta. Si el transmisor se moja,séquelo con un trapo suave.

Ajustes grabados enmemoria (Si estáequipado)Al retirar la llave del interruptor deencendido la configuración seguarda automáticamente:

. Sistema de aire acondicionado(si está equipado)

(Encendido/Apagado,temperatura del aire y velocidaddel ventilador)

. Circulación del aire interior

. Elementos de menú de lacomputadora de a bordo

. Elementos del menú depersonalización

Bloqueo manual pta

Para vehículos sin sistema debloqueo central, las puertas sepueden bloquear individualmentepor medio del "pasador" estando lapuerta abierta o cerrada, conexcepción de la puerta delconductor que sólo se puedebloquear con el pasador si la mismase cierra para evitar el olvido de lallave dentro del vehículo.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Llaves, puertas y ventanas 19

NotaPara evitar que el conductor quedeinadvertidamente encerrado, elbotón de la puerta del conductor nose puede oprimir cuando la puertaestá abierta.

Si la puerta del conductor no estácerrada, el sistema de bloqueocentral se desbloquea de nuevoinmediatamente después debloquearse.

Si el bloqueo se utiliza muchasveces el bloqueo no se producemás para salvar al sistema debloqueo.

Sistema de cerraduracentral (Si está equipado)En vehículos equipados consistema de bloqueo central, elsistema funciona para puertas,cristales de las puertas y tapa dellenado del tanque de combustible.

Bloqueo

Gire la llave en el seguro de lapuerta del conductor en el sentidode las manecillas del reloj para

cerrar todas las puertas y elllenador del tanque de combustible(deje que la llave regrese a laposición vertical y retírela);alternativamente, cuando el bloqueose realiza desde el interior delvehículo, el pasador de bloqueo enlas puertas o el botón en el panelde instrumentos debe presionarse.

Para evitar que el conductor quedeinadvertidamente encerrado, elpasador de la puerta del conductorno se puede oprimir cuando lapuerta está abierta.

Desbloqueo

Gire la llave en el seguro de lapuerta del conductor en sentidocontrario al de las manecillas delreloj para desbloquear todas laspuertas y la puerta del conductor yel llenador del tanque delcombustible.

NotaAl jalar la manija interior (lado delconductor) con las puertascerradas, serán desbloqueadas;jalándola de nuevo, se abre lapuerta. Al jalar de la manija interior

de una de las puertas (excepto lapuerta del conductor), con laspuertas cerradas, se desbloqueasólo esa puerta, cuando se jala denuevo, se abrirá la puerta.

Peligro

En caso de que una de laspuertas o la tapa del maletero seabra sin desactivar la alarma, laalarma sonará una señal deadvertencia y puede serdesactivada sólo a través delcontrol remoto o mediante lainserción de la llave en elinterruptor de encendido.

Botones del cierre centralizado

Bloquea o desbloquea todas laspuertas y el llenador del tanque decombustible.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

20 Llaves, puertas y ventanas

. Con el interruptor T presionepara bloquear o desbloqueartodas las puertas y el llenadordel tanque de combustible. Encaso de que el sistema hayasido sometido a una sobrecargadebido a actuaciones repetidas,el suministro de corriente seinterrumpe duranteaproximadamente 30 segundos;

o

. Con el pasador de seguridad:baje el pasador de bloqueo de lapuerta (lado del conductor) parabloquear la puerta o súbalo paraabrir la puerta. Para evitar que elconductor bloquee las puertas

sin darse cuenta, no es posibleaccionar el pasador de bloqueosi la puerta está abierta.

Bloqueo del coche con la llave

Bloqueo

Gire la llave en el sentido de lasmanecillas de reloj.

El seguro de las puertas y la tapade acceso al llenador del tanque decombustible se activarán.

La alarma no se activa y lasventanas no se cerrarán si sebloquea el coche con la llave.

Desbloqueo

Al girar la llave en sentido contrarioal de las manecillas del reloj, todaslas puertas y el llenador del tanquede combustible se desbloquean.

NotaEn caso de desbloquear sobre elseguro de la puerta, debido a laseguridad, la alarma no sedesactiva, se activa cuando laspuertas están abiertas y se detieneal girar la llave en el contacto delvehículo, o presionando el botón deapertura de la unidad de controlremoto.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Llaves, puertas y ventanas 21

Bloqueo de puertas

Para hacer funcionar las cerradurasde las puertas desde el interior,presione los pasadores deseguridad. Si la puerta delconductor se bloqueainadvertidamente al cerrar, lapalanca volverá a la posición dedesbloqueo. Esto evitará al vehículose bloquee con la llave dentro.

Seguros automáticos depuertasEl bloqueo automático de laspuertas ocurre cuando la velocidaddel vehículo excede de 15 km/h.Si las puertas ya están cerradas,cuando el vehículo comienza amoverse, y las puertas estándesbloqueadas antes de que elvehículo alcance 15 km/h, elbloqueo automático de las puertasocurre cuando el vehículo alcancedicha velocidad. Sin embargo, encaso de que las puertas esténdesbloqueadas por encima de 15km/h, el bloqueo automático de laspuertas no volverá a suceder.

Nota. Si el bloqueo automático de

puertas ocurre después de queel vehículo alcance 15 km/h, aldetenerse el vehículo y retirar lallave de ignición de la cerradurade encendido, las puertas sedesbloquearánautomáticamente. Sin embargo,el desbloqueo automático de las

puertas no va a ocurrir cuandolas puertas se cierranmanualmente.

. Maneje la unidad de controlremoto con cuidado, debe estarprotegida de la humedad y no sedebe utilizar sin necesidad.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

22 Llaves, puertas y ventanas

Puertas

Compartimiento de carga

Cerradura de la cubierta decarga

Para bloquear : Gire la llave ensentido contrario al de lasmanecillas del reloj hasta que laranura de la cerradura esté enposición horizontal.

Para desbloquear : Gire la llave enel sentido de las manecillas del relojhasta que la ranura de la cerraduraesté en posición vertical.

NotaUsted puede retirar la llave en laposición de bloqueo o desbloqueo,opcionalmente.

Seguridad delvehículo

Sistema de bloqueoantirroboPara la activación de la alarmatodas las puertas deben estarcerradas.

Cierre de puertas y sistemaantirrobo con control remoto

Dirija la llave al vehículo y presioneel botón Q.

Al accionar la alarma, compruebe silas ventanas accionadasmanualmente están cerradas,evitando la activación accidental.

Por razones de seguridad, elvehículo no debe estar cerrado conla llave en el interruptor deencendido.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Llaves, puertas y ventanas 23

Desbloqueo de puertas ysistema antirrobo condesactivación de controlremoto.

Dirija la llave al vehículo y presioneel botón K una vez.

El sistema desbloquea todas laspuertas.

Diodo emisor de luz (LED) delsistema de alarma antirrobo

Cuando se activa el sistema dealarma antirrobo, la luz permaneceencendida durante unos 10segundos y comienza a parpadearindicando la activación del sistema.

NotaCuando se activa el sistema dealarma antirrobo, si la lámparacomienza a parpadear durante losprimeros 10 segundos, una puerta oel cofre del motor puede estarabierto o el sistema de alerta puedeestar defectuoso. En este caso,consulte a un distribuidor Chevroleto Taller de Reparación Autorizadopara revisión y reparaciones.

Inhibidor de sensor demovimiento del sistema dealarma anti-robo (ultrasonido)

. Oprima los botones (flechas) deforma simultánea. El LEDparpadea durante unos 10segundos.

. Salga del vehículo y cierre laspuertas.

. Bloquee las puertas y active elsistema de alarma anti robo conel control remoto, el cual seráactivado sin monitoreo desde el

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

24 Llaves, puertas y ventanas

interior del vehículo. Esterecurso es bueno cuando sedejan animales en el vehículo.

NotaEste procedimiento sólo se puedehacer con el cofre del motor cerradoy el interruptor de ignición apagado(sin la llave en el cilindro deignición).

Inmovilizador (Si estáequipado)

Este vehículo cuenta con unsistema pasivo antirrobo.

Este sistema no necesita activarseo desactivarse manualmente.

El vehículo queda inmovilizadoautomáticamente cuando la llave seretira del encendido.

Este sistema se desactivaautomáticamente cuando elvehículo se arranca con la llavecorrecta. La llave usa untranspondedor que coincide con unaunidad de control de inmovilizaciónen el vehículo, y automáticamentedesactiva el sistema. Únicamente lallave correcta arranca el vehículo.El vehículo podría no arrancar si lallave está dañada.

La luz de inmovilizaciónB,ubicada en el tablero deinstrumentos, se enciende si existeun problema con la activación odesactivación del sistema anti-robo.Al intentar arrancar el vehículo, lainmovilización se enciendebrevemente al girar la llave deencendido. Si el motor no arranca yla luz de inmovilización permanece

encendida, hay un problema en elsistema. Apague el interruptor deencendido e inténtelo de nuevo.

Si el motor sigue sin arrancar y lallave no parece estar dañada,intente con otra llave.

Si el motor no arranca con la otrallave, el vehículo necesita servicio.Acuda a su distribuidor, quien podrádar servicio al sistema anti-robo ysolicitar una llave nueva.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Llaves, puertas y ventanas 25

Espejos exteriores

Espejos convexos

Peligro

La superficie del espejo estácurvada (convexa) para aumentarel campo de visión del conductor.

Los objetos vistos a través de losespejos retrovisores exterioresparecerán mas pequeños y amayor distancia de la real, debidoa la convexidad. No hay quesubestimar la distancia real delvehículo reflejado en el espejo,compruebe siempre laretaguardia también por el espejoretrovisor interno o echando unvistazo por encima del hombroantes de cambiar de carril.

Ajuste de espejos exteriores

Peligro

Siempre ajuste los espejosretrovisores, antes de conducir elvehículo, entonces mueva elespejo para tener una visión másclara y cómoda detrás de suvehículo.

Es recomendable ajustar elespejo exterior de modo quepueda ver una pequeña parte delvehículo y el área detrás de éste.

Espejos manuales

Los espejos retrovisores exterioresson fácilmente ajustables por mediode las palancas de ajuste en elvehículo. Para realizar el ajuste deposición, mueva la palanca deajuste instalada en los paneles depuerta.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

26 Llaves, puertas y ventanas

Espejos eléctricos (Siestá equipado)

El control de los espejos eléctricosse encuentra en el panel de lapuerta a un lado del conductor.

Para ajustar los espejos:

1. Mueva el interruptor selector(A) hacia la izquierda o haciala derecha para elegir el espejodel lado del conductor o delpasajero.

2. Oprima en las cuatro marcasubicadas en la almohadilla decontrol (B) para mover elespejo en la direccióndeseada.

Espejos plegables

Espejo exterior plegable

Los espejos retrovisores exteriorespueden plegarse en la dirección quese muestra en la ilustración, estacaracterística está diseñada paraprotección de los peatones en casode colisión. Los espejos también sepueden plegar manualmente para

reducir la anchura total del vehículoy también para evitar daños cuandoel vehículo está estacionado.

Peligro

Empuje el espejo para volver a laposición original antes deconducir el vehículo.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Llaves, puertas y ventanas 27

Espejos interiores

Espejo retrovisor manual

Anti deslumbramiento manual

Peligro

El espejo retrovisor interno esbi-articulado, para que, alregularlo, pliegue los parasoles yajuste el espejo de modo que nohaya ningún contacto entre ellos.

(Continúa)

Peligro (Continúa)

Siempre ajuste los espejosretrovisores antes de conducir elvehículo, mueva el espejo paraobtener una visión clara ycómoda detrás de su vehículo yque no afecte la visión delanteradel conductor.

El ajuste del espejo retrovisorinterior se hace de forma manual.Para evitar el deslumbramiento delos faros que vienen detrás de ustedal conducir de noche, utilice lapestaña detrás del espejo.

Ventanas

Ventanas manuales

Gire la manija de la ventana paraabrirla o cerrarla.

Ventanillas eléctricas (Siasí está equipado)Las ventanas eléctricas se puedenoperar con la posición ACC o ONde la ignición.

En vehículos equipados conventanas eléctricas, el sistema escontrolado por medio de

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

28 Llaves, puertas y ventanas

interruptores situados en las puertasrespectivas. La disponibilidad deaccionamiento está indicada por lasluces de los interruptores:

. Listo para actuación: Lucesencendidas.

. Desactivada: Luces apagadas.

Los interruptores de la puerta delconductor controlan las ventanas delas dos puertas. El interruptor de lapuerta del pasajero controla laventana de su respectiva puerta.

Un ligero comando sobre elinterruptor de accionamientopermite la apertura o cierre de lasventanas en pequeñas etapas. Parala apertura o el cierre automático,mantenga oprimido el interruptordurante un mayor tiempo, paradetener el movimiento de laventana, oprima de nuevo elinterruptor.

NotaEste equipo podría no estardisponible en su país o en elmodelo de su vehículo.

Model A

Operation

Para abrir la ventana, presione laparte baja del interruptor.

Para cerrar la ventana, presione laparte alta del interruptor.

Suelte el interruptor cuando laventana llegue a la posicióndeseada.

Model B

Operation

Para abrir la ventana, oprima elinterruptor.

Para cerrar la ventana, levante en elinterruptor.

Suelte el interruptor cuando laventana llegue a la posicióndeseada.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Llaves, puertas y ventanas 29

Peligro

. Al activar los controleseléctricos de las ventanashay riesgo de lesiones,especialmente para losniños. Partes del cuerpohumano u objetos podríanquedar atrapados entre laventana y la puerta alcerrarla.

. Asegúrese de que todos losocupantes del vehículosepan cómo manejar lasventanas correctamente.

. Cierre las ventanas sólodespués de asegurarse deque no haya ningún objetode obstaculización alcerrarlas.

. Antes de salir del vehículo,retire la llave del encendido.

Sistema de protecciónanti-aplastamiento

Si el cristal de la ventanillaencuentra resistencia en la mitadsuperior del recorrido durante elcierre automático, se detieneinmediatamente y la ventana seabre de nuevo. Para apagar elsistema de protección, oprima elinterruptor intermitentemente paracerrar la ventana en etapas.

Sistema vivo de presióninterna

Cuando una de las puertas estáabierta, la ventana de una de laspuertas se abre parcialmente. Laapertura parcial de la ventana de lapuerta se producirá en formaalternada, una vez que esto ocurraen la puerta del conductor y en otromomento en la puerta del pasajero.Al cerrar la puerta, la ventana secierra automáticamente.

Sistema de aperturasecuenciada

Al accionar el sistema de aperturaautomática, la ventana se detendráaproximadamente 10 mm antes desu posición final. Si se requiere unaapertura total, accione el interruptornuevamente.

Programación electrónica deventana

Automáticamente

Las ventanas también se puedenprogramar cuando se acciona elcontrol remoto del sistemaantirrobo. Las ventanas accionadaseléctricamente se mantienencerradas y se pueden programar deforma automática.

NotaSi el sistema está sobrecargado, lafuente de energía se cortaautomáticamente en un período detiempo corto.

Los interruptores de la unidadeléctrica de las puertas de cristaltienen un sistema de protección queinhibe su actividad antitérmica

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

30 Llaves, puertas y ventanas

activadas por varios usosconsecutivos en un corto período detiempo.

La apertura / cierre automático deventanas no será posible despuésde una interrupción de la fuente dealimentación o una caída en elvoltaje de la batería. En este casose requiere de una programaciónadecuada del sistema electrónico.

Manualmente

Cierre todas las puertas, enciendael interruptor de encendido yprograme cada una de lasventanas. Para ello, cierre laventana que se está programando ymantenga el interruptor presionadodurante al menos 5 segundosdespués de cerrarla. Después, abrala ventana y mantenga el interruptorpresionado durante al menos 5segundos después de abrirla.

Este procedimiento también sepuede realizar primero abriendo ydespués cerrando la ventana.

Ejecute esto en la otra ventana.

Cerrar las ventanas desde elexterior del vehículo

Al bloquear la puerta del vehículocon la unidad de control remoto,todas las ventanas deaccionamiento eléctrico que esténabiertas se cerraranautomáticamente.

Salir del vehículo

Las ventanas pueden seraccionadas después de que seapague la ignición. Una vez que laspuertas están cerradas, lasventanas no se pueden accionardesde el interior del vehículo. Antesde salir del vehículo, el conductordebe retirar la llave del encendido afin de evitar que otros pasajeros delvehículo accionen las ventanas(riesgo de lesiones).

Viseras

Los parasoles están acojinados y semueven hacia arriba, hacia abajo ohacia los lados para bloquear elresplandor que molesta al conductory a los pasajeros.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Asientos y sistemas de sujeción 31

Asientos ysistemas desujeción

CabecerasCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Asientos delanterosAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . 32Doblar el respaldo delasiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . . . 36Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . . . 37

Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Uso del Cinturón de SeguridadDurante el Embarazo . . . . . . . . . 38

Cuidado del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Sistema de bolsas de aireSistema de bolsas de aire . . . . . 39Interruptor deencendido-apagado de labolsa de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Restricciones para niñosSistemas de Restricción paraNiños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Ubicaciones de instalación derestricción para niños . . . . . . . . 48

Cabeceras

Peligro

Los reposa-cabezas sondispositivos de seguridad.Conduzca siempre con elloscorrectamente ajustados. Laporción superior de la cabeceradebe estar siempre cerca de lacabeza, alineado con su porciónsuperior de su cabeza. Nunca laajuste al nivel del cuello.

(Continúa)

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

32 Asientos y sistemas de sujeción

Peligro (Continúa)

Solamente conduzca con lacabecera colocada en la posiciónapropiada.

Ajuste de las cabeceras

Para ajustar la cabecera presione elbotón de liberación (flecha) ydeslice la cabecera manualmentehacia arriba o hacia abajo. Lacabecera se puede colocar en tresalturas diferentes.

Asegúrese de que esté bien cerradaen una de las tres posiciones.

Remoción de la cabecera

Para remover la cabecera, presioneel botón (flecha) y jale de lacabecera.

Asientos delanteros

Ajuste del asiento

Ajuste de distancia

Posicionamiento longitudinal decojín del asiento

Jale la manija, deslice el asiento,suelte la manija. Trate de mover elasiento hacia adelante y hacia atráspara asegurarse que estéasegurado en su posición.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Asientos y sistemas de sujeción 33

Peligro

Para permitir el despliegueseguro de la bolsa de aire, no sesiente más cerca de 25cm delvolante.

Nunca coloque objetos de ningúntamaño o forma debajo de losasientos delanteros, ya quepueden interferir con losmecanismos de movimiento, otraspartes del marco del asiento ocomponentes eléctricos, cuandoestén disponibles, reduciendo ocancelando el desempeñocorrecto de estos componentes yel sistemas de seguridad. Aúnasí, si existe la necesidad decolocar cualquier objeto debajode los asientos delanteros, serecomienda colocar primero losasientos en la posicióncompletamente atrás para facilitarel acceso.

(Continúa)

Peligro (Continúa)

No ajuste el asiento colocandosus manos, dedos, pies ocualquier otra parte del cuerpodebajo del asiento, ya que tienemecanismos móviles y partes demetal que pueden causarlesiones.

Peligro

Nunca ajuste los asientosmientras conduzca ya quepodrían moverseincontrolablemente.

Siempre que necesite ajustar elasiento, asegúrese de sentarsecómodamente y usar la palancapara desbloquear o los botoneseléctricos de ajuste, cuandoestén disponibles.

(Continúa)

Peligro (Continúa)

Después de ajustar la posicióndel asiento, intente moverlo haciaadelante y hacia atrás paraasegurarse que esté bloqueadoen posición. Después de ajustarel respaldo, presione hacia abajoel cuerpo para asegurarse queesté bloqueado en posición.

Cuando ajuste el asiento,asegúrese de no golpear a unpasajero o equipaje.

Mantenga las manos, dedos, piesu otras partes del cuerpo lejos delas áreas funcionales delmecanismo de ajuste, el bloqueode los asientos y otroscomponentes de metal.

Si existe la necesidad de recogeralgún objeto debajo del asientodel pasajero delantero, serecomienda colocar primero losasientos en la posicióncompletamente hacia atrás.

(Continúa)

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

34 Asientos y sistemas de sujeción

Peligro (Continúa)

Nunca coloque objetos de ningúntamaño o forma debajo de losasientos delanteros, ya quepueden interferir con losmecanismos de movimiento, otraspartes del marco del asiento ocomponentes eléctricos, cuandoestén disponibles, reduciendo ocancelando el desempeñocorrecto de estos componentes yel sistemas de seguridad. Aúnasí, si existe la necesidad decolocar cualquier objeto debajode los asientos delanteros, serecomienda colocar primero losasientos en la posicióncompletamente atrás para facilitarel acceso.

No ajuste el asiento colocandosus manos, dedos, pies ocualquier otra parte del cuerpodebajo del asiento, ya que tienemecanismos móviles y partes demetal que pueden causarlesiones.

Respaldos de los asientos

Para ajustar el respaldo del asiento,gire la perilla redonda en la partelateral del asiento. No se apoye enel asiento mientras lo ajusta.

Posición incorrecta delrespaldo del asiento

Precaución

Incluso si usted abrocha elcinturón, el cinturón de seguridadno puede hacer su trabajocuando usted está reclinado.El cinturón diagonal no puedecumplir su propósito debido a queno estará apoyado contra sucuerpo. En un accidente ustedpuede ir hacia éste, y recibirlesiones de cuello o de otro tipo,

(Continúa)

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Asientos y sistemas de sujeción 35

Precaución (Continúa)

o incluso la muerte. El cinturón dela cintura tampoco puede hacersu trabajo. En un choque elcinturón podría subir hasta suabdomen. La fuerza del cinturónestará ahí y no en sus huesos dela pelvis. Esto podría resultar engraves lesiones internas o lamuerte. Ponga el respaldo enposición vertical para unaprotección adecuada cuando elvehículo esté en movimiento.

Entonces, siéntese bien en elasiento y colóquese su cinturónde seguridad correctamente.

Altura del asiento delconductor

Jale la palanca hacia arriba y retireel peso del asiento para levantarlo.Jale la palanca y empuje el asientohacia abajo para bajarlo. Ajuste elcojín del asiento a la altura delconductor para ajustar los pedales yel volante de dirección.

Doblar el respaldo delasiento

Para plegar el respaldo mueva lapalanca de liberación, ubicada en ellado exterior superior del respaldo,hacia arriba y simultáneamente, jaleel asiento hacia adelante.

Precaución

Cada vez que realice esteprocedimiento, devuelva elasiento a la posición de reposohasta que se bloquee. Cuando el

(Continúa)

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

36 Asientos y sistemas de sujeción

Precaución (Continúa)

asiento no está bloqueado, podríamoverse y hacer daño en caso deun frenazo brusco o de un golpe.

Manija de Seguridad (si estaequipado)

La manija de seguridad está fija enel techo por encima de la puerta delpasajero. Para utilizarla, jálela haciaabajo, regresa automáticamente asu posición original después desu uso.

Cinturones deseguridad

Los cinturones de seguridad sonuno de los dispositivos de seguridadmás importantes para el conductor ysus pasajeros. Nunca rehuse utilizarlos cinturones de seguridad. Antesde arrancar su vehículo, jalesuavemente los cinturones deseguridad y abróchelos. Cuando seabroche el cinturón, éste no debeestar retorcido. Además de no estarretorcida, la parte superior delcinturón debe estar contra sucuerpo. La parte posterior del

asiento no debe estarexcesivamente inclinada haciaatrás. El vehículo está equipado concinturón de seguridad de trespuntos.

Los cinturones de seguridad nodeben estar apoyados contraobjetos en los bolsillos de lasprendas de vestir, como bolígrafos,vasos, etc., ya que esto podríacausar daños al usuario.

La parte inferior del cinturón deseguridad debe estar en la posiciónmás baja y al ras de las caderas,tocando los muslos. El cinturón deseguridad debe ir sobre el hombro ycruzado sobre su pecho. Estaspartes del cuerpo son adecuadaspara recibir los esfuerzos de loscinturones de seguridad.

Peligro

. Todos los ocupantes delvehículo deben usarcinturón de seguridad. Encaso de que usted no esté

(Continúa)

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Asientos y sistemas de sujeción 37

Peligro (Continúa)

usando el cinturón deseguridad, las lesionescausadas por un choquepodrían ser aún másseveras o incluso causar lamuerte. Es posible que segolpee contra objetos en elinterior del compartimientodel pasajero así comotambién podría ser lanzadofuera del coche.

. Un cinturón de seguridadque se someta a esfuerzosseveros, por ejemplo, en unchoque, debe serreemplazado por unonuevo.

. Antes de cerrar la puerta,asegúrese de que elcinturón de seguridad estéfuera de su recorrido. Encaso de que el cinturón deseguridad quede atrapadoen la puerta, el cinturón deseguridad o el vehículopodrían dañarse.

Cómo usarcorrectamente loscinturones de seguridad1. Cierre y bloquee la puerta.

2. Ajuste el asiento para quepueda sentarse con la espaldarecta.

3. Jale suavemente de la placade cierre y asegúrese de queel cinturón no esté torcido.

4. Coloque la placa de cierre enla hebilla hasta que escucheun clic.

5. Jale la diagonal para ajustar labanda.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

38 Asientos y sistemas de sujeción

6. Para desabrochar el cinturón,oprima el botón de cierre.El cinturón se retrae de formaautomática.

Cinturón de seguridad detres puntos

Ajuste de altura del cinturónde seguridad de tres puntos

Para realizar el ajuste presione elbotón (flecha izquierda), ajuste laaltura de acuerdo a su tamaño(flecha derecha). Esto es muyimportante si el usuario anterior erade menor estatura que usted.

Peligro

Nunca lleve a cabo el ajuste dealtura mientras esté conduciendo.

Uso del Cinturón deSeguridad Durante elEmbarazo

Precaución

Los cinturones de seguridadfuncionan para todos, incluyendomujeres embarazadas. Comotodos los ocupantes, es másprobable que ellos se lesionenseriamente o incluso mueran sino utilizan los cinturones deseguridad. Una mujerembarazada debe usar uncinturón de regazo y hombro. Laparte abdominal debe ser usadalo más bajo posible durante todoel embarazo.

La mejor forma de proteger al fetoes proteger a la madre. En unaccidente, es más probable que elfeto no resulte lastimado cuando uncinturón de seguridad se utilizacorrectamente. Para las mujeresembarazadas, así como para todos,la clave para que los cinturones deseguridad sean efectivos es usarlosadecuadamente.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Asientos y sistemas de sujeción 39

Cuidado del cinturón deseguridadMantenga siempre limpios y secoslos cinturones. Para limpiar loscinturones, utilice jabón y agua tibia.Asegúrese de que los cinturones noestén dañados o atrapados enobjetos cortantes. No modifique lossistemas de cinturones deseguridad. Asegúrese de que elbotón de liberación de la hebillaesté hacia arriba o hacia afuerapara que pueda desabrocharserápidamente si es necesario.

Peligro

. Todos los componentes delcinturón debeninspeccionarseperiódicamente, reemplacelos componentes dañados.

. Un cinturón que haya sidosometido a fuerzas, comoen un accidente, debereemplazarse por unonuevo.

Sistema de bolsasde aire

Este sistema se identifica con lainscripción "Airbag" en el volante(lado del conductor) y arriba de laguantera (lado del pasajero),además de la etiqueta adhesiva enla zona lateral de la puerta, lado delconductor.

El sistema "Bolsa de aire" incluye:

. Bolsas inflables en el volante yen el panel del generador degas integrado al tablero.

. Control electrónico con sensorde desaceleración integrado.

. Indicación de disponibilidad delgrupo del tablero deinstrumentos 9.

Peligro

Con el uso obligatorio por ley, loscinturones de seguridad son losdispositivos de protección másimportantes para los pasajeros ysu uso se exige estrictamente.Sólo a través del uso de loscinturones de seguridad, elsistema de bolsa de aire podríaayudar a reducir la gravedad delas heridas ocasionales a lospasajeros del vehículo en casode un choque.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

40 Asientos y sistemas de sujeción

Las bolsas de aire son dispositivosde seguridad complementarios, loscuales conjuntamente con loscinturones de seguridad aumentanel nivel de protección de lospasajeros en caso de colisiones condesaceleraciones muy fuertes delvehículo.

La función de la bolsa de aire esproteger la cabeza y el tórax de losocupantes del vehículo en caso deimpactos violentos contra el volanteo contra el tablero de instrumentos,en el caso de la protección ofrecidapor el cinturón de seguridad no essuficiente para evitar lesionesgraves o letales.

El sistema de bolsa de aire no sedespliega en caso de impactosfrontales, laterales o traseros,volcaduras, patinazos o en otrassituaciones en las que los pasajerosno sean lanzados seriamente haciaadelante (para estos casos elcinturón de seguridad es suficientepara proteger a los pasajeros).

Para certificar desaceleracionesbajas o para evitar un choque delpasajero contra partes del vehículopor delante, el sistema de bolsa deaire sólo se debe implementar enlos impactos frontales, donde elcinturón de seguridad no essuficiente para retener ladesaceleración impuesta en elvehículo de pasajeros en el que selanzan hacia adelante.

Tenga en cuenta que la velocidadde impacto no es el factor másimportante para implementar elsistema de bolsa de aire, sino ladesaceleración impuesta sobre elocupante. Un módulo electrónicocon un sensor de deceleracióncontrola el accionamiento delsistema de bolsa de aire.

Si es necesario, en el primermomento acciona el generador degas que infla las bolsas, suavizandoel contacto entre el cuerpo delpasajero y el volante o el tablero deinstrumentos.

El despliegue del dispositivogenerador de gas para el inflado delas bolsas de aire no es perjudicialpara los oídos.

Peligro

La bolsa de aire fue diseñadapara ser tocada sólo después deque esté completamente inflada.De esta manera, antes deconducir, le recomendamos quelos asientos delanteros esténdebidamente ajustados.

Peligro

. Los cinturones de seguridaddeben estar bien sujetos.

(Continúa)

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Asientos y sistemas de sujeción 41

Peligro (Continúa)

. Si se produce una colisión yla bolsa de aire sedespliega y los pasajerosdel vehículo no estuvieranusando cinturones deseguridad, el riesgo delesiones graves podríaaumentarconsiderablemente.

Nota

Esta luz 9 debe estar encendidacada vez que la ignición pasa a laposición de encendido, dado quepreviamente la ignición se mantieneen la posición de apagado por almenos 1 seg, y debe apagarse enpoco tiempo. En caso de que estono ocurra, busque un distribuidorautorizado Chevrolet o Taller dereparación para que se repare lafalla.

Precauciones importantes:

. Nunca guarde ningún objetoentre la "Bolsa de aire" y losocupantes de los asientos, ya

que en caso de que se infle la"Bolsa de aire" pueden serlanzados contra los ocupantes,causando lesiones.

. No instale accesorios nooriginales en el volante o eltablero de instrumentos, ya quepueden interferir con eldespliegue de la bolsa de aireen el momento en que se infla,lo que impide el funcionamientodel sistema, o bien ser arrojadoa los ocupantes, resultando enlesiones.

. Nunca debe modificar loscomponentes de la "Bolsa deaire". La manipulación incorrectapuede hacer que se infleaccidentalmente, ocasionandolesiones al conductor o alpasajero del asiento.

. El sistema electrónico quecontrola la Bolsa de aire estásituado en la consola delantera.Para evitar fallas, no coloqueningún objeto magnético cercade la consola.

. En caso que el vehículo seaexpuesto a cualquier inundación,póngase en contacto con undistribuidor de Chevrolet oCentro autorizado.

. El desmontaje de volante y eltablero de instrumentos sólodebe llevarse a cabo en undistribuidor Chevrolet o Centroautorizado.

. Cada "Bolsa de aire" estádiseñada para desplegarse sólouna vez. Después dedescargada, debe ser sustituidainmediatamente en undistribuidor Chevrolet o Centroautorizado.

. No lleve objetos ni mantengaobjetos en la boca cuando estéconduciendo, si la "Bolsa deaire" se infla, el riesgo de lesióno accidente de muerteaumentará notablemente.

. Al transferir el vehículo a otropropietario, por favor coménteleque el vehículo se ofrece conuna Bolsa de aire y

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

42 Asientos y sistemas de sujeción

recomiéndele que se familiaricecon la información contenida eneste Manual del propietario.

. Desensamblar un vehículo conuna Bolsa de aire no infladapuede ser muy peligroso.Cuando se deshaga de unvehículo contacte a undistribuidor Chevrolet o a unCentro autorizado.

Montaje de un sistema deretención infantil en el asientodel acompañante de unvehículo equipado con unaBolsa de aire:

Los vehículos equipados con "Bolsade aire" se pueden identificar por lapalabra "Airbag" en la etiquetaautoadherible que está en la viseradel lado del pasajero.

Peligro

En vehículos equipados conbolsa de aire en el asiento delpasajero, el sistema de retencióninfantil no debe ir instalado en elasiento del pasajero.

Peligro

. Este vehículo fue diseñadopara proporcionar completaseguridad a cualquierocupante.

. Es por esto que en la líneade ensamble se utilizantornillos de bloqueo químicoque después de suremoción deben ser

(Continúa)

Peligro (Continúa)

reemplazados por tornillosoriginales con el mismonúmero de parte.

. Sin embargo,recomendamos firmementeque cualquier servicio queinvolucre los sistemas deseguridad del vehículo (esdecir, frenos, suspensión,asientos, cinturones deseguridad, etc), o aúncualquier servicio queafecte indirectamente a lossistemas mencionados deberealizarse con undistribuidor Chevrolet oTaller de reparaciónautorizado. Para másexplicaciones, póngase encontacto con cualquierDistribuidor Chevrolet oTaller de reparaciónautorizado de supreferencia.

(Continúa)

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Asientos y sistemas de sujeción 43

Peligro (Continúa)

. Los vehículos equipadoscon sistema de "Bolsa deaire" tienen componentesespecíficos como bolsasinfalibles, cinturones deseguridad, vigas deparachoques, artículoselectrónicos que deben serreemplazados solamentepor partes originales eidénticas como lasensambladas por la fábrica.

Peligro

Nunca instale una barra deimpacto frontal (barraparachoques) en la Bolsa de aire- vehículo equipado. Esteaccesorio puede afectar laoperación del sistema de bolsade aire.

Interruptor deencendido-apagado de labolsa de aireEl sistema de bolsa de aire frontalpara el asiento del pasajerodelantero se debe desactivar si seva a montar un sistema deretención infantil en este asiento.Los pretensores de cinturón y todoslos sistemas de bolsa de aire delconductor permanecerán activos.

El sistema de bolsa de aire delpasajero delantero se puededesactivar mediante un interruptorde llave en la guantera, tal como semuestra en la imagen.

Utilice la llave de ignición paraelegir la posición:

+: las bolsa de aires de pasajerodelantero están desactivadas, y nose inflarán en caso de una colisión.El indicador de control+ se iluminacontinuamente. A ninguna personaadulta se le permite ocupar elasiento del pasajero delanteromientras que éste indicador decontrol esté apagado.

/ las bolsas de aire del pasajerodelantero están activas. No debeestar instalado un sistema deretención infantil.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

44 Asientos y sistemas de sujeción

Peligro

Peligro de muerte para un niñocon un sistema de restricciónpara niños en un asiento depasajero frontal con bolsa de aireactivada.

Peligro de muerte para unapersona adulta en un asiento conbolsa de aire del pasajerodelantero desactivada.

Mientras que el indicador de control+ no esté iluminado, los sistemasde bolsas de aire para el asiento depasajero delantero se inflarán encaso de colisión.

Si ambos indicadores de control seiluminan al mismo tiempo, hay unfallo del sistema. El estado delsistema no es perceptible, por lotanto, a ninguna persona se lepermite ocupar el asiento delpasajero delantero. Póngase encontacto con un distribuidor deChevrolet de inmediato.

Consulte a un distribuidor Chevroletinmediatamente si ninguno de losdos indicadores de control seilumina.

Cambie el estado sólo cuando elvehículo esté detenido y con elencendido apagado. El estado semantiene hasta el siguiente cambio.

Restricciones paraniños

Sistemas de Restricciónpara NiñosLas caderas de un bebé sondemasiado pequeñas y un cinturónde seguridad regular nopermanecerá en el lugar correcto,como es necesario. De lo contrario,existe la posibilidad que el cinturónde seguridad permanezca en elabdomen del bebé haciendo fuerzadirectamente sobre éste y puedecausar lesiones serias en caso deuna colisión.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Asientos y sistemas de sujeción 45

Clasificación de sistemas deasiento para niños delmercado

Los sistemas de asiento para niñosdisponibles en el mercado seclasifican respecto a la masa delniño como sigue:

Grupo Clase de peso

Grupo 0Hasta 10 kg(22 lbs.)

Grupo 0+ Hasta 13 kg(28 lbs.)

Grupo I9 a 18 kg (20 a

39 lbs.)

Grupo II 15 a 25 kg (34 a55 lbs.)

Grupo III22 a 36 kg (49 a

79 lbs.)

Modelo A - Grupo 0 y 0+ (Asientode bebé)

Peligro

No coloque un asiento para bebéen un asiento con bolsa de airede pasajero delantero activada;de lo contrario, la bolsa de aire encaso de colisión puede causarlesiones al bebé, ya que lacabeza del niño estaría muycerca de la bolsa de aire que seinfla. Consulte la informaciónrespecto a cómo desactivar la

(Continúa)

Peligro (Continúa)

bolsa de aire del pasajero parainstalar un asiento para niños enla sección Interruptor deencendido-apagado de la bolsade aire 0 43.

Modelo B- Grupo I (Asientopara niño)

Modelo C- Grupo II y III (asiento derefuerzo)

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

46 Asientos y sistemas de sujeción

NotaObserve las reglas provistas por lalegislación actual respecto a lainstalación del sistema de asientopara niños en el asiento delantero.

NotaPara una elección correcta delsistema de asiento para niños, esimportante considerar no sólo losfactores de edad y peso, sinotambién el biotipo del niño.

General Motors recomienda usar elsistema de asiento para niños deGM genuino.

NotaAntes de adquirir un dispositivo deasiento para niños, revise si esadecuado para el cinturón deseguridad y el asiento.

Advertencia

. Cuando lleve a un niño,siga los procedimientospara transporte del niñoestablecidos por las leyeslocales.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. En algunos países, el usode sistemas de asiento deseguridad para niños estáprohibido en ciertosestados.

. Asegúrese que eldispositivo de asiento paraniños esté instaladoadecuadamente. Si elasiento para niños no estásujeto adecuadamente, seincrementa el riesgo delesiones serias en caso deaccidente.

. No sujete o coloque objetosu otros materiales en eldispositivo de asiento paraniños.

. No deje ningún objetosuelto en el vehículodurante el impacto, esteobjeto puede causarlesiones en los ocupantes.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Después de retirar al niñodel vehículo, mantenga eldispositivo de asiento deseguridad para niños sujetocon el cinturón deseguridad, para evitar queel dispositivo sea arrojadohacia el frente en caso defrenado repentino

. Si no es necesariomantener el dispositivo deasiento para niños en elasiento trasero, retírelo delvehículo y guárdelo.

. Después de un accidente,es necesario reemplazar eldispositivo de asiento deseguridad para niños ya quepuede haber sufrido dañosno visibles.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Asientos y sistemas de sujeción 47

NotaAsegúrese que el dispositivo deasiento de seguridad para niños:

. Esto es de acuerdo con lasinstrucciones proporcionadaspor el fabricante del dispositivode asiento para niños.

. Tengan la etiqueta deaprobación de cumplimiento deregulaciones de seguridad, entérminos de las leyes locales.

. Sean adecuados para suvehículo.

Siempre use el dispositivo deasiento de seguridad para niñosinstalado adecuadamente y con elcinturón de seguridad colocado,incluso en un trayecto corto. Revise,principalmente, si el cinturón deseguridad está estiradoadecuadamente, si no está torcido ocolocado incorrectamente.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

48 Asientos y sistemas de sujeción

Ubicaciones de instalación de restricción para niñosPosiciones admisibles para ajustar un sistema de asiento para niños (con cinturón de seguridad de 3 puntos)

Grupo de peso Asiento del pasajero

Bolsa de aire activada Bolsa de aire desactivada

0: hasta 10 kg X U

0+: hasta 13 kg X U

I: 9 a 18 kg X U

II: 15 a 25 kg X U

III: 22 a 36 kg X U

X: No se permite sistema de asiento para niños en esta posición y clase de peso.U: Instalación permitida junto con cinturón de seguridad de tres puntos (Universal). Mueva el asiento del pasajerolo más atrás posible. Ajuste la inclinación del respaldo del asiento lo más lejos posible conforme sea necesario auna posición vertical para asegurar que el cinturón esté ajustado en el lado de la hebilla.

NotaMueva la cabecera a la posiciónmás arriba. Si interfiere con lainstalación adecuada del sistema deasiento de seguridad para niños,retire la cabecera.

Este vehículo no tiene anclajesISOFIX, por lo tanto, no se permitela instalación de un Sistema de

asiento de seguridad para niñosequipado únicamente con conexiónISOFIX. El sistema de asiento deseguridad para niños sólo se puedeinstalar en este vehículo con elcinturón de seguridad de 3 puntos.

Peligro

Advertencia – Peligro extremo

Nunca use un asiento deseguridad para niños que veahacia atrás en un asientoprotegido por una bolsa de aire

(Continúa)

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Asientos y sistemas de sujeción 49

Peligro (Continúa)

activa frente a éste, puede ocurrirla muerte o lesiones serias parael niño.

NotaLas provisiones establecidas por lasleyes coexisten con lasdisposiciones de este Manual.

Peligro

Nunca use un cinturón deseguridad sencillo con un adulto yun niño. Durante un impacto, elcinturón de seguridadprobablemente ejercerá fuertepresión en el niño, causadolesiones serias o fatales.

Nunca permita que dos niñoscompartan el mismo cinturón deseguridad. Ambos podrían sufrirlesiones serias en una colisión.

Peligro

Los bebés y niños nunca sedeben llevar sentados en laspiernas de otro ocupante.

Aunque el bebé no pese mucho,será demasiado pesado duranteuna colisión que será imposiblesostenerlo, incluso si el ocupanteestá sujeto al cinturón deseguridad.

Niños mayores a 10 añosde edad

Uso correcto del cinturón deseguridad en niños mayores a10 años.

Para verificar si un niño puede usarun cinturón de tres puntos,asegúrese que las rodillas del niñose doblen de manera cómoda en elborde del asiento, el cinturóntransversal pase sobre el pecho delniño (entre el cuello y el brazo), elcinturón de cadera esté lo más bajoposible sobre la cadera del niño.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

50 Asientos y sistemas de sujeción

Peligro

. Los niños sin cinturón deseguridad pueden serarrojados hacia afuera enun accidente.

. Siempre que se siente unniño, el cinturón de caderadeberá estar en posiciónbaja lo más cerca a lascaderas, tocando losmuslos del niño. En unaccidente, aplica la fuerzadel cinturón en los huesospélvicos del niño.

Peligro

Esta imagen muestra a un niñosentado en un asiento con uncinturón de tres puntos usadoincorrectamente.

Si un niño usa el cinturón de estamanera, en un accidente puedesufrir lesiones y el riesgo demuerte.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Almacenamiento 51

Almacenamiento

Compartimientos dealmacenamientoAlmacenamiento del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Ubicaciones para equipaje/cargaCompartimiento del equipaje . . . 54Compartimiento de carga . . . . . . 54Área de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Características adicionales delalmacenamientoGanchos y rieles de carga . . . . . 55Triángulo de Advertencia (Siestá equipado) . . . . . . . . . . . . . . . 56

Extintor (Si así estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Sistema portaequipajesSistema portaequipajes . . . . . . . . 57

Información para cargar elvehículoInformación sobre la carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Compartimientos dealmacenamiento

Almacenamiento deltablero de instrumentos

El almacenamiento se puedeencontrar al lado de y debajo delbotón de la iluminación interior y enla consola central.

Almacenamiento en la partesuperior del tablero deinstrumentos

El almacenamiento en la partesuperior del tablero de instrumentosse usa para guardar objetospequeños.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

52 Almacenamiento

Puertas de almacenamiento

Las puertas tienen áreas dealmacenamiento, la parte superiorpara monedas y objetos pequeños yla inferior para mapas y objetos másgrandes.

Espacios de almacenamientode piso

Entre los asientos se puedeencontrar un almacenamiento en laalfombra y un dispositivo dealmacenamiento en la consolacentral para objetos pequeños.

En el lado izquierdo del asiento delcoche se puede encontrar otroalmacenamiento de objetos.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Almacenamiento 53

Guantera

Para abrirlo, jale la manija.

Portavasos

Los portavasos están situados en laconsola central, frente a la palancade cambios.

NotaEvite acelerar o frenar bruscamentecuando el portavasos está en uso,para evitar el derrame de líquidos.Se recomienda que los vasos esténcubiertos cuando se coloquen en elportavasos.

Los portavasos se desarrollaronpara las bebidas en lata de tamañoestándar y botellas pequeñas.Botellas o vasos más grandes nodeben ser forzados a encajar en elportavasos, porque puedendeformarse.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

54 Almacenamiento

Ubicaciones paraequipaje/carga

Compartimiento delequipaje

Acomodo de equipaje

Paquetes/equipaje pequeños sepueden organizar en elcompartimento situado detrás de losasientos. Paquetes/equipaje másgrandes se pueden colocar en lacubierta de carga y sujetarsefirmemente.

Hay 2 bolsillos de almacenamientoen las partes laterales del arreglode equipajes.

Compartimiento de carga

Capacidad de carga

Caja de carga volumen "A" (enlitros)

. con revestimiento de caja- 1.100

. sin revestimiento de caja - 1.180

Área de Carga

Puerta de la cubierta de carga

Para abrirla, jale la manija central ybaje la tapa. Para cerrarla, levantela tapa y presione sobre losextremos superiores hasta que seescuche un ruido de bloqueo.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Almacenamiento 55

Peligro

Al abrir la puerta trasera, serecomienda que el peso de lapuerta trasera se apoye en sumano libre, mientras libera lamanija central.

La puerta trasera nunca deberemoverse porque la placa decirculación está unida a la tapa.

Si es necesario, busque undistribuidor autorizado Chevroleto Taller de reparaciones.

Característicasadicionales delalmacenamiento

Ganchos y rieles decarga

En las porciones exteriores einteriores del compartimiento decarga, hay ganchos para guiarcuerdas o sujetadores de plásticopara inmovilizar la carga.

Para atar la carga en elcompartimiento de carga use losganchos interiores (ganchosmetálicos).

Estribos: Cubierta de carga

Hay dos estribos laterales quehacen más fácil el acceso a lacubierta de carga desde la partelateral del vehículo. Además deestos estribos laterales, también sepuede utilizar la defensa traserapara facilitar el acceso a laplataforma de carga. La capacidadde carga sobre los estribos es de120 kg.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

56 Almacenamiento

Triángulo de Advertencia(Si está equipado)

El triángulo de advertencia seencuentra debajo de la cubierta ydetrás del asiento del pasajero.

Extintor (Si así estáequipado)

El extintor de incendios se debeusar como sigue:

1. Pare el vehículo en el lugarseguro más cercano y apagueel motor de inmediato.

2. La desinstalación del extintorde incendios en el asiento delpasajero se puede realizarretirando la cubierta yliberando el seguro de fijación.

3. Siga las instrucciones delextintor de incendios paramanejarlo adecuadamente.

Peligro

El mantenimiento del extintor deincendios es responsabilidad delpropietario, por lo tanto, se deberealizar indefectiblemente en losintervalos especificados por elfabricante, de acuerdo con lasinstrucciones impresas en laetiqueta del equipo. El propietariodebe comprobarperiódicamente si:

. Su presión interna todavíaestá indicada por la zonaverde de funcionamiento delmanómetro

. El sello de plomo noestá roto.

. La validez del extintor no hacaducado.

(Continúa)

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Almacenamiento 57

Peligro (Continúa)

En caso de alguna irregularidad odespués de usarlo, el extintordebe ser reemplazado por unonuevo, fabricado de acuerdo conla ley actual.

NotaEste equipo puede no estardisponible en su país o modelo devehículo.

SistemaportaequipajesBarra de Techo (si estaequipado)

La barra del techo no fue diseñadapara ningún tipo de carga y noprotege a los ocupantes delvehículo en caso de volcadura.

Información paracargar el vehículo

Información sobre lacarga del vehículo

Límite de carga en la tapa

El límite de carga en la tapa sedebe respetar, de otra manera latapa y la carrocería puedendañarse.

Límite de carga en la tapa:

. Concentrado: 50 kg

. Distribuido: 150 kg

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

58 Almacenamiento

Límite de carga en la defensatrasera

La carga máxima sobre elparachoques trasero es de 100 kg.

Cuando cargue el vehículo

Precaución

No utilice las Barras traseras delprotector de ventana paraasegurar/atar/unir cualquier tipode cargas.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

Las barras protectoras deventanas traseras fuerondiseñadas para proteger el cristaltrasero/ocupantes en caso decargas sueltas en la caja decarga.

Recuerde algunos puntosimportantes al cargar el vehículo:

. El equipaje más pesado deberíacolocarse sobre el piso, delantedel eje trasero. Coloque elequipaje más pesado delantetanto como sea posible.

. Asegúrese de que la carga estébien sujeta para evitar ellanzamiento de objetos haciaadelante mientras se conduce.

. Coloque los objetos en lacubierta de carga del vehículo.Intente distribuir el pesouniformemente.

. Si coloca algún objeto dentro delvehículo, sujételo con seguridadsiempre que sea posible.

. Nunca exceda el Peso máximoautorizado ni la Carga máximapermitida sobre el eje delanteroy trasero, respectivamente, alcargar el vehículo. Esto podríadañar los componentes delvehículo y también alterar lascondiciones de conducción delvehículo. Esto podría provocarla pérdida de control. Además,el exceso de carga podríareducir la vida útil del vehículo.

. La garantía no cubre las piezaso componentes dañados porexceso de carga.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Instrumentos y Controles 59

Instrumentos yControles

Introducción del Tablero deinstrumentosInformación general del panelde instrumentos . . . . . . . . . . . . . . 60

ControlesAjuste del volante (Si así estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 62Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Tomas de corriente . . . . . . . . . . . . 64Tomas de corriente . . . . . . . . . . . . 64

Luces de advertencia,marcadores e indicadoresCuadro de instrumentos . . . . . . . 65Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . . . 65Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Indicador de combustible . . . . . . 66Indicador de temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . . . . 66

Señal de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Avisos de cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Luz de disponibilidad de bolsade aire (airbag) . . . . . . . . . . . . . . . 68

Luz del sistema de carga . . . . . . 68Indicador de falla . . . . . . . . . . . . . . 68Luz de verificación delsistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Luz de advertencia del sistemade frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Luz de advertencia del sistemade frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 70

Luz de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Luz de advertencia deTemperatura del refrigerantedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Luz de la presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . 72

Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Luz indicadora de luz antiniebladelantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Luz antiniebla trasera . . . . . . . . . . 72Luz control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Luz pta entreab . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Pantallas de informaciónCentro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . 73

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . . . 76

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

60 Instrumentos y Controles

Introducción del Tablero de instrumentos

Información general del panel de instrumentos

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Instrumentos y Controles 61

U : Luz pta entreab 0 72

s : Luz antiniebla trasera 0 72

# : Luz indicadora de luz antiniebladelantera 0 72

. : Luz de advertencia decombustible bajo 0 72

B : Vea Luz de verificación delsistema 0 69.

$ : Luz indicadora de luces altasencendidas 0 72

: : Luz de la presión de aceitedel motor 0 71

$ : Luz de advertencia del sistemade frenos 0 69

! : Luz de advertencia del sistemade frenos antibloqueo (ABS) 0 70

B : Luz de advertencia deTemperatura del refrigerante delmotor 0 71

* : Indicador de falla 0 68

" : Luz del sistema de carga 0 68

9 : Vea Luz de disponibilidad debolsa de aire (airbag) 0 68.

G : Señal de giro 0 67

5 : Luz control de velocidadconstante 0 72

; : Vea Controles de LámparasExteriores 0 82.

* : Luz de cambio 0 70

Controles

Ajuste del volante (Si asíestá equipado)

Desbloquee palanca, ajuste alturadel volante, después enganche lapalanca y asegúrese de que estétotalmente bloqueada.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

62 Instrumentos y Controles

Peligro

No ajuste el volante de direccióna menos que el vehículo estéestacionado y el seguro delvolante de dirección haya sidoliberado.

NotaEste equipo puede no estardisponible en su país o modelo devehículo.

Claxon

Para vehículos equipados con"Bolsa de aire", presione cualquierade los puntosa.

Peligro

En vehículos equipados con elsistema de "Bolsa de aire", nopresione el cojín central delvolante de dirección para evitardeformación de la cubierta delsistema "Bolsa de aire".

Limpia/lavaparabrisas

Limpiaparabrisas

La palanca de accionamiento delimpiaparabrisas se puede mover acuatro posiciones:

9 : Apagar

_ : Una vez que ha sidoaccionado, opera en intervalos deaproximadamente 7 segundos.

x : Función continua a bajavelocidad.

[ : Función continua a altavelocidad.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Instrumentos y Controles 63

Lavaparabrisas

Jale la palanca para iniciar el rocíode agua y las hojas de loslimpiadores; cuando se liberan, elmovimiento del limpiaparabrisascontinuará por un período cortopara limpiar el vidrio.

NotaEvite utilizar los limpiaparabrisas enseco o sin que los lavadores sehayan activado.

Reloj

Peligro

Por su seguridad, el reloj sólo sepuede ajustar con la igniciónapagada.

Para ajustar el reloj realice losiguiente:

Botón de pie Operación

Presione pormás de 2segundos

Las horasparpadean

Botón de pie Operación

Presione pormenos de 2segundos

El númeroaumenta

Presione pormás de 2segundos

Los minutosparpadean

Presione pormenos de 2segundos

El númeroaumenta

El tiempo de modo de ajuste sefinaliza oprimiendo el botón durantemás de 2 segundos.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

64 Instrumentos y Controles

Tomas de corriente

Toma de corriente/Encendedorde cigarrillos (si estáequipado)

Con la ignición encendida, presioneel encendedor de cigarrillos. Lacalefacción cesa automáticamenteuna vez que el elemento estábrillando. Retire el encendedor parasu uso.

El enchufe para la conexión delencendedor puede ser utilizadopara la conexión de accesorioseléctricos de 12V.

La fuente de alimentación máximade los accesorios no debe excederde 120 vatios para la toma decorriente.

No conecte ningún dispositivo quesuministre energía eléctrica a latoma de corriente, como porejemplo baterías.

Tomas de corriente

Hay un enchufe de 12V en eltablero central que permite conectardispositivos eléctricos, tal comocargadores de teléfonos celulares yotros accesorios. La fuente de

alimentación máxima de losaccesorios no debe exceder de 120vatios para la toma de corriente.

No conecte un dispositivo quesuministre energía eléctrica a latoma de corriente, como porejemplo baterías.

Conveniencia: en caso que lo deseepuede substituir la toma eléctricapara un juego de accesorios, quecontiene el cenicero y elencendedor de cigarrillos que seinstalará en la consola central de suvehículo. Consulte a un Distribuidoro Taller Autorizado Chevrolet.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Instrumentos y Controles 65

Luces de advertencia,marcadores eindicadores

Cuadro de instrumentos

En el grupo del tablero deinstrumentos se puede ver:velocímetro, tacómetro, indicador decombustible, temperatura delrefrigerante del motor, indicadoresdireccionales y luces indicadoras.

Velocímetro

Indica la velocidad del vehículo enkilómetros por hora.

Odómetro del viaje

El odómetro y odómetro de viaje seencuentran en la parte superior dela pantalla del grupo del tablero de

instrumentos. El odómetro registrala distancia recorrida desde elúltimo reinicio. Para restablecerpresione el botón del panel deinstrumentos cuando se muestre elodómetro de viaje.

Tacómetro

El tacómetro indica la velocidad delmotor en revoluciones por minuto(RPM) (la lectura correcta se realizamultiplicando el número indicadopor 1000).

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

66 Instrumentos y Controles

Precaución

Si la aguja está en la zona rojade advertencia, se estáexcediendo la velocidad máximapermitida del motor. Motor enriesgo.

Para obtener el mejor rendimientodel motor, el vehículo debe serconducido en rango entre larevolución máxima de torque y larevolución máxima de potencia.

Indicador de combustible

Al activar la ignición, el medidor decombustible muestra cuántocombustible queda en el tanque.Una flecha en el medidor decombustible indica de que lado delvehículo se encuentra la compuertadel tanque. El medidor indica queestá vacío antes que el vehículo sequede sin combustible, para alertarque el tanque de combustible delvehículo debe llenarse pronto.

Cuando el depósito de combustibleestá bajo en combustible (zona rojade advertencia), se encenderá la luzde advertencia de combustible bajo.Las siguientes son situaciones quepueden ocurrir con el medidor decombustible. Ninguno de estosindica un problema con el medidorde combustible:

. En la estación de gasolina, labomba de combustible se apagaantes de que el medidor leatanque lleno.

. Se requiere un poco más o unpoco menos de lo que indicabael medidor de combustible parallenar el tanque. Por ejemplo, elmedidor pudo haber indicado

que el tanque estaba mediolleno, pero en realidad serequirió un poco más o un pocomenos que medio tanque pararellenarlo.

. No se recomienda llenar sutanque con la ignición encendidao el motor en funcionamiento,pero si así sucede el indicadorde combustible tomaráaproximadamente 10 minutospara indicar el nivel real delcombustible en el interior deltanque de combustible.

. La aguja del medidor decombustible está en la posiciónde vacío cuando la ignición estáapagada.

Indicador de temperaturadel refrigerante del motor

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Instrumentos y Controles 67

Muestra la temperatura delrefrigerante del motor.

. Marcador en la posición másbaja de la escala: el motor no haalcanzado la temperatura detrabajo normal.

. Marcador en la posición centralde la escala: temperatura normalde trabajo.

. Marcador en la posición superiorde la escala: motorsobrecalentado. Detenga elmotor inmediatamente.

Peligro

No haga funcionar el motor a altavelocidad hasta que se hayaalcanzado la temperatura normalde operación.

Señal de giroG parpadea verde.

Parpadea mientras que las lucesdireccionales estén en, a la derechao a la izquierda y/o cuando la lucesde advertencia de peligro estánactivadas.

Precaución

Si la lámparaG parpadearápidamente, esto significa queuno de los focos de la lámpara deluz direccional ha fallado

Avisos de cinturones deseguridad

La luz indicadora > ilumina oparpadea en rojo para el cinturón deseguridad del conductor.

Los indicadores inteligentes deadvertencia del cinturón deseguridad funcionan como unrecordatorio por medio de una señalacústica y del indicador deadvertencia de la luz, cada vez queel cinturón de seguridad delconductor no esté abrochado. Losindicadores inteligentes deadvertencia del cinturón deseguridad estarán encendidos sólomientras el interruptor de igniciónesté encendido.

Con el cinturón de seguridadabrochado, la luz se enciende algirar la llave de contacto ypermanece encendida durante unossegundos.

Mientras el cinturón de seguridaddel conductor no esté abrochado,se mostrarán las siguientescondiciones:

. La luz permanece encendida,si el motor no está funcionando.

. La luz parpadea, si el motor estáfuncionando.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

68 Instrumentos y Controles. La luz parpadea y el zumbador

se activará, si el vehículo estáen marcha.

Si el cinturón de seguridad estáabrochado, se desactivarán losindicadores de advertencia.

NotaEsta función puede no estardisponible en su país o modelo devehículo.

Vea Cinturones de seguridad 0 36.

Luz de disponibilidad debolsa de aire (airbag)9 se ilumina rojo, si está equipado.

Esta luz 9 debe estar encendidasiempre que la ignición pase a laposición de encendido, después dehaber permanecido en posiciónapagada por al menos 1 seg, ydebe apagarse pronto(aproximadamente 4 segundosdespués). Si la luz no funcionacomo se describe aquí, o si seenciende cuando se está

conduciendo, puede haberevidencias de fallo del sistema"Bolsa de aire".

En este caso, el sistema de "Bolsade aire" podría no funcionar en casode un accidente. Póngase encontacto con un DistribuidorChevrolet o un Taller de reparaciónautorizado para reparaciones

Luz del sistema de carga" se ilumina rojo.

La luz del sistema de carga seenciende brevemente cuando seenciende la ignición y el motor noestá funcionando, como verificaciónpara mostrar que la luz funciona. Sedebe apagar cuando el motor seenciende.

Si la luz permanece encendida, o sise enciende mientras conduce,puede haber un problema con elsistema de carga eléctrico. Pida asu distribuidor que lo revise.

Si se va a conducir una distanciapequeña con la luz encendida,asegúrese de apagar todos losaccesorios, como el radio y el aireacondicionado.

Indicador de falla* se ilumina o parpadea amarillo.

Este indicador de control de lasluces se ilumina cuando la igniciónse enciende y durante el arranque yse apaga inmediatamente despuésde arrancar el motor.

Si el indicador de control de lucesse ilumina con el motor funcionandoy hay una falla en el sistema decontrol de emisiones del motor. Eneste momento el sistemaelectrónico cambia a un programade emergencia que permite que elvehículo pueda conducirse con unrendimiento reducido. Busque a undistribuidor Chevrolet o un ServicioAutorizado de Operaciones tanpronto como sea posible.

No conduzca durante mucho tiempocon la luz de falla iluminada, ya queesto causa daños al convertidor

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Instrumentos y Controles 69

catalítico, se incrementará elconsumo de combustible, tambiénpuede indicar que las emisiones decontaminantes están por encima delo legalmente permitido.

Esta luz indicadora de controlpuede iluminarse por sí misma ojunto con el indicador de control defalla en el sistema electrónico y deinmovilización electrónica del motor.

Vehículos a gasolina

En caso de que la luz* estéiluminada o parpadeando durante laoperación del motor, significa quehay una falla en el sistema delmotor, lo cual puede dañar elcatalizador. Conduzca a undistribuidor Chevrolet o a un Centroautorizado de operaciones deservicio tan pronto como seaposible para verificar y reparar.

Luz de verificación delsistemaB se ilumina o parpadea amarillo.

Este indicador de control de lasluces se ilumina brevementecuando la ignición se enciende ydurante el arranque y se apagainmediatamente al arrancar elmotor. La duración de la inyección,la ignición, la velocidad de marchaen vacío y de corte en ladeceleración se controlanelectrónicamente. Si se ilumina laluz mientras el vehículo está enmarcha, significa que hay una falla.En este caso, el sistema electrónicocambia a un programa deemergencia que permite que elvehículo pueda conducirse con unrendimiento reducido. Busque a undistribuidor Chevrolet o un Centroautorizado de operaciones deservicio tan pronto como seaposible. No conduzca durantemucho tiempo con la luz de fallailuminada, ya que esto causa dañosen el convertidor catalítico,aumentará el consumo decombustible y va a afectar lacapacidad de conducción delvehículo. Si la luz indicadora de

controlB se enciendebrevemente y luego se apaga, notiene importancia.

Si la luz indicadora de controlBparpadea cuando se enciende laignición hay una falla en el sistemainmovilizador, en este caso, elmotor no es accionado (consulte enesta Sección, bajo Sistemainmovilizador del motor).

Luz de advertencia delsistema de frenos$ se ilumina o parpadea rojo.

Si la$ luz no se apaga con elmotor funcionando y con el freno deestacionamiento no aplicado,conduzca el vehículocuidadosamente a un distribuidorChevrolet cercano o a un Centroautorizado de operación y servicio.

En esta condición, el pedal de frenodebe apretarse a fondo con unamayor presión sobre el pedal y ladistancia requerida para el frenadoserá mayor.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

70 Instrumentos y Controles

Evite riesgos innecesarios en estassituaciones y, si la eficiencia delsistema de frenos ha disminuido,estacione el vehículo y llame aservicio técnico.

Cuando la ignición está encendida,la luz de advertencia del sistema defrenos también se enciendedespués de 3 segundos de que seaccione el freno deestacionamiento. La luz permaneceencendida si el freno deestacionamiento no se libera porcompleto. Si permanece encendidadespués que se ha liberado el frenode estacionamiento por completo yde una demora de tres segundos,quiere decir que el vehículo tiene unproblema con los frenos.

Luz de advertencia delsistema de frenosantibloqueo (ABS)

Ésta luz! se encenderá siempreque la ignición se encienda y luegose apagará.

Durante un frenado de emergencia,cuando el sistema ABS estáfuncionando, la luz! seencenderá intermitentemente yluego se apagará. Si no notaninguno de los síntomas anteriores,mencionados en esta sección encondiciones de manejo normales osi la luz! se enciende mientras elmotor está funcionando y no seencuentra en la condiciónmencionada, el sistema ABS puedeestar dañado. Sin embargo, elsistema de frenos del vehículoseguirá trabajando. Póngase encontacto con un distribuidorChevrolet o Taller de reparaciónautorizado para inspección yreparaciones.

Peligro

Durante el frenado deemergencia, siempre que noteuna pulsación del pedal de frenoy control ruidoso, no suelte elpedal de freno, ya que estos se

(Continúa)

Peligro (Continúa)

refieren a las características defuncionamiento normal delsistema.

Para mayor información de lafunción ABS, por favor consulteSistema de frenos antibloqueo(ABS) 0 124

Luz de cambio

Marcha en cambio ascendente

* Para vehículos con transmisiónmanual, el indicador de cambioascendente se ilumina verdecuando se recomienda una marchamás alta para obtener economía decombustible, evitando mantener altarotación del motor. La menorrotación del motor, permite mayoreconomía de combustible.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Instrumentos y Controles 71

Peligro

La recomendación para cambioascendente es sólo una ayudapara el conductor y no unsustituto de la atención delconductor. Elegir la velocidadcorrecta es responsabilidad delconductor y depende de lasituación de la conducción, comoal rebasar, remolcar o en tramosmontañosos.

Luz de advertencia deTemperatura delrefrigerante del motorB Parpadea rojo.

Siempre preste atención a esteindicador, ya que el calor excesivoes uno de los factores máspeligrosos para la salud de sumotor.

Este indicador parpadea cuando elmotor está en marcha si latemperatura del refrigerante esdemasiado alta.

Precaución

Si la temperatura del refrigerantedel motor es demasiado alta,detenga el vehículo, apague elmotor. Peligro para el motor.Revise el nivel del refrigerante.

Peligro

La lámparaC debe encendersecuando se enciende la ignición yse apaga poco después de quearranca el motor. De otro modo,consulte a un distribuidorChevrolet o a un Centroautorizado de operaciones deservicio Chevrolet parareparaciones.

Luz de la presión deaceite del motor: se ilumina rojo.

Se ilumina al conectar el encendidoy se apaga poco después dearrancar el motor. De otro modo,consulte a un distribuidor Chevroleto a un Centro autorizado deoperaciones de servicio Chevroletpara reparaciones.

Puede permanecer encendidointermitentemente cuando el motorestá caliente a velocidad de marchaen vacío, se debe apagar cuandose incrementan las revoluciones delmotor. Si la luz se enciende, elmotor debe detenerse de inmediato,ya que el sistema de lubricaciónpudo estar interrumpido y puedecausar daños al motor y al bloqueode las ruedas.

Peligro

Si las ruedas se estánbloqueando con el vehículo enmovimiento, presione el pedal delembrague, coloque la palanca decambios en neutral y apague laignición. Se requerirá una fuerza

(Continúa)

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

72 Instrumentos y Controles

Peligro (Continúa)

mayor para el frenado delvehículo y el movimiento delvolante. Consulte aun distribuidorChevrolet o a un Centroautorizado de operaciones deservicio de Chevrolet.

Luz de advertencia decombustible bajo. se ilumina o parpadea amarillo.

Nota

La luz indicadora . debeiluminarse al encender la ignición yluego debe apagarse. En caso deque esto no suceda busque a unDistribuidor Chevrolet o un Centroautorizado de operaciones deservicio de Chevrolet para realizarla reparación.

Se enciende cuando el nivel degasolina desciende hasta el nivel dela reserva. Rellene el tanqueinmediatamente.

Luz indicadora de lucesaltas encendidas$ se ilumina azul.

Esta luz se enciende cuando lasluces altas o los faros delanterosestán encendidos o cuando seopera el parpadeo de los farosdelanteros.

Luz indicadora de luzantiniebla delantera# se ilumina verde, si estáequipado.

La luz de los faros de niebladelanteros se enciende cuandoestos están en uso.

Las luces indicadoras se apagancuando los faros de niebladelanteros se apagan.

Luz antiniebla traseras se ilumina amarillo, si estáequipado.

La luz del faro de niebla trasero seenciende cuando los faros de nieblatraseros están en uso.

La luz indicadora se apaga cuandoel faro de niebla trasero se apaga.

Luz control de velocidadconstante5 se ilumina verde, si estáequipado.

La luz de control de crucero esblanca cuando el control de cruceroestá programado, y verde cuando elcontrol de crucero está activo.

Se apaga cuando éste se desactiva.Vea Control de velocidad constante(Si así está equipado) 0 125 paraobtener más información.

Luz pta entreabU se ilumina rojo, si está equipado.

La lámpara se enciende siemprecuando una o más puertas estánabiertas o semi-abiertas.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Instrumentos y Controles 73

Pantallas deinformación

Centro de informacióndel conductor (DIC)El vehículo puede contar con unCentro de información delconductor.

El Centro de información delconductor proyecta informaciónacerca de su vehículo. Tambiénmuestra mensajes de advertencia sise detecta un problema en elsistema.

Todos los mensajes aparecen en lapantalla de Centro de informacióndel conductor ubicada en el centrodel grupo del tablero deinstrumentos.

El vehículo también puede tenercaracterísticas que sonpersonalizadas por medio de loscontroles del Centro de informacióndel conductor.

Selección de funciones

Los menús y las funciones sepueden seleccionar por medio delos botones en la palanca dellimpiaparabrisas.

Hay dos menús disponibles: Menúde computadora de carrocería ymenú de personalización.

Presione el botón R para reiniciar elelemento del menú cuando semuestra.

Presione el botón S paradesplazarse por las funciones encada menú.

Menú de computadora decarrocería

Se pueden seleccionar lassiguientes funciones:

. Rango

. Temperatura del aire exterior

. Reloj

. Consumo promedio decombustible (Km/l)

. Consumo absoluto decombustible / Consumo de viaje

. Velocidad promedio

. Digital Speedometer(Velocímetro digital)

. Cronómetro

Cuando un elemento del menú deComputadora de a bordo semuestra, presionar el botón R por 2segundos restablecerá la función(excepto para la Temperatura deaire exterior).

Si se mantiene oprimido el botóndurante 4 segundos, se activa unrestablecimiento total. El Consumopromedio de combustible, Consumo

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

74 Instrumentos y Controles

absoluto de combustible y laVelocidad promedio se venafectados por un restablecimientototal.

Rango de combustible

La pantalla de Rango decombustible muestra la distanciaaproximada que se puede conducirel vehículo sin cargar combustible.El estimado del Rango decombustible se basa en unpromedio del consumo decombustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.El Rango de combustible puede serrestablecido manteniendo el botónR presionado por 2 segundos.

Cuando el rango de combustible esinferior a 50 km, se muestra ladistancia en el Centro de

información del conductorparpadeando para alertar que elvehículo se está quedando sincombustible. Reabastezca suvehículo a la brevedad posible.

Cuando el rango de combustible esinferior a 30 km, la distancia sesustituye por tres guiones.Reabastezca el tanque de suvehículo inmediatamente.

Temperatura del aire exterior

El indicador de temperatura del aireexterior muestra la temperatura delaire ambiente exterior.

Reloj

El reloj se muestra en el grupo, paraajustarlo consulte "Reloj" en estasección.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Instrumentos y Controles 75

Velocidad promedio

La pantalla de velocidad promediodel vehículo muestra la velocidadpromedio del vehículo, en millas porhora (mph) o en kilómetros por hora(km/h).

Este promedio se calcula en base alas diferentes velocidades delvehículo que se registran desde laúltima vez que se reinició el valor.

La velocidad promedio puede serrestablecida presionando el botón Rmientras que se muestra laVelocidad promedio del vehículo.

Consumo de combustiblepromedio

La pantalla de consumo promediode combustible muestra el promedioaproximado en millas por galón(mpg), kilómetros por litro (km/l) olitros por cada 100 kilómetros(l/100 km).

Este número se calcula basado enel número de mpg (km/l o l/100km)registrado desde la última vez queeste elemento de menú serestableció. La economía decombustible puede reiniciarse

presionando el botón R por 2segundos mientras se muestra elconsumo promedio de combustible.

Consumo absoluto decombustible / Consumo deviaje

La pantalla de consumo absoluto decombustible / consumo de viajemuestra el consumo aproximado decombustible / viaje del vehículo engalones (gal) o litros (l).

Este número se calcula en base alvolumen de combustible en galoneso litros consumidos desde la últimavez que este elemento de menú se

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

76 Instrumentos y Controles

restableció. El consumo decombustible / consumo de viajepuede restablecerse presionando elbotón R por 2 segundos mientras semuestra el consumo absoluto decombustible / consumo de viaje.

Velocímetro digital

Este modo indica la velocidad delvehículo.

Cronómetro

El cronómetro mide el tiempo queha pasado desde el últimorestablecimiento.

Presione brevemente el botón Rpara iniciar el cronómetro ypresione brevemente el mismobotón para detener > reinicio > alto> reinicio > alto y de nuevo.

Mantener presionado el botón Rdurante 2 segundos restablecerá elcronómetro.

Mensajes del vehículoLos mensajes aparecen en elCentro de información del conductorpara notificar al conductor que hacambiado el estatus del vehículo yque algunas acciones pudierannecesitarse por parte del conductorpara corregir la condición. Puedenaparecer mensajes múltiples, unotras otro.

Algunos mensajes pueden norequerir de acción inmediata. Paraesos usted puede presionar elbotón S para confirmar que ustedrecibió el mensaje y para borrarlos.Algunos mensajes no pueden serborrados porque son de caráctermás urgente. Tome con seriedadestos mensajes que aparecen en lapantalla y recuerde que borrar losmensajes sólo hará quedesaparezcan, pero no corregirá elproblema. Posibles mensajes quepueden ser mostrados y algunainformación acerca de ellos,agrupados por tema, están en lasiguiente información.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Instrumentos y Controles 77

Combustible bajo

Este mensaje se despliega cuandoel vehículo tiene combustible bajo.Rellene el combustible lo máspronto posible.

Temperatura de refrigerantedel motor

Aparece este mensaje y suena unacampana si el sistema deenfriamiento del motor llega atemperaturas de funcionamientoinseguras. Deténgase y apague elvehículo lo más pronto posible paraevitar daño severo. Este mensajese borra cuando el motor se haenfriado a una temperatura defuncionamiento segura.

Inspección

Este mensaje se muestra durante10 segundos cuando se inicia laignición.

NotaUna semana antes de llegar allímite de tiempo o cada 12000kilómetros conducidos, después degirar la ignición, el mensaje "INSP"se mostrará en la pantalla.

El mensaje se mostrará hasta queel vehículo sea llevado a undistribuidor Chevrolet o Taller dereparación autorizado para que serealice la inspeccióncorrespondiente.

El sistema de advertencia no tomaen cuenta los intervalos deinspección en los que la bateríapermaneciera desconectada. Losintervalos de mantenimientoespecificados en su póliza degarantía y el programa demantenimiento se deben considerarcomo prioridades para elmantenimiento de su vehículo.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

78 Instrumentos y Controles

Indicador de batería baja delcontrol remoto

Este mensaje aparece cuandonecesite reemplazarse la batería delControl remoto del radio.

Indicador de apagado de foco

Este mensaje se muestra si un focodel señalador de vuelta necesita serremplazado.

Desbordamiento del odómetro

Este mensaje se muestra durante 5segundos cada vez que la igniciónse enciende si el odómetro sedesborda (superior a 999999kilómetros o millas).

Menú de personalización

Se puede tener acceso al menú depersonalización del grupopresionando el botón S poraproximadamente 5 segundos.

Presione el botón S nuevamentepara desplazarse por las funcionesdel menú.

Presione el botón R para cambiarconfiguración.

Modo nocturno conComputadora de carrocería

Para seleccionar el modo nocturnosostenga el botón R y el botón Spresionados al mismo tiempo hastaque el Modo nocturno aparezca enpantalla. Presionando el botón Rpuede encender o apagar estafunción.

Al entrar en función Modo nocturnocon luces exteriores encendidas, lasiguiente configuración se activará:

1. Todos los indicadores de grupose apagan, excepto elvelocímetro.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Instrumentos y Controles 79

2. La iluminación de la pantalladel grupo se apaga despuésde una demora de 10segundos.

3. Toda la iluminación interior yfunciones de luces testigo en elgrupo se establecen al nivel deatenuación más bajo.

Mientras que el modo nocturno estáactivado, el Centro de informacióndel conductor todavía estádisponible y se puede activar paramostrar mensajes de advertenciadel vehículo, para responder a loscomandos de la computadora deviaje y para acceder al menú deconfiguración. En este caso, elCentro de información del conductorse activa por sólo 10 segundos.

La función de Modo nocturno sepuede desactivar por cualquiera delas siguientes acciones:

1. Acceda al menú deconfiguración y ajuste el modonocturno en off (apagado).

2. Se alcanza la condición derango bajo en combustible.

3. Se llega a condiciones de altatemperatura del refrigerante delmotor.

4. Activación de una alerta o luzde falla en el grupo deinstrumentos.

Modo nocturno sinComputadora de carrocería

Para seleccionar el Modo nocturnosostenga el botón por al menos 3segundos hasta que Modo nocturnoaparezca en la pantalla.

Al entrar en función Modo nocturnocon luces exteriores encendidas, lasiguiente configuración se activará:

1. Todos los indicadores de grupose apagan, excepto elvelocímetro.

2. La iluminación de la pantalladel grupo se apaga despuésde una demora de 10segundos.

3. Toda la iluminación interior yfunciones de luces testigo en elgrupo se establecen al nivel deatenuación más bajo.

Mientras que el modo nocturno estáactivado, el Centro de informacióndel conductor todavía estádisponible y se puede activar paramostrar mensajes de advertenciadel vehículo, para responder a loscomandos de la computadora deviaje y para acceder al menú deconfiguración. En este caso, elCentro de información del conductorse activa por sólo 10 segundos.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

80 Instrumentos y Controles

La función de Modo nocturno sepuede desactivar por cualquiera delas siguientes acciones:

1. Acceda al menú deconfiguración y ajuste el modonocturno en off (apagado).

2. Se alcanza la condición derango bajo en combustible.

3. Se llega a condiciones de altatemperatura del refrigerante delmotor.

4. Activación de una alerta o luzde falla en el grupo deinstrumentos.

Selección del sistema deunidades

Seleccione "sistema de unidades",de acuerdo con su país / región.

Para seleccionar la Unidadsostenga el botón R y el botón Spresionados al mismo tiempo hastaque la Unidad aparezca en pantalla.Presionando el botón R puedeelegir la unidad.

SI : Sistema internacional

EN : Sistema inglés

AL : Sistema latinoamericano

US : Sistema de los EstadosUnidos de América

Presione el botón R paraseleccionar la configuracióndeseada.

Selección de idioma

Seleccione "Idioma (Language)", deacuerdo con su país / región.

Para seleccionar el idioma sostengael botón R y el botón S presionadosal mismo tiempo hasta que Idiomaaparezca en pantalla. Presionandoel botón R puede elegir el idioma.

PO : Portugués

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Instrumentos y Controles 81

EN : Inglés

ES : Español

Presione el botón R paraseleccionar la configuracióndeseada.

Control de luz automática

AUTO ON (ENCENDIDOAUTOMÁTICO) : Este mensaje semuestra cuando se enciende elcontrol automático de iluminación.

AUTO OFF (APAGADOAUTOMÁTICO) : Este mensaje semuestra cuando se apaga el controlautomático de iluminación.

Características adicionales

Revisión de medidores y luces

El grupo del tablero de instrumentosbarre todos los indicadores demedidores sobre la balanza cuandola ignición se enciende. Si el motorse pone en marcha durante laverificación de medidores eiluminación, éste es abortado y elgrupo del tablero de instrumentoscomienza a indicar información realdel vehículo.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

82 Iluminacion

Iluminacion

Iluminación exteriorControles de LámparasExteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Control automático de luces . . . 84Cambiador de luces altas/bajas,faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Luz Intermitente . . . . . . . . . . . . . . . 86Luz Centinela (Si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Intermitentes de advertencia depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Señales direccionales y decambio de carril . . . . . . . . . . . . . . 88

Luces de niebla delanteras (Siestá equipado) . . . . . . . . . . . . . . . 89

Lamp neblinera tras (Si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Iluminación interiorControl de Iluminación delTablero de Instrumentos . . . . . . 90

Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Características de iluminaciónIluminación de Entrada . . . . . . . . 91Atenuación teatro . . . . . . . . . . . . . . 92Protección de la corriente de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Iluminación exterior

Controles de LámparasExteriores

Interruptor de luz (si estáequipado)

Para vehículos con luces anti-niebladelanteras y traseras y control deluz automático.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Iluminacion 83

Para vehículos con luces anti-niebladelanteras y control de luzautomático.

Para vehículos sin luces anti-niebladelanteras y control de luzautomático.

Control de luces exteriores:

9 : Gire brevemente a estaposición para apagar el controlautomático de luces o encenderlode nuevo. Cuando se suelta, elcontrol regresa a la posición AUTO(Automático)

AUTO (Automático) : Enciende laluz baja automáticamentedependiendo de las condiciones deluz externa, junto con las luces deestacionamiento, la luz de lamatrícula y las luces del tablero deinstrumentos.

; : Luces de estacionamiento

2 : Luz baja

Luces de estacionamiento

Enciende las luces deestacionamiento junto con la luz dela matrícula y las luces del tablerode instrumentos.

NotaCuando encienda la ignición, lasluces del tablero de instrumentospermanecen encendidas por unmomento y al arrancar el motor, eltablero de instrumentospermanecerá constantementeencendido.

Se escucha un aviso acústico si lapuerta del conductor está abiertacuando la ignición está apagada ylas luces de estacionamiento estánencendidas.

Luz baja

Enciende la luz baja junto con la luzde estacionamiento, la luz de lamatrícula y las luces del tablero deinstrumentos.

Se escucha avisos acústicos si lapuerta del conductor está abiertacuando la ignición está apagada yla luz baja está encendida.

Luces anti-niebla

Oprima el botón de las lucesanti-niebla delanteras paraencender o apagar los faros

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

84 Iluminacion

anti-niebla delanteros. Las lucesanti-niebla delanteras se enciendenen conjunto con las siguientes:

# : Luces anti-niebla delanteras

s : Luz anti-niebla trasera

Luces anti-niebla delanteras(si está equipado)

Si el control de luz automático estáencendido, oprima los botones delas luces anti-niebla delanteras paraencender o apagar las lucesanti-niebla delanteras. Las lucesanti-niebla delanteras se enciendenautomáticamente con las luces deestacionamiento y la luz baja.

Si el control de luz automático estáapagado, las luces anti-niebladelanteras sólo se pueden encendercuando: las luces deestacionamiento están encendidaso la luz baja está encendida.

Luces anti-niebla traseras (siestá equipado)

Si el control de luz automático estáencendido, oprima los botones delas luces anti-niebla traseras para

encender o apagar las lucesanti-niebla traseras. Las lucesanti-niebla delanteras y la luz bajase encienden automáticamenteciando la luz anti-niebla trasera estáencendida.

Si el control de luz automático estáapagado, las luces anti-niebladelanteras se pueden encendercuando: la luz baja está encendidao las luces de estacionamiento y lasluces anti-niebla delanteras estánencendidas.

Sensor de luz (si estáequipado)

El sensor de luz está ubicado en laparte superior del tablero deinstrumentos y enciende/apaga losfaros de luz baja cuando elinterruptor está en modo AUTO(automático).

NotaNo cubra el sensor de luz de otramanera el modo AUTO nofuncionará adecuadamente.

Sistema de advertenciaacústico de luces exterioresencendido

Cuando abra la puerta, con laignición apagada y las lucesexteriores encendidas, se activauna señal de advertencia acústicapara el conductor.

Control automático delucesCuando sea suficiente oscuroafuera y el interruptor de luz está enAUTO (automático), el sistema decontrol de luz automático encenderála luz baja con otras luces talescomo las luces de estacionamiento,

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Iluminacion 85

la luz de la matrícula, y las luces deltablero de instrumentos. También seatenuarán las luces del radio.

Para apagar el sistema de farosautomático, gire el interruptor de luzexterior a la posición 0 y luegolibérelo.

El vehículo tiene un sensor de luzlocalizado en la parte superior deltablero de instrumentos. No cubra elsensor, o el sistema se encenderásiempre que el interruptor deencendido esté en la posición ON(encendido).

El sistema también puede encenderlas luz baja cuando se maneje enun estacionamiento techado, conclima muy nublado o en un túnel.Esto es normal.

Existe una demora en los sistemasde control de luz automáticos deforma que conducir debajo depuentes o luces de calle brillantesno afecte el sistema. El sistema decontrol de luz automático, sólo severá afectado cuando el sensor deluz vea un cambio de iluminaciónque dure más que el retardo. Si el

vehículo se arranca en una cocheraoscura, el sistema automático defaros se enciende inmediatamente.

Luz de seguimiento

Cuando el motor se apaga y la llaveno está en la ignición y se abre lapuerta del conductor, esta funciónse activa siguiendo la palanca dedireccionales hacia usted.

Al jalar la palanca de nuevo, sincerrar la puerta, la luz se apaga.

La luz baja, luces deestacionamiento y la luz de lamatrícula se encenderán durante 30minutos mientras la puerta delconductor esté abierta o 1 minutodespués que se cierre la puerta.

Luz guíame al automóvil (siestá equipado)

Cuando las puertas se desbloqueancon el control remoto, la luz baja,las luces de estacionamiento, la luzde la matrícula y las luces deltablero de instrumentos seencienden duranteaproximadamente 1 minuto. Lasluces se apagarán antes de 1

minuto si se enciende la ignición, elcontrol de las luces exteriores seactiva o el vehículo se bloquea conel control remoto.

La activación de la luz baja, lasluces de estacionamiento y la luz dela matrícula en esta función sepuede encender o apagarsosteniendo presionado el botón dela luz de techo durante más de 3segundos con la ignición encendida.

Cambiador de luces altas/bajas, faros

Luz Alta

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

86 Iluminacion

Con el botón de las luces colocadoen la posición2, la luz alta seconsigue empujando la palancahacia adelante. Para regresar a lacondición de luz inclinada lapalanca se debe empujar haciaadelante de nuevo.

Luz baja

Cuando gire el botón de luces a laposición2, la luz inclinada seiluminará.

Enfoque de luz baja

La luz baja del faro está diseñadade tal forma que ilumine ciertasáreas con una mejor intensidad,proporcionando la visualización deindicación y reduciendo el efecto dedeslumbramiento a los conductoresque vienen en el carril opuesto.Estas regiones e intensidades deluz son normales y los faros de suvehículo se diseñaron para cumplirlas reglas de seguridad yproporcionar un mejor desempeñode iluminación del vehículo. De estamanera, las diferencias ocasionalesrespecto al formato de la luz,cuando se proyecta en unamampara o pared, son el resultadode la condición de diseño ópticodescrita anteriormente. En caso decualquier duda, busque unDistribuidor o Taller de ReparaciónAutorizado Chevrolet.

Luz Intermitente

Se usa para enviar señales de luzcon las luces altas del faro. Parahacerlo, jale la palanca hacia elvolante. La ráfaga del faro se puedeoperar al mismo tiempo que ladireccional esté funcionando.

Luz Centinela (Si estáequipado)Cuando sea suficiente oscuroafuera y el interruptor de luz está enAUTO (automático), el sistema decontrol de luz automático encenderála luz baja con otras luces tales

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Iluminacion 87

como las luces de estacionamiento,la luz de la matrícula, y las luces deltablero de instrumentos. También seregularán las luces del radio.

Para apagar el sistema de farosautomático, gire el interruptor de luzexterior a la posición 0 y luegolibérelo.

El vehículo tiene un sensor de luzlocalizado en la parte superior deltablero de instrumentos. No cubra elsensor, o el sistema se encenderásiempre que el interruptor deencendido esté en la posición ON(encendido). El sistema tambiénpuede encender las luz baja cuandose maneje en un estacionamientotechado, con clima muy nublado oen un túnel. Esto es normal.

Existe una demora en los sistemasde control de luz automáticos deforma que conducir debajo depuentes o luces de calle brillantesno afecte el sistema. El sistema decontrol de luz automático, sólo severá afectado cuando el sensor deluz vea un cambio de iluminaciónque dure más que el retardo. Si el

vehículo se arranca en una cocheraoscura, el sistema automático defaros se enciende inmediatamente.

Luz de seguimiento

Cuando el motor se apaga y la llaveno está en la ignición y se abre lapuerta del conductor, activesiguiendo la palanca dedireccionales hacia usted.

Al jalar la palanca de nuevo, sincerrar la puerta, la luz se apaga. Laluz baja, luces de estacionamiento yla luz de la matrícula se encenderándurante 30 minutos mientras lapuerta del conductor esté abierta o1 minuto después que se cierre lapuerta.

Luz guíame al automóvil

Cuando las puertas se desbloqueancon el control remoto, la luz baja,las luces de estacionamiento, la luzde la matrícula y las luces deltablero de instrumentos seencienden duranteaproximadamente 1 minuto.

Las luces se apagarán antes de 1minuto si se enciende la ignición, elcontrol de las luces exteriores seactiva o el vehículo se bloquea conel control remoto.

La activación de la luz baja, lasluces de estacionamiento y la luz dela matrícula en esta función sepuede encender o apagarsosteniendo presionado el botón dela luz de techo durante más de 3segundos con la ignición encendida.

Intermitentes deadvertencia de peligro

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

88 Iluminacion

Presione este botón localizado en eltablero de instrumentos cerca delsistema de control de clima paraencender y apagar las lucesintermitentes de las direccionalesdelanteras y traseras. Esto adviertea otros que tiene una emergencia yse deben usar con el vehículodetenido. Presione nuevamentepara apagar las intermitentes.

Luz de freno central elevada

La luz de freno central elevadadebe reemplazarla un distribuidorde Chevrolet.

Señales direccionales yde cambio de carril

Mueva la palanca completamentehacia arriba o hacia abajo paraseñalar una vuelta.

Levante o baje la palanca hasta quela flecha comience a titilar paraseñalar un cambio de carril.Sujétela en esa posición hasta quehaya completado el cambio decarril. Si la palanca se presionabrevemente y se suelta, la luzdireccional parpadea tres veces.

La palanca regresa a su posicióninicial cuando se suelta.

Un sonido de advertencia y unaflecha en el grupo del tablero deinstrumentos parpadea en ladirección de la vuelta o del cambiode carril.

Si después de señalar una vuelta ocambio de carril la flecha parpadearápidamente o no se enciende, estoquiere decir que una bombilla dedireccionales puede estar fundida.Reemplace la bombilla. Si labombilla no está fundida, revise elfusible.

Precaución

Si la lámparaG parpadearápidamente, esto significa queuno de los focos de la lámpara deluz direccional ha fallado

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Iluminacion 89

Luces de niebladelanteras (Si estáequipado)

Para vehículos con luces anti-niebladelanteras.

Para vehículos con luces anti-niebladelanteras y traseras.

El botón se encuentra ubicado en elcontrol de lámparas exteriores, dellado externo del tablero deinstrumentos.

La ignición y las luces deestacionamiento se deben encenderpara encender las luces anti-niebla,un indicador # en el grupo deltablero de instrumentos se enciendecuando las luces anti-niebladelanteras están encendidas.

Las luces anti-niebla delanterasproporcionan iluminación frontalauxiliar y mejoran la visibilidad encondiciones ambiente adversas.

Lamp neblinera tras (Siestá equipado)

Para vehículos equipados con lucesanti-niebla traseras, el botón seencuentra ubicado en el control deluces exteriores, del lado externodel tablero de instrumentos.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

90 Iluminacion

La ignición, las luces deestacionamiento y las lucesanti-niebla o la ignición y la luz bajase deben encender para encenderlas luces anti-niebla traseras.

Cuando las luces anti-niebla estánencendidas se enciende unindicador en el cuadro del tablerode instrumentos.

Las luces anti-niebla traserasmejoran la visualización delvehículo desde el exterior encondiciones ambiente adversas.

Iluminación interior

Control de Iluminacióndel Tablero deInstrumentos

Esta función controla el brillo de lasluces del tablero de instrumentos.

El control giratorio está ubicado aun lado del control de lucesexteriores.

Mueva el mando giratorio haciaarriba o hacia abajo para aumentaro disminuir el brillo de las luces deltablero de instrumentos.

Luces interiores

Vehículo con sistema dealarma anti-robo (si estáequipado)

El botón de la lámpara del techo seencuentra en la consola superior.

Se enciende cuando se abre una omás puertas o cuando las puertasson desbloqueadas con el controlremoto.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Iluminacion 91

Para encender o apagar la luz,presione el botón central en elensamble.

Las luces interiores se apaganautomáticamente después de unademora cuando todas las puertasestán cerradas.

Luces de lectura

Para encender o apagar las lucesde lectura, presione los botoneslaterales en el ensamble, las lucesde lectura se apaganautomáticamente si enciende lasluces interiores.

Vehículo sin sistema de alarmaanti-robo.

La luz se encenderáautomáticamente cuando se abracualquier puerta y se apagarádespués de un momento despuésque se cierren las puertas. Si deseaapagar la luz con la puerta abiertapresione el botón sobre la luz.Puede encender o apagar la luzmanualmente sólo presionando estebotón.

Características deiluminación

Iluminación de EntradaLas luces dentro del vehículo seencienden al abrirse la puerta.Permanecerá encendidaaproximadamente 3 minutos.Cuando se hayan cerrado todas laspuertas, las luces dentro delautomóvil permanecen encendidasdurante 15 segundos. Cuando laignición se enciende se atenúangradualmente. También se enciendecuando se presiona el botón con elsímbolo de desbloqueo en el controlremoto, si está equipado.

Las luces dentro del vehículopermanecen encendidas alrededorde 15 segundos después que lallave se haya retirado de la igniciónpara proporcionar luz mientras sale.

Si se deja cualquier puerta abierta,las luces dentro del vehículopermanecen encendidas duranteaproximadamente 3 minutos antesque comiencen a atenuarse.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

92 Iluminacion

Atenuación teatroEsta función permite unaatenuación de 3 a 5 segundos delas luces de cortesía en vez deapagarlas inmediatamente.

Protección de la corrientede la bateríaEsta característica apaga las lucesexteriores e interiores si se dejanencendidas durante más de 50minutos cuando la ignición está enla posición apagada. Esto ayuda aevitar que la batería se descargue.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Sistema de Infoentretenimiento 93

Sistema deInfoentretenimiento

IntroducciónControles del volante dedirección (Si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

RadioRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Antena de mástil fijo (Si así estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

TeléfonoEquipo de radio CB y teléfonos(Si está equipado) . . . . . . . . . . . . 95

Introducción

Controles del volante dedirección (Si estáequipado)Control de audio del volante

1. Botón Mute (silenciar)/Colgar

Presione el botón paraencender o apagar la funciónde silencio. Para el modoconectado, puede rechazarllamadas o terminar la llamadapresionando este botón.

2. Botón Call (Llamar)

. Presione el botón paracontestar la llamada o paraingresar el modo deselección remarcar.

. Sostenga el botón paraentrar al registro dellamadas realizadas o pararetroceder y avanzar delmodo manos libres y modode llamada privada duranteuna llamada.

3. Botón/perilla de control Source(fuente) [_ SRC ^ ]

. Presione el botón paraseleccionar un modo dereproducción de sonido.

. Gire la perilla de controlpara cambiar lasestaciones de radioregistradas o cambiar lamúsica que se reproduce.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

94 Sistema de Infoentretenimiento

4. Botones de Volumen [+ −]

. Oprima el botón + paraincrementar el volumen.

. Oprima el botón - paradisminuir el volumen.

Radio

Radio AM-FMVea el manual del fabricanteincluido con el vehículo respecto alas instrucciones de operación delsistema de audio.

NotaLa potencia de los altavocesinstalados en la planta es de 40 WRMS con impedancia de 4 (Ω)ohms, por lo tanto no se permiteinstalar un dispositivo de sistema deaudio más potente a 40 W RMS yque tenga una impedancia diferentea 4 (Ω) ohms. Si lo prefiere, puedeelegir una de nuestras opciones deAccesorios Chevrolet para sistemasde sonido en el Distribuidor o Tallerde Reparación AutorizadoChevrolet.

Nota. El propósito de la perilla de

control de volumen de radio esproporcionar protección para losoídos del usuario, así como parapreservar los altavoces delvehículo.

NotaEste equipo puede no estardisponible en su país o modelo devehículo.

Antena de mástil fijo (Siasí está equipado)

La antena de radio está ubicada enla parte frontal del techo. Pararetirarla, gírela en sentido contrarioa las manecillas del reloj. Parainstalar la antena, gírela en sentidode las manecillas del reloj.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Sistema de Infoentretenimiento 95

NotaCuando use un autolavado con laantena instalada, puede resultar endaños a la antena o el tablero deltecho. Retire la antena antes deusar el autolavado.

Teléfono

Equipo de radio CB yteléfonos (Si estáequipado)NotaLos teléfonos celulares y radio (CB)con antena integral usados dentrodel vehículo podrían causarinterferencia con los sistemaselectrónicos del vehículo, comoresultado de la emisión defrecuencias altas. Los teléfonoscelulares y radios (CB) debenusarse sólo con antenas externas.

Al instalar y operar los celularesasegúrese de observar lasinstrucciones de instalación deGeneral Motors, así como lasinstrucciones de cableado yoperación del fabricante delteléfono.

No deben excederse los siguientesparámetros de transmisión:

Frecuencia debanda

Transmisiónmáxima

Onda corta dehasta 50 MHz

100W

8 m 20W

4 m 20W

2 m 50W

70 cm 50W

23 cm 10W

Estándar NMTde C-Net 25W

(teléfono celular nacional)

D-Netz(GSM 900)

20W

E-Netz(GSM 1800)

10 W

Todas las instalaciones de celularesdeben realizarse por un distribuidoru operación de servicio autorizadoChevrolet.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

96 Controles de clima

Controles de clima

Sistemas de control de climaSistema de ventilación ycalefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Sistema aire acondicionado . . . . 98

Ventilas de aireVentilas ajustables de aire . . . . . 99Ventilas fijas de aire . . . . . . . . . . . 99

MantenimientoFuncionamiento regular delaire acondicionado . . . . . . . . . . 100

Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Sistemas de controlde clima

Sistema de ventilación ycalefacción

Además del flujo de aire natural queentra al vehículo por las entradasde aire en el tablero delantero.Cuando el vehículo está enmovimiento, el ventilador se puedeusar para incrementar el flujo deaire. Para comodidad mejorada esteaire se puede enfriar o calentar (através del aire acondicionado).

NotaEl sistema de mezcla de airepermite elegir la cantidad de airetibio y aire frío de forma que latemperatura se pueda ajustar rápidoal nivel deseado en cualquiervelocidad. El flujo de aire sedetermina de acuerdo con lavelocidad del ventilador y puede serafectada por la velocidad delvehículo.

Temperatura

Escala roja : Tibio

Escala azul : frío

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Controles de clima 97

La calefacción no serácompletamente efectiva hasta queel motor haya alcanzado latemperatura de operación normal.

Ajuste de salida de aire

Permite dirigir el flujo de aire a ladirección seleccionada.

Distribución de aire

Gire el interruptor hasta queaparezca el símbolocorrespondiente en la pantalla paraelegir la distribución de airedeseada.

\ : hacia la cabeza y los pies.

Y : al área de la cabeza.

5 : al parabrisas y ventanas delas puertas delanteras.

- : al parabrisas, ventanas depuertas delanteras y a los pies.

[ : hacia los pies.

Velocidad del ventilador

Ajuste el flujo de aire cambiando elinterruptor a la velocidad deseada,la escala aparece en la pantalla.

Desempañamiento ydescongelamiento de lasventanas (sin aireacondicionado). Ajuste el control de distribución

de aire (botón derecho) a5.

. Ajuste el control de temperaturaal nivel más tibio.

. Fije la velocidad del ventilador alnivel máximo.

. Abra la ventilas laterales de airecomo se requiera y diríjalashacia las ventanas de laspuertas.

Circulación de aire interior

La circulación de aire interior sedebe encender sólo en casos deolores desagradables desde elexterior, o en caminos con polvo,o cuando se requiera elenfriamiento rápido.

El sistema de circulación de aireinterior interrumpe la admisión deaire del exterior, forzando lacirculación del aire interior dentrodel vehículo.

NotaLa circulación de aire interior seapaga automáticamente para unamejor eficiencia del sistema, perose puede encenderpresionando@.

Precaución

La recirculación de aire se debeencender sólo temporalmentedebido al deterioro de airegradual. El deterioro de aire esperjudicial para la salud si se usapor un periodo de tiempoprolongado.

Para encender el sistema de flujode aire dentro del compartimientode pasajeros, presione@; elsímbolo aparece en la pantalla.Para apagarlo, presione@ denuevo.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

98 Controles de clima

Sistema aireacondicionado

Para encender presione Q, elsímbolo aparece en la pantalla.Para apagar presione Q de nuevo,el símbolo desaparece de lapantalla.

NotaEl sistema de aire acondicionadosólo funciona con el motor enoperación. Para una mejoreficiencia del sistema, las ventanasdeberían estar cerradas. Si elinterior del vehículo estáexcesivamente caliente después deun periodo prolongado bajo la luzsolar directa, abra las ventanasdurante unos minutos para expulsarrápidamente el aire caliente.

Nota

Cuando cambia a la posición5(en el botón derecho) en vehículoscon sistema de aire acondicionado,el sistema de aire acondicionado seactiva automáticamente de formaque el parabrisas se desempañerápidamente.

Si el ventilador está apagado ypresionaQ, el ventilador cambia ala primera velocidadautomáticamente.

Con la refrigeración conectada, sedebe dejar abierta al menos una delas salidas de aire para evitar quese congele el evaporador debido ala falta de movimiento del aire.

Desempañamiento ydescongelamiento de lasventanas (con aireacondicionado). Ajuste el control de distribución

a5 (botón derecho).

. Fije la velocidad del ventilador alnivel máximo.

. El botón de control detemperatura se puede colocaren cualquier posición.

. Abra la ventilas laterales de airecomo se requiera y diríjalashacia las ventanas de laspuertas.

NotaEl aire acondicionado se enciendeautomáticamente para una mejoreficiencia del sistema, pero sepuede apagar presionando Q.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Controles de clima 99

Ventilas de aire

Ventilas ajustablesde aireHay cuatro salidas de aireajustables en la porción frontal deltablero de instrumentos, dos salidaslaterales, salidas al parabrisas ysalidas en la porción inferior deltablero de instrumentos, queproporcionan una ventilaciónagradable, con aire a temperaturaambiente o aire refrigerado (a travésdel aire acondicionado).

Para abrir la ventila, presione laaleta.

Dirija el flujo de aire girando lasaletas.

Cierre totalmente las salidas de airepara restringir el flujo de aire.

NotaNo se evita completamente laentrada de aire en el vehículo através de la restricción del flujo deaire por las salidas de aire.

Ventilas fijas de aire

Ventilas de aire adicionales sedirigen al parabrisas y las ventanasde las puertas.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

100 Controles de clima

Mantenimiento

Funcionamiento regulardel aire acondicionadoPara garantizar un funcionamientoeficiente continuamente, elenfriamiento debe activarse duranteunos minutos una vez al mes,independientemente de la situaciónclimatológica y de la época del año.La operación con enfriamiento noes posible cuando la temperaturaexterior es demasiado baja.

ServicioEn caso de una falla del sistema,consulte a un Distribuidor o Tallerde Reparación Autorizado Chevroletpara realizar una reparacióncorrecta y segura.

Cuando se enciende el sistema deaire acondicionado, ocurrecondensación de agua que seelimina desde la parte inferior delvehículo.

Para desempeño óptimo deenfriamiento, se recomienda revisarel sistema de control de clima en unDistribuidor o Taller de ReparaciónAutorizado Chevrolet, incluyendo:

. Prueba de funcionamiento ypresión

. Funcionalidad de calefacción

. Prueba de estanqueidad

. Limpieza del condensador y deldesagüe del evaporador

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Conducción y funcionamiento 101

Conducción yfuncionamiento

Información de conducciónAmbiente de conducción . . . . . 101Manejo para un mayor ahorrode combustible . . . . . . . . . . . . . . 102

Conducción defensiva . . . . . . . . 103Control de vehículo . . . . . . . . . . . 103Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Conducción carretera sinasfalto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Conducción en caminosmojados (Atención) . . . . . . . . . 112

Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Si el vehículo se atasca . . . . . . 117

Arranque y OperaciónRodaje de vehículo nuevo . . . . 117Posiciones del encendido . . . . . 118Estac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Estacionarse sobre materialesinflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Emisiones del motorConvertidor catalítico . . . . . . . . . 120

Vehículo estacionado enfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . . 121

Transmisión manualTransmisión manual . . . . . . . . . . 122

FrenosFrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 124

Freno de Mano . . . . . . . . . . . . . . . 125

Control de velocidadconstanteControl de velocidad constante(Si así está equipado) . . . . . . . 125

CombustibleReemplazo del filtro decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Llenado del tanque . . . . . . . . . . . 127

Información deconducción

Ambiente de conducción

En el diseño y ensamble denuestros productos, General Motorsestá preocupado continuamenterespecto a la protección ambiental yha usado materiales ecológicos ymateriales reciclados.

Los métodos de producción tambiéncumplen los requisitos sobreprotección ambiental. No se utilizanmateriales perjudiciales comoasbesto y cadmio. El aire

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

102 Conducción y funcionamiento

acondicionado utiliza un gasrefrigerante libre de fluorocloruro dehidrocarbonato. Se ha reducido elporcentaje de emisionescontaminantes de los gases deescape.

Política ambiental de GeneralMotors

"General Motors está comprometidacon la preservación del medioambiente y de los recursosnaturales mediante elestablecimiento de objetivos ymetas que permitan la mejoracontinua de su desempeñoambiental, para reducir los residuos,el cumplimiento de leyes y normas,la prevención de la contaminación yuna buena comunicación con lacomunidad."

Sepa que:

. El uso de aceites lubricantesresulta en su daño parcial, locual se refleja en la informaciónde compuestos cancerígenos yresinas, entre otros.

. La eliminación de desechos deaceite lubricante usado en elsuelo o vías de agua estáprohibido por ley, y crea dañoambiental severo.

. La combustión sin control deaceite lubricante genera gasesresiduales dañinos al ambiente.

. El reciclaje es el instrumentoprimordial para el destino deeste residuo.

Reciclaje obligatorio

Cuando se debe cambiar ellubricante busque preferentementeun Distribuidor Chevrolet o Taller deReparación Autorizado.

Manejo para un mayorahorro de combustibleSi su conducción es compatible conel ambiente mantendrá el ruido y lasemisiones en los niveles permitidos.Conducir de acuerdo con elambiente provee ahorros y mejorala calidad de vida.

La aceleración fuerte innecesariaincrementa notablemente elconsumo de combustible. El ruidode las llantas y altas rpm dearranques rápidos resulta enincremento en el nivel de ruido.Siempre que sea posible, cambie auna velocidad mayor. Al observarlas distancias de frenado y norebasar a otros vehículos puedeevitar el frenado y aceleraciónfrecuentes que resultan encontaminación por ruido yemisiones excesivas, e incrementoen el consumo de combustible.

Consejos

Marcha mínima : Incluso durantemarcha en vacío el motor consumecombustible y genera ruido. Apagarel motor es viable incluso si no tieneque esperar más de un minuto.

Alta velocidad : Mientras mayorsea la velocidad, mayor será elconsumo de combustible y el ruidoproducido por las llantas y el viento.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Conducción y funcionamiento 103

Presión de llantas : La bajapresión de llantas es doblementecostosa; mayor consumo decombustible y desgaste de llantas.

Carga : Las cargas innecesariasincrementan el consumo decombustible, en especial bajoaceleración (tráfico de ciudad).

Reparaciones e inspecciones : Yaque General Motors aplicamateriales compatibles con elambiente en las operaciones dereparación así como en laproducción e inspección, nuncarealice las operaciones dereparación, afinación e inspeccióndel motor por sí mismo, por lassiguientes razones: la falta deconocimiento puede estar enconflicto con la legislación deprotección al ambiente actual; loscomponentes reciclables pueden noser recuperados para reuso; elcontacto con la piel de ciertosmateriales podría resultar enpeligros para la salud.

Conducción defensivaEl mejor consejo que le podemosdar es: conduzca a la defensiva.Comience con un elemento muyimportante de su vehículo; elcinturón de seguridad. Conducir a ladefensiva significa estar listo paracualquier situación. En las calles dela ciudad, caminos rurales decarreteras, significa estar preparadopara lo inesperado. Suponga quelos peatones u otros conductoresandan sin cuidado y cometenerrores. Anticipe lo que puedenhacer. Esté listo para sus errores.Las colisiones del extremo traseroson los accidentes que se puedenprevenir con más frecuencia. Yestos son comunes. Siempreconserve la distancia. Éste es elmejor procedimiento defensivocuando conduce tanto en la ciudadcomo en áreas rurales. Nunca sabecuándo e vehículo al frente de ustedva a detenerse o girarrepentinamente.

Control de vehículo

No reduzca la velocidad con elmotor sin funcionar

En dicha situación, muchossistemas no funcionan (por ej. launidad de servofreno, direcciónhidráulica). Conducir de este modosupone un peligro para usted y paralos demás.

Pedales

Para asegurar que no se impida elviaje del pedal, no deben habertapetes en el área de los pedales.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

104 Conducción y funcionamiento

El pedal del freno y el aceleradortienen alturas diferentes paraproporcionar un movimiento másfácil del pie, siempre que cambie laposición del pie - del pedal del frenoal pedal del acelerador y viceversa.El pedal del embrague tiene unrecorrido más largo para mejorar lacapacidad de respuesta para sucontrol.

Tapete

Peligro

. Asegúrese que el tapete nointerfiera con los pedales.

. Si un tapete es del tamañoincorrecto o si no estáinstalado apropiadamente,puede interferir con el pedaldel acelerador y/o el pedaldel freno. La interferenciacon los pedales puedecausar aceleracióninvoluntaria, mayordistancia de frenado odificultad en el cambio de

(Continúa)

Peligro (Continúa)

velocidad, lo cual puederesultar en un choque olesiones.

. Los tapetes originales hansido diseñados para suvehículo. Si necesitareemplazarlos, escojareemplazos Chevroletoriginales. Los tapetes queno fueron diseñados parasu vehículo pueden nocaber apropiadamente einterferir con la función delpedal.

Siga las instrucciones con el fin deutilizar correctamente sus tapetesde piso.

. Asegúrese siempre de que lostapetes no están interfiriendocon los pedales.

. Utilice el tapete de piso caraarriba. No lo utilice cara abajo.

. No coloque nada sobre el tapetede piso en el lado del conductor.

. Utilice únicamente un tapete enel lado del conductor. Nuncacoloque un tapete de pisoencima del otro.

Pedal del acelerador

La aceleración repentina lleva alincremento del consumo decombustible. Siempre que se elevenlas revoluciones del motor, intentecambiar a la siguiente velocidad.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Conducción y funcionamiento 105

Pedal del embrague

NotaNo maneje descansando el pie enel pedal del embrague. Este hábitopuede resultar en daños al sistemadel embrague y al motor, ademásde aumentar el consumo decombustible.

Precaución

No cambie repentinamente a unavelocidad más baja al conducir encaminos resbaladizos. Esto

(Continúa)

Precaución (Continúa)

puede causar un efecto de frenoen las neumáticos de tracción, ycausar un derrape.

Freno de Pedal

Al presionar el pedal del freno, laluz del freno se enciende en lasluces traseras y en la luz delfreno alta.

Peligro

. Aplique el pedal del frenosuave y progresivamente.Evite aplicaciones abruptas,que pueden causarderrapones peligrosos,además de desgasteexcesivo de las llantas(vehículos sin ABS) (si suvehículo está equipado conABS vea el Sistema defrenos anti-bloqueo).

. Ponga atención a las lucesindicadoras de fallas en elsistema de frenos.

. No maneje con el motorapagado, el servofreno nofuncionará, lo que resulta enmás presión del pie paraactivar los frenos.

. Si el motor se detiene conel vehículo en movimiento,frene normalmente,presionando continuamenteel pedal de freno, sin

(Continúa)

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

106 Conducción y funcionamiento

Peligro (Continúa)

bombearlo; de otra manerase terminará el vacío en launidad de servofreno,perdiendo la asistencia defreno en la aplicación y, enconsecuencia el pedal defreno se debe presionarcompletamente con mayorpresión del pedal y ladistancia requerida parafrenado será mayor.

. Si el pedal del freno noregresa a su altura inicial osi aumenta el recorrido delpedal del freno, esto indicaque hay una falla en elsistema de frenos. Consultede inmediato a unDistribuidor Chevrolet o unServicio AutorizadoChevrolet.

. El nivel del fluido de frenose debe revisarregularmente en elrecipiente.

(Continúa)

Peligro (Continúa)

. Verifique las luces de losfrenos regularmente.

NotaDentro de las puertas, hay barrasde acero para proteger a lospasajeros en caso de impactoslaterales.

Frenos

Aplicación de los frenos

La acción de frenado involucratiempo de percepción y tiempo dereacción. Primero, tiene que decidirque hay que pisar el pedal delfreno. Eso es tiempo de percepción.Luego tiene que hacer que su pierealice la acción. Eso es tiempo dereacción. El tiempo de reacciónpromedio es de 3/4 de segundo.Pero es sólo un promedio. Puedeser menos para algún conductor, yhasta dos o tres segundos paraotro. La edad, la condición física, laatención, la coordinación y la vista

son factores que influyen. Al igualque el alcohol y las drogas. Peroincluso en 3/4 de segundo, unvehículo que circula a 100km/hrecorre 20 m. Eso puede ser unadistancia enorme en un caso deemergencia, así que es muyimportante dejar espacio suficienteentre su vehículo y los demás. Y,por supuesto, las distancias defrenado reales varían mucho segúnla superficie del camino (si esasfalto o grava); el estado delcamino (mojado, seco); el dibujo dela llanta y los frenos. La mayoría delos conductores cuidan los frenosdel vehículo. No obstante algunaspersonas sobrecargan el sistema defrenos al usar los frenosincorrectamente.

Atención. No obstruya el recorrido del

pedal del freno.

. Evite las frenadas innecesarias -algunas personas conducen atirones - una fuerte aceleraciónseguida de un frenazo - en vezde mantener el ritmo del tráfico.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Conducción y funcionamiento 107

Esto es un error. Sus frenos sedesgastarán mucho más rápidosi realiza demasiado frenadopesado, y además existe elriesgo de provocar derraponespeligrosos.

. Para aumentar la vida útil de losfrenos intente seguir el ritmo deltráfico, evite frenadasinnecesarias y deje distanciasde seguridad realistas. Si tieneque usar los frenos odesacelerar, pise el pedal delfreno de forma suave y continua.

. No conduzca con el motorapagado. El reforzador del frenono se accionará, siendonecesario un mayor esfuerzopara hacer trabajar los frenos.

. Si su motor se detiene mientrasconduce, frene normalmentepero no bombee los frenos, deotra manera la asistencia devacío de poder se gastará,resultando en un pedal de frenomás difícil de presionar ydistancias más largas defrenado.

. Algunas condiciones deconducción o climáticas puedengenerar rechinido ocasional delos frenos ya sea cuando seaplican los frenos ligeramente ola primera vez que se aplican losfrenos. Esto no es una falla.

Desplazamiento del pedal defreno

Lleve su vehículo a su DistribuidorChevrolet o Centro de ReparaciónAutorizado siempre que observeque el pedal de freno no regresa oel recorrido del pedal del freno esmás largo. Esto puede indicar unafalla del sistema de frenos.

Frenado en emergencias

Todo el mundo ya ha afrontado unasituación de frenado de emergencia.La primera reacción de una personaes jalar el pedal de freno ysostenerlo. De hecho, esto esincorrecto porque puede hacer quelas ruedas se bloqueen. Cuandoesto sucede el vehículo no obedecela dirección y puede seguir ladirección de las ruedas antes quese bloqueen. Su vehículo puede

salirse del camino. Frenegradualmente. Este método leofrece el máximo control de lafrenada y de la dirección. Pise elpedal del freno gradualmente y conmás fuerza. En caso deemergencia, es probable que ustedquiera accionar los frenos confuerza pero sin bloquear las ruedas.Suelte el pedal del freno si nota uoye que las ruedas se bloquean.Esto le hará mantener control de ladirección.

Dirección

Conducción de emergencia

En algunas situaciones el manejodel volante puede ser más eficienteque la frenada.

Por ejemplo, si se aproxima a unacolina y se encuentra un camiónestacionado en su carril, o si derepente se le cruza otro automóvil osi sale un niño corriendo desdedetrás de vehículos estacionados yse detiene delante de su vehículo.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

108 Conducción y funcionamiento

Podría evitar estos problemasaccionando los frenos, siempre quefuese posible parar a tiempo. Pero aveces esto no es posible;simplemente porque no hayespacio. Es el momento de unaacción defensiva, evitando elproblema con el manejo del volante.Su vehículo puede tener un buendesempeño bajo situaciones deemergencia como se describeanteriormente.

Primero, pise el freno pero no tantocomo para bloquear las ruedasdelanteras. En la oportunidad decolisión ocasional es aconsejabledesacelerar lo más posible. Acontinuación, esquive el problemagirando el volante a la derecha o ala izquierda, dependiendo delespacio disponible. Una situaciónde emergencia como la descritaanteriormente requiere demasiadaatención y una decisión rápida.

Si sujeta el volante según lorecomendado, en la posición de lasnueve en punto y tres en punto,podría hacer un rápido giro de 180ºsin soltar las manos del volante.

Pero tiene que actuar con presteza,girar el volante rápidamente y volvera enderezarlo en cuanto hayasuperado el obstáculo. El hecho deque las situaciones de emergenciapueden presentarse en cualquiermomento es un motivo suficientepara practicar una conduccióndefensiva y usar los cinturones deasiento correctamente.

Conducción carretera sinasfalto

Recomendaciones acerca deconducción fuera del camino

La conducción fuera del caminopodría ser placentera: sin embargotiene diversos riesgos y el principales la superficie propiamente. Fueradel camino significa fuera delsistema de autopista. No haydemarcación de tránsito para lasuperficie. No hay señalamientos decarretera. Las superficies podríanestar resbalosas, irregulares, consubidas y bajadas en pendientes.En breve, significa conducciónsobre la condición natural del suelo.

En la conducción fuera del caminose necesitan algunas habilidadesadicionales. A continuación semuestran algunas recomendacionesy sugerencias que harán mássegura y placentera la conducciónfuera del camino.

Antes de conducir fuera delcamino

Antes de conducir fuera del camino,deberán tenerse en cuenta algunascosas. Por ejemplo, asegúrese dehaber realizado todos los serviciosde reparación y mantenimiento:

. ¿Cuenta con suficientecombustible?

. ¿La llanta de refacción está bieninflada? ¿Los niveles de líquidosllegan a la marca especificada?

. ¿Cuál es el reglamento local detránsito que se aplica para laconducción fuera del camino? Sino lo sabe, consulte a lasautoridades locales. ¿Va aentrar a una propiedad privada?En este caso, obtenga la debidaautorización.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Conducción y funcionamiento 109

Después de conducir fuera delcamino

Elimine todo el material acumuladoen los bajos del vehículo, en elchasis o debajo de la tapa del cofre.Puede incendiarse. Después deconducir sobre barro o arena, limpiey compruebe las balatas del freno.

Dichas sustancias puedenocasionar anomalías al frenar y elvidriado de las balatas. Revise elbastidor de la carrocería, ladirección, la suspensión, las ruedas,las llantas, el sistema de escape,las tuberías de combustible y elsistema de enfriamiento. Durante eluso de la conducción fuera delcamino, su vehículo demandaráintervalos de mantenimiento en unmenor plazo.

Familiarícese con laconducción fuera del camino

Antes de empezar cualquier viaje,es aconsejable practicar en un áreasegura y cercana. Para laconducción fuera del camino sonnecesarias algunas habilidadesnuevas y distintas, por ejemplo:

Estar alerta a los distintos tipos deseñalamientos. Su visión, porejemplo, debería observarconstantemente el terreno por sihay obstáculos inesperados. Presteatención a posibles ruidosanómalos de los neumáticos y elmotor.

Sus brazos, pies y cuerpo deberánresponder a las vibraciones y a losmovimientos externos del vehículo.El control del vehículo es el puntoprincipal para una buenaconducción fuera del camino. Lamejor forma de controlar el vehículoes controlar la velocidad. Hayalgunos puntos que deben tenerseen cuenta. A altas velocidades:

. Se acerca a los objetos másrápidamente y tiene menostiempo para observar losobstáculos del terreno:

. Tiene menos tiempo parareaccionar;

. El vehículo oscila más cuandose conduce sobre obstáculos;

. Será necesaria una mayordistancia de frenado,especialmente si conduce sobrecarreteras sin asfaltar.

Precaución

Cuando conduzca fuera delcamino, los movimientos ymaniobras repentinas podríanhacerle perder el control sobre elvolante. Esto podría resultar en lapérdida de control del vehículo,ocasionando un choque. De estamanera, cuando conduzca encarretera y fuera de carretera,usted y sus pasajeros deben usarlos cinturones de seguridad.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

110 Conducción y funcionamiento

Conducción con niebla

La niebla se forma cuando hay unalto nivel de humedad en el aire ofuertes heladas. La niebla puedeestar tan ligera que no le impidepoder ver a cientos de metrosadelante o puede estar tan densaque empeora la visibilidad a unoscuantos metros adelante.

La niebla puede aparecerrepentinamente en un caminoregular y volverse un alto riesgo. Laconducción a través de la nieblalimita rápidamente su visibilidad.

Los posibles peligros incluyenchocar contra el vehículo deenfrente o recibir un impactotrasero. Intente darse cuenta de ladensidad de la niebla. Si le resultadifícil ver el vehículo que va delantede usted (o de noche le resultadifícil percatarse de las luces delvehículo trasero) lo más probablees que esté conduciendo en niebladensa. Disminuya su velocidad paraque el vehículo de atrás tambiénpueda disminuirla.

La niebla delantera podríaextenderse unos cuantos metrosúnicamente o muchos kilómetros y,no lo sabrá hasta que conduzca através de ella. Todo lo que tiene quehacer es enfrentarlacuidadosamente.

Incluso si el tiempo se ve agradablealgunas veces podría haber niebla,especialmente en la noche o alamanecer, sobre las autopistas queatraviesan valles o zonas bajas yhúmedas. Repentinamente podríaestar rodeado de niebla densa quepuede empeorar su visibilidad através del parabrisas.

Con los faros a menudo puededarse cuenta de la niebla delantera,sin embargo algunas veces se veráatrapado en la cima de una colina oen la parte baja de un valle.Encienda el limpiaparabrisas y ellavaparabrisas para quitar lasuciedad que se adhiere durante elcamino. Disminuya la velocidad.

Consejos para conducir conniebla

. Cuando conduzca con niebla,encienda las luces de niebla olas luces bajas, incluso con luzde día. Usted verá mejor a losotros vehículos y también losdemás lo verán mejor.

. No encienda las luces altas, delo contrario el destello sereflejará sobre usted.

. Use el desempañador. Si lahumedad está alta incluso lacondensación de la luz en elinterior del vehículo empeorarála visibilidad disminuidapreviamente. Active brevementelos limpiaparabrisas y el

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Conducción y funcionamiento 111

lavaparabrisas. La humedad enel exterior de ventanas puedeaparecer como neblina.

. Si su visibilidad es casi cero ynecesita parar y, no está segurosi está sobre el camino,encienda sus faros, active lasluces intermitentes y toque elclaxon periódicamente o cuandovea que un vehículo seaproxime.

. Con niebla, no rebase a menosque tenga buena visibilidad defrente y el rebase sea seguro.Sin embargo, posiblementevuelva a rezagarse ante laniebla densa. Si otros vehículoslo están rebasando, déjelospasar.

Conducción sobre lodo oarena

Cuando conduce sobre lodo oarena, las ruedas cuentan con pocatracción. No puede acelerarrápidamente, ya que será más difícilmaniobrar y para frenar el vehículonecesitará de mayores distancias.

En el lodo, lo mejor es conducir conuna velocidad baja - entre másdenso esté el lodo, deberá ser másbaja la velocidad. En acumulaciónde lodo denso, mantenga elvehículo en movimiento para que elvehículo no se atasque. Cuandoconduce sobre arena muy floja

(como en las playas y dunas) lasllantas tienden a hundirse. Estoafecta la dirección, la aceleración yel frenado. Para una mejor tracción,cuando conduzca sobre arena,libere ligeramente la presión de airede las llantas.

NotaDespués de conducir en barro oarena, limpie y compruebe lasbalatas de los frenos. Si no locomprueba, esto pude ocasionar unfrenado irregular o que las balatasse pulan. Verifique si hay algúndaño en la estructura de lacarrocería, dirección, suspensión,ruedas, llantas y el sistema deescape.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

112 Conducción y funcionamiento

Conducción en caminosmojados (Atención)

Esta es una situación que podríadesear evitar incluso en caminospavimentados de la ciudad. Ademásde no ser posible evaluar el caminoadelante adecuadamente, suvehículo se puede dañarseveramente ya que no estádiseñado para tal uso.

Como recomendación básica nuncaintente conducir a través siempreque la capa de agua exceda laaltura central de las ruedas.

Cuando se requiera conducir através de cualquier área inundada,hágalo a baja velocidad, alrededorde 10 km/h en 1ra velocidad.

Observe cualquier vehículo grandeque conduzca cerca, manténgasealejado de ondas de agua grandesque incrementen la oportunidad dedaño. Cuando pase sobre áreasinundadas, el problema más severoque puede ocurrir es la posibilidadde que entre agua al motor, a travésdel sistema de aire de admisión.

Esto se conoce como "arietehidráulico"; el agua no permite eldesplazamiento de los pistones y enconsecuencia se dañarán los

componentes del motor. En estecaso, el motor se daña severamentey el vehículo se detendrá deinmediato o poco tiempo después,dependiendo del nivel de daño.

No intente operar el motor denuevo. Esto podría incrementar eldaño en el vehículo.

La garantía no cubrirá el daño delmotor que resulte de penetraciónde agua.

Precaución

Conducir a través de unacorriente de agua puede serpeligroso. El agua podríaarrastrar el vehículo y causarahogamiento. Incluso unacorriente de unos cuantoscentímetros puede impedir elcontacto con el suelo, causandopérdida de tracción y volcaduradel vehículo. No conduzca encorrientes de agua.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Conducción y funcionamiento 113

Conducir con lluvia

La lluvia y los caminos mojadospueden significar problemas paraconducir. Sobre un camino mojadono se puede parar, acelerar o girarigual de bien porque el agarre delas llantas no es tan bueno como loes sobre caminos secos. Y, si susllantas ya no tienen mucho dibujo,usted tendrá mucha menos tracción.Si empieza a llover mientras ustedestá conduciendo, siempre esprudente reducir la velocidad y sercauteloso.

La superficie se puede humedecerde repente cuando sus reflejosestén preparados para conducirsobre pavimento seco. Cuanta másfuerte sea la lluvia más disminuye lavisibilidad. Aunque suslimpiaparabrisas estén en buenestado, una lluvia intensa puededificultar la visión de la señalizaciónde la carretera y de las señales detráfico, de las marcas sobre elpavimento, la orilla del camino eincluso peatones caminando. Lassalpicaduras de la carretera puedendificultar la visión más que la propialluvia, especialmente sobre uncamino de tierra.

Es prudente que mantenga suequipo de limpiaparabrisas en buenestado y tener lleno el depósito dellavaparabrisas. Reemplace lashojas de los limpiaparabrisas encuanto muestren señales dedesgaste o dejen de limpiar partesdel parabrisas, o cuando empiecena desprenderse tiras de hule de lashojas.

Conducir demasiado rápido a travésde charcos grandes de agua oincluso pasar a través de algunosautolavados puede causarproblemas técnicos y poner a laspersonas en peligro.

El agua puede afectar a los frenos.Intente evitar los charcos, pero si nopuede, reduzca la velocidad antesde cruzarlas. Los frenos mojadospueden ocasionar accidentes. Nofuncionarán bien en caso defrenazo brusco y pueden causar underrape lateral. Podría perder elcontrol del vehículo.

Después de atravesar un charcogrande o de lavar el vehículo, pisesu pedal del freno suavementehasta que sus frenos funcionennormalmente.

Algunos consejos para el tiempolluvioso

. Encienda sus luces bajas paraayudar a hacerlo más visible aotros.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

114 Conducción y funcionamiento. Esté alerta a la vista restringida

de los vehículos detrás deusted. Si está lloviendo fuerte,use sus faros incluso duranteel día.

. Además de desacelerar, permitauna distancia adicional deseguimiento. Y tenga cuidado enespecial cuando rebase a otrovehículo. Mantenga el suficienteespacio al frente, y estépreparado en caso que su visiónse restrinja por rocío del camino.Deténgase si el rocío esdemasiado fuerte que bloqueesu visión. No pase si no puedever. Conducir más lento es másprudente que arriesgarse a unaccidente.

. Use su desempañador si serequiere.

. Revise periódicamente laprofundidad correcta del dibujode las llantas.

Hidroplaneación

Ya que se puede acumulardemasiada agua debajo de susllantas en realidad puedendesplazarse sobre el agua y esto espeligroso. Esto puede suceder si elcamino está muy mojado y usted vaa una velocidad considerable.Cuando su vehículo estáhidroplaneando, cuenta con muypoco o ningún contacto con elcamino.

Puede no observar hidroplaneacióne incluso conducir por algún tiemposin notar que sus llantas no hacencontacto con el camino

constantemente. Puede observar lahidroplaneación cuando intentedesacelerar, tomar una curva,cambiar de carriles para rebasar unvehículo o cuando lo golpee unaráfaga de viento.

De repente se dará cuenta que nopuede controlar su vehículo. Lahidroplaneación no sucede amenudo, pero puede ocurrir.

Puede suceder si sus llantas notienen mucho dibujo o si la presiónen una o más es baja. Puedesuceder si hay mucha agua en elcamino. Si puede ver los reflejos deárboles, postes telefónicos u otrosvehículos, y las gotas de lluviahacen ondas en la superficie delagua, podría haber hidroplaneación.

La hidroplaneación a menudosucede en mayores velocidades.

Simplemente no hay una regla firmey rápida sobre la hidroplaneación.El mejor consejo es desacelerarcuando esté lloviendo - y estaralerta.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Conducción y funcionamiento 115

Conducir de noche

Tan sólo observando las lucestraseras es difícil darse cuenta de lavelocidad de un vehículo que semueve al frente de usted. Laconducción durante la noche esmás peligrosa que la conduccióndurante el día. Una razón es queprobablemente algunos conductoresestén bajo la influencia de alcohol,drogas, fatiga o problemas de visióndurante la noche.

Aquí se presentan algunosconsejos sobre la conduccióndurante la noche

. Conduzca a la defensiva. Tengaen mente que es la hora máspeligrosa para conducir.

. No beba y conduzca.

. Ya que su visibilidad puedeestar limitada, desacelere ymantenga una mayor distanciaentre su vehículo y otrosconductores.

. Desacelere, en especial cuandoconduzca en autopistas, a pesarque los faros le proporcionanmuy buena visibilidad al frente.

. En áreas remotas, tengacuidado con los animales.

. Si está cansado, salga delcamino en un lugar seguro ydescanse.

. Mantenga el parabrisas y todoslos vidrios limpios, en el interiory exterior. El deslumbramientodurante la noche es mucho peorcon suciedad sobre el vidrio.Incluso el interior del vidrio

puede acumular una capacausada por el polvo. El humode cigarrillos puede empañar lasventanas en el interiordificultando la visión.

. Tenga en mente que los farosiluminan mucho menos elcamino cuando está en unacurva.

. Mantenga sus ojos enmovimiento de forma que seamás fácil objetos iluminadosescasamente.

. Justo como sus faros necesitaninspección periódica, deberevisarse los ojos regularmente.Algunos conductores sufren deceguera nocturna - laincapacidad de ver con luztenue - y ni siquiera estánconscientes de ello.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

116 Conducción y funcionamiento

Cuestas y caminosmontañososEl manejo en colinas empinadas ymontañas es diferente al manejo enterreno plano. Si conduceregularmente en terreno empinado,o si planea visitarlo, se debe tenerun poco de cuidado.

A continuación se indican algunosconsejos que pueden hacer susviajes más seguros y másdisfrutables

. Mantenga su vehículo enbuenas condiciones. Revisetodos los niveles de fluido ytambién los frenos, las llantas yel sistema de enfriamiento.Estos sistemas puedenfuncionar demasiado encaminos montañosos;

. Sepa cómo descender colinas.No sólo confíe en los frenos.Además deje que el motorrealice un poco de ladesaceleración. Cambie a unavelocidad menor; de estamanera reducirá velocidad sinusar los frenos excesivamente;

Precaución

Si no cambia a una velocidadmenor, los frenos podríancalentarse demasiado y dejar defuncionar correctamente. Cambiea una velocidad inferior parapermitir que el motor ayude a losfrenos al bajar por una colinaempinada. Conducir en unacolina en neutro o con la igniciónapagada es muy peligroso. Losfrenos tendrán que realizar untrabajo adicional. Se calentaránexcesivamente y no seránefectivos. Cuando conduzcacuesta abajo mantenga la igniciónencendida y use una velocidadadecuada.

. Sepa como subir colinas.Cambie a una velocidad menor.Para propósitos de enfriamientodel motor, mantenga la menorvelocidad que permita usar lavelocidad deseada sin calentarel motor en exceso. Manténgaseen su carril cuando conduzca en

caminos de dos carriles encolinas o las montañas. No entreal carril opuesto o corte a travésdel centro del camino. Maneje avelocidades que le permitanmantener su carril. Estopermitirá que no seasorprendido por conductoresque vienen en la direcciónopuesta. Rebasar cuandoconduce cuesta arriba toma mástiempo. Mantenga distanciasseguras al rebasar. Facilite elrebase para otros vehículos.

. Cuando conduzca en caminoscuesta arriba tenga en cuenta.Se pueden encontrarobstrucciones del camino queresulten de accidentes ovehículos con fallas.

. Puede encontrar señalesespeciales en caminosmontañosos. Los ejemplospueden ser pendientesprolongadas, zonas sin rebase,área de caída de rocas ocaminos con curvas. Esté alertay conduzca adecuadamente.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Conducción y funcionamiento 117

Si el vehículo se atascaNunca gire las llantas si el vehículoestá atascado. El método conocidocomo balance puede ayudar adesatascar el vehículo, aunquedebe tener cuidado.

Precaución

Si giran a alta velocidad, lasllantas se pueden reventar,resultando en lesionespersonales para usted u otraspersonas. La transmisión u otroscomponentes se puedensobrecalentar. En caso de quedaratascado, gire las ruedas lomenos posible. No las gire avelocidades mayores a 55 km/hcomo se indica en el velocímetro.

NotaGirar las ruedas puede resultar enarruinar los componentes de suvehículo así como las llantas. Si lasruedas giran a altas velocidades

cuando cambie a velocidades haciael frente y hacia atrás, latransmisión se puede arruinar.

Rebote del vehículo paraliberarlo

Primero, gire el volante a laizquierda y a la derecha. Estoliberará el área alrededor de lasruedas delanteras. Después, alternela transmisión entre primera ysegunda y reversa, girando lasruedas lo menos posible. Libere elpedal del acelerador cuando realicelos cambios y presione ligeramenteel pedal cuando la transmisión estéconectada. Si algunos intentos nosean suficientes para liberar elvehículo necesita ser remolcado.

Arranque y Operación

Rodaje de vehículo nuevoNo frene fuerte innecesariamentedurante los primeros viajes.

Durante la primera conducción,puede ocurrir un poco de humo dela cera y aceite que se evapora delsistema de escape. Estacione elvehículo en espacio abierto duranteun momento después de conducirpor primera vez y evite inhalar losvapores.

El consumo de combustible y aceitedel motor puede ser mayor duranteel periodo de asentamiento.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

118 Conducción y funcionamiento

Posiciones del encendido

0 : Ignición apagada

I : Ignición encendida

II : Arranque

Arranque del motor con elinterruptor de ignición. Gire la llave a la posición l.

. No acelere.

. Gire la llave a la posición lI.

Antes de volver a arrancar o apagarel motor, gire la llave de regresoa 0.

Nota. Cuando encienda la ignición, las

luces del tablero deinstrumentos permaneceránencendidas por un momento y alarrancar el motor, las luces deltablero de instrumentospermanecerán encendidasconstantemente.

. Un pequeño incremento en larotación de la marcha lenta conel motor frío es normal,estabilizándose pronto.

Precaución

Antes de operar el motor,asegúrese de familiarizarse conel funcionamiento de los controlesdiferentes e instrumentos.

Cuando el combustible dominanteen el tanque del vehículo seaetanol, en el arranque del motor enbajas temperaturas, debe procedercomo sigue:

. Sostenga la llave hasta 3segundos. Si el motor noarranca la primera vez, apaguela ignición y espere 10 segundosantes de arrancar el motor denuevo.

. Después de tres intentos, si elmotor no arranca, por favorintente de nuevo con el pedaldel acelerador presionadocompletamente, liberando elpedal del aceleradorcompletamente cuando el motorcomience a operar.

NotaNunca encienda el motorcontinuamente por más de 10segundos. No insista si el motor noarranca después de varios intentos.Encuentre la causa antes dearrancar el motor de nuevo. Si esnecesario consulte a un DistribuidorChevrolet o un Servicio AutorizadoChevrolet.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Conducción y funcionamiento 119

Precaución

. Los niños en el vehículocon la llave en la igniciónpueden causar accidentesserios.

. Las llaves pueden activarlas ventanas eléctricas yotras funciones, o inclusomover el vehículo.

NotaSi olvida la llave en el seguro delcilindro de ignición, después que seapague el motor y la puerta se abre,el sistema electrónico emitirá unaadvertencia audible, que avisa quela llave está en el interruptor deignición. Si es necesario mantenerla llave en el seguro del cilindro deignición después que se apague elmotor, retire la llave y colóquela enel seguro del cilindro de nuevo paradesactivar el sistema electrónico deadvertencia audible, evitando elconsumo innecesario de la carga dela batería.

Peligro

Antes de arrancar el motor, tomelas siguientes precauciones, parano inhalar gases tóxicos:

. No arranque el motor enáreas cerradas - la cochera,por ejemplo - por un periodomayor al requerido paramaniobrar el vehículo. Losmotores de combustióninterna generan gases quecontienen substanciasaltamente tóxicas, talescomo monóxido de carbonoque aunque es incoloro einodoro, es letal.

. Si sospecha que los gasesde escape entran alcompartimiento depasajeros, conduzca elvehículo con las ventanasabiertas y tan pronto comosea posible, pida querevisen el sistema deescape, el piso y lacarrocería.

EstacEn especial tenga cuidado mientrasse estaciona. Por su seguridad,mientras se estaciona en un caminoen pendiente gire las ruedasdelanteras para evitar que elvehículo ruede cuesta abajo o salgadel camino mientras estáestacionado.

Estacionamiento cuesta abajo

Gire las ruedas a la derecha. Lasruedas no deben estar contra unobstáculo, incluso si hay alguno. Uncontacto ligero es suficiente.

Estacionamiento cuesta arriba

Si hay algún obstáculo, gire lasruedas a la izquierda si el obstáculoestá a la derecha de su vehículo.

Si se estaciona en el lado izquierdoen un camino de una vía cuestaarriba, las ruedas deben girarse allado derecho. Si no hay obstáculospara estacionarse en unapendiente, gire las ruedas al ladoderecho.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

120 Conducción y funcionamiento

Estacionarse sobremateriales inflamables

Evite estacionarse sobre pastoseco, arbustos, gotas decombustible u otro materialinflamable cuando el sistema deescape esté caliente. Dependiendode la situación, puede causar unincendio.

Precaución

Los objetos susceptibles deincendiarse podrían tocar laspartes calientes del sistema deescape de su vehículo ycomenzar a encenderse. No seestacione sobre papeles, hojas,pasto seco u otros materiales quepudieran incendiarse.

Emisiones del motor

Convertidor catalítico

Este equipo, ubicado sobre sistemade escape, promueve ladisminución de contaminantesindeseados antes de salir a laatmósfera.

Peligro

No mantenga el motor enoperación en áreas cerradas másde lo necesario para maniobrar el

(Continúa)

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Conducción y funcionamiento 121

Peligro (Continúa)

vehículo, ya que el monóxido decarbono (SO), que es incoloro einodoro, es letal si se inhala.

En el caso de fallas ofuncionamiento irregular del motordespués de un arranque en frío,una pérdida significante de potenciadel motor u otras anomalías, estopuede indicar una falla del sistemade ignición. Pare el vehículo,necesita ser remolcado.

Cuidados con el convertidorcatalítico:

Si entra una porción de combustiblesin quemar en el convertidorcatalítico, esto puede resultar ensobrecalentamiento yprobablemente daño irreparable eneste componente. Por lo tanto, conel motor caliente, se debe evitar losiguiente:

. Para repetir el arranque cuandoel motor presenta dificultadespara comenzar a funcionar.

. Tiempo innecesario prolongadodurante arranque.

La penetración de agua al tubo deescape puede dañar el convertidorcatalítico ya que funciona a altatemperatura.

Evite la aplicación de cualquierproducto en la parte inferior de lacarrocería del vehículo, ya queexiste riesgo de incendio debido alcalentamiento del sistema deescape.

Se debería percibir un olordesagradable e inocuo, queproviene de los gases de escape,causado por el combustible con altocontenido de azufre endeterminadas condiciones deconducción.

Para asegurar que exista un bajonivel de emisiones decontaminantes y el sistema delconvertidor catalítico tenga una vidaprolongada, todo el servicio demantenimiento debe ser realizadoen el Distribuidor o ServicioAutorizado Chevrolet.

Vehículo estacionado enfuncionamientoAntes de encender el motor,observe algunas precauciones deforma que no inhale las emisionesnocivas del escape.

. No opere el motor en lugarescerrados - una cochera porejemplo - más tiempo delnecesario para maniobrar; losmotores de combustión internageneran emisiones altamentetóxicas tales como monóxido decarbono (CO), que no puede veru oler pero puede ser fatal.

. Si observa emisiones del motordentro del compartimiento depasajeros, mantenga lasventanas abiertas y pida querevisen el sistema de escape, elpiso y la carrocería de suvehículo lo antes posible.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

122 Conducción y funcionamiento

Peligro

Los gases de escape del motorcontienen monóxido de carbonovenenoso, el cual es incoloro einodoro y puede ser fatal si seinhala.

Si los gases de escape entran alinterior del vehículo, abra lasventanas. Pida que unDistribuidor Chevrolet o ServicioAutorizado Chevrolet rectifique lacausa de la falla.

Transmisión manual

Cambie las posiciones de lapalanca:

) : Neutral.

1 a 5 : Primera a quinta velocidad.

R : Reversa.

Velocidades frontales

Presione el pedal del embrague ymueva la palanca de cambios deacuerdo con las ilustraciones sobrela palanca. Cuando cambie a unavelocidad menor, no acelere elmotor a revoluciones muy altas.

Reversa

Presione el pedal del embrague,jale el botón (flecha) hacia arriba yempuje la palanca de cambioshacia la posición R.

NotaColoque la palanca de cambios enla posición R (reversa) sólo con elvehículo detenido y unos cuantossegundos después de presionar elpedal del freno.

Si la velocidad no se embragafácilmente, regrese la palanca decambios a la posición neutra y retireel pie del pedal del embrague,presione de nuevo y mueva lapalanca de cambios.

NotaEl módulo electrónico no evitadaños al motor debido a altos picosde revolución en caso de cambiosdescendentes inadecuados. Porejemplo:

. Al intentar cambiar de 4ta a 5tavelocidad, pone la 3ra velocidadpor error;

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Conducción y funcionamiento 123. Desembragar el motor en una

cuesta abajo prolongada (ycuando lo embrague de nuevo,usa una velocidad muy baja);

Bajo estas condiciones, lasrevoluciones del motor seincrementarán sin importar lacantidad de inyección decombustible. Podría exceder loslímites de tolerancia y llevar a dañosevero a los componentes internosdel motor.

Peligro

Su vehículo está equipado con unmódulo electrónico, que entremuchas otras características,ayuda a evitar daños al motordebido a revoluciones arriba dellímite de par especificado.Cuando esté cerca de este límite,el sistema reduce la cantidad deinyección de combustible,evitando el incremento derevoluciones del motor. De estamanera la potencia generada y la

(Continúa)

Peligro (Continúa)

velocidad del vehículo semantienen estables. En estoscasos, recomendamos cuidadoextremo cuando rebase a otrovehículo así como mientrasmaniobra el vehículo cuando lapotencia de motor se requiereampliamente. La reducción deinyección de combustible evitaráque se incremente la velocidaddel vehículo.

FrenosTodo el mundo ya ha afrontado unasituación de frenado de emergencia.La primera reacción de una personaes oprimir el pedal de freno ysostenerlo. De hecho, esto esincorrecto porque puede hacer quelas ruedas se bloqueen.

Cuando esto sucede el vehículo noobedece la dirección y puede seguirla dirección de las ruedas antes quese bloqueen. Su vehículo puedesalirse del camino. Frenegradualmente.

Este método le ofrece el máximocontrol de la frenada y de ladirección. Pise el pedal del frenogradualmente y con más fuerza. Encaso de emergencia, es probableque usted quiera accionar los frenoscon fuerza pero sin bloquear lasruedas.

Suelte el pedal del freno si nota uoye que las ruedas patinan. Esto lehará mantener control de ladirección. Si su vehículo estáequipado con ABS vea Sistema defrenos antibloqueo (ABS) 0 124.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

124 Conducción y funcionamiento

Separar circuitos hidráulicos

El sistema de freno del vehículotiene un circuito diagonal (delanteroizquierdo/trasero derecho, delanteroderecho/trasero izquierdo). Si uncircuito falla, si vehículo todavía sepuede detener usando el otrocircuito. Si esto llega a sucederaplique el pedal de freno másfuerte.

Bajo estas circunstancias, lasdistancias de frenado del vehículoson mayores. Llévelo de inmediatoa un Distribuidor Chevrolet o Centrode Reparación Autorizado y pidaque reparen la falla.

Sistema de frenosantibloqueo (ABS)NotaEste equipo puede no estardisponible en su país o modelo devehículo.

NotaCuando el interruptor de la igniciónesté encendido, el indicador! seenciende y después se apaga. En

caso que no se apague después dearrancar el motor o en caso que seencienda mientras el vehículo esconducido, esto significa que hayuna falla en el sistema ABS. Decualquier forma, el sistema defrenos continuará funcionando.El sistema ABS también seráinoperante en caso que los fusiblesdel indicador de frenos y dedireccional estén defectuosos. Enestos casos, visite un Distribuidor oCentro de Servicio AutorizadoChevrolet para que reparen elproblema.

Inmediatamente después que searranque el motor, incluyendo avelocidad mínima, el sistema realizauna revisión automática que elconductor puede escuchar.

El sistema de frenos anti-bloqueo(ABS) mantiene el sistema defrenos del vehículo bajo control yevita que las ruedas se bloqueen,sin importar la condición del caminoy el agarre de las llantas.

El sistema ABS ajusta el efecto defrenado tan pronto como una ruedatiende a bloquearse. E vehículo se

mantiene bajo control, incluso enuna curva o cuando gire alrededorde un obstáculo. En caso defrenado de emergencia, el sistemaABS permite girar alrededor de unobstáculo sin liberar el pedal defreno.

Peligro

Durante un frenado deemergencia, siempre que observeque el pedal de freno pulsa y uncontrol ruidoso, no libere el pedaldel freno, ya que éstas soncaracterísticas de operaciónnormal del sistema.

Para mayor información sobre lafunción de la luz de advertenciaABS, por favor consulte Sistema defrenos antibloqueo (ABS) 0 124

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Conducción y funcionamiento 125

Freno de Mano

Para liberar el freno deestacionamiento, jale la palancaligeramente hacia arriba, presione elbotón en el extremo de la palanca(flecha) y empújela hacia abajohasta que el indicador$ en eltablero se apague.

El freno de estacionamiento actúamecánicamente en las ruedastraseras y permanece aplicadomientras la palanca de activaciónesté en la posición superior de sucarrera. El indicador$ permaneceiluminado en el tablero deinstrumentos, mientras el freno deestacionamiento está aplicado.

Precaución

Nunca aplique el freno deestacionamiento con el vehículoen operación. Esto puede causarque el vehículo gire y causarlesiones personales.

Control de velocidadconstante

Control de velocidadconstante (Si así estáequipado)

El control crucero puede guardar ymantener velocidades deaproximadamente 40 a 140 km/h.Las desviaciones de lasvelocidades guardadas puedenocurrir cuando se conduce cuestaarriba o abajo.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

126 Conducción y funcionamiento

Por razones de seguridad, el controlde velocidad no se puede activarhasta que el pedal de freno se hayaoperado una vez.

No utilice el control de velocidad sino es aconsejable mantener unavelocidad constante.

Consulte Luz control de velocidadconstante 0 72.

Encender

Presione el botón de bloqueo ONOFF. El indicador de controlI seilumina blanco.

Activación

Acelere a la velocidad deseada ypresione la palanca hacia abajo aSET/−. La velocidad actual seguarda y mantiene. El indicador decontrolI cambia de blanco averde para indicar que el control develocidad está activo. Se puedesoltar el pedal del acelerador.

Se puede aumentar la velocidad delvehículo presionando el pedal delacelerador. Cuando se suelta el

pedal del acelerador, se reanuda lavelocidad almacenadaanteriormente.

Aumentar la velocidad

Con el control de velocidad activo,mantenga la palanca empujadahasta RES/+ o brevemente empujehasta RES/+ repetidamente; lavelocidad aumenta continuamente oen pequeños incrementos.

Acelere alternativamente a lavelocidad que desee y almacenegirando hasta SET/−.

Reducir la velocidad

Con el control crucero activo,mantenga la palanca oprimida hastaSET/- o gire brevemente hasta SET/- repetidamente; la velocidaddisminuye continuamente o enpequeños incrementos.

Desactivación

Presione el botón de bloqueoCANCEL. El indicador de control [se ilumina blanco. El control de

velocidad de crucero se desactiva.La velocidad almacenada sememoriza.

El control crucero se desactivaautomáticamente cuando:

. La velocidad del vehículo esaproximadamente menor a 40km/h.

. Se presiona el pedal del freno.

Reanudar la velocidadalmacenada

Mueva la palanca hasta RES/+ enuna velocidad mayor a 40 km/h. Seobtendrá la velocidad guardada.El indicador de controlI cambiade blanco a verde para indicar queel control de velocidad está activo.Si la diferencia entre la velocidadactual y la velocidad almacenada esde más de 40 kmh, el vehículo nopuede volver a reanudar lavelocidad memorizada.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Conducción y funcionamiento 127

Apagar

Presione el botón de bloqueo ONOFF. El indicador de controlI seapaga. La velocidad almacenada seborra. Apagar la ignición tambiénborra la velocidad almacenada.

Combustible

Reemplazo del filtro decombustibleReemplace el filtro de combustiblede acuerdo a los intervalosrecomendados que se encuentranen el Plan de mantenimiento.

NotaYa que funciona a una mayorpresión que los sistemasconvencionales, el sistema deinyección de combustible requierealgún cuidado de servicio.Reemplace el filtro de combustible ylas mangueras sólo con partes GMoriginales.

Llenado del tanque

Su vehículo es una combinación dediseño de tecnología avanzada,seguridad, cumplimiento ambientaly economía.

Peligro

Apague el motor al cargargasolina. Evite fumar cerca de lagasolina o al cargar gasolina enel vehículo. No utilice teléfonoscelulares. Mantenga las chispas,flamas y materiales humeantes

(Continúa)

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

128 Conducción y funcionamiento

Peligro (Continúa)

lejos de la gasolina. No deje labomba de gasolina sin atenciónmientras carga gasolina. Novuelva a entrar en el vehículomientras carga gasolina.Mantenga los niños alejados delsurtidor de combustible.

Cargue gasolina antes que elindicador de bajo nivel en el grupodel tablero de instrumentos seencienda o el indicador decombustible llegue a la indicaciónde límite inferior.

Para cargar combustible:

1. Apague el motor.

2. Apague la ignición.

3. Abra la tapa del cuello derelleno de combustible.

4. Para vehículos sin sistema debloqueo central, abra lacubierta de combustiblegirando la llave en sentido

contrario a las manecillas dereloj hasta la posición dedesbloqueo.

5. Gire la cubierta de la mismamanera para retirarla.

6. Coloque la tapa en la partesuperior de la puerta del cuellode relleno, como se indica enla siguiente ilustración.

7. Rellene el tanque.

8. Vuelva a instalar la tapa derelleno de combustiblemanteniendo la llave en laposición de desbloqueo hastaque escuche un "clic" ydespués gire la llave ensentido de las manecillas delreloj, la tapa de relleno decombustible no se puederetirar cuando está bloqueada(vehículos sin sistema debloqueo central).

Vuelva a instalar la tapa derelleno de combustible y gírelaen sentido de las manecillasdel reloj hasta que escuche un"clic", después cierre la

lengüeta de relleno decombustible (vehículos consistema de bloqueo central).

9. Cierre la tapa del cuello derelleno de combustible.

OBS.: En vehículos sin sistema debloqueo central, cuando la tapa derelleno de combustible estébloqueada sólo puede abrirla con lallave.

La tapa de relleno de combustiblese puede retener en el soporte de lalengüeta de relleno de combustible(sólo vehículos con sistema debloqueo central).

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Conducción y funcionamiento 129

Rellene por lo menos con 5 litros decombustible.

Precaución

Limpie inmediatamente elcombustible que rebose.

NotaPara evitar rellenar el recipiente,que recolecta los gases queprovienen del tanque decombustible y en consecuenciareduce la contaminación ambiental,rellene el tanque de combustiblelentamente y después de la terceradesconexión automática de lapistola de la bomba, deje derellenar.

Peligro

Después de un impacto delanteroo trasero fuerte, lleve su vehículoa un Distribuidor Chevrolet oTaller de Reparación Autorizadopara revisar el sistema decombustible.

Tapón de llenado de combustible

Sólo el tapón del depósito original leproporciona un correctofuncionamiento.

Vehículos de gasolina

Para mantener su vehículo enexcelentes condiciones deoperación y asegurar la vidaprolongada del vehículo, lerecomendamos usar sólocombustible de alta calidad libre deaditivos metálicos (combustiblesbasados en manganeso).

Calidad de combustible paramotores de gasolina:

Su vehículo representa unacombinación avanzada de diseñotecnológico, seguridad,compatibilidad ecológica yeconomía. Para mantenerlo enóptimas condiciones de operación yasegurar su durabilidad,recomendamos usar solocombustibles de alta calidad sinaditivos metálicos (con base demanganeso).

Recomendamos usar solocombustible de alta calidad de 95octanos (RON), y un octanajemínimo de 91 (RON). El uso decombustible de menor octanajereduce la potencia y el torque,además de aumentar ligeramente elconsumo de combustible.

La etiqueta adhesiva anteriorcontiene una indicación del tipo decombustible y está ubicada en lalengüeta de relleno de combustibledel vehículo.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

130 Conducción y funcionamiento

Atención:

Usar cualquier combustible denúmero de octanos muy bajo puederesultar en combustiones nocontroladas y daños al motor.Nunca use combustibles quecontengan aditivos metálicos ya queestudios han demostrado que esprobable que causen deterioroprematuro de los componentes delsistema de control de emisionescon el que está equipado suvehículo.

En la tapa del cuello de relleno decombustible por favor consulte laetiqueta que contenga la indicacióndel tipo de combustible.

Vehículos diesel / gasolina (siestá equipado)

Use sólo gasolina de alta calidadcon bajo contenido de azufre(máximo 50 ppm) o Grado 3.

La etiqueta adhesiva anteriorcontiene una indicación del tipo decombustible y está ubicada en lalengüeta de relleno de combustibledel vehículo.

Atención:

Nunca use gasolina destinada paramotores diesel marítimos, gasolinapara calefacción o gasolina concontenido vegetal total o parcial, talcomo aceite de colza o biodiesel,Aquazole y emulsiones similares dediesel-agua.

Nunca diluya gasóleo en gasolina.La fluidez y capacidad de filtradodel diesel dependen de latemperatura. En bajas temperaturas(durante la temporada de invierno)rellene usando gasolinaespecificada debidamente conpropiedades adecuadas y segurapara cualquier zona fría.

En la tapa del cuello de relleno decombustible por favor consulte laetiqueta que contenga la indicacióndel tipo de combustible.

Evite cualquier daño:

Nunca use ningún combustiblediferente a las recomendaciones decalidad, no que contenga aditivosmetálicos a base de manganeso.Nunca agregue al tanque decombustible de su vehículo aditivos

recomendados para combustiblesdiferentes, ya que es probable queel motor, los inyectores decombustible, el catalizador y todoslos sensores del sistema deanti-contaminación se sometan adaño severo que no estaría cubiertopor la garantía del vehículo.

Boquillas de inyección

Las boquillas de inyección de losvehículos Chevrolet son el tipo deauto-limpieza y por lo tanto norequieren limpieza periódica.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Cuidado del vehículo 131

Cuidado delvehículo

Información generalAccesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . . 132

Accesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . . 132

Elevación del vehículo . . . . . . . . 133Interruptor de desconexión dela batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Almacenamiento delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Información de emisiones . . . . 135

Verificaciones del vehículoCofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Vista general delcompartimiento del motor . . . 138

Aceite del Motor . . . . . . . . . . . . . . 139Depurador/filtro de airemotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Refrigerante del motor . . . . . . . . 141Sobrecalentamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Ventilador del motor . . . . . . . . . . 145Líquido dir accionam . . . . . . . . . 146Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . 147

Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . 148Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . 151

Reemplazo de focosReemplazo de focos . . . . . . . . . . 152Luces de halógeno . . . . . . . . . . . 153Faros, señal giro delant, luzmarcador lado y lucesestacionamiento . . . . . . . . . . . . 154

Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . 155Luces cola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Luz de Matrícula . . . . . . . . . . . . . . 157Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . 158

Sistema eléctricoFusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Centro del relevador . . . . . . . . . . 162

Herramientas del vehículoHerramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Ruedas y llantasRuedas y llantas . . . . . . . . . . . . . 164Inspección de las llantas . . . . . 166Rotación de la llanta . . . . . . . . . . 166Cuándo es momento paranuevas llantas . . . . . . . . . . . . . . 167

Diferentes tipos de neumáticosy ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Cubiertas de las llantas . . . . . . . 168

Cambio de llanta . . . . . . . . . . . . . 169

Arranque con cablespasacorríenteArranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . . . 172

RemolqueCómo remolcar el vehículo . . . 174

Cuidado AparienciaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . 176Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . 178

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

132 Cuidado del vehículo

Información general

Accesorios ymodificacionesEste manual fue impreso en lafecha especificada en la portada ycontiene información basada en unvehículo totalmente equipado conopciones y accesorios disponiblesen tal fecha. Por lo tanto, pudieranexistir discrepancias entre elcontenido del manual y laconfiguración del vehículo,o incluso, su vehículo pudiera noincluir algunos de los artículosmencionados aquí dentro.

General Motors se reserva elderecho de implementar cualquiercambio a sus productos paracumplir los requerimientos yexpectativas de sus clientes encualquier momento.

En caso de tener preguntas acercadel contenido de su vehículo, buqueun distribuidor Chevrolet paraconsultar el Manual de

especificación de ventas deacuerdo con el número deidentificación del vehículo (VIN).

Accesorios ymodificacionesPara cumplir con susrequerimientos de comodidad ypersonalización del vehículo,General Motors desarrolla y ofreceopciones de fabricante originales yaccesorios aprobados para quesean instalados por un distribuidorChevrolet o por medio de algunaoperación de servicio autorizada porChevrolet.

Le recomendamos contactar a sudistribuidor o taller autorizadoChevrolet con el fin de obtenerinformación sobre opcionesexistentes y accesorios disponibles.

Recomendamos utilizar refaccionesy accesorios genuinos y piezasaprobadas por el fabricanteespecíficamente para su tipo devehículo. No podemos evaluar nigarantizar la confiabilidad de otros

productos, incluso si cuentan conuna autorización oficial o de otraíndole.

Precaución

Nunca modifique el vehículo.Agregar accesorios nocertificados por GM o hacermodificaciones al vehículo,cambia su estado original y lasespecificaciones de fábrica,deteriora la funcionalidad y eldesempeño de los sistemas delvehículo, afectando a laseguridad y durabilidad, ademásde perder la garantía delvehículo.

Algunos ejemplos, pero no selimita a:

El uso de combustibles fuera de lasespecificaciones, la instalación degas natural comprimido, el blindaje,cambios en la suspensión delvehículo y el uso de neumáticos nooriginales, son algunos ejemplos demodificaciones que afectan las

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Cuidado del vehículo 133

especificaciones originales delvehículo, la funcionalidad correcta,la garantía del vehículo y laseguridad de los ocupantes.

NotaDebido a la tecnología aplicada alsistema eléctrico, no instale ningúntipo de equipo eléctrico que no seagenuino a los arneses de cableadodel vehículo, tales como alarmas,ventanas eléctricas, cerraduraseléctricas, inhibidores de encendidoy/o combustible, sistemas de audio(por ejemplo, módulos de radio ypotencia), sistemas de aireacondicionado, iluminación auxiliar,entre otros. Como consecuencia, elvehículo puede estar dañado, ypuede causar descomposturaeléctrica, falla de comunicaciónentre los componentes electrónicos,inmovilización o incluso fuego.

ESTAS SITUACIONES NO ESTÁNCUBIERTAS POR LA GARANTÍA

Los Distribuidores y TalleresAutorizados Chevrolet, seencuentran calificados y tienen elconocimiento adecuado para

instalar accesorios genuinos, queson compatibles con los sistemaespecíficos de su vehículo.

Por favor, consulte con su centro deservicio autorizado de Chevrolet losaccesorios aprobados para suvehículo y los métodos deinstalación adecuados.

Elevación del vehículo

La ubicación de los puntos desoporte de un elevador o gato detaller deben ser aplicadosúnicamente en las ubicacionesindicadas en la ilustración, en lasporciones frontales y traseras, en la

área entre el hueco para lainstalación del gato y losalojamientos de las ruedas.

NotaSi los puntos de soporte delelevador o los gatos son metálicos,se debe utilizar una protección dehule para evitar daños al vehículo.

Interruptor dedesconexión de la batería

Desconectar

1. Abra la tapa del cofre.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

134 Cuidado del vehículo

2. Asegure que todos lossistemas eléctricos seencuentren apagados, como elsistema de sonido, faros,sistema de alarma antirrobo yaccesorios. Asegure que elencendido se encuentreapagado.

3. Cierre todas las puertas delvehículo y no active el sistemade alarma antirrobo.

4. Mueva la palanca deaseguramiento del extremo dela terminal en dirección de laflecha (A).

5. Desmonte la terminal del bornede la batería.

Conectar

1. Asegure que el encendido seencuentre apagado. Abra elcofre del motor e instale laterminal en la terminal de labatería.

2. Mueva la palanca deaseguramiento del extremo dela terminal en dirección de laflecha (B) hasta que seasegure.

3. Cierre la tapa del cofre.

NotaAntes de cualquier trabajo, consultela sección Previniendo Daños a losComponentes Electrónicos.

Almacenamiento delvehículo

Almacenamiento durante unperiodo de tiempo prolongado

Si el vehículo será almacenado porvarios meses:

. Lavar y encerar el vehículo.

. Limpiar y conservar las juntasde goma.

. Cambiar el aceite del motor.

. Vaciar el depósito de fluido delavado del limpiador.

. Verificar el anticongelante y laprotección contra corrosión.

. Ajustar presión de llantas alvalor especificado para cargacompleta.

. Estacionar el vehículo en unlugar seco y bien ventilado.Colocar en primera o reversapara prevenir que el vehículoruede.

. No aplicar el freno deestacionamiento.

. Abrir cofre, cerrar todas laspuertas y asegurar el vehículo.

. Desconectar la batería deacuerdo al procedimientodescrito en Desconexión /Conexión de la Batería.

. Cerrar del cofre.

Regresar a funcionamiento

Cuando el vehículo se deberegresar a funcionamiento:

. Conectar la batería de acuerdoal procedimiento descrito enDesconexión / Conexión de laBatería.

. Verificar la presión de lasllantas.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Cuidado del vehículo 135. Llenar el depósito de fluido de

lavado.

. Verificar el nivel de aceite delmotor

. Revise el nivel de refrigerante.

Información de emisiones. Las emisiones de CO (monóxido

de carbono) máximas permitidasen los momentos de ralentí yencendido especificados(avance inicial) son de 0.5%.Esto aplica a combustibleestándar especificado parapruebas de emisiones.

. La descarga de emisiones delcárter de aceite hacia laatmósfera debe ser cero encualquier condición del vehículo.

. Este vehículo se encuentraequipado con un sistemaanticontaminante de gas deevaporación del tanque decombustible (depósito).

. Este vehículo cumple con loslímites de emisionesestablecidos por la legislación

efectiva en la fecha defabricación, para controlar lacontaminación de aire devehículos automotores.

. La velocidad de ralentí no esajustable. El módulo de controlelectrónico (ECM) calculaelectrónicamente el porcentajede CO y los ajustes develocidad de ralentí.

NotaEl uso de un combustible diferentea aquel especificado puedearriesgar el desempeño del vehículoasí como dañar los componentesdel sistema de combustible eincluso el motor; dichos daños noson cubiertos por la garantía.

Verificaciones delvehículo

Cofre

Para abrir:

Para abrir el cofre del motor, jale lapalanca de control de la cerradura(ubicada del lado izquierdo), debajodel tablero de instrumentos.

Jale la palanca de liberación yregrese a su posición original.

El cofre del motor se abriráparcialmente y se sujetaráúnicamente por el pestillo.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

136 Cuidado del vehículo

Empuje el gancho de seguridadhacia la derecha y abra el cofre.

Para mantener el cofre del motorabierto, inserte la varilla de soporteen el orificio en el cofre del motor.

Para cerrar:

Retire la varilla de soporte, coloquede regreso en el retenedor, baje elcofre y permita que caiga en elgancho. Verifique que el cofre sehaya enganchado, de lo contrario,repita el proceso.

NotaAntes de cerrar el cofre asegureque todas las cubiertas seencuentren colocadas, asegure quetodas las tapas de depósito seencuentren cerradas. Verifique quela varilla de medición de aceite seencuentre colocadaadecuadamente.

Precaución

La varilla de soporte del cofre delmotor podría calentarse debido alincremento de temperatura dentrodel compartimento del motor. Deesta manera, siempre que toquela varilla de soporte, utiliceguantes (o una pieza de tela)para proteger sus manos.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Cuidado del vehículo 137

Peligro

Los ventiladores u otras partesmóviles del motor puedenprovocar lesiones serias. Cuandoel motor se encuentre enfuncionamiento, mantenga lasmanos y ropa alejadas de laspartes móviles.

Los productos inflamables encontacto con partes calientes delmotor se pueden encender.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

138 Cuidado del vehículo

Vista general del compartimiento del motor

Motor a gasolina de 1.8L

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Cuidado del vehículo 139

1. Depurador/filtro de aire motor0 141

2. Batería 0 149

3. Líquido de frenos 0 148

4. Líquido de lavado 0 147

5. Líquido dir accionam 0 146

6. Refrigerante del motor 0 141

7. Varilla de medición de aceite.Vea Aceite del Motor 0 139.

8. Aceite del Motor 0 139

Aceite del MotorCon el motor calentado, cambie elaceite cada 5000 km ó 6 meses, loque ocurra primero, si el vehículo seve sujeto a "utilización encondiciones severas".

En caso que el vehículo no seconduzca en condiciones severas,cambie el aceite cada 12,000 km o12 meses, lo que ocurra primero.Siempre cámbielo con el motorcaliente.

NotaCambie el aceite de acuerdo a losintervalos de tiempo o kilómetrosrecorridos, porque el aceite pierdesus propiedades de lubricación nosolamente debido a la operación delmotor sino también debido alenvejecimiento. Preferentemente,cambie el aceite en un DistribuidorAutorizado o Taller de ReparaciónChevrolet, asegurando así el usodel aceite especificado paramantener la integridad de loscomponentes del motor. Los dañoscausados por aceite noespecificado no serán cubiertos porla garantía.

NotaChevrolet utiliza y recomiendalubricantes, fluidos y químicosACDelco y recomienda PartesGenuinas GM.

Para especificaciones de viscosidadde aceite, consulte el programa demantenimiento.

Inspeccione el nivel de aceite cadasemana o antes de planear un viaje.Se considera consumo normal deaceite hasta 0,75 L de aceite porcada 1000 km de uso.

El nivel de aceite se debeinspeccionar con el vehículonivelado y con el motor (el cualdebe estar a temperatura defuncionamiento normal) apagado.

Espere por lo menos dos minutosantes de revisar el nivel parapermitir que la acumulación normalde aceite en el motor se vuelva avaciar dentro del cárter de aceite.Si el aceite se encuentra frío, elaceite puede tardar más envaciarse dentro del cárter de aceite.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

140 Cuidado del vehículo

Verificar el nivel de aceite delmotor

Para verificar el nivel de aceite, jalela varilla de medición de aceite yretire.

Limpie por completo e insertecompletamente, vuelva a removerlay verifique el nivel de aceite, quedebe encontrarse entre las marcasde medición Superior (B) eInferior (A).

Agregue aceite únicamente si elnivel alcanza la marca Inferior (A)en la varilla de medición ó si se

encuentra bajo la misma, agreguemáximo 1 litro, luego vuelva averificar el nivel.

Precaución

Nunca mezcle diferentes tipos decalidades de aceite. Usesolamente la calidad y viscosidadde aceite especificadas en elmanual. Usar otro aceite que elespecificado puede causar dañosal motor y la anulación de lagarantía. Verifique con unDistribuidor o Taller deReparación Autorizado Chevroletsi el aceite se encuentraaprobado bajo la especificaciónDexos 1.

El nivel de aceite no debeencontrarse en la marca Superior(B) de la varilla de medición. Si estoocurre, existirá, por ejemplo, unincremento en el consumo deaceite, el aislamiento de las bujías yformación excesiva de residuos decarbón.

Para especificaciones de viscosidadde aceite, consulte el programa demantenimiento.

Si es necesario llenar el nivel deaceite, siempre utilice el mismo tipode aceite que en el último cambiode aceite.

La estabilización del consumo deaceite ocurrirá después que se hayaconducido el vehículo varios milesde kilómetros. Únicamente entoncesse puede establecer el grado realde consumo.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Cuidado del vehículo 141

Filtro de aceite - cambio

El filtro de aceite se debereemplazar cada vez que reemplaceel aceite del motor.

NotaRealice los cambios de filtro deaceite de preferencia en unDistribuidor o Taller de ReparaciónAutorizado Chevrolet.

Depurador/filtro de airemotor

Motor 1.8L

Limpieza de elementos:

1. Levante el cofre del motor.

2. Retire los 4 tornillos (flecha 1)de la caja de aire.

3. Afloje la abrazadera (flecha 2).

4. Retire la manguera.

5. Libere el pestillo en la parteinferior del conector (flecha 3)y desconecte.

6. Retire la cubierta de la cajade aire.

7. Retire el elemento depurificación de aire y limpie;golpee ligeramente.

8. También limpie la porcióninterior del purificador de aire.

Reemplazo del elemento depurificación de aire

Reemplace el elemento purificadorde aire cada 30000 km, bajocondiciones normales de operación,y más frecuentemente si el vehículoes utilizado en caminos de tierra oarena.

Refrigerante del motor

Cambio del líquido refrigerante

El sistema de refrigeración delmotor se llena con un aditivo delarga duración para el radiador(glicol etileno) cuyas propiedadesofrecen una protección adecuadacontra la congelación, ebullición ycorrosión.

Aditivo para especificaciones deradiador, periodo de concentracióne intercambio, consulte el programade mantenimiento.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

142 Cuidado del vehículo

Nota. Cambie el refrigerante en un

Distribuidor o Taller deReparación AutorizadoChevrolet, ya que es necesariodrenar el aire del sistema alrellenar.

. Antes de agregar refrigerante,limpie su sistema derefrigeración.

Nivel de Anticongelante

Rara vez existen pérdidas en unsistema de refrigeración de circuitocerrado. Por lo tanto rara vez serequiere llenar hasta el nivel,

aunque debe ser verificado cadasemana, con el vehículo en unasuperficie plana y con el motor frío.

En caso que se requiera rellenar,hágalo siempre verificando la marcaindicada con una flecha junto a laspalabras "Frió/Cold" ó "Kalt/Cold"que indican la capacidad máximade líquido refrigerante en el sistemade refrigeración. Con el motor frío,retire la tapa, agregue al tanque decompensación una mezcla de aguapotable y aditivo para radiador.

NotaChevrolet utiliza y recomiendalubricantes, fluidos y químicos, yrecomienda Partes Genuinas GM.

Aditivo para especificaciones deradiador, periodo de concentracióne intercambio, consulte el programade mantenimiento.

Instale la tapa, asegurándola.

NotaSi el vehículo se utiliza en unaregión muy fría (alrededor de-20°C), se recomienda utilizar

líquido refrigerante en una relaciónde 50% de aditivo y 50% aguapotable.

NotaEl aditivo para radiador (largaduración - color naranja) no debeser mezclado con aditivos estándar(color verde) u otros productos,tales como refrigerantes de aceitesoluble. Las mezclas reaccionanformando sedimentos que pudieranobstruir el sistema y enconsecuencia sobrecalentar elmotor. En caso de cambiar el tipode aditivo, primero lave el sistema.

NotaEn caso que requiera rellenarconstantemente, vaya a unDistribuidor Chevrolet u Operaciónde Servicio Autorizado Chevroletpara verificar la tapa del sistema (ofugas ocasionales) y cambiar elrefrigerante para obtener la relaciónadecuada.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Cuidado del vehículo 143

Peligro

Los vapores y líquidos hirviendoque salen del sistema derefrigeración en ebullición,pueden explotar y causarquemaduras serias. Seencuentran bajo presión, y si lacubierta del tanque decompensación se abre inclusoparcialmente, los vapores puedenser expulsados a altasvelocidades. Nunca retire lacubierta del tanque decompensación mientras el motory el sistema de refrigeración seencuentren calientes. Si esnecesario retirar la cubierta deltanque de compensación, esperea que el motor se enfríe.

En caso de detectar cualquieranormalidad de temperatura en elmotor - por ejemplo, la luz deadvertencia de temperatura derefrigerante se enciende en el

tablero de instrumentos - deinmediato verifique el sistema derefrigeración.

Si el nivel es normal y la altatemperatura persiste, contacte a unDistribuidor Chevrolet u Operaciónde Servicio Autorizada Chevroletpara la identificación y reparaciónde la falla.

Sobrecalentamiento delmotorLa lámpara indicadora detemperatura de refrigerante de suvehículo se encuentra ubicada en eltablero de instrumentos. Estalámpara indica el incremento de latemperatura del motor.

NotaSi el motor opera sin refrigerante,su vehículo pudiera sufrir seriosdaños. En este caso, lasreparaciones no serán cubiertas porla garantía.

Sobrecalentamiento de Motorsin Formación de Vapor

Si nota la advertencia desobrecalentamiento y no existenseñales de formación de vapores, elproblema pudiera no ser tan serio.Algunas veces el motor sesobrecalienta cuando:

. El vehículo sube colinasinclinadas a altas temperaturasambientales.

. El vehículo se detiene despuésde conducir a altas velocidades.

. El vehículo a sido conducido avelocidad de ralentí durante unlargo recorrido.

Si no existen cambios o señales deformación de vapor, observe elsiguiente procedimiento duranteaproximadamente un minuto.

1. Apague el sistema de aireacondicionado (Si seencuentra equipado)

2. Intente mantener el motor bajocarga (utilice una marcha en lacual el motor gire lentamente).

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

144 Cuidado del vehículo

Si la advertencia desobrecalentamiento desaparece,debe continuar conduciendo. Porrazones de seguridad, conduzcadespacio durante aproximadamentediez minutos.

Si la escala del indicador detemperatura baja a la posiciónnormal, continué conduciendo.

Si la temperatura del refrigerante nobaja, detenga el motor y estacioneel vehículo inmediatamente.

Si aun no aparecen señales deformación de vapor, encienda elmotor a velocidad de ralentí poraproximadamente dos o tresminutos, con el vehículo detenido yobserve si las luces de advertenciade sobrecalentamiento se apagan.

Si la advertencia desobrecalentamiento continuaencendida, apague el motor, solicitea los pasajeros que salgan delvehículo y espere a que se enfrié.Puede decidir si abre elcompartimento del motor, perobusque asistencia técnica de

inmediato. Si abre el compartimentodel motor, verifique el tanque decompensación del refrigerante.

Precaución

Si el refrigerante que seencuentra dentro del tanque decompensación se encuentrahirviendo, no haga nada más queesperar que se enfríe.

El nivel de refrigerante debeencontrarse donde se especifica.Si el nivel baja, significa que existela posibilidad de fugas en lasmangueras del radiador, manguerasdel calefactor, radiador o bombade agua.

Precaución

. Las mangueras delcalefactor y las manguerasdel radiador así como otraspartes del motor pudieran

(Continúa)

Precaución (Continúa)

estar calientes. No lastoque. De lo contrario,podría quemarse.

. Si existen fugas, el motorno debe ser encendido. Delo contrario, se podríaperder todo el refrigerante,provocado quemaduras.Antes de conducir elvehículo, mande reparar lasfugas.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Cuidado del vehículo 145

Sobrecalentamiento conFormación de Vapor

Precaución

. Los vapores generados porel sobrecalentamiento delmotor pueden provocarquemaduras serias, inclusosi abre el compartimento delmotor un poco. Aléjese delcompartimento del motor siobserva emisiones devapor. Apague el motor,solicite a los pasajeros que

(Continúa)

Precaución (Continúa)

salgan del vehículo yespere a que se enfríe.Antes de abrir elcompartimento del motor,espere a que se extinganlas señales de vapor derefrigerante.

. Si el vehículo continua enmovimiento mientras elmotor se encuentrasobrecalentado, los líquidospueden escapar debido a laalta presión. Usted y otraspersonas pudieran sufrirquemaduras serias. Apagueel motor sobrecalentado, nohaga nada al vehículo yespere a que se enfríe.

Ventilador del motor

Si no existen fugas, verifique elfuncionamiento del ventilador delmotor. Su vehículo se encuentraequipado con un ventiladoreléctrico. Si el motor se encuentrasobrecalentado, el ventilador debeencontrarse en funcionamiento.Si el ventilador no actúa, seránecesaria su reparación. Apague elmotor. Si el problema no esidentificado, pero el nivel derefrigerante no se encuentra al nivelmáximo, agregue al tanque decompensación una mezcla de aguapotable y aditivo para el radiador.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

146 Cuidado del vehículo

Arranque el motor cuando el nivelde refrigerante esté al máximo. Si laseñal de advertencia desobrecalentamiento se encuentraencendida consulte a unDistribuidor Chevrolet o a unaOperación de Servicio AutorizadaChevrolet.

NotaChevrolet utiliza y recomiendalubricantes, fluidos y químicos, yrecomienda Partes Genuinas GM.

Aditivo para especificaciones deradiador, periodo de concentracióne intercambio, consulte el programade mantenimiento.

Precaución

Los ventiladores y otras piezasmóviles del motor pueden causarlesiones severas. Mantenga susmanos y ropa lejos de las partesmóviles mientras el motor seencuentre en funcionamiento.

Precaución

. Los vapores y líquidoshirviendo que salen delsistema de refrigeración enebullición, pueden explotary causar quemadurasserias. Se encuentran bajopresión, y si la cubierta delradiador se abre inclusoparcialmente, los vaporespueden ser expulsados aaltas velocidades. Nuncagire la cubierta del radiadormientras el motor y elsistema de refrigeración seencuentren calientes. Deser necesario gire lacubierta del radiador yespere a que el motor seenfríe.

. El aditivo de larga vida parael sistema de enfriamientoes venenoso y debe sermanejado cuidadosamente.

NotaPara evitar daños al vehículo yfacilitar el arenque cuando el motorse encuentra caliente (debido aevaporación de combustible), elsistema de ventilación del motorpudiera ser activado inclusodespués que el vehículo se hayadetenido por un periodo,dependiendo de la temperaturaambiente y la temperatura delmotor.

Líquido dir accionam

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Cuidado del vehículo 147

Inspección y Llenado de Nivel deFluido

Verifique el nivel de aceite de ladirección hidráulica con el motorapagado.

NotaChevrolet utiliza y recomiendalubricantes, fluidos y químicosACDelco y recomienda PartesGenuinas GM.

Especificaciones del aceite de ladirección hidráulica, consulte elprograma de mantenimiento.

Inspeccione el nivel de acuerdo alos intervalos recomendadosprogramados en el Plan deMantenimiento en la Póliza deGarantía.

Una varilla de medición, localizadaen la cubierta del depósito, tienedos marcas. La marca inferior indicaque el sistema debe ser llenado; lamarca superior indica que elsistema se encuentra lleno. Con elmotor funcionando a temperaturanormal, el nivel de fluido debeencontrarse en la marca superior.

Con el motor frío, el fluido no sedebe encontrar por debajo de lamarca inferior.

NotaSi es necesario corregir el nivel defluido, lleve su vehículo a unDistribuidor o a una Operación deServicio Autorizada Chevrolet pararemediar la perdida de nivel defluido.

Líquido de lavado

El depósito de líquido del sistemade lavado del parabrisas seencuentra ubicado del ladoizquierdo del compartimento del

motor. Para una limpieza eficiente,se recomienda agregar aditivolimpiador de parabrisas al agua.

Volumen de depósito, consulteCapacidades/especificaciones0 189.

El sistema de lavado de parabrisasy faros no se congelará entemperaturas bajas:

Protecciónanticongelantehasta

Solución delíquido delavador GM yanticongelante:agua

-5 ºC 1:3

-10 ºC 1:2

-20 ºC 1:1

-30 ºC 2:1

Al cerrar el tanque, asegúrese depresionar firmemente la tapa juntocon la boquilla de llenado.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

148 Cuidado del vehículo

Líquido de frenos

Verifique el fluido de frenosmensualmente y cuando la lámparaindicadora de nivel en el tablero deinstrumentos$ se encienda.El nivel de fluido debe encontrarseentre las marcas MAX y MINgrabadas en el depósito.

No se recomienda rellenar el fluidode los frenos, antes de laevaluación de un Distribuidor o auna Operación de ServicioAutorizada Chevrolet, ya que existerelación entre el nivel de fluido y el

desgaste de la balata. Esto puedeser verificado bajo las siguientescondiciones:

. Si la lámpara indicadora de losfrenos$ se enciende confrenadas abruptas yaceleraciones fuertes o encurvas pronunciadas, significaque el 70% del grosor de labalata se ha desgastado.

. Si la lámpara indicadora$permanece encendida porperiodos mayores vaya a unDistribuidor o a una Operaciónde Servicio Autorizada Chevroletpara reemplazar las balatasdesgastadas.

Peligro

. Si el nivel de fluido de losfrenos en el depósito seencuentra fuera de laespecificación, consulte aun Distribuidor o a unaOperación de ServicioAutorizada Chevrolet.

(Continúa)

Peligro (Continúa)

. Si se agrega demasiadofluido para frenos, puedederramarse sobre el motor yquemarse, si el motor estásuficientemente caliente.Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras yel vehículo puede sufrirdaños.

. Utilizar el vehículo conbalatas desgastadas ofugas en el sistema defrenado puede afectar laintegridad del sistema defrenado del vehículo y debeser reparado de inmediatopor un Distribuidor o a unaOperación de ServicioAutorizada Chevrolet, yaque su seguridad seencuentra en riesgo.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Cuidado del vehículo 149

Peligro

El líquido de frenos es venenosoy corrosivo. Evite el contacto conojos, piel, telas y superficiespintadas.

NotaChevrolet utiliza y recomiendalubricantes, fluidos y químicosACDelco y recomienda PartesGenuinas GM.

Especificaciones de fluido defrenos, consulte el programa demantenimiento.

Cuidados con las NuevasBalatas

Cuando las nuevas balatas seaninstaladas, no freneinnecesariamente fuerte durante losprimeros 300 km.

El desgaste de las batatas no debesobrepasar un limite determinado.Por lo tanto, un mantenimientoregular como se detalla en el Plan

de Mantenimiento Preventivo esde la mayor importancia para suseguridad.

Batería

La batería AC Delco que seencuentra equipada en si vehículono requiere mantenimientoperiódico. Si el vehículo no esutilizado por 30 o más días,desconecte el cable negativo de labatería para no descargarla.

Precaución

. Encender fuego cerca de labatería puede causar unaexplosión por gas.Si requiere mayoriluminación en elcompartimento del motor,utilice una linterna.

. La batería, incluso sellada,contiene ácido que puedecausar quemaduras. Si elácido cae en su piel u ojos,lave las partes afectadascon agua corriente y busqueatención medica deinmediato.

. Para minimizar el riesgo desalpicaduras de solución enlos ojos, utilice lentesprotectores al manipularbaterías.

. General Motors no esresponsable por accidentescausados por negligencia omanipulación incorrecta debaterías.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

150 Cuidado del vehículo

Reciclaje Obligatorio deBaterías

Precaución

Riesgos al entrar en contacto conla solución ácida y plomo:

. Composición básica: plomo,ácido sulfúrico diluido yplástico.

. En caso que la soluciónácida y el plomo contenidosen la batería sea desechadoen el medio ambiente de

(Continúa)

Precaución (Continúa)

una manera inadecuada,podrían contaminar el suelo,subsuelo y agua, así comoprovocar riesgos de salud alos humanos.

. Si existe un contactoaccidental de estosproductos con los ojos o lapiel, las partes afectadasdeben ser lavadas deinmediato con agua y sedebe buscar atenciónmédica.

. Siempre que transporte labatería, mantenga enposición horizontal paraevitar fugas de laventilación.

Previsión de Daños a losComponentes Electrónicos

Para evitar descomposturas de loscomponentes electrónicos, nuncadesconecte la batería con el motoren funcionamiento.

Siempre que desconecte la batería,primero desconecte el cablenegativo y luego el cable positivo.No invierta la posición de loscables.

Al reconectar, conecte primero elcable positivo y luego el cablenegativo.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Cuidado del vehículo 151

Cambio de la plumalimpiaparabrisasLa operación correcta de lasescobillas del limpiaparabrisas y uncampo de visión libre sonesenciales para un manejo seguro.Verifique las escobillas del limpiadorfrecuentemente. Limpie lasescobillas del limpiador con jabónneutro diluido en agua. Evite utilizarlos limpiaparabrisas en seco o sinque los lavadores hayan sidoactivados. Por razones deseguridad, se recomienda que lasescobillas del limpiador se cambienal menos una vez al año o cuandola eficiencia se reduzcaperjudicando la visibilidad en lalluvia.

Inspección: inspeccioneregularmente las condiciones de lasescobillas. Limpie con jabón neutrodiluido en agua.

Reemplazo: reemplace lasescobillas al menos anualmente ocuando su eficiencia se reduzcaimpidiendo la visibilidad bajo la

lluvia. Para esto, presione la tuercade aseguramiento, empuje laescobilla hacia abajo y retire.

Reemplazo de Escobilla deLimpiaparabrisas

Gire la escobilla del limpiador endirección de la flecha.

Presione la lengüeta deaseguramiento (flecha 1) y jale laescobilla para retirarla (flecha 2).

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

152 Cuidado del vehículo

Para colocar la nueva escobilla,empuje (flecha 3) hasta que lalengüeta de aseguramiento seasegure en el orificio del brazo.

Reemplazo de focosEl reemplazo de los focos debe serrealizado de preferencia por unDistribuidor o a una Operación deServicio Autorizada Chevrolet. Alreemplazar un foco, apague elinterruptor del circuito respectivo.Evite tocar el cristal del foco con lasmanos. Ya que las huellas digitalesen el cristal se evaporaran ypodrían nublar el cristal del foco.Los focos manchados pueden serlimpiados con un paño limpio sinpelusa, utilizando alcohol. Los focosde reemplazo deben tener lasmismas características ycapacidades del foco defectuoso.

AplicaciónPotencia

(W)

Compartimento decarga

10 (2 uds.)

Lámpara de lecturafrontal - conalarma (C95)

5

Guantera 8

AplicaciónPotencia

(W)

Lámpara de lecturafrontal - sinalarma (C91)

10

Luz alta 55

Luz baja 55

Luz direccionalfrontal

21

Luz direccionaltrasera

21

Luz (frontal) 5

Freno/luz (trasera) –freno/estaciona-miento

21/5

Luces de nieblafrontales 55

Lámpara de nieblatrasera

21

Engranaje dereversa 21

Placa de circulación 5 (2 uds.)

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Cuidado del vehículo 153

Luces de halógeno

El sistema de faros se encuentraprovisto con focos separados parala luz baja y alta.

. Foco (lado exterior) - luz baja

. Foco (lado interior) - luz alta

Luz baja

1. Abra el cofre del motor ycoloque la varilla de soporte.

2. Retire el protector del foco delfaro girándolo hacia laizquierda (flecha).

3. Retire el foco con el conector(A), jalando el enchufe a laparte trasera del faro.

4. Desenganche el foco delenchufe jalando (B).

5. Instale el nuevo foco en elenchufe sin tocar el cristal delfoco y el enchufe en sualbergue. Instale el protectordel foco del faro girándolohacia la derecha.

Luz alta

1. Abra el cofre del motor ycoloque la varilla de soporte.

2. Retire el protector del foco delfaro girándolo hacia laizquierda (flecha)

3. Afloje la conexión de foco de laluz alta.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

154 Cuidado del vehículo

4. Jale cada broche hacia atrás yhacia un lado (flechas).

5. Retire el foco del reflector.

6. Inserte el nuevo foco en elreflector, sin tocar el cristaldel foco.

7. Enganche los broches, conmovimientos contrarios alprocedimiento dedesinstalación.

8. Instale la conexión en elnuevo foco.

9. Reinstale el protector del focodel faro girándolo hacia laderecha.

Faros, señal giro delant,luz marcador lado y lucesestacionamientoLuces Laterales

1. Abra el cofre del motor ycoloque la varilla de soporte.

2. Retire el protector del enchufede la lámpara frontal girándolohacia la izquierda.

3. Retire el foco, jalando (flecha).

4. Instale el nuevo foco en elenchufe.

5. Instale el enchufe con el nuevofoco en el albergue girándolohacia la derecha.

Luz Direccional Frontal

1. Abra el cofre del motor ycoloque la varilla de soporte.

2. Retire el enchufe del foco de lalámpara direccional frontalgirándolo hacia la izquierda

3. Presione ligeramente el focoen el enchufe; gire hacia laizquierda y retire.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Cuidado del vehículo 155

4. Instale un nuevo foco yenganche el enchufe en elreflector girándolo hacia laderecha.

Luces antinieblaMande reemplazar lo focos deniebla frontales por un DistribuidorChevrolet o un Taller de ReparaciónAutorizado.

Luces cola1. Abra la puerta del

compartimento de carga.

2. Afloje los dos tornillos desujeción del ensamble de lalámpara como se muestra enla figura.

3. Jale el ensamble de la lámparahacia atrás para liberarlo

4. Afloje el seguro del conector ydesabroche del ensamble de lalámpara.

5. Retire cuidadosamente laventilación de aire para nodañarla.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

156 Cuidado del vehículo

6. Afloje los dos tornillos y los dospestillos, como se muestra enla Figura.

7. Retire la cubiertacuidadosamente para nodesenganchar la ventilación deaire en la parte superior delensamble de la lámpara.

8. Las lámparas se encuentranordenadas como se muestra acontinuación (de arriba aabajo):

A. Luz de freno y luz deestacionamiento

B. Luz indicadora de señaldireccional/ luz deadvertencia de peligro

C. Luz de reversa

D. Luz de niebla

9. Retire el foco fundidoempujándolo y girándolo haciala izquierda, inserte el nuevofoco utilizando elprocedimiento contrario.

10. Reinstale la cubierta cuidandolos focos y asegurando que losseguros se hayan colocado,apriete los tornillos.

11. Instale la ventilación de aire.

12. Instale el conector.

13. Asegurando que las lengüetasse aseguren a su alojamientoen la carrocería.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Cuidado del vehículo 157

14. Apriete los dos tornillos desujeción del ensamble de lalámpara.

15. Cierre la puerta delcompartimento de carga.

Luz de freno central elevada

La luz de freno central montada enalto debe ser reemplazada por undistribuidor Chevrolet.

Luz de Matrícula

1. Retire el soporte del foco conun desarmador, aplique presiónhacia un lado y hacia abajo(como en ilustración) hasta quese libere.

2. Retire el soporte.

3. Gire el enchufe hacia laizquierda y libere.

4. Quite la bombilla delreceptáculo.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

158 Cuidado del vehículo

5. Instale la nueva lámpara.

6. Instale el enchufe del foco enel soporte girándolo a laderecha. Reinstale el enchufedel foco en el albergue.

Luces interiores

Lámparas de Lectura/CortesíaFrontales

Antes de retirar, cierre las puertas yapague las lámparas de lecturafrontales de manera que la lámparase mantenga apagada durante elcambio.

1. Libere el lente utilizando unaespátula de nylon, insertándolaen las áreas indicadas ygirándola.

2. Retire el enchufe del foco conel foco fundido girándolo haciala izquierda (1).

3. Reemplace el foco fundido,liberándolo del enchufe.

4. Instale un nuevo foco en elenchufe, luego instale elenchufe en el ensamble delfoco girándolo hacia laderecha (2).

5. Instale el ensamble del foco ensu montura.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Cuidado del vehículo 159

Sistema eléctrico

Fusibles

La caja de fusibles y el centro derelevadores se encuentran ubicadosbajo el tablero de instrumentos,para acceder, jale elalmacenamiento como en la figura.

Antes de sustituir un fusible,desconecte el interruptor del circuitoafectado.

Un fusible fundido es identificadovisualmente por la ruptura delfilamento interno. El fusibleúnicamente debe ser cambiado

después de descubrir la causa desu falla (sobrecarga, corto circuito,etc.) y por un fusible de igualcapacidad.

Se recomienda siempre tener unjuego completo de fusibles quepueden ser adquiridos en unDistribuidor o una Operación deServicio Autorizada Chevrolet.

La capacidad de los fusibles seencuentra relacionada con su color,para saber:

Color Amperaje

Gris 2

Café claro 5

Café obscuro 7,5

Rojo 10

Azul 15

Amarillo 20

Blanco 25

Verde 30Fusibles Uso

1 No utilizado

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

160 Cuidado del vehículo

Fusibles Uso

2

10A - Tablero deinstrumentos /controles deiluminación (BCM)

32A - Control devolante de dirección

4

20A - Encendedor decigarrillos (si seencuentra equipado)20A - Enchufe de 12V

55A - Tablero deinstrumentos5A – Módulo de ABS

6 10A – Radio

7 15 A – Claxon

815A - Luces de señaldireccional (BCM)

920A - Sistema deventanas eléctricas(lado derecho)

10

15A - Luz de freno15A - Luz deengranaje de reversa15A - Luz de guantera

Fusibles Uso

11 No utilizado

125A - Radio (función de"encendido-apagado"del encendido)

13

20A - Relevador deinyector (principal)20A – Módulo decontrol del motor

14 No utilizado

1520A - Sistema deventanas eléctricas(lado izquierdo)

16

5A - Módulo de controlde calefacción,ventilación y aireacondicionado5A - Módulo decomodidad

17 15A - Luz alta

18

5A - Módulo de controlde calefacción,ventilación y aireacondicionado(vehículo con sistema

Fusibles Uso

de aseguramientocentral y sistema dealarma antirrobos)5A - Sensorultrasónico (vehículocon sistema deaseguramiento centraly sistema de alarmaantirrobos)5A - Lámpara delectura (vehículo consistema deaseguramiento centraly sistema de alarmaantirrobos)

1910A - Relevador dearranque en frío (Flex)

2015A - Sistema dealarma

21

20A – Bomba decombustible20A – Módulo decontrol del motor

225A - Espejos externoseléctricos

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Cuidado del vehículo 161

Fusibles Uso

5A - Módulo decomodidad5A - Tablero deinstrumentos

2325A - Módulo defrenos ABS

24 No utilizado

25

20A - Sistema dealarma20A - Sistema decerraduras de laspuertas

26

20A – Lámpara deniebla frontal20A - Lámpara deniebla trasera20A - Lámpara decompartimento decarga

2715A - Módulo de bolsade aire

2810A - Luz baja (Ladoderecho)

Fusibles Uso

29

10A - Lámpara deposición (frontalizquierda)10A - Lámpara deposición (traseraizquierda)10A - Luces del Radio

30 No utilizado

31

5A - Lámpara decortesía / atenuadorde tablero deinstrumentos

32

5A - Interruptor deadvertencia de peligro5A - Módulo de controlde calefacción,ventilación y aireacondicionado(vehículo sin sistemade aseguramientocentral y sistema dealarma antirrobos)5A - Claxon (vehículocon Bolsa de Aire)

3315A - Limpiapara-brisas

Fusibles Uso

15A - Lavador deparabrisas

3410A - Luz baja (Ladoizquierdo)

35

10A - Lámpara deposición (frontalderecha)10A - Lámpara dematrícula decirculación10A - Lámpara deposición (traseraderecha)10A - Módulo decontrol de calefacción,ventilación y aireacondicionado ("modonocturno")

367.5A - Aireacondicionado

37 30A - Modo logístico

38 No utilizado

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

162 Cuidado del vehículo

Centro del relevador Posición Función

I Bomba de combustible

II Inyección (principal)

III Motor de arranque

IV Limpiaparabrisas

V No utilizado

VI Luz alta

VII

Ventilador de radiador(gasolina/flex)(vehículos con aireacondicionado)velocidad 1

VIIIRelevador deprotección (sistema deinyección)

IX-a Luz baja

IX-b Lámpara de posición

X-a No utilizado

X-bClaxon (vehículos conbolsa de aire)

XI-aLámpara decompartimento decarga

Posición Función

XI-b Compresor de aireacondicionado

XII No utilizado

XII-a No utilizado

XII-b No utilizado

XIII No utilizado

XIVConector deinspección dediagnóstico

XV No utilizado

XV-aLámpara de nieblafrontal

XV-bLámpara de nieblatrasera

XVI

Ventilador de radiador(gasolina/flex)(vehículos con aireacondicionado)velocidad 2

XVIILuz de engranaje dereversa

XVII-a No utilizado

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Cuidado del vehículo 163

Posición Función

XVII-b No utilizado

XVIII-aFusible J-Case 40A -Ventilador interno

XVIII-b30A fusible J-Case -Arrancador

XIX-a

40A fusible J-Case -Ventilador de radiador(gas/flex) (con aireacondicionado)30A fusible J-Case -Ventilador de radiador(gas/flex) (sin aireacondicionado)

XIX-b40A fusible J-Case -bomba ABS

XX No utilizado

Fusibles en la batería

Posición Función

F1fusible midi de 300A -Arrancador

F2Fusible Midi de 150A -Caja de fusibles deprotección primaria

F3

Fusible midi 70A -Protección primariadel interruptor deencendido

F4 No utilizado

Herramientas delvehículo

Herramientas

Las herramientas del vehículo seencuentran ubicadas bajo lacubierta y detrás del asiento delpasajero.

Son:

. El Gato

. La llave para pernos de lasruedas

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

164 Cuidado del vehículo. El triángulo de advertencia (si se

encuentra equipado)

. Gancho para remolcar

Ruedas y llantasLas llantas originales de fábrica sonaptas para las característicastécnicas de su vehículo y ofrecenmáxima comodidad y seguridad.

Inspección de presión de lasllantas

Es esencial para la comodidad,seguridad y desgaste, que lasllantas se mantengan a la presiónde inflado recomendada.

Verifique la presión de las llantassemanalmente incluyendo la llantade repuesto antes de cualquier viajelargo o para un vehículo cargado.Las llantas deben ser revisadascuando se encuentren frías con unmanómetro calibrado.

Las presiones de las llantas sonindicadas en la etiqueta ubicada deacuerdo con la ilustración.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Cuidado del vehículo 165

Información de Etiqueta dePresión de las Llantas

A. Especificaciones de las Llantas

B. Posiciones de las Llantas

C. Condición normal de carga(hasta 2 personas).

D. Condición de carga completa (2personas + carga).

E. Información de Llanta deRepuesto

Presiones de inflado de las llantasincorrectas incrementaran eldesgaste y perjudicaran eldesempeño de su vehículo, lacomodidad de los pasajeros y elconsumo de combustible.

Un incremento de presión resultadode el calentamiento de las llantasdespués de un viaje es normal y nodebe ser reducida.

Después de verificar la presión delas llantas, coloque de nuevo lascubiertas protectoras de lasválvulas de inflado.

Balanceo de Ruedas

Las ruedas de su vehículo debenser balanceadas para prevenirvibraciones en el volante dedirección, proporcionando unmanejo seguro y cómodo.

Siempre balancee las ruedascuando se presenten vibraciones ysi ha cambiado las llantas.

Precaución

Después de rotar las llantas, serecomienda verificar el balanceodel ensamble de ruedas/llantas.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

166 Cuidado del vehículo

Inspección de las llantas

Los impactos contra los machuelosde las banquetas pueden provocarlesiones a las partes interiores delas ruedas y llantas. Existe unriesgo de accidentes a altasvelocidades debido a dañosexternamente escondidos de lasllantas. Por lo tanto si requiereascender un machuelo debanqueta, hágalo lentamente y enun ángulo recto de ser posible.

Al estacionarse, asegure que lasllantas no se presionen contra elmachuelo de la banqueta. Reviselas llantas regularmente en busca

de desgaste (profundidad de huella)ó daños visibles. También revise lasruedas en busca de daños.

Condiciones de Llantas,Condiciones de Ruedas

Conducir sobre bordes afiladospuede provocar daños ocultos a lasllantas y daños a las ruedas quesolo se notarán después: existe elpeligro que una llanta explote.

Conduzca sobre bordes lentamentey en ángulo recto de ser posible. Alestacionarse, asegure que lasllantas no se presionen contra elborde de la cuneta.

Revise las llantas regularmente enbusca de daños (cuerpos extraños,perforaciones, cortes, grietas,protuberancias en las caraslaterales). Una llanta dañada podríaestallar.

En caso de daños o desgasteanormal, consulte a un Distribuidoro a una Operación de ServicioAutorizada Chevrolet para repararloy para la calibración de lasuspensión frontal y alineación de ladirección.

Rotación de la llanta

Las llantas frontales y traserasejercen diferentes fuerzas y puedenpresentar un desgaste diferentedependiendo directamente de lassuperficies de los caminos, modode conducción, alineación de lasuspensión, balanceo de lasruedas, presiones de inflado de lasllantas, etc.

El propietario debe llevar acabo unaevaluación de la condición deutilización del vehículo y también larotación de las llantas en intervaloscortos de kilómetros recorridos, nodebe exceder los 12.000 km.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Cuidado del vehículo 167

El resultado obtenido será undesgaste regular de la huella y porconsecuencia una mayor vida.

La rotación de las llantas debe serrealizada como se indica en lailustración.

La condición de las llantas es unartículo de verificación en lasinspecciones periódicas en losDistribuidores u Operaciones deServicio Autorizadas Chevrolet, queson capaces de diagnosticarseñales de desgaste irregular ocualquier falla que comprometa alproducto.

Nunca incluya la llanta de refaccióntemporal con las llantas dediferentes dimensiones de suvehículo (uso normal) en la rotaciónde llantas debido a las diferenciasde tamaño.

Precaución

. Debido al envejecimiento, elhule de las llantas sedeteriora. Esto también

(Continúa)

Precaución (Continúa)

aplica para la llanta derepuesto incluso si no hasido utilizada.

. El envejecimiento de lasllantas depende de muchofactores, incluyendotemperatura, condiciones decarga y también presión deinflado de las llantas.

. Para evaluar lascondiciones de uso, lasllantas deben ser llevadasregularmente con laasistencia técnica delfabricante.

. Una llanta de repuesto,que no haya sido utilizadaen un periodo de 6 años,debe ser utilizadaúnicamente enemergencias. Cuando estallanta se este utilizando,maneje a bajas velocidades.

Cuándo es momento paranuevas llantas

Por razones de seguridad, lasllantas deben ser reemplazadascuando la profundidad de su huellase haya desgastado hasta cerca delos 3 mm.

Precaución

. La profundidad mínima dela huella es de 1.6 mm.Esta información estáidentificada por la

(Continúa)

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

168 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)

abreviatura TWI(indicadores de desgastedel dibujo) que se muestraen la ilustración.

. Note que el peligro dedeslizarse en el agua esmayor si las llantas seencuentran desgastadas.

La llanta también debe sustituirsecuando presente: cortes,protuberancias en las caraslaterales o cualquier otro tipo dedeformación.

NotaAl reemplazar, utilice llantas de lamisma marca y dimensiones comolas originales que reemplaza, depreferencia, todo el conjunto en elmismo eje, frontal y trasero.

Diferentes tipos deneumáticos y ruedas

Peligro

El uso de llantas o ruedasinadecuadas puede conducir aaccidentes e invalidará laaprobación del tipo de vehículo.

Peligro

No use neumáticos y ruedas deningún tamaño y tipo que seandiferentes a las instaladasoriginalmente en el vehículo. Estopuede afectar la seguridad y elrendimiento del vehículo. Estopodría conducir a un accidente ylesiones graves. Al reemplazarlos neumáticos, asegúrese deinstalar los cuatro neumáticos yruedas del mismo tamaño, tipo,rodada, marca y capacidad decarga. El uso de cualquier otro

(Continúa)

Peligro (Continúa)

tamaño y tipo de neumáticopuede afectar seriamente el viaje,manejo, espacio libre del suelo,distancia de frenado, espaciolibre de carrocería y confiabilidaddel velocímetro.

Cubiertas de las llantasSe deben utilizar cubiertas deruedas y llantas homologados por elfabricante para el vehículocorrespondiente y que cumplentodos los requisitos de lascombinaciones de ruedas y llantas.

Si las cubiertas de rueda y llantasutilizadas no se encuentranhomologadas por el fabricante, lasllantas no deben tener una crestade protección de borde.

Los tapacubos no debenmenoscabar la refrigeración de losfrenos.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Cuidado del vehículo 169

Peligro

El uso de llantas y cubiertas deruedas inadecuadas puederesultar en pérdida repentina depresión y, por lo tanto,accidentes.

Cambio de llantaAl cambiar la rueda, tenga cuidadocon lo siguiente:

. No se meta nunca debajo de unvehículo que esté alzado conun gato.

. No encienda el motor durante elreemplazo.

. Utilice el gato únicamente paracambiar ruedas.

Lleve a cabo los cambios de ruedacomo se indica:

1. Estacione en una superficienivelada, de ser posible.

2. Apague las lámparas deadvertencia de peligro yaplique el freno deestacionamiento.

3. Seleccione primera o reversa.

4. Coloque correctamente eltriángulo de advertencia detrásdel vehículo.

5. Bloquee la ruedadiagonalmente opuesta a larueda siendo cambiada,colocando bloques de cuña ocualquier bloque de madera orocas disponibles delante yatrás.

6. Retire la cubierta de los pernosde la rueda (si se encuentraequipada).

7. Con la llave para pernos derueda, afloje los pernos de larueda 1/2 o 1 vuelta sinretirarlos.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

170 Cuidado del vehículo

8. Observe los puntos de sujecióndel gato (flechas).

NotaLas partes inferiores delcompartimento del motor, talescomo los brazos de control, lasmonturas del motor y el eje traserono deben ser utilizadas parasoportar el gato, caballete ocabestrante. Aunque dichos dañospudieran ser imperceptibles asimple vista, los componentespodrían ser deformados, dañandolas partes y afectando su operación.

9. Coloque el brazo del gato en eladaptador más cercano a larueda que será reemplazada.La garra del gato (flecha) debecubrir la cuchilla vertical y debeser adaptado en el hueco de lacuchilla.

10. Al girar el gato, asegure que elborde de la base del gatotoque el piso y se encuentrecolocado directamente debajodel hueco de la cuchilla.

11. Levante el vehículo, girando lapalanca del gato.

12. Retire los tornillos de la rueda.

13. Retire el tapacubos (si seencuentra equipado).

14. Sustituir la rueda.

15. Con tapacubos integrado:antes de instalar el tapacubos,verifique cual es la posición delorificio mayor en el tapacubosen relación con el hueco de laboquilla de llenado de la llantay reinstale el primer tornillo enel orificio de la rueda,correspondiendo con la

posición del orificio mayor deldomo. Instale el tapacubos a larueda, alineando el orificiomayor con el perno yainstalado

16. Instale los pernos y aprieteparcialmente.

17. Bajar el vehículo.

18. Apriete los pernos.

19. Almacene la rueda retirada, lasherramientas, el gato y eltriángulo de seguridad.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Cuidado del vehículo 171

20. Mande reparar la llantadañada; mande balancear yreinstalar en el vehículo, tanpronto como sea posible.

NotaNo olvide aplicar el freno deestacionamiento y seleccionar 1° oreversa antes de utilizar el gatopara levantar el vehículo.

Llanta de refacción

Se ubica debajo de la cubierta decarga del vehículo, colgado a travésde una rejilla de apoyo.

NotaSiempre que retire la rueda derepuesto, el vehículo debeencontrarse en una superficienivelada. En caso que estacondición no se posible o en casoque el vehículo se encuentrecargado y una de las llantastraseras se encuentre perforada, serequiere levantar el vehículo hastaque alcance su altura libre pararetirar la rueda de repuesto(alrededor de 3 mm).

Para retirar la rueda de repuesto:

1. Instale la porción biselada dela llave para ruedas (extremoranurado) al eje del sistema deelevación de la rueda derepuesto.

2. Gire la llave para ruedas,bajando la rueda de repuestopara obtener acceso al ganchode fijación de soporte.

3. Levante el soporte de la ruedade repuesto y libere el gancho.

4. Libere el cable de seguridad.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

172 Cuidado del vehículo

5. Baje completamente el soportey retire la rueda de repuesto.

6. Al almacenar la rueda que fuereemplazada, siga lasecuencia de remoción enreversa, colocando la ruedacon la cara exterior hacia abajo

7. Asegure que el perno seencuentre seguramenteapretado.

La rueda de repuesto tiene un rin deacero.

Si este vehículo está equipado conuna llanta de refacción temporal, lacual tenga dimensiones, presión yvida útil diferentes de las llantas decamino de su vehículo (usoregular), úsela únicamente ensituaciones de emergencia yreemplácela tan pronto como seaposible, tan pronto como se repareo reemplace la llanta de camino.El uso de la llanta de refaccióntemporal puede alterar elcomportamiento dinámico delvehículo, especialmente al dar

vueltas y al frenar, sin embargo noafecta la seguridad si se le utiliza avelocidades inferiores a 80 Km/h.

La llanta de refacción temporal tienerueda de acero.

Peligro

Siempre use la llanta de refaccióntemporal a velocidades de menosde 80 km/h.

Arranque con cablespasacorríente

Un vehículo con la bateríadescargada puede arrancarse conextensiones pasacorrientes y labatería de otro vehículo. Esto sedebe realizar con extremo cuidado ysiguiendo las instrucciones acontinuación.

. Nunca exponga las baterías allamas o chispas.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Cuidado del vehículo 173. Utilice una batería auxiliar del

mismo voltaje (12V). Sucapacidad (Ah) no debe serinferior a la capacidad de labatería descargada.

. Utilice extensionespasacorrientes de al menoscalibre de 16mm² (25mm² amotores Diesel) y terminalesaisladas

. No utilice equipos de cargarápida en este procedimiento.

. Coloque las extensionespasacorrientes de manera queno toquen las partes móviles delmotor.

. No encienda el motor cuando seempuje o remolque el vehículo;de lo contrario, el convertidorcatalítico podría dañarse.

. Durante esta operación dearranque, no se aproxime a labatería.

. Con la batería auxiliar instaladaen el otro vehículo, evite elcontacto entre los dos vehículos.

. Verifique que el aislante de loscables auxiliares no presenteholguras o faltantes.

. Evite el contacto entre lasterminales de la extensiónpasacorrientes o con las partesmetálicas de los vehículos.

Peligro

Sea extremadamente cuidadosoal arrancar con cables pasadoresde corriente. Cualquier desviaciónde las siguientes instruccionespuede resultar en lesiones o dañocausado por una explosión de labatería o daño a los sistemaseléctricos en ambos vehículos.

Peligro

Evite el contacto con ojos, piel,telas, y superficies pintadas.El líquido contiene ácidosulfúrico, el cual puede causarlesiones y daños en caso decontacto directo.

Realice las operaciones en lasiguiente secuencia:

1. Apague el encendido ydesconecte todos los circuitoseléctricos que no requieranestar conectados.

2. Aplique firmemente la palancadel freno de estacionamiento.Mueva la palanca de cambiosa neutral.

3. Localice las terminales positiva(+) y negativa (-) en lasbaterías.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

174 Cuidado del vehículo

4. Conecte la extensiónpasacorrientes en la secuenciaindicada:

. + con +: terminal positivade la batería auxiliar (1) conla terminal positiva de labatería descargada (2).

. - con tierra: terminalnegativa de la bateríaauxiliar (3) con un punto detierra del vehículo 30 cmalejado de la batería y departes móviles y/ó calor (4).

5. Encienda el motor del vehículoauxiliar. Espere 5 minutos.

6. Arranque el motor con labatería descargada. No realiceintentos de arranque durantemás de 15 segundos. Espere 1minuto entre intentos. En casode éxito al encender, espere 3minutos con las extensionespasacorrientes conectadas.Si el motor no enciendedespués de varios intentos,existe la posibilidad de requerirreparación.

7. Invierta exactamente lasecuencia anterior paradesconectar las extensionespasacorrientes.

Nota. El motor del vehículo que

proporciona el arranque auxiliardebe estar en funcionamientodurante la operación.

. En caso que el radio seencuentre encendido, puede serseriamente dañado. Los costosde reparación no serán cubiertospor la garantía.

Precaución

Los ventiladores y otras partesmóviles del motor puedenprovocar lesiones serias.Mantenga las manos y ropa lejosde las partes móviles cuando elmotor se encuentre enfuncionamiento o incluso cuandoel motor se encienda.

Remolque

Cómo remolcar elvehículo

Bajo situaciones de emergencia,que requieren remolcar el vehículo,de preferencia busque compañíascon grúas o asistencia en el caminooficial que utilice grúas con soportepara las ruedas o grúas deplataforma.

NotaAl realizar servicios de remolcado(vehículo se encuentra parcialmenteelevado - extremo trasero o frontal),

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Cuidado del vehículo 175

el vehículo siendo remolcado nodebe ser colgado por el sistema desuspensión; existe el riesgo dedañarlo.

En caso de utilizar cadenas ocorreas para asegurar el vehículo,tenga cuidado de no dañar lastuberías o los arneses de cableado.

Gancho de Emergencia

Fije el cable o cadena deemergencia al gancho deemergencia. No fije el cable deemergencia a otras porciones delvehículo.

Evite movimientos repentinos delvehículo.

El orificio para instalar el gancho deemergencia trasero se encuentraubicado en la defensa trasera delvehículo, del lado derecho.

El gancho de remolcado se ubicaen la caja de herramientas, detrásdel asiento del pasajero.

Atornille el gancho de emergencia,girándolo a la izquierda, utilizandouna llave para ruedas. Aprietefirmemente.

Evite movimientos repentinos delvehículo.

NotaLas porciones inferiores delcompartimento del motor, talescomo los brazos de control, lasmonturas del motor y el eje traserono deben ser utilizadas parasoportar el gato, caballete ocabestrante. Aunque dichos dañospudieran ser imperceptibles asimple vista, los componentespodrían ser deformados, dañandolas partes y afectando su operación.

Peligro

. No utilice los ganchos deemergencia para remolcarel vehículo, ni algún otro.Bajo situaciones deemergencia que requierenremolcar el vehículo,contacte compañías degrúas especializadas oayudas en el caminooficiales, que utilicen unagrúa equipada con soportespara las ruedas o unaplataforma.

(Continúa)

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

176 Cuidado del vehículo

Peligro (Continúa)

. No jale el vehículo en unángulo o repentinamentepor medio del gancho deemergencia. Aplique fuerzafirme y continua.

. Siempre que se mueva elvehículo a través delgancho de emergencia,dicho procedimiento solopuede ser realizado demanera recta, recorriendodistancias cortas ensuperficies planas ypavimentadas.

. No utilice los ganchos deemergencia para sacar elvehículo de lodo, arena ocualquier otra situación enla cual el vehículo pudieraser movido con su propiafuerza motriz.

. No utilice el gancho deemergencia al colocar elvehículo sobre unaplataforma.

Cambie la palanca a neutral.

Gire la llave en el encendido a laposición I (encendido activado) parahabilitar la operación de las lucesde freno, claxon y limpiaparabrisas.

Evite movimientos repentinos delvehículo.

Con el motor apagado, el servofreno no funcionará, así que serequerirá una fuerza mayor paraactivar los frenos.

En vehículos equipados condirección asistida, se requerirá unafuerza mayor para girar el volantede dirección, ya que con el motorapagado, el sistema no funcionará.

Cuidado Apariencia

Cuidado exteriorAquí encontrará información acercadel cuidado periódico de laapariencia de su vehículo.Observarlas es un prerequisito paradar servicio a reclamos de garantíareferentes a la pintura yrevestimientos internos y externos.Las recomendaciones presentadasen esta sección prevendrán dañosque resulten de efectos ambientalesa los cuales su vehículos seaexpuesto.

Limpieza Exterior

La mejor manera de preservar elacabado de su vehículo esmantenerlo limpio con el lavadofrecuente.

Lavado. No lave su vehículo

directamente bajo los rayosdel sol.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Cuidado del vehículo 177. Primero retire la antena (si está

equipada) y retire loslimpiaparabrisas.

. Luego, para quitar el polvo,rocíe agua por toda lacarrocería.

. No rocíe agua directamente enel radiador para no distorsionarel núcleo del radiador y enconsecuencia resulte en unaeficiencia menor del sistema.Utilice únicamente aire apresión.

. Se se desea, aplique undetergente suave o champú yutilizando una esponja o unatoalla suave, frote mientrasenjuaga el área. Retire todo eldetergente o champú antes deque seque.

. Utilice un cepillo o toalladiferente para limpiar lasventanas para remover la grasa.

. Con agua y detergente suave,limpie la moldura de hule de lasescobillas del limpiaparabrisas.

. Las manchas de aceite, asfaltoo suciedad pueden sereliminadas con solvente. No serecomienda lavar toda lacarrocería con solvente.

. Después de lavar, seque bien.

Encerado

Utilice cera de silicona en suvehículo si nota gotas en la pinturadespués de enjuagar. No utilicecera en los componentes deplástico o cristal ya que lasmanchas en ellos son difíciles dequitar.

Pulimento

Ya que la mayoría de los productosde pulido contienen abrasivos,mande pulir su vehículo en unservicio especializado.

Rasguños de la Pintura yMateriales Extraños

Cualquier pedazo de piedra,fractura o rasguño profundo en elacabado debe ser reparado deinmediato en un ConcesionarioChevrolet o Taller de reparación

autorizado ya que el metal desnudose corroerá rápidamente y puededesarrollar una mayor corrosión.Si nota manchas de aceite o brea,residuos del balizamiento delcamino, savia de árbol, excrementode pájaro, químicos de chimeneasindustriales, sal de mar y otros, pidaque los retiren tan pronto como seaposible. Use solvente para retirarmanchas de aceite, brea y residuosde pintura.

Bajos del vehículo

El agua salada y otros agentescorrosivos pueden acelerar laoxidación temprana y deteriorar laspartes inferiores de la carrocería,tales como la línea de los frenos,tableros metálicos, sistemas deescape, soportes, cables del frenode estacionamiento, etc. Además,desechos de suciedad, lodo o tierraen la abertura de la salpicaderaguardarán humedad. Para minimizarlos daños, enjuague periódicamenteestos materiales de la carroceríainferior.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

178 Cuidado del vehículo

Rociado

No utilice rocío de aceite en lacarrocería inferior. Además derecolectar polvo del camino, el rocíodaña las monturas, juntas,mangueras, etc.

Puertas

1. Lubrique los tambores de lacerradura con grafito en polvo.

2. Lubrique las bisagras de lapuerta, compartimiento decarga y cofre y los retenes dela puerta.

3. La aberturas ubicadas en laporción inferior de la puertapermitirán que el agua escapedespués de lavar o llover.Deben ser mantenidas sinobstrucciones para evitar quela acumulación de agua resulteen oxidación.

Ruedas de aleación

Las ruedas de aleación recibenprotección similar a la pintura delvehículo. Nunca utilice productosquímicos, pulidores o productos y

cepillos abrasivos ya que puedendañar la capa protectora de lasruedas.

Compartimiento del motor

Precaución

No se recomienda lavar elcompartimiento del motor ya queesto puede dañar algunoscomponentes tales como:alternador, depósito de cilindromaestro, componentes eléctricosy electrónicos, conectoreseléctricos, caja de fusibles, elradiador y otros.

No lave ninguno de loscomponentes debajo del cofre

que tiene este símboloe.

Esto podría causar daño que noestaría cubierto por la garantíadel vehículo.

Si es necesario, limpie el motorcon una tela húmeda.

Cuidado interior

Precaución

Mucho agentes de limpiezapueden ser dañinos o inflamableso pueden provocar lesiones ytambién dañar su vehículo. Asíque cuando se limpien las partescon acabado, no utilice solventesvolátiles tales como acetona,disolventes de pintura,blanqueadores o agentesreductores. Nunca utilice gasolinapara limpiar.

NotaRecuerde remover manchas tanpronto como sea posible antes deque permanezcan.

Tapetes y vestiduras

. Para buenos resultados aspire ycepille el área.

. Para remover manchas ligeras osuciedad, utilice un cepillo oesponja humedecida en agua yjabón suave.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Cuidado del vehículo 179. Primero utilice cinta adhesiva

para remover suciedad excesivade grasa o manchas grasosas.Luego talle con un paño mojadoen benceno.

. Nunca aplique demasiadosolvente de limpieza; Penetraráy dañará las vestiduras.

Paneles de Puertas, Partes dePlástico y Vinilo

. Utilice solamente un pañohúmedo y luego seque con unpaño seco.

. Para remover manchas de grasao aceite, utilice un paño húmedoy jabón suave disuelto en aguay luego seque con unpaño seco.

Interruptores de la Consola

Nunca utilice productos de limpiezaen el área de los interruptores.Limpie con una aspiradora y unpaño húmedo.

Computadora Abordo

Limpie utilizando un paño seco, yaque los productos químicos oincluso el agua pueden dañar elsistema de la computadora abordo.

Cinturones de Seguridad

Siempre mantenga alejados deobjetos afilados o cortantes.Inspeccione periódicamente lascorreas, hebillas y puntos deanclaje. Si se encuentran sucios,lave con jabón suave y agua tibia.Mantenga limpios y secos.

Ventanas

. Para remover tabaco, películasde polvo y vapores de lospaneles de plástico, laveseguido utilizando gamuza y unasolución de agua y jabón suave.

. Nunca utilice limpiadoresabrasivos en las ventanillas, yaque pueden provocar rasguños ydaños a las ventanillas.

Panel Frontal

Precaución

Al ser expuesto al calor del solopor periodos extendidos, la regiónsuperior del tablero deinstrumentos y el interior de laguantera pueden alcanzartemperaturas de hasta 100°C.Por lo tanto, nunca utilice estasáreas para almacenarencendedores, cintas, disco decomputadora, discos compactos,lentes de sol, etc. que pudierandistorsionarse o inclusoencenderse al ser expuestos aaltas temperaturas. Existe elriesgo de dañar los objetos ytambién el vehículo.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

180 Datos técnicos

Datos técnicos

Identificación del VehículoNúmero de Identificación delVehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 180

Datos del vehículoDatos del motor . . . . . . . . . . . . . . 182Peso del vehículo . . . . . . . . . . . . 186Dimensiones del vehículo . . . . 187Capacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . . 189

Información de llantas . . . . . . . . 189Presión de llantas . . . . . . . . . . . . 190Dimensiones de la instalacióndel gancho del remolque . . . . 191

Identificación delVehículo

Número de Identificacióndel Vehículo (VIN)

Ubicación de número dechasis. Estampado: Sobre el piso, en el

lado derecho del asiento delpasajero delantero.

. Etiquetas autoadheribles: En elpilar de la puerta delanteraderecha, en el compartimientodel motor (brida del tablerointerno de la defensa, ladoderecho) y sobre el piso en ellado derecho del asiento delpasajero delantero.

. Placa de identificación: Visible através del borde izquierdo delparabrisas, fija en la partesuperior izquierda del panel deinstrumentos.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Datos técnicos 181

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

182 Datos técnicos

Datos del vehículo

Datos del motor

Motor 1.8L Gasolina

Combustible Gasolina

Tipo Frente transversal

Número de cilindros 4 en línea

Número de cojinetes principales 5

Orden de encendido 1 – 3 – 4 – 2

Diámetro de barreno 80.5 mm

Carrera de pistón 88.2 mm

Desplazamiento de pistones 1,796 cm³

Velocidad de marcha en vacío900 rpm (aire acondicionado (A/C) apagado)950 rpm (aire acondicionado (A/C) encendido)

Relación de compresión 10.5:1

Potencia máxima neta 105 CV (77.2 kw) a 5,400 rpm

Par máximo neto 161Y (16.4 mkgf) a 3,000 rpm

Corte de revolución de motor 6,300 rpm

A/C = Aire acondicionado

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Datos técnicos 183

Sistema eléctrico 1.8L Gasolina

Batería 45Ah (sin A/C)55Ah (con A/C)

Alternador 100A con A/C

Bujías NGK BPR6EY-D

Espacio de electrodo 0.8 - 0.9 mm

A/C = Aire acondicionadoHPS = Dirección electrohidráuica

Transmisión 1.8L Gasolina

1ª velocidad 3.73:1

2ª velocidad 2.14:1

3ª velocidad 1.41:1

4ª velocidad 1.12:1

5ª velocidad 0.89:1

Marcha atrás 3.63:1

Diferencial 4.19:1

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

184 Datos técnicos

Velocidades recomendadas para cambio de velocidades

Cambio de velocidades 1.8L Gasolina

Motor frío Motor caliente

1ra - 2da 15 km/h 15 km/h

2da - 3ra 35 km/h 35 km/h

3ra - 4ta 50 km/h 50 km/h

4ta - 5ta 70 km/h 70 km/h

Velocidad máxima por cambio 1.8L Gasolina

1ª velocidad 46 km/h

2ª velocidad 80 km/h

3ª velocidad 121 km/h

4ª velocidad 152 km/h

5ta velocidad1 192 km/h1 Velocidad máxima teórica del vehículo (calculada). Bajo condiciones usuales, en pista plana y sin viento, elvehículo no llega a esta velocidad

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Datos técnicos 185

Frenos

Tipo Sistema de freno de circuito dual de división diagonal

Delantero Freno de disco

Traseras Freno de tambor

Líquido Líquido alto rendimiento DOT 4 ACDelco

Freno de estacionamiento Mecánico, activación de ruedas traseras

Geometría de la dirección Delantero Traseras Diámetro de giro (m)

Ángulo de caída¹ −1°35' a −0°04' −2°12' a −1°00' -

Caída transversal (izquierda - derecha)¹ −0°45' a 0°45' −0°45' a 0°45' -

Ángulo de avance¹ 0°37' hasta 2°07' - -

Avance transversal (izquierda -derecha)¹

−0°45' a 0°45' - -

Ángulo de empuje (izquierdo - derecho)/ 2¹

- −0°18 a 0°18' -

Convergencia¹ 0°00' hasta 0°24' 0°00' hasta 0°50' -

De pared a pared - - 11.6

Diámetro de giro - - 11.3

¹ Cuneta (sin carga de asiento)

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

186 Datos técnicos

Peso del vehículo

1.8L Gasolina

LS Deportivo

Versión básica Versión equipada

Peso bruto general 1,857 1,857 1,857

Capacidad de carga brutasobre el eje (delantero)

812 812 812

Capacidad de carga brutasobre el eje (trasero)

1,045 1,045 1,045

Peso bruto combinadogeneral (remolque sin freno)

2,300 2,300 2,300

Peso bruto combinadogeneral (con freno)

3,050 3,050 3,050

Carga útil 738 706 697

Masa de cuneta 1,119 1,151 1,160

Masa de cuneta (delantera) 669 698 704

Masa de cuneta (trasera) 450 453 456

Todas las mediciones son en kg.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Datos técnicos 187

Dimensiones del vehículo

A. Altura general al techo:

con llantas 185/65 R15 92H -1577 mm

con llantas 195/55 R16 91V -1572 mm

Altura general a la barra detecho:

con llantas 185/65 R15 92H -1628 mm

con llantas 195/55 R16 91V -1624 mm

B. Dibujo:

‐ Delantero - 1429 mm

‐ Trasero - 1439 mm

C. Ancho total - 1700 mm

D. Ancho total (desde espejoretrovisor a espejo retrovisor) -1918 mm

E. Distancia entre el centro de larueda delantera y la defensadelantera - 844 mm

F. Distancia entre ruedas -2669 mm

G. Distancia entre el centro de larueda trasera y la defensatrasera - 1001 mm

H. Longitud total - 4514 mm

I. Claro de suelo:

‐ con llantas 185/65 R15 92H -137 mm

‐ con llantas 195/55 R16 91V -146.0 mm

J. Altura de cubierta de carga -525 mm; (con plataforma -508 mm)

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

188 Datos técnicos

K. Ancho interno de cubierta decarga - 1340 mm; (conplataforma - 1324 mm)

L. Longitud interna total - 1680mm; (con plataforma -1636 mm)

M. Ancho entre pozos de rueda -1119 mm; (con plataforma -1089 mm)

N. Ancho en piso de carga -1324 mm

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Datos técnicos 189

Capacidades/especificaciones

CAPACIDADES DE LUBRICANTES Y FLUIDOS

Cigüeñal de motor (sin filtro de aceite) 3.25 l

Filtro de aceite 0.25 l

Caja de engranes manual 1.60 l

Sistema de refrigeración 5.50 l

Sistema de frenos 0.45 l

Limpiaparabrisas 2.60 l

Fluido de la dirección hidráulica 0.95 l

Tanque de combustible 56 l

Sistema de aire acondicionado 400 g

Información de llantas

RUEDAS

RuedasAcero estampado 6J x 15 (si está disponible)Aleación de metal ligero 6J x 16

Llantas185/65 R15 92H195/55 R16 91V

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

190 Datos técnicos

Presión de llantas

Carga norma (hasta 2 ocupantes) Carga completa

Llantas¹ Delantero Traseras Delantero Traseras

185/65 R15 92H195/55 R16 91V

210 (30)² 235 (34)² 210 (30)² 310 (45)²

Llanta de refacción

175/70 R14 88T 310 (45)²

¹ Los datos de llanta están relacionados con llantas frías. La presión de la llanta que se incrementa en laoperación de conducción no se debe reducir.² La primer especificación está en KPa y la segunda, entre paréntesis, está en psi.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Datos técnicos 191

Dimensiones de lainstalación del ganchodel remolque

Información sobre instalación deacoplamiento de remolque trasero

Los puntos de conexión delacoplamiento de remolque traserose deben ubicar dentro de las áreas"A" de la estructura del vehículo,como se muestra anteriormente.

Nota. Por su propia seguridad, respete

las instrucciones de instalacióndel fabricante del acoplamientode remolque trasero.

. La conexión mala o deficientede los componentes eléctricos(cableado, enchufe, conectores,etc.) puede causar daño alvehículo y/o acoplamiento deremolque trasero.

. No deje los accesorios deacoplamiento de remolqueconectados cuando el motor delvehículo esté apagado, debido aque esto puede causar ladescarga de la batería delvehículo.

. La instalación del acoplamientode remolque trasero envehículos equipados consensores de estacionamiento(accesorio Chevrolet) requerirála reprogramación de estesistema (vea el manual delfabricante del sensor deestacionamiento).

. Siempre observe la capacidadde tracción de remolque máximarecomendada en esta Sección.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

192 Información al cliente

Información alcliente

Información al clienteProcedimiento de Satisfacciónal Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Oficinas de atención alcliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Centro en línea delpropietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Programa de Asistencia en elCamino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Declaración de frecuencia deradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Elaboración de informes sobredefectos de seguridadCómo informar defectos deseguridad a GeneralMotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Grabación de datos yprivacidad del vehículoRegistro y privacidad de losdatos del vehículo . . . . . . . . . . . 199

Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Información al cliente

Procedimiento deSatisfacción al Cliente

Garantía extendida

¿Aceptó el plan de garantíaextendida? General Motorsrecomienda este plan paracomplementar la garantía incluidaen la compra del nuevo vehículo.

Visite a su distribuidor para obtenermás detalles.

Procedimiento de asistencia alcliente

La satisfacción y preferencia de losclientes son muy importantes parasu distribuidor y General Motors.

En una situación normal, cualquierproblema con la transacción, ventao uso del vehículo debe sermanejado por los departamentos deventas o servicio de su distribuidor.Empero, reconocemos que a pesarde las buenas intenciones de todaslas partes involucradas, a vecespuede ocurrir un malentendido.

Si tiene algún problema que nohaya sido manejado en formasatisfactoria por los mediosnormales, le sugerimos los pasossiguientes:

PASO UNO

Explique su caso al agente deservicio de su distribuidor, gerentede servicio, agente de ventas deldistribuidor, o gerente de ventas,dependiendo de su caso.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Información al cliente 193

Asegúrese que todos tengan lainformación necesaria. Ellos estáninteresados en su satisfaccióncontinua.

PASO DOS

Si no está satisfecho, contacte algerente general o al propietario deldistribuidor para solicitar su ayuda.Si no pueden ayudarle a resolver sucaso, solicíteles que lo pongan encontacto con las personasadecuadas en General Motors paraobtener ayuda, si es necesario.

PASO TRES

Si su caso no es resuelto en unplazo de tiempo razonable por sudistribuidor, por favor llame alCentro de atención al (CAC) deGeneral Motors, y proporcione lainformación siguiente:

. Nombre

. Dirección

. Número telefónico

. Año modelo

. Marca

. Número de identificación delvehículo (VIN)

. Kilometraje

. Fecha de entrega

. Descripción del problema

. Nombre del distribuidor

. Dirección del distribuidor

Vea Oficinas de atención al cliente0 193.

Oficinas de atención alclientePara contactar el Centro deatención al cliente (CAC), use losnúmeros de teléfono que se listanen esta sección. La asistencia aclientes está disponible de lunes aviernes, de 08:00 a 20:00 horas, ylos sábados de 09:00 a 15:00horas.

Si tiene preguntas, puede enviarcorreos electrónicos al Centro deAtención a Clientes (CAC) [email protected].

México

01-800-466-0811

Estados Unidos

1-866-466-8901

Canadá

1-800-268-6800

Costa Rica

0-800-052-1646

Guatemala

1-800-835-0436

Panamá

00-800-052-1479

República Dominicana

1-888-760-1991

Nicaragua

00-1800-226-0510

Honduras

800-2791-9097

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

194 Información al cliente

Otros países de CentroAmérica y el Caribe

52-722-2360680

Centro en línea delpropietario

Experiencia de propietario enlínea my.chevrolet.com.mx

La experiencia del propietario enlinea de Chevrolet permite lainteracción con Chevrolet ymantiene información importanteespecífica del vehículo en un lugar.

Beneficios de la membresia

E : Descargue los manuales delpropietario y vea vídeos prácticosespecíficos del vehículo.

G : Ver horarios de mantenimiento,alertas e Información de diagnósticodel vehículo OnStar. Programaciónde citas para servicio.

I : Vea e imprima los registros deservicio grabados automáticamente.

D : Seleccione un distribuidorpreferido y vea las ubicaciones,mapas, números telefónicos, yhorarios.

r : Rastree la información degarantía de su vehículo.

J : Vea recordatorios activos porNúmero de identificación delvehículo (NIV). Vea Número deIdentificación del Vehículo (VIN)0 180.

H : Vea la información de cuentaOnStar (si está equipado).

F : Converse con alguno denuestros representantes de apoyoen línea.

Vea my.chevrolet.com.mx pararegistrar su vehículo.

Programa de Asistenciaen el CaminoEl programa de Asistencia en elCamino no está disponible paraninguno de los países en la regiónde Centro América y el Caribe.

Como nuevo propietario, suvehículo se registraautomáticamente en el programa deasistencia en el camino. Losservicios están disponibles sin costobajo los términos y condiciones delprograma. El programa deasistencia en el camino no es parte,ni está incluido en la coberturaprovista por la Garantía Limitada delVehículo Nuevo.

La asistencia en el camino brindaasistencia al conductor y pasajerosmientras conduce el vehículo dentrode su ciudad de residencia ocualquier camino autorizado enMéxico, los Estados Unidos oCanadá. Los servicios están sujetosa las limitaciones descritas en laspáginas siguientes. La cobertura delprograma varía según el país.

La asistencia en el camino estádisponible 24 horas al día, 365 díasdel año.

Este programa caduca dos añosdespués de la fecha de facturacióndel vehículo, sin importar el millaje olos cambios de propietario.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Información al cliente 195

Para más información sobre larenovación de este programa y elfinal de su vigencia, póngase encontacto con el Centro de Atencióna clientes de Chevrolet en el01-800-466-0811.

Servicios que se ofrecen

. Cambio de llantas desinfladas:Si no puede cambiar una llantapochada, el servicio deasistencia en el caminoproporcionará servicio de grúahasta la concesionaria Chevroletmás cercana. Esresponsabilidad del conductorreparar o reemplazar la llanta.Este servicio se limita a latransferencia del vehículo a lasinstalaciones para sureparación.

. Entrega de combustible deemergencia: Entrega desuficiente combustible para queel vehículo llegue a la siguienteestación de servicio.

. Servicio de cerrajero: Elservicio para abrir el vehículo silo ha cerrado y no tiene la llave.

Podría ser posible abrir laspuertas de su vehículo demanera remota si tiene OnStar.Por cuestiones de seguridad, elconductor debe presentar suidentificación antes de que seproporcione el servicio.

. Arranque de batería concables: El servicio para pasarcorriente y arrancar una bateríadescargada.

. *Mensajes de emergencia:Transmisión de mensajestelefónicos urgentes.

. *Llamadas de emergencia:Llamada a servicios deemergencias.

. *Asistencia para lalocalización de distribuidores:Información relativa a lasdirecciones y números deteléfono de los distribuidores deChevrolet.

. Grúa de emergencia: Serviciode remolque hasta el distribuidormás cercano si no se puedeconducir el vehículo.

Si el vehículo se ve involucradoen un accidente durante uncrimen, falta administrativa oincumplimiento de las leyes detránsito, asistencia en el caminono dará servicio. Cuando elvehículo no esté accesible paraser remolcado, todas lasmaniobras requeridas paraacceder al vehículo serán porcuenta del propietario.

Si el vehículo está en unaciudad fuera de su ciudad deresidencia, el servicio deasistencia en el camino se limitaa mover el vehículo aldistribuidor más cercano.Si desea que el vehículo seallevado a otro distribuidor, se lepedirá que cubra la diferencia decostos al momento del servicio.

Si el vehículo no puede serrecibido por el distribuidorChevrolet más cercano debido aconflictos de horarios, elvehiculo será llevado a un lugarseguro, donde permaneceráhasta 48 horas, hasta quepueda llevarse al distribuidor.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

196 Información al cliente

Si los costos dealmacenamiento exceden lacantidad autorizada, elpropietario es responsable depagar la diferencia al momentodel servicio. Póngase encontacto con el servicio deasistencia en el camino paraobtener información sobre losmontos autorizados.

. *Interrupción del viaje: Esteservicio se le proporciona si nopuede continuar utilizando suvehículo durante su viaje, y noes posible realizar la reparaciónen una concesionaria Chevroletel mismo día, requiriendo que elvehículo se quede en laconcesionaria durante unanoche o más. Si esto sucede,además de los serviciospreviamente enumerados yprevia confirmación con eldistribuidor, puede elegir entrelas siguientes alternativas,dentro de los límitesestablecidos en las guías delservicio de asistencia en elcamino. Si el costo excede elmonto autorizado para estos

servicios, deberá pagar ladiferencia al momento delservicio.

El servicio de asistencia en elcamino hará arreglos para unaestadía en hotel para todos losocupantes del vehículo durantehasta dos noches.

Se proveerá un auto rentadodurante hasta dos días, y elvehículo debe regresar aldestino original, excluyendovehículos con capacidad decarga mayor a 3.5 toneladas.

Transporte de cortesía: Siprefiere continuar su viaje haciael destino planeado o volver asu lugar de residencia, y el viajerequiere de más de 8 horas demanejo en carretera, searreglará el transporte para elconductor y los pasajeros enautobús de primera clase ovuelo en clase turista hacia eldestino elegido por asistencia enel camino, dependiendo de ladisponibilidad. Aplicanrestricciones dependiendo de lasespecificaciones del vehículo.

Si está en la carretera, se ledará el servicio de taxi a laestación de autobuses oaeropuerto más cercano.

. *Transporte de cortesía pararecoger el vehículo: Transportepara recoger el vehículodespués de completar lasreparaciones. Una vez que eldistribuidor haya informado queel vehículo está reparado, elservicio de asistencia en elcamino proveerá un servicio deida en autobús o aerolíneacomercial (sujeto adisponibilidad) para la personadesignada por usted, pararecoger el vehículo en eldistribuidor si no se encuentraen la misma ciudad que ésta.

*Estos servicios no se proporcionanpara residentes de EE.UU oCanadá. El pago de todos losservicios proporcionados en EE.UU.o Canadá es responsabilidad delpropietario, y asistencia en elcamino reembolsará dichos gastos.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Información al cliente 197

Servicios que no se incluyen enAsistencia en el Camino

Asistencia en el camino no cubre nireembolsa los servicios siguientes:

. Los eventos causados porfraudes o mala fe del conductor.

. Inmovilización de vehículosdebido a circunstancias defuerza mayor o no previsibles,como fenómenos naturales denaturaleza extraordinaria,temblores, erupcionesvolcánicas y otras tormentas tipociclón.

. Inmovilización del vehículodebido a situaciones que surjande accidentes causados por elconductor del vehículo oterceros. Esto incluye cualquiersuceso que cause lesionesfísicas al vehículo o losocupantes provocadas porfuerzas externas.

. Actos de terrorismo, tumultos oacciones de la policía y fuerzasarmadas que eviten brindar losservicios en el tiempo adecuado.

. El servicio de comidas, bebidas,llamadas u otros costos extra.Los costos de alojamientoaplican sólo para México, en lostérminos y condiciones delprograma de asistencia en elcamino.

. Cualquier daño al vehículo nointencional, derivado de losservicios provistos.

. El costo de la grúa al elegir undistribuidor Chevrolet que estácerca del almacenamientotemporal para el vehículodescompuesto.

. El costo de las maniobrasrequeridas para llegar alvehículo cuando no estáaccesible para remolcarlo.

. El costo del combustibleprovisto.

Los costos de reparación de rutinadel vehículo no están cubiertos porel programa de asistencia en elcamino. Para más información,consulte la garantía del vehículonuevo.

Contacto con asistencia en elcamino

Los servicios de asistencia en elcamino son gratuitos y estándisponibles las 24 horas del día, los365 días del año. Los costos sólose generan en situaciones queexceden los límites del programa;algunos de los cuales están listadosen esta sección.

Para contactar la asistencia en elcamino por teléfono, use losnúmeros que se listan acontinuación:

México

01-800-466-0811

Estados Unidos

1-866-466-8901

Canadá

1-800-268-6800

Correo electrónico

[email protected]

Chevrolet se reserva el derecho dehacer cualquier cambio odescontinuar el programa de

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

198 Información al cliente

Servicio de asistencia en el caminoen cualquier momento, sin previanotificación.

Declaración de frecuenciade radioEste vehículo tiene sistemas queoperan en frecuencia de radio quecumple con los requisitos de laNOM-EM-016-SCFI-2015 orNOM-208–SCFI-2016 .

La operación de este equipo estásujeta a las siguientes doscondiciones:

1. Es posible que este equipo odispositivo no causeinterferencia perjudicial.

2. Este equipo o dispositivo debeaceptar cualquier interferencia,incluyendo la que puedacausar su operación nodeseada.

Elaboración deinformes sobredefectos de seguridad

Cómo informar defectosde seguridad a GeneralMotorsAdemás de notificar a la NHTSA (oTransport Canada) en una situacióncomo ésta, notifíquelo también aGeneral Motors.

Llame al 1-800-222-1020, o escriba:

División motores de ChevroletCentro de Atención a Clientes deChevroletP.O. Box 33170Detroit, MI 48232-5170

En Canadá, llame al1-800-263-3777 (Inglés) o al1-800-263-7854 (Francés),o escriba a:

General Motors of CanadaCompanyCentro de servicio al cliente, Códigode correo postal: CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

En México, llame al01-800-466-0811.

En otros países de Centro Américay el Caribe, llame al52-722-236-0680.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Información al cliente 199

Grabación de datos yprivacidad delvehículo

Registro y privacidad delos datos del vehículoEl vehículo tiene una cantidad decomputadoras que registraninformación sobre el desempeño delvehículo y cómo se maneja. Porejemplo, el vehículo usa módulosde computadora para monitorear ycontrolar el desempeño del motor yla transmisión, para monitorear lascondiciones para el despliegue dela bolsa de aire y para desplegarlasen una colisión y, si está equipado,para suministrar frenadoantibloqueo y ayudar al conductor acontrolar su vehículo. Estosmódulos pueden almacenar datospara ayudar al técnico a dar servicioal vehículo. Algunos módulospueden almacenar también datossobre cómo se opera el vehículo, talcomo la tasa de consumo decombustible o velocidad promedio.

Estos módulos pueden retenerpreferencias personales, comoajustes de radio, posiciones deasiento y ajustes de temperatura.

Grabadoras de datoseventosEste vehículo está equipado con unregistrador de datos de evento(EDR). El objetivo principal de unregistrador de datos de evento(EDR) es registrar, en ciertassituaciones de colisión o similares auna colisión, tales como undespliegue de la bolsa de aire o unimpacto con un obstáculo de lacarretera, los datos que ayudarán aentender cómo funcionaron lossistemas del vehículo. El EDR estádiseñado para registrar los datosrelacionados con los sistemas dedinámica y seguridad del vehículopor un período corto de tiempo,usualmente 30 segundos o menos.El EDR en este vehículo estádiseñado para registrar datostales como:

. Cómo operaban diversossistemas en su vehículo:

. Si los cinturones de seguridaddel conductor y pasajeroestaban abrochados o no;

. Cuánto estaba presionando elconductor el acelerador o pedaldel freno (en caso de haberlohecho); y,

. A qué velocidad viajaba elvehículo.

Estos datos pueden ayudar aproveer una mejor comprensión delas circunstancias en las cualesocurren colisiones y lesiones.

NotaLos datos EDR se registransolamente si ocurre una situaciónde colisión importante; el EDR noregistra datos bajo condicionesnormales de manejo y tampocodatos personales (por ejemplo:nombre, género, edad y ubicaciónde la colisión). Sin embargo, otrosorganismo, tales como las fuerzas ycuerpos de seguridad, podríancombinar los datos EDR con el tipode datos de identificación personaladquiridos rutinariamente durante lainvestigación de una colisión.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

200 Información al cliente

Para leer los datos registrados porun EDR se requiere de equipoespecial y se necesita acceder alvehículo o al EDR. Además delfabricante del vehículo, otrosorganismos como las fuerzas ycuerpos de seguridad que tienen elequipo especial pueden leer lainformación si tienen acceso alvehículo o al EDR.

GM no accederá a estos datos nilos compartirá con otros a menosque sea con el consentimiento delpropietario del vehículo o, si elvehículo está arrendado, con elconsentimiento del arrendatario; enrespuesta a una petición oficial porla policía u oficina de gobiernosimilar; como parte de la defensa delitigio de GM a través del procesode descubrimiento; o según lorequiera la ley. Los datos que GMrecolecta o recibe pueden usarsetambién para fines de investigaciónde GM o pueden ponerse adisposición a terceros para fines deinvestigación, siempre que seanecesario y que los datos no esténligados a un vehículo o propietarioespecífico.

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Índice 201

Índice AAbanicoMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Accesorios y modificaciones . . . . 132AceiteLuz de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . .71Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Activación automática defaros al oscurecer . . . . . . . . . . . . . . 86

AdvertenciaLuces de advertencia . . . . . . . . . . .87Luz del sistema de frenos . . . . . .69Precaución y Peligro . . . . . . . . . . . . . 4

Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . 98Ajuste puerta abertura faro -sistemas iluminaciónReemplazo bombilla . . . . . . . . . 152Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85

Centinela de obscuridad . . . . . . . .86Control automático de luces . . . .84Faros, señal direccional,marcador lateral, y lucesde estacionamiento . . . . . . . . . 154

Halógeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Luz indicadora de lucesaltas encendidas . . . . . . . . . . . . . .72

Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . .86

AjustesMemorizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

AlmacenamientoCompartimiento de carga . . . 22, 54Compartimiento de equipaje . . . .54Extintor de incendios . . . . . . . . . . .56Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Almacenamiento delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

AntenaMástil fijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

Antena fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94AntirroboSistema de bloqueo . . . . . . . . . . . .22

Apagado progresivo . . . . . . . . . . . . . 92Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Arranque de puenteo . . . . . . . . . . . 172Asentamiento, vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Asentar el vehículo nuevo . . . . . . 117AsientosAjuste, delante . . . . . . . . . . . . . . . . .32Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .31Doblar el respaldo delasiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Asientos de seguridad para niñosSistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44Ubicaciones de instalación . . . . .48

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

202 Índice

Asientos delanterosAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Asistencia al clienteOficinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

AutomáticoControl de luces . . . . . . . . . . . . . . . .84Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . .21

BBANDEJA DE BATERÍA YBATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Arranque de puenteo . . . . . . . . . 172Interruptor de desconexión . . . 133Protección de potencia . . . . . . . . .92

Bisel de la salida de aire central delpanel de instrumentosCompartimento . . . . . . . . . . . . . . . . .51

Bolsas de aireDiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Interruptor de encendido‐apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Luz de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

CCalefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Calefacción y Ventilación,Sistema de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Calefacción, ventilación y aireacondicionadoLuz de advertencia detemperatura del motor . . . . . . . . .71

Medidor de temperatura delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Cambio de bombillasFaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Faros de halógeno . . . . . . . . . . . 153Faros, señal direccional,marcador lateral, y lucesde estacionamiento . . . . . . . . . 154

Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . 155Luces de la placa dematrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . 158Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 151

Cambio de la pluma,limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 151

CaminosConducción, mojados . . . . . . . . . .112

Capacidades yespecificaciones . . . . . . . . . . . . . . 189

Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

CargaÁrea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

Cargando al vehículo . . . . . . . . . . . . 57Carretera, Asistencia . . . . . . . . . . . 194Carreteras de colinas ymontañas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Centro de propietarios en‐línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Centro de Relevadores,Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Cinturones de seguridad . . . . . . . . . 36Asientos de seguridad paraniños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67Cómo usar los cinturones deseguridad adecuadamente . . . .37

Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Uso durante el embarazo . . . . . . .38

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62CombustibleEconomía, Conducir paramejorar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Llenado del tanque . . . . . . . . . . . 127

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Índice 203

Combustible (cont.)Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . .72

Medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66Reemplazo filtro . . . . . . . . . . . . . . 127

Cómo usar los cinturones deseguridad adecuadamente . . . . . 37

Compartimento de carga . . . . . . . . 22Compartimento de equipaje . . . . . 54CompartimentosÁrea de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . .54Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53Información para cargar elvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

Panel de instrum,manómetros y consola . . . . . . . .51

Sistema portavalijas . . . . . . . . . . . .57Compartimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54Equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

Compartimiento de carga . . . . . . . . 54ComprobaciónLuz de motor (Indicador defalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

ConducciónCaminos mojados . . . . . . . . . . . . .112

Conducción (cont.)Carreteras de colinas ymontañas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116

Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . 108Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . 101Mejor economía delcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Si el vehículo estáatascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117

Conducción defensiva . . . . . . . . . . 103Configuración memorizada . . . . . . 18Control de crucero . . . . . . . . . . . . . . 125Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

Control del vehículo . . . . . . . . . . . . 103Control remotoRadio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Control remoto del radio . . . . . . . . . 16ControlesTimón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93

Controles del volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Controles exteriores de lasluces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Convertidor catalítico . . . . . . . . . . . 120Cuadro instrumentos . . . . . . . . . . . . 65Cuándo es momento paranuevas llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

CubiertasRueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Cubiertas de las ruedas . . . . . . . . 168Cuidado de aparienciaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

DDatos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 182Datos técnicosInformación de llanta . . . . . . . . . 189Presión de llantas . . . . . . . . . . . . 190

Declaración de frecuenciaRadio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Deflector aguaLuz de puerta entreabierta . . . . . .72Seguros de puertasmanuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Sistema central de seguros . . . . .19Depurador de aire/filtro,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Descripción general deltablero de instrumentos . . . . . . . . 60

DimensionesInstalación de gancho deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

204 Índice

Dimensiones del vehículo . . . . . . 187Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Ajuste de ruedas . . . . . . . . . . . . . . .61Líquido, potencia . . . . . . . . . . . . . 146

Direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Doblar el respaldo del asiento . . . 35

EEl motor se detiene cuando estádesacelerandoAbanico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Depurador de aire/filtro . . . . . . . 141Estacionado enfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . . 121

Luz de advertencia detemperatura de refrigerante . . .71

Luz de motor (Indicador defalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

Luz de presión de aceite . . . . . . .71Medidor de temperatura derefrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66

Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . 143Visión general delcompartimiento . . . . . . . . . . . . . . 138

Embarazo, uso de cinturonesde seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

EnergíaEspejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Aceite de la dirección . . . . . . . . . 146Protección, batería . . . . . . . . . . . . .92Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 98EquipoTeléfonos y radio CB . . . . . . . . . . .95

Especificaciones ycapacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

EspejosEnergía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Espejo retrovisor manual . . . . . . .27Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . . . 25Espejos manuales . . . . . . . . . . . . . . . 25Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . . . 26Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . 27Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 119Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Sobre objetos inflamables . . . . 120

Extintor contra incendios . . . . . . . . 56

FFiltroReemplazo (combustible) . . . . . 127

Filtro,Depurador de aire de motor . . 141

Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106FrenoLuz de advertencia delsistema de frenos . . . . . . . . . . . . .69

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 125Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . . 108Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Centro de Relevadores . . . . . . . 162

GGlove Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Grupo, instrumentos . . . . . . . . . . . . . 65

HHerramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63HVAC (ctrl clima) . . . . . . . . . . . . 96, 98

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Índice 205

IIluminaciónApagado progresivo . . . . . . . . . . . .92Control de iluminación . . . . . . . . . .90Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91

Iluminación de entrada . . . . . . . . . . 91Indicador de falla . . . . . . . . . . . . . . . . 68INFOCARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Información de Emisiones . . . . . . 135Información de llanta . . . . . . . . . . . 189Información para cargar elvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Interruptor, desconexión debatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

InterruptoresEncendido‐Apagado debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

LLas luces antiniebla delanterasLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

Las luces antiniebla traseras . . . . 89Levantamiento del vehículo,Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . 176

Limpieza (cont.)Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . 178

LíquidoDirección asistida . . . . . . . . . . . . . 146Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . . . 147Llanta desinfladaCambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

LlantasInspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Cuándo es momento paranuevas llantas . . . . . . . . . . . . . . . 167

Levantamiento del vehículo . . . 133Llantas y Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . 164Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14LucesDiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . 69, 72Advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . .72

Advertencia de sistema defrenos antibloqueo (ABS) . . . . . .70

Advertencia de temperaturade refrigerante del motor . . . . . .71

Advertencia del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69

Luces (cont.)Avisos de cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85

Cambio a una marchasuperior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70

Control automático . . . . . . . . . . . . .84Controles exteriores . . . . . . . . . . . .82De niebla delanteras . . . . . . . . . . . .89Estado de las bolsas de aire . . . .68Faro de niebla, trasero . . . . . . . . .72Indicador de falla (Revise elmotor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90, 158Luces altas encendidas . . . . . . . . .72Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . 155Luz de niebla delantera . . . . . . . . .72Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . .86Niebla trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . .89Placa de matrícula . . . . . . . . . . . . 157Presión de aceite de motor . . . . .71Puerta entreabierta . . . . . . . . . . . . .72Revise el motor (Indicadorde falla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

Sistema de carga . . . . . . . . . . . . . . .68Luces antinieblaDelantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

206 Índice

Luces antiniebla (cont.)Reemplazo bombilla . . . . . . . . . 155Trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

Luces de advertencia depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Luces direccionales de giro ycambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Luces direccionales, giro ycambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Luces, advertencia de peligro . . . . 87Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . . . 72

Luz de cambio a una marchasuperior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Luz de faro de niebla, trasero . . . . 72Luz de revisión de sistema . . . . . . 69Luz del sistema de carga . . . . . . . . 68Luz indicadora de faroantiniebla trasera . . . . . . . . . . . . . . . 72

Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

MManómetrosCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66Direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . . .65Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65Temperatura de refrigerantedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65MantenimientoOperación regular del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . 100

MensajesVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76

Moldura de rebordeLimpiaparabrisas/Lavador . . . . . .62

NNeumáticos y ruedasDiferentes tipos . . . . . . . . . . . . . . . 168

Norma de Radiofrecuencia . . . . . 198

OOdómetroViaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65

Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . . . . 65

Operación regular del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Otros elementos de servicioSistema aire acondicionado . . . .98

PPeligro, Advertencia, yPrecaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Peso del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 186PesosVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Posiciones del encendido . . . . . . 118Precaución, Peligro, yAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

PresiónLlanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Presión de llantas . . . . . . . . . . . . . . 190PrivacidadRegistro de datos delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Procedimiento para lasatisfacción del cliente . . . . . . . . 192

Programa de Asistencia enCarretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

Índice 207

RRadio AM‐FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94RadiosRadio AM‐FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

Registradores de datos deeventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Registradores de datos,eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Registro y privacidad de losdatos del vehículo . . . . . . . . . . . . . 199

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63RemolcarDimensiones de instalaciónde gancho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Reporte de defectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . . 198

ResumenPanel de instrum,manómetros y consola . . . . . . . .60

Rieles de carga y ganchos . . . . . . 55Rieles y ganchos de carga . . . . . . 55Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . . . 166Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . . . 164

SSalidasEnergía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64

SegurosPuerta automática . . . . . . . . . . . . . .21Puerta manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Sistema central de seguros . . . . .19

Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Accesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . . 132

SistemaPortavalijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

Sistema central de seguros . . . . . . 19Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . 124Advertencia Luz . . . . . . . . . . . . . . . .70

Sistema eléctricoFusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Centro de Relevadores . . . . . . . 162

Sistema portavalijas . . . . . . . . . . . . . 57Sistemas antirroboInmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Sistemas de bloqueo,Anti-robo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Sistemas de climatización . . . . . . . 98Calefacción y ventilación . . . . . . .96

Sobrecalentamiento, motor . . . . . 143

TTabla de datosVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Tabla de datos del vehículo . . . . . . . 2Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Teléfonos y equipo deradio CB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Tomas de aire fijas . . . . . . . . . . . . . . 99Transmisión manual . . . . . . . . . . . . 122Transmisión manual - IsuzuMLD6Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Triángulo de Advertencia . . . . . . . . 56Triángulo, Advertencia . . . . . . . . . . . 56

UUbicaciones de instalación derestricción para niños . . . . . . . . . . 48

Uso de este manual . . . . . . . . . . . . . . 4

VVehículoControl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76Número deidentificación (VIN) . . . . . . . . . . 180

Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . . 117

Chevrolet Montana/Tornado Owner Manual (GMSA-Localizing-Mexico-12167392) - 2019 - crc - 1/24/18

208 Índice

Vehículo estacionado enfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 121

VentanasEnergía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Ventanas manuales . . . . . . . . . . . . . 27VentilaciónAire ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99Tomas de aire fijas . . . . . . . . . . . . .99

Ventilas de aire ajustables . . . . . . . 99Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

2019 Tornado

Manual del propietario

2019

Tornado

NÚMERO DE PARTE. 84257732 A

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

19_CHEV_Tornado_COV_es_MX_U_84257732A_2017FEB12.ai 1 2/7/2018 8:18:57 AM19_CHEV_Tornado_COV_es_MX_U_84257732A_2017FEB12.ai 1 2/7/2018 8:18:57 AM