1.-Fundamentos de La Eib

42
¿POR QUÉ DESARROLLAR UNA EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE EN LAS INSTITUCIONES EDUCATIVAS URBANAS Y RURALES DEL PERÚ?

Transcript of 1.-Fundamentos de La Eib

Page 1: 1.-Fundamentos de La Eib

¿POR QUÉ DESARROLLAR UNA

EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE EN LAS INSTITUCIONES

EDUCATIVAS URBANAS Y RURALES DEL PERÚ?

Page 2: 1.-Fundamentos de La Eib

LA MULTICULTURALIDAD DE NUESTRO PAÍS DEMANDA LA CONSTRUCCIÓN DE LA INTERCULTURALIDAD

Page 3: 1.-Fundamentos de La Eib

SI LA EDUCACIÓN ES PARA TODOS

ENTONCES ES INTERCULTURAL Y

BILINGUE

Page 4: 1.-Fundamentos de La Eib

PERU: PAIS PLURICULTURAL Y MULTILINGUE

MAPA LINGÜÍSTICO Y FAMILIAS LINGÜÍSTICAS

AIMARA

AIM ARA

HUITOTO

YAGUA

URARINACANDOSHI

QUECHUA

PIRO

ASHANINCA

YANESHA

PIRO

CAQUINTEIÑAPARI QUECHUA

ESE EJAHARAKMBUT

QUE CHUA

LAMBAYEQUE

LA LIBERTAD

HUANUCO

CERRO DEPASCO

HUANCAVELICA

AYACUCHO

CUZCO

PUNO

TACNA

IQUITOS

L O R E T O

YAMINAHUA

MACHIGUENGA

L I M AMADRE DE DIOS

UCAYALI

ECUADOR

COLOMBIA

BRASIL

BOLIVIA

CHILE

Arreg los: G. Hermelinda Mamanchura Sardón

Mapa Base: Dr. Gustavo Solis Fonseca - CILA

• 19 familias lingüísticas, incluido el castellano.• 2 familias en los andes (quechua y aimara)• 43 lenguas, incluido el castellano.• 3 177 938 quechua hablantes• 13 lenguas en peligro de extinción• 10 lenguas extinguidas.

Page 5: 1.-Fundamentos de La Eib

ABANCAYSUPERF : 3447.13 Km2POBLAC : 101,599 hab.DENSID : 29.47 hab./km2N° DIST : 09

ANDAHUAYLASSUPERF : 3987.00 Km2POBLAC : 146,093 hab.DENSID : 36.64 hab./km2N° DIST : 19

ANTABAMBASUPERF : 3219.01 Km2POBLAC : 13,107 hab.DENSID : 4.07 hab./km2N° DIST : 07

AYMARAESSUPERF : 4213.07 Km2POBLAC : 32,501 hab.DENSID : 7.71 hab./km2N° DIST : 17

CHINCHEROSSUPERF : 1242.33 Km2POBLAC : 52,317 hab.DENSID : 42.11 hab./km2N° DIST : 08

COTABAMBASSUPERF : 2612.73 Km2POBLAC : 46,258 hab.DENSID : 17.70 hab./km2N° DIST : 06 GRAU

SUPERF : 2174.52 Km2POBLAC : 27,007 hab.DENSID : 12.42 hab./km2N° DIST : 14

REGIÓN APURÍMAC: INDICADORES DEMOGRÁFICOS

REGIÓN APURÍMAC: INDICADORES DEMOGRÁFICOS

FUENTE : INEI, CENSOS 2005

APURÍMAC418 882 Habitantes

Page 6: 1.-Fundamentos de La Eib

ABANCAYT.A. 17,01%

Cob Ed. 75,57%

ANDAHUAYLAST.A. 24,59%

Cob Ed. 73,62%

ANTABAMBAT.A. 24,67%

Cob Ed. 72,07

AYMARAEST.A. 24,47%

Cob Ed. 74,77%

COTABAMBAST.A. 33,49%

Cob Ed. 67,79%CHINCHEROST.A. 26,20%

Cob Ed. 75,11%

GRAUT.A. 25,54%

Cob Ed. 73,06%

REGIÓN PURÍMAC: TASA DE ANALFABETISMO Y COBERTURA EDUCATIVA

REGIÓN PURÍMAC: TASA DE ANALFABETISMO Y COBERTURA EDUCATIVA

FUENTE : INEI, CENSOS 2005

Page 7: 1.-Fundamentos de La Eib

GRAU :REG: 4,27%

PROV: 66,24%

ABANCAYREG: 17,01%

PROV: 70,11%

ANDAHUAYLASREG: 24,40%PROV: 69,97

ANTABAMBAREG: 1,95%

PROV: 62,43%

AYMARAESREG: 4,86%

PROV: 62,69%

COTABAMBASREG:7,67%

PROV: 69,44%

CHINCHEROSREG: 8,60%

PROV: 68,84%

REGIÓN PURÍMAC: POBLACIÓN JOVEN – DE 0 A 35 AÑOS

REGIÓN PURÍMAC: POBLACIÓN JOVEN – DE 0 A 35 AÑOS

FUENTE : INEI, CENSOS 2005

Page 8: 1.-Fundamentos de La Eib

PANORAMA LINGÜÍSTICO EN LA REGIÓN APURÍMAC

PROVINCIA HASTA 05 AÑOS DE O6 A 15 AÑOS

•Abancay

•Andahuaylas

•Antabamba

•Aimaraes

•Cotabambas

•Chincheros

•Grau

60,7%

78,9%

83,4%

74,5%

93,7%

83,4%

82,4%

51,1%

75,3%

77,2%

68,9%

93,8%

80,6%

78,9%

Total 76,6% 71,6%

Fuente: Atlas lingüístico del Perú de Andrés CHIRINOS RIVERA

Page 9: 1.-Fundamentos de La Eib

POBLACIÓN CON LENGUA MATERNA CASTELLANA Y QUECHUAPOR GRUPOS DE EDAD, SEGÚN PROVINCIAS

PROVINCIA

POBLACION

5 años y + con

Castellano como L1

(%)

5 a 14 años con

Castellano como L1

(%)

5 años y + con

Quechua como L1

(%)

5 a 14 años con

Quechua como L1

(%)

TOTAL: 22.4 27.4 76.6 71.6

01 Abancay 38.3 48.1 60.7 51.1

02 Andahuaylas 20.3 23.9 78.9 75.3

03 Antabamba 15.8 21.8 83.4 77.2

04 Aimaraes 24.9 30.6 74.5 68.9

05 Cotabambas 5.0 4.9 93.7 93.8

06 Chincheros 15.2 18.1 83.4 80.6

07 Grau 16.7 20.5 82.4 78.9Fuente: Censo Nacional IX de Población y IV de Vivienda 1993 – INEI.

Ministerio de Educación – Centro Bartolomé de las Casas. Andrés Chirinos R.

L1 = Lengua materna

Page 10: 1.-Fundamentos de La Eib

POBLACIÓN CON LENGUA MATERNA QUECHUA POR GRUPOS DE EDAD, SEGÚN DISTRITOS

NºDistritos

Provincia Chincheros

Población de 5 años y más con quechua como

lengua materna (%)

Población de 5 a 14 años con quechua

como lengua materna (%)

TOTAL: 78.9 75.3

01 Chincheros 61.8 58.9

02 Uranmarca 96.5 95.6

03 Cocharcas 95.3 94.2

04 Huaccana 91.4 87.8

05 Ongoy 86.9 84.3

06 Ocobamba 80.1 74.3

07 Ranracancha 87.3 85.2

08 Anco-huallo 95.5 93.5

Fu

ente

: C

en

so N

aci

ona

l IX

de

Pob

laci

ón

y IV

de

Viv

ien

da

19

93

– I

NE

I.

M

inis

teri

o d

e E

du

caci

ón –

Ce

ntr

o B

art

olo

de

las

Ca

sas.

An

dré

s C

hir

ino

s R

.

Page 11: 1.-Fundamentos de La Eib

CHINCHEROS: CARACTERISTICAS SOCIO CULTURALES Y LINGUISTICAS

• En la población escolar existe alto porcentaje de quechua hablantes (78 %).

• Provincia con mayores índices de pobreza y analfabetismo.

• Presencia de variedad dialectal del quechua en Chincheros:– Ayacucho – Chanka.

Page 12: 1.-Fundamentos de La Eib

• Los quechua hablantes utilizan su lengua, pero interferido con el castellano (diglosia, interferencia, uso de préstamos innecesarios, etc.) Por ejemplo:

“Correy apurayman escuelaykita” (aparentemente es expresión quechua, pero no es; está tipificado como el quechuañol).“Paraptenqa ama hamonkecho” (motoseo en quechua por la presencia de las 5 vocales del castellano)

• Los quechua hablantes que ya tienen cierto manejo del castellano, tampoco utilizan con propiedad ésta lengua. Ejemplo:

“Mañana a Andahuaylas voy a ir” (aparentemente es en castellano pero tiene estructura quechua, tipificamos como castellano andino).

“Se, profesor” (motoseo en castellano)

Page 13: 1.-Fundamentos de La Eib

• En I. E. rurales, donde aún no se ha aplicado oficialmente el programa EIB del MED, los procesos de aprendizaje se desarrollan en castellano y en quechua.

• En las I.E. urbanas hay presencia de gran cantidad de alumnos procedentes del área rural cuya lengua materna es el quechua.

• En las Instituciones Educativas, con el mejor criterio, en los últimos años (hasta el año 2007) se vino coberturando las plazas con personal que tiene dominio del quechua y con conocimiento de la cultura andina.

Page 14: 1.-Fundamentos de La Eib

CONSECUENCIAS DE LA DIVERSIDAD CULTURAL Y

LINGUISTICA

Aculturación

Asimilación

Subestima individual y colectiva.

Baja identidad cultural.

DESLEALTAD CULTURAL.

EN LO CULTURAL EN LO LINGUISTICO

Interferencia lingüística (motoseo).

Diglosia.

DESLEALTAD LINGÜÍSTICA.

Page 15: 1.-Fundamentos de La Eib

¿Y QUÉ FAVORECE LA DIVERSIDAD CULTURAL?

DESDE EL ENFOQUE INTERCULTURAL:

. No es obstáculo, es más bien riqueza.

. Fortalece la cultura y lengua propia.

. Fortalece la identidad y la autoestima equilibrada.

. Da apertura para el conocimiento de otras culturas y lenguas.

. Promueve la equidad y tolerancia en la convivencia entre los diversos grupos culturales.

Page 16: 1.-Fundamentos de La Eib

CONCEPCIONES SOBRE LA EIB

• La sociedad civil en general, e incluso muchos funcionarios, aún piensan que la EIB es sólo:

– Presencia y uso de la lengua originaria en la escuela, así lo bilingüe es visto sólo como quechua.

– Una modalidad educativa para indígenas.

– Una educación para los niños rurales del nivel primario.

Page 17: 1.-Fundamentos de La Eib

¿ENTONCES QUÉ ES EDUCACIÓN INTERCULTURAL?

Es un proceso planificado que se fundamenta en el reconocimiento de la diversidad sociocultural, que aspira a contribuir al desarrollo de la identidad cultural y a la construcción de las sociedades dialógicas respetuosas de dicha diversidad.

Page 18: 1.-Fundamentos de La Eib

¿QUE ES EDUCACIÓN BILINGÜE?

Entendemos como un proceso planificado que se fundamenta en el reconocimiento de la diversidad lingüística, donde los procesos educativos se desarrollan en una lengua materna y en una segunda lengua, con el propósito de lograr sujetos bilingües coordinados o equilibrados.

Page 19: 1.-Fundamentos de La Eib

¿ Y EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE?

Antes fue un proyecto, una propuesta educativa básicamente para atender a poblaciones rurales con lengua originaria materna.

Ahora es una modalidad educativa dentro del Sistema Educativo Peruano, y está dirigida a poblaciones rurales y urbanas del país. El PER Apurímac, considera a la EIB como eje central de la reforma educativa autónoma y participativa en nuestra región.

La educación intercultural bilingüe, en el marco de la diversidad, es la educación que se da en dos culturas y en dos lenguas.

Page 20: 1.-Fundamentos de La Eib

¿POR QUE DESARROLLAR UNA EIB?• La EIB responde a la diversidad cultural.• En la zona andina, básicamente, hay presencia

de dos culturas: ANDINA y OCCIDENTAL URBANA. Entre éstas culturas aún no existe relaciones de equidad.

• Aproximadamente un 78 % de pobladores de Apurímac tenemos por lengua materna el quechua.

• Los pobladores andinos demuestran tener una débil identidad cultural y baja autoestima individual y colectiva.

SIN EMBARGO, la educación aún persiste en ser homogeneizante, castellanizante y colonizador.

Page 21: 1.-Fundamentos de La Eib

Concepciones de la EIB• La EIB como enfoque educativo moderno y como propuesta más

democrática para las sociedades latinoamericanas postula:

– Una educación para todos (indígenas y no indígenas, en el campo y en la ciudad, y para todos los niveles educativos desde inicial hasta superior).

– Una educación vinculada en un idioma originario y en castellano que propicia el desarrollo de la competencia comunicativa de los educandos en dos idiomas a la vez: el materno y uno segundo. Además, no excluye ni los idiomas extranjeros ni tampoco los contenidos culturales que estas lenguas reflejan.

Page 22: 1.-Fundamentos de La Eib

Concepto de Educación Intercultural Bilingüe

(IDEAL)“EIB es un enfoque político, educativo, crítico de construcción dialéctica orientada a conseguir democratización y reestructuración de las relaciones de poder, de respeto y el fortalecimiento de la diversidad sociocultural y lingüístico: para un desarrollo autónomo recuperando la tradición oral, las formas propias de aprender-enseñar y la cosmovisión de las diversas nacionalidades con la participación de la sociedad en su conjunto, buscando visibilizar las diferencias históricamente construidas para forjar igualdad de oportunidades en un contexto donde el ejercicio del poder sea equitativo, equilibrado, que genere conocimiento/ciencia y enfrentar el tema de la modernidad/postmodernidad partiendo de lo propio e incorporando aspectos positivos de otras culturas”.

 

Page 23: 1.-Fundamentos de La Eib

CULTURAL

PEDAGOGICO LINGUISTICO

LEGAL

FUNDAMENTOS DE LA EIB

DIAGNOSTICO SOCIO LINGUISTICOPSICOLINGUISTICO

Page 24: 1.-Fundamentos de La Eib

FUNDAMENTOS LINGUÍSTICOS:

• La lengua materna de los niños y niñas es portadora de los saberes propios y previos.

• El desarrollo de las capacidades comunicativas y lingüísticas realizado en su lengua materna, posibilita mayor conocimiento y uso de una segunda lengua (procesos de adquisición y de transferencia).

• El uso y tratamiento de las lenguas originarias en la escuela y fuera de ella permite afianzar su desarrollo comunicativo.

Page 25: 1.-Fundamentos de La Eib

FUNDAMENTOS SOCIOCULTURALES:

• La lengua materna es base de la socialización de los niños y niñas.

• Todas las culturas son tan válidas e importantes, no existen culturas inferiores ni superiores, ni mejores o peores.

• La diversidad cultural caracteriza a todas las sociedades modernas. No existen “culturas puras” ni “lenguas puras”.

• La diversidad cultural no es problema, sino una riqueza.• La convivencia de las culturas implica desarrollar y/o

reafirmar la identidad, la autoestima, autonomía, ciudadanía.

Page 26: 1.-Fundamentos de La Eib

FUNDAMENTOS PEDAGÓGICOS:

• Los niños/as construyen sus aprendizajes teniendo como base su lengua materna, después acceden a una segunda lengua.

• Los niño/as llegan a la escuela con conocimientos y saberes propios de su contexto familiar y comunal, los cuales se aprovecha en los procesos educativos.

• El uso de la lengua materna del niño/a en los procesos educativos es básico para comunicarse y lograr resultados más significativos y relevantes en sus aprendizajes.

• Valora los conocimientos y saberes propios de los niños/as y de la comunidad, y después adquiere conocimientos de otras culturas.

Page 27: 1.-Fundamentos de La Eib

• Todo niño(a) llega a la escuela con conocimientos y saberes previos de su contexto familiar y social.

• El uso de la lengua materna del niño en los procesos educativos permite no divorciarse del ámbito familiar y local y, lograr resultados más positivos en términos de aprendizaje.

• El aprendizaje es una actividad altamente contextualizada.

• La utilización de la lengua de mayor predominio del educando en los procesos de enseñanza y aprendizaje ofrece inmensas posibilidades para la apropiación de contenidos conceptuales, actitudinales y de procedimiento.

• La interculturalidad es el eje transversal de todo el sistema educativo. Su tratamiento se da en el currículo, materiales educativos, evaluación, investigación, formación permanente de docentes de todos los niveles y modalidades educativas.

Page 28: 1.-Fundamentos de La Eib

• La EIB privilegia tanto el trabajo teórico (intelectual) como al trabajo práctico manual (se aprender ha hacer haciendo).

• Recuperar los conocimientos y saberes tradicionales (propios) y adquirir conocimientos de otras culturas en un proceso educativo es fundamental.

• El educador EIB a diferencia del educador tradicional se constituye como un amigo, un compañero que dialoga, se comunica, comprende, exige en la misma medida que da.

• El profesor EIB no monopoliza el uso de la palabra, sino dialoga, comparte el uso de la palabra, sabe escuchar y comprender la palabra del alumno; dar la palabra a los alumnos es fundamental para estimular su participación. Así, rompe el silencio y el temor a equivocarse.

Page 29: 1.-Fundamentos de La Eib

Fundamentos legales

Educarse a partir de la lengua y cultura propia constituye un derecho ciudadano. Así lo reconocen y sancionan las legislaciones nacionales e

internacionales.

Page 30: 1.-Fundamentos de La Eib

NORMATIVIDAD BASE PARA EL DESARROLLO NORMATIVIDAD BASE PARA EL DESARROLLO Y ATENCIÓN DE LA DIVERSIDAD CULTURALY ATENCIÓN DE LA DIVERSIDAD CULTURAL

• Convenio 169 OIT Art 27: Los servicios de educación como respuesta a la diversidad.

• Declaración universal sobre la diversidad cultural-UNESCO

Art. 1: La diversidad cultural, patrimonio común de la humanidad.Art. 2: De la diversidad cultural al pluralismo cultural Art. 3: La diversidad cultural, factor de desarrolloArt 4: Los derechos humanos, garantes de la diversidad cultural Art 5: Los derechos culturales, marco propicio de la diversidad cultural.

Page 31: 1.-Fundamentos de La Eib

Ley general de educación. 28044 / Art 20.La Educación Bilingüe Intercultural se ofrece en todo el sistema educativo:a) Promueve la valoración y enriquecimiento de la

propia cultura, el respeto a la diversidad cultural, el diálogo intercultural y la toma de conciencia de los derechos de los pueblos indígenas, y de otras comunidades nacionales y extranjeras. Proyecto Educativo Regional de Proyecto Educativo Regional de

ApurímacApurímacProyecto educativo regional autónomo y participativo, que plasma de alguna manera los anhelos y las demandas de los pobladores de esta Región.

Page 32: 1.-Fundamentos de La Eib

• MODELOS DE PLANIFICACIÓN PARA EL USO Y TRATAMIENTO DE LENGUAS EN CONTEXTOS BILINGUES

Page 33: 1.-Fundamentos de La Eib

Los escenarios de la EBI

– Escenario A: La lengua materna de los alumnos es una vernácula o indígena. Los alumnos son monolingües en esa lengua.

– Escenario B: la lengua materna de los alumnos es una vernácula/indígena; pero ellos hablan castellano en forma incipiente .

– Escenario C: Los alumnos manejan por igual una lengua vernácula o indígena y el castellano, en consecuencia son capaces de emplear una u otra lengua.

– Escenario D: La lengua materna de los niños y niñas es el castellano; la segunda lengua es una vernácula o indígena, presente aún en la comunidad.

Page 34: 1.-Fundamentos de La Eib

EFECTOS DE LOS MODELOS DE PLANIFICACIÓN PARA EL USO Y TRATAMIENTO DE LENGUAS EN UN CONTEXTO BILINGÜE

Modelo Lengua Materna de los alumnos

Lengua de Enseñanza

Objetivo Educativo

Resultado Lingüístico

SUMERSIÓN

Lengua Minoritaria (Quechua)

Lengua Mayoritaria

(Castellano)

Asimilación “Falso” Monolingüismo en lengua mayoritaria

TRANSICIONAL Lengua Minoritaria Quechua

En un inicio se usan las dos lenguas (Q y C) para luego emplear sólo la mayoritaria

(castellano)

Asimilación Bilingüismo Sustractivo(quitar la L1 y usar solo la L2)Semilingüe

MANTENI MIENTO Y DESARROLLO

Lengua Minoritaria( Quechua))

Bilingüe (Q y C), dando más importancia a la lengua materna (Q)

Mantenimiento, pluralismo y

mejora

Bilingüismo Aditivo (Añadir la L2 al uso de la L1)

Bilingüe Funcional

(coordinado)

Page 35: 1.-Fundamentos de La Eib

Esquema de distribución del tiempo y uso de lenguas

30%

70%

30%

10%

60%

30%

20%

50%

0

20

40

60

80

100

III ciclo IV ciclo v ciclo

Lengua Vernácula

Aprendizaje encastellano

Aprendizaje delcastellano

Page 36: 1.-Fundamentos de La Eib

MODELO NACIONAL DISTRIBUCIÓN DE LAS ÁREAS CURRICULARES

Lenguas IIIciclo IVciclo V ciclo

           

             

Lengua vernácula            

(materna)            

             

             

Castellano          

(transferencia)            

             

           

           

(adquisición)            

             

Todas las áreas curriculares se desarrollan en la lengua vernácula

Las capacidades curriculares aprendidas en la L1 se trabajan usando al L2

Adquisición del castellano como segunda lengua

Page 37: 1.-Fundamentos de La Eib

Esquema de distribución del tiempo y uso de lenguas

30%

70%

30%

10%

60%

30%

20%

50%

0

20

40

60

80

100

III Ciclo IV Ciclo V Ciclo

LenguaVernácula

Aprendizaje encastellano

Aprendizaje delcastellano

Page 38: 1.-Fundamentos de La Eib

ADQUISICIÓN Y APRENDIZAJE DE LENGUAS

Adquisición Aprendizaje

•Proceso inconsciente•Primera infancia•Interacción Familiar• Pautas culturales del contexto.•Se adquiere una o mas lenguas

•Proceso consciente de apropiación de un nuevo sistema lingüístico.• Aprendizaje formal en la escuela.•Implica un currículo pertinente con metodología adecuada

lengua materna (L1) segunda lengua (L2)

EL BILINGUISMO ADITIVO Y DE MANTENIMIENTO ES LO QUE DA APERTURA INTERCULTURAL

L1, L2 L1 + L2

Page 39: 1.-Fundamentos de La Eib

POR LAS EXPLICACIONES Y RAZONES EXPUESTAS ES NECESARIO DESARROLLAR EIB EN CONTEXTOS

URBANOS Y RURALES

¿CÓMO?

1. Identificando expresiones culturales de la cultura propia y de la otra cultura.

2. Identificando las lenguas de uso en el contexto (de la comunidad y de los alumnos): lengua materna (L1) y la segunda lengua (L2).

3. Es probable que en contextos urbanos la lengua materna de la mayoría de los pobladores y alumnos sea el castellano, entonces el quechua será una segunda lengua.

4. Todos los andinos (urbanos y rurales) necesitamos ser biculturales y bilingües para construir una ciudadanía intercultural.

Page 40: 1.-Fundamentos de La Eib

DISEÑO CURRICULAR NACIONAL DE EBR

RM Nº 0440-2008-ED

Considera en sus fundamentos y propósitos; en primer plano la interculturalidad.

Page 41: 1.-Fundamentos de La Eib

DIRECTIVA 2 009

RM Nº 0441-2008-ED.

4.7 Interculturalidad y bilingüismo (La DRE y UGEL cuando contraten a profesores; deberán cuidar que conozcan la cultura local y dominen la lengua originaria, tanto en forma oral como escrita, y facilitar que los docentes reciban capacitación en EIB)

Page 42: 1.-Fundamentos de La Eib

QUE PPRETENDEMOS LOGRAR CON LA EIBNIÑOS RECONOCIDOS EN SU CULTURA

!QUE LOS NIÑOS SEAN FELICES !