09/02/10 El Contenedor

28
THE DENVER P OST PÁG. 34 PÁG. 22 TU HOGAR, PÁG. 18 8/12/10 Año 3 No. 200 Queja número uno: Falsas esperanzas para salvar viviendas en reposesión THE DENVER P OST PÁG. 34 INMIGRACIÓN, PÁG. 12 9/2/10 Año 3 No. 203 Nuevas reglas de verificación de documentos preocupan a empresas de construcción TU FAMILIA, PÁG. 6 Una nueva escuela secundaria de Westminster emplea un nuevo enfoque Consejos para ahorrar en proyectos hogareños PÁG. 14 TUS DEPORTES, PÁG. 26 C ada año inmigrantes entran ilegalmente a un país dentro de un contenedor que traslada productos por barco. Muchos llegan sin problemas, otros no. La obra The Container (El Contenedor) ofrece un vistazo a la experiencia de algunos que realizan este viaje hacia Inglaterra. Después de presenta- ciones en Europa, The Container será puesto por un teatro comunitario aquí. La obra toma lugar dentro de un contenedor. “Uno siente al lado de los personajes que esta es una situación insegura, uno no tiene idea que es lo que va a pasar, uno no sabe que hora del día es, o cuanto tiempo has estado atrapado, o si vas a llegar a tu destino”, dijo el director Jesse Larner. El Contenedor Obra ofrece un vistazo a un viaje de inmigrantes Jugadores lesionados de los Broncos toman su tiempo para regresar PÁG. 18

description

El Contenedor, una obra teatral ofrece un vistazo a un viaje de inmigrantes.

Transcript of 09/02/10 El Contenedor

Page 1: 09/02/10 El Contenedor

THE DENVER POST

PÁG. 34PÁG. 22

TU HOGAR, PÁG. 18

8/12/10 Año 3 No. 200

Queja número uno: Falsas esperanzas para salvar viviendas en reposesión

TUS DEPORTES, PÁG. 34

Tremendo trío alimenta las esperanzas de los Rockies

TU MUNDO, PÁG. 8

Justicia en México implica capturar y liberar detenidos

THE DENVER POST

PÁG. 34

INMIGRACIÓN, PÁG. 12

9/2/10 Año 3 No. 203

Nuevas reglas de verifi cación de documentos preocupan a empresas de construcción

TU FAMILIA, PÁG. 6

Una nueva escuela secundaria de Westminster emplea un nuevo enfoque

Consejos para ahorrar en proyectos hogareños

PÁG. 14

TUS DEPORTES, PÁG. 26

Cada año inmigrantes entran ilegalmente a un

país dentro de un contenedor que traslada productos por barco. Muchos llegan sin problemas, otros no.

La obra The Container (El Contenedor) ofrece un vistazo a la experiencia de algunos

que realizan este viaje hacia Inglaterra.

Después de presenta-ciones en Europa, The Container será puesto por un teatro comunitario aquí. La obra toma lugar dentro de un contenedor.

“Uno siente al lado de los

personajes que esta es una situación insegura, uno no tiene idea que es lo que va a pasar, uno no sabe que hora del día es, o cuanto tiempo has estado atrapado, o si vas a llegar a tu destino”, dijo el director Jesse Larner.

El ContenedorObra ofrece un vistazo a un viaje de inmigrantes

Jugadores lesionados de los Broncos toman su tiempo para regresar

PÁG. 18

Page 2: 09/02/10 El Contenedor

2 2 de septiembre de 2010

Page 3: 09/02/10 El Contenedor

3

ALL.MCH-A1.0902.VIVACOLORADOEMAIL

CC CC JK JK

20TH CENTURY FOX FULL PAGE (9.653") x 10.916"

VIVA COLORADO - 4 COLOR

THURSDAY: 9/02

COMIENZA EL VIERNES, 3 DE SEPTIEMBRE EN TODOS LOS CINES2 de septiembre de 2010

Page 4: 09/02/10 El Contenedor

4

Jueves 2 de septiembre de 2010Año 3 No. 203

DIRECTORIO

PUBLISHER Pete Casillas

[email protected]

EDITORA Rowena Alegría

[email protected]

DIRECTOR DE ARTE Abraham Torres

[email protected]

REPORTERA Laressa Bachelor

[email protected]

COLABORADORES Kristi ArellanoJavier Manzano

Francisco MiravalEduardo Mendez Taylor

Evan SemónBob Spencer

Sheri L. Thompson

PARA COLOCAR ANUNCIOS

Edgar Carreno303.954.3380

VIVA COLORADO 101 W. Colfax Ave. Denver, CO 80202

Ninguna parte de este periódico puede ser reproducida sin el

consentimiento escrito del editor. Viva Colorado no es responsable de manuscritos, fotos o trabajo artístico sin

solicitar, incluso si ellos estén acompañados de un sobre con los datos del remitente

estampado.

ColoradoColorado

Mi hermano fue policía en Miami por 25 años y tuvo que soportar muchos abusos de parte de los criminales. Si a un polícia lo escupen, tiene que aguantárselo. Por otro lado, un policía sucio es lo peor, pero no creo que deben seguirlos con cámaras esperando a que cometan un error porque todos somos humanos.

Mario Krauss, 53Vendedor de empanadas,Buenos Aires, Argentina

Los policías no tienen derecho a maltratar a la gente. Su trabajo es cuidar y servir al público. Pienso que en muchos casos de abuso es por una discriminación racial en contra de los hispanos. Creo cuando actuan de esa manera es por una actitud de supremacía y de muestra de poder sobre las minorías.

Manuel Cruz, 26Limpiador de ventanas,

Chiapas, México

Los policías odian a los chicos de la calle. A un amigo mío en Las Vegas le dispararon en la cabeza por amenazarlos con una navaja cuando en realidad no representaba un peligro tan grande como para matarlo. También les gusta dispararle y matar a nuestros perros. Deben sentenciarlos igualmente como a cualquier ciudadano. Desafortunadamente la ley esta del lado de ellos y no los castigan como se merecen.

Stray, 18Viajera,

Boulder City, Nevada

Los recientes casos de abuso policial capturados en video en la ciudad de Denver han generado protestas de parte de grupos minoritarios y de derechos civiles, los cuales demandan que los ofi ciales acusados sean tratados con igualdad ante la ley. Esto es lo que opinan algunos miembros de nuestra comunidad:

En mi país un abuso como los que suceden aqui causaría un furor tremendo entre el público. La policía es observada muy de cerca por los ciudadanos y las autoridades. En la Unión Europea es ilegal llevar armas de fuego, asi que esto casi no sucede. Pienso que si un policía es hallado culpable de abuso de fuerza debe ser removido de su puesto inmediatamente.

Peter Sklenar, 39Turista,

Pilsen, República Checa

Esto no es nada nuevo. Antes

no se reportaban estos casos porque era muy raro capturarlos en video, pero hoy en día hay cámaras por todos lados. Hay muchos casos que no se reportan, y los policías salen libres. Pero cuando salen en video siempre es un policía blanco pegán-dole a alguien de color. Nunca se ve un oficial hispano o negro pegándole a un blanco. Definitivamente hay una discriminación racial en estos casos.

James, 50Vendedor de periódicos,

Denver, Colorado

La policía en los Estados Unidos es igual de corrupta que en México. Aquí la ley es muy elástica y la estiran y la tuercen en favor de los blancos. Los policías son entrenados para controlar a cualquier tipo de persona, así que no hay justificación cuando usan violencia en exceso.

Maclovio Herrera, 53Anunciador,

Juárez, México

Entrevistas realizadas por Eduardo Mendez Taylor.

Peligro potencialUna casa se inundada a causa de que un río se desbordara debido a los fuertes aguaceros del Huracán Earl a las afueras de Saint John, Antigua. Earl azotó algunas islas del Caribe con aguaceros y vientos capaces de levantar techos, intensifi cándose rápidamente a Categoría 3. Podría amenazar a Estados Unidos. AP

2 de septiembre de 2010

❖ Para contribuir Tu Opinión: [email protected] ❖ Para contribuir a Tu Opinión: [email protected]

Page 5: 09/02/10 El Contenedor

52 de septiembre de 2010

Page 6: 09/02/10 El Contenedor

6 2 de septiembre de 2010

Por Monte Whaley, The Denver Post

WESTMINSTER — Un distrito escolar al norte de Denver espera que una nueva escuela, reluciente, pero controversial por su nuevo enfoque docente, ayude a calmar las críticas académicas.

El Distrito Escolar 50 del Condado Adams comenzó a operar el 30 de agosto, con alumnos de la Escuela Ranum (ya cerrada) y de la antigua Escuela Secundaria de Westminster, que fue demolida para darle lugar al nuevo establecimiento. Ranum es ahora una escuela media.

En la nueva escuela los estudiantes pueden elegir cinco carreras o “acade-mias”, con pocos alumnos en las clases, lo que favorece la instrucción personalizada.

“Los maestros, al pasar más tiempo con los estudiantes, podrán conocerlos mejor y animarlos a superarse”, dijo Pat Sánchez, director de la nueva escuela.

Las acadamias son salud y biomedicina, arquitectura, construcción e ingeniería, negocios globales, artes visuales y escénicas y artes liberales (humanidades y educación). Allí se enfatizan los problemas reales del mundo y sus soluciones.

“Es un enfoque basado en proyectos que requiere más colaboración, como sucede en el mundo real”, dijo Sánchez.

El director supervisó la transformación de la Escuela Secundaria West, en Denver, al sistema de academias. En esa escuela, las califi caciones comenzaron a subir tres años después del cambio.

Sánchez confía que las academias tendrán el mismo resultado en Westminster, donde las resultados de las pruebas académicas estandarizadas bajaron este año en casi todos los grados.

“El enfoque tradicional de las escuelas secundarias simplemente no funciona, y por eso el distrito decidió que era mejor intentar algo nuevo”, comentó Sánchez.

El edifi cio tiene 375.000 pies cuadrados y un auditorio para 850

La escuela secundaria de Westminster empleará un nuevo enfoque docente

personas, con una muy buena acústica, un nuevo gimnasio, una pista de carreras, y sufi ciente lugar para numerosas actividades extracurriculares.

Ed Morales, alumno de grado 12 y uno de los 2.300 estudiantes que este año se enrolaron en la escuela, dijo que las academias han despertado gran interés.

“Mucha gente está realmente entusiasmada en venir a la escuela. Hablan mucho sobre las academias”, comentó.

Los rumores que los alumnos que antes iban a Ramun y Westminster no se llevan bien entre ellos no tienen fundamento, afi rmó.

“Se habló mucho de que iba a haber

peleas, pero eso nunca sucedió”, dijo Morales.

El es uno de los encargados de guiar las visitas a los nuevos estudiantes de ambas escuelas.

Algunos residentes dicen que el gasto de 98,6 millones de dólares (pagados con bonos aprobados en el 2006) es un desperdicio.

En total, se usaron 90 millones de esos bonos para construir la escuela, que tiene capacidad para 3.000 alumnos. No quedó lo sufi ciente para otros gastos, dijo Bill Christopher, administrador en jefe de Westminster.

“Creo que el sentimiento manifi esto del público es que gastamos mucho

dinero en una escuela demasiado grande”, afi rmó.

Y esas críticas no consideran que el número de estudiantes en el distrito sigue bajando.

“No creo que los residentes, sobre la base de lo que pasó aquí, voten otra vez con respecto a bonos escolares”, dijo Christopher.

Los funcionarios del distrito dicen que la escuela se llenará por la llegada de alumnos de otros distritos.

“Firmemente creemos que nuestro modelo de academias atraerá a estudiantes de fuera del distrito que elegirán a esta escuela”, aseveró Jason Kosena, portavoz del distrito.

EL NUEVO ESTABLECIMIENTO. Los estudiantes se reúnen en el piso principal de la nueva escuela en 4276 W. 68th Avenue. Kathryn Scott Osler, The Denver Post

Page 7: 09/02/10 El Contenedor

72 de septiembre de 2010

PROOF O.K. BY: __________________________________________________ O.K. WITH CORRECTIONS BY:_________________________________________

PLEASE READ CAREFULLY • SUBMIT CORRECTIONS ONLINE

DP-6493809.INDDADVERTISER: MATTRESS LIQUIDATORS PROOF CREATEDAT: 8/31/2010 3:51 PMSALES PERSON: Kim Lindgren PROOF DUE: 4 X 10.91 NEXT RUN DATE: 09/02/10PUBLICATION: VIVA SIZE: 4 col X 10.91 in

DP-6493809

TEMPUR-Cloud™ Supreme

SLEEP INTEREST FREE FOR 1 FULL YEAR*

The

The most highly recommended bed in America

The Tempur-Cloud Supreme—a true innovation on softness and supportTempur-ESTM, the latest advancement in the Tempur-Pedic® collection ofproprietary Tempur® material formulations, will cushion you in pillowycomfort while the TEMPUR Support layer conforms to and supports yourentire body in perfect alignment. You get the soft feel you want plus theadded benefits you expect from Tempur-Pedic: body-contouring support,no movement disturbances between partners and relief from pressurepoints. You’ll simply love sleeping on cloud!

nobodybeatstheking.com

Nobody Beat’s the King…Nobody!!

Experience the Difference

TEMPUR-PEDIC®

*No Interest financing offer requires approved credit. The interest accumulates during the promotional period. Interest is added into the customer account balance if the account is not paid in full during the promotional period. If the customerpays the balance in full before the promotional period expires, they pay no interest. Financing issued by Wells Fargo Financial National Bank. Free delivery good on any new set sale over $1000. See store for details.

Member

Denver/Boulder Area

A+ Rating

FREE METRO DELIVERY, SET-UP, REMOVAL*

STORE HOURS: WEEKDAYS 10-8 SATURDAY 10-7 SUNDAY 11-6

Colorado’s Largest Mattress Retailer!ARVADA

5545 Wadsworth Bypass(Next to Little

Anitas)

303-420-8715

ARVADA7873 N. WADSWORTH

(SW Corner of Wadsworth & 80thNext to Hobby Lobby and Target)

303-425-6481

AURORA990 South Abilene St.(In front of theNew SAMS Club)

303-306-6181

AURORA SOUTH6755 S. Cornerstar Way(Parker & Arapahoe,

Acrossfrom Sunflower Market)

720-870-5775

AVON/VAIL240 Chapel Place

(Chapel SquareMall)

970-949-8113

BOULDER1590 28th Street

(Two blocks Northof CU Campus)

303-544-0036

BROOMFIELD1285 East 1st Ave.(North of OldChicago’s)

720-887-9400

CENTENNIAL8204 S University Bvd

(Next toBatteries Plus)

303-770-2141

CENTENNIAL6703 S. University Blvd

(Corner of Univ. & Arap.next to Wells Fargo)

303-730-1135

Central CO. SPRINGS1006 N. Academy(North of theCitadel Mall)

719-596-9944CHERRY CREEK1155 S. Colorado Blvd.(Next to McDonald’s

& Walgreens)303-757-8900

COLO. MILLS1370 Denver West Blvd.

(S.E. Corner of Denver W& Colfax Next to Best Buy )

303-215-1990

COLO. SPRINGS5860 Barnes Rd.

(Powers & Barnes)

719-597-2430

DENVER545 S. Broadway

(Across from theDesign Center)

303-733-9676

DENVER5811 Broadway

(Just W. of I-25, on 58th at Cornerof 58th & Broadway

303-296-3084

DILLON2288 Hwy 6

(Dillon RidgeMarketplace, Nextto City Market)

970-513-1112

DENVERMEGA SUPER STORE5333 N. Bannock(I-25 & 58th)

303-292-9455

ENGLEWOOD3299 S. Broadway

(Next toSmashburger)

303-789-7545

FT. COLLINS356 E. Harmony Rd.

(In the King SoopersParking Lot)

970-223-9333

GREELEY2839 35th Avenue(Across fromHome Depot)

970-330-2445

HIGLANDS RANCH9305 Dorchester St.(Across fromTattered Cover)

720-344-6680

LITTLETON8555 W. Bellview Ave.

(Corner of Wadsworth & BellviewNext to Armadillo, Behind Wendy’s)

303-973-5660

LONGMONT1100 Ken Pratt Blvd.

(Next to Chipotle)

303-651-9208

LOVELAND1449 Denver Ave.

(Just off Hwy. 34)

970-593-9803

NORTH CO. SPRINGS7450 N. Academy(Next to

Vectra Bank)

719-592-1945

NORTHGLENN421 West 104th Ave.(Just north ofOffice Depot)

303-920-8701

PARKER11211 S. Dransfelt

(In the Target Center LocatedN. of Twenty Mile)

303-805-0752

PARK MEADOWS8449 S. Yosemite St.

(Meadows Marketplace acrossfrom Old Navy)

303-706-1410

SUPERIOR3300 Center Dr.(West of

Gart Sports)

720-304-2051

TAMARAC7400 E. Hampden Ave.(Next to Whole

Foods)

720-974-0295

DenverMega Store

Clearance Center5333 N. Bannock

Denver303-292-9455

LAKEWOOD10460 W. Colfax Ave.(Across from Westland Mall)

303-238-8686

LITTLETON7735 W. Long Drive

(Across from Bed, Bath & Beyond)

303-972-0112

WESTMINSTER6755 W. 88th Ave(Next to Dollar Tree)

303-431-7571

CLEARANCECENTERS

**

$599QueenSet

Extra Firm $999

$799QueenSet

Super PillowTop $1099

$999QueenSetwith Memory Foam

& Latex$1399

Page 8: 09/02/10 El Contenedor

8 2 de septiembre de 2010

Por Laressa Bachelor

Después de seis años de intensa labor fomentando la participación cívica

y política de Latinas en Colorado, Dusti Gurule dejó su posición como directora ejecutiva de Latina Initiative para dar paso a la próxima líder que encaminaría a la organización al siguiente nivel.

Durante la pasada semana Gurule ha trabajado de cerca con Juanita Chacon, quien fue nombrada directora ejecutiva interina por la Junta Directiva de Latina Initiative el 17 de agosto. Chacon tomó el liderazgo de la organización el primero de septiembre.

Gurule no quiso dar detalles sobre el próximo paso en su carrera, solo indicó que se quedaría en Colorado.

“El plan de transición era muy personal para mi, no solo porque esta labor es importante pero también porque he invertido mi vida en desarrollar el trabajo que hemos realizado y el impacto que hemos tenido en la comunidad”, dijo Gurule.

Latina Initiative (LI) fue fundada en el 2002 con la meta de incrementar la participación cívica y política de latinas para que tengan una voz efectiva en las decisiones políticas que las afecta.

Gurule, quien llego al puesto de directora ejecutiva en el 2004, fue instrumental en hacer realidad la visión de la organización que ahora cumple un papel de liderazgo local y nacional en el tema de participación cívica entre latinas, señaló la directora de la junta directiva de LI Janet K. Lopez.

“De diferentes maneras, Dusti

personifi có lo que estábamos intentando lograr con otras mujeres latinas. Ella nació y creció en Denver y participaba activamente en su comunidad. Dusti demuestra los frutos de ese activismo”, dijo Lopez.

Chacon dijo que se vio emocionada al darse cuenta del impacto que Gurule ha tenido en la comunidad.

“Su legado será que continuaremos cultivando la participación de nuestras latinas para que sean ciudadanas productivas en la comunidad y en el proceso político”, dijo.

Chacon, quien tiene un largo historial en el área de negocios y organizaciones sin fi nes de lucro, encabezará las iniciativas de la organización hasta el primero de enero de 2011. Según Lopez, el comité encargado de seleccionar candidatos para el puesto de directora ejecutiva comenzará en septiembre. El salario para esta posición todavía no ha sido determinado, indicó Lopez.

Entre las características que la Junta Directiva de LI busca en la nueva directora están: el ser latina, haber

Dusti Gurule deja a Latina Initiative

NUEVO PASO. Dusti Gurule no quiere dar detalles sobre el próximo paso en su carrera, solo indicó que se quedaría en Colorado. Ella nació y creció en la cuidad. Archivo de The Denver Post

trabajado con organizaciones sin fi nes de lucro, tener un cierto nivel de conocimiento en recaudación de fondos, tener conexiones con personas de diferentes partidos políticos y contar con enlaces con organizaciones locales de base. La persona tiene que tener una

gran pasión por la participación civil y política, señaló Lopez.

Chacon añadió que LI también esta en busca de alguien que pueda promover el nombre y el tipo de labor

‘Su legado será que continuaremos cultivando la participación de nuestras latinas para que sean

ciudadanas productivas en la comunidad y en el proceso

político’.–Juanita Chacon,

directora ejecutiva interina

>> Página 10

Page 9: 09/02/10 El Contenedor

92 de septiembre de 2010

¿Alguna vez has querido ser tú propio jefe?

¿Parece tú trabajo un callejón sin salida?

Cambia tu vida y se dueño de tú propio negocio por tansolo $300 al mes. Hoy puedes tener tú propio negocio.

Contamos con programas de negocios que teayudaran a llevarte hacia el éxito.

Sé Dueño de tú Sueñoen

Para más información visitehttp://plazafiestadenver.eventbright.com o

llama al 720-979-7773

¿La oportunida

d te

está llamando…..

A tu puerta?

Page 10: 09/02/10 El Contenedor

10 2 de septiembre de 2010

Spanish DNA: Viva Colorado 5.20.2010

9.653” x 5.371” X

Le agregamos mercaptano, un gas natural que huele a huevo podrido para que pueda detectar losescapes. Si el olor está dentro, no encienda o apague las luces. No encienda fósforos o use ningúntipo de aparato eléctrico, como el dispositivo para abrir el garaje o cualquier teléfono. Salga decasa, aléjese y llame a Xcel Energy al 1-800-895-2999. En caso de emergencia, llame al 9-1-1.

xcelenergy.com

© 2 0 1 0 X c E L E N E r g y I N c .

33169_XL_SAF_CO_NatGas_SPAN_VC_9.653x5.371_4C_0520_FNL.indd 1 5/13/10 3:45 PM

<< Página 8

que la organización realiza a medios corporativos y a la comunidad en general. Ella dijo que existen ocasiones donde LI es confundida con la Cámara de Comercio de Latinas.

“Hay una gran necesidad de asegurarnos que la gente entienda la diferencia y reconozca el trabajo que realizamos en benefi cio de la comunidad latina”, dijo.

El enfoque de la nueva directora será ampliado a trabajar no solo con jóvenes latinas sino también con hispanas que tengan el potencial de tomar posiciones de liderazgo en el gobierno local. Lopez señaló que LI esta trabajando junto a Women’s Appointment Project que busca incrementar el número de latinas

LI movilizará a latinas, a sus familias para que voten

nombradas a cargos de liderazgo en el gobierno local y la ofi cina del próximo gobernador de Colorado.

“Nuestra meta para el 2014 es de cultivar un grupo de por lo menos 40 latinas que puedan asumir posiciones de liderazgo”, dijo Lopez.

La organización también movilizará a hispanas y a sus familias para que voten en las elecciones de noviembre. Lopez dijo que LI esta participando en el programa Colorado C3 Rountable, una coalición que busca lograr cambios progresivos en la política pública. Colorado es uno de 16 estados que han

formado este tipo de coaliciones bajo este nuevo programa que impulsa el trabajo en equipo de organizaciones comunitarias.

Las asociaciones que las organizaciones participantes del programa están formando en Colorado podrían tener un impacto si es que una propuesta similar a SB 1070 en Arizona llegaría a ser formulada en el la cámara legislativa del estado. El 18 de agosto un grupo de legisladores y candidatos conservadores, encabezados por el Senador Estatal Kevin Lundberg, anunciaron que planean formular una propuesta equivalente a SB 1070 en el 2011.

Lopez señaló que LI estará informando a la comunidad sobre este tipo de propuestas al igual que otras que afectan a la comunidad latina directamente. LI es una organización no partidaria.

Por su parte, Gurule indicó que aunque la voz de la comunidad latina en Colorado dentro de la política

‘Nuestra meta para el 2014 es de cultivar un grupo de por lo menos

40 latinas que puedan asumir posiciones de liderazgo’.

–Janet K. Lopez,directora de la junta directiva LI

◗ Latina Initiativewww.latinainitiative.orgColorado C3 Round Tablewww.Statevoices.org/states/colorado

Más información

ha incrementado, es crucial que el electorado participe activamente ya sea votando, postulándose como candidatos, o simplemente impulsando que familiares y amigos voten.

“Hemos logrado mucho en estos seis años y ahora tenemos un lugar en la mesa de decisiones políticas, pero nuestro trabajo no ha terminado, especialmente cuando tenemos legisladores que quieren duplicar SB 1070 de Arizona en Colorado”, señaló Gurule. “Aunque continuamos creciendo como electorado, todavía existe el ataque constante contra gente que tiene un aspecto diferente a otros”.

Page 11: 09/02/10 El Contenedor

112 de septiembre de 2010

Page 12: 09/02/10 El Contenedor

12 2 de septiembre de 2010

6462146

INMIGRACIONLilian Shea Law Offices LLC

La abogada latina para los latinosVisas para trabajadores y profesionistas

Ciudadania • Visas de familiaCasos de asilo

• Honestidad• Plan de Pagos• Sinceridad• Profesionalismo

Lilian SheaLicensed in Argentina and California

5350 Leetsdale Drive #G-110Denver, CO 80246

303.388.7566

Por Francisco Miraval

La entrada en vigor a partir del 1 de octubre de una ordenanza municipal

de Denver que exige la verifi cación de los documentos de contratistas y subcontratistas de la construcción ha generado preocupación entre pequeños empresarios hispanos que temen que la medida les impedirá conseguir nuevos contratos, a pesar de tener toda su documentación en orden.

“Creo que la nueva ordenanza afectará por lo menos a la mitad de las empresas hispanas, ya que el 80 por ciento de nuestros obreros son inmigrantes. Todos sabemos que la mayoría de los obreros de la construcción haciendo todo tipo de trabajos son hispanos”, comentó Gabriel Valdez, dueño de una pequeña empresa de construcción con sede en Aurora y fundada hace diez años.

El 9 de agosto, el Consejo Municipal de Denver aprobó por 9 votos a favor y 4 en contra la implementación de la nueva ordenanza que exige a las empresas de construcción que buscan recibir contratos de la ciudad que usen E-Verify para comprobar que todos sus nuevos empleados están legalmente en el país.

E-Verify es la base de datos federal que compara la información del formulario I-9 de un empleado con la información del Departamento de Seguridad Interna y de la Administración del Seguro Social.

evaluados dentro de un año.Valdez afi rma que su compañía –

prefi rió no compartir el nombre – cumple con todos los requisitos legales tanto a nivel estatal como federal, pero aún así, dijo, “ya se siente el efecto de la nueva ordenanza, a pesar de que todavía no se implementó”.

“En los últimos diez meses no hemos podido ganar ni una sola de las diez propuestas que hemos presentado. No sé si es porque somos una empresa hispana o porque los contratistas prefi eren compañías más grandes y con más antigüedad. Lo que sí sé es que no quieren tener problemas”, comentó.

Valdez lamentó que la próxima entrada en vigor de la ordenanza munici-pal “ya esté siendo usada deslealmente por las mismas empresas hispanas”.

“Conozco por lo menos dos casos de negocios hispanos que se vieron afectados sólo porque otras empresas hispanas despertaron sospechas sobre la situación inmigratoria de sus dueños o empleados. Si no trabajamos con unidad, la nueva ordenanza nos afectará aún más”, declaró.

Pero para Helga Grunerud, directora ejecutiva de Contratistas Hispanos de Colorado, la aprobación de la nueva ordenanza con respecto a contratos para empresas de construcción que hagan trabajos con la ciudad de Denver no tendrá un efecto tan negativo.

“Afecta a aquellas empresas que tienen

Nuevas Reglas de verifi cación de documentos preocupan a empresarios hispanos

Además, las empresas deberán fi rmar un documento afi rmando que todos sus empleados están legalmente en el país y tienen el correspondiente permiso de trabajo. En Denver ya existe un requisito similar para las compañías de servicios.

La nueva ordenanza incluye un párrafo permitiendo un proceso de apelación por parte de empleados a quienes erróneamente E-Verify identifi que como indocumentados. Además, la ordenanza y sus efectos deberán ser

E-VERIFY. La nueva ordenanza incluye un párrafo permitiendo un proceso de apelación por parte de empleados a quienes erróneamente E-Verify identifi que como indocumentados. Archivo de The Denver Post

Page 13: 09/02/10 El Contenedor

132 de septiembre de 2010

UNA NUEVA EXPOSICIÓN EN EL BUTTERFLY PAVILION

UNA HISTORIA QUE SEHA MANTENIDO EN SECRETO

Entre en el mundo de la tarántula en el Butterfly Pavilion este otoño a medida que explora laLeyenda de la Tarántula. Disipe el misterio que yace detrás de los gigantes del mundo arácnidoy desvele la belleza de estas extraordinarias criaturas. Sea el primero en ver tarántulas raras detodo el mundo y aprenda sobre su visión del mundo. No se deje engañar por el mito – conozcala verdad de ahora hasta Noviembre 28th. Empiece a descubrirlas en www.butterflies.org.

6252 West 104th AvenueWestminster, CO 80020 303.469.5441

5280Denver’s Magazine

TARÁNTULASTARÁNTULAS

DP-6491903

aa APROOF O.K. BY: _____________________________ O.K. WITH CORRECTIONS BY:___________________________

PLEASE READ CAREFULLY • SUBMIT CORRECTIONS ONLINE

ADVERTISER: REARDON LAW GROUP PROOF CREATED AT: 8/31/2010 11:31 AMSALES PERSON: Cynthia Macias PROOF DUE: 2 X 5.37PUBLICATION: VIVA NEXT RUN DATE: 09/02/10SIZE: 2 col X 5.37 in

DP-6491663.INDD

REARDON LAW GROUP

Denver3291 Peoria St. Ste. DAurora CO 80010303-576-5682

Glenwood Springs826 Grand Ave.970-242-0953

Grand Junction1311 Glenwood Ave

970-928-7303

★★★★★★★★★★★★★★★★

La mejor representación profesional disponibleLa primera consulta es gratis

ABOGADOS DE INMIGRACIÓN

No se ponga en riesgo,nosotros peleamos cuando

otros abogados se danpor vencidos.

Nos especializamos entodos sus tramitesde immigración

DP-6491663

CON TRES OFICINAS EN COLORADOcontratos del gobierno. Es un obstáculo y un trámite más, pero ya existen numero-sas compañías de construcción que tienen contratos con el gobierno estatal y que deben cumplir con los mismos requisitos que ahora les pide Denver”, dijo.

Dicho de otro modo, las mismas reglas de verifi cación de documentos que ya existen a nivel estatal y que la ciudad y el condado de Denver anteriormente sólo aplicaba a las compañías de servicios ahora, por decisión del consejo municipal, también se aplicarán a las empresas de construcción que tengan o busquen contratos ofi ciales en Denver.

Para la dirigente empresarial, la exigencia de usar E-Verify “no es un gran obstáculo ni es diferente de lo que las empresas ya están haciendo”.

El tiempo y los conocimientos necesarios para cumplir con la nueva ordenanza, dijo, son comparables a los que se necesitan para cumplir con los requisitos de certifi cación o seguros de cualquier empresa de construcción.

“Primero se debe aprender el proceso y luego se debe establecer un sistema para cumplir con la ordenanza. Esto es muy importante porque una multa por no cumplir con E-Verify puede llevar al cierre de una compañía”, explicó. Si uno quiere hacer negocios con el sector público, ya sea a nivel local, estatal o federal, estas son las reglas y estos son los requisitos. Cada empresario deberá entonces decidir si le conviene o no buscar esos contratos. Y si quiere los contratos, mejor que conozca lo que debe hacer”.

“Estamos desilusionados por la decisión del consejo municipal de adoptar E-Verify, un sistema lleno de problemas

y de consecuencias inesperadas. Según SSA, el sistema contiene 17.8 millones de errores y podría afectar a 2,5 millones de ciudadanos estadounidenses”, aseveró Julien Ross, director ejecutivo de la Coalición de Colorado por los Derechos de los Inmigrantes.

“Este es un momento para concentrarse en estimular a la economía, no en aprobar medidas que incrementan el desempleo y ponen en peligro la seguridad laboral. Esta nueva ordenanza afecta a la importante industria de la construcción, que precisamente está sólo ahora recuperándose y que necesita ayuda, no obstáculos”, concluyó.

YA EXISTEN. Las mismas reglas de verifi cación de documentos que ya existen a nivel estatal y en Denver con las compañías de servicios se aplicarán a las empresas de construcción. Archivo de The Denver Post

◗ 20 por ciento de los obreros de la construcción en Estados Unidos son inmigrantes (2 millones de 10 millones)

◗ 40 por ciento de los nuevos obreros de la construcción son hispanos

◗ 17 por ciento de los inmigrantes indocumentados trabajan en la construcción

◗ 11 por ciento de los obreros de la construcción son indocumentados

◗ La industria de la construcción es una de las más afectadas por la recesión que comenzó en el 2001, perdiendo casi el 20 por ciento de sus empleados

Estadísticas

Page 14: 09/02/10 El Contenedor

14 2 de septiembre de 2010

Ahorre comprando

artículos donados o

recuperadosPor Claire Martin, The Denver Post

Una de las maneras de reducir el costo de proyectos y reparaciones

hogareñas es no ir a las grandes tiendas sino ir a las bodegas donde se venden artículos donados o recuperados, generalmente el mismo inventario que las cadenas nacionales, pero a precios muy reducidos.

Allí también encontrará las

herramientas que usted necesite para su proyecto, como clavos, tornillos, tomacorrientes, radiadores, pantallas para puertas y para ventanas, piletas para lavar la ropa, piletas doblas, tinas para baños, chimeneas, laminado para pisos, alfombras y bajo-alfombras.

La mayor parte del inventario llega donado por constructores de edifi cios,

PRODUCTOS USADOS. Gene Kennedy de Mobile, Alabama, revisa elementos en Blue Spruce Habitat for Humanity en Evergreen recientemente. Cyrus McCrimmon, The Denver Post>> Página 16

Page 15: 09/02/10 El Contenedor

152 de septiembre de 2010

AFWonline.com

UNIVERSITY S. UNIVERSITY & COUNTY LINE

(303) 795-0928

PUEBLOI-25 & EAGLERIDGE

(719) 542-5169

GLENWOOD SPRINGS3200 S. GLEN AVE.

(970) 928-9422

COLORADO SPRINGSI-25 & FILLMORE - 2805 CHESTNUT ST.

(719) 633-4220S.W. LAKEWOOD

5390 S. WADSWORTH BLVD. (303) 933-3975

AURORA 1700 S. ABILENE

(303) 368-8555

FORT COLLINSI-25 AND HWY. 14

(970) 221-1981

WESTMINSTER94th & WADSWORTH (303) 425-4359

THORNTON SUPERSTORE & WAREHOUSE

I-25 & 84TH

(303) 289-4100

DOUGLAS CO. MEGASTORE & WAREHOUSE

2 minutes east of I-25 off E-470 & Peoria St.

(303) 799-9044

FIRESTONE SUPERCENTER & WAREHOUSE

I-25 & HWY 119 - LONGMONT/FIRESTONE

(303) 684-2400

Se pueden aplicar cargos adicionales por mercadería entregada en tiendas de demostración. Pregunte en la tienda por detalles.

REGÍSTRESE PARA

$10,00010,00010,000EN MUEBLES

LA OPORTUNIDAD DE GANAR

Para más información, visite nuestro sitio web. www.AFWonline.com

56HORAS

MDA––PARA––

GRANDES OFERTAS

Jake Jabs y Abbey UmaliMDA embasador de GoodwillMDA embasador de Goodwill

En todo este mes, venga a cualquiera de nuestras 11 tiendas y haga por favor una donación a

Colchón de 8 pulgadas de esponja de memoria esponja de memoria

Diseñado para mayor comodidad y para proporcionar apoyo sin puntos de presión, teniendo en cuenta la mejor

circulación y un mejor sueño.

$164

Támbien lo tenemos

en Twin Extra Long$169

¡Duerma mejor por MENOS!

Whitlow Plush (WHIT)

Colchón Full..........Juego conpleto $369

Colchón Twin $239Juego Twin $319Colchón Queen $279Juego Queen $389Colchón King $419Juego King $589

Diseñado para eliminar estiramiento y el dar vueltas causados por puntos de presión. Resortes

templados dos veces más que lo normal dan como resultado un colchón más duradero con una

vida de comodidad más larga.

$269

Juego de 5 piezas $279

Hillsdale4180-5PC

Siga a American Furniture Warehouse en

¡Duerma mejor por MENOS!¡Duerma mejor por MENOS!24’’ or 29’’

Bancos rústicos

TJFURTJBS-014-024

¡Su elección!

TJBS-014-024

elección!elección!elección!elección!elección!elección!elección!elección!

$24

Sillas ocasionales sin brazos con un respaldo acolchonado y base de madera color merlot. En

colores, café, beige y anaranjado.

LIZ seriesCondor

Sillas ocacionales$139

Sillas para relajarse

$169¡Su elección!

1D-02 seriesAIF Sillas modernas para relajarse son una gran adición para la decoración

de su hogar. impresión de zebra en colores blanco y negro con patas cromadas o dora y blanco con patas estrechadas en color merlot.

¡Su elección!

Este conjunto casual de 5 piezas incluye una mesa y 4 bancos con tapicería de microfibra para limpieza fácil.

$$164164164

8 Pulgadas para aliviar la presión Visco Mattress (HEALTHCARE)

Colchones Twin..........Juego Twin $244

Colchón Full $225Juego Full $325Colchón Queen $280Juego Queen $390Colchón King $390Juego King $560

¡LA MEJOR SELECCIÓN DE MUEBLES EN COLORADO!

En todo este mes, venga a cualquiera de

TRABAJO DEL DÍA DEL

Page 16: 09/02/10 El Contenedor

16 2 de septiembre de 2010

con frecuencia de proyectos que no se realizaron por la recesión. Técnicamente, se trata de artículos recuperados, nada costosos, sino cosas nuevas o con poco uso.

Los ahorros son signifi cantes. Los inodoros cuestan 25 dólares, las ventanas dobles o triples desde 75 dólares, y la pintura desde 1 dolar por lata.

El inconveniente para los clientes es una experiencia de compras un poco más roñosa. Pero como saben todos los que han encontrado algo como nuevo en una tienda de segunda: La atmósfera corre en segundo grado muy lejano al trato.

Estos son algunos de los lugares para encontrar artículos de construcción y remodelación a precios reducidos:

■ 1. ReSourceEn esta bodega en Boulder se

encuentran escritorios de diseño con puertas metálicas ($45), piletas dobles ($50), azulejos de concreto (50 centavos c/u), estufas a leña ($300), y piletas de metal y metal de porcelana ($15 a $60).

En la sede en Fort Collins se encuentran pizarrones blancos ($20), estantes para botellas de vino ($25), calentador para restaurantes ($25), paneles de madera para cercas ($25 por panel), claraboyas nuevas Velux ($100), pedestales para piletas ($50 a $150), y persianas de madera ($5 a $10 c/u).

6400 Arapahoe Road, Boulder, 303.419.5418; 1501 N. College Ave., Fort Collins, 970.498.9663.

■ 2. ExtrasEsta gran bodega del norte de

Denver es difícil de encontrar. Está cerca de Furniture Row. Extras está detrás de una tienda de venta de elementos para restaurantes. Pero vale la pena ir. El estacionamiento se comparte con grandes camiones. Los compradores recorren los pasillos llenos de madera, moldeados, sillas y evaporadores. Recientemente encontramos pisos de

Los ahorros de los proyectos pueden ser signifi cantes<< Página 14

DIFERENTES ESTILOS. Un candelabro cuelga sobre un sillón victoriano. Los dos elementos estaban a la venta en Blue Spruce Habitat for Humanity en Evergreen, ariba. A la izquierda, Marino Antonio, empleado de Extras building materials, mueve ventanas dentro de la tienda. Cyrus McCrimmon, The Denver Post

nogal ($7 por pie cuadrado), columnas de 12 pies de alto ($125); bolsas de arena ($2 c/u); candelabros de cristal (desde $100); paneles de madera de distintos tamaños ($1 por pie linear); gabinetes de madera sin terminar ($75); y evaporadores (desde $50). 400 W. 53rd Place, 303.296.8090.

■ 3. Bud’s WarehouseEsta es una de las primeras tiendas

de descuento para elementos de construcción que se abrió en Denver. Bud’s también enseña habilidades laborales a personas desamparadas o ex convictos. El personal conoce el tema y ayuda a los clientes a recorrer la bodega, que está cerca de la I-70. Allí recientemente encontramos gabinetes de cerezo, roble y otras maderas ($150), gabinetes usados (desde $25), base de molduras (25 centavos por pie lineal). 4455 E. 46th Ave.; 303.296.3990.

■ 4. Metro Denver ReStore Home Improvement Outlet

Hay 17 tiendas ReStores en Colorado, donde se encuentra de todo, desde caños hasta puertas. Si le interesan muebles de calidad, visite las tiendas en Carbondale y en Evergreen.

La tienda de ReStore en Denver parece pequeña. Adentro, todo está densamente ocupado. Los muebles (desde $25) incluyen juegos de comedor, sofás, espejos, estantes para libros, sillas reposeras. Los muebles están limpios y atractivos y son mejores que los se encuentran en otras tiendas de segunda. También tienen inodoros (desde $25), mostradores y gabinetes (desde $20); latas de pintura premezclada (desde $1), persianas blancas ($60), luces elegantes (desde $15), elementos para jardín ($1); y puertas de seguridad de hierro forjado con pantallas y paneles de vidrio (desde $75). 70 Rio Grande Blvd. (al oeste de Santa Fe Drive en West Ellsworth Avenue); 303.722.5863 o 5864.

■ 5. Habitat for Humanity Home Improvement Outlet Wheat Ridge

Este modesto edifi cio siempre está lleno de gente, pero todo se presenta de una manera ordenada. Los muebles se agrupan según la habitación y hay innumerables fi las de inodoros. Entre las ofertas que recientemente vimos fi guran un secador de manos comercial

Page 17: 09/02/10 El Contenedor

172 de septiembre de 2010

¿Te gustaría ganarte un dinerito extra?¡Queremos saber tu opinión!

¿Te gustaría ganarte un dinerito extra?¿Te gustaría ganarte un dinerito extra?¿Te gustaría ganarte un dinerito extra?¿Te gustaría ganarte un dinerito extra?¿Te gustaría ganarte un dinerito extra?¿Te gustaría ganarte un dinerito extra?¿Te gustaría ganarte un dinerito extra?¿Te gustaría ganarte un dinerito extra?¿Te gustaría ganarte un dinerito extra?¿Te gustaría ganarte un dinerito extra?¿Te gustaría ganarte un dinerito extra?¿Te gustaría ganarte un dinerito extra?¡¡Queremos saber tu opinión!Queremos saber tu opinión!Queremos saber tu opinión!Queremos saber tu opinión!

En Viva Colorado una publicación del Denver Post, nos interesa saber tu opinión sobre nuestras historias al igual que nuestra

publicidad. Nos gustaría que formaras parte del panel de nuestros lectores por medio de: www.denverpost.com/vivaresearchpanel

No importa si lees Viva Colorado todos los jueves o sólo en ocasiones, aun así te puedes unir a nuestro panel. Como panelista, recibirás información en tu correo electrónico al igual que cuestionarios breves en línea. Tu decides con qué frecuencia participar, puedes responder cada encuesta o solo responder a tu conveniencia.

Cada vez que completes un cuestionario, entraras en el sorteo para ganarte una tarjeta Visa de 50 dólares. Si te registras antes del 15 de septiembre, también entraras en el sorteo para ganarte una tarjeta Visa de 100 dólares.

¡Tendrás la oportunidad de expresar tu opinión la cual valoramos y también la oportunidad de ganarte

algunos premios en el proceso!

¿Cómo?

¿Cuánto?

¿Qué?

www.denverpost.com/vivaresearchpanel

Para ser parte del panel, visita:

(el precio no estaba puesta), un inodoro de estilo europeo de poco uso de agua ($150), varias molduras (de 15 a 75 centavos por pie); gabinetes para baño (desde $5), cabezal y pies de cama de madera (desde $24), puertas exteriores estilo granja con ventanas con aperturas en forma de rombo ($25), puerta de seguridad con panel de vidrio y pantalla ($75), cuadrados de alfombras ($1,25 c/u), máquina de Pepsi ($75), y gato hidráulico ($10). 10625 W. I-70 Frontage Road, Wheat Ridge; 303.421.5300.

■ 6. Blue Spruce Habitat ReStoreEste es un asombroso lugar para

encontrar cosas raras, como una antigua estufa a leña ($1.000), sofás de calidad (desde $50), sillas reposeras (desde $30), y calculadora Remington antigua ($25). Además, había una cúpula apta para instalar en un planetario. El inventario se presenta como si se tratase de una gran venta de jardín. 1232 Bergen Parkway, Bergen Park/Evergreen; 303.674.1127.

La Raza Youth Leadership Conference

Antes de ir: ◗ Haga una lista de lo que usted necesite, incluyendo los materiales que usted no quiere comprar. De esa manera se ahorrará tiempo y se mantendrá enfocado en la tienda.

◗ Escriba todas las medidas de las puertas, las ventanas, los gabinetes y los otros elementos que usted quiere comprar. Traiga esas medidas y una cinta métrica.Revise una y otra vez cada elemento.

◗ Fíjese si tiene grietas o daño por agua

u otros problemas. Si si, decida si la quiere comprar así.

◗ Al comprar azulejos usados revise cuidadosamente el concreto pegado. Es difícil removerlo y puede crear una superfi cie desigual.

Page 18: 09/02/10 El Contenedor

18 2 de septiembre de 2010

Por Laressa Bachelor

Cada año cientos de inmigrantes toman la dura, y a menudo, peligrosa

decisión de entrar ilegalmente a un país dentro de un contenedor metálico que generalmente traslada productos de consumo por barco. Muchos llegan a su destino sin problemas, otros son arrestados al salir del contenedor, mientras que algunos perecen en el viaje.

La obra The Container (El Contene-dor), escrito por la autora británica Clare Bayley, ofrece un vistazo a la experiencia de un grupo de inmigrantes que realiza este viaje hacia Inglaterra en busca

ContenedorContenedorElContenedorObra teatral ofrece un vistazo a un viaje de inmigrantes

de una vida mejor. Después de varias presentaciones taquilleras en Europa, The Container será puesto en escena por el teatro comunitario 73rd Avenue Theater Company en Westminster los domingos del 5 de septiembre al 7 de noviembre.

Lo peculiar de esta obra es que la acción toma lugar dentro de un contenedor de 40 pies de largo, lo cual le da a la audiencia una perspectiva única de la realidad de esta práctica migratoria. Debido al tamaño del escenario, solo 28 personas pueden ser parte de esta experiencia teatral al mismo tiempo, según su director Jesse Larner.

“Como miembro de la audiencia uno siente al lado de los personajes que esta es una situación insegura, uno no tiene idea que es lo que va pasar, uno no sabe que hora del día es, o cuanto tiempo has estado atrapado, o si vas a llegar a tu destino”, dijo.

A lo largo de 60 minutos, cinco de los seis personajes dan a conocer las razones por las cuales ellos decidieron dejar su país natal en busca de nuevas oportunidades. Dos de los personajes son de Afganistán, dos de Somalia y uno de Turquía, mientras que el sexto personaje, quien es el encargado de trafi car al grupo a un puerto en Inglaterra, es también de Turquía pero se ve a si mismo como británico.

Ana Lucaci, de 29 años y originaria de Rumania, dijo que le interesó participar en la obra por el mensaje educativo que ofrece. Su experiencia dentro del contenedor le ayudo a refl exionar sobre los sacrifi cios que sus propios padres hicieron al salir de su país dejando por detrás el sufrimiento y opresión, dijo. Ella hace el papel de Mariam, una viuda embarazada de Afganistán.

“Rumania era un país comunista 20

años atrás y mucha gente optó por escapar de esta manera, dentro de un contenedor. Otros decidieron nadar a lo largo del río Danubio. Este es un mensaje que todas la personas deben escuchar”, señaló.

La meta de la obra, según su autora, es de ampliar la cobertura en los medios que se da a los inmigrantes refugiados para que la gente vea la realidad de donde vienen, las situaciones por las que pasan y cuales son sus ideales. Sin embargo, la historia no toma una postura sobre el problema de la inmigración ilegal internacional, solo ofrece un vistazo a esta experiencia.

“La obra muestra que nosotros no somos el único país anti-inmigrante en el mundo. Mucha gente se ve amenazada, y esto pasa en todo el mundo”, dijo Larner. “Lo que me gusta de esta obra es que es una historia humana que puede ocurrir en cualquier lugar”.

Page 19: 09/02/10 El Contenedor

192 de septiembre de 2010

alter your reality

with chfa•vision

800.877.chfa (2432)

www.chfainfo.com

financing the places wherepeople live and work

Turn your dreams of homeownership into a reality with CHFA!

We offer down payment assistance, a 20% tax credit for every year you live in your home, and below-market interest rates to first time homebuyers and non-first time homebuyers in targeted areas.

Contact a CHFA Participating Lender today to learn more.

������� ������� ������ ����� �� ������ ���� ������ ������� ��������� ��� ���

��������

������� �� ��������� �� ������� �� ��������� � ��� ��������������

������������ ���������� �������������� �� �� ������� ��� ���������� ����� ������� ���� �� ��� ���� �� �� ������� ������� �� ������ �� �� ������� ������ � �� ���� ������ � ��������� ����� ��

����� �������� � ������������� ������� ���������� ����� ��������� �������� ������������������������� ��������� ���������� ����� ��� ������� �� �� ������

LECTURA CARTAS, TAROT, PALMA DE MANOS, IRIS DEOJO. REGRESO INMEDIATO DEL SER AMADO.

Skip Francoeur, de 46 años, señaló que el contenedor presenta una serie de desafíos, tanto para actores como para la audiencia. En cuanto el grupo entra al contenedor, la idea es que nadie salga hasta que el agente trafi cante les indique que es momento de partir.

“El lugar te restringe. Nosotros como americanos tenemos tanta libertad pero cuando esa puerta se cierra, tu libertad cambia. Ahora no puedes ir y venir cuando quieras, no hasta que el agente te de la señal de salida. Uno aprende mucho sobre espacio personal y la co-existencia con personas dentro de un espacio reducido”, dijo.

Otro de los factores que ayuda a que la obra sea más realista es la iluminación proveniente de unas cuantas linternas. Los actores están encargados de iluminar-se entre ellos para que la audiencia pueda verlos. La oscuridad y el eco dentro del contenedor son parte de la experiencia.

“Los actores están tratando de encontrar la manera de iluminarse entre

VOLUNTARIOS. LaDios Muhammad, Skip Francoeur, Richard Beall y Ana Lucaci, de la izq. a la derecha, forman parte del elenco de The Container. Fotos por Bob Spencer

si y no cegarse uno al otro. Cada uno esta tomando el papel de diseñador de iluminación en esta obra para asegurarse de que la luz se vea bien y no terminen cegando a la audiencia”, comentó Larner con una sonrisa.

Maru Garcia, la productora de la presentación en Denver, señaló que la comunidad ha reaccionado de diferentes maneras hacia la obra, no solo por el

tema de inmigración pero también por el concepto de presentar una historia dentro de un contenedor.

“Varios me han dicho que son claustrofóbicos o que la historia es muy cruda para ellos, pero cuando la gente vea la obra, algunos van a cambiar de parecer”, dijo. “Nuevos conceptos como este son difi ciles de entender y apoyar inmediatamente”.

Tanto los actores como el director de la obra son artistas voluntarios. El costo de entrada es de 20 dólares, que ayudará a cubrir los gastos de la producción que según Garcia suma a 1.500 dólares. La obra esta siendo patrocinada por cuatro organizaciones de derechos humanos en Colorado: Project Worth More, Project

>> Página 20

Multi-media advertising sales representative needed for our VIVA Colorado publication. Viva is the largest Spanishlanguage weekly in the state. We are seeking an experienced advertising sales representative to join our team for advertising sales in print, online and direct mail. The ideal candidate will be bilingual in Spanish and English, assist customer in design layout and copy writing, strong organizational skills, proven sales track record and have a Bachelor’s degree and experience in Hispanic media sales.

Account Executive

for Viva Colorado

Please go to www.denverpost.com Career link to apply.

Page 20: 09/02/10 El Contenedor

20 2 de septiembre de 2010

PROOF O.K. BY: _____________________________ O.K. WITH CORRECTIONS BY:___________________________

PLEASE READ CAREFULLY • SUBMIT CORRECTIONS ONLINE

ADVERTISER: CLAYTON HOMES #739 PROOF CREATED AT: 8/23/2010 10:48 AMSALES PERSON: Cynthia Macias PROOF DUE: 2 X 5.37PUBLICATION: VIVA NEXT RUN DATE: 08/26/10SIZE: 2 col X 5.37 in

DP-6485289.INDD

6462

147

Compre una casa nueva de 3 recamaras por tan solo$39,900

Clayton Homes6199 N. Federal Blvd., Denver, CO 80221

303-430-0337www.4aclaytonhome.com/739

Para mas informacion y detalles llame al 303-430-0337DP-6485289

Promocion de Agosto

• Bajo deseo sexual y es post-menopáusica• Diabetes tipo 2• Dolor en las Mamas• Psoriasis• Acné

Llámenos al 303.399.4067o escríbanos un correo

electrónico a [email protected] atenderemos en español.

El centro de investigaciones “HORIZONS” está estudiando nuevos tratamientos para estas condiciones de salud. Como participante de un estudio usted recibirá:

• Todas las visitas clínicas, estudios de laboratorio, exámenes médicos y el medicamento de estudio a ningún costo.

• También recibirá una compensación monetaria por el tiempo y sus visitas.

¿Tiene Ustedalguna de las siguentes condiciones?

Education Sudan, Community Aid Relief and Development y African Community Center.

“Al fi nal todos venimos de diferentes lugares, pero tenemos cosas en común como humanos. Todos queremos ser felices, sanos, libres y no marginados y oprimidos”, señaló la asistente de producción Jessica Johnson. “Este es el tipo de pieza artística que vale poner en un escenario pero desafortunadamente pone a la gente incómoda y es difícil de producir”.

Al fi nal de cada presentación, se realizará una charla entre la audiencia y miembros de la compañía acerca de inmi-gración. Larner espera que estos debates sean acalorados, dada las opiniones diferentes de la inmigración.

Espera una charla acerca de inmigración después del show<< Página 19

The Container ganó varios premios desde su debut en el 2007 en el festival de artes Edinburg Fringe donde ganó el premio Scotsman Fringe First y el galardón Amnesty’s Freedom of Expression. En julio del 2009, la obra se estrenó en Londres dentro de un contenedor estacionado en frente del teatro Young Vic. La presentación fue patrocinada por la organización Amnistía Internacional.

Una producción de 73rd Avenue Theater Company. Escrito por Claire Bayley, dirigido por Jesse Larner.◗ Donde: 7287 Lowell Boulevard en Westminster◗ Cuando: Del 5 de septiembre al 7 de noviembre◗ Horario: Los domingos a las 6:45 p.m.◗ Costo: 20 dólares por persona, o 18 dólares si sea parte de un grupo◗ Información: Visite the73rdavenuetheatrecompany.com o llame al 720.276.6936

The Container

LA OBRA. Richard Beall, Adrienne Martin-Fullwood, Wadi Muhaisen y Skip Francoeur ensayan unas escenas de The Container. Bob Spencer

Page 21: 09/02/10 El Contenedor

212 de septiembre de 2010

Concierto de Joan Sebastián

Joan Sebastián llega al Pepsi Center con un gran espectáculo de jaripeo acompañado de su hijo Jose Manuel Figueroa y El Chapo de Sinaloa. Las entradas para el concierto Jaripeo de Oro que se realizará el 24 de octubre salieron a la venta el pasado viernes. Los tres artistas interpretarán sus famosas canciones montados a caballo junto a sus propias bandas. El espectáculo también tendrá duetos de música ranchera y romántica. El costo de entrada es de 49 a 129 dólares. Para detalles sobre este evento, visite livenation.com o llame al 1.866.461.6556. Para información sobre el galardonado músico, visite joansebastian.com.

Foro de derechos laborales

El Consulado General de México y las autoridades laborales de Colorado realizarán talleres informativos para promover el respeto a los derechos laborales de los trabajadores migrantes. El 2 de septiembre el foro público se realizará en la iglesia de la Sagrada Familia localizada en el 326 N. Whitcomb Street en Fort Collins a las 6 p.m. El segundo foro se llevará acabo el 3 de septiembre en el edifi cio del consejo de Commerce City, localizado en el 7887 E. 60th Avenue a las 6 p.m. Para más información, visite http://portal.sre.gob.mx/denver o llame al 303.331.1110.

DP-648

5781

Vivir bien con Esclerosis Múltiple (EM):Su calidad de vida cuentaConocer la Esclerosis Múltiple (MS) es esencial para manejar sussíntomas. Únase a nosotros como médico local, presente la ciencia quese encuentra detrás de la MS, las terapias actuales para tratar la MS yuna perspectiva sobre cómo manejar la enfermedad.

Sábado, Septiembre 4, 2010Registro: 9:00AM –10:00AM • Programa: 10:00AM –12:00PM

Doubletree Hotel Denver - Southeast13696 East Iliff PlaceAurora, CO 80014

Presentando a:Dr. Augusto Miravalle

MSActiveSource es una marca registrada de Biogen Idec.El programa está patrocinado por Biogen Idec y ElanPharmaceuticals, Inc.©2010 Biogen Idec. Reservados todos los derechos.

¡Únase a nosotros!

Llame hoy para registrarse eneste programa gratuito

1.866.955.9999o regístrese online

MSActiveSource.com

0-3639-01

MS

❖ Para contribuir a Tu Diversión: [email protected]

Orangután Hesty Hesty, la orangután nacida en el Zoológico de Denver en junio,

se presentó ante el público el 21 de agosto. El animalito puede ser visto junto a su madre, Nias, y padre, Mias, todos los dias de 10 a.m. a 3 p.m. en el edifi cio de Los Grandes Simios en el zoológico de la ciudad, 2300 Steele Street en Denver. Monos antropomorfos como Hesty pueden ser encontrados solo en las selvas de Sumatra y Borneo. El costo de entrada es de 6 a 13 dólares. Para mas información, visite denverzoo.org o llame al 303.376.4800.

Page 22: 09/02/10 El Contenedor

22 2 de septiembre de 2010

Nuevo invernadero El Jardín Botánico de Denver abrirá sus puertas a su nuevo

invernadero de 15 mil pies cuadrados el 4 de septiembre. El invernadero tiene 12 opciones de control de clima y es sede de plantas como orquídeas, cactus y una gran selección de fl ores acuáticas. Las afueras del invernadero ofrecerá un jardín parecido a los jardines tradicionales europeos de la época del Renacimiento. El Jardín Botánico esta localizado en el 1007 York Street en Denver. Para más información, visite www.botanicgardens.org o llame al 720.865.3500.

Festival en la iglesia St. Joseph

La congregación de la Parroquia San Jose en Denver invita a su festival de recaudación de fondos que comenzará el 3 de septiembre a las 5 p.m. El evento de tres días estará abierto el viernes de 5 a 10 p.m., el sábado de 11 a.m. a 10 p.m. y el domingo de 11 a.m. a 7 p.m. El entretenimiento familiar incluirá una cena bailable el 4 de septiembre. La iglesia esta localizada en el 623 Fox Street en Denver. Los fondos serán destinados para mantener el estado actual de la antigua iglesia con vitrales de colores. Para más información, llame al 303.436.0498.

Salud en Forma WEIGHTCONTROL DE PESO

I

LIamenos para mas información al

720-241-7916o GRATIS al 1-877-884-69222345 S. FEDERAL BLVD. Suite 140, DENVER, CO 80219

d en Forma“Especilistas en sobrepeso en adultos y niños”stas en sobrepeso en ad

“Balines magneticos en la oreja”

ABRIMOS DELUNES a VIERNES9:00am–6:30pm

SABADOS8:30am–2:00pm

Descuento de$5Valido para pacientes nuevos o aquellos que deseen reiniciarel tratamiento en su 2da Visita o en la compra de una

membresia. Debe presentar el cupon. A un lado de el boliche “Crown Lanes”

“Su terapista de SIEMPRE: “Gerardo Suarez,”con mas de 10 años de experiencia”

❖ Para contribuir a Tu Diversión: [email protected]

Exhibición de arte Peruano

El galardonado artista peruano Carlos Palma presentará sus obras y dictará clases de pintura en inglés y en español en Denver. La exhibición de arte de Palma, denominada El Espíritu del Perú, abrirá el 3 de septiembre en el edifi co de Art Student League of Denver, 200 Grant Street en Denver. Las clases de pintura se realizarán en estas instalaciones el 11 y 12 de septiembre de 9 a.m. a 4 p.m. El costo es de 100 dólares para los que no son miembros de la organización de arte. Para más información, visite asld.org o llame al 303.778.6990.

Colorado Rapids vs. Chivas USA

El popular equipo de fútbol de California Chivas USA llega a Denver para enfrentarse a los Colorado Rapids en su única visita de temporada a esta ciudad. El partido se realizará el 4 de septiembre a las 7 p.m. en Dick’s Sporting Goods Park en Commerce City. El costo de entrada es de 16 a 43 dólares. Para más detalles, visite coloradorapids.com.

Para más información, visite www.botanicgardens.org o llame al 720.865.3500.

Espíritu del Perú, abrirá el 3 de septiembre en el edifi co de Art Student League of Denver, 200 Grant Street en Denver. Las clases de pintura se realizarán en estas instalaciones el 11 y 12 de septiembre de 9 a.m. a 4 p.m. El costo es de 100 dólares para los que no son miembros

organización de arte. Para más información, visite asld.org o llame al 303.778.6990.

©2009. Paid for by the United States Army. All rights reserved.

STANDTALL.STANDPROUD.STANDARMYSTRONG.

Call 1-888-735-8712 or visit the Army inWestminster at 7355 W. 88th Ave. In Denver onthe Auraria Campus 500 Auraria Parkway. InAurora at 13770 E. Quincy at Parker Road. Or14157 E. Exposition.

Page 23: 09/02/10 El Contenedor

232 de septiembre de 2010

6365865

• L.A. INSURANCE • L.A. INSURANCE • L.A. INSURANCE • L.A. INSURANCE •

• L.A. INSURANCE • L.A. INSURANCE • L.A. INSURANCE • L.A. INSURANCE •

•L.A.INSURANCE•L.A.INSURANCE•L.A.INSURANCE•L.A.INSURANCE• •

L.A.INSURANCE•L.A

.INSURANCE•L.A

.INSURANCE•L.A

.INSURANCE•

¡¡Seguro tan BAJO como de tan sólo $39!!Auto • Motocicleta • Embarcación • Comercial • Hogar • Locadores

Llame ahora y ahorre $$$Norte de Denver303-427-11007204 Pecos St.

Sur de Denver303-282-80002684 S. Broadway

Lakewood303-233-9900

7199 W. Colfax Ave.

Más de 200 sucursales en todo el paíswww.denverautoinsurancecompany.com

ANTICIPOS BAJOS

PAGOS MENSUALES BAJOS

SR-22 INMEDIATO

SIN CRÉDITO, SIN PROBLEMA

RESPONSABILIDAD CIVIL Y COBERTURA TOTAL

MULTAS Y DUI SIN PROBLEMAS

DAIRYLAND.

Pólizas en el díapor teléfono

Hablamos español • Horario: de lun. a vier. de 9 a. m. a 6 p. m., sáb. de 10 a. m. a 2 p. m.

Taller de marionetas

El Museo de Niños de Denver realizará un taller de marionetas donde los niños tendrán la oportunidad de crear títeres que refl ejen su personalidad. Los participantes podrán llevar sus creaciones al teatro de marionetas y demostrar sus habilidades en el escenario. El taller se realizará todos los días del 2 al 30 de septiembre. El museo esta localizado en el 2121 Children’s Museum Drive en Denver. El costo de la clase es de 6 a 8 dólares. Para detalles, llame al 303.433.7444 o visite mychildsmuseum.org.

Competencia para jóvenes músicos

La Orquesta Sinfónica Jefferson invita a jóvenes menores de 24 años que tocan el piano a que participen

de su concurso internacional de música. Doce concursantes serán elegidos para tocar el piano en un

concierto competitivo el 8 de enero. Para participar debe mandar una solicitud, más un CD de canciones y 50 dólares de inscripción a: Jefferson Symphony,1801 Jackson Street, Suite 200, Golden CO 80401. La fecha límite

es el 30 de septiembre. El ganador del concurso recibirá un recital propio y su participación en un concierto con la orquesta sinfónica, además de 2.000 dólares en efectivo y un estipendio de 1.000 dólares por año, por cinco anos, para pagar estudios superiores en música. Para detalles, visite youngartistsmusiccompetition.org o llame al 303.278.4237.

Exigen el Acta del Sueño Para mantener la presión sobre el

Congreso y la Administración de Obama sobre el Acta del Sueño, estudiantes en Denver con la ayuda de Padres y Jóvenes Unidos y Metro Organization for People tendrán una serie de eventos el 2 de septiembre a las 4 p.m. Durante una Universidad de los Sueños, estudiantes aprenderán sobre el Movimiento por los Derechos Civiles y el Movimiento Chicano para poner la lucha por el acta en el contexto de un movimiento social. Después de escuchar testimonios personales demostrando la urgencia de aprobar el acta, estudiantes marcharán hasta el 16th Street Mall y la calle Stout para actuar una parodia y aumentar la conciencia y fermentar el apoyo. Para más información, llame a Julieta Quiñónez al 720.257.2320.

Willie Nelson en concierto

El famoso cantante de música country Willie Nelson realizará un concierto al aire libe en el anfi teatro Red Rocks el 5 de septiembre a las 8 p.m. Nelson interpretará canciones de su nuevo álbum Milk Cow Blues que esta enfocado en música de blues. El costo de entrada es de 55 dólares. Para mayores detalles, visite RedRocksOnline.com o llame al

720.865.2494.

marionetas El Museo de Niños de

Denver realizará un taller de marionetas donde los niños tendrán la oportunidad de crear títeres que refl ejen

demostrar sus habilidades en el escenario. El taller se realizará todos los días del 2 al 30 de septiembre. El museo esta localizado en el 2121 Children’s Museum Drive en Denver. El costo de la clase es de 6 a 8 dólares. Para detalles, llame al 303.433.7444 o visite mychildsmuseum.org.

Competencia para jóvenes músicos

La Orquesta Sinfónica Jefferson invita a jóvenes menores de 24 años que tocan el piano a que participen

de su concurso internacional de música. Doce concursantes serán elegidos para tocar el piano en un

concierto competitivo Para participar debe mandar una solicitud, más un CD de canciones y 50 dólares de inscripción a: Jefferson Symphony,1801 Jackson Street, Suite 200, Golden CO 80401. La fecha límite

es el 30 de septiembreconcurso recibirá un recital propio y su participación en un concierto con la orquesta sinfónica, además de 2.000 dólares en efectivo y un estipendio de 1.000 dólares por año, por cinco anos, para pagar estudios superiores en música. Para detalles, visite youngartistsmusiccompetition.org o llame al 303.278.4237.

Page 24: 09/02/10 El Contenedor

24 2 de septiembre de 2010

Horizontales 1. Familiarmente, persona o cosa

que se considera precisa.6. Banco de peces.

9. Secar mucho una cosa. 12. Pañuelo doblado que llevan a la

cabeza los aragoneses.

13. Tabaco en polvo. 16. Supuesto, falso. 17. Primera nota musical. 18. Llena un espacio o lugar. 20. En números romanos, “151”. 21. Doceava parte del año. 22. Natural de Egipto. 24. Plural de una vocal. 25. Comienza una cosa. 26. Tronco de la cola de los cua-

drúpedos. 28. Se dice de la cruz en forma de

“T”. 29. Voz mnemotécnica que expresa

el modo silogístico en el cual las premisas y las conclusiones son afirmativas.

31. Río de Francia. 32. Unidad de radiactividad. 33. Padre de Jonabad. 35. Forma del pronombre de

segunda persona del plural. 36. Inclinación de un terreno o del

paramento de un muro. 38. Otorgaré. 39. Planta arácea, maloliente, de

la que se obtiene una fécula comestible.

41. (Juan, 1762-1821) Administrador colonial y militar español, último virrey de la Nueva España.

43. Hacia el lugar o parte inferior. 44. Parte curva que enlaza las

extremidades del fuste de la columna con su base.

Verticales 1. Segundo signo del Zodíaco. 2. Antigua ciudad de Caldea. 3. Cara, faz. 4. Pronombre demostrativo (pl.). 5. Fui digno de premio o castigo. 6. En Argentina, especie de bagre,

de carne muy delicada. 7. Argón. 8. Gran masa permanente de

agua depositada en hondona-das del terreno (pl.).

10. Culombio en la nomenclatura internacional.

11. Contradecir. 14. Untas con aceite. 15. Relativo a la poesía heroica. 17. Deshuesar. 19. Volcán de Filipinas, en

Mindanao. 21. Relativas al canto. 23. Tablado erigido para patíbulo. 24. Forma de pronombre de segun-

da persona, usada como trata-miento de respeto y cortesía.

27. Macizo montañoso de Níger. 30. Oficina pública donde se regis-

tran los géneros y mercaderías que se importan o exportan.

31. Palo labrado a modo de balan-cín para sujetar en él los tiran-tes de las caballerías delante-ras.

32. Se dice del vestido muy gasta-do por el uso.

34. Castaño claro. 36. Granero. 37. En el juego del tenis, golpe

suave a la pelota, para que ésta caiga cerca de la red.

40. Organo de la visión. 42. Interjección con que se denota

cansancio o repugnancia.

Res

pues

tas

de la

se

man

a pa

sada

Condorito

Gaturro

Crucigrama

Sopa de letrasRespuestas de la semana pasada

Page 25: 09/02/10 El Contenedor

252 de septiembre de 2010

Los Horóscopos de Holiday Mathis

Mercurio sigue en retrogrado esta semana

y los canales de comunicación estarán intermitentemente saturados de desinformación. Sin embargo, la afortunada relación entre Venus y Neptuno suavizará los efectos de la travesura de Mercurio. Una armónica melodía nos recuerda del poder del amor incondicional. Lo que decimos a los demás se convierte en algo sin importancia porque el cora-zón no necesita palabras.

ARIES (Marzo 21-Abril 19). Hay quienes a tu alrededor han alcanzado ya aquello a lo que aspiras. Todos lo hacen a su pro-pio ritmo. Cuando te des cuenta de ello, derivarás inspiración de tus colegas en lugar de sentirte amenazado o superior a ellos. Si ellos pueden hacerlo, también tú. Necesitas seguir intentándolo.

TAURO (Abril 20-Mayo 20). Tu sensibilidad y atención a los demás son sorprendentes. Haces sonreír a la gente. A donde quiera que vas, llevas un clima perfecto contigo. Cuando aquellos que te rodean sientan un calor extremo, tú serás la brisa fresca. Serás la lluvia cuando tengan sed.

GEMINIS (Mayo 21-Junio 21).En cierta forma, sientes que tienes que hacer más que los demás para alcanzar el mismo nivel de éxito. Quizá sientes que

debes compensar un défi cit percibido, o quizá simplemente usas una escala diferente para medir las cosas. Tendrás más éxito por tus altos estándares.

CANCER (Junio 22-Julio 22). Podrías estar un poco desin-cronizado de tus seres queridos. No es nada personal. Simple-mente ves las cosas de manera distinta. Así es que si casual-mente sientes gran emoción por una decisión que les tiene menos que contentos, no te preocupes. Puede que nunca te acompañen por completo, pero para fi nales de la semana, esto no será algo de tan gran importancia.

LEO (Julio 23-Agosto 22).La lealtad es una cualidad que te esfuerzas por sostener contra viento y marea. A veces es más fácil ser leal cuando las cosas se ven mal – entonces es cuando realmente te necesitan. Pero cuando las cosas andan bien, también se te necesita. Sólo es más difícil apreciarlo. Lígate a los seres amados para poder disfrutarla juntos.

VIRGO (Agosto 23-Septi-embre 22). Si tienes gran-deza y poder, te inundarán con preguntas y solicitudes. La gente dependerá de ti constantemente y no le va a gustar que no cump-las. Es una enorme responsabili-dad y aún cuando en parte es

divertida y se puede jugar será mucho trabajo. Pero estás a la altura y debes hacerlo.

LIBRA (Septiembre 23-Octu-bre 23). A diferencia de tantas celebridades, no has ofrecido tus opciones de vida para que los medios las escrutinicen a cambio de una indiscriminada cantidad de atención. Pero parece que estás en el ojo del público ahora y la gente habla. Toma a la ligera los comentarios sociales. Sólo signifi ca que estás en la lista “candente.”

ESCORPION (Octubre 24-Noviembre 21). Un nuevo interés comienza a ocupar más tiempo del que habías anticipa-do. Algunos dirían que es tiempo perdido, pero no tienes tanta se-guridad de ello. Hay algo de valor que debes explorar aquí, aunque en este momento te verías en difi cultades para encontrar una escala contra la cual pesarlo. Si te hace feliz, es bueno.

SAGITARIO (Noviembre 22-Diciembre 21). Tu símbolo astrológico es mitad humano, mitad bestia. Parte de ti es salvaje y no puede domesticarse. Si tienes qué hacer lo que resulte apropiado cada hora del día, se-guramente habrás de rebelarte. Permítete hacerlo inapropiado de vez en cuando (y probable-mente con mayor frecuencia esta

semana) para evitar una revuelta importante más adelante.

CAPRICORNIO (Diciembre 22-Enero 19). Para que tu plan cobre vida, necesitas el apoyo de alguien quien tiene el conocimiento y los recursos para llevarlo al siguiente nivel. La clase de poder que quieres atraer no es fácil de conseguir. Forma una estrategia. ¿Qué haría más atractivo tu proyecto? ¿Qué hay en ello para los demás?

ACUARIO (Enero 20-Febrero 18). Aquel que llega justo a ti-empo para ayudarte es tu verda-dero amigo. Podría tratarse de un extraño, pero el oportuno apoyo de esta persona se te sumará de una manera inexplicable. Puede que nunca más la vuelvas a ver, pero siempre tendrás el momento – el momento en que necesitabas asistencia y había alguien ahí para ayudarte.

PISCIS (Febrero 19-Marzo 20). Ninguna cantidad de dinero puede hacerte inmune a las molestas realidades de la humanidad. Hasta los billonarios se enfrentan al mal servicio al cliente y los errores de las computadoras. Por ello es que si puedes fl uir con los eventos y mantener tu personalidad encantadora y agradable, tienes mayores riquezas que Midas en todas las formas que cuentan.

Res

pues

tas

de la

se

man

a pa

sada

+++

La cinta de horror The Last Exorcism y el fi lme de

suspenso Takers estaban virtualmente empatados en la cima de las taquillas cinematográfi cas de Estados Unidos y Canadá el fi n de semana, de acuerdo con estimaciones de los estudios difundidas el domingo.

1. The Last Exorcism 21,3 millones de dólares.2. Takers 21 millones de dólares.3. The Expendables 9,5 millones de dólares.4. Salt 11,1 millones de dólares.5. Dinner for Schmucks 10,5 millones de dólares.6. Despicable Me 9,4 millones de dólares.7. Eat Pray Love 7 millones de dólares.8. Nanny McPhee Returns 4,74 millones de dólares.9. The Switch 7,7 millones de dólares.10. Piranha 3D 4,3 millones. AP

Exorcism y Takers encabezan taquillas en Norteamérica

LAS PELÍCULAStaquilleras

Page 26: 09/02/10 El Contenedor

26 2 de septiembre de 2010

Por Anthony Cotton, The Denver Post

Daniel Graham hace una distinción que no necesariamente calmará

los nervios de los simpatizantes de los Broncos que con pánico se preguntan cuándo regresarán al juego algunos de los principales jugadores lesionados. Pero la idea tiene sentido si se la pone en contexto.

“Queda poco tiempo en la pretemporada, pero tenemos toda la temporada para jugar”, comentó Graham luego e la victoria de los Broncos sobre

Pittsburgh por 34 a 17 el domingo pasado.Las chances son que si Graham,

Champ Bailey, Brian Dawkins, Knowshon Moreno o cualquier otro de los jugadores lesionados participan del partido fi nal de la pretemporada contra Minnesota lo hagan sólo durante pocos minutos, porque la meta es que estén tan sanos como sea posible para dentro de diez días cuando los Broncos inician su temporada regular contra Jacksonville, en la primera de las 16 semanas de la maratón de juegos de la NFL.

Por supuesto, un partido de la NFL

es más complejo y violento que salir a trotar por el parque. Y no caben dudas que es benefi cioso preparar el cuerpo para el rigor de esos juegos, aunque sea en los insignifi cantes amistosos de la pretemporada. Pero como dijeron tanto Graham (que sufrió una herida en la costilla el mes pasado con Cincinnati) y William Shakespeare, la discreción es la mejor parte del valor.

“Solamente podemos controlar lo que podemos controlar. Eso es lo más difícil. Pero la verdad es que no los podemos hacer jugar, o por lo menos no hemos

podido hacerlo. Y no es decisión nuestra”, dijo el entrenador Josh McDaniels.

“Nos estamos preparando para el cuarto juego de la pretemporada, y si esos jugadores pueden jugar, lo harán. No caben dudas. Ese es nuestro plan para enfrentar a Minnesota. Como dije antes, si el corredor Correll Buckhalter y Moreno resultan un poco golpeados en la pretemporada, creo que está bien que eso suceda antes del primer juego de la temporada regular”, agregó.

LenDale White estuvo de acuerdo. White se lesionó poco después de fi rmar

Una banca lesionadaDANIEL GRAHAM BRIAN DAWKINS

Page 27: 09/02/10 El Contenedor

272 de septiembre de 2010

28

TU DIVERSIÓN

Película al aire libre

La ciudad de Glendale invita a la comunidad a entretenerse con la cómica película Ferris Bueller’s Day Off que será proyectada al aire libre el 9 de agosto en el parque Infi nity en Glendale a las 8 p.m. La entrada al evento es gratuita. Infi nity Park esta localizado en el 4599 East Tenessee Avenue en Denver. Para más información, llame al 720.273.1347

TU DIVERSIÓN

Heart en concierto

Las hermanas Ann y Nancy Wilson del grupo Heart llegan al escenario del Paramount Theatre el 26 de agosto a las 8 p.m. Desde su debut a fi nales de los 70s Heart a vendido 30 millones de álbumes y se ha marcado una huella en la historia del rock. El costo de entrada es de 44 a 110 dólares. Para más información, llame al 303.623.0106 o visite paramountdenver.com. Heart también realizará una presentación especial el 27 de agosto a las 10 p.m. en el festival Rock Jam en un pueblo al oeste de Grand Junction. Para detalles sobre este evento, visite rockjamgjco.countryjam.com.

26 de agosto de 2010

Concierto de Black Crowes

El grupo de rock Black Crowes llega al escenario del Auditorio Fillmore el 29 de agosto a partir de las 8 p.m. El grupo interpretará canciones de su nuevo álbum Croweology que salió a la venta el 3 de agosto. Electric Reception y Acoustic Hors D’oeuvres abrirán el espectáculo que marca 20 años de existencia del grupo Black Crowes. El costo de entrada es de 49,50 a 50 dólares. Para más detalles, visite livenation.com o llame al 1.800.745.3000. Para información sobre el grupo o su nuevo álbum, visite blackcrowes.com/2010/.

Evento benéfi co para las artes

El restaurante 240 Union en Lakewood realizará un evento culinario de recaudación de fondos para el Centro de Arte Foothills y la Orquesta Sinfónica Jefferson, la cual esta compuesta por voluntarios. Los chefs servirán platillos de almuerzo y cena especiales durante el evento el 26 de agosto. Esta localizado en la 240 Union Street en Lakewood. Visite 204union.com o foothillsartcenter.com. Para hacer reservaciones, llame al 303.989.3562.

Colorado State Fair La ciudad de Pueblo se prepara para recibir a cientos de

personas que participarán en rodeos, conciertos, exhibiciones y desfi les durante el Colorado State Fair a realizarse del 27 de agosto al 6 de septiembre. El horario de las ferias es de 10 a.m. a la medianoche de lunes a domingo. El costo de entrada a la feria es de 5 dólares entre la semana y 8 dólares los fi nes de semana. La feria se llevará acabo en el recinto de feria localizado en el 1001 Beulah Avenue en Pueblo. Para más información, visite coloradostatefair.com o llame al 719.561.8484.

Presenta:

DR. RAKESH KOCHHARDirector for Research at the Pew Hispanic Center

Thursday, September 23rd¡REGÍSTRESE AHORA!PPA EVENT CENTER2105 DECATUR STREETDENVER CO 80211 Registro 8AM-9AMConferencia 8:30AM-4:45PM Eventos tras el horario 4:45-7PMTemas:• Investigación y análisis de las tendencias

hispanas y estadísticas generales• Impacto potencial / inevitable en la economía

nacional y local • Panel de prestamistas de ventas reo / a corto

plazo de expertos en la industria• Panel de los mejores fabricantes / mejores

prácticas• Discusión sobre tendencias y proyección

inmobiliaria de Colorado• Cambios de financiación• Maestría de ventas y planificación empresarial

$35 Registro previo$45 Día del eventoPARA ADQUIRIR ENTRADAS ONLINE VAYA A:

www.cahrep.org¡2 horas de crédito CE!

Asociación de profesionales inmobiliarios hispanos de ColoradoPara aumentar la tasa de propiedad inmobiliaria sostenible de Colorado facilitando a los profesionales inmobiliarios que sirven al consumidor hispano.

DECLARACIÓN DE INTENCIONES

Para obtener información sobre oportunidades de patrocinio, llame:Vanessa Guzman or Rogelio Rodriguez

303-906-6135 720-253-8513

2010 CONFERENCIA Y EXPOSICIÓN EN

TODO EL ESTADODESCUBRA EL NUEVO MERCADO

INMOBILIARIO HISPANO

Patrocinado con orgullo por:

Conferenciantes invitados:

Tino Diaz Industry Expert

Tom NinnessAuthor/Speaker

Educator

Danny MorelBusiness Coach

Alex Chaparro NAHREP Chair

Se sirve desayuno continental y almuerzoRecepción especial de cierre para oportunidades de sociedades adicionales.

DISCOVER THE NEW

HISPANIC REAL

ESTATE MARKET

RegisteR now!PPA EVENT CENTER2105 DECATUR STREETDENVER CO 80211 Registration 8AM-9AMConference 8:30AM-4:45PMAfter Hours Event 4:45-7PMTopics:• Research & Analysis of Hispanic

Trends and Overall Statistics• Potential/Inevitable Impact to

National and Local Economy • Lender Reo/Short Sale Panel of

Industry Experts • Top Producer/Best Practices Panel• Colorado Real Estate Trends and

Projection Discussion• Underwriting Changes• Sales Mastery and Business Planning

$35 Pre-Registration$45 Day of EventTO PURCHASE TICkETS ONLINE gO TO:

www.cahrep.org

Thursday, September 23rd

2010 statewide

conferenceand expo

Featuring:

Director for Research at the Pew Hispanic Center

dr. rakesh kochhar

Continental Breakfast and Lunch ServedSpecial closing reception for additional networking opportunities.

Colorado Association of Hispanic Real Estate Professionals

2 Hours of CE Credit!

Tino DiazIndustry Expert

Tom NinnessAuthor/Speaker

Educator

Danny MorelBusiness Coach

Alex ChaparroNAHREP Chair

Special Guest Speakers:

CAHREP

For sponsorship opportunities call:Vanessa Guzman or Rogelio Rodriguez

303-906-6135 720-253-8513

mission statement

To increase the sustainable Hispanic homeownership rate by empowering the real estate professionals that serve the Hispanic consumer.

proudly sponsored by:

VivaColoradoAd_4.743x5.371_4color.indd 1 8/23/10 4:07:10 PM

*Posible costos asociados con cada servicio. Ciertas restricciones aplican. Exp. 6/30/10

Creciendo Contigo....Abra una cuenta nueva de cheques

para su negocio y...¡Reciba su primer orden de cheques, fichas de deposito

selló de endorso...

Completamente GRATIS!!Visite nuestra sucursal para más detalles.

319 S. Sheridan Blvd., Lakewood, CO 80226Teléfono: 303.209.8600

www.solerabank.com

Valorando A NuestraComunidad Un Individuo,Una Familia y Un NegocioA la Vez

GTO 1969 4 vel., raro, rojo en el interior y exterior, correcto. 400, salpicadero

nuevo (reciente), 18 opc., exc. carroc. Buena restaur. a medias. $13,000. Si es se-

ria, 303-332-5646.

TAKE A DRIVE WITH US Get behind the wheel with our new car reviews every

Thursday in Viva! Colorado To advertise call 303-954-1111

1979 Chevy K10 Shortbox, total restora-tion, engine, body, interior. New paint,

$6200 obo. 970-663-6153

Vende tu auto por solo $8. Vende tu auto o practicamente calquier cosa en VIVA

Colorado! Los anuncios clasificados em-piezan a tan solo $8, asi que llame hoy

mismo 303-954-1111.

Corvette 1992 LT1, convertible, 6 veloci-dades, negro con interior de cuero gris, 70mil millas, completo, guardado en ga-

raje, el mejor $10,000 (303)954-0009

2009 Luxury 5th Wheel 37foot, 3 slides; washer/dryer, self contained. Entertain-

ment. center, $29,750/or best offer 970-355-4176

1966 Mustang Convertible Pony interior, excellent condition, never restored,

$22,000. 505-362-0378

Chevy SS El Camino 1980 4velocidades, emisiones nuevas 350 alta potencia. Sola-

mente $2500 o ? (303)366-4973

Vende tu auto por $8. Vende tu auto o practicamente cualquier cosa en VIVA

Colorado! Los anuncios clasificados em-piezan a tan solo $8, asi que llame hoy

mismo 303-954-1111

Carpinteros comerciales-Deben tener VISA y certificado de buena conducta.

20,000 pies cuadrados de tablarroca, marcos, pintura y trabajos en madera.

Constructores de tejados de metal y teja (936)522-6791

Se necesita niñera para viajar a Dead-wood, South Dakota, desde $850/mes. 1

niño, limpiar y cocinar. Debe pasar veri-ficación de antecedentes (936)522-6791

Buscas empleados? Pueste tu anuncio en los clasificados deVIVA Colorado tan bajo como $8! Real mente funcionan!!!

Buscas Una Nueva Trabajo? En los cla-sificados de VIVA Colorado! puedes en-

contrar to nueva carerra.

Encuentra to nueva carrera en los clasif-icados de VIVA Colorado!

Encuentra to nueva carrera en los clasif-icados de VIVA Colorado!

Busca en el directorio de VIVA Colorado!! Por un plomero, un electrista o un abo-

gado, para encontrar el ayuda que nece-sitas.

Fox Run at Centennial. ¡Alta calidad, óptima eficiencia en consumo de energía! Diseños únicos de departamentos y lofts

tranquilos. Disp. 1, 2 y 3 dorm. algunos c/Lofts. $111,000-$198,000. 7200 S. Black-

hawk St. Modelos abiertos de L-Sáb. 10-6, Dom. 12-6. Kelly May 3/690-0540 foxru-

natcentennial.com

Los animales domestcos mas suaves estan en los clasificados de Viva Colo-

rado! cada Jueves. Si quieres vender tu animal domestica, Llama al 303-954-1193

Si vendes animales domesticos, los clasif-icados de VIVA Colorado! Cada Jueves, pueden ayudarte. Llama al 303-954-1193

para poner tu anuncio!

Solid wall unit & desk $8000 obo 7pc cabi-net for 8x10 kitchen-$700 obo Queen hos-pital bed. $600 obo (2) single hospital beds $400ea obo. Antique commercial sewing

machines $300 obo (303)564-8457

2008 CRF 250R, 10 horas de uso, multa por fumar, ¡rápida! Casi nueva. $3850 o mejor

oferta 303-931-5545

Encuentra una casa nueva, un auto o lo que sea hoy, en los clasificados de VIVA Colorado! Una forma facil de comprar.

Look for Viva! Colorado every Thursday at your favorite places to shop!

Oficina Legal de Richard Banta, PC ¿Bancarrota? ¿Problemas con el IRS? ¿Caso criminales? ¿Lastimadura per-sonal? Llame al (303)355-0242

para los Broncos y, de acuerdo a las reglas de la liga, no puede jugar los primeros cuatro partidos de la temporada. White, de Colorado, seguramente se estaba preguntando cuándo regresaría al campo y si lo haría. Pero lo hizo el domingo pasa-do, anotando desde 2 yardas y mostrando su potencial valor en un área donde los Broncos tuvieron problemas hace un año.

“Fue algo muy bueno. Siempre es bueno para los muchachos que van a jugar. Es bueno que se les dé algo de publicidad, una vez, dos veces o las que sea. Es bueno porque hay cosas que no se pueden simular en la práctica. No se puede simular una jugada con Troy Polamalu”, dijo White.

“Es bueno verlo y mejorar el tiempo de reacción. Y lo mejor de todo es bueno estar en la cancha jugando al fútbol americano”, comentó.

Brandon Stokley se siente de la misma manera. Este receptor abierto se está recuperando de una lesión, pero, a diferencia de otros jugadores, sabe que una vez que se recupere volverá a jugar. Lo mismo sucede con Dawkins y con el tacleador Ryan Clady. Pero a pesar de que Stokley juega desde hace 12 años, deberá esforzarse para ser parte del equipo.

Eso no es nada nuevo para Stokley y él sabe que no puede hacer nada al respecto.

“Es una frustración. Quiero estar en el campo jugando, pero con esta lesión no me puedo apurar”, comentó. “Cuando esté listo, voy a jugar. No será el jueves. Es algo que revisamos todos los días”, agregó.

“No sé lo que los entrenadores de los Broncos están pensando. Yo me preocupo por mí y por estar sano. Las otras cosas se verán en su momento. Cuando me sane, lo que tenga que suceder sucederá”.

CHAMP BAILEY KNOWSHON MORENO

TUS CLASIFICADOS

todos los jueves en los lugares de costumbre!

¡Busca Viva ColoradoFotos archivo de The Denver Post

Page 28: 09/02/10 El Contenedor

28 2 de septiembre de 2010

Síguenos en twitter

¡Vive la experiencia Macy’s como más te guste!

Hazte nuestro fan en facebookBájate en iTunes nuestraaplicación gratis para iPhone

Abre una cuenta Macy’s y recibe 20% de descuentoextra; los primeros 2 días, hasta $100, y vendrán máspremios. Aplican exclusiones y limitaciones; vea abajo.

LOS PRECIOS DE LA VENTA DEL DÍA DEL TRABAJO SON VÁLIDOS HASTA EL 6 DE SEPTIEMBRE DE 2010. Para informarte de las direcciones y los horarios de las tiendas visita macys.comLa tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios, tarjetas de regalo, restaurantes,comida gourmet y vino. Hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados deMacy’s no pueden participar.

AHORRA 25%A 6O%POR TODA LA TIENDAAHORRA† 15% Ó 1O% EXTRACONTU PASEDEAHORROOTARJETAMACY’S. †APLICAN EXCLUSIONES; VEA EL PASE.

¡NO TE PIERDAS LOS ESPECTACULARES ESPECIALES TODO EL DÍAEL JUEVES, 2 DE SEPTIEMBRE!¡APÚRATE PARA LOS AHORROS DEL REGRESO A LA ESCUELA Y PARA NUESTROEVENTO DE JEANSMÁS GRANDE DE LA TEMPORADA!

VENTA DEL DÍA DEL TRABAJO

AHORROS EXTRA EN TODA LAROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN(EXCEPTO ESPECIALES Y SÚPER COMPRAS)

AHORRA 1O% EXTRA ENTODA LA VENTA Y LIQUIDACIÓNDE: RELOJES, ZAPATOS, ABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS,LENCERÍA; PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS DEPORTIVAS PARAÉL; SELECCIONES DE ARTÍCULOS DEL HOGAR

VÁLIDO DE AHORA AL 6 DE SEP. DE 2010

Excluye: especiales, súper compras, muebles, colchones, alfombras, comprasprevias, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, pedidosespeciales, exhibiciones de joyería, cosméticos/fragancias, artículos eléctricos/electrónicos, tarjetas de regalo, macys.com, servicios. No puede combinarse conninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia,excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. LOS % DE AHORRO EXTRA APLICANA PRECIOS REBAJADOS.

AHORRA 15% EXTRAEN SELECCIONES EN VENTA Y LIQUIDACIÓN DE ROPA PARAELLA, ÉL Y LOS NIÑOS; ADEMÁS, JOYERÍA FINA Y FANTASÍA

PASE ¡WOW!