08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1...

188
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2008 690 ENDURO EU 690 ENDURO AUS/UK ART. Nº 3211239es

Transcript of 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1...

Page 1: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANUAL DE INSTRUCCIONES 2008690 ENDURO EU

690 ENDURO AUS/UKART. Nº 3211239es

Page 2: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID
Page 3: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

QUERIDO CLIENTE DE KTM 1

QUERIDO CLIENTE DE KTM

En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de unamotocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuida-dos necesarios.

Esperamos que disfrute con la conducción de su motocicleta.

Anote en esta página los números de serie de su vehículo.

Número de chasis ( pág. 16) Sello del concesionario

Número del motor ( pág. 17)

Número de la llave ( pág. 17)

El Manual de instrucciones refleja el estado de la técnica de la serie descrita en el momento de la impresión. No obstante, pueden existirpequeñas diferencias, debidas al perfeccionamiento continuo de los productos.

Todas las informaciones de este Manual se publican sin compromiso. En especial, la KTM-Sportmotorcycle AG se reserva el derecho aintroducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño,el equipamiento y el material de los vehículos, así como en las prestaciones de servicio; también se reserva el derecho a adaptar sus vehí-culos a las condiciones locales en determinados mercados y a finalizar la producción de un modelo determinado sin anuncio previo. KTMno asume responsabilidad alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre las imágenes odescripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación. Los modelos reproducidos cuentan en parte con equi-pos opcionales que no forman parte del suministro de serie.

Page 4: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

QUERIDO CLIENTE DE KTM 2

© 2008 by KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen AustriaSe reservan todos los derechosSe prohibe la reproducción total o parcial sin autorización escrita del autor.

ISO 9001(12 100 6061)En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de lacalidad que conducen a una máxima calidad de los productos.determinado por: TÜV Management Service

KTM-Sportmotorcycle AG5230 Mattighofen, Austria

Page 5: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

ÍNDICE 3

ÍNDICE

MEDIOS DE REPRESENTACIÓN.............................................. 7ADVERTENCIAS IMPORTANTES.............................................. 8VISTA GENERAL DEL VEHÍCULO........................................... 12

Vista del vehículo delante a la izquierda ............................. 12Vista del vehículo detrás, a la derecha ................................ 14

POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE ............................... 16Número de chasis............................................................. 16Placa de características .................................................... 16Número de la llave ........................................................... 17Número del motor ............................................................ 17Referencia de la horquilla ................................................. 18Referencia del amortiguador .............................................. 18

MANDOS ............................................................................. 19Maneta del embrague ....................................................... 19Maneta del freno de mano................................................. 19Mando de las luces........................................................... 20Mando de las luces........................................................... 20Pulsador de ráfagas .......................................................... 21Interruptor de los intermitentes.......................................... 21Interruptor de los intermitentes.......................................... 22Bocina............................................................................. 22Bocina............................................................................. 23Interruptor de parada de emergencia .................................. 23Botón del motor de arranque ............................................. 24Cerradura de encendido/del manillar .................................. 24Cuadro de instrumentos .................................................... 25Cuadro de instrumentos - Teclas de función........................ 25Cuadro de instrumentos - Cuentarrevoluciones .................... 26Cuadro de instrumentos - Testigos de control ...................... 26

Cuadro de instrumentos - Display....................................... 27Cuadro de instrumentos - Velocímetro ................................ 28Ajuste de kilómetros o millas ............................................. 28Cuadro de instrumentos - Hora .......................................... 29Ajustar la hora.................................................................. 29Cuadro de instrumentos - Cuentakilómetros ODO................. 30Cuadro de instrumentos - Ajustar o poner a cero elindicador TRIP 1 .............................................................. 30Cuadro de instrumentos - Ajustar o poner a cero elindicador TRIP 2 .............................................................. 31Cuadro de instrumentos - Indicador TRIP F ......................... 32Cuadro de instrumentos - Indicador de la temperatura dellíquido refrigerante ........................................................... 32Abrir el tapón del depósito de combustible.......................... 33Cerrar el tapón del depósito de combustible ........................ 33Asideros .......................................................................... 34Desbloqueo del asiento ..................................................... 34Reposapiés del acompañante............................................. 35Pedal de cambio .............................................................. 35Pedal del freno................................................................. 36Caballete lateral ............................................................... 37

CONSEJOS PARA LA PUESTA EN SERVICIO .......................... 38Instrucciones para la primera puesta en servicio .................. 38Rodaje del motor .............................................................. 40Cargar el vehículo............................................................. 40

INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN ............................. 43Comprobaciones antes de cualquier puesta en servicio......... 43Arrancar el motor.............................................................. 44Ponerse en marcha ........................................................... 46

Page 6: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

ÍNDICE 4

Cambiar de marcha, conducir ............................................ 46Frenar ............................................................................. 50Detener y estacionar el vehículo......................................... 51Repostar combustible ....................................................... 53

TABLA DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE ............................. 55Tareas importantes de mantenimiento que tienen quellevarse a cabo en un taller especializado autorizado deKTM................................................................................ 55Tareas importantes de mantenimiento que tienen quellevarse a cabo en un taller especializado autorizado deKTM. (con una orden de taller adicional) ............................ 58

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) .................................. 59Levantar la motocicleta ..................................................... 59Bajar la motocicleta del caballete para montaje................... 59Horquilla/amortiguador...................................................... 60Ajustar la amortiguación de la compresión de la horquilla..... 60Ajustar la amortiguación de la extensión de la horquilla ....... 61Amortiguación de la compresión del amortiguador ............... 62Ajustar la amortiguación de la compresión Low Speed delamortiguador.................................................................... 63Ajustar la amortiguación de la compresión High Speed delamortiguador.................................................................... 64Ajustar la amortiguación de la extensión del amortiguador .... 66Purgar el aire de las botellas de la horquilla ........................ 66Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de lahorquilla.......................................................................... 67Soltar el protector de la horquilla ....................................... 68Colocar el protector de la horquilla en su posición ............... 69Controlar la holgura del cojinete de la pipa de ladirección x .................................................................... 69

Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de ladirección x .................................................................... 70Ajustar la inclinación del manillar x ................................. 71Posición del manillar ........................................................ 72Ajustar la posición del manillar x ..................................... 72Controlar la suciedad de la cadena..................................... 73Limpiar la cadena............................................................. 73Controlar la tensión de la cadena ....................................... 74Ajustar la tensión de la cadena .......................................... 76Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena.... 78Controlar el desgaste de la cadena ..................................... 79Ajustar la guía de la cadena x.......................................... 80Controlar los discos de freno.............................................. 80Controlar la carrera en vacío de la maneta del freno demano............................................................................... 81Ajustar la carrera en vacío de la maneta del freno demano............................................................................... 82Controlar el nivel de líquido de frenos del freno delantero..... 83Completar el líquido de frenos del freno delantero x .......... 84Pastillas de freno.............................................................. 85Controlar las pastillas del freno delantero............................ 86Sustituir las pastillas del freno delantero x ....................... 86Controlar el recorrido en vacío del pedal del freno................ 90Ajustar la posición básica del pedal del freno x ................. 91Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero...... 92Completar el líquido de frenos del freno trasero x .............. 93Controlar las pastillas del freno trasero ............................... 94Sustituir las pastillas del freno trasero x ........................... 95Desmontar la rueda delantera x ....................................... 98

Page 7: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

ÍNDICE 5

Montar la rueda delantera x........................................... 100Desmontar la rueda trasera x ......................................... 101Montar la rueda trasera x .............................................. 102Controlar las gomas amortiguadores en el cubo de larueda trasera x............................................................. 104Controlar el estado de los neumáticos............................... 105Controlar la presión de inflado de los neumáticos .............. 107Controlar la tensión de los radios ..................................... 108Desmontar el asiento ...................................................... 109Montar el asiento............................................................ 109Desmontar la batería x.................................................. 110Montar la batería x ....................................................... 111Recargar la batería x .................................................... 111Cambiar el fusible principal............................................. 113Cambiar los fusibles de determinados consumidoreseléctricos....................................................................... 115Ajustar el diagrama característico del motor ...................... 117Desmontar la cubierta del faro con el faro ......................... 119Montar la cubierta del faro con el faro .............................. 120Cambiar la lámpara del faro............................................. 121Cambiar la bombilla de la luz de delimitación ................... 122Cambiar la bombilla de los intermitentes .......................... 123Controlar el ajuste del faro .............................................. 124Ajustar el alcance de la luz del faro.................................. 125Desmontar el filtro de aire x .......................................... 125Montar el filtro de aire x ............................................... 126Sistema de refrigeración.................................................. 127Controlar el nivel de líquido refrigerante y la protecciónanticongelante ............................................................... 128

Controlar el nivel de líquido refrigerante ........................... 130Vaciar el líquido refrigerante x ....................................... 132Llenar el sistema de refrigeración x................................ 133Ajustar la posición básica de la maneta del embrague........ 135Controlar y corregir el nivel de nivel de líquido delembrague hidráulico ....................................................... 136Controlar la holgura del cable bowden del acelerador ......... 137Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador x ....... 138Desmontar el protector del motor ..................................... 138Montar el protector del motor .......................................... 139Controlar el nivel del aceite del motor............................... 139Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiarlos tamices de aceite x ................................................. 140Vaciar el aceite del motor x ........................................... 140Desmontar el filtro de aceite x ....................................... 141Montar el filtro de aceite x ............................................ 143Limpiar los tamices de aceite x ..................................... 143Llenar el aceite del motor x ........................................... 145Completar el aceite del motor .......................................... 146

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS............................................... 147CÓDIGO INTERMITENTE .................................................... 151LIMPIEZA.......................................................................... 154

Limpiar la motocicleta .................................................... 154CONSERVACIÓN PARA CIRCULAR EN INVIERNO................. 156

Conservación para circular en invierno.............................. 156ALMACENAMIENTO ........................................................... 157

Almacenamiento ............................................................ 157Puesta en servicio después de un periodo dealmacenamiento............................................................. 158

Page 8: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

ÍNDICE 6

DATOS TÉCNICOS - MOTOR................................................ 159Cantidad de llenado - aceite del motor.............................. 160Cantidad de llenado - líquido refrigerante ......................... 160

DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ................ 161DATOS TÉCNICOS - CHASIS ............................................... 165

Bombillas ...................................................................... 166Cantidad de llenado - combustible ................................... 167

DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA......................................... 168DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR.................................. 169DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS................ 171AGENTES DE SERVICIO...................................................... 175AGENTES AUXILIARES....................................................... 178NORMAS ........................................................................... 180ÍNDICES............................................................................ 181

Page 9: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MEDIOS DE REPRESENTACIÓN 7

1MEDIOS DE REPRESENTACIÓN

Símbolos utilizadosA continuación se explica el significado de determinados símbolos.

Identifica una reacción esperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función).

Identifica una reacción inesperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función).

Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc-nica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estastareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra-mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.

Identifica una referencia a una página (más información en la página indicada).

Tipografía específicaA continuación se explica la tipografía específica utilizada en determinados casos.

Eigenname Identifica un nombre propio.

Name® Permite identificar nombres y marcas protegidos.

Marke™ Identifica una marca comercial.

Page 10: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

ADVERTENCIAS IMPORTANTES 8

2ADVERTENCIAS IMPORTANTES

Definición del uso previstoLas motocicletas deportivas KTM están concebidas y diseñadas de modo que soportan los esfuerzos habituales durante la utilización encarretera y en terrenos accesibles (pistas no compactadas); en cambio, no están previstas para el uso en pistas de competición.

InformaciónLa motocicleta sólo cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada.

MantenimientoUn requisito básico para la utilización correcta del vehículo y para evitar un desgaste prematuro es la realización de las tareas de manteni-miento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje mencionadas en el manual de instrucciones. Un reglaje incorrecto del tren derodaje puede originar daños y roturas en los componentes del mismo.El uso la motocicleta bajo condiciones extremas, como por ejemplo una carretera especialmente húmeda y embarrada, puede originar undesgaste acelerado de los componentes de la cadena de transmisión o de los frenos. En esos casos puede ser necesario realizar el mante-nimiento o sustituir las piezas de desgaste antes de que se haya alcanzado el límite de desgaste indicado en la tabla de mantenimiento yengrase.Tenga en cuenta el periodo de rodaje indicado, así como los intervalos para la inspección y el mantenimiento. La observación de estos pla-zos contribuye esencialmente a prolongar la vida útil de su motocicleta.

GarantíaLas tareas de servicio prescritas en la tabla de mantenimiento y engrase deben realizarse indispensablemente en un taller especializadoautorizado KTM, que confirmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía.Los daños directos o indirectos debidos a manipulaciones y/o modificaciones en el vehículo no están cubiertos por los derechos de garan-tía.

Agentes de servicioHay que utilizar exclusivamente los combustibles, lubricantes y demás agentes de servicio especificados en el manual de instrucciones.

Page 11: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

ADVERTENCIAS IMPORTANTES 9

Recambios, accesoriosPor su propia seguridad, le recomendamos que utilice solamente recambios y accesorios autorizados por KTM, y que acuda a un tallerespecializado autorizado por KTM para su incorporación en el vehículo. KTM no responde de los daños resultantes de la utilización deotros productos.

En la página web de KTM encontrará los KTM PowerParts disponibles actualmente para su vehículo.Página Web internacional de KTM: http://www.ktm.com

Transporte

AdvertenciaPeligro de deterioro Peligro de deterioro si el vehículo rueda o llega a caerse.

– Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.

AdvertenciaPeligro de incendio Determinados componentes (motor, radiador y equipo de escape) alcanzan temperaturas muy elevadas durante el ser-vicio.

– No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables.

– Detener el motor y retirar la llave de encendido.

– Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados, para evitar que pueda caerse y que pueda rodar.

Medio ambienteEl motociclismo es un deporte maravilloso, que esperemos que disfrute plenamente con su motocicleta. No obstante, puede originar pro-blemas para el medio ambiente, o conflictos con otras personas. Una conducción responsable de la motocicleta es el mejor modo de evitarque se presenten estos problemas y conflictos. A fin de asegurar el futuro del motociclismo, debe observar siempre la normativa legal en eluso de su motocicleta, demostrar su responsabilidad medioambiental y respetar los derechos de otras personas.

Page 12: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

ADVERTENCIAS IMPORTANTES 10

Indicaciones y advertenciasTenga siempre en cuenta las indicaciones y advertencias especificadas.

InformaciónEn el vehículo se han dispuesto varios adhesivos con indicaciones y advertencias. No retire nunca los adhesivos de información oadvertencia. Sin estos avisos, es posible que usted o bien otras personas no detecten posibles peligros y sufran lesiones.

Grados de peligrosidad

PeligroPeligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso a la muerte.

AdvertenciaPeligro que conduce con gran probabilidad a lesiones graves, permanentes, o incluso a la muerte.

PrecauciónPeligro que puede conducir a lesiones leves.

AdvertenciaPeligro de daños considerables en la máquina o en el material.

AdvertenciaPeligro para el medio ambiente.

MANUAL DE INSTRUCCIONES– Lea completa y atentamente este manual de instrucciones antes de conducir por primera vez su vehículo. Esta publicación contiene

información y consejos importantes, que le facilitarán su manejo y conducción de su motocicleta. Aquí aprenderá a adaptar la motoci-cleta a su estatura y a sus preferencias, y conocerá el modo de protegerse contra caídas o lesiones. Además, el manual de instruccio-nes contiene también información importante para el mantenimiento de la motocicleta.

Page 13: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

ADVERTENCIAS IMPORTANTES 11

– El manual de instrucciones es un componente importante de la motocicleta, y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario encaso de reventa del vehículo.

Page 14: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

VISTA GENERAL DEL VEHÍCULO 12

3VISTA GENERAL DEL VEHÍCULO

3.1Vista del vehículo delante a la izquierda

100234-10

Page 15: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

VISTA GENERAL DEL VEHÍCULO 13

1 Maneta del freno de mano

2 Maneta del embrague

3 Asidero

4 Tapón del depósito

5 Asiento

6 Pinza del freno delantero

7 Pedal de cambio

8 Número del motor

9 Caballete lateral

10 Reposapiés

11 Lazo para desbloquear el asiento

Page 16: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

VISTA GENERAL DEL VEHÍCULO 14

3.2Vista del vehículo detrás, a la derecha

100235-10

Page 17: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

VISTA GENERAL DEL VEHÍCULO 15

1 Cerradura de encendido/del manillar

2 Retrovisor

3 Mando de las luces, de los intermitentes y de la bocina

4 Cuadro de instrumentos

5 Interruptor de parada de emergencia, botón del motor de arranque

6 Puño acelerador

7 Número de chasis

8 Pinza del freno trasero

9 Reposapiés para el acompañante

10 Ajuste de la extensión del amortiguador

11 Pedal del freno

12 Mirilla para el aceite del motor

Page 18: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE 16

4POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE

4.1Número de chasis

100217-10

El número de chasis  está grabado sobre la pipa de la dirección, a la derecha.

4.2Placa de características

100218-10

La placa de características  se encuentra el tubo superior derecho del chasis, debajo delasiento.

Page 19: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE 17

4.3Número de la llave

100179-10

El número de la llave  se indica en la KEYCODECARD.

InformaciónNecesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve portanto la KEYCODECARD en un lugar seguro.

4.4Número del motor

100211-10

El número del motor  está grabado en el lado izquierdo del motor, por debajo del piñónde la cadena.

Page 20: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE 18

4.5Referencia de la horquilla

100214-10

La referencia de la horquilla  está grabada en el lado interior del portarruedas.

4.6Referencia del amortiguador

100216-10

La referencia del amortiguador  puede consultarse desde el lado derecho.

Page 21: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANDOS 19

5MANDOS

5.1Maneta del embrague

100219-10

La maneta del embrague  se encuentra en el lado izquierdo del manillar.El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente.

5.2Maneta del freno de mano

100220-10

La maneta del embrague  se encuentra en el lado derecho del manillar.Con la maneta del freno de mano se acciona el freno delantero.

Page 22: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANDOS 20

5.3Mando de las luces

500020-01

El mando de las luces  se encuentra en el lado izquierdo del manillar.

Posibles estadosLuz de cruce conectada – Mando de las luces basculado hacia abajo. Enesta posición están conectados la luz de cruce y el piloto trasero.

Luz de carretera conectada – Mando de las luces basculado hacia arriba. Enesta posición están conectados la luz de carretera y el piloto trasero.

5.4Mando de las luces

100222-10

El mando de las luces  se encuentra en el lado izquierdo del manillar.

Posibles estadosLuz de cruce conectada – Mando de las luces basculado hacia abajo. Enesta posición están conectados la luz de cruce y el piloto trasero.

Luz de carretera conectada – Mando de las luces basculado hacia arriba. Enesta posición están conectados la luz de carretera y el piloto trasero.

Page 23: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANDOS 21

5.5Pulsador de ráfagas

500020-11

El pulsador de ráfagas  se encuentra en el lado izquierdo del manillar.

Posibles estados• Pulsador de ráfagas en su posición básica• Pulsador de ráfagas oprimido – En esta posición se accionan las ráfagas (luz de carre-

tera).

5.6Interruptor de los intermitentes

500021-10

El interruptor de los intermitentes  se encuentra en el lado izquierdo del manillar.

Posibles estadosIntermitentes desconectadosIntermitentes del lado izquierdo conectados – Interruptor de los intermiten-tes basculado hacia la izquierda. El interruptor de los intermitentes vuelveautomáticamente a la posición central después del accionamiento.Intermitentes del lado derecho conectados – Interruptor de los intermitentesbasculado hacia la derecha. El interruptor de los intermitentes vuelve auto-máticamente a la posición central después del accionamiento.

Para desconectar los intermitentes, oprimir el interruptor hacia la caja del interruptor.

Page 24: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANDOS 22

5.7Interruptor de los intermitentes

100223-10

El interruptor de los intermitentes  se encuentra en el lado izquierdo del manillar.

Posibles estadosIntermitentes desconectadosIntermitentes del lado izquierdo conectados – Interruptor de los intermiten-tes basculado hacia la izquierda. El interruptor de los intermitentes vuelveautomáticamente a la posición central después del accionamiento.Intermitentes del lado derecho conectados – Interruptor de los intermitentesbasculado hacia la derecha. El interruptor de los intermitentes vuelve auto-máticamente a la posición central después del accionamiento.

Para desconectar los intermitentes, oprimir el interruptor hacia la caja del interruptor.

5.8Bocina

500021-11

El pulsador de la bocina  se encuentra en el lado izquierdo del manillar.

Posibles estados• Pulsador de la bocina  en su posición básica• Pulsador de la bocina  oprimido – En esta posición se acciona la bocina.

Page 25: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANDOS 23

5.9Bocina

100224-10

El pulsador de la bocina  se encuentra en el lado izquierdo del manillar.

Posibles estados• Pulsador de la bocina  en su posición básica• Pulsador de la bocina  oprimido – En esta posición se acciona la bocina.

5.10Interruptor de parada de emergencia

100225-10

El interruptor de parada de emergencia  se encuentra en el lado derecho del manillar.

Posibles estadosInterruptor de parada de emergencia desconectado – En esta posición, elcircuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en marcha,y no es posible arrancarlo si está parado.Interruptor de parada de emergencia conectado – Esta posición es necesariapara la conducción: el circuito de encendido está cerrado.

Page 26: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANDOS 24

5.11Botón del motor de arranque

100226-10

El botón del motor de arranque  se encuentra en el lado derecho del manillar.

Posibles estados• Botón del motor de arranque  en su posición básica• Botón del motor de arranque  oprimido – En esta posición se acciona el motor de

arranque.

5.12Cerradura de encendido/del manillar

100221-10

La cerradura de encendido y del manillar  se encuentra por delante del asiento.

Posibles estadosEncendido desconectado – En esta posición, el circuito de encendido estáinterrumpido; se para el motor si está en marcha, y no es posible arrancarlosi está parado. Puede retirarse la llave de encendido.Encendido conectado – En esta posición, el circuito de encendido estácerrado y es posible arrancar el motor.

Manillar bloqueado – En esta posición, el circuito de encendido estáinterrumpido y está bloqueado el manillar. Puede retirarse la llave deencendido.

Page 27: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANDOS 25

5.13Cuadro de instrumentos

700116-01

El cuadro de instrumentos está montado por delante del manillar.El cuadro de instrumentos está dividido en 4 áreas funcionales. Teclas de función CuentarrevolucionesTestigos de control Display

5.14Cuadro de instrumentos - Teclas de función

700117-01

Con la tecla MODE  se cambia el modo de visualizado.Los modos de visualizado posibles son: kilometraje recorrido (ODO), Tripmaster 1 (TRIP 1) yTripmaster 2 (TRIP 2).Con la tecla SET  se pone la función Tripmaster 1 (TRIP 1) y la funciónTripmaster 2 (TRIP 2) a 0.0.La tecla  no tiene ninguna función asignada.

Page 28: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANDOS 26

5.15Cuadro de instrumentos - Cuentarrevoluciones

100118-10

El cuentarrevoluciones  muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto.La marca roja  permite identificar la gama de sobrerrevoluciones del motor.

5.16Cuadro de instrumentos - Testigos de control

100119-10

Los testigos de control informan sobre el estado de servicio de la motocicleta.

Posibles estadosEl testigo de control de los intermitentes parpadea en color verde con lamisma cadencia que los intermitentes – Están conectados los intermiten-tes.El testigo de control del ralentí brilla en color verde – La caja de cambios seencuentra en punto muerto.

El testigo de control de la luz de carretera brilla en color azul – Está conec-tada la luz de carretera.

El testigo de advertencia de la temperatura brilla en color rojo – La tempera-tura del líquido refrigerante ha alcanzado un valor crítico.

El piloto de advertencia de la reserva de combustible brilla en color naranja– El nivel de combustible ha llegado a la marca de la reserva. Se conmuta eldisplay al indicador TRIP F.

Page 29: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANDOS 27

La lámpara de advertencia FI (MIL) brilla o parpadea en color naranja – ElOBD ha detectado una avería crítica para las emisiones o para la seguridad.

El testigo de advertencia de la batería brilla en color rojo – La tensión de lared de a bordo es demasiado baja.

5.17Cuadro de instrumentos - Display

700118-01

Al conectar el encendido brillan durante un segundos todos los segmentos del display, amodo de test de funcionamiento.

400404-01

LEnGTthDespués del test de funcionamiento del display se muestra durante un segundos el períme-tro de la rueda LEnGth.

InformaciónLa cifra 2205 mm corresponde al perímetro de una rueda delantera de 21" con neu-mático de serie.

A continuación, el display conmuta al último modo seleccionado anteriormente.

Page 30: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANDOS 28

5.18Cuadro de instrumentos - Velocímetro

700114-01

La velocidad  se muestra en kilómetros por hora km/h o en millas por hora Mph.

5.19Ajuste de kilómetros o millas

InformaciónSi se cambia de unidad, se conserva el valor ODO (cuentakilómetros) y se convierte a la nueva unidad.Llevar a cabo el ajuste en función del país.

CondicionesLa motocicleta está detenida.

Page 31: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANDOS 29

700120-01

– Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido a la posición  .

– Pulsar la tecla MODE cuantas veces sea preciso hasta que se active el modo de visuali-zado ODO.

– Mantener oprimida la tecla MODE hasta que cambie el modo de visualizado, de Km/h aMph o de Mph a Km/h.

Prescripción

Duración de accionamiento de la teclaMODE

10 s

5.20Cuadro de instrumentos - Hora

700115-01

La hora se muestra en el área  del display.

InformaciónHay que ajustar la hora siempre que se ha desembornado la batería, o si se ha des-montado el fusible.

5.21Ajustar la horaCondicionesLa motocicleta está detenida.

Page 32: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANDOS 30

700115-10

– Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido a la posición  .

– Pulsar la tecla MODE cuantas veces sea preciso hasta que se active el modo de visuali-zado ODO.

– Mantener pulsadas simultáneamente la tecla MODE y la tecla SET.

La hora comienza a parpadear.

– Ajustar las horas con la tecla MODE.

– Ajustar los minutos con la tecla SET.

– Mantener pulsadas simultáneamente la tecla MODE y la tecla SET.

Se ha ajustado la hora.

5.22Cuadro de instrumentos - Cuentakilómetros ODO

700120-01

En el modo de visualizado ODO se muestra el kilometraje total en kilómetros o en millas.

InformaciónEste valor se conserva si se desemborna la batería, y/o si se ha fundido el fusible.

5.23Cuadro de instrumentos - Ajustar o poner a cero el indicador TRIP 1

InformaciónEl cuentakilómetros parcial TRIP 1 se actualiza continuamente, hasta un valor de 999.9.Con el cuentakilómetros parcial puede medirse el kilometraje recorrido durante una excursión o la distancia entre dos paradas pararepostar. Si se supera el valor 999.9, el cuentakilómetros parcial comienza a contar desde 0.0.

Page 33: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANDOS 31

700121-01

– Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido a la posición  .

– Pulsar la tecla MODE cuantas veces sea preciso hasta que se active el modo de visuali-zado TRIP 1.

– Mantener oprimida la tecla SET.

El indicador TRIP 1 indica un valor de 0.0.

5.24Cuadro de instrumentos - Ajustar o poner a cero el indicador TRIP 2

InformaciónEl cuentakilómetros parcial TRIP 2 se actualiza continuamente, hasta un valor de 999.9.Con el cuentakilómetros parcial puede medirse el kilometraje recorrido durante una excursión o la distancia entre dos paradas pararepostar. Si se supera el valor 999.9, el cuentakilómetros parcial comienza a contar desde 0.0.

700122-01

– Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido a la posición  .

– Pulsar la tecla MODE cuantas veces sea preciso hasta que se active el modo de visuali-zado TRIP 2.

– Mantener oprimida la tecla SET.

El indicador TRIP 2 indica un valor de 0.0.

Page 34: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANDOS 32

5.25Cuadro de instrumentos - Indicador TRIP F

700123-01

Si el nivel de combustible en el depósito ha alcanzado la marca de la reserva, el indicadorconmuta automáticamente a TRIP F y comienza a contar de nuevo con 0.0, con independen-cia del modo de visualizado activado anteriormente.

InformaciónEn paralelo al indicador TRIP F comienza a brillar el testigo de advertencia de lareserva de combustible.

5.26Cuadro de instrumentos - Indicador de la temperatura del líquido refrigerante

700124-01

El indicador de temperatura en el display consta de 12 barras. Cuantas más barras brillen,mayor es la temperatura del líquido refrigerante. Si brilla la barra superior, comienzan aparpadear simultáneamente todas las barras, y se enciende el testigo de advertencia de latemperatura.

Posibles estados• Motor frío – Brillan hasta cuatro barras.• Motor a la temperatura de servicio – Brillan de cinco a once barras.• Motor muy caliente – Parpadean las doce barras.

Page 35: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANDOS 33

5.27Abrir el tapón del depósito de combustible

100227-10

– Abrir la cubierta en el tapón del depósito de combustible  e introducir la llave deencendido.

– Girar la llave de encendido 90° en sentido antihorario y desmontar el tapón del depó-sito.

InformaciónEl tapón del depósito de combustible está equipado con un sistema de ventila-ción para el depósito.

5.28Cerrar el tapón del depósito de combustible

100228-01

– Colocar el tapón del depósito de combustible y girar la llave de encendido 90° en sen-tido horario.

– Retirar la llave de encendido y bajar la cubierta.

Page 36: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANDOS 34

5.29Asideros

100229-10

Los asideros  sirven de ayuda al maniobrar con la motocicleta.Si se circula con una segunda persona, el acompañante puede sujetarse a los asiderosdurante la marcha.

5.30Desbloqueo del asiento

100230-10

El asiento puede desbloquearse utilizando el lazo .

Page 37: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANDOS 35

5.31Reposapiés del acompañante

100231-01

Los reposapiés del acompañante  son extensibles.

Posibles estados• Reposapiés del acompañante recogido – Para circular sin acompañante.• Reposapiés del acompañante extendido – Para circular con acompañante.

5.32Pedal de cambio

100215-10

El pedal de cambio  está montado a la izquierda del motor.

Page 38: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANDOS 36

100212-10

La posición de las marchas se indica en la figura.El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha.

5.33Pedal del freno

100232-10

El pedal del freno  se encuentra por delante del reposapiés derecho.Con el pedal del freno se acciona el freno trasero.

Page 39: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANDOS 37

5.34Caballete lateral

100233-10

El caballete lateral  está acoplado al sistema de seguridad para el arranque; tenga encuenta las instrucciones para circular.

Posibles estados• Caballete lateral extendido – Es posible apoyar el vehículo sobre el caballete lateral. El

sistema de seguridad para el arranque está activo.• Caballete lateral recogido – Esta posición es necesaria para poder circular. El sistema

de seguridad para el arranque está inactivo.

Page 40: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

CONSEJOS PARA LA PUESTA EN SERVICIO 38

6CONSEJOS PARA LA PUESTA EN SERVICIO

6.1Instrucciones para la primera puesta en servicio

PeligroPeligro de accidente Peligro debido a incapacidad para la conducción.

– No hay que arrancar nunca el vehículo si no se está en condiciones de conducir, o si se han ingerido drogas, o alcohol.

AdvertenciaPeligro de lesión Peligro de lesiones si no se emplea ropa de protección adecuada, o si la ropa no está en buen estado.

– Utilizar ropa de protección adecuada (casco, botas, guantes, pantalón y chaqueta con protectores) en todos los recorridos. Uti-lice siempre ropa de protección en un estado impecable, y conforme con las exigencias legales.

AdvertenciaPeligro de caídas Comportamiento inestable a causa de un dibujo diferente en el neumático delantero y el trasero.

– Utilizar neumáticos con el mismo tipo de dibujo en la rueda delantera y en la rueda trasera; en otro caso, puede perderse elcontrol sobre el vehículo.

AdvertenciaPeligro de accidente Comportamiento incontrolado debido al uso de ruedas o neumáticos no autorizados.

– Utilizar solamente ruedas y neumáticos autorizados por KTM, con el índice de velocidad correcto.

AdvertenciaPeligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos.

– Los neumáticos nuevos tienen una superficie de rodadura lisa, y por tanto no alcanzan una adhesión ideal con la calzada. Lasuperficie de rodadura completa tiene que adquirir una textura rugosa durante los primeros 200 kilómetros (124,3 millas), enlos que debe conducirse a velocidad moderada y con inclinaciones variadas. La adhesión ideal a la calzada se logra mediante el"rodaje".

Page 41: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

CONSEJOS PARA LA PUESTA EN SERVICIO 39

AdvertenciaPeligro de accidente Avería en el equipo de frenos.

– Si no suelta completamente el pedal de freno, las pastillas de freno rozan continuamente con los discos. El freno de la ruedatrasera puede recalentarse y averiarse. Retire el pie del pedal del freno si no quiere frenar.

InformaciónAntes de arrancar el motor y de circular con su vehículo, tenga en cuenta que un nivel elevado de ruido puede ser molesto paraotras personas.

– Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM.

Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.

– Antes del primer recorrido tiene que leer completa y atentamente este Manual de instrucciones.

– Procure familiarizarse con los mandos de su vehículo.

– Ajustar la posición básica de la maneta del embrague. ( pág. 135)

– Ajustar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano. ( pág. 82)

– Ajustar la posición básica del pedal del freno. x ( pág. 91)

– Antes de emprender un recorrido prolongado, tiene que acostumbrarse al manejo y a las reacciones del vehículo en un aparcamiento.Intente también conducir su vehículo muy lentamente, y de pie sobre los pedales, a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre susreacciones.

– No emprenda recorridos por terrenos que superen sus aptitudes y su experiencia.

– Mantenga siempre el manillar bien sujeto con las dos manos durante la marcha, y los pies bien asentados sobre los reposapiés.

– No realice ninguna modificación en el vehículo, y utilice para la reparación solamente recambios autorizados por KTM.

InformaciónSi se utilizan recambios de otros fabricantes, puede perjudicarse la seguridad funcional del vehículo.

– Rodaje del motor.

Page 42: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

CONSEJOS PARA LA PUESTA EN SERVICIO 40

6.2Rodaje del motor– Durante la fase de rodaje no hay que superar los valores indicado para el número de revoluciones y la potencia del motor.

Prescripción

número de revoluciones máximo del motor

Durante los primeros: 1.000 km (621,4 mi) 6.000 rpm

Después de los primeros: 1.000 km (621,4 mi) 7.800 rpm

– ¡Evite circular a pleno gas!

6.3Cargar el vehículo

AdvertenciaPeligro de accidente Comportamiento inestable.

– No superar el peso máximo admisible ni la carga máxima sobre los ejes. El peso total se calcula como sigue: motocicleta enorden de servicio con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.

AdvertenciaPeligro de accidente Comportamiento inestable debido al montaje incorrecto de la maleta y/o de la mochila para el depósito.

– Montar y asegurar la maleta y la mochila para el depósito de acuerdo con las especificaciones del fabricante.

AdvertenciaPeligro de accidente Comportamiento inestable a alta velocidad.

– Adapte la velocidad del vehículo a la carga. Conduzca más despacio si la motocicleta está cargada con maletas u otro tipo deequipaje.

Velocidad máxima con equipaje 130 km/h (80,8 mph)

Page 43: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

CONSEJOS PARA LA PUESTA EN SERVICIO 41

AdvertenciaPeligro de accidente Peligro de rotura del sistema de maletas.

– Si ha montado maletas en su motocicleta, debe tener en cuenta las especificaciones del fabricante acerca de la carga máximaadmisible.

AdvertenciaPeligro de accidente Mala visibilidad para otros conductores a causa del desplazamiento de piezas de equipaje.

– Si el piloto trasero está tapado, disminuye su visibilidad para otros conductores, especialmente en la oscuridad. Controle perió-dicamente la sujeción segura del equipaje transportado.

AdvertenciaPeligro de accidente Comportamiento diferente y recorrido de frenado más largo si se circula con carga elevada.

– Adapte la velocidad del vehículo a la carga.

AdvertenciaPeligro de accidente Comportamiento inestable debido al desplazamiento de piezas de equipaje.

– Controle periódicamente la sujeción segura del equipaje transportado.

AdvertenciaPeligro de quemaduras El equipo de escape caliente puede originar quemaduras en el equipaje.

– Sujete el equipaje de modo que no pueda quemarse o chamuscarse por contacto con el equipo de escape caliente.

– Si transporta equipaje en su vehículo, tiene que sujetarlo lo más cerca posible del centro del mismo, y prestar atención a una distribu-ción homogénea del peso entre la rueda delantera y la rueda trasera.

Page 44: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

CONSEJOS PARA LA PUESTA EN SERVICIO 42

– No supere nunca el peso máximo total admisible, ni la carga máxima admisible sobre los ejes.

Prescripción

Peso máximo admisible 350 kg (772 lb.)

Carga máxima admisible sobre el eje delantero 150 kg (331 lb.)

Carga máxima admisible sobre el eje trasero 200 kg (441 lb.)

Page 45: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 43

7INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN

7.1Comprobaciones antes de cualquier puesta en servicio

InformaciónNo utilice nunca la motocicleta si no se encuentra en un estado técnico impecable.A fin de poder garantizar la seguridad al circular, tiene que acostumbrarse a llevar a cabo siempre una comprobación general delvehículo antes de cualquier puesta en servicio.

– Controlar el nivel del aceite del motor. ( pág. 139)

– Comprobar que el motor no pierde aceite.

– Controlar la reserva de combustible.

– Purgar el aire de las botellas de la horquilla. ( pág. 66)

Prescripción

todos 1.000 km (621,4 mi)

– Controlar la tensión de la cadena. ( pág. 74)

– Limpiar la cadena. ( pág. 73)

– Controlar el estado de los neumáticos. ( pág. 105)

– Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 107)

– Controlar el nivel de líquido de frenos del freno delantero. ( pág. 83)

– Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. ( pág. 92)

– Controlar las pastillas del freno delantero. ( pág. 86)

– Controlar las pastillas del freno trasero. ( pág. 94)

– Comprobar el funcionamiento del equipo de frenos.

– Controlar el nivel de líquido refrigerante. ( pág. 130)

– Comprobar el reglaje y la viabilidad de todos los mandos.

– Controlar el funcionamiento del equipo eléctrico.

– Comprobar que se ha sujetado correctamente el equipaje.

Page 46: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 44

– Sentarse sobre la motocicleta y controlar el ajuste de los retrovisores.

7.2Arrancar el motor

PeligroPeligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte.

– Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marchaen locales cerrados.

PrecauciónPeligro de accidente Si utiliza el vehículo con la batería descargada o sin batería pueden deteriorarse los componentes electróni-cos y los dispositivos de seguridad.

– No utilizar el vehículo nunca con una batería descargada, o sin batería.

AdvertenciaDaños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío influye negativamente sobre la durabilidad del motor.

– Mantener el motor siempre a bajas revoluciones hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.

Page 47: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 45

100239-10

– Colocar el interruptor de parada de emergencia en la posición  .

– Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido a la posición  .

Después de conectar el encendido se escucha durante unos 2 segundos el ruido detrabajo de la bomba de combustible. Al mismo tiempo se realiza el test de funcio-namiento del cuadro de instrumentos.

– Cambiar el cambio de marchas a punto muerto.

Brilla el testigo de control del ralentí de color verde N .

– Oprimir el botón del motor de arranque  .

InformaciónNo oprimir el botón del motor de arranque hasta que haya finalizado el test defuncionamiento del cuadro de instrumentos.No acelerar al arrancar el motor. Si se acelera durante el arranque del motor,la unidad de gestión del motor no inyecta combustible, y el motor no puedeponerse en marcha.Accionar el motor de arranque de forma continua durante un máximo de 5segundos. A continuación, esperar al menos 5 segundos antes de intentararrancar de nuevo.Esta motocicleta está equipada con un sistema de seguridad para el arranque.Es decir, sólo es posible arrancar el motor si la caja de cambios está en puntomuerto, o si hay una marcha acoplada y se ha accionado la maneta del embra-gue. Si se acopla una marcha con el caballete lateral extendido y se suelta lamaneta del embrague se detiene el motor.

– Descargar el caballete lateral y bascularlo con el pie hacia arriba, hasta el tope.

Page 48: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 46

7.3Ponerse en marcha– Accionar la maneta del embrague, meter la 1ª marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar al mismo tiempo con cui-

dado.

7.4Cambiar de marcha, conducir

AdvertenciaPeligro de accidente Si cambia de carga de forma repentina, puede perder el control sobre el vehículo.

– Evitar cambios bruscos de carga y maniobras de frenado extremas; adaptar la velocidad a las condiciones de la calzada.

AdvertenciaPeligro de accidente Si se cambia a una marcha más corta con el motor muy revolucionado, puede bloquearse la rueda trasera.

– No reducir a una marcha más corta con el motor muy revolucionado. Si se hace así, se sobrerrevoluciona el motor y puede blo-quearse la rueda trasera.

AdvertenciaPeligro de accidente Funcionamiento incorrecto debido a una posición errónea de la llave de encendido.

– No modificar la posición de la llave de encendido durante la marcha.

AdvertenciaPeligro de accidente Distracción del tráfico por realización de ajustes en el vehículo en marcha.

– Llevar a cabo todos los ajustes con el vehículo detenido.

AdvertenciaPeligro de lesión El acompañante tiene que estar en condiciones de mantenerse correctamente sobre el asiento previsto para él.

– El acompañante tiene que sujetarse al conductor o a los asideros, y apoyar los pies sobre los reposapiés para el acompañante.Tenga en cuenta las exigencias legales vigentes en su país acerca de la edad mínima para acompañantes.

Page 49: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 47

AdvertenciaPeligro de accidente Peligro de accidente debido a un modo de conducir arriesgado.

– Siga siempre las normas de tráfico y conduzca con un estilo defensivo y preventivo, a fin de poder detectar lo antes posibleposibles peligros.

AdvertenciaPeligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos fríos.

– En cada viaje en motocicleta es importante recorrer los primeros kilómetros a velocidad moderada y con especial precaución,hasta que los neumáticos hayan alcanzado su temperatura de servicio y alcancen por tanto una adhesión ideal con la calzada.

AdvertenciaPeligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos.

– Los neumáticos nuevos tienen una superficie de rodadura lisa, y por tanto no alcanzan una adhesión ideal con la calzada. Lasuperficie de rodadura completa tiene que adquirir una textura rugosa durante los primeros 200 kilómetros (124,3 millas), enlos que debe conducirse a velocidad moderada y con inclinaciones variadas. La adhesión ideal a la calzada se logra mediante el"rodaje".

AdvertenciaPeligro de accidente Comportamiento inestable.

– No superar el peso máximo admisible ni la carga máxima sobre los ejes. El peso total se calcula como sigue: motocicleta enorden de servicio con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.

AdvertenciaPeligro de accidente Comportamiento inestable debido al desplazamiento de piezas de equipaje.

– Controle periódicamente la sujeción segura del equipaje transportado.

AdvertenciaPeligro de accidente Controlar el vehículo después de una caída.

– Si ha sufrido una caída, debe controlar el vehículo del mismo modo que antes de su puesta en servicio.

Page 50: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 48

AdvertenciaDaños en el motor El aire de aspiración no filtrado influye negativamente sobre la durabilidad del motor.

– No poner nunca en servicio el vehículo sin filtro de aire, pues en otro caso puede penetrar polvo y suciedad en el motor, originando undesgaste prematuro.

AdvertenciaDaños en el motor Recalentamiento del motor.

– Si se enciende el testigo de advertencia de la temperatura del líquido refrigerante, detener el vehículo y parar el motor. Esperar a quese enfríe el motor, controlar el nivel de líquido refrigerante en el radiador y corregirlo si es necesario. Si se sigue circulando a pesar dehaberse encendido el testigo de advertencia de la temperatura del líquido refrigerante, puede deteriorarse el motor.

InformaciónSi se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en contacto con untaller especializado autorizado de KTM.

100212-10

– Si lo permiten las circunstancias (inclinación, situación, etc.) puede cambiarse a unamarcha más larga.

– Para ello, soltar el acelerador, accionando al mismo tiempo la maneta del embrague,meter la siguiente marcha, soltar la maneta del embrague y acelerar de nuevo.

InformaciónLa posición de las 6 marchas adelante se muestra en la figura. El punto muerto(ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. La 1ª marcha está prevista paraponerse en marcha y para subir pendientes.La temperatura de servicio se ha alcanzado si brillan 5 barras en el indicador detemperatura.

– Una vez alcanzada la velocidad máxima girando el puño acelerador hasta el tope, redu-cir de nuevo la posición hasta unos ¾; la velocidad no disminuye apreciablemente,pero sí lo hace el consumo de combustible.

Page 51: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 49

– Acelere solamente en la medida que lo permitan el estado de la calzada y las condicio-nes atmosféricas. Al tomar curvas no hay que cambiar de marcha, en la medida de loposible, y hay que acelerar sólo con sumo cuidado.

– Para reducir a una marcha más corta, reducir la velocidad, frenando si es necesario, ydisminuir la aceleración.

– Accionar la maneta del embrague y meter una marcha más corta, soltar lentamente lamaneta del embrague y acelerar, o cambiar de nuevo.

– Si, por ejemplo, se cala el motor en un cruce, accionar la maneta del embrague y elbotón de arranque. No es necesario colocar el cambio en punto muerto.

– Es recomendable parar el motor si el vehículo va a estar detenido o al ralentí durantecierto tiempo.

– Evite que patine el embrague con frecuencia o durante demasiado tiempo. En otrocaso, se recalienta el aceite del motor y, por consiguiente, también el motor y el sis-tema de refrigeración.

– Es mejor circular a un régimen reducido que hacerlo a un régimen elevado con elembrague patinando.

– Si comienza a brillar el testigo de advertencia FI (MIL) durante la marcha hay quedetener inmediatamente el vehículo. Una vez que se ha cambiado a punto muerto,comienza a parpadear el testigo de advertencia FI (MIL).

InformaciónA partir de la cadencia de parpadeo puede componerse una cifra de dos dígi-tos, el llamado código intermitente. El código intermitente indica el componenteafectado por una anomalía.

Page 52: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 50

7.5Frenar

AdvertenciaPeligro de accidente Si se frena con demasiada intensidad, pueden bloquearse las ruedas.

– Adaptar el modo de frenado a la situación y a las condiciones de la calzada.

AdvertenciaPeligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos.

– Accionar varias veces los frenos con cuidado para limpiar o secar los componentes del equipo de frenos.

AdvertenciaPeligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero otrasero.

– Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para comprobar los frenos: no proseguir la marcha.

AdvertenciaPeligro de accidente Avería en el equipo de frenos.

– Si no suelta completamente el pedal de freno, las pastillas de freno rozan continuamente con los discos. El freno de la ruedatrasera puede recalentarse y averiarse. Retire el pie del pedal del freno si no quiere frenar.

AdvertenciaPeligro de accidente Recorrido de frenado más largo a causa de un mayor peso total.

– Tenga en cuenta que el recorrido de frenado es más largo si conduce con un acompañante y equipaje.

AdvertenciaPeligro de accidente Acción retardada de freno en carreteras con sal antihielo.

– La sal antihielo puede depositarse sobre los discos de freno. Para lograr de nuevo la acción de frenado acostumbrada hay quelimpiar previamente los discos de freno, accionando varias veces los frenos.

Page 53: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 51

– Para frenar, soltar el acelerador y accionar simultáneamente el freno delantero y el freno trasero.

– Para frenar sobre arena, sobre terrenos húmedos o sobre pisos resbaladizos hay que accionar principalmente el freno trasero.

– La maniobra de frenado debe finalizar siempre antes del comienzo de una curva. Al mismo tiempo, cambie a una marcha más corta,conforme con la velocidad.

– En descensos prolongados tiene que aprovechar también la acción de frenado del motor. Para ello, reduzca una o dos marchas, perosin llegar a sobrerrevolucionar el motor. De ese modo se reduce la intervención necesaria de los frenos, y no existe peligro de que serecalienten.

7.6Detener y estacionar el vehículo

AdvertenciaPeligro de robo Uso del vehículo por personas no autorizadas.

– No perder el vehículo nunca de vista mientras está el motor en marcha. Proteger el vehículo para evitar que pueda ser utilizadopor personas no autorizadas. Si se aleja de su vehículo, bloquee la dirección y retire la llave de encendido.

AdvertenciaPeligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo.

– No tocar las piezas calientes, como equipo de escape, radiador, motor, amortiguadores ni frenos. Antes de efectuar cualquiertrabajo en estas piezas, esperar a que se enfríen.

AdvertenciaPeligro de deterioro Peligro de deterioro si el vehículo rueda o llega a caerse.

– Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.

AdvertenciaPeligro de incendio Determinados componentes (motor, radiador y equipo de escape) alcanzan temperaturas muy elevadas durante el ser-vicio.

– No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables.

Page 54: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 52

AdvertenciaDaños materiales Deterioro y destrucción de componentes a causa de sobrecargas.

– El caballete lateral está dimensionado solamente para el peso de la motocicleta. No hay que sentarse sobre la motocicleta mientrasestá apoyada sobre el caballete lateral. Si se hace así, pueden deteriorarse el caballete lateral o el chasis, y puede llegar a caerse lamotocicleta.

– Frenar la motocicleta.

– Cambiar el cambio de marchas a punto muerto.

– Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido a la posición  .

InformaciónSi se ha parado el motor accionando el interruptor de parada de emergencia, y se deja conectado el encendido en la cerradurade encendido, no se interrumpe el suministro eléctrico de la mayoría de los grupos consumidores, y por lo tanto se descarga labatería. Por este motivo, parar siempre el motor mediante la cerradura de encendido; el interruptor de parada de emergencia seha previsto solamente para situaciones de emergencia.

– Estacionar la motocicleta sobre una superficie con suficiente resistencia.

– Bascular el caballete lateral hacia delante con el pie, hasta el tope, y apoyar el peso del vehículo.

– Bloquear el manillar; para ello, girar el manillar hacia la izquierda, hasta el tope, oprimir la llave de encendido en la posición  ygirarla a la posición  . Para facilitar el encastre del bloqueo del manillar, mover ligeramente el manillar de un lado a otro. Retirar lallave de encendido.

Page 55: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 53

7.7Repostar combustible

PeligroPeligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable.

– No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas, o de cigarrillos encendidos, y parar siempre el motor para repostar.Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente elcombustible derramado.

– El combustible en el depósito se expande al calentarse, y puede rebosar si se llena excesivamente. Tener en cuenta las instruc-ciones para repostar combustible.

AdvertenciaPeligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud.

– No permitir que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. No aspirar los vapores de combustible. Si entraen contacto con los ojos, enjuagar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico. Limpiar inmediatamente la zona dela piel que ha estado en contacto, utilizando agua y jabón. Si se ha ingerido combustible, acudir inmediatamente a un médico.Cambiarse de ropa si ha entrado en contacto con el combustible.

AdvertenciaPeligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.

– No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.

InformaciónEsta motocicleta está equipada con un catalizador regulado. Si se emplea combustible con plomo se destruye el catalizador. Por lotanto, tiene que utilizar exclusivamente combustible sin plomo.

Page 56: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 54

400405-10

– Parar el motor.

– Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 33)

– Llenar el depósito de combustible como máximo hasta la cota .

Prescripción

Marca  20 mm (0,79 in)

Contenido deldepósito decombustible

12 l (3,2 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos /RON 95 / PON 91) ( pág. 176)

– Cerrar el tapón del depósito de combustible. ( pág. 33)

100240-10

– Oprimir la tecla de función SET  durante 2 segundos.

Se apaga el testigo de advertencia del nivel de combustible . Se pone a 0 elTRIP F y aparece el modo de visualizado anterior.

InformaciónSi no se oprime la tecla de función SET , el display retorna al modo anterior devisualizado automáticamente al cabo de unos 3 minutos.

Page 57: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

TABLA DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE 55

8TABLA DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE

8.1Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM.

K10N K50A K100A J1A J2A

Motor Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices deaceite. x ( pág. 140)

• • • • •

Controlar y ajustar en su caso el juego de las válvulas. x • •

Comprobar que están bien apretados los tornillos de sujeción delmotor.

• • • • •

Sustituir la bujía. •

Controlar que están bien apretados los tornillos del motor accesiblesdesde el exterior.

• • • • •

Inyección decombustible

Controlar la hermeticidad y la presencia de fisuras en los mangui-tos. x • • •

Leer la memoria de averías utilizando la herramienta de diagnóstico deKTM. x • • • • •

Controlar las mangueras de combustible, las mangueras del sistemade aire secundario y las mangueras de purga de aire, comprobandoque no están deterioradas, que están bien tendidas y que son estan-cas. x

• • • • •

Limpiar la junta tórica en el empalme de la manguera de combustible,controlarla y engrasarla. x • • • •

Comprobar que el ramal de cables del cuerpo de la mariposa no estádeteriorado, y que está tendido correctamente. x • • •

Piezas adosadas Controlar la hermeticidad del sistema de refrigeración. • • • • •

Controlar el nivel de líquido refrigerante y la protección anticonge-lante. ( pág. 128)

• • • • •

Controlar el funcionamiento del ventilador del radiador. x • • • • •

Page 58: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

TABLA DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE 56

K10N K50A K100A J1A J2A

Piezas adosadas Controlar el equipo de escape y comprobar que es estanco, que estácorrectamente suspendido y que el soporte del equipo de escape estábien sujeto. x

• • • • •

Controlar la integridad, la viabilidad, el tendido correcto y sin doblecesy el ajuste de los cables bowden.

• • • • •

Controlar y corregir el nivel de nivel de líquido del embrague hidráu-lico. ( pág. 136)

• • • •

Controlar el filtro de aire y sustituirlo en caso necesario. Limpiar lacaja del filtro de aire. x • • • •

Controlar la integridad y el tendido sin dobleces de los cables. x • • • • •

Controlar el ajuste del faro. ( pág. 124) • • • • •

Controlar el funcionamiento del equipo eléctrico. • • • • •

Comprobar el asiento seguro de los tornillos y las tuercas. • • • • •

Frenos Controlar las pastillas del freno delantero. ( pág. 86) • • • • •

Controlar las pastillas del freno trasero. ( pág. 94) • • • • •

Controlar los discos de freno. ( pág. 80) • • • • •

Controlar el nivel de líquido de frenos del freno delantero. ( pág. 83) • • • • •

Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. ( pág. 92) • • • • •

Cambiar el líquido de frenos. x •

Controlar la integridad y la hermeticidad de las conducciones dellíquido de frenos.

• • • • •

Controlar el recorrido en vacío del pedal del freno. ( pág. 90) • • • • •

Comprobar el funcionamiento de los frenos. • • • • •

Comprobar que están bien apretados los tornillos y los pernos deguiado del equipo de frenos. x • • • • •

Page 59: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

TABLA DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE 57

K10N K50A K100A J1A J2A

Tren de rodaje Controlar la hermeticidad y el funcionamiento del amortiguador y lahorquilla. x • • • • •

Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla. x • • • •

Purgar el aire de las botellas de la horquilla. ( pág. 66) • • • • •

Controlar el cojinete del basculante. x • • • • •

Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. x( pág. 69)

• • • • •

Controlar que todos los tornillos del tren de rodaje están bien apreta-dos.

• • • • •

Engrasar la articulación Pro‑Lever. x •

Ruedas Controlar la tensión de los radios. ( pág. 108) • • • • •

Controlar el alabeo de las llantas. x • • • • •

Controlar el estado de los neumáticos. ( pág. 105) • • • • •

Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 107) • • • • •

Controlar el desgaste de la cadena. ( pág. 79) • • • • •

Controlar el asiento fijo de la corona y el piñón de la cadena. • • • • •

Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena.( pág. 78)

• • • • •

Controlar la tensión de la cadena. ( pág. 74) • • • • •

Limpiar la cadena. ( pág. 73) • • • • •

Controlar la holgura de los cojinetes de las ruedas. x • • • •

Controlar las gomas amortiguadores en el cubo de la rueda trasera x( pág. 104)

• • • •

K10N: al cabo de 1.000 km (621,4 mi)K50A: cada 5.000 horas de servicio (3.107 mi) / después de cada carrera

Page 60: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

TABLA DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE 58

K100A: cada 10.000 km (6.214 mi)J1A: anualJ2A: cada 2 años

8.2Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM.(con una orden de taller adicional)

K100A J1A J2A

Mantenimiento completo de la horquilla. x • •

Mantenimiento completo del amortiguador. x • •

Limpiar y engrasar el cojinete de la pipa de la dirección y los elementos de hermetizado. x •

Rociar los contactos eléctricos y los interruptores con spray para contactos. • •

Limpiar las conexiones de la batería y tratarlas con grasa para contactos. • •

Cambiar el líquido refrigerante. x •

K100A: cada 10.000 km (6.214 mi)J1A: anualJ2A: cada 2 años

Page 61: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 59

9MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)

9.1Levantar la motocicleta

AdvertenciaPeligro de deterioro Peligro de deterioro si el vehículo rueda o llega a caerse.

– Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.

100241-01

– Levantar la motocicleta y apoyarla mediante la protección inferior, por debajo delmotor. Las ruedas no deben estar en contacto con el suelo.

– Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse.

9.2Bajar la motocicleta del caballete para montaje

AdvertenciaPeligro de deterioro Peligro de deterioro si el vehículo rueda o llega a caerse.

– Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.

– Bajar la motocicleta del caballete para montaje y apoyarla sobre el caballete lateral.

– Retirar el caballete para montaje.

Page 62: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 60

9.3Horquilla/amortiguador

100242-01

La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas posibilidades para adaptar el tren derodaje en conformidad con su estilo de conducción y la carga útil.

InformaciónPara facilitarle esta tarea, hemos resumido los ajustes más útiles de acuerdo connuestra experiencia en la tabla . Esta tabla está sujeta en la parte inferior delasiento.

Estos valores de ajuste son solamente orientativos, y constituyen el punto de partida parasu propio ajuste del tren de rodaje. No modifique de forma arbitraria los ajustes (máximo± 40%), pues en otro caso pueden empeorar las propiedades dinámicas de la motocicleta,especialmente en la gama de alta velocidad.

9.4Ajustar la amortiguación de la compresión de la horquilla

InformaciónLa amortiguación hidráulica de la compresión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su compresión.

100243-10

– Desmontar las caperuzas de protección .

– Girar los tornillos de ajuste  en sentido horario hasta el tope.

InformaciónLos tornillos de ajuste se encuentran en el extremo inferior de las botellas de lahorquilla.Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla.

Page 63: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 61

– A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente enfunción del tipo de horquilla.

Prescripción

Amortiguación de la compresión

Confort 20 clics

Estándar 15 clics

Sport 10 clics

con la carga útil máxima 10 clics

InformaciónGirando en sentido horario se aumenta la amortiguación al comprimir la horqui-lla; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación.

– Montar las caperuzas de protección .

9.5Ajustar la amortiguación de la extensión de la horquilla

InformaciónLa amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su extensión.

Page 64: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 62

100244-10

– Girar los tornillos de ajuste  en sentido horario hasta el tope.

InformaciónLos tornillos de ajuste se encuentran en el extremo superior de las botellas de lahorquilla.Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla.

– A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente enfunción del tipo de horquilla.

Prescripción

Amortiguación de la extensión

Confort 20 clics

Estándar 15 clics

Sport 10 clics

con la carga útil máxima 10 clics

InformaciónGirando en sentido horario se aumenta la amortiguación al extender la horquilla;girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación.

9.6Amortiguación de la compresión del amortiguadorEl amortiguador permite ajustar la amortiguación de la compresión por separado para la gama de Low y de High Speed (Dual CompressionControl).La designación High Speed y Low Speed se refiere al movimiento de compresión del amortiguador, y no a la velocidad de circulación de lamotocicleta.La técnica de regulación a Low y High Speed actúa en toda carrera de compresión.

Page 65: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 63

9.7Ajustar la amortiguación de la compresión Low Speed del amortiguador

PeligroPeligro de accidente El amortiguador está bajo presión elevada.

– El amortiguador está lleno con nitrógeno a alta presión; por lo tanto, no hay que desarmar nunca el amortiguador, ni llevar acabo personalmente tareas de mantenimiento.

InformaciónEl reglaje Low Speed se aprecia al comprimir de forma lenta o normal el amortiguador.

Page 66: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 64

100245-10

– Girar el tornillo de ajuste  en sentido horario hasta el tope, utilizando un destornilla-dor.

InformaciónNo soltar el tornillo .

– A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente enfunción del tipo de amortiguador.

Prescripción

Amortiguación de la compresión Low Speed

Confort 20 clics

Estándar 15 clics

Sport 10 clics

con la carga útil máxima 10 clics

InformaciónGirando en sentido horario se aumenta la amortiguación; girando en sentidoantihorario se reduce la amortiguación.

9.8Ajustar la amortiguación de la compresión High Speed del amortiguador

PeligroPeligro de accidente El amortiguador está bajo presión elevada.

– El amortiguador está lleno con nitrógeno a alta presión; por lo tanto, no hay que desarmar nunca el amortiguador, ni llevar acabo personalmente tareas de mantenimiento.

Page 67: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 65

InformaciónEl reglaje High Speed se aprecia al comprimir rápidamente el amortiguador.

100246-10

– Girar el tornillo de ajuste  en sentido horario hasta el tope, utilizando una llave dehorquilla.

InformaciónNo soltar el tornillo .

– A continuación, girar en sentido antihorario el número de vueltas correspondiente enfunción del tipo de amortiguador.

Prescripción

Amortiguación de la compresión High Speed

Confort 2 vueltas

Estándar 1,5 vueltas

Sport 1 vuelta

con la carga útil máxima 1 vuelta

InformaciónGirando en sentido horario se aumenta la amortiguación; girando en sentidoantihorario se reduce la amortiguación.

Page 68: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 66

9.9Ajustar la amortiguación de la extensión del amortiguador

PeligroPeligro de accidente El amortiguador está bajo presión elevada.

– El amortiguador está lleno con nitrógeno a alta presión; por lo tanto, no hay que desarmar nunca el amortiguador, ni llevar acabo personalmente tareas de mantenimiento.

100247-10

– Girar el tornillo de ajuste  en sentido horario hasta el tope.

– A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente enfunción del tipo de amortiguador.

Prescripción

Amortiguación de la extensión

Confort 20 clics

Estándar 15 clics

Sport 10 clics

con la carga útil máxima 10 clics

InformaciónGirando en sentido horario se aumenta la amortiguación al extender la horquilla;girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación.

9.10Purgar el aire de las botellas de la horquilla– Apoyar la motocicleta sobre el caballete lateral.

Page 69: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 67

100248-10

– Desmontar brevemente los tornillos de purga de aire .

Con ello se suprime en su caso la sobrepresión existente en el interior de la horqui-lla.

– Montar los tornillos de purga de aire y apretarlos.

InformaciónLlevar a cabo esta actividad en las dos botellas de la horquilla.

9.11Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla– Levantar la motocicleta. ( pág. 59)

– Soltar el protector de la horquilla. ( pág. 68)

100293-10

– Desplazar los manguitos guardapolvo  de las dos botellas de la horquilla hacia abajo.

InformaciónLos manguitos guardapolvo desprenden el polvo y la suciedad de las barras dela horquilla. Con el tiempo, es posible que pueda penetrar suciedad detrás delos manguitos guardapolvo. Si no se suprime esta suciedad, pueden perder suhermeticidad los anillos de obturación situados detrás.

Page 70: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 68

AdvertenciaPeligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite ograsa sobre los discos de freno.

– Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlosen caso necesario con un agente de limpieza para frenos.

– Limpiar y engrasar el manguito guardapolvo y el tubo interior de la horquilla en las dosbotellas de la horquilla.

Spray de aceite Universal ( pág. 179)

– A continuación, desplazar de nuevo los manguitos guardapolvo a su posición de mon-taje.

– Suprimir los restos de aceite.

– Colocar el protector de la horquilla en su posición. ( pág. 69)

– Bajar la motocicleta del caballete para montaje. ( pág. 59)

9.12Soltar el protector de la horquilla

100292-10

– Soltar los tornillos  y desmontar la pinza.

– Soltar los tornillos  en la botella izquierda de la horquilla. Desplazar el protector de lahorquilla hacia abajo.

– Soltar los tornillos en la botella derecha de la horquilla. Desplazar el protector de lahorquilla hacia abajo.

Page 71: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 69

9.13Colocar el protector de la horquilla en su posición

100292-11

– Colocar el protector de la horquilla en su posición en la botella izquierda de la horqui-lla. Montar los tornillos  y apretarlos.

Prescripción

Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

– Colocar la conducción del líquido de frenos y el ramal de cables en su posición. Colocarla pinza, montar los tornillos  y apretarlos.

– Colocar el protector de la horquilla en su posición en la botella derecha de la horquilla.Montar los tornillos y apretarlos.

Prescripción

Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

9.14Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección x

AdvertenciaPeligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección.

– Acudir lo antes posible a un taller especializado autorizado por KTM para ajustar la holgura del cojinete.

InformaciónSi se circula durante un periodo de tiempo prolongado con holgura en el cojinete de la pipa de la dirección, se deterioran los coji-netes y más adelante también los asientos de los cojinetes en el chasis.

– Levantar la motocicleta. ( pág. 59)

Page 72: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 70

100298-10

– Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover las botellas de la horquillahacia delante y hacia atrás en la dirección de la marcha.

No debe apreciarse holgura alguna en el cojinete de la pipa de la dirección.

» Si se aprecia holgura:

– Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. x ( pág. 70)

– Mover el manillar de un lado a otro en el margen completo de giro.

El manillar debe poder moverse con suavidad en el margen completo de giro. Nodeben apreciarse puntos de encastre.

» Si se aprecian puntos de encastre:

– Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. x ( pág. 70)

– Controlar el cojinete de la pipa de la dirección y sustituirlo en caso necesario.

– Bajar la motocicleta del caballete para montaje. ( pág. 59)

9.15Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección x– Levantar la motocicleta. ( pág. 59)

100297-10

– Soltar los tornillos . Soltar el tornillo .

– Soltar el tornillo  y apretarlo de nuevo.

Prescripción

Tornillo de la pipa de la dirección, arriba M20x1,5 10 Nm (7,4 lbf ft)

– Golpear suavemente con un martillo de goma sobre la tija superior de la horquilla parasuprimir las tensiones mecánicas.

– Apretar los tornillos .

Prescripción

Tornillo de la tija superior M8 17 Nm (12,5 lbf ft)

Page 73: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 71

– Montar el tornillo  y apretarlo.

Prescripción

Tornillo del tubo de la hor-quilla

M8 20 Nm(14,8 lbf ft)

Loctite® 243™

– Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. x ( pág. 69)

– Bajar la motocicleta del caballete para montaje. ( pág. 59)

9.16Ajustar la inclinación del manillar x

100279-10

– Soltar los tornillos .

– Colocar el manillar en la posición deseada y apretar ligeramente los tornillos.

– Mover con cuidado el manillar en ambos sentidos, hasta el tope.

» Si los grupos de los puños del manillar rozan o golpean al depósito de combustible:

– Corregir la inclinación del manillar.

InformaciónLa separación entre los alojamientos del manillar y los puentes deapriete del manillar tiene que ser idéntica delante y detrás.

– Apretar los tornillos .

Prescripción

Tornillo de la brida delmanillar

M8 20 Nm(14,8 lbf ft)

Loctite® 243™

Page 74: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

00BB00AA

0022

0011

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 72

9.17Posición del manillar

400271-11

En la tija superior de la horquilla existen 2 taladros, separados una distancia .

Separación entre taladros  15 mm (0,59 in)

Los taladros en el alojamiento para el manillar están situados a una distancia  del centro.

Separación entre taladros  3,5 mm (0,138 in)

El manillar puede montarse en 4 posiciones diferentes. De ese modo, el conductor puedecolocar el manillar en la posición más confortable para la conducción.

9.18Ajustar la posición del manillar x

400271-10

– Desmontar los cuatro tornillos . Desmontar las bridas del manillar. Desmontar elmanillar y colocarlo a un lado.

InformaciónCubrir la motocicleta y las piezas adosadas para evitar que puedan deteriorarse.No doblar los cables ni las conducciones.

– Desmontar los dos tornillos . Desmontar el alojamiento del manillar.

– Colocar el alojamiento del manillar en la posición deseada. Montar los dos tornillos  yapretarlos.

Prescripción

Tornillo de sujeción del manillar M10 40 Nm (29,5 lbf ft)

InformaciónColocar los alojamientos del manillar a la izquierda y a la derecha en la mismaposición.

Page 75: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 73

– Colocar el manillar en su posición.

InformaciónAsegurarse de que los cables y las conducciones quedan bien tendidos.

– Colocar las bridas de manillar en su posición. Montar los cuatro tornillos  y apretarloshomogéneamente.

Prescripción

Tornillo de la brida delmanillar

M8 20 Nm(14,8 lbf ft)

Loctite® 243™

9.19Controlar la suciedad de la cadena– Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena.

» Si la cadena está muy sucia:

– Limpiar la cadena. ( pág. 73)

9.20Limpiar la cadena

AdvertenciaPeligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos a la calzada.

– Eliminar los restos de lubricante utilizando un producto de limpieza adecuado.

AdvertenciaPeligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno.

– Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza parafrenos.

Page 76: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 74

AdvertenciaPeligro para el medio ambiente Algunas substancias son dañinas para el medio ambiente.

– Evacuar aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, baterías etc. siempre en conformidadcon la legislación vigente.

InformaciónLa duración de la cadena depende en gran medida de su conservación.

– Limpiar periódicamente la cadena.

– Eliminar la suciedad visible con un chorro de agua sin fuerza.

– Suprimir los restos de grasa en la cadena utilizando un agente de limpieza para cadenas.

Agente de limpieza para cadenas ( pág. 178)

– Una vez que se haya secado la cadena, rociarla con spray.

Spray para cadenas (todoterreno) ( pág. 179)

9.21Controlar la tensión de la cadena

AdvertenciaPeligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena.

– Si la tensión de la cadena es excesiva, se ejercen cargas superiores sobre los componentes de la transmisión secundaria(cadena, piñón, corona de la cadena, cojinetes en el cambio de marchas y en la rueda trasera). Como consecuencia, y ademásdel desgaste prematuro, en casos extremos puede llegar a rasgarse la cadena, o a romperse el árbol secundario del cambiode marchas. En cambio, si la tensión de la cadena es insuficiente, puede desprenderse del piñón o de la corona y bloquearla rueda trasera, o causar deterioros en el motor. Asegurarse de que la tensión de la cadena es correcta, y ajustarla si esnecesario.

Page 77: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 75

100249-10

– Apoyar la motocicleta sobre el caballete lateral.

– Cambiar el cambio de marchas a punto muerto.

– Oprimir la cadena hacia arriba a una distancia  del protector de la cadena y determi-nar la tensión de la cadena .

InformaciónLa sección superior de la cadena  tiene que estar tensada.Las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea; por lo tanto, repetirla medición en varios puntos de la cadena.

Tensión de la cadena 5 mm (0,2 in)

Separación del protector de la cadena 30 mm (1,18 in)

» Si la tensión de la cadena no coincide con el valor prescrito:

– Ajustar la tensión de la cadena. ( pág. 76)

Page 78: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 76

9.22Ajustar la tensión de la cadena

AdvertenciaPeligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena.

– Si la tensión de la cadena es excesiva, se ejercen cargas superiores sobre los componentes de la transmisión secundaria(cadena, piñón, corona de la cadena, cojinetes en el cambio de marchas y en la rueda trasera). Como consecuencia, y ademásdel desgaste prematuro, en casos extremos puede llegar a rasgarse la cadena, o a romperse el árbol secundario del cambiode marchas. En cambio, si la tensión de la cadena es insuficiente, puede desprenderse del piñón o de la corona y bloquearla rueda trasera, o causar deterioros en el motor. Asegurarse de que la tensión de la cadena es correcta, y ajustarla si esnecesario.

Page 79: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 77

100250-10

– Apoyar la motocicleta sobre el caballete lateral.

– Cambiar el cambio de marchas a punto muerto.

– Soltar la tuerca .

– Soltar las tuercas .

– Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste  a la izquierda y a laderecha.

Prescripción

Tensión de la cadena 5 mm (0,2 in)

Girar los tornillos de ajuste  a la izquierda y a la derecha de modo que las mar-cas en los tensores de la cadena a la izquierda y a la derecha  se encuentren enla misma posición respecto a las marcas de referencia . Con ello, la rueda traseraestán bien alineada.

InformaciónLa sección superior de la cadena tiene que estar tensada.Las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea; por lo tanto, hayque controlar el ajuste en varios puntos de la cadena.

– Apretar las tuercas .

– Asegurarse de que los tensores de la cadena  se apoyan sobre los tornillos deajuste .

Page 80: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 78

– Apretar la tuerca .

Prescripción

Tuerca del eje de la rueda trasera M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)

InformaciónGracias a la amplia gama de ajuste de los tensores de la cadena (32 mm), esposible conducir con diferentes desmultiplicaciones secundarias sin modificar lalongitud de la cadena.Los tensores de la cadena  pueden girarse 180°.

9.23Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena

100132-10

– Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena.

» Si la corona / el piñón de la cadena están desgastados:

– Sustituir la corona o el piñón de la cadena.

InformaciónEl piñón, la corona y la cadena tienen que sustituirse siempre conjunta-mente.Por razones de seguridad, la cadena no tiene eslabón de enganche. Lerecomendamos que acuda siempre a un taller autorizado de KTM parasustituir la cadena; en este taller disponen de las herramientas necesa-rias para abrir y cerrar los eslabones de la cadena.

– Controlar el desgaste y el asiento seguro de las guías de la cadena.

Page 81: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

B

1 2 3 16 17 18

A

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 79

9.24Controlar el desgaste de la cadena

400409-10

– Cambiar a punto muerto y tirar de la sección inferior de la cadena con la fuerza de ten-sado  indicada.

Prescripción

Peso para medir el desgaste de la cadena 15 kg (33 lb.)

– Medir la separación  entre 18 eslabones de la cadena en la sección inferior de lacadena.

InformaciónLas cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea; por lo tanto, repetirla medición en varios puntos de la cadena.

Separación máxima  en el punto máslargo de la cadena

272 mm (10,71 in)

» Si la separación  es mayor que la cota indicada:

– Acudir a un taller para cambiar la cadena.

InformaciónSiempre que se monta una cadena nueva hay que sustituir al mismotiempo la corona y el piñón de la cadena.Las cadenas nuevas se desgastan más rápidamente si se colocan sobreuna corona / un piñón antiguos, desgastados.Por razones de seguridad, la cadena no tiene eslabón de enganche. Lerecomendamos que acuda siempre a un taller autorizado de KTM parasustituir la cadena; en este taller disponen de las herramientas necesa-rias para abrir y cerrar los eslabones de la cadena.

Page 82: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 80

9.25Ajustar la guía de la cadena x

100299-10

– Soltar los tornillos  y . Desmontar la guía de la cadena.

CondicionesNúmero de dientes: ≤ 44 dientes

– Encajar la tuerca  en el orificio . Colocar la guía de la cadena en su posición.

– Montar los tornillos  y  y apretarlos.

Prescripción

Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

CondicionesNúmero de dientes: ≥ 45 dientes

– Encajar la tuerca  en el orificio . Colocar la guía de la cadena en su posición.

– Montar los tornillos  y  y apretarlos.

Prescripción

Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

9.26Controlar los discos de freno

AdvertenciaPeligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno desgastados.

– Acudir lo antes posible a un taller especializado autorizado por KTM para cambiar los discos de freno.

Page 83: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 81

400406-10

– Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco, ycomprobar la cota .

InformaciónA causa del desgaste disminuye el espesor del disco de freno en la superficie deapoyo de las pastillas .

Límite de desgaste de los discos de freno

delante 4,5 mm (0,177 in)

detrás 3,5 mm (0,138 in)

» Si el espesor del disco de freno es inferior al valor prescrito.

– Sustituir el disco de freno.

9.27Controlar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano

AdvertenciaPeligro de accidente Avería en el equipo de frenos.

– Si no existe carrera en vacío en la maneta del freno de mano, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno delan-tero. El freno de la rueda delantera puede recalentarse y averiarse. Ajustar la carrera en vacío en la maneta del freno como seindica en estas instrucciones.

Page 84: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 82

100251-10

– Empujar la maneta del freno de mano hacia el manillar y controlar la carrera envacío .

Carrera en vacío en la maneta de freno demano

≥ 3 mm (≥ 0,12 in)

» Si el recorrido en vacío no coincide con el valor prescrito:

– Ajustar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano. ( pág. 82)

9.28Ajustar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano

100252-10

– Ajustar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano girando el tornillo deajuste .

InformaciónGirando el tornillo de ajuste en sentido horario disminuye la carrera en vacío. Esdecir, el punto de resistencia se separa del manillar.Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario aumenta la carrera en vacío.Es decir, el punto de resistencia se acerca al manillar.La gama de ajuste del tornillo es limitada.Hay que girar el tornillo de ajuste sólo con la mano, sin hacer violencia.No hay que efectuar ningún ajuste durante la marcha.

– Controlar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano. ( pág. 81)

Page 85: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 83

9.29Controlar el nivel de líquido de frenos del freno delantero

AdvertenciaPeligro de accidente Avería en el equipo de frenos.

– Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, oque las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para compro-bar los frenos: no proseguir la marcha.

AdvertenciaPeligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.

– Sustituir el líquido de frenos del freno delantero y del freno trasero con la frecuencia indicada en el plan de mantenimiento,acudiendo a un taller especializado autorizado por KTM.

100253-10

– El nivel de líquido de frenos en el depósito en posición horizontal no debe quedar pordebajo del centro de la mirilla .

» Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo del centro de la mirilla:

– Completar el líquido de frenos del freno delantero. x ( pág. 84)

Page 86: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 84

9.30Completar el líquido de frenos del freno delantero x

AdvertenciaPeligro de accidente Avería en el equipo de frenos.

– Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, oque las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para compro-bar los frenos: no proseguir la marcha.

AdvertenciaIrritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.

– Impedir que entre en contacto con la piel o los ojos, mantenerlo fuera del alcance de los niños.

– Si los ojos entran en contacto con líquido de frenos, enjuagar bien con agua, y acudir cuanto antes a un médico.

AdvertenciaPeligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.

– Sustituir el líquido de frenos del freno delantero y del freno trasero con la frecuencia indicada en el plan de mantenimiento,acudiendo a un taller especializado autorizado por KTM.

AdvertenciaPeligro para el medio ambiente Algunas substancias son dañinas para el medio ambiente.

– Evacuar aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, baterías etc. siempre en conformidadcon la legislación vigente.

InformaciónNo utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona, y tiene un colorante de color púrpura.Las juntas y las conducciones del sistema de frenos no están concebidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente.

Page 87: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 85

– Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el manillar en posición horizon-tal.

100254-10

– Soltar los tornillos .

– Desmontar la tapa  con la membrana .

– Completar el nivel de líquido de frenos hasta la cota .

Prescripción

Marca  5 mm (0,2 in)

Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 176)

– Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Sustituir laspiezas deterioradas o desgastadas.

– Colocar la tapa con la membrana en su posición. Montar los tornillos y apretarlos.

InformaciónSi se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas conagua.

9.31Pastillas de frenoLas pastillas de freno montadas por KTM han sido sometidas a pruebas de larga duración, y garantizan propiedades ideales al equipo defrenos. La designación de tipo de las zapatas de freno forman parte de los documentos de homologación del vehículo.

InformaciónCon frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el usoen vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia defrenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM. Si se utilizan pastillas de freno diferentes del equipamiento origi-nal, no puede garantizarse que cuenten con homologación para el vehículo. En ese caso, el estado del vehículo difiere del suminis-tro, y se pierden los derechos de garantía.

Page 88: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 86

9.32Controlar las pastillas del freno delantero

AdvertenciaPeligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas.

– Acudir lo antes posible a un taller especializado autorizado por KTM para cambiar las pastillas de freno.

AdvertenciaPeligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.

– Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de acero de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En esecaso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se destruyen los discos de freno.

100255-10

– Controlar el espesor mínimo  de las pastillas de freno.

Espesor mínimo de las pastillas defreno 

≥ 1 mm (≥ 0,04 in)

» Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo:

– Sustituir las pastillas del freno delantero. x ( pág. 86)

9.33Sustituir las pastillas del freno delantero x

AdvertenciaPeligro de accidente Realización incorrecta de las tareas de mantenimiento y reparación en el freno.

– Acudir siempre a un taller especializado autorizado por KTM para cualquier tarea de mantenimiento y reparación en el equipode frenos.

Page 89: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 87

AdvertenciaIrritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.

– Impedir que entre en contacto con la piel o los ojos, mantenerlo fuera del alcance de los niños.

– Si los ojos entran en contacto con líquido de frenos, enjuagar bien con agua, y acudir cuanto antes a un médico.

AdvertenciaPeligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.

– Sustituir el líquido de frenos del freno delantero y del freno trasero con la frecuencia indicada en el plan de mantenimiento,acudiendo a un taller especializado autorizado por KTM.

AdvertenciaPeligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno.

– Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza parafrenos.

AdvertenciaPeligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por utilización de pastillas de freno no autorizadas.

– Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas parael uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia lapotencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM. Si se utilizan pastillas de freno diferentes del equi-pamiento original, no puede garantizarse que cuenten con homologación para el vehículo. En ese caso, el estado del vehículodifiere del suministro, y se pierden los derechos de garantía.

AdvertenciaPeligro para el medio ambiente Algunas substancias son dañinas para el medio ambiente.

– Evacuar aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, baterías etc. siempre en conformidadcon la legislación vigente.

Page 90: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 88

InformaciónNo utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona, y tiene un colorante de color púrpura.Las juntas y las mangueras del sistema de frenos no están concebidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente.

100254-11

– Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el manillar en posición horizon-tal.

– Soltar los tornillos .

– Desmontar la tapa  con la membrana .

– Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir losémbolos de freno. Asegurarse de que no rebosa líquido de frenos del depósito delíquido de frenos; aspirarlo en caso necesario.

InformaciónAl comprimir los émbolos de freno, asegurarse de que la pinza del freno nooprime los radios.

100290-10

– Retirar la grupilla , expulsar el bulón  hacia la derecha y retirar las pastillas defreno.

– Limpiar la pinza del freno y el soporte de la pinza de freno.

– Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Sustituir laspiezas deterioradas o desgastadas.

Page 91: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 89

400418-10

– Controlar que el muelle de láminas  en la pinza del freno y la chapa deslizante  enel soporte de la pinza de freno están colocados en su lugar.

100291-01

– Introducir las pastillas de freno, colocar el bulón y montar la grupilla.

– Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno seapoyen sobre el disco de freno y exista un punto de resistencia claro.

100254-12

– Corregir el nivel de líquido de frenos, ajustando la cota .

Prescripción

Marca  5 mm (0,2 in)

Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 176)

Page 92: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 90

– Colocar la tapa con la membrana en su posición. Montar los tornillos y apretarlos.

InformaciónSi se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas conagua.

9.34Controlar el recorrido en vacío del pedal del freno

AdvertenciaPeligro de accidente Avería en el equipo de frenos.

– Si no existe carrera en vacío en el pedal de freno, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno trasero. El frenode la rueda trasera puede recalentarse y averiarse. Ajustar la carrera en vacío del pedal de freno como se indica en estas ins-trucciones.

100256-10

– Mover el pedal del freno de un lado a otro entre el tope final y el punto de contacto conel émbolo del cilindro del freno trasero, y controlar el recorrido en vacío .

Prescripción

Carrera en vacío del pedal del freno 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)

InformaciónEl punto de contacto en el émbolo del cilindro del freno trasero puede recono-cerse por la mayor resistencia al accionar el pedal del freno.

» Si el recorrido en vacío no coincide con el valor prescrito:

– Ajustar la posición básica del pedal del freno. x ( pág. 91)

Page 93: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 91

9.35Ajustar la posición básica del pedal del freno x

AdvertenciaPeligro de accidente Avería en el equipo de frenos.

– Si no existe carrera en vacío en el pedal de freno, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno trasero. El frenode la rueda trasera puede recalentarse y averiarse. Ajustar la carrera en vacío del pedal de freno como se indica en estas ins-trucciones.

100257-10

– Soltar la atornilladura  en el cilindro del freno de pie .

– Para adaptar individualmente la posición básica del pedal del freno, soltar la tuerca y girar el tornillo  en el sentido deseado.

InformaciónLa gama de ajuste del tornillo es limitada. El tornillo tiene que estar enroscadoal menos cuatro vueltas en el soporte del reposapiés.

– Colocar el cilindro del freno de pie  de modo que se obtenga la carrera en vacío nece-saria en el pedal del freno. Sujetar los tornillos  y apretar la tuerca.

Prescripción

Tuerca del tornillo cilíndrico del pedaldel freno

M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

– Controlar el recorrido en vacío del pedal del freno. ( pág. 90)

– Apretar la tuerca .

Page 94: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 92

9.36Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero

AdvertenciaPeligro de accidente Avería en el equipo de frenos.

– Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, oque las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para compro-bar los frenos: no proseguir la marcha.

AdvertenciaPeligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.

– Sustituir el líquido de frenos del freno delantero y del freno trasero con la frecuencia indicada en el plan de mantenimiento,acudiendo a un taller especializado autorizado por KTM.

100258-10

– Colocar el vehículo en posición vertical.

– Controlar el nivel de líquido de frenos en el depósito de líquido de frenos .» Si el nivel de líquido ha alcanzado la marca MIN :

– Completar líquido de frenos del freno trasero. x ( pág. 93)

Page 95: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 93

9.37Completar el líquido de frenos del freno trasero x

AdvertenciaPeligro de accidente Avería en el equipo de frenos.

– Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, oque las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para compro-bar los frenos: no proseguir la marcha.

AdvertenciaIrritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.

– Impedir que entre en contacto con la piel o los ojos, mantenerlo fuera del alcance de los niños.

– Si los ojos entran en contacto con líquido de frenos, enjuagar bien con agua, y acudir cuanto antes a un médico.

AdvertenciaPeligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.

– Sustituir el líquido de frenos del freno delantero y del freno trasero con la frecuencia indicada en el plan de mantenimiento,acudiendo a un taller especializado autorizado por KTM.

AdvertenciaPeligro para el medio ambiente Algunas substancias son dañinas para el medio ambiente.

– Evacuar aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, baterías etc. siempre en conformidadcon la legislación vigente.

InformaciónNo utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona, y tiene un colorante de color púrpura.Las juntas y las conducciones del sistema de frenos no están concebidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente.

Page 96: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 94

100259-10

– Colocar el vehículo en posición vertical.

– Desmontar la tapa roscada  con la membrana .

– Completar con líquido de frenos hasta la marca MAX.

Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 176)

– Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Sustituir laspiezas deterioradas o desgastadas.

– Montar la tapa roscada con la membrana.

InformaciónSi se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas conagua.

9.38Controlar las pastillas del freno trasero

AdvertenciaPeligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas.

– Acudir lo antes posible a un taller especializado autorizado por KTM para cambiar las pastillas de freno.

AdvertenciaPeligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.

– Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de acero de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En esecaso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se destruyen los discos de freno.

Page 97: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 95

100260-10

– Controlar el espesor mínimo  de las pastillas de freno.

Espesor mínimo de las pastillas defreno 

≥ 1 mm (≥ 0,04 in)

» Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo:

– Sustituir las pastillas del freno trasero. x ( pág. 95)

9.39Sustituir las pastillas del freno trasero x

AdvertenciaPeligro de accidente Realización incorrecta de las tareas de mantenimiento y reparación en el freno.

– Acudir siempre a un taller especializado autorizado por KTM para cualquier tarea de mantenimiento y reparación en el equipode frenos.

AdvertenciaIrritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.

– Impedir que entre en contacto con la piel o los ojos, mantenerlo fuera del alcance de los niños.

– Si los ojos entran en contacto con líquido de frenos, enjuagar bien con agua, y acudir cuanto antes a un médico.

AdvertenciaPeligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.

– Sustituir el líquido de frenos del freno delantero y del freno trasero con la frecuencia indicada en el plan de mantenimiento,acudiendo a un taller especializado autorizado por KTM.

Page 98: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 96

AdvertenciaPeligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno.

– Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza parafrenos.

AdvertenciaPeligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por utilización de pastillas de freno no autorizadas.

– Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas parael uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia lapotencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM. Si se utilizan pastillas de freno diferentes del equi-pamiento original, no puede garantizarse que cuenten con homologación para el vehículo. En ese caso, el estado del vehículodifiere del suministro, y se pierden los derechos de garantía.

AdvertenciaPeligro para el medio ambiente Algunas substancias son dañinas para el medio ambiente.

– Evacuar aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, baterías etc. siempre en conformidadcon la legislación vigente.

InformaciónNo utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona, y tiene un colorante de color púrpura.Las juntas y las mangueras del sistema de frenos no están concebidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente.

Page 99: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 97

100259-10

– Colocar el vehículo en posición vertical.

– Desmontar la tapa roscada  con la membrana .

– Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir elémbolo de freno. Asegurarse de que no rebosa líquido de frenos del depósito de líquidode frenos; aspirarlo en caso necesario.

InformaciónAl comprimir el émbolo de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprimelos radios.

100288-10

– Retirar la grupilla , expulsar el bulón  hacia la izquierda y retirar las pastillas defreno.

– Limpiar la pinza del freno y el soporte de la pinza de freno.

– Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Sustituir laspiezas deterioradas o desgastadas.

400419-10

– Controlar que el muelle de láminas  en la pinza del freno y la chapa deslizante  enel soporte de la pinza de freno están colocados en su lugar.

Page 100: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 98

100289-01

– Introducir las pastillas de freno, colocar el bulón y montar la grupilla.

– Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pastillas de freno se apoyen sobreel disco de freno y exista un punto de resistencia claro.

– Corregir el nivel de líquido de frenos, teniendo en cuenta la marca MAX.

Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 176)

– Montar la tapa roscada con la membrana.

InformaciónSi se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas conagua.

9.40Desmontar la rueda delantera x– Levantar la motocicleta. ( pág. 59)

100261-01

– Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir losémbolos de freno.

Page 101: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 99

100262-10

– Soltar el tornillo .

– Soltar los tornillos .

100263-10

– Sujetar la rueda delantera y extraer el eje de la rueda. Extraer la rueda delantera de lahorquilla.

InformaciónMientras está desmontada la rueda delantera no hay que accionar la maneta delfreno de mano.Depositar siempre la rueda de manera que no pueda deteriorarse el disco defreno.

100264-10

– Desmontar los casquillos distanciadores .

Page 102: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 100

9.41Montar la rueda delantera x

AdvertenciaPeligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno.

– Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza parafrenos.

100265-10

– Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Sustituir laspiezas deterioradas o desgastadas.

– Limpiar y engrasar los anillos de retén  y la superficie de rodadura  de los casqui-llos distanciadores.

Grasa de larga duración ( pág. 178)

– Colocar los casquillos distanciadores.

100266-10

– Levantar la rueda delantera para introducirla en la horquilla, colocarla en su posición eintroducir el eje de la rueda.

– Montar el tornillo  y apretarlo.

Prescripción

Tornillo del eje de la rueda delantera M24x1,5 40 Nm (29,5 lbf ft)

– Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno seapoyen sobre el disco de freno.

– Bajar la motocicleta del caballete para montaje. ( pág. 59)

– Accionar el freno delantero y oprimir varias veces con fuerza la horquilla para que pue-dan alinearse las botellas de la horquilla.

Page 103: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 101

– Apretar los tornillos .

Prescripción

Tornillo del portarruedas M8 15 Nm (11,1 lbf ft)

9.42Desmontar la rueda trasera x– Levantar la motocicleta. ( pág. 59)

100267-10

– Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir elémbolo de freno.

– Soltar la tuerca . Desmontar el tensor de la cadena .

– Sujetar la rueda trasera y extraer el eje de la rueda .

100268-01

– Empujar la rueda trasera hacia delante, tanto como sea posible, y extraer la cadena dela corona.

Page 104: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 102

AdvertenciaPeligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discosde freno deteriorados.

– Depositar siempre la rueda de manera que no pueda deteriorarse el disco defreno.

– Extraer la rueda trasera del basculante.

InformaciónMientras está desmontada la rueda trasera no hay que accionar el freno depedal.

9.43Montar la rueda trasera x

AdvertenciaPeligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno.

– Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza parafrenos.

AdvertenciaPeligro de accidente Falta de acción de frenado al accionar el freno trasero.

– Después de montar la rueda trasera, accionar el freno de pie hasta llegar al punto de resistencia.

– Controlar las gomas amortiguadores en el cubo de la rueda trasera x ( pág. 104)

Page 105: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 103

100269-10

– Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Sustituir laspiezas deterioradas o desgastadas.

– Desmontar el casquillo . Limpiar y engrasar la superficie de rodadura del casquillo yel anillo de retén radial .

Grasa de larga duración ( pág. 178)

– Limpiar y engrasar la rosca en el eje de la rueda y en la tuerca .

Grasa de larga duración ( pág. 178)

– Montar las gomas amortiguadoras y el soporte de la corona de la cadena en la ruedatrasera.

– Introducir la rueda trasera en el basculante y asegurarse de que el disco de frenoengrana en la pinza del freno.

100270-10

– Empujar la rueda trasera hacia delante, tanto como sea posible, y apoyar la cadenasobre la corona.

– Montar el eje de la rueda, el tensor de la cadena y la tuerca.

Prescripción

A fin de asegurar que la rueda trasera está bien alineada, las marcas en los tensoresde la cadena a la izquierda y a la derecha tienen que estar en la misma posición conrespecto a las marcas de referencia .

InformaciónColocar los tensores de la cadena  en la misma posición a la izquierda y a laderecha.

– Apretar la tuerca .

Prescripción

Tuerca del eje de la rueda trasera M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)

Page 106: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 104

– Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pastillas de freno se apoyen sobreel disco de freno y exista un punto de resistencia claro.

– Bajar la motocicleta del caballete para montaje. ( pág. 59)

9.44Controlar las gomas amortiguadores en el cubo de la rueda trasera x

InformaciónLa fuerza del motor se transmite de la corona de la cadena a la rueda trasera por medio de 6 gomas amortiguadoras. Estos compo-nentes se desgastan con el tiempo. Si no se sustituyen a tiempo las gomas amortiguadoras, se deterioran el soporte de la corona dela cadena y el cubo de la rueda trasera.

– Desmontar la rueda trasera. x ( pág. 101)

100271-10

– Controlar si las gomas amortiguadoras  en el cubo de la rueda trasera están deteriora-das o desgastadas.

» Si las gomas amortiguadoras en el cubo de la rueda trasera están deterioradas odesgastadas:

– Sustituir todas las gomas amortiguadores en el cubo de la rueda trasera.

Page 107: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 105

100272-10

– Apoyar la rueda trasera sobre un banco de trabajo, con la corona de la cadena dirigidahacia arriba, e introducir el eje de la rueda en el cubo.

– Para controlar la holgura , sujetar la rueda trasera e intentar girar la corona de lacadena.

InformaciónMedir la holgura en el exterior de la corona de la cadena.

Holgura de las gomas amortiguadoras enla rueda trasera

≤ 5 mm (≤ 0,2 in)

» Si la holgura  es mayor que el valor indicado:

– Sustituir todas las gomas amortiguadores en el cubo de la rueda trasera.

– Montar la rueda trasera. x ( pág. 102)

9.45Controlar el estado de los neumáticos

AdvertenciaPeligro de accidente Comportamiento incontrolado debido al reventón de un neumático.

– Por su propia seguridad, le recomendamos que sustituya inmediatamente los neumáticos si están deteriorados.

AdvertenciaPeligro de caídas Comportamiento inestable a causa de un dibujo diferente en el neumático delantero y el trasero.

– Utilizar neumáticos con el mismo tipo de dibujo en la rueda delantera y en la rueda trasera; en otro caso, puede perderse elcontrol sobre el vehículo.

AdvertenciaPeligro de accidente Comportamiento incontrolado debido al uso de ruedas o neumáticos no autorizados.

– Utilizar solamente ruedas y neumáticos autorizados por KTM, con el índice de velocidad correcto.

Page 108: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 106

AdvertenciaPeligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos.

– Los neumáticos nuevos tienen una superficie de rodadura lisa, y por tanto no alcanzan una adhesión ideal con la calzada. Lasuperficie de rodadura completa tiene que adquirir una textura rugosa durante los primeros 200 kilómetros (124,3 millas), enlos que debe conducirse a velocidad moderada y con inclinaciones variadas. La adhesión ideal a la calzada se logra mediante el"rodaje".

InformaciónEl tipo de neumático, su estado y la presión de inflado influyen sobre el comportamiento de la motocicleta.Los neumáticos desgastados influyen negativamente sobre el comportamiento del vehículo, especialmente al conducir sobre super-ficies húmedas.

100273-01

– Controlar el neumático delantero y el neumático trasero, y comprobar que no tienen cor-tes, que no han penetrado objetos extraños y que no muestran otro tipo de daños.

» Si los neumáticos tienen cortes, han penetrado objetos extraños o muestran otrotipo de daños:

– cambiar los neumáticos.

– Controlar la profundidad del perfil de los neumáticos.

InformaciónTener en cuenta la profundidad mínima del perfil exigida por la legislación de supaís.

Profundidad mínima del perfil ≥ 2 mm (≥ 0,08 in)

» Si la profundidad del perfil es inferior al mínimo exigido:

– cambiar los neumáticos.

Page 109: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 107

9.46Controlar la presión de inflado de los neumáticos

InformaciónSi se circula con una presión de inflado insuficiente en los neumáticos se produce un desgaste superior y se pueden recalentar losneumáticos.Una presión de inflado correcta en los neumáticos es garantía de confort y aumenta la vida útil de los neumáticos.

100274-01

– Desmontar la caperuza de protección.

– Controlar la presión de inflado siempre con los neumáticos fríos.

Presión de inflado de los neumáticos todoterreno, conductor solo

delante 1,5 bar (22 psi)

detrás 1,5 bar (22 psi)

Presión de inflado de los neumáticos en carretera, conductor solo

delante 1,8 bar (26 psi)

detrás 1,8 bar (26 psi)

Presión de inflado de los neumáticos con acompañante / con la carga máxima

delante 2,0 bar (29 psi)

detrás 2,2 bar (32 psi)

» Si la presión de inflado de los neumáticos no coincide con el valor prescrito:

– corregir la presión de inflado.

– Montar de nuevo la caperuza de protección.

Page 110: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 108

9.47Controlar la tensión de los radios

AdvertenciaPeligro de accidente Comportamiento inestable debido a radios flojos.

– Si se circula con radios flojos en las ruedas, pueden llegar a romperse los radios. Acudir a un taller especializado autorizadoKTM para corregir la tensión de los radios.

InformaciónSi uno de los radios está flojo, se desequilibra la rueda, y se aflojan en un periodo de tiempo corto otros radios.Si la tensión de los radios es demasiado elevada, pueden llegar a romperse a causa de una sobrecarga local.Hay que controlar periódicamente la tensión de los radios, especialmente en una motocicleta nueva.

100275-01

– Para controlar la tensión, golpear brevemente cada radio con el vástago de un destorni-llador.

Prescripción

Tiene que escucharse un tono agudo.

Tuercas de los radios de la rueda delan-tera

M5 4 Nm (3 lbf ft)

Tuercas de los radios de la rueda trasera M5 4 Nm (3 lbf ft)

InformaciónSi se escuchan tonos de diferente frecuencia en los radios, esto significa quehay diferencias en la tensión de los radios.

Page 111: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 109

9.48Desmontar el asiento

100230-10

– Tirar del lazo  y levantar al mismo tiempo la parte trasera del asiento.

– Tirar del asiento hacia atrás y desmontarlo hacia arriba.

9.49Montar el asiento

100276-10

– Enganchar el asiento con la ranura  en el tornillo , bajarlo en la parte de detrás yempujarlo al mismo tiempo hacia delante.

– Introducir el perno de enclavamiento  en la carcasa de la cerradura  y oprimir laparte trasera del asiento hacia abajo hasta que el perno de enclavamiento encastre conun chasquido audible.

– Por último, controle si el asiento está montado correctamente.

Page 112: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 110

9.50Desmontar la batería x

AdvertenciaPeligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves.

– Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.

– Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.

– Evitar el contacto con el electrolito y los gases de la batería.

– Mantener la batería alejada de llamas abiertas y de chispas. Almacenar las baterías siempre en locales bien ventilados.

– Si el electrolito entra en contacto con la piel, enjuagar con agua abundante. Si el electrolito de la batería entra en contacto conlos ojos, enjuagar el ojo al menos durante 15 minutos con agua y acudir a un médico.

– Desmontar el asiento. ( pág. 109)

100277-10

– Desembornar el cable del polo negativo de la batería.

– Desenchufar el conector  hacia arriba.

– Soltar los tornillos .

– Tirar de la chapa de sujeción  de la batería hacia delante y desmontarla.

– Desmontar la cubierta del polo positivo .

– Desembornar el cable del polo positivo de la batería.

– Empujar el ramal de cables hacia un lado y extraer la batería de su soporte.

InformaciónNo utilizar la motocicleta nunca con una batería descargada, o sin batería. Enambos casos pueden deteriorarse los componentes eléctricos y los dispositivosde seguridad. En ese caso, el vehículo no puede circular con seguridad.

Page 113: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 111

9.51Montar la batería x

100277-11

– Introducir la batería en su soporte.

InformaciónLos polos de la batería tienen que estar situados detrás.

– Embornar el cable del polo positivo y montar la cubierta del polo positivo .

– Colocar la chapa de sujeción  en su posición.

– Montar los tornillos  y apretarlos.

Prescripción

Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

– Enchufar el conector .

– Embornar el cable del polo negativo .– Montar el asiento. ( pág. 109)

– Ajustar la hora. ( pág. 29)

9.52Recargar la batería x

AdvertenciaPeligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves.

– Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.

– Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.

– Evitar el contacto con el electrolito y los gases de la batería.

– Mantener la batería alejada de llamas abiertas y de chispas. Almacenar las baterías siempre en locales bien ventilados.

– Si el electrolito entra en contacto con la piel, enjuagar con agua abundante. Si el electrolito de la batería entra en contacto conlos ojos, enjuagar el ojo al menos durante 15 minutos con agua y acudir a un médico.

Page 114: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 112

AdvertenciaPeligro para el medio ambiente Los componentes y el electrolito de la batería son nocivos para el medio ambiente.

– No desechar las baterías con la basura doméstica. Entregar las baterías defectuosas o gastadas en un punto de recogida parabaterías usadas.

AdvertenciaPeligro para el medio ambiente Algunas substancias son dañinas para el medio ambiente.

– Evacuar aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, baterías etc. siempre en conformidadcon la legislación vigente.

InformaciónLa batería pierde continuamente carga, incluso si no está sometida a carga.La carga de la batería y el procedimiento de recarga son dos factores muy importantes para la duración de una batería.Las recargas rápidas con una intensidad de carga elevada son perjudiciales para la duración de la batería.Si se superan la intensidad de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas de electrolito a travésde las válvulas de seguridad. Como consecuencia, disminuye la capacidad de la batería.Si se ha descargado la batería a causa de las secuencias de arranque del motor, hay que recargarla inmediatamente.Si se deja la batería descargada durante cierto tiempo, se producen una descarga profunda y sulfatado, y se destruye la batería.La batería no requiere mantenimiento; es decir, se suprime el control del nivel del electrolito.

– Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor.

– Desmontar la batería. x ( pág. 110)

Page 115: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 113

100151-10

– Embornar el cargador a la batería. Conectar el cargador.

Cargador para baterías (58429074000)

Con este cargador puede comprobarse también la tensión en reposo, la capacidad dearranque de la batería y el funcionamiento del alternador. Además, con este cargador esimposible una recarga excesiva de la batería.

InformaciónNo desmontar nunca la tapa .Cargar la batería como se indica en las instrucciones  sobre la carcasa de lamisma.

– Desconectar el cargador y desembornarlo una vez finalizada la recarga.

Prescripción

No deben superarse la intensidad de carga, la tensión de carga ni el tiempo de cargaprescritos.

Recargar periódicamente la batería sila motocicleta permanece inmovilizadadurante cierto tiempo

3 meses

– Montar la batería. x ( pág. 111)

9.53Cambiar el fusible principal

AdvertenciaPeligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico.

– Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos.

Page 116: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 114

InformaciónCon el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores eléctricos del vehículo. Este fusible se encuentra en la carcasadel relé de arranque, junto a la batería.

– Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor.

– Desmontar el asiento. ( pág. 109)

600604-10

– Desmontar las caperuzas de protección .

600605-10

– Desmontar el fusible principal defectuoso  utilizando unas tenazas de punta.

– Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Sustituir laspiezas deterioradas o desgastadas.

InformaciónEn el relé de arranque se encuentra el fusible de repuesto .

Page 117: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 115

– Introducir el nuevo fusible principal.

Fusible: (58011109130) ( pág. 166)

InformaciónSi se funde de nuevo el fusible después de sustituirlo, es imprescindible acudira un taller especializado autorizado por KTM.

– Controlar el funcionamiento del equipo eléctrico.

– Encajar las cubiertas de protección.

– Montar el asiento. ( pág. 109)

– Ajustar la hora. ( pág. 29)

9.54Cambiar los fusibles de determinados consumidores eléctricos

InformaciónLa caja de fusibles con los fusibles de los distintos grupos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento.

– Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor.

– Desmontar el asiento. ( pág. 109)

600604-11

– Abrir la tapa de la caja de fusibles .

Page 118: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 116

600606-10

– Extraer el fusible defectuoso.

Prescripción

Fusible 1 - 10A - encendido, cuadro de instrumentos, equipo de alarma (opcional)

Fusible 2 - 10A - reloj, encendido (unidad de mando EFI)

Fusible 3 - 10A - Unidad de mando para la mariposa

Fusible 4 - 10A - bomba de combustible

Fusible 5 - 10A - ventilador del radiador

Fusible 6 - 10A - bocina, luz de freno, intermitentes, equipo de alarma (opcional)

Fusible 7 - 15A - luz de carretera, luz de cruce, luz de delimitación, piloto trasero,alumbrado de la matrícula

Fusible 8 - 10A - para equipos adicionales (polo positivo conectado por el interruptorde encendido)

Fusible 9 - 10A - para equipos adicionales (polo positivo permanente)

Fusible 10 - libre

Fusible SPARE - 10A/15A - fusibles de repuesto

– Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Sustituir laspiezas deterioradas o desgastadas.

InformaciónPuede reconocerse un fusible defectuoso por la interrupción en el filamento .

Page 119: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 117

AdvertenciaPeligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecar-gas en el equipo eléctrico.

– Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni repararnunca los fusibles fundidos.

– Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida.

Fusible: (75011088010) ( pág. 166)

Fusible: (75011088015) ( pág. 166)

InformaciónSi se funde de nuevo el fusible después de sustituirlo, es imprescindible acudira un taller especializado autorizado por KTM.

ConsejoMontar un fusible de repuesto nuevo en la caja de fusibles, para tenerlo a dispo-sición en caso necesario.

– Controlar el funcionamiento del consumidor eléctrico.

– Cerrar la tapa de la caja de fusibles.

– Montar el asiento. ( pág. 109)

9.55Ajustar el diagrama característico del motor– Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido a la posición  .

– Desmontar el asiento. ( pág. 109)

Page 120: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 118

100237-10

– Desmontar el interruptor Map‑Select con el soporte  hacia arriba, soltándolo de lachapa de sujeción.

– Extraer el interruptor Map‑Select del soporte.

100238-10

– Girar la rueda de ajuste hasta que la cifra deseada quede junto a la marca .

Ajustar el interruptor Map‑Select en la posición Soft.– Ajustar la rueda de ajuste en la posición 1.

Soft – potencia homologada reducida, para aumentar la maniobrabilidad

Ajustar el interruptor Map‑Select en la posición Advanced.– Ajustar la rueda de ajuste en la posición 2.

Advanced – potencia homologada, con una respuesta muy directa

Ajustar el interruptor Map‑Select en la posición Standard.– Ajustar la rueda de ajuste en la posición 3, 4, 5, 6, 7, 8 ó 9.

Estándar – potencia homologada, con una respuesta equilibrada

Ajustar el interruptor Map‑Select en la posición para combustible de baja calidad.– Ajustar la rueda de ajuste en la posición 0.

Combustible de baja calidad – se reduce la potencia homologada, en conformi-dad con la calidad del combustible; utilizarlo como máximo con el contenidode 1 depósito

– Colocar el interruptor Map‑Select en su posición correcta en el soporte.

– Pasar el interruptor Map‑Select con su soporte hacia abajo y colocarlo sobre la chapa desujeción.

Page 121: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 119

– Montar el asiento. ( pág. 109)

9.56Desmontar la cubierta del faro con el faro– Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor.

600607-10

– Proteger el guardabarros contra posibles deterioros, cubriéndolo con un paño.

– Soltar los tornillos  a la izquierda y a la derecha.

– Volcar la cubierta del faro hacia delante, y desmontarla hacia arriba.

100294-10

– Desenchufar los conectores de los intermitentes  y del faro .

– Depositar la cubierta del faro a un lado.

Page 122: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 120

9.57Montar la cubierta del faro con el faro

100294-11

– Enchufar los conectores del faro  y de los intermitentes .

– Comprobar el funcionamiento del equipo de alumbrado.

100295-10

– Retirar el paño del guardabarros, encajar la cubierta del faro en los puntos  sobre elguardabarros y bascularla arriba hacia la pipa de la dirección.

Page 123: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 121

100296-10

– Colocar la guía para la manguera del líquido de frenos  en su posición. Montar lostornillos  y apretarlos.

Prescripción

Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

9.58Cambiar la lámpara del faro

AdvertenciaDaños en el reflector Mantener el globo de la bombilla exento de grasa.

– Antes del montaje, limpiar el globo de la bombilla con un paño limpio. La grasa del globo se vaporiza a causa del calor y se depositaen el reflector.

– Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 119)

600610-10

– Desenchufar el conector .

– Desmontar la cubierta de goma  de la lámpara del faro.

Page 124: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 122

600611-10

– Desenganchar el estribo elástico .

– Desmontar la bombilla del faro .

– Encajar la nueva lámpara del faro en la carcasa del faro.

Faro (H4/P43t) ( pág. 166)

– Fijar la bombilla del faro con el estribo elástico en el faro.

– Montar la cubierta de goma. Enchufar el conector.

– Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 120)

9.59Cambiar la bombilla de la luz de delimitación

AdvertenciaDaños en el reflector Mantener el globo de la bombilla exento de grasa.

– Antes del montaje, limpiar el globo de la bombilla con un paño limpio. La grasa del globo se vaporiza a causa del calor y se depositaen el reflector.

– Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 119)

600610-12

– Retirar la cubierta de goma .

Page 125: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 123

600612-10

– Extraer el casquillo de la lámpara  del reflector.

– Extraer la lámpara de la luz de delimitación  del casquillo.

– Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Sustituir laspiezas deterioradas o desgastadas.

– Encajar una lámpara nueva para la luz de delimitación en el casquillo.

Luz de delimitación (W2,1x9,5d) ( pág. 166)

– Introducir el casquillo de la lámpara en el reflector.

– Colocar la cubierta de goma.

– Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 120)

9.60Cambiar la bombilla de los intermitentes

AdvertenciaDaños en el reflector Mantener el globo de la bombilla exento de grasa.

– Antes del montaje, limpiar el globo de la bombilla con un paño limpio. La grasa del globo se vaporiza a causa del calor y se depositaen el reflector.

100301-10

– Soltar el tornillo en la parte posterior de la carcasa del intermitente.

– Bascular con cuidado la cubierta  hacia delante, y desmontarla.

– Comprimir ligeramente la cubierta naranja  en la zona de los talones de sujeción ydesmontarla.

– Oprimir ligeramente la lámpara del intermitente en el casquillo, girarla unos 30° ensentido antihorario y extraerla del casquillo.

InformaciónNo tocar el reflector con los dedos, y evitar que pueda depositarse grasa sobre elmismo.

Page 126: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

00BB

00AA

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 124

– Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Sustituir laspiezas deterioradas o desgastadas.

– Oprimir ligeramente la bombilla nueva del intermitente en el casquillo y girar en sentidohorario hasta el tope.

Intermitentes (BA15s) ( pág. 167)

– Montar la cubierta naranja.

– Colocar la cubierta del intermitente en su posición.

– Introducir el tornillo y girar en primer lugar en sentido antihorario, hasta que encastrecon un pequeño chasquido en el paso de rosca. Apretar ligeramente el tornillo.

– Comprobar el funcionamiento de los intermitentes.

9.61Controlar el ajuste del faro

400408-10

– Elija una pared de color claro, delante de la cual haya una superficie horizontal, y hagauna marca a la altura del centro del faro de la luz de cruce.

– Haga una segunda marca a una distancia  por debajo de la primera marca.

Prescripción

Distancia  5 cm (2 in)

– Colóquese con la motocicleta a una distancia  delante de la pared, y conecte la luz decruce.

Prescripción

Distancia  5 m (16 ft)

– Controlar el ajuste del faro.

El límite claro/oscuro con la motocicleta en orden de marcha y conductor montadodebe quedar exactamente en la marca inferior.

» Si la posición del límite claro/oscuro no coincide con el valor prescrito:

– Ajustar el alcance de la luz del faro. ( pág. 125)

Page 127: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 125

9.62Ajustar el alcance de la luz del faro– Controlar el ajuste del faro. ( pág. 124)

600613-01

– Utilizar un destornillador (véase la figura) para ajustar el alcance de la luz del faro.

Prescripción

El límite claro/oscuro para una motocicleta en orden de servicio y con conductortiene que encontrarse exactamente sobre la marca inferior (practicada durante elcontrol del ajuste del faro).

InformaciónGirando en sentido horario se aumenta el alcance de la luz; girando en sentidoantihorario se reduce el alcance de la luz.En función de la carga del vehículo, puede ser necesario corregir el alcance delfaro.

9.63Desmontar el filtro de aire x– Desmontar el asiento. ( pág. 109)

100285-10

– Soltar los tornillos . Desmontar la parte superior de la caja del filtro .

Page 128: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 126

100286-10

AdvertenciaDaños en el motor El aire de aspiración no filtrado influye negativamente sobre la dura-bilidad del motor.

– No poner nunca en servicio el vehículo sin filtro de aire, pues en otro caso puedepenetrar polvo y suciedad en el motor, originando un desgaste prematuro.

– Retirar el filtro de aire .

9.64Montar el filtro de aire x

100287-10

– Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Sustituir laspiezas deterioradas o desgastadas. Sustituir el filtro de aire si está sucio, o húmedo.

– Limpiar la caja del filtro de aire.

– Montar el filtro de aire .

InformaciónEl filtro de aire tiene que apoyarse sobre la caja del filtro de aire en toda lasuperficie de hermetizado .

– Enganchar la parte superior del filtro de aire  delante, en la caja del filtro de aire, ybascularla hacia abajo.

Page 129: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 127

100285-11

– Montar los tornillos  y apretarlos.

Prescripción

Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

– Montar el asiento. ( pág. 109)

9.65Sistema de refrigeración

600614-10

La bomba del agua  en el motor asegura una circulación forzada del líquido refrigerante.La presión en el sistema de refrigeración resultante del calentamiento se regula medianteuna válvula en el tapón del radiador . Si se expande a causa de la temperatura, el excesode líquido refrigerante es conducido al depósito de compensación . Si disminuye la tem-peratura, se aspira de nuevo este líquido en el sistema de refrigeración. Con ello, es posibleque la temperatura del liquido refrigerante aumente hasta el valor indicado sin que se pro-duzcan perturbaciones.

125 °C (257 °F)

Page 130: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 128

400407-10

La refrigeración depende del viento de marcha y de un ventilador del radiador , contro-lado por medio de un interruptor bimetálico.Cuanto menor sea la velocidad, menor es la acción refrigerante. La suciedad en los nerviosdel radiador reducen asimismo la acción refrigerante.

9.66Controlar el nivel de líquido refrigerante y la protección anticongelante

AdvertenciaPeligro de quemaduras Durante el funcionamiento del motor, el líquido refrigerante alcanza temperaturas muy elevadas y seencuentra bajo presión.

– No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni otros componentes del sistema de refrigeración con el motor caliente. Espe-rar a que se enfríen el motor y el sistema de refrigeración. Si se sufren quemaduras, enfriar inmediatamente la piel bajo aguafría.

AdvertenciaPeligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.

– No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua-gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico. Limpiar inmediatamente la zona de la piel que ha estado en con-tacto, utilizando agua y jabón. Si se ha ingerido líquido refrigerante, acudir inmediatamente a un médico. Cambiarse de ropa siha entrado en contacto con el líquido refrigerante. Mantener el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.

Page 131: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 129

100283-10

CondicionesEl motor está frío.

– Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballetelateral.

– Desmontar la tapa del depósito de compensación .

– Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante.

−25… −45 °C (−13… −49 °F)

» Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valorprescrito:

– Corregir la protección anticongelante del líquido refrigerante.

– Controlar el nivel de líquido refrigerante en el depósito de compensación.

El nivel de líquido refrigerante debe corresponder aproximadamente a la zonavisible en la figura.

» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito:

– Corregir el nivel de líquido refrigerante.

Alternativa 1

Líquido refrigerante ( pág. 176)

Alternativa 2

Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 177)

– Montar la tapa del depósito de compensación.

Page 132: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 130

100284-10

– Desenroscar el tapón del radiador .

– Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante.

−25… −45 °C (−13… −49 °F)

» Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valorprescrito:

– Corregir la protección anticongelante del líquido refrigerante.

– Controlar el nivel de líquido refrigerante en el radiador.

El radiador tiene que estar completamente lleno.

» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito:

– Corregir el nivel de líquido refrigerante y localizar la causa de las pérdidas.

Alternativa 1

Líquido refrigerante ( pág. 176)

Alternativa 2

Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 177)

– Montar el tapón del radiador.

9.67Controlar el nivel de líquido refrigerante

AdvertenciaPeligro de quemaduras Durante el funcionamiento del motor, el líquido refrigerante alcanza temperaturas muy elevadas y seencuentra bajo presión.

– No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni otros componentes del sistema de refrigeración con el motor caliente. Espe-rar a que se enfríen el motor y el sistema de refrigeración. Si se sufren quemaduras, enfriar inmediatamente la piel bajo aguafría.

Page 133: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 131

AdvertenciaPeligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.

– No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua-gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico. Limpiar inmediatamente la zona de la piel que ha estado en con-tacto, utilizando agua y jabón. Si se ha ingerido líquido refrigerante, acudir inmediatamente a un médico. Cambiarse de ropa siha entrado en contacto con el líquido refrigerante. Mantener el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.

100283-10

CondicionesEl motor está frío.

– Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballetelateral.

– Controlar el nivel de líquido refrigerante en el depósito de compensación .

El nivel de líquido refrigerante debe corresponder aproximadamente a la zonavisible en la figura.

» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito:

– Corregir el nivel de líquido refrigerante.

Alternativa 1

Líquido refrigerante ( pág. 176)

Alternativa 2

Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 177)

Page 134: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 132

100284-10

– Desenroscar el tapón del radiador  y controlar el nivel de líquido refrigerante en elradiador.

El radiador tiene que estar completamente lleno.

» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito:

– Corregir el nivel de líquido refrigerante y localizar la causa de las pérdidas.

Alternativa 1

Líquido refrigerante ( pág. 176)

Alternativa 2

Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 177)

– Montar el tapón del radiador.

9.68Vaciar el líquido refrigerante x

AdvertenciaPeligro de quemaduras Durante el funcionamiento del motor, el líquido refrigerante alcanza temperaturas muy elevadas y seencuentra bajo presión.

– No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni otros componentes del sistema de refrigeración con el motor caliente. Espe-rar a que se enfríen el motor y el sistema de refrigeración. Si se sufren quemaduras, enfriar inmediatamente la piel bajo aguafría.

AdvertenciaPeligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.

– No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua-gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico. Limpiar inmediatamente la zona de la piel que ha estado en con-tacto, utilizando agua y jabón. Si se ha ingerido líquido refrigerante, acudir inmediatamente a un médico. Cambiarse de ropa siha entrado en contacto con el líquido refrigerante. Mantener el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.

Page 135: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 133

– Desmontar el protector del motor. ( pág. 138)

600616-10

– Colocar el vehículo en posición vertical.

– Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.

– Soltar el tornillo . Desmontar el tapón del radiador.

– Vaciar completamente el líquido refrigerante.

– Montar el tornillo  con un anillo de hermetizado nuevo y apretarlo.

Prescripción

Tapón roscado de la abertura de desagüede la bomba de agua

M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft)

– Montar el protector del motor. ( pág. 139)

9.69Llenar el sistema de refrigeración x

AdvertenciaPeligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.

– No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua-gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico. Limpiar inmediatamente la zona de la piel que ha estado en con-tacto, utilizando agua y jabón. Si se ha ingerido líquido refrigerante, acudir inmediatamente a un médico. Cambiarse de ropa siha entrado en contacto con el líquido refrigerante. Mantener el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.

Page 136: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 134

600618-10

– Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete late-ral.

– Retirar el tapón del radiador .

600619-10

– Llenar el líquido refrigerante.

Alternativa 1

Líquido refrigerante ( pág. 176)

Alternativa 2

Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 177)

– Llenar completamente el radiador con líquido refrigerante. Montar el tapón del radia-dor .

100283-11

– Desmontar el tapón del depósito de compensación , llenar con líquido refrigerantehasta un nivel como el que se muestra en la figura.

– Montar la tapa del depósito de compensación.

Page 137: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 135

PeligroPeligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi-nar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte.

– Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilaciónadecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados.

– Arrancar el motor y esperar a que se haya calentado: es decir, hasta que brille la 5ªbarra del indicador de temperatura.

– Parar el motor y esperar a que se enfríe.

– Una vez que se haya enfriado el motor, controlar de nuevo el nivel de líquido refrige-rante en el radiador y en el depósito de compensación, y completar en caso necesariocon líquido refrigerante.

9.70Ajustar la posición básica de la maneta del embrague

InformaciónGirando el tornillo de ajuste en sentido horario se aumenta la separación entre la maneta del embrague y el manillar.Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario se disminuye la separación entre la maneta del embrague y el manillar.La gama de ajuste del tornillo es limitada.Hay que girar el tornillo de ajuste sólo con la mano, sin hacer violencia.No hay que efectuar ningún ajuste durante la marcha.

Page 138: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 136

100282-10

– Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de su mano, girandoel tornillo de ajuste .

9.71Controlar y corregir el nivel de nivel de líquido del embrague hidráulico

InformaciónEl nivel de líquido del embrague aumenta a medida que se desgastan los forros del embrague.No utilizar líquido de frenos para el embrague.

– Colocar el depósito de reserva del embrague hidráulico montado sobre el manillar enposición horizontal.

100281-10

– Soltar los tornillos .

– Desmontar la tapa  con la membrana .

– Controlar el nivel de líquido.

Nivel de líquido por debajo del bordesuperior del depósito.

4 mm (0,16 in)

» Si el nivel de líquido no coincide con el valor prescrito:

– Corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico.

Aceite hidráulico (15) ( pág. 175)

Page 139: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 137

– Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Sustituir laspiezas deterioradas o desgastadas.

– Colocar la tapa con la membrana en su posición. Montar los tornillos y apretarlos.

9.72Controlar la holgura del cable bowden del acelerador

400192-10

– Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover sin fuerza el puño del acele-rador hacia un lado y otro y determinar la holgura del cable bowden del acelerador .

Holgura del cable bowden del acelerador: 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)

» Si la holgura del cable bowden del acelerador no coincide con el valor prescrito:

– Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador. x ( pág. 138)

PeligroPeligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi-nar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte.

– Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilaciónadecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados.

– Arrancar el motor y dejarlo en marcha al ralentí. Mover el manillar de un lado a otro enel margen completo de giro.

No debe variar el régimen de ralentí.

» Si varía el régimen de ralentí:

– Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador. x ( pág. 138)

Page 140: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 138

9.73Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador x

100280-10

– Colocar el manillar en la posición de marcha recta.

– Soltar la contratuerca .

– Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador con ayuda del tornillo de ajuste .

Prescripción

Holgura del cable bowden del acelerador: 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)

– Apretar la contratuerca .

9.74Desmontar el protector del motor– Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete late-

ral.

100198-10

– Soltar los tornillos  a la izquierda y a la derecha.

– Extraer el protector del motor hacia delante, sacándolo de sus soportes, y depositarlo.

Page 141: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 139

9.75Montar el protector del motor

100199-10

– Introducir el protector del motor detrás, en los soportes .

– Colocar el protector del motor en su posición. Montar los tornillos y apretarlos.

Prescripción

Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

9.76Controlar el nivel del aceite del motor

InformaciónHay que controlar el nivel de aceite en el motor siempre con el motor a la temperatura de servicio.

– Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal.

100210-10

CondicionesEl motor está caliente, a la temperatura de servicio.

– Controlar el nivel del aceite del motor.

InformaciónDespués de parar el motor, esperar un minuto y controlar el nivel.

El nivel del aceite del motor debe quedar entre el borde inferior y el borde supe-rior de la mirilla.

» Si el nivel del aceite del motor no se encuentra dentro de la gama indicada:

– Completar el aceite del motor. ( pág. 146)

Page 142: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 140

9.77Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite x– Vaciar el aceite del motor. x ( pág. 140)

– Desmontar el filtro de aceite. x ( pág. 141)

– Limpiar los tamices de aceite. x ( pág. 143)

– Montar el filtro de aceite. x ( pág. 143)

– Llenar el aceite del motor. x ( pág. 145)

9.78Vaciar el aceite del motor x

AdvertenciaPeligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de lamotocicleta.

– Utilizar ropa de protección adecuada y guantes. Si se sufren quemaduras, enfriar inmediatamente la piel bajo agua fría.

AdvertenciaPeligro para el medio ambiente Algunas substancias son dañinas para el medio ambiente.

– Evacuar aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, baterías etc. siempre en conformidadcon la legislación vigente.

InformaciónEl aceite del motor debe vaciarse con el motor caliente.

– Desmontar el protector del motor. ( pág. 138)

Page 143: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 141

100200-10

– Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.

– Desmontar el tapón roscado de vaciado del aceite  con el imán y el anillo de hermeti-zado.

– Vaciar completamente el aceite del motor.

100201-01

– Limpiar a fondo el tapón roscado de vaciado del aceite con el imán.

– Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Sustituir laspiezas deterioradas o desgastadas.

– Montar el tapón roscado para vaciado del aceite con el imán y el anillo de hermetizadoy apretarlo.

Prescripción

Tapón roscado de vaciado del motor conimán

M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)

9.79Desmontar el filtro de aceite x

AdvertenciaPeligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de lamotocicleta.

– Utilizar ropa de protección adecuada y guantes. Si se sufren quemaduras, enfriar inmediatamente la piel bajo agua fría.

Page 144: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 142

AdvertenciaPeligro para el medio ambiente Algunas substancias son dañinas para el medio ambiente.

– Evacuar aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, baterías etc. siempre en conformidadcon la legislación vigente.

– Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.

100202-10

– Soltar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite  con la junta tórica.

– Extraer el cartucho del filtro de aceite  de la carcasa del filtro.

Tenazas para anillos Seeger (51012011000)

100203-10

– Soltar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite  con la junta tórica.

– Extraer el cartucho del filtro de aceite  de la carcasa del filtro.

Tenazas para anillos Seeger (51012011000)

– Vaciar completamente el aceite del motor.

– Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado.

Page 145: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 143

9.80Montar el filtro de aceite x

100204-10

– Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Sustituir laspiezas deterioradas o desgastadas.

– Colocar los filtros de aceite  y .

– Engrasar con aceite las juntas tóricas de las tapas de los filtros de aceite. Montar lastapas de los filtros de aceite  y .

– Montar los tornillos y apretarlos.

Prescripción

Tornillo de la tapa del filtro de aceite M5 6 Nm (4,4 lbf ft)

9.81Limpiar los tamices de aceite x

AdvertenciaPeligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de lamotocicleta.

– Utilizar ropa de protección adecuada y guantes. Si se sufren quemaduras, enfriar inmediatamente la piel bajo agua fría.

AdvertenciaPeligro para el medio ambiente Algunas substancias son dañinas para el medio ambiente.

– Evacuar aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, baterías etc. siempre en conformidadcon la legislación vigente.

– Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.

Page 146: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 144

100205-10

– Desmontar el tapón roscado  con el tamiz de aceite  y las juntas tóricas.

100206-10

– Desmontar el tapón roscado  con el tamiz de aceite  y las juntas tóricas.

– Vaciar completamente el resto del aceite del motor.

– Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado.

– Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Sustituir laspiezas deterioradas o desgastadas.

100207-10

– Colocar el tamiz de aceite  con las juntas tóricas en su posición.

– Montar el tapón roscado  con la junta tórica y apretarlo.

Prescripción

Tapón roscado del tamiz de aceite M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft)

Page 147: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 145

100208-10

– Colocar el tamiz de aceite  con las juntas tóricas en su posición.

– Montar el tapón roscado  con la junta tórica y apretarlo.

Prescripción

Tapón roscado del tamiz de aceite M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft)

9.82Llenar el aceite del motor x

InformaciónUn nivel demasiado bajo de aceite del motor, o el empleo de aceite de baja calidad puede ser la causa de un desgaste prematurodel motor.

100209-10

– Desmontar el tapón roscado de llenado de aceite con la junta tórica  en la tapa delembrague y llenar con aceite para el motor.

Aceite del motor 1,70 l (1,8 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/60)( pág. 175)

– Montar el tapón roscado de llenado de aceite con la junta tórica  y apretarlo.

PeligroPeligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi-nar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte.

– Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilaciónadecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados.

– Arrancar el motor y comprobar la hermeticidad.

Page 148: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 146

– Montar el protector del motor. ( pág. 139)

– Controlar el nivel del aceite del motor. ( pág. 139)

9.83Completar el aceite del motor

InformaciónUn nivel demasiado bajo de aceite del motor, o el empleo de aceite de baja calidad puede ser la causa de un desgaste prematurodel motor.

100209-10

– Desmontar el tapón roscado de llenado de aceite con la junta tórica  en la tapa delembrague y llenar con aceite para el motor.

Aceite del motor (SAE 10W/60) ( pág. 175)

– Montar el tapón roscado de llenado de aceite con la junta tórica  y apretarlo.

PeligroPeligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi-nar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte.

– Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilaciónadecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados.

– Arrancar el motor y comprobar la hermeticidad.

– Controlar el nivel del aceite del motor. ( pág. 139)

Page 149: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 147

10LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Avería Posible causa Medida

El motor no gira al accionar el botón dearranque

Errores de manejo – Llevar a cabo las operaciones para arran-car el vehículo. ( pág. 44)

Batería descargada – Recargar la batería. x ( pág. 111)

– Localizar la causa de la descarga.

Se ha fundido uno de los fusibles 1, 2, 3ó 4

– Cambiar los fusibles de determinadosconsumidores eléctricos. ( pág. 115)

El fusible principal se ha fundido – Cambiar el fusible principal.( pág. 113)

Avería en la cerradura de encendido y delmanillar, o en el interruptor de parada deemergencia

– Acudir a un taller para controlar la cerra-dura de encendido y del manillar, o elinterruptor de parada de emergencia.

Sistema de seguridad para el arranquedeteriorado

– Acudir a un taller para controlar el sis-tema de seguridad para el arranque.

El motor gira solamente si se ha accionadola maneta del embrague

Hay una marcha acoplada – Cambiar el cambio de marchas a puntomuerto.

Hay una marcha acoplada y está extendidoel caballete lateral

– Cambiar el cambio de marchas a puntomuerto.

Sistema de seguridad para el arranquedeteriorado

– Acudir a un taller para controlar el sis-tema de seguridad para el arranque.

El motor gira, a pesar de haber una marchaacoplada

Sistema de seguridad para el arranquedeteriorado

– Acudir a un taller para controlar el sis-tema de seguridad para el arranque.

El motor gira pero no arranca Errores de manejo – Llevar a cabo las operaciones para arran-car el vehículo. ( pág. 44)

Se ha fundido el fusible 4 – Cambiar los fusibles de determinadosconsumidores eléctricos. ( pág. 115)

El empalme de la manguera de combusti-ble está abierto

– Cerrar el acoplamiento en el empalme dela manguera de combustible.

Page 150: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 148

Avería Posible causa Medida

El motor gira pero no arranca Oxidación en el conector del ramal decables

– Limpiar el conector y rociarlo con spraypara contactos.

Error en el sistema de inyección de com-bustible

– Acudir a un taller para leer la memoriade averías con la herramienta de diag-nóstico de KTM y subsanar la avería.

El motor entrega poca potencia Mucha suciedad en el filtro de aire – Acudir a un taller para cambiar el filtrode aire.

El filtro de combustible está muy sucio – Acudir a un taller para cambiar el filtrode combustible.

Error en el sistema de inyección de com-bustible

– Acudir a un taller para leer la memoriade averías con la herramienta de diag-nóstico de KTM y subsanar la avería.

El motor se calienta demasiado Falta de líquido refrigerante en el sistemade refrigeración

– Acudir a un taller para controlar la her-meticidad del sistema de refrigeración.

– Controlar el nivel de líquido refrigerante.( pág. 130)

Las láminas del radiador están muy sucias – Limpiar las láminas del radiador.

Se forma espuma en el sistema de refrige-ración

– Vaciar el líquido refrigerante. x( pág. 132)

– Llenar el sistema de refrigeración. x( pág. 133)

Manguera del radiador doblada o deterio-rada

– Acudir a un taller para sustituir la man-guera del radiador.

Termostato defectuoso – Acudir a un taller para que se controle eltermostato.

Se ha fundido el fusible 5 – Cambiar los fusibles de determinadosconsumidores eléctricos. ( pág. 115)

Page 151: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 149

Avería Posible causa Medida

El motor se calienta demasiado Avería en el sistema del ventilador delradiador

– Acudir a un taller para controlar el sis-tema del ventilador del radiador.

Aire en el sistema de refrigeración – Llenar el sistema de refrigeración. x( pág. 133)

El testigo de advertencia FI (MIL) brilla oparpadea

Error en el sistema de inyección de com-bustible

– Acudir a un taller para leer la memoriade averías con la herramienta de diag-nóstico de KTM y subsanar la avería.

El motor se para durante la marcha Falta de combustible – Repostar combustible. ( pág. 53)

Se ha fundido uno de los fusibles 1, 2 ó 4 – Cambiar los fusibles de determinadosconsumidores eléctricos. ( pág. 115)

Consumo elevado de aceite La manguera del respiradero del motor estádoblada

– Tender la manguera del respiradero sindobleces, o sustituirla.

El nivel del aceite del motor es demasiadoalto

– Controlar el nivel del aceite del motor.( pág. 139)

La viscosidad del aceite del motor es insu-ficiente

– Cambiar el aceite del motor y el filtro deaceite, limpiar los tamices de aceite. x( pág. 140)

No funcionan el faro y la luz de posición Se ha fundido el fusible 7 – Cambiar los fusibles de determinadosconsumidores eléctricos. ( pág. 115)

No funcionan los intermitentes, la luz defreno y la bocina

Se ha fundido el fusible 6 – Cambiar los fusibles de determinadosconsumidores eléctricos. ( pág. 115)

No se muestra la hora, o se muestra unahora equivocada

Se ha fundido el fusible 2 – Cambiar los fusibles de determinadosconsumidores eléctricos. ( pág. 115)

– Ajustar la hora. ( pág. 29)

Batería descargada No se ha desconectado el encendido alestacionar el vehículo

– Recargar la batería. x ( pág. 111)

Page 152: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 150

Avería Posible causa Medida

Batería descargada El alternador no recarga la batería – Acudir a un taller para controlar la ten-sión de carga.

El display del cuadro de instrumentos per-manece apagado

Se ha fundido el fusible 1 – Cambiar los fusibles de determinadosconsumidores eléctricos. ( pág. 115)

No funciona el velocímetro en el cuadro deinstrumentos

El ramal de cables para el velocímetro estádeteriorado, o los contactos están oxidados

– Acudir a un taller para controlar el ramalde cables y el conector.

Page 153: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

CÓDIGO INTERMITENTE 151

11CÓDIGO INTERMITENTE

Avería Descripción Posible causa Medida

02 Parpadeo del testigo de adver-tencia FI (MIL): 2 veces corto

Anomalía en el circuito deltransmisor de impulsos

– Controlar el transmisor deimpulsos. x

06 Parpadeo del testigo de adver-tencia FI (MIL): 6 veces corto

La señal de entrada del sensorde la mariposa es demasiadobaja/demasiado alta

– Controlar el sensor de lamariposa. x

08 Parpadeo del testigo de adver-tencia FI (MIL): 8 veces corto

La señal de entrada del sensordel puño acelerador es dema-siado baja/demasiado alta

– Controlar el sensor del puñoacelerador. x

09 Parpadeo del testigo de adver-tencia FI (MIL): 9 veces corto

La señal de entrada del sensorde presión del tubo de admisiónes demasiado baja/demasiadoalta

– Controlar el sensor depresión del tubo deadmisión. x

12 Parpadeo del testigo de adver-tencia FI (MIL) 1 vez largo, 2veces corto

La señal de entrada del sensorde temperatura del líquidorefrigerante es demasiadobaja/demasiado alta

– Controlar el sensor de tem-peratura del líquido refrige-rante. x

13 Parpadeo del testigo de adver-tencia FI (MIL): 1 vez largo, 3veces corto

La señal de entrada del sen-sor de temperatura del airede aspiración es demasiadobaja/demasiado alta

– Controlar el sensor de tem-peratura del aire de admi-sión. x

14 Parpadeo del testigo de adver-tencia FI (MIL): 1 vez largo, 4veces corto

La señal de entrada del sensorde presión atmosférica es dema-siado baja/demasiado alta

– Controlar el sensor de pre-sión atmosférica. x

15 Parpadeo del testigo de adver-tencia FI (MIL): 1 vez largo, 5veces corto

La señal de entrada del sensorde inclinación es demasiadobaja/demasiado alta

– Controlar el sensor de incli-nación. x

Page 154: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

CÓDIGO INTERMITENTE 152

Avería Descripción Posible causa Medida

17 Parpadeo del testigo de adver-tencia FI (MIL): 1 vez largo, 7veces corto

Anomalía en el circuito de lasonda lambda

– Controlar la sondalambda. x

24 Parpadeo del testigo de adver-tencia FI (MIL): 2 veces largo, 4veces corto

Anomalía en el circuito de ali-mentación de la unidad demando EFI

– Controlar la tensión de ali-mentación de la unidad demando EFI. x

25 Parpadeo del testigo de adver-tencia FI (MIL): 2 veces largo, 5veces corto

Anomalía en el circuito delinterruptor del caballete late-ral

– Controlar el interruptor delcaballete lateral. x

26 Parpadeo del testigo de adver-tencia FI (MIL): 2 veces largo, 6veces corto

Anomalía en el circuito deltransmisor Hall del mando dela mariposa

– Controlar el transmisorHall del mando de lamariposa. x

27 Parpadeo del testigo de adver-tencia FI (MIL): 2 veces largo, 7veces corto

Anomalía en el circuito de ali-mentación de la unidad demando de la mariposa

– Controlar la tensión de ali-mentación de la unidad demando de la mariposa. x

33 Parpadeo del testigo de adver-tencia FI (MIL): 3 veces largo, 3veces corto

Anomalía en el circuito delinyector

– Controlar el inyector. x

37 Parpadeo del testigo de adver-tencia FI (MIL): 3 veces largo, 7veces corto

Anomalía en el circuito de labobina de encendido

– Controlar la bobina deencendido. x

41 Parpadeo del testigo de adver-tencia FI (MIL): 4 veces largo, 1vez corto

Rotura de cable o cortocircuitoen el circuito de mando de labomba de combustible

– Controlar el mando de labomba de combustible. x

45 Parpadeo del testigo de adver-tencia FI (MIL): 4 veces largo, 5veces corto

Anomalía o cortocircuito al polopositivo en el circuito de cale-facción de la sonda lambda

– Controlar la calefacción dela sonda lambda. x

Page 155: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

CÓDIGO INTERMITENTE 153

Avería Descripción Posible causa Medida

54 Parpadeo del testigo de adver-tencia FI (MIL) 5 veces largo, 4veces corto

Rotura de cable o cortocircuitoen el circuito de la válvula deaire secundario

– Controlar la válvula de airesecundario. x

55 Parpadeo del testigo de adver-tencia FI (MIL): 5 veces largo, 5veces corto

Anomalía en el circuito demando de la unidad de mandode la mariposa (interna)

– Controlar la unidad demando de la mariposa. x

58 Parpadeo del testigo de adver-tencia FI (MIL): 5 veces largo, 8veces corto

Anomalía en la autorización delactuador de la mariposa en elmodo EPT

– Controlar la unidad demando de la mariposa. x

– Controlar la unidad demando EFI. x

60 Parpadeo del testigo de adver-tencia FI (MIL): 6 veces largo

Anomalía en el circuito delactuador de la mariposa

– Controlar el actuador de lamariposa. x

68 Parpadeo del testigo de adver-tencia FI: (MIL): 6 veces largo, 8veces corto

Conexión inestanca en el sensorde presión del tubo de aspira-ción

– Controlar la conexión delsensor de presión del tubode admisión. x

90 Parpadeo del testigo de adver-tencia FI (MIL): 9 veces largo

La posición de la mariposa noes plausible

– Controlar la posición de lamariposa. x

91 Parpadeo del testigo de adver-tencia FI (MIL): 9 veces largo, 1vez corto

No funciona correctamente lacomunicación en el bus CAN

– Controlar la comunicaciónen el bus CAN. x

92 Parpadeo del testigo de adver-tencia FI (MIL): 9 veces largo, 2veces corto

Anomalía en el circuito de ali-mentación de la unidad demando de la mariposa (interna)

– Controlar la unidad demando de la mariposa. x

Page 156: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

LIMPIEZA 154

12LIMPIEZA

12.1Limpiar la motocicleta

AdvertenciaDaños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión.

– No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puedepenetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc. y ocasionar averías o incluso destruir estos compo-nentes.

AdvertenciaPeligro para el medio ambiente Algunas substancias son dañinas para el medio ambiente.

– Evacuar aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, baterías etc. siempre en conformidadcon la legislación vigente.

InformaciónHay que limpiar periódicamente la motocicleta; de ese modo, conserva un aspecto atractivo y valioso.Durante la limpieza de la motocicleta no debe estar sometida a la radiación solar directa.

– Antes de la limpieza hay que cerrar el equipo de escape para evitar que pueda entrar agua en el mismo.

– Antes de la limpieza, eliminar el barro y la suciedad con un chorro suave de agua.

– Rociar las zonas especialmente sucias con un agente comercial de limpieza para motocicletas, y desprender la suciedad con un pincel.

Agente de limpieza para motocicletas ( pág. 178)

InformaciónUtilizar agua caliente mezclada con un agente de limpieza comercial para motocicletas, junto con una esponja blanda.Si se ha conducido con el vehículo por carreteras con sal antihielo, limpiarlo con agua fría. Si se emplea agua caliente serefuerza la acción de la sal.

– Después de limpiar a fondo la motocicleta con un chorro blando de agua, secarla con aire comprimido y con un trapo.

Page 157: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

LIMPIEZA 155

AdvertenciaPeligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos.

– Accionar varias veces los frenos con cuidado para limpiar o secar los componentes del equipo de frenos.

– Después de la limpieza, conducir brevemente, hasta que el motor alcance la temperatura de servicio, y accionar varias veces los fre-nos.

InformaciónEl calor del motor ayuda a que se evapore el agua en los lugares poco accesibles del motor y de los frenos.

– Empujar las cubiertas de protección en los conjuntos de los puños para que pueda evaporarse el agua que haya accedido a estos luga-res.

– Una vez que se haya enfriado la motocicleta hay que engrasar con grasa o aceite todos los cojinetes y puntos de deslizamiento.

– Limpiar la cadena. ( pág. 73)

– Tratar las piezas metálicas sin recubrimiento (con excepción de los discos de freno y el equipo de escape) con un agente anticorrosión.

Agente de limpieza y conservante para metal, goma y plástico ( pág. 178)

– Tratar todas las piezas pintadas con un conservante suave para la pintura.

Pulimento de alto brillo para pinturas ( pág. 179)

– A fin de evitar perturbaciones en el equipo eléctrico, tratar los contactos eléctricos y los interruptores con un spray para contactos.

Spray para contactos ( pág. 179)

– Engrasar la cerradura de encendido y del manillar con aceite.

Spray de aceite Universal ( pág. 179)

Page 158: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

CONSERVACIÓN PARA CIRCULAR EN INVIERNO 156

13CONSERVACIÓN PARA CIRCULAR EN INVIERNO

13.1Conservación para circular en invierno

InformaciónSi se utiliza la motocicleta en invierno hay que contar con que se haya esparcido sal antihielo en la calzada. Por lo tanto, hay quetomar medidas contra la sal antihielo agresiva.Si se ha conducido con el vehículo por carreteras con sal antihielo, limpiarlo con agua fría. Si se emplea agua caliente se refuerzala acción de la sal.

– Limpiar la motocicleta. ( pág. 154)

– Tratar el motor, el basculante y las demás piezas metálicas desnudas o galvanizadas (con excepción de los discos de freno) con unagente anticorrosión a base de cera.

InformaciónEl agente anticorrosión no debe entrar en contacto con los discos de freno, pues en otro caso perjudicaría la acción de frenado.Después de circular por carreteras con sal antihielo, limpiar la motocicleta a fondo con agua fría, y secarla bien.

– Limpiar la cadena. ( pág. 73)

Page 159: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

ALMACENAMIENTO 157

14ALMACENAMIENTO

14.1Almacenamiento

InformaciónAntes de almacenar la motocicleta durante un periodo de tiempo prolongado hay que realizar o encargar la realización de las medi-das siguientes.Antes de inmovilizar la motocicleta, comprobar el funcionamiento y el grado de desgaste de todos sus componentes. Si hay que lle-var a cabo inspecciones, reparaciones o modificaciones en el vehículo, aprovechar el periodo de inmovilización (durante las épocasde menor ocupación en los talleres). De ese modo se ahorran tiempos de espera largos antes del comienzo de la temporada.

– A ser posible, conducir para vaciar el depósito de combustible, con el fin de utilizar combustible fresco al poner de nuevo en serviciola motocicleta.

– Limpiar la motocicleta. ( pág. 154)

– Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite. x ( pág. 140)

– Controlar el nivel de líquido refrigerante y la protección anticongelante. ( pág. 128)

– Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 107)

– Desmontar la batería. x ( pág. 110)

– Recargar la batería. x ( pág. 111)

Prescripción

Temperatura de almacenamiento de la batería sin radiación solardirecta.

0… 35 °C (32… 95 °F)

– El lugar elegido para conservar el vehículo debe estar seco, y no debe estar sometido a variaciones importantes de la temperatura.

InformaciónKTM recomienda levantar la motocicleta sobre un caballete.

– Levantar la motocicleta. ( pág. 59)

Page 160: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

ALMACENAMIENTO 158

– Cubrir la motocicleta con una lona o una manta que deje pasar el aire.

InformaciónNo emplear en ningún caso materiales impermeables al aire, pues en ese caso no puede eliminarse la humedad, y puede pro-ducirse corrosión.Es muy desaconsejable arrancar brevemente el motor de una motocicleta que va a permanecer inmovilizada. Si se hace así,el motor no puede calentarse hasta la temperatura de servicio, y por lo tanto se condensa el vapor de agua que se producedurante la combustión en el cilindro, originando oxidación en las válvulas y en el equipo de escape.

14.2Puesta en servicio después de un periodo de almacenamiento– Bajar la motocicleta del caballete para montaje. ( pág. 59)

– Recargar la batería. x ( pág. 111)

– Montar la batería. x ( pág. 111)

– Ajustar la hora. ( pág. 29)

– Repostar combustible. ( pág. 53)

– Llevar a cabo estas comprobaciones antes de cualquier puesta en servicio. ( pág. 43)

– Llevar a cabo un recorrido de prueba.

Page 161: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

DATOS TÉCNICOS - MOTOR 159

15DATOS TÉCNICOS - MOTOR

Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrigerado por agua

Cilindrada 654 cm³ (39,91 cu in)

Carrera 80 mm (3,15 in)

Diámetro 102 mm (4,02 in)

Relación de compresión 11,8:1

Distribución árbol de levas en cabeza, 4 válvulas controladas por balancines,accionamiento mediante cadena

Diámetro de la válvula de admisión 40 mm (1,57 in)

Diámetro de la válvula de escape 34 mm (1,34 in)

Juego de las válvulas en frío 0,07… 0,13 mm (0,0028… 0,0051 in)

Cojinete del cigüeñal 2 rodamientos de rodillos cilíndricos

Cojinete de la biela Rodamiento de agujas

Cojinete del bulón del pistón Casquillo de bronce

Pistón Aleación, forjada

Segmentos 1 segmento en L, 1 segmento ligeramente cónico, 1 segmento ras-cador de aceite

Lubricación del motor Lubricación por circulación a presión con 2 bombas de rotor

Desmultiplicación primaria 36:79

Embrague: Embrague APTC Antihopping en baño de aceite con accionamientohidráulico

Cambio: cambio de garras de 6 velocidades

Desmultiplicación del cambio

1ª marcha 14:35

2ª marcha 16:28

3ª marcha 21:28

Page 162: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

DATOS TÉCNICOS - MOTOR 160

4ª marcha 21:23

5ª marcha 23:22

6ª marcha 23:20

Preparación de la mezcla inyección de combustible controlada electrónicamente

Equipo de encendido equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos,ajuste digital del encendido

Alternador 12 V, 224 W

Bujía NGK LKAR 8AI - 9

Distancia entre electrodos en la bujía 0,9 mm (0,035 in)

Refrigeración Refrigeración por agua, circulación permanente del líquido refrige-rante mediante una bomba de agua

Ayuda para el arranque motor de arranque, descompresor automático

15.1Cantidad de llenado - aceite del motor

Aceite del motor 1,70 l (1,8 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/60) ( pág. 175)

15.2Cantidad de llenado - líquido refrigerante

Líquido refrigerante 1,20 l (1,27 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 176)

Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 177)

Page 163: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR 161

16DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR

Tapón roscado del taladro de aceite de rosca cortante 9 Nm (6,6 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo de sujeción de la membrana M3 2,5 Nm (1,84 lbf ft) Loctite® 243™

Eyector de aceite para lubricación de labiela

M4 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite® 243™

Abrazadera para mangueras en la bridade aspiración

M4 1,5 Nm (1,11 lbf ft) –

Tornillo de la chapa de cubierta para elretorno de aceite

M5 6 Nm (4,4 lbf ft) –

Tornillo de la tapa de purga de aire en latapa de la válvula

M5 3 Nm (2,2 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo del sensor de detección de mar-cha acoplada

M5 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo del resorte del embrague M5 6 Nm (4,4 lbf ft) –

Tornillo de retención del cojinete M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite® 648™

Tornillo de la tapa del filtro de aceite M5 6 Nm (4,4 lbf ft) –

Tornillo de la tapa de la bomba deaceite

M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite® 243™

Eyector de aceite para refrigeración delpistón

M6x0,75 4 Nm (3 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo de la palanca de enclavamiento M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo Autodeko M6 3… 4 Nm (2,2… 3 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo de retención axial del árbol delevas

M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo del carril de guiado de lacadena de distribución

M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo de la tapa del alternador M6 10 Nm (7,4 lbf ft) –

Page 164: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR 162

Tornillo en la tapa del generador (taladrode paso al alojamiento de la cadena)

M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo del transmisor de impulsos M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo del eje del balancín M6 12 Nm (8,9 lbf ft) –

Tornillo de la tapa del embrague M6 10 Nm (7,4 lbf ft) –

Tornillo del cilindro receptor del embra-gue

M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo del cilindro receptor del embra-gue

M6x35 10 Nm (7,4 lbf ft) –

Tornillo del cárter del motor M6 10 Nm (7,4 lbf ft) –

Tornillo de enclavamiento de cambio M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo del pedal de cambio M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 222

Tornillo del carril de tensado de lacadena de distribución

M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo del motor de arranque M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo de sujeción del estátor M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo de la carcasa del termostato M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo de la tapa de las válvulas M6 10 Nm (7,4 lbf ft) –

Tornillo de la tapa de la bomba de agua M6 10 Nm (7,4 lbf ft) –

Tornillo del piñón de la bomba de agua M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo del cilindro M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo de la culata M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™

Tapón roscado del empalme de depre-sión

M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™

Espárrago de la brida del equipo deescape

M8 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™

Page 165: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR 163

Tapón roscado de la fijación del cigüe-ñal

M8 20 Nm (14,8 lbf ft) –

Tornillo para desbloqueo del tensor de lacadena de distribución

M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) –

Tapón roscado de la abertura de desa-güe de la bomba de agua

M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) –

Tapón roscado del taladro de aceite parael radiador de aceite

M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) –

Tapón roscado del taladro de aceite M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo de la culata M10 Secuencia de apriete:Apretar en diagonal, comen-zando con el tornillo tra-sero en el alojamiento de lacadena.1. apriete15 Nm (11,1 lbf ft)2° apriete30 Nm (22,1 lbf ft)3° apriete45 Nm (33,2 lbf ft)4° apriete60 Nm (44,3 lbf ft)

engrasado con aceite delmotor

Bujía M12x1,25 17 Nm (12,5 lbf ft) –

Sensor de temperatura del líquido refri-gerante en la culata

M12x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) –

Tapón roscado de vaciado del motor conimán

M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) –

Tapón roscado de la válvula de regula-ción de presión de aceite

M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) –

Page 166: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR 164

Tapón roscado del taladro de aceite M14x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite® 243™

Tubos roscados en la carcasa del motor M16x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite® 243™

Tuerca del rotor de encendido M18x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) –

Tuerca del pinón de la cadena M20x1,5 60 Nm (44,3 lbf ft) Loctite® 243™

Tuerca del disco de arrastre del embra-gue

M20x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) Loctite® 243™

Tuerca de la rueda primaria M20Rosca a izquierdasx1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) Loctite® 243™

Tapón roscado del tamiz de aceite M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) –

Tapón roscado del tensor de la cadenade distribución

M20x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) –

Tornillo en la tapa del generador M24x1,5 8 Nm (5,9 lbf ft) –

Tapón roscado del termostato de aceite M24x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) –

Page 167: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

DATOS TÉCNICOS - CHASIS 165

17DATOS TÉCNICOS - CHASIS

Chasis Bastidor de tubo de celosía formado por tubos de acero al cromo ymolibdeno, con recubrimiento polvo

Horquilla WP 4860 MXMA

Amortiguador: WP Suspension 4618 con articulación Pro‑Lever

Recorrido de la suspensión

delante 250 mm (9,84 in)

detrás 250 mm (9,84 in)

Equipo de frenos

delante Freno de disco con pinza del freno de dos émbolos, disco conapoyo flotante

detrás Freno de disco con pinza del freno de un émbolo, disco con apoyoflotante

Diámetro de los discos de freno

delante 300 mm (11,81 in)

detrás 240 mm (9,45 in)

Límite de desgaste de los discos de freno

delante 4,5 mm (0,177 in)

detrás 3,5 mm (0,138 in)

Presión de inflado de los neumáticos en carretera, conductor solo

delante 1,8 bar (26 psi)

detrás 1,8 bar (26 psi)

Presión de inflado de los neumáticos con acompañante / con la carga máxima

delante 2,0 bar (29 psi)

detrás 2,2 bar (32 psi)

Presión de inflado de los neumáticos todoterreno, conductor solo

Page 168: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

DATOS TÉCNICOS - CHASIS 166

delante 1,5 bar (22 psi)

detrás 1,5 bar (22 psi)

Desmultiplicación rueda trasera 15:45

Cadena 5/8 x 1/4” X‑Ring

Ángulo de la dirección 63°

Distancia entre ejes 1.498±15 mm (58,98±0,59 in)

Altura del asiento sin carga 910 mm (35,83 in)

Altura libre sobre el suelo sin carga 300 mm (11,81 in)

Peso sin combustible 138,5 kg (305,3 lb.)

Carga máxima admisible sobre el eje delantero 150 kg (331 lb.)

Carga máxima admisible sobre el eje trasero 200 kg (441 lb.)

Peso máximo admisible 350 kg (772 lb.)

Batería YTZ10S Tensión de la batería: 12 VCapacidad nominal: 8,6 Ahexenta de mantenimiento

Fusible: 58011109130 30 A

Fusible: 75011088015 15 A

Fusible: 75011088010 10 A

17.1Bombillas

Faro H4/P43t 12 V60/55 W

Luz de delimitación W2,1x9,5d 12 V5 W

Page 169: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

DATOS TÉCNICOS - CHASIS 167

Alumbrado de los instrumentos y testigosde control

LED

Intermitentes BA15s 12 V10 W

Luz de freno / piloto trasero LED

Alumbrado de la matrícula W2,1x9,5d 12 V5 W

Neumático delantero Neumático trasero

90/90 - 21 54 H TLMetzeler Enduro 3 Sahara

140/80 - 18 70 H TLMetzeler Enduro 3 Sahara

Más informaciones en la sección Servicio:http://www.ktm.com

17.2Cantidad de llenado - combustible

Contenido del depósito de com-bustible

12 l (3,2 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)( pág. 176)

Reserva de combustible 2,5 l (2,6 qt.)

Page 170: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA 168

18DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA

Referencia de la horquilla 14.18.7D.11

Horquilla WP 4860 MXMA

Amortiguación de la compresión

Confort 20 clics

Estándar 15 clics

Sport 10 clics

con la carga útil máxima 10 clics

Amortiguación de la extensión

Confort 20 clics

Estándar 15 clics

Sport 10 clics

con la carga útil máxima 10 clics

Longitud del muelle con casquillo(s) de pretensado 472 mm (18,58 in)

Característica elástica del muelle

Peso del conductor: 75… 85 kg (165… 187 lb.) 5,4 N/mm (30,8 lb/in)

Longitud de la cámara de aire 110±20 mm (4,33±0,79 in)

Longitud de la horquilla 890 mm (35,04 in)

ACEITE PARA LA HORQUILLA ( pág. 175) SAE 5

Page 171: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR 169

19DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR

Referencia del amortiguador 15.18.7D.11

Amortiguador: WP Suspension 4618 con articulación Pro‑Lever

Amortiguación de la compresión High Speed

Confort 2 vueltas

Estándar 1,5 vueltas

Sport 1 vuelta

con la carga útil máxima 1 vuelta

Amortiguación de la compresión Low Speed

Confort 20 clics

Estándar 15 clics

Sport 10 clics

con la carga útil máxima 10 clics

Amortiguación de la extensión

Confort 20 clics

Estándar 15 clics

Sport 10 clics

con la carga útil máxima 10 clics

Pretensado del muelle 19 mm (0,75 in)

Característica elástica del muelle

Peso del conductor: 75… 85 kg (165… 187 lb.) 80 N/mm (457 lb/in)

Longitud del muelle 220 mm (8,66 in)

Presión del gas 10 bar (145 psi)

Recorrido estático de la suspensión 25 mm (0,98 in)

Recorrido de la suspensión con conductor: 80… 90 mm (3,15… 3,54 in)

Page 172: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR 170

Longitud de montaje 395 mm (15,55 in)

Page 173: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS 171

20DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS

Demás tornillos del chasis M5 4 Nm (3 lbf ft) –

Tuercas de los radios de la rueda delan-tera

M5 4 Nm (3 lbf ft) –

Tuercas de los radios de la rueda trasera M5 4 Nm (3 lbf ft) –

Tornillo de la chapa de protección tér-mica del equipo de escape

M5 8 Nm (5,9 lbf ft) –

Tornillo del soporte de equipos eléctri-cos

M5 3 Nm (2,2 lbf ft) –

Tornillo del estribo del pedal del freno M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo de la bomba de combustible M5 6 Nm (4,4 lbf ft) –

Tornillo del transmisor de nivel de com-bustible

M5 3 Nm (2,2 lbf ft) –

Tornillo del carenado lateral M5 2 Nm (1,5 lbf ft) –

Tornillo de la cubierta del faro M5 5 Nm (3,7 lbf ft) –

Tornillo del interruptor del caballetelateral

M5 3 Nm (2,2 lbf ft) –

Tornillo de la cerradura del asiento M5 3 Nm (2,2 lbf ft) Loctite® 222

Tornillo del cable del motor de arranqueal motor de arranque

M5 3 Nm (2,2 lbf ft) –

Tuerca del tornillo cilíndrico del pedaldel freno

M6 10 Nm (7,4 lbf ft) –

Demás tuercas del chasis M6 15 Nm (11,1 lbf ft) –

Demás tornillos en el depósito de com-bustible

M6 6 Nm (4,4 lbf ft) –

Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft) –

Tornillo del depósito de líquido de fre-nos del freno trasero

M6 5 Nm (3,7 lbf ft) –

Page 174: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS 172

Tornillo del disco de freno trasero M6 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo del disco de freno delantero M6 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo del soporte de la matrículaabajo

M6 8 Nm (5,9 lbf ft) –

Tornillo de la rótula del vástago de pre-sión en el cilindro del freno de pie

M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo de sujeción del radiador M6 5 Nm (3,7 lbf ft) –

Tornillo del soporte del imán en el caba-llete lateral

M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo del regulador detensión/rectificador

M6 8 Nm (5,9 lbf ft) –

Tornillo de la válvula del sistema de airesecundario

M6 4 Nm (3 lbf ft) –

Tornillo de la cerradura de encendido M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™

Tuerca del tornillo de la corona M8 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite® 243™

Tuerca del colector a la culata M8 25 Nm (18,4 lbf ft) Pasta de cobre

Demás tuercas del chasis M8 30 Nm (22,1 lbf ft) –

Demás tornillos del chasis M8 25 Nm (18,4 lbf ft) –

Tornillo de la abrazadera del equipo deescape en el silenciador

M8 25 Nm (18,4 lbf ft) –

Tornillo de la pinza del freno delantero M8 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo del soporte del silenciador M8 25 Nm (18,4 lbf ft) –

Tornillo del soporte del silenciador en eldepósito de combustible

M8 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo del soporte del reposapiésdetrás

M8x16 25 Nm (18,4 lbf ft) –

Page 175: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS 173

Tornillo del soporte del reposapiésdelante

M8 25 Nm (18,4 lbf ft) –

Tornillo del portamuelles en la consoladel caballete lateral

M8 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo de la tija superior M8 17 Nm (12,5 lbf ft) –

Tornillo de la tija inferior M8 12 Nm (8,9 lbf ft) –

Tornillo del portarruedas M8 15 Nm (11,1 lbf ft) –

Tornillo del tubo de la horquilla M8 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo del asidero M8 20 Nm (14,8 lbf ft) –

Tornillo del soporte de la matrículaarriba

M8 20 Nm (14,8 lbf ft) –

Tornillo del depósito de combustiblearriba

M8 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo del depósito de combustibleabajo

M8 25 Nm (18,4 lbf ft) –

Tornillo de la brida del manillar M8 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo de la consola del caballete late-ral

M8 25 Nm (18,4 lbf ft) –

Tornillo de la palanca de unión en elchasis

M8 30 Nm (22,1 lbf ft) –

Demás tuercas del chasis M10 50 Nm (36,9 lbf ft) –

Demás tornillos del chasis M10 45 Nm (33,2 lbf ft) –

Tornillo de soporte del motor M10 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo del amortiguador, arriba M10 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo del amortiguador, abajo M10 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo del pedal del freno M10Rosca a izquierdas 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite® 243™

Page 176: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS 174

Tornillo de sujeción del manillar M10 40 Nm (29,5 lbf ft) –

Tornillo del soporte del motor al chasis M10 45 Nm (33,2 lbf ft) –

Tornillo del caballete lateral M10 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite® 243™

Sonda lambda M12x1,25 24,5 Nm (18,07 lbf ft) –

Tornillo del perno del basculante M12x1,75 80 Nm (59 lbf ft) –

Tuerca de la palanca de unión en lapalanca acodada

M14x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) –

Tuerca de la palanca acodada al bascu-lante

M14x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) –

Tornillo de la pipa de la dirección, arriba M20x1,5 10 Nm (7,4 lbf ft) –

Tornillo de la pipa de la dirección, abajo M20x1,5 60 Nm (44,3 lbf ft) Loctite® 243™

Tornillo del eje de la rueda delantera M24x1,5 40 Nm (29,5 lbf ft) –

Tuerca del eje de la rueda trasera M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) –

Page 177: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

AGENTES DE SERVICIO 175

21AGENTES DE SERVICIO

Aceite del motor (SAE 10W/60)después de– JASO T903 MA ( pág. 180)

– SAE ( pág. 180) (SAE 10W/60)

Prescripción– Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci-

piente), que posean las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex®.

Aceite completamente sintético para el motor

ProveedorMotorex®

– Cross Power 4T

Aceite hidráulico (15)después de– ISO VG (15)

Prescripción– Hay que utilizar exclusivamente líquido hidráulico conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci-

piente), que posea las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex®.

ProveedorMotorex®

– Hydraulic Fluid 75

ACEITE PARA LA HORQUILLA (SAE 5)después de– SAE ( pág. 180) (SAE 5)

Page 178: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

AGENTES DE SERVICIO 176

Prescripción– Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente),

que posean las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex®.

ProveedorMotorex®

– Racing Fork Oil

Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)después de– DIN EN 228 (95 octanos / RON 95 / PON 91)

Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1después de– DOT

Prescripción– Hay que utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci-

piente), que posea las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Castrol y Motorex®.

ProveedorCastrol– RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4

Motorex®

– Brake Fluid DOT 5.1

Líquido refrigerantePrescripción– Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anticonge-

lantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex®.

Page 179: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

AGENTES DE SERVICIO 177

Relación de mezcla

Protección anticongelante: −25… −45 °C(−13… −49 °F)

50 % Protección anticorrosión y anticongelante50 % Agua destilada

Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso)

Protección anticongelante −40 °C (−40 °F)

ProveedorMotorex®

– Anti Freeze

Page 180: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

AGENTES AUXILIARES 178

22AGENTES AUXILIARES

Agente de limpieza para cadenasPrescripción– KTM recomienda utilizar productos Motorex®.

ProveedorMotorex®

– Chain Clean 611

Agente de limpieza para motocicletasPrescripción– KTM recomienda utilizar productos Motorex®.

ProveedorMotorex®

– Moto Clean 900

Agente de limpieza y conservante para metal, goma y plásticoPrescripción– KTM recomienda utilizar productos Motorex®.

ProveedorMotorex®

– Protect & Shine 645

Grasa de larga duraciónPrescripción– KTM recomienda utilizar productos Motorex®.

ProveedorMotorex®

– Long Therm 2000

Page 181: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

AGENTES AUXILIARES 179

Pulimento de alto brillo para pinturasPrescripción– KTM recomienda utilizar productos Motorex®.

ProveedorMotorex®

– Moto Polish

Spray de aceite UniversalPrescripción– KTM recomienda utilizar productos Motorex®.

ProveedorMotorex®

– Joker 440 Universal

Spray para cadenas (todoterreno)Prescripción– KTM recomienda utilizar productos Motorex®.

ProveedorMotorex®

– Chain Lube 622

Spray para contactosPrescripción– KTM recomienda utilizar productos Motorex®.

ProveedorMotorex®

– Accu Contact

Page 182: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

NORMAS 180

23NORMAS

JASO T903 MAA causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motorde 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos,ya que no existía una especificación propia para las motocicletas. Si se exigen intervalos de mantenimiento largos, como es habitual en losmotores de los turismos, hay que emplear en los motores de las motocicletas un tipo de aceite con alto rendimiento a altas revoluciones.En la mayoría de los motores para motocicletas, se emplea el mismo aceite para la lubricación del cambio y del embrague. La norma JASOMA tiene en cuenta estos requerimientos específicos.

SAELas clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su vis-cosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad.

Page 183: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

ÍNDICES 181

ÍNDICES

A

Aceite del motorllenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145vaciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Aceite del motor:Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Completar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Agentes de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60

Amortiguador:ajustar la amortiguación de la compresión High Speed . . . .64ajustar la amortiguación de la compresión Low Speed . . . .63ajustar la amortiguación de la extensión . . . . . . . . . . . . . .66amortiguación de la compresión, generalidades . . . . . . . . .62

Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44Asideros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Asiento:desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

B

Batería:desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111recargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23

Bombilla de la luz de delimitación:cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Bombilla de los intermitentescambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Botón del motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

C

Caballete lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Cadena:Control del desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79Controlar la suciedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73

Cambiar de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46Cambiar la lámpara del faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Cargar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Cerradura del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Código intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151-153

Conducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Ponerse en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Conservación para circular en invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Controlar el ajuste del faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Corona / piñón de la cadena:Control del desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78

Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Ajustar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29Ajustar o poner a cero el indicador TRIP 1 . . . . . . . . . . . .30

Page 184: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

ÍNDICES 182

Ajustar o poner a cero el indicador TRIP 2 . . . . . . . . . . . .31Ajuste de kilómetros o millas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Cuentarrevoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29Indicador de la temperatura del líquido refrigerante . . . . . .32Indicador ODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30Indicador TRIP F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Teclas de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Cubierta del faro con faro:Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Cuentarrevoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

D

Datos técnicosAmortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169-170Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165-167Horquilla: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159-160Pares de apriete del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161-164Pares de apriete en el chasis . . . . . . . . . . . . . . . . 171-174

Desbloqueo del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Detenerse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

Diagrama característico del motorajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Discos de freno:Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

E

Embrague:Controlar y corregir el nivel de líquido . . . . . . . . . . . . . . 136

Equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

Estado de los neumáticos:control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

F

Faro:ajustar el alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Filtro de aceite:Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Filtro de aire:Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Frenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Fusible principal:cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Page 185: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

ÍNDICES 183

Fusiblesde los consumidores eléctricos: sustituir . . . . . . . . . . . . 115

G

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Gomas amortiguadoras en el cubo de la rueda trasera:Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Guía de la cadena:ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

H

Holgura del cable bowden del acelerador:Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Holgura del cojinete de la pipa de la dirección:ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69

HorquillaPurgar el aire de las botellas de la horquilla . . . . . . . . . . .66

Horquilla: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60ajustar la amortiguación de la compresión . . . . . . . . . . . .60ajustar la amortiguación de la extensión . . . . . . . . . . . . . .61

I

Inclinación del manillar:Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

Interruptor de los intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22Interruptor de parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

L

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154-155

Líquido de frenosdel freno delantero: completar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84del freno trasero: completar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93

Líquido refrigerante:vaciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147-150

M

Mando de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Maneta del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Maneta del freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Maneta del freno de mano:ajustar la carrera en vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82controlar el recorrido en vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81

Manguitos guardapolvo:limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

MANUAL DE INSTRUCCIONESGeneralidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Motocicleta:bajarla del caballete para montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . .59levantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

Page 186: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

ÍNDICES 184

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

MotorRodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

N

Nivel de líquido de frenosdel freno delantero: control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83del freno trasero: control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92

Nivel de líquido refrigerante:control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128, 130

Nivel del aceite del motor:Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Número de chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Número de la llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Número del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

P

Pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85del freno delantero: control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86del freno delantero: sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86del freno trasero: cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95del freno trasero: control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

Pedal de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Pedal del freno:ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91controlar el recorrido en vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90

Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Posición del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

Posición del manillar:ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

Presión de inflado de los neumáticos:control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Protección anticongelante:control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Protector de la horquilla:colocar en su posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69soltar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

Protector del motor:Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Puesta en servicioComprobaciones antes de cualquier puesta en servicio . . . .43después de un periodo de almacenamiento . . . . . . . . . . 158Instrucciones para la primera puesta en servicio . . . . . . . .38

Pulsador de ráfagas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

R

Recambios, accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Referencia de la horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Referencia del amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Reposapiés del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Repostarcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

Page 187: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

ÍNDICES 185

Rueda delantera:desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Rueda trasera:desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

S

Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127llenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

T

Tamices de aceite:Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Tamiz de aceite:Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Tapón del depósito:Abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Tensión de la cadena:Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

Tensión de los radios:Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

V

Vista del vehículodelante, a la izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12detrás, a la derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Page 188: 08 3211239 es OM - enriquez.cl · QUERIDOCLIENTEDEKTM 1 QEnprimerlugar,permítanosfelicitarleporsudecisióndeadquirirunamotocicletaKTM.ConellosehaconvertidoenpropietariodeunaUER ID

KTM-Sportmotorcycle AG5230 Mattighofen/Austriahttp://www.ktm.com

03/2008 Foto Mitterbauer

*3211239es*3211239es