01950001 biblia intro-1-biblia 12

15
CAPITULO IV PERENNIDAD E INMUTABILIDAD DE LA BIBLIA El Concilio Vaticano II tiene dos textos importantes para expresar el valor inmutable y siempre actual de los libros bíblicos. El primero subraya el aspecto dinámico de la Biblia (en DV 14): “Estos libros inspirados por Dios(en el Ant. Testamento) conservan un Presentación del P. Silverio Vel

description

 

Transcript of 01950001 biblia intro-1-biblia 12

Page 1: 01950001 biblia intro-1-biblia 12

CAPITULO IV

PERENNIDAD E INMUTABILIDAD DE LA BIBLIA

El Concilio Vaticano II tiene dos textos importantes para expresar el valor inmutable y siempre actual de los libros bíblicos.

El primero subraya el aspecto dinámico de la Biblia (en DV 14):

“Estos libros inspirados por Dios(en el Ant. Testamento) conservan un valor perenne”.

Presentación del P. Silverio Velasco

Page 2: 01950001 biblia intro-1-biblia 12

El segundo insiste más en la estabilidad: “(La Iglesia) siempre las ha considerado y considera, juntamente con la Sagrada Tradición, como la regla suprema de su fe, puesto que, inspiradas por Dios y escritas de una vez para siempre, comunican inmutablemente la palabra del mismo Dios, y hacen resonar la voz del Espíritu Santo en las palabras de los profetas y de los apóstoles” (DV 21).

Señala que la actualización de la verdad en la Biblia se debe realizar de modo homogéneo, de modo que se conserve íntegra e inmutable la palabra de Dios escrita.

Page 3: 01950001 biblia intro-1-biblia 12

1. Perennidad: “Perennem valorem servant” (DV 14)

Primera pregunta: ¿Cuál es el fundamento de esta perennidad?

Es el hecho de la inspiración bíblica, Cf DV 14.

La realidad primaria y fundamental es que Dios es el autor principal de la Sagrada Escritura. Y por lo tanto es el motivo radical de que los textos sagrados gozan de un valor perenne.

Page 4: 01950001 biblia intro-1-biblia 12

La otra pregunta sobre la perennidad es: ¿Cuál es su significado preciso?

Dice san Pablo, Rm 15,4: “Todo cuanto está escrito, para nuestra enseñanza fue escrito, a fin de que por la paciencia y por la consolación de las Escrituras estemos firmes en la esperanza”El apóstol dice que cualquier texto de los libros sagrados posee una enseñanza para la vida cristiana. Nada queda al margen ni carece de significado.

Page 5: 01950001 biblia intro-1-biblia 12

Puede ocurrir que el significado quede oculto, pues en el Ant.Testamento hay “cosas imperfectas y temporales”DV15.

Las leyes ceremoniales del Ant. Testamento han perdido su carácter preceptivo después de la redención de Cristo.

Estas leyes, aunque no rigen, tienen un “valor perenne”, en cuanto que gozan ahora de un significado profético y tipológicoen relación a Cristo y al reino mesiánico.

Por lo tanto continúan teniendo una enseñanza siempre válida.

Page 6: 01950001 biblia intro-1-biblia 12

Por eso afirma DV 15, a propósito del Ant. Testamento:

“Los cristianos han de recibir devotamente esos libros, que expresan el sentimiento vivo de Dios, y en los que se encierran sublimes doctrinas acerca de Dios y una sabiduría salvadora sobre la vida del hombre, y tesoros admirables

de oración, y en los que, por fin, está latente el misterio de nuestra salvación.

Page 7: 01950001 biblia intro-1-biblia 12

2. Inmutabilidad: “Verbum ipsius Dei Inmutabiliter impertiant (DV 21).

El mensaje de la Biblia es perenne, pero susceptible de ser actualizado y aplicado a cada época y cada comunidad de hombres.

La Biblia es un mensaje eterno de Dios para todos los hombres.Por lo tanto tiene la capacidad de adaptarse a cada hombre y a cada situación. Por ello no queda relativizado el mensaje.

Page 8: 01950001 biblia intro-1-biblia 12

Dos ideas, a partir del DV 21:

1ª) La Escritura, inseparablemente unida a la Tradición viva de la Iglesia, ha sido, es y será siempre la regla firme de fe para la Iglesia de todos los tiempos.

2ª) Las Escrituras inspiradas por Dios y redactadas de una vez para siempre, comunican de modo in-mutable la palabra del mismo Dios.

La verdad no puede cambiar, pero sí actualizarse.

El Antiguo Testamento no es menos cristiano que el Nuevo.

Page 9: 01950001 biblia intro-1-biblia 12

3. Actualización e inculturación del mensaje de la Biblia.

La Iglesia “no considera la Biblia como un conjunto de documentos históricos, que se refieren a sus orígenes, sino que la acoge como la palabra de Dios dirigida a ella y al mundo entero, en el tiempo presente”.

De esta convicción de fe se deriva: la actualización del mensaje bíblico, su inculturación y el modo en que hay que

utilizar los textos inspirados en la liturgia, en la lectio divina, en el ministerio pastoral, en el movimiento ecuménico, etc.

Page 10: 01950001 biblia intro-1-biblia 12

El mensaje bíblico puede ser separado de su estado como pasado, para ser trasplantado a las condiciones presentes.

Principios fundamentales para la actualización:

a) Es posible: El texto bíblico tiene valor para todas las épocas y culturas. Puede fecundar los valores y normas de cada generación.

b) Es necesaria: pues fue redactado en circunstancias pasadas y en lenguaje condicionado a su tiempo.

Page 11: 01950001 biblia intro-1-biblia 12

c) Debe respetar el dinamismo de la Biblia: Sabiendo que el Nuevo Testamento se presenta como cumplimiento y superación del Antiguo.

d) Se realiza gracias al dinamismo de la Tradición viva: La Tradición es protección contra interpretaciones aberrantes y asegura la transmisión de lo original.

e) La actualización no significa manipulación de los textos: No se trata de dar opiniones o ideologías nuevas, sino de buscar luz para los tiempos presentes.

Page 12: 01950001 biblia intro-1-biblia 12

Así como la actualización es la capacidad inherente al texto sagrado, por ser palabra de Dios, de “conservar su fecundidad a través de los cambios de las épocas”,

la inculturación surge de una convicción análoga respecto a la diversidad de lugares.

La palabra de Dios trasciende las culturas en las que ha sido expresada y tiene la capacidad de propagarse en las demás culturas.

Page 13: 01950001 biblia intro-1-biblia 12

El mensaje bíblico se ha propagado desde el inicio tanto en Oriente como en Occidente.

El Nuevo Testamento, escrito en griego traspasó a la cultura judaico-helenista el mensaje palestino de Jesús.

Con ello manifestó la voluntad de superar los límites de un ambiente cultural único.

Page 14: 01950001 biblia intro-1-biblia 12

La primera etapa postbíblica de la inculturación se realizó con la traducción de la Biblia a las diversas lenguas. lo que conllevaba un cambio de contexto cultural.

Después se ha completado con la interpretación del mensaje bíblico y con su aplicación a todas las dimensiones de la existencia humana: oración, trabajo, vida social, arte, ciencia, costumbres, etc.

Page 15: 01950001 biblia intro-1-biblia 12

Presentación del P. Silverio Velasco

EXTRACTADO

de la “Introducción General a la Biblia”

del P. Miguel Angel Tábet