001-077 ULYSSE SPA - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/179... ·...

246

Transcript of 001-077 ULYSSE SPA - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/179... ·...

Estimado Cliente:

Le agradecemos y felicitamos por haber elegido el Fiat Ulysse. Hemos preparado este manual para que pueda conocer cada detalle de su Fiat Ulysse y utilizarlo de la forma máscorrecta.Le aconsejamos que lea atentamente todos los capítulos antes de ponerse por primera vez al volante.En ellos encontrará la información, consejos y advertencias importantes para la conducción de su vehículo que leayudarán a aprovechar al máximo las cualidades técnicas de su Fiat Ulysse; también encontrará algunas indicacio-nes para su seguridad, para la integridad del vehículo y para proteger el medio ambiente.

En el Carnet de Garantía que se adjunta a este manual, también encontrará los servicios que Fiat ofrece a susclientes:• el Certificado de Garantía con las condiciones para el mantenimiento de la misma;• y la gama de los servicios reservados a los Clientes Fiat.

Buena lectura pues y, ¡buen viaje!

1

En el presente Manual de Empleo y Cuidado se han descrito todas las versiónes del Fiat Ulysse, por lo tanto, debe considerar sólo la información correspondiente al equipamiento,

motor y versión que Ud. ha comprado.

2

¡LECTURA OBLIGATORIA!

APROVISIONAMIENTO DE COMBUSTIBLE

Motores JTD: aprovisione el vehículo únicamente con gasoil para autotracción de acuerdo con la especifi-cación europea EN590.

El uso de otros productos o mezclas puede dañar irreparablemente el motor con consiguiente caducidad dela garantía por los daños causados.

PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR

Motores JTD: compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio en punto muer-to; pise a fondo el pedal del embrague sin pisar el acelerador; gire la llave de contacto a M y espere que el tes-tigo m se apague, gire la llave de contacto a D y suéltela en cuanto se ponga en marcha el motor.

Motores JTD con cambio automático: compruebe que el freno de mano esté accionado y que la palan-ca del cambio esté en posición P o en N; gire la llave de contacto a M y espere que el testigo m se apague,gire la llave de contacto a D, sin pisar el acelerador y suéltela en cuanto se ponga en marcha el motor.

ESTACIONAMIENTO SOBRE MATERIAL INFLAMABLE

Durante el funcionamiento, el catalizador alcanza temperaturas muy elevadas. Por lo tanto, no estacione elvehículo sobre hierbas, hojas secas, agujas de pino u otro material inflamable: peligro de incendio.

K

3

EQUIPOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS

Si después de haber comprado el vehículo, desea instalar accesorios que necesitan alimentación eléctrica(con el riesgo de descargar gradualmente la batería), acuda a un Concesionario de la Red de Asistencia Fiatque evaluará el consumo eléctrico total y verificará si la instalación eléctrica del vehículo puede soportar lacarga demandada.�

CODE CARD

Guárdela en un lugar seguro, no en el vehículo. Se aconseja llevar siempre consigo el código electrónico in-dicado en la CODE card en caso de que se tenga que efectuar un arranque de emergencia.

MANTENIMIENTO PROGRAMADO

Un mantenimiento correcto permite conservar inalterados en el tiempo los rendimientos del vehículo y lascaracterísticas de seguridad, respeto por el medio ambiente y los bajos costes de funcionamiento.

EN EL MANUAL DE EMPLEO Y CUIDADO…

…encontrará la información, consejos y advertencias importantes para el empleo correcto, la seguridad deconducción y el mantenimiento del vehículo. Preste especial atención a los símbolos " (seguridad de las per-sonas) # (protección del medio ambiente) â (integridad del vehículo).

RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE

El vehículo está equipado con un sistema que permite realizar una diagnosis continua de los componentes re-lacionados con las emisiones para garantizar un mayor respeto del medio ambiente.U

BIENVENIDOS A BORDO DEL Fiat Ulysse

4

Fiat Ulysse es un vehículo compacto con una línea original, proyectado para brindarle grandes satisfacciones, conlos más avanzados dispositivos de seguridad y para proteger el medio ambiente.

Desde los nuevos motores hasta su gran habitabilidad, desde la atención en los detalles hasta la investigación re-alizada para obtener un mayor confort para el conductor y los pasajeros, todo contribuirá para que pueda apre-ciar plenamente la personalidad del Fiat Ulysse.

Se dará cuenta enseguida, cuando descubra que a las cualidades de estilo y temperamento se han unido nue-vos procesos de fabricación que le consentirán reducir los costes de gestión.

Fiat Ulysse le permitirá por ejemplo, efectuar la primera revisión de mantenimiento a los 30.000 km. y ya nomás a los tradicionales 1.500 km.

LOS SÍMBOLOS PARA UNA CONDUCCIÓN CORRECTA

Los símbolos representados en esta página son muy importantes, ya que sirven para encontrar en el manuallos temas a los que hay que prestar mayor atención.

Como puede observar, cada uno de ellos está formado por un símbolo gráfico distinto, para facilitar la localiza-ción de los temas en las diversas áreas:

5

Seguridad de las personas.Atención. El incumplimiento total oparcial de estas prescripciones puedesuponer un grave peligro para la inte-gridad física de las personas.

Protección del medio ambiente.Indica el comportamiento correctoque debe seguirse para que el uso delvehículo no perjudique la naturaleza.

Integridad del vehículo.Atención. El incumplimiento total oparcial de estas prescripciones puededañar gravemente el vehículo y, en al-gunos casos, puede causar la invalida-ción de la garantía.

6

SIMBOLOGÍA

En algunos componentes de su Ulys-se, o cerca de ellos, encontrará unastarjetas de colores, cuya simbologíaadvierte al usuario sobre las precau-ciones importantes que debe respetaren relación al componente en cues-tión.

A continuación se puede consultarun resumen de los símbolos utilizadosen las tarjetas de su Ulysse. Al lado seindica el componente al que se refie-re el símbolo.

Los símbolos están divididos, segúnsu significado, en símbolos de: peligro,prohibición, advertencia y obligación.

SÍMBOLOS DE PELIGRO

Faros

Peligro de descargas eléc-tricas.

Correas y poleas

Órganos en movimiento;no acerque el cuerpo ni la

ropa.

Tubos del climatizador

No los abra. Gas a altapresión.

Batería

Líquido corrosivo.

Batería

Explosión.

Ventilador

Puede activarse automá-ticamente con el motor

apagado.

Depósito de expansión

No quite el tapón cuandoel líquido refrigerante esté hirviendo.

Bobina

Alta tensión.

7

SÍMBOLOS DE PROHIBICIÓN

Batería

No acerque llamas.

Batería

Mantenga alejados a losniños.

Protecciones contrael calor - correas -poleas - ventilador

No apoye las manos.

SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA

Catalizador

No pare el vehículo so-bre superficies inflamables.

Consulte el capítulo: “Protección delos dispositivos que reducen las emi-siones contaminantes”.

Dirección asistida

No supere el nivel máxi-mo del líquido en el depó-

sito. Use solamente el líquido pres-crito en el capítulo: “Aprovisiona-mientos”.

Circuito de los frenos

No supere el nivel máxi-mo del líquido en el depó-

sito. Use solamente el líquido prescri-to en el capítulo: “Aprovisionamien-tos”.

Limpiaparabrisas

Use solamente el líquidoprescrito en el capítulo:

“Aprovisionamientos”.

Motor

Use solamente el lubri-cante prescrito en capítu-

lo: “Aprovisionamientos”.

8

Vehículo Diesel

Use solamente gasoil.

Depósito de expansión

Use solamente el líquidoprescrito en el capítulo: “Aprovisio-namientos”.

DIESEL

SÍMBOLOS DE OBLIGACIÓN

Batería

Protéjase los ojos.

Batería Gato

Consulte el Manual deEmpleo y Cuidado.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

9

CCOONNOOCCIIMMIIEENNTTOO DDEELL VVEEHHÍÍCCUULLOOSALPICADERO fig. 1

fig. 1

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

10

1. Rejillas de aire laterales

2. Palanca izquierda: mandos luces exteriores

3. Claxon

4. Tablero de instrumentos: pantalla odómetro y testigos

5. Palanca derecha, mandos limpiaparabrisas, limpialune-ta y ordenador de viaje

6. Palanca de cambios

7. Rejillas de aire centrales

8. Cuentarrevoluciones

9. Velocímetro

10. Indicador del nivel de combustible con testigo de re-serva y termómetro del líquido refrigerante motor contestigo de temperatura excesiva

11. Pantalla autorradio/sistema infotelemático Connect(donde esté previsto)

12. Autorradio/sistema infotelemático Connect (donde es-té previsto)

13. Airbag pasajero

14. Guantera

15. Mandos de la climatización automática

16. Pulsador de las luces de emergencia

17. Encendedor

18. Portamonedas/Ubicación de los mandos remotos delsistema infotelemático Connect (donde estén previstos)

19. Consola central

20. Cenicero

21. Conmutador de arranque

22. Palanca de mandos del autorradio en el volante

23. Compartimiento portadocumentos

24. Airbag conductor

25. Palanca de mandos del cruise control

26. Regulador para la orientación de los faros (excepto pa-ra las versiónes con faros Xenón)

27. Activación/desactivación del sistema ASR.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

11fig. 2

F0B0401b

EL SISTEMA FIAT CODE

Para aumentar la protección contralos intentos de robo, el vehículo estáequipado con un sistema electrónicode bloqueo del motor (Fiat CODE)que se activa automáticamente al qui-tar la llave de contacto. De hecho, ca-da llave contiene en su empuñadura undispositivo electrónico cuya función esmodular la señal de radiofrecuenciaemitida al arranque por una antena es-pecial incorporada en el conmutador.La señal modulada constituye la “con-traseña”, mediante la cual la centrali-ta reconoce la llave y sólo en este ca-so permite poner en marcha el motor.

LAS LLAVES fig. 2

Con el vehículo se entregan:

– dos llaves A cuando el vehículo es-tá equipado con cierre centralizado delas puertas con mando a distancia yalarma electrónica;

– dos llaves B cuando el vehículo es-tá equipado con cierre centralizado delas puertas con mando a distancia, alar-ma electrónica y puertas laterales co-rredizas con mando eléctrico.

Las llaves sirven para:

– el conmutador de arranque;

– la cerradura de la puerta del con-ductor y pasajero;

– el sistema de apertura/cierre de laspuertas a distancia;

– el sistema de alarma (donde estéprevisto);

– la desactivación del Airbag lado pa-sajero;

– la cerradura del tapón del depósi-to de combustible;

– la cerradura de la guantera.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

12

La llave fig. 3, tiene 2 pulsadores:

A - para activar el cierre centraliza-do, la alarma y la función de localiza-ción;

B - para activar el desbloqueo delcierre centralizado y desactivar la alar-ma.

Manteniendo presionado el pulsadorA se activa la nueva función de “loca-lización”: se encienden, por algunos se-gundos, todas las luces interiores jun-to con los intermitentes. El sistema re-conoce esta función desde unos30 metros del vehículo (distancia má-xima).

Además, la llave está dotada de pie-za metálica D que se encaja en su em-puñadura presionando el pulsador C.

Para sacar la pieza metálica de la em-puñadura de la llave, presione nueva-mente el pulsador C.

Al presionar el pulsadorC, preste mucha atenciónpara evitar que al salir la

pieza metálica no cause ningúndaño o lesión. Por lo tanto, el pul-sador se presionará únicamentecuando la llave esté lejos del cuer-po, especialmente de los ojos y deobjetos que puedan estropearse(por ejemplo, la ropa). No deje lallave al alcance de los niños, pa-ra evitar que presionen inadver-tidamente el pulsador C.

fig. 3

F0B0402b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

13

Junto con las llaves se entrega unaCODE card fig. 5 que contiene el có-digo electrónico que utilizan los Con-cesionarios de la Red de AsistenciaFiat cada vez que se tenga que “pa-rar el vehículo”.

La llave fig. 4 tiene 4 pulsadores:

A - para activar el cierre centraliza-do, la alarma y la función de localiza-ción;

B - para activar el desbloqueo del cie-rre centralizado y desactivar la alarma;

C - para activar el mando de aper-tura/cierre de la puerta corrediza la-teral derecha;

D - para activar el mando de aper-tura/cierre de la puerta corrediza la-teral izquierda.

Manteniendo presionado el pulsadorA se activa la nueva función de “locali-zación”: se encienden, por algunos se-gundos, todas las luces interiores juntocon los intermitentes. El sistema reco-noce esta función desde unos 30 me-tros del vehículo (distancia máxima).

Además, la llave está dotada de pie-za metálica F que se encaja en su em-puñadura presionando el pulsador E.

El mando a distancia incorporado enla llave funciona por radiofrecuencia.

ADVERTENCIA Para garantizar elbuen funcionamiento de los dispositi-vos electrónicos de las llaves, no lasdeje nunca expuestas a los rayos di-rectos del sol.

Al presionar el pulsadorE, preste mucha atenciónpara evitar que al salir la

pieza metálica no cause ningúndaño o lesión. Por lo tanto, el pul-sador se presionará únicamentecuando la llave esté lejos del cuer-po, especialmente de los ojos y deobjetos que puedan estropearse(por ejemplo, la ropa). No deje lallave al alcance de los niños, pa-ra evitar que presionen inadver-tidamente el pulsador E.

Los golpes violentos po-drían dañar los compo-nentes electrónicos que

contiene la llave.

fig. 4

F0B0403b

Para que salga la pieza metálica de laempuñadura de la llave, presione nue-vamente el pulsador E.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

14

SUSTITUCIÓN DE LA PILADE LA LLAVE fig. 6-7

Si al presionar el pulsador del man-do a distancia, las puertas no se cie-rran y no se encienden los intermi-tentes, (señalización visual) significaque hay que sustituir la pila por otradel mismo tipo:– saque la pieza metálica encajada;– abra la protección de plástico A ha-

ciendo palanca en la ranura B;– saque el circuito impreso C que

contiene la pila;– saque la pila D y sustitúyala por una

nueva respetando las polaridades in-dicadas;– introduzca el circuito impreso C

con la pila dirigida hacia el interior; – vuelva a cerrar la protección de

plástico A.

Debido a que la alarma electrónicaconsume energía, si ha previsto que nova a utilizar el vehículo durante más deun mes, para evitar que se descarguela batería, se aconseja no activar laalarma electrónica y cerrar el vehícu-lo sólo con la llave.

En caso de venta del ve-hículo, deberá entregar alnuevo propietario todas

las llaves que se poseen y la CO-DE card.

fig. 5

F0B0404b

Este código está protegido por unacapa de barniz que hay que quitar encaso de que sea necesario utilizar laCODE card. Por lo tanto, se aconsejaguardar la CODE card en un lugar se-guro; posiblemente no en el vehículo.

Las pilas descargadasson nocivas para el medioambiente, por lo tanto,

deberán ser depositadas en loscontenedores específicos tal co-mo lo prescribe la normativa vi-gente, o bien, entregarse a losConcesionarios de la Red de Asis-tencia Fiat, que se encargarán deeliminarlas. Evite su exposición alfuego y a temperaturas elevadas.Manténgalas fuera del alcance delos niños.

fig. 6

F0B0440b

fig. 7

F0B0441b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

15

DUPLICACIÓN DE LA LLAVE

Para realizar los duplicados, acuda di-rectamente a un Concesionario de laRed de Asistencia Fiat, llevandoconsigo la CODE Card y todas las lla-ves que se poseen.

Los códigos de las llaves que no sepresenten durante el nuevo procedi-miento de memorización se borraránde la memoria para impedir que el mo-tor pueda ponerse en marcha con lasllaves perdidas o robadas.

En caso de venta del vehículo, debe-rá entregar al nuevo propietario todaslas llaves que se poseen y la CODEcard.

EL FUNCIONAMIENTO

Cada vez que gire la llave de con-tacto a la posición S el sistema FiatCODE desactiva las funciones de lacentralita electrónica de control delmotor.

Al arrancar, girando la llave a la po-sición M, la centralita del sistema FiatCODE envía a la centralita de controldel motor un código de reconoci-miento para desactivar el bloqueo delas funciones. El envío del código dereconocimiento, criptado y variable seefectúa sólo si a su vez la centralita delsistema ha reconocido mediante unaantena que se encuentra alrededor delconmutador de arranque, el códigoque le ha enviado el transmisor elec-trónico ubicado en la llave.

Si el código no ha sido reconocido,se aconseja que vuelva a poner la lla-ve en posición S y luego nuevamenteen M; si el bloqueo persiste, vuelva aintentarlo con las otras llaves en do-tación.

Si ni aún así consigue poner en mar-cha el motor, acuda a un Concesio-nario de la Red de Asistencia Fiat.

ADVERTENCIA Cada llave poseesu código propio que debe ser me-morizado por la centralita del sistema.Para memorizar llaves nuevas, acudaexclusivamente a un Concesionario dela Red de Asistencia Fiat llevandoconsigo todas las llaves que se poseen,la CODE card, un documento perso-nal de identidad y de identificación depropiedad del vehículo.

Los códigos de las llavesque no se presenten du-rante el nuevo procedi-

miento de memorización se bo-rrarán de la memoria para im-pedir que el motor pueda poner-se en marcha con las llaves per-didas o robadas.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

16

ALARMAELECTRÓNICA(donde esté previsto)

El vehículo está equipado con alar-ma electrónica con protección peri-métrica (exterior) y volumétrica (in-terior). Para activarla, presione el pul-sador A-fig. 8 de la llave con mandoa distancia.

Su activación será señalizada por losintermitentes y por el led A-fig. 9 par-padeando, ubicado en el salpicadero.

El antirrobo no se activa cuan-do se cierran las puertas con lallave.

La alarma suena cuando

La sirena suena, los intermitentes par-padean durante unos 30 segundos al:

– se abren las puertas, el capó, lapuerta del maletero o el techo prac-ticable (donde esté previsto);

– variar el volumen en el habitáculo(no deje las ventanillas abiertas ni ani-males en el vehículo con el antirroboactivado);

– intentar neutralizar el antirrobo sinutilizar el mando a distancia.

Desactivación del antirrobo

El antirrobo se desactiva presionan-do el pulsador B-fig. 8 en el mandoa distancia.

Los intermitentes parpadean rápida-mente por algunos segundos.

Si mientras tanto se ha activado laalarma, el led A-fig. 9 parpadea rápi-damente. Para interrumpir la señaliza-ción del led, ponga la llave de contac-to en posición M.

fig. 8

F0B0405b

fig. 9

F0B0003b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

17

Desactivación de la funciónvolumétrica

Antes de activar el antirrobo presio-ne el pulsador A-fig. 10 al que se pue-de acceder con la puerta abierta, el ledA-fig. 9, ubicado en el salpicadero, seenciende con luz fija.

En este caso, activando el antirrobo,sólo se cuenta con la protección pe-rimétrica (exterior).

Volviendo a presionar el pulsador A-fig. 10, se restablece la protecciónnormal tanto exterior como interior.

Desactivación sin utilizar el mando a distancia

Para esta operación proceda comosigue:

– abra la puerta con la llave (la sire-na entra en funcionamiento);

– antes de 10 segundos gire la llavede contacto a la posición M y luego,presione el pulsador A-fig. 10, la si-rena se desactiva.

Si es necesario repetir la operación,espere la siguiente activación de la si-rena.

PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA

Si el vehículo es nuevo, la alarmaelectrónica ya habrá sido programa-da por la Red de Asistencia Fiat.Para eventuales programaciones su-cesivas, se aconseja acudir de todasformas, a un Concesionario de la Redde Asistencia Fiat.

LLAVES ADICIONALES CON MANDO A DISTANCIA

Si por cualquier motivo, durante lavida útil del vehículo, se necesita unanueva llave con mando a distancia, acu-da directamente a un ConcesionarioRed de Asistencia Fiat, llevandoconsigo todas las llaves que posee, laCODE card, un documento personalde identidad y de identificación de pro-piedad del vehículo.

fig. 10

F0B0218b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

18

CONMUTADOR DE ARRANQUE fig. 11

La llave se puede poner en cuatroposiciones:

S - motor apagado, la llave se pue-de sacar, dirección bloqueada;

M - posición de marcha;

D - posición inestable para poner enmarcha el motor.

Al bajar del vehículo,quite siempre la llave pa-ra evitar que otras perso-

nas puedan activar los mandosinadvertidamente. Recuerde ac-cionar el freno de mano, ponga laprimera marcha si el vehículo es-tá en subida. En cambio, si estáen bajada, ponga la marcha atrás.No deje nunca a los niños solos enel interior del vehículo.

BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN

Para bloquearla: con el dispositi-vo en S, saque la llave y gire el volan-te hasta que se bloquee.

Para desbloquearla: mueva lige-ramente el volante en los dos sentidosgirando la llave a M.

No quite nunca la llavecon el vehículo en mar-cha. El volante se bloque-

aría automáticamente al primerviraje. Esto es válido siempre, in-cluso cuando el vehículo estásiendo remolcado.

fig. 11

F0B0406b

En caso de manipulacióndel conmutador de arran-que (por ej. un intento de

robo), haga controlar su funcio-namiento en cualquier Concesio-nario de la Red de Asistencia Fiatantes reemprender la marcha.

Está terminantementeprohibido cualquier inter-vención después de la

venta del coche (en aftermarket)con consiguientes manipulacio-nes de la dirección o de la co-lumna de la dirección (por ejem-plo, montaje del antirrobo),quepodrían causar, además de unadisminución de las prestacionesdel sistema y vencimiento de lagarantía, graves problemas de se-guridad,así como la inconformi-dad de homologación del coche.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

19

PUERTAS las puertas y el maletero se bloqueanautomáticamente; la activación de lafunción se comunica cada vez que segira la llave a la posición M, medianteuna segñal acústica (“bip”). Para de-sactivarla, mantenga presionado pormás de tres segundos el pulsador A-fig. 12.

DESACTIVACIÓN ELÉCTRICADE LOS MANDOS DE LA SEGUNDA FILA fig. 13

Cerca de los mandos de apertura/cierre de los cristales eléctricos en ellado conductor se encuentra el pul-sador A que desactiva los mandoseléctricos de las filas posteriores im-pidiendo por lo tanto, abrir los cris-tales, los techos practicables (dondeestén previstos) y las puertas lateralescorredizas de la segunda fila.

PUERTAS DELANTERAS

Apertura/cierre manual desdeel exterior fig. 14

Apertura: gire la llave a la posición1 y tire de la manilla de apertura enel sentido indicado por la flecha.

Cierre: cierre la puerta y gire la lla-ve a la posición 2.

ADVERTENCIA Asegúrese deque la llave debe estar bien introdu-cida en la cerradura antes de girarla.

fig. 12

F0B0012b

fig. 13

F0B0013b

fig. 14

F0B0407b

Utilice siempre este dis-positivo cuando viaje conniños.Antes de abrir una puer-

ta, compruebe que puedehacerlo sin peligro.

Al abrir las puertas con la llave decontacto fuera del conmutador dearranque, un avisador acústico advier-te que las luces han quedado encen-didas. El avisador acústico se desacti-va al apagar las luces, al cerrar las puer-tas, o bien, al poner en marcha el mo-tor. El vehículo tiene un pulsador A-fig. 12, ubicado cerca de la lámpara detecho anterior, para bloquear o des-bloquear eléctricamente las puertasdesde el interior.

El vehículo se entrega con el nuevosistema “autoclose” activado; de he-cho, al superar la velocidad de 10 km/h

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

20

Apertura/cierre manual desdeel interior fig. 15

Apertura: tire de la palanca deapertura A.

Cierre: cierre la puerta y presioneel pulsador A-fig. 13.

PUERTAS CORREDIZAS

Apertura manual desde el exterior fig. 16

Tire de la manilla A en el sentido in-dicado por la flecha. Las puertas co-rredizas laterales están provistas de unbloqueo que las detiene al final de surecorrido.

Cierre manual desde el exterior fig. 17

Con la puerta abierta, baje el segu-ro interior A y cierre la misma.

Apertura/cierre manual desdeel interior fig. 17

Se pueden abrir laspuertas traseras sólo si eldispositivo de “seguridad

para los niños” está desactivado.

Apertura: compruebe que el dis-positivo de seguridad para los niñosesté desactivado luego, tire de la pa-lanca B en el sentido indicado por laflecha.

Cierre: baje el seguro A, incluso an-tes de cerrar la puerta.

Un dispositivo automático impide quela puerta corrediza izquierda se abracon la tapa del combustible abierta.

fig. 15

F0B0010b

fig. 16

F0B0009b

fig. 17

F0B0011b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

21

Apertura/cierre con el mando a distancia desde el exterior(donde esté previsto) fig. 18

Puerta derecha: presione el pul-sador A de la llave con mando a dis-tancia.

Puerta izquierda: presione el pul-sador B de la llave con mando a dis-tancia.

Apertura/cierre eléctrico desdeel interior (donde esté previsto) fig. 19-20

Desde la primera fila:

– para abrir la puerta corrediza iz-quierda presione el pulsador A, la ce-rradura se desbloquea y la puerta co-rrediza se abre;

– para cerrar la puerta corrediza iz-quierda presione nuevamente el pul-sador A, la puerta se cierra sin em-bargo, la cerradura no se bloquea; pa-ra bloquearla, es necesario presionarel pulsador C.

– para abrir la puerta corrediza de-recha presione el pulsador B, la ce-rradura se desbloquea y la puerta co-rrediza se abre;

– para cerrar la puerta corrediza de-recha presione nuevamente el pulsa-dor B, la puerta se cierra sin embar-go, la cerradura no se bloquea; parabloquearla, es necesario presionar elpulsador C.

Desde la segunda fila:

– para abrir/cerrar presione el pul-sador D correspondiente a cada puer-ta corrediza.

Ambas puertas están provistas de sis-tema de seguridad que interviene se-gún dos lógicas de funcionamiento:

– al abrirla: si encuentra un obstá-culo la puerta se detiene automática-mente;

– al cerrarla: si encuentra un obs-táculo la puerta se detiene e invierteautomáticamente el recorrido abrién-dose completamente; en este caso pa-ra restablecer el funcionamiento co-rrecto, es necesario presionar nueva-mente los pulsadores ubicados en elmando a distancia, en la lámpara de te-cho anterior, o bien, en el montantede la puerta.

Ambas fases van acompañadas conuna señal acústica

fig. 18

F0B0408b

fig. 19

F0B0409b

fig. 20

F0B0221b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

22

CIERRE CENTRALIZADO

Desde el exterior

Con las puertas cerradas: introduz-ca y gire la llave en la cerradura de lapuerta del lado conductor.

Desde el interior

Con las puertas cerradas: presione elpulsador C-fig. 19 ubicado cerca dela lámpara de techo anterior.

Accionando los seguros de las puer-tas traseras, se bloquea solamente lapuerta deseada.

ADVERTENCIA Si una de las puer-tas no está bien cerrada o hay una ave-ría en el sistema, el cierre centralizadorechaza automáticamente el mando decierre; después de algunos intentos, eldispositivo se desactiva por unos 20 se-gundos. En estos 20 segundos, es po-sible bloquear o desbloquear las puer-tas manualmente, sin que intervenga elsistema eléctrico. Después de los 20 se-gundos, la centralita está lista para re-cibir nuevamente los mandos.

Si se ha reparado la causa de la ave-ría, el dispositivo vuelve a funcionarnormalmente; en caso contrario, re-pite el ciclo de desactivación.

Alarmas “puerta abierta”

Si, con el motor en marcha, unapuerta no está cerrada, se visualiza enla pantalla multifunción un mensaje es-pecífico acompañado de una señalacústica.

SUPERBLOQUEO DE LAS PUERTAS (donde esté previsto)

Para activar el superbloqueo de laspuertas mediante el mando a distan-cia, presione una vez el pulsador A-fig. 8 y dentro de 5 segundos, vuelvaa presionarlo; después del primer“clic” de bloqueo de las cerraduras seoye otro “clic” que indica que se ha ac-tivado el superbloqueo.

Para activar el superbloqueo con lallave, introdúzcala en la cerradura ymanténgala en la posición de cierrepor algunos segundos hasta que oigael segundo “clic” que indica que se haactivado el superbloqueo.

Se realiza esta operación cuando nose desea activar la alarma electrónica.

Con el superbloqueo ac-tivado, es imposible abrirlas puertas incluso desde

el interior; por lo tanto, no acti-ve el superbloqueo cuando se en-cuentren pasajeros en el habitá-culo.

El superbloqueo se desactiva cuandose abren las puertas con la llave o conel mando a distancia presionando elpulsador B-fig. 8.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

23

SEGURIDADPARA LOS NIÑOS

La “seguridad para los niños” puedeser de 2 tipos: seguridad eléctrica o se-guridad mecánica.

SEGURIDAD ELÉCTRICAfig. 21

Cerca de los mandos de apertura/cierre de los cristales eléctricos del la-do conductor se encuentra el pulsa-dor A que desactiva los mandos eléc-tricos de las filas posteriores impi-diendo abrir los cristales, los techospracticables (donde estén previstos) ylas puertas laterales corredizas de lasegunda fila.

Cualquier regulación sedebe efectuar sólo antesde emprender la marcha

(con el vehículo parado).

Utilice siempre este dis-positivo cuando se viajacon niños.

2

1

fig. 22

F0B0014b

fig. 21

F0B0014b

SEGURIDAD MECÁNICA fig. 22

Las puertas corredizas traseras tie-nen un dispositivo de bloqueo que im-pide abrirlas desde el interior:

posición 1 - dispositivo desactivado(la puerta se puede abrir desde el in-terior);

posición 2 - dispositivo activado(puerta bloqueada).

El dispositivo permanece activado in-cluso si las puertas se desbloqueaneléctricamente.

Después de haber accio-nado el dispositivo de se-guridad en ambas puertas

corredizas, controle que efecti-vamente esté activado moviendola palanca interna de apertura.

Utilice siempre esta se-guridad cuando se viajacon niños.

ADVERTENCIA El dispositivo in-terviene sólo en la puerta correspon-diente.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

24

Después de soltar la pa-lanca de regulación, com-pruebe que el asiento es-

té bloqueado sobre sus guías, in-tentando desplazarlo hacia ade-lante y hacia atrás. Si el asientono está bien bloqueado podríamoverse improvisamente con elconsiguiente riesgo de pérdida decontrol del vehículo.

REGULACIÓN DEL RESPALDO RECLINABLEfig. 24

Levante la palanca A, hasta alcanzarla posición deseada del respaldo y suél-tela.

REGULACIÓN DE LA ALTURA (ASIENTODEL CONDUCTOR) fig. 24

Para levantar el asiento, tire de la pa-lanca B hacia arriba luego accione lapalanca (hacia arriba y hacia abajo) has-ta llegar a la altura deseada. Para ba-jar el asiento, empuje la palanca B ha-cia abajo y acciónela (hacia arriba y ha-cia abajo) hasta alcanzar la altura de-seada.

ADVERTENCIA La regulación sedebe realizar exclusivamente estandosentado en el asiento del conductor.No desmonte nunca los asientos ni re-alice intervenciones de mantenimien-to y/o reparaciones en los mismos:operaciones realizadas incorrecta-mente pueden perjudicar el funciona-miento de los dispositivos de seguri-dad; acuda siempre a un Concesiona-rio de la Red de Asistencia Fiat.

REGULACIÓN LUMBAR (donde esté prevista) fig. 25

Garantiza un mejor apoyo de la es-palda. Levante o baje la palanca A has-ta alcanzar la regulación deseada.

ASIENTOSDELANTEROS

REGULACIÓN EN SENTIDOLONGITUDINAL fig. 23

Levante la palanca A y empuje elasiento hacia adelante o hacia atrás.

fig. 23

F0B0015b

fig. 24

F0B0188b

fig. 22

F0B0016b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

25

ASIENTOS DELANTEROSCON CALEFACCIÓNY REGULACIÓN ELÉCTRICA(donde estén previstos) fig. 26-27

Se pueden regular sólo con la llavede contacto en la posición M, y por nomás de 1 minuto desde que se ha gi-rado la llave a S.

A - pulsador para mover el asientolongitudinalmente (hacia adelante/ha-cia atrás) y para regular la altura;

B - pulsador para regular el respaldo;

C - mando para activar y desactivarla calefacción del asiento con el motoren marcha, con 4 niveles de regula-ción: 0 (desactivado), 1 (calefacciónmínima), 2 (calefacción intermedia),3 (calefacción máxima);

D - Mandos para memorizar la po-sición del asiento del conductor.

PROCEDIMIENTO PARAMEMORIZAR LA POSICIÓNDEL ASIENTO DELCONDUCTOR(donde esté previsto) fig. 27El sistema permite memorizar 2 po-

siciones distintas de conducción quecorresponden a las teclas 1 y 2.

Para efectuar la memorización conlos pulsadores 1 y 2, con la llave decontacto en la posición M, procedacomo sigue:– regule el asiento en la posición de-

seada;– presione el pulsador M y dentro de

4 segundos, el pulsador 1 para me-morizar la regulación en “memoria 1”o el pulsador 2 para memorizar la re-gulación en “memoria 2”.Una señal acústica indica que se ha

realizado la memorización.

Para activar una posiciónmemorizadaCon el motor apagado: presione bre-

vemente los pulsadores 1 ó 2.

fig. 26

F0B0020b

fig. 27

F0B0285b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

26

ADVERTENCIA Después de 5 ac-tivaciones consecutivas, el sistema de-sactiva el mando correspondiente quese restablecerá al poner en marcha elmotor.

Con el motor en marcha: mantengapresionado los pulsadores 1 ó 2 has-ta llegar a la posición memorizada.

ASIENTOS DELANTEROSGIRATORIOS (donde esténprevistos) fig. 28-29-30

Los asientos delanteros (conductory pasajero), pueden girar 180° hacia elinterior, obteniendo la configuración“salón”.

Para realizar esta operación, proce-da como sigue:

– ponga el respaldo del asiento enposición vertical;

– ponga el asiento “casi completa-mente hacia adelante”;

– para el asiento del lado conductor:ponga el asiento a su máxima altura yregule el volante en posición “com-pletamente hacia adelante”. Con la pa-lanca del freno de mano accionada nose puede girar, por lo tanto es nece-sario tirar hacia adelante del pulsadorB y bajar la palanca; en esta posiciónel vehículo continúa estando frenado;

– levante la palanca de desbloqueo Ay, al mismo tiempo, gire 180° el asien-to hacia el interior del vehículo hastaobtener la configuración “salón”; el sis-tema permite soltar la palanca A du-rante la rotación del asiento.

Para volver a poner el asiento en po-sición de marcha, efectúe en sentidoinverso el mismo procedimiento des-crito.

Antes de emprender unviaje, asegúrese de quetodos los asientos estén

orientados en el sentido de mar-cha y de que estén perfectamen-te bloqueados en sus anclajes. Só-lo en esta posición se pueden usarlos cinturones de seguridad co-rrectamente.

fig. 29 - Versiones con regulación eléctrica

F0B0223b

fig. 28 - Versiones con regulación mecánica

F0B0290b

fig. 30

F0B0224b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

27

ASIENTOSTRASEROS

Con la puerta del maletero abierta,realizando las mismas operaciones enla manilla B de los asientos de la ter-cera fila, se puede aumentar la capa-cidad de carga del maletero.

REGULACIÓN DEL RESPALDO RECLINABLEfig. 33

Para su regulación, permaneciendosentado, levante la palanca C, coloqueel respaldo en la posición deseada ysuelte la palanca.

POSICIÓN “MESITA”

Para aprovechar la superficie de apo-yo del respaldo de los asientos late-rales (posición “mesita”), intervengaen la palanca de desenganche C-fig. 33 y acompañe el respaldo hastael asiento.

Para aprovechar la superficie de apo-yo del respaldo del asiento central, in-tervenga en la palanca de desengancheA-fig. 34 y acompañe el respaldo has-ta el asiento.

fig. 31

F0B0203bfig. 32

F0B0025b

fig. 33

F0B0019b

Las regulaciones se de-ben efectuar sólo antes deemprender la marcha

(con el vehículo parado).

REGULACIÓNLONGITUDINAL fig. 31-32

Para regular los asientos traseros le-vante la palanca A y mueva el asientohacia adelante o hacia atrás hasta lle-gar a la posición deseada.

Desde la tercera fila se puede hacerdeslizar longitudinalmente el asientode la segunda fila tirando de la manillaB y moviéndolo al mismo tiempo.

fig. 34

F0B0021b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

28

Para volver a poner el respaldo enposición vertical, es suficiente empu-jarlo hacia atrás hasta oír el “clic” debloqueo.

POSICIÓN “CARTERA”

Asientos laterales

Intervenga en la palanca de desen-ganche C-fig. 33 y acompañe el res-paldo hasta obtener la posición “me-sita”; continúe girando con el asientoplegado hasta obtener la configuración“cartera” ilustrada en la fig. 36.

En caso de dificultad utilice la palan-ca de desenganche A-fig. 34b ubica-da en la parte posterior izquierda delos asientos.

Para volver a poner el asiento en po-sición normal, acompañe el asientoplegado hasta que quede enganchadoen las guías ubicadas en el piso luego,ponga el respaldo en posición verti-cal hasta oír el “clic” de bloqueo.

ASIENTOS DE LA TERCERAFILA

Levante la palanca C-fig. 33 desde elexterior e incline completamente elasiento hacia adelante.

Para bajar del vehículo, levante la pa-lanca D-fig. 32 e incline el asiento ha-cia adelante.

Con el asiento de la se-gunda fila plegado en laposición “cartera”, no es-

tá permitido transportar pasaje-ros en los asientos de la tercerafila, tal como se indica en las tar-jetas fig. 36 ubicadas en los mis-mos asientos con el fin de evitarcualquier contacto con los meca-nismos del asiento plegado.

Para volver a colocar el asiento enla posición normal, acompañe el asien-to plegado hasta que quede engan-chado en las guías ubicadas en el pisoy ponga el respaldo en la posición ver-tical hasta oír el “clic” de bloqueo.

Asiento central

Intervenga en la palanca de desen-ganche A-fig. 34 y acompañe el res-paldo hasta la posición “mesita”;

Levante la palanca B-fig. 35 y acom-pañe el asiento plegado hasta la posi-ción “cartera”.

fig. 35

F0B0292b

fig. 34b

F0B0410b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

29

PARA SACAR LOS ASIENTOSDE LA SEGUNDA Y TERCERAFILA

Para sacar el asiento, proceda comosigue:

– intervenga en la palanca de desen-ganche C - fig. 33 y acompañe el res-paldo hasta la posición “mesita”; con-tinúe girando acompañando el asientoplegado hasta la configuración “carte-ra” fig. 36;

– empuñe el cinturón E e tírelo ha-cia arriba luego, quite el asiento com-pleto de los alojamientos ubicados enlas guías del piso.

Para volver a montar el asiento, efec-túe en orden inverso la secuencia delas operaciones descritas para el des-montaje.

Compruebe que las guí-as del piso estén bien lim-pias; la presencia de cuer-

pos extraños podría perjudicar elbloqueo correcto de los asientos.

BANQUETAS DE LA TERCERA FILA

Regulación longitudinal fig. 37

Levante la palanca A y mueva elasiento hacia adelante o hacia atrás.

Es posible, inteviniendo desde el ma-letero, ampliar su capacidad de cargatirando de la manilla B y empujandohacia adelante la banqueta.

fig. 36

F0B0411b

Antes de emprender unviaje, asegúrese de quetodos los asientos estén

orientados en el sentido de mar-cha y de que estén perfectamen-te bloqueados en sus anclajes. Só-lo en esta posición se puede usarcorrectamente los cinturones deseguridad.

fig. 37

F0B0286b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

30

– tire de la manilla D para desblo-quear los enganches de sus guías ubi-cadas en el piso y plegar la banquetaen modo “cartera”.

Para volver a poner la banqueta enposición normal, acompáñela plegadahasta que se enganche en las guías ubi-cadas en el piso y ponga el respaldo enposición vertical hasta oír el “clic” debloqueo.

Para sacar la banqueta fig. 38

Para sacar la banqueta, proceda co-mo sigue:

– pliegue la banqueta en modo “car-tera”, tal como se ha descrito ante-riormente;

– levante la palanca E, acercando a labarra transversal F, y empuñándolas al

mismo tiempo, quite la banqueta de lasguías ubicadas en el piso.

fig. 38

Posición “mesita” fig. 38

Para plegar el respaldo de la ban-queta en posición “mesita”, procedacomo sigue:– baje completamente los reposaca-

bezas;– levante la palanca C y acompañe

el respaldo hasta el asiento.

Para volver a poner el respaldo enposición vertical, es suficiente empu-jarlo hacia atrás hasta oír el “clic” debloqueo.

Posición “cartera” fig. 38

Para plegar la banqueta en posición“cartera”, proceda como sigue:– baje completamente los reposaca-

bezas;– levante la palanca C y acompañe

el respaldo hasta el asiento;F0B0022b

Antes de emprender unviaje, asegúrese de quetodos los asientos estén

orientados en el sentido de mar-cha y de que estén perfectamen-te bloqueados en sus anclajes. Só-lo en esta posición se pueden usarcorrectamente los cinturones deseguridad.

Para desmontar y mon-tar la banqueta, es nece-sario mantener el respal-

do completamente bajado y con-tra el asiento con el fin de evitarcualquier contacto con los meca-nismos del asiento plegado.

Compruebe que las guí-as del piso estén bien lim-pias; la presencia de cuer-

pos extraños podría perjudicar elbloqueo correcto de los asientos.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

31

DISPOSICIÓNINTERNADE LOS ASIENTOS

Según los equipamientos, es posiblevariar la colocación de los asientos uti-lizando las guías ubicadas en el piso.

Según el tipo de equipamiento, en lassiguientes ilustraciones se representanalgunas disposiciones de los asientos:

fig. 39 - versión 5 plazas

fig. 40 - versión 5 plazas más 2

fig. 41 - versión 5 plazas más ban-queta posterior

fig. 42 - versión 6 plazas

fig. 43 - disposición con asientos ali-neados a la izquierda

fig. 44 - disposición “sala de juego”con mesita en el centro

fig. 45 - disposición “salón posterior”

fig. 46 - disposición “transporte deobjetos largos”.

fig. 39

F0B0026bfig. 40

F0B0027b

fig. 41

F0B0029b

fig. 44

F0B0031b

fig. 42

F0B0028b

fig. 43

F0B0030b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

32

Compruebe que las guí-as del piso estén bien lim-pias; la presencia de cuer-

pos extraños podría perjudicar elbloqueo correcto de los asientos.

Antes de emprender unviaje, asegúrese de que to-dos los asientos estén

orientados en el sentido de mar-cha y de que estén perfectamen-te bloqueados en sus anclajes. Só-lo en esta posición se pueden usarcorrectamente los cinturones deseguridad.

Se pueden obtener otras disposicio-nes de los asientos, eliminando la filacentral para ampliar el espacio dispo-nible entre la primera y la tercera fila.

fig. 47

F0B0025b

fig. 45

F0B0032b

fig. 46

F0B0033b

REPOSACABEZAS

Recuerde que los repo-sacabezas se tienen queregular de manera que

sea la nuca y no el cuello la queapoya sobre ellos. Sólo en estaposición ejercen su acción de pro-tección.

Asientos delanteros fig. 47

Se pueden regular tanto en altura co-mo angularmente.

Para efectuar la regulación de la al-tura, levante o baje el reposacabezashasta la posición deseada.

Para efectuar la regulación angular in-tervenga directamente en el reposaca-bezas, tal como se indica en la figura.

Para aprovechar mejorla acción de protección delos reposacabezas, regule

el respaldo de manera que man-tenga el tronco recto y la cabe-za lo más cerca posible al repo-sacabezas.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

33

fig. 48

F0B0227b

fig. 49

F0B0024b

fig. 50

F0B0017b

Asientos traseros fig. 48-49

Se pueden regular en altura. Para efec-tuar la regulación levante o baje el re-posacabezas hasta la posición deseada.

Para quitar los reposacabezas trase-ros, súbalos completamente, inter-venga en los dispositivos A-fig. 49 ysáquelos hacia arriba.

APOYABRAZOS fig. 50

Para regular el apoyabrazos proce-da como sigue:

– levante el apoyabrazos colocándo-lo en posición 1;

– baje el apoyabrazos hasta el final desu recorrido, posición 2;

– levante el apoyabrazos colocándo-lo en la posición deseada 3.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

34

REGULACIONESPERSONALIZADAS

VOLANTE fig. 51

ESPEJO RETROVISORINTERIOR fig. 52

Se puede regular moviendo la pa-lanca:A - posición antideslumbramiento;B - posición de uso normal.

ESPEJO RETROVISORINTERIORELECTROCROMÁTICO fig. 53

El vehículo está dotado de espejoelectrocromático que se adapta auto-máticamente según la luminosidad pa-ra uso diurno o nocturno.

Para activar el modo automático, conla llave de contacto en posición M,presione el pulsador A, su activaciónse indica con el led B encendido.

Con el fin de asegurar una excelen-te visibilidad durante las maniobras, elespejo interior pasa al modo automá-tico cada vez que se acopla la marchaatrás.

fig. 51

F0B0037b

fig. 52

F0B0038b

fig. 53

F0B0039b

Las regulaciones se de-ben efectuar sólo antes deemprender la marcha

(con el vehículo parado).

Se puede regular tanto en sentidovertical como axial. Para efectuar la re-gulación, proceda como sigue:

– baje la palanca, en posición 1;

– regule el volante;

– vuelva a poner la palanca en posi-ción 2 para volver a bloquear el vo-lante.

Está terminantementeprohibido cualquier inter-vención después de la

venta del coche (en aftermarket)con consiguientes manipulacio-nes de la dirección o de la co-lumna de la dirección (por ejem-plo, montaje del antirrobo),quepodrían causar, además de unadisminución de las prestacionesdel sistema y vencimiento de lagarantía, graves problemas de se-guridad,así como la inconformi-dad de homologación del coche.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

35

ESPEJO DE VIGILANCIADE LOS NIÑOS fig. 54

Está situado cerca de la lámpara detecho anterior, y permite tanto al con-ductor como al pasajero de la prime-ra fila tener una visión panorámica delos asientos traseros y por lo tanto,poder controlar a los pasajeros de lasegunda o tercera fila.

Para utilizar el espejo de vigilanciamuévalo de la posición A a la posiciónB, tal como se indica en la figura.

ESPEJOS RETROVISORESEXTERIORES

Durante la marcha, losespejos deben estar siem-pre desplegados.

Estos espejos tienen un dispositivoeléctrico de desempañamiento que seactiva automáticamente al presionar elpulsador de la luneta térmica; esta fun-ción siendo temporizada se desactivaautomáticamente después de algunosminutos.

Plegado manual fig. 55

Si los espejos molestan cuando setransita por pasos angostos, pliégue-los manualmente de la posición 1 a laposición 2.

fig. 54

F0B0185b

fig. 55

F0B0040b

La forma curvada del es-pejo retrovisor exteriordel lado conductor, altera

ligeramente la percepción de ladistancia.

Regulación eléctrica fig. 55

Se puede regular sólo con la llave decontacto en posición M.

Para regular el espejo, mueva el in-terruptor A en las cuatro direcciones.

El interruptor B selecciona el espe-jo (¯ izquierdo o derecho ˙) en elque se desea realizar la regulación.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

36

Plegado eléctrico (donde estén previstos) fig. 55

Se pueden plegar sólo con la llave decontacto en posición M.

Para plegar los espejos presione elpulsador B en correspondencia a laflecha O.

Al bloquear las puertas, los espejosexteriores se colocan automática-mente en la posición de cierre; des-bloqueando las puertas, los espejos ex-ternos se desplazan automáticamen-te a la posición de apertura.

Si se repliegan los espejos externospresionando el pulsador B antes delbloqueo de las puertas, en el siguien-te desbloqueo de las mismas, los es-pejos no se desplazarán automática-mente a la posición de apertura sinoque será necesario presionar nueva-mente el pulsador B.

CINTURONESDE SEGURIDAD

EMPLEO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDADDELANTEROS Y TRASEROSDE LA SEGUNDA FILA

Los cinturones deben abrocharsemanteniendo el tronco recto y apo-yado contra el respaldo.

Para abrocharse los cinturones, in-troduzca la patilla de enganche A-fig. 56 en la hebilla B, hasta oír el“clic” de bloqueo.

Si al sacar el cinturón, éste se blo-quea, deje que se enrolle algunos cen-tímetros y vuelva a sacarlo sin manio-bras bruscas.

Para desabrocharse los cinturones:presione el pulsador C. Acompañe elcinturón mientras se enrolla para evi-tar que entre torcido en el carrete.

No presione el pulsadorC durante la marcha.

El cinturón, a través del carrete, seadapta automáticamente al cuerpo delpasajero que lo utiliza, dándole liber-tad de movimiento.

Si el vehículo se ha estacionado enuna pendiente muy pronunciada, el ca-rrete podría bloquearse; esto es nor-mal.

Además, el mecanismo del carretebloquea la cinta cada vez que se sacarápida y bruscamente o en caso de fre-nazos, choques o curvas tomadas agran velocidad.

fig. 56

F0B0229b

Durante el movimiento,evite cualquier tipo decontacto con el espejo y

su soporte para no correr el ries-go de lesiones.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

37

Recuerde que, en casode choque violento, lospasajeros de los asientos

traseros que no lleven los cintu-rones abrochados, además de ex-ponerse personalmente a un gra-ve riesgo, constituyen un gravepeligro para los pasajeros de losasientos delanteros.

Regule la altura de loscinturones de seguridadsólo antes de emprender

la marcha (con el vehículo pa-rado).

REGULACIÓN DE LA ALTURADE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD fig. 57

Regule siempre la altura de los cin-turones adaptándolos al cuerpo de lospasajeros. Esta precaución puede re-ducir fundamentalmente el riesgo delesiones en caso de choque.

La regulación correcta se obtienecuando la cinta pasa aproximadamen-te a mitad entre el hombro y el cuello.

La altura se puede regular en tres po-siciones.

Para realizar la regulación, presioneen modo contrapuesto la empuñadu-ra A (como indicado por las flechas) ysuba o baje el cursor.

Después de la regula-ción, compruebe siempreque el cursor esté bien

bloqueado en una de las posicio-nes predispuestas. Por lo tanto,después de haber soltado la em-puñadura, tírela nuevamente pa-ra permitir que se bloquee el dis-positivo de fijación en caso de quese hubiese soltado fuera de lasposiciones establecidas.

fig. 57

F0B0230b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

38

EMPLEO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD TRASEROSLATERALES DE LA TERCERAFILA

Los cinturones deben abrocharsemanteniendo el tronco recto y apo-yado contra el respaldo.

Los cinturones además, están pro-vistos de dos patillas de enganche.

Para abrocharse el cinturón: tírelosuavemente de su carrete haciendodeslizar la cinta con cuidado para evi-tar que entre torcida, luego introduz-ca la patilla A-fig. 58 en el dispositi-vo B (mediante el gancho correspon-diente) asegurándose que quede co-rrectamente fijado. Haga deslizar otropoco la cinta e introduzca la patilla Cen la hebilla D.

Para desabrocharse el cinturón: pre-sione el pulsador E, acompañe la cin-ta hasta el dispositivo B y suelte el gan-cho liberando la patilla A. Una vez de-sabrochado el cinturón, coloque la cin-ta en el gancho específico tal como seilustra en la fig. 59.

Con el vehículo estacionado en unapendiente muy pronunciada el carre-te puede bloquearse; esto es normal.Además, el mecanismo del carretebloquea la cinta cada vez que se sacarápida y bruscamente o en caso de fre-nazos, choques o curvas tomadas agran velocidad.

No presione el pulsadorE durante la marcha.

El cinturón, a través del carrete, seadapta automáticamente al cuerpo delpasajero que lo utiliza, dándole liber-tad de movimiento.

Recuerde que, en casode choque violento, lospasajeros de los asientos

traseros que no lleven los cintu-rones abrochados, además de ex-ponerse personalmente a un gra-ve riesgo, constituyen un gravepeligro para los pasajeros de losasientos delanteros.

fig. 58

F0B0231b

fig. 59

F0B0232b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

39

EMPLEO DEL CINTURÓN DESEGURIDAD DEL ASIENTOCENTRAL TRASERO

El cinturón con tres puntos de blo-queo tanto del asiento central individualcomo del asiento central de la banque-ta está provisto de carrete A-fig. 60.

Este cinturón se abrocha del mismomodo que los cinturones delanteros.

Recuerde que, en casode choque violento, lospasajeros de los asientos

traseros que no lleven los cintu-rones de seguridad abrochados,además de exponerse personal-mente a un grave riesgo, consti-tuyen un grave peligro para lospasajeros de los asientos delan-teros.

PRETENSORES

Para reforzar aún más la acción deprotección de los cinturones de se-guridad delanteros y traseros (dondeestén previstos), el vehículo está do-tado de pretensores.

Estos dispositivos “sienten”, a travésde un sensor, que se está producien-do una violenta colisión frontal y dis-minuyen la longitud de la cinta algunoscentímetros. De este modo garantizanla perfecta adherencia de los cinturo-nes al cuerpo de los ocupantes, antesde que inicie la acción de sujeción.

Los carretes bloqueados indican queel pretensor ha intervenido; la cinta delcinturón no se alarga ni siquiera tiran-do de ella.

ADVERTENCIA Para asegurar lamáxima protección de la acción de lospretensores, abróchese el cinturón demodo que quede bien adherido altronco y a las caderas.

Los pretensores se activan solamen-te si los cinturones respectivos estáncorrectamente enganchados en las he-billas.

La activación de los pretensores pue-de liberar una pequeña cantidad de hu-mo. Este humo no es nocivo ni supo-ne un principio de incendio.

Los pretensores no necesitan man-tenimiento ni lubricación. Cualquiermodificación anula su buen funciona-miento. Es absolutamente necesariosustituir el dispositivo en caso de quele entre agua o barro debido a fenó-menos atmosféricos excepcionales, ta-les como aluviones o marejadas.

fig. 60

F0B0234b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

40

Los pretensores se pue-den utilizar una sola vez.Después de su activación

acuda a un Concesionario de laRed de Asistencia Fiat para quelos sustituyan. Los pretensorestienen una validez de 10 años des-de su fecha de fabricación, alacercarse este plazo, acuda a unConcesionario de la Red de Asis-tencia Fiat para que sustituyanlos dispositivos.

Golpes, vibraciones oaumentos de temperatu-ra (superiores a 100°C

por una duración máxima de 6horas) localizados en la zona delos pretensores pueden dañarloso provocar su activación; no haypeligro de que se activen debidoa las vibraciones producidas porlas irregularidades de la carrete-ra o cuando se superan acciden-talmente pequeños obstáculos,tales como aceras, etc. Acuda aun Concesionario de la Red deAsistencia Fiat siempre que sedeba realizar alguna reparaciónen los pretensores.

LIMITADORES DE CARGA

Para aumentar la protección de lospasajeros en caso de choque frontal,los carretes de los cinturones delan-teros y traseros laterales de la segun-da fila, tienen en su interior un dispo-sitivo que permite distribuir oportu-namente la fuerza que interviene so-bre el tórax y sobre los hombros du-rante la acción de sujeción de los cin-turones.

ADVERTENCIAS GENERALESPARA EL EMPLEO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD

El conductor debe respetar (y obli-gar a que las respeten los demás ocu-pantes del vehículo) todas las disposi-ciones legislativas locales referidas a laobligación y a los modos de empleo delos cinturones.

Abróchese siempre los cinturones deseguridad antes de arrancar con el ve-hículo.

Para asegurar la máxi-ma protección, el respal-do debe permanecer en

posición vertical, con la espaldabien apoyada y con el cinturónbien adherido al tronco y a las ca-deras.Tanto los pasajeros de los asien-

tos delanteros como los pasaje-ros de los asientos traseros de-berán llevar siempre abrochadoslos cinturones de seguridad. Via-jar sin los cinturones abrochadosaumenta el riesgo de lesionesgraves e incluso de muerte en ca-so de choque.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

41

La cinta del cinturón nodebe estar retorcida. Laparte superior debe pasar

sobre el hombro y atravesar dia-gonalmente el tronco. La parteinferior debe estar bien adheri-da a las caderas fig. 61 y no al ab-domen del pasajero. No utilicedispositivos (ganchos, seguros,etc.) que impidan que los cintu-rones adhieran al cuerpo de lospasajeros.

Si el cinturón ha sido so-metido a un gran esfuer-zo, por ejemplo, a causa

de un accidente, éste deberá sersustituido completamente juntocon los anclajes, los tornillos de fi-jación y el pretensor; aunque elcinturón no presente daños apa-rentes, podría haber perdido suspropiedades de resistencia.

Está terminantementeprohibido desmontar omanipular los componen-

tes de los cinturones de seguridady de los pretensores. Cualquierintervención deberá ser realiza-da por personal especializado yautorizado. Acuda siempre a unConcesionario de la Red de Asis-tencia Fiat.

Cada cinturón de segu-ridad debe ser utilizadopor una sola persona: no

lleve niños en brazos utilizandoun solo cinturón para la protec-ción de ambos. En general noabroche ningún objeto a la per-sona.

fig. 61

F0B0190b

fig. 62

F0B0191b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

42

El uso del cinturón de seguridad tam-bién es necesario para las mujeres em-barazadas: en caso de accidente, elriesgo de lesiones para ellas y para elbebé que está por nacer es muchomenor si llevan el cinturón abrochado.

Naturalmente, las mujeres embaraza-das deberán colocarse la parte inferiorde la cinta mucho más abajo, de formaque pase por encima de las caderas ypor debajo del abdomen fig. 63.

CÓMO MANTENER SIEMPRELOS CINTURONES DE SEGURIDAD EN PERFECTO ESTADO

1) Utilice siempre los cinturones conla cinta bien extendida; compruebeque no esté retorcida y que puedadeslizarse libremente, sin obstáculos.

2) Después de un accidente de unacierta importancia, sustituya el cintu-rón utilizado aunque aparentementeno esté dañado. De todas formas, sus-tituya el cinturón en caso de que elpretensor se haya activado.

3) Para limpiar los cinturones, láve-los a mano con agua y jabón neutro,enjuáguelos y déjelos secar a la som-bra. No use detergentes fuertes, le-jía, colorantes ni cualquier otra sus-tancia química que pueda debilitar lasfibras de la cinta.

4) Intente que no se mojen los ca-rretes; en caso contrario no se garan-tiza su buen funcionamiento.

5) Sustituya el cinturón cuando pre-sente señales de desgaste o corte.

SEGURIDAD DE LOSNIÑOS DURANTE EL TRANSPORTE

fig. 63

F0B0192b

fig. 64

F0B0288b

PELIGRO GRA-VE: No coloque lacuna para los niños

en el sentido contrario a la mar-cha en el asiento delantero con elAirbag lado pasajero activado. Laactivación del Airbag en caso dechoque podría producir lesionesincluso mortales al bebé que seestá transportando. Se aconsejaque ponga a los niños en los asien-tos laterales traseros de la se-gunda fila, ya que es el que ofre-ce mayor protección en caso deaccidente, tal como se represen-ta en las tarjetas de la fig. 64 ubi-cadas en los asientos. De todas

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

43

formas, está terminantementeprohibido colocar las sillas paralos niños en el asiento delanterocuando el vehículo está equipadocon Airbag en el lado pasajero, yaque al inflarse el cojín podría pro-vocar lesiones inclusos mortales,independientemente de la grave-dad del choque que ha causado suactivación. En caso de necesidad,los niños pueden colocarse en elasiento delantero en los vehícu-los que están equipados con eldispositivo de desactivación delAirbag frontal lado pasajero.En este caso es indispensable

que compruebe, mediante el tes-tigo específico “ situado en el ta-blero de instrumentos, que la de-sactivación ha tenido lugar (con-sulte el apartado Airbag fronta-les y laterales en el punto Airbag

frontal lado pasajero). Además,el asiento del pasajero deberá re-gularse completamente haciaatrás para evitar que la silla toqueel salpicadero.Para una mayor protección en caso

de choque, todos los ocupantes debenviajar sentados y con los cinturones deseguridad abrochados.Especialmente si en el vehículo viajan

niños.Esta prescripción es obligatoria, se-

gún la Disposición legislativa2003/20/CE, en todos los países miem-bros de la Unión Europea.La cabeza de los niños, respecto a la

de los adultos, es proporcionalmentemás grande y pesada que el resto delcuerpo, mientras que los músculos yla estructura ósea todavía no se handesarrollado completamente. Por lo

tanto, para sujetarlos correctamenteen caso de choque, se necesitan sis-temas distintos de los cinturones res-pecto a los adultos.Los resultados de las investigaciones

para la protección de los niños se re-sumen en la norma europea ECE-R44,que además de obligar a utilizar los sis-temas de sujeción, los subdivide encinco grupos:Grupo 0 hasta 10 kg de pesoGrupo 0+ hasta 13 kg de pesoGrupo 1 9-18 kg de pesoGrupo 2 15-25 kg de pesoGrupo 3 22-36 kg de peso.Como se puede ver, hay una super-

posición parcial entre los grupos y, dehecho, en el comercio se encuentrandispositivos que cubren más de un gru-po de peso fig. 65.

fig. 65

F0B0193b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

44

Todos los dispositivos de sujecióndeben llevar los datos de homologa-ción, junto con la marca de control, enuna tarjeta bien fijada a la silla, que nodebe quitarse por ningún motivo.

Por encima de 1,50 m de estatura,los niños, desde el punto de vista delos sistemas de sujeción, se equiparana los adultos y pueden abrocharse loscinturones normalmente.

Fiat recomienda utilizar las sillas desu Lineaccessori para cada grupo depeso, ya que han sido proyectadas yensayadas específicamente para los ve-hículos Fiat.

GRUPO 0 y 0+

Los lactantes hasta 13 kg debentransportarse en una silla cuna dirigi-da hacia atrás que, manteniendo suje-ta la cabeza, no fuerza el cuello en ca-so de deceleraciones bruscas.

La silla se fija con los cinturones deseguridad del vehículo, tal como se in-dica en la fig. 66 y a su vez, debe su-jetar al bebé con los cinturones conlos que está equipada.

GRUPO 1

A partir de los 9 hasta los 18 kg depeso, los niños pueden transportarseen una silla dirigida hacia adelante conun cojín anterior fig. 67, mediante elcual el cinturón de seguridad del ve-hículo sujeta tanto al niño como a lasilla.

La figura es solamenteindicativa para el monta-je. Monte la silla según las

instrucciones que obligatoria-mente el fabricante deberá en-tregar con la misma.

La figura es solamenteindicativa para el monta-je. Monte la silla según las

instrucciones que obligatoria-mente el fabricante deberá en-tregar con la misma.

fig. 66

F0B0194b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

45

Existen sillas que abar-can los grupos de peso 0 y1 con un enganche poste-

rior a los cinturones del vehículoy cinturones propios para sujetaral niño. A causa de su masa, pue-den ser peligrosas si se montanmal abrochadas (por ejemplo,abrochadas a los cinturones delvehículo interponiendo un cojín).Respete escrupulosamente lasinstrucciones de montaje que seadjuntan con la silla.

La figura es solamenteindicativa para el monta-je. Monte la silla según las

instrucciones que obligatoria-mente el fabricante deberá en-tregar con la misma.

GRUPO 2

Los niños desde 15 hasta 25 kg de pe-so pueden abrocharse directamente loscinturones del vehículo. Las sillas sólotienen la función de colocar correcta-mente al niño respecto a los cinturo-nes, de forma que el tramo diagonal seajuste al tórax y nunca al cuello, y el tra-mo horizontal se ajuste a las caderas yno al abdomen del niño fig. 68.

GRUPO 3

Para los niños desde 22 hasta 36 kgde peso el espesor del tórax es tal queya no es necesario el respaldo sepa-rador.

La fig. 69 ilustra un ejemplo de la po-sición correcta del niño en el asientotrasero.

Por encima de 1,50 m de estatura,los niños pueden abrocharse los cin-turones normales al igual que los adul-tos.

fig. 67

F0B0195b

fig. 68

F0B0196b

fig. 69

F0B0197b

Grupo Grupo de peso Asientos Banqueta de 3 asientos 3a fila

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

46

IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DE LOS PASAJEROS PARA EL USO DE LAS SILLAS DE LOS NIÑOS

El vehículo cumple con la nueva Norma Europea 2000/3/CE que establece el montaje de las sillas de los niños en los dis-tintos asientos del vehículo, según las siguientes tablas:

1) La posición aconsejada para la ins-talación de las sillas para los niños esen los asientos traseros de la segun-da fila, ya que es la posición que ofre-ce mayor protección en caso de cho-que.

Si el vehículo está equi-pado con Airbag en el la-do pasajero, no coloque

en el asiento delantero la silla pa-ra los niños, ya que no deberánviajar nunca en este asiento.

2) Cuando se desactiva el Airbag dellado pasajero, es indispensable que com-pruebe siempre que el testigo “ ubi-cado en el tablero de instrumentos es-té encendido para controlar que efec-tivamente esté desactivado.

A continuación se resumen las normas de seguridad que se deberán respetar para transportar a los niños:

Grupo 0, 0+

Grupo 1

Grupo 2

Grupo 3

Pasajerodelantero

U

U

U

U

Pasajerotrasero

lateral 2a fila

UL (Tipo Isofix)

UL (Tipo Isofix)

U

U

Pasajerodelantero

central 2a fila

U

U

U

U

Pasajerotrasero

lateral 3a fila

U

U

U

U

Asientoslaterales

U

U

U

U

Asientocentral

U

U

hasta 13 kg

9-18 kg

15-25 kg

22-36 kg

Leyenda:

U = idóneo para los sistemas de sujeción de la categoría “Universal” según el Reglamento Europeo ECE-R44 para los“Grupos” indicados.L = idóneo para determinados sistemas de sujeción para los niños de la Lineaccessori para el grupo prescrito.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

47

El asiento en el que se instala la sillapara los niños debe colocarse com-pletamente hacías atrás.

Se aconseja elegir esta silla ya que hasido diseñada y ensayada específica-mente para el vehículo. La silla KiddyIsofix ha sido homologada de acuerdoa la Norma Europea ECE-R44/03.

Las sillas tipo Isofix se enganchan endos soportes metálicos A-fig. 70, ubi-cados entre el respaldo y el asiento.

3) Respete escrupulosamente las ins-trucciones que el fabricante obligato-riamente deberá entregar con la silla.Guarde estas instrucciones en el ve-hículo, junto con los documentos y es-te Manual. No utilice sillas usadas queno tengan las instrucciones de uso.

4) Compruebe siempre tirando de lacinta que el cinturón esté bien abro-chado.

5) Por cada sistema de sujeción sedebe abrochar un solo niño. No trans-porte nunca a dos niños con un solocinturón.

6) Compruebe siempre que los cin-turones no se apoyen sobre el cuellodel niño.

7) Durante el viaje, no permita queel niño adopte posturas incorrectas oque se desabroche el cinturón.

8) No lleve nunca a los niños en bra-zos, ni siquiera a los recién nacidos.Nadie, por muy fuerte que sea, podríasujetarlos en caso de choque.

9) En caso de accidente, sustituya lasilla por otra nueva.

Predisposición para el montajede la silla para los niños “Tipo Isofix”

El vehículo puede montar la silla tipoIsofix, un nuevo sistema unificado eu-ropeo para transportar a los niños.Isofix es una posibilidad más que noimpide utilizar sillas tradicionales. De-bido al diferente sistema de enganche,la silla Tipo Isofix debe montarse só-lo mediante los soportes específicosubicados en el vehículo.

Se puede montar, por ejemplo, unasilla tradicional a la izquierda y una ti-po Isofix a la derecha. Debido a las di-ferentes dimensiones de las sillas, esposible montar en los asientos trase-ros un máximo de tres sillas tradicio-nales, mientras que con los enganchesIsofix se pueden montar solamentedos.

En la Lineaccessori Fiat está dispo-nible una silla Kiddy Isofix apropiadapara los niños hasta 18 kg de peso di-rigida hacia adelante (sentido de mar-cha) y hasta 13 Kg de peso hacia atrás,es decir, contrario al sentido de mar-cha (grupos 0, 0+ y 1).

fig. 70

F0B0235b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

48

Monte la silla para los ni-ños sólo antes de em-prender la marcha (con el

vehículo parado). La silla estarácorrectamente enganchada ensus soportes al oír los “clic” debloqueo. De todas formas, pro-ceda al montaje, desmontaje ycolocación de la silla siguiendo lasinstrucciones que el fabricanteobligatoriamente deberá entre-gar con la misma.

La silla Kiddy Isofix también se pue-de montar en el asiento delantero enel lado pasajero, aunque no dispone delos enganches tipo Isofix: en este ca-so, es obligatorio que la silla se en-ganche a los asientos del vehículo conlos cinturones de seguridad de trespuntos ya sea dirigidas hacia adelante(sentido de marcha) o hacia atrás(contrario al sentido de marcha).

La silla tipo Isofix cubre tres gruposde peso: 0, 0+ y 1.

Montaje de las sillas para los grupos 0 y 0+ fig. 71

Para los niños del grupo de peso 0,0+ la silla debe estar dirigida haciaatrás (para los niños hasta 13 kg de pe-so) y el niño se mantiene sujeto conlos cinturones de la silla D.

Para montar la silla correctamente,proceda como sigue:

– asegúrese de que la palanca de de-senganche B esté en posición de re-poso (hacia el interior);

– identifique los soportes específicosA, y coloque la silla alineando los dis-positivos de enganche C a los sopor-tes;

– empuje la silla hasta oír los “clic”de bloqueo para controlar que se haenganchado perfectamente;

– compruebe que esté bien bloque-ada intentando mover la silla con fuer-za: de hecho, los mecanismos de se-guridad incorporados en la misma, im-piden su fijación incorrecta, es decir,con un sólo enganche bloqueado.

fig. 71

F0B0237b

La silla Kiddy Isofix nodebe montarse en losasientos traseros laterales

de la tercera fila.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

49

Cuando el niño crece y pasa al grupode peso siguiente (grupo 1) la silla de-berá montarse dirigida hacia adelante;para esta operación siga las instruccio-nes que el fabricante obligatoriamentedeberá entregar con la misma.

Con la silla en esta posición regule elasiento delantero de modo que la es-tructura de la silla Kiddy Isofix se apo-ye al respaldo del asiento.

Montaje de la silla para el grupo 1 fig. 72-73

Para montar la silla correctamente,proceda como sigue:

– asegúrese de que la palanca de de-senganche B esté en la posición de re-poso (hacia el interior);

– identifique los soportes específicosA, y coloque la silla alineando los dis-positivos de enganche C con los so-portes;

– empuje la silla hasta oír los “clic”de bloqueo para controlar que se haenganchado perfectamente;

Con la silla en esta posición, el asien-to delantero debe colocarse en la mi-tad de la guía de desplazamiento conel respaldo en posición vertical.

fig. 73

F0B0238b

– para las sillas dirigidas hacia ade-lante, enganche la correa superior(ubicada en el bolsillo superior de lasilla) a la argolla A-fig. 72 que se en-cuentra en el piso detrás del asiento:

– compruebe que esté bien bloque-ada intentando mover la silla con fuer-za: de hecho, los mecanismos de se-guridad incorporados en la misma, im-piden su fijación incorrecta con un so-lo enganche bloqueado.

En esta configuración el niño estarásujeto también por los cinturones delvehículo fig. 73 y por la correa supe-rior.

Para pasar correctamente el cintu-rón de seguridad del vehículo en la si-lla respete las instrucciones que el fa-bricante obligatoriamente deberá en-tregar con la misma.

fig. 72

F0B0236b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

50

INSTRUMENTOS DEL VEHÍCULO A - Pantalla odómetro: cuentakiló-metros total, parcial, indicador demantenimiento, indicador del nivel deaceite motor (donde esté previsto, yademás, en las versiónes con cambioautomático, visualización de la marchaacoplada y eventual visualización delsímbolo presencia de hielo en carre-tera.

B - Testigos de señalización

C - Pulsador para poner a cero loskm parciales

D - Pulsador para regular la intensi-dad luminosa del tablero de instru-mentosfig. 74 F0B0412b

fig. 75 F0B0413b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

51

A - Cuentarrevoluciones

B - Velocímetro

C - Indicador del nivel de combusti-ble con testigo de reserva

D - Termómetro del líquido refrige-rante motor con testigo de tempera-tura excesiva

fig. 78 F0B0055b

A - Pantalla del sistema infotelemá-tico Connect

B - Velocímetro

C - Indicador del nivel de combusti-ble con testigo de reserva

D - Termómetro del líquido refrige-rante motor con testigo de tempera-tura excesiva

E - Cuentarrevoluciones

fig. 79 F0B0451b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

52

Incluso viajando a una velocidad muybaja y con un clima muy caluroso sepueden alcanzar temperaturas eleva-das. En este caso, es mejor detenersealgunos instantes y apagar el motor.Después de ponerlo nuevamente enmarcha, acelere poco a poco.

INDICADOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE Indica los litros de combustible pre-

sentes en el depósito.El testigo de reserva encendido K in-

dica que en el depósito quedan apro-ximadamente de 5 a 8 litros de com-bustible.No viaje con el depósito del com-

bustible casi vacío: la falta de alimen-tación podría dañar el catalizador.

DISPLAY MULTIFUNCIONAL(con radiorreceptor)MANDOS fig. 79aA – pulsador para acceder al menú

generalB – pulsadores para navegar por el

menú generalC – pulsador para confirmación de

función seleccionada o de valores pro-gramadosD – pulsador para anulación de fun-

ción / retorno a la visualización ante-rior

E – pulsador para seleccionar el tipode información visualizada en la partederecha del display (fecha, radiorre-ceptor – CD, trip computer)

Menú generalPresionar el pulsador A para acce-

der al menú general en el cual se vi-sualizan las siguientes funciones:– Radio/CD (para las funciones res-

pectivas referirse a las descripcionespresentes en el Suplemento “Radio-rreceptor” anexo);– Trip computer: permite visuali-

zar informaciones referidas a la auto-nomía, consumo instantáneo, distanciarecorrida, consumo medio, velocidadmedia, distancia a recorrer. Además,permite visualizar informaciones refe-ridas al estado de encendido automá-tico de las luces, ESP, sensor de lluvia.

CUENTARREVOLUCIONES El sector de peligro (zona roja) indi-

ca un régimen de funcionamiento delmotor demasiado alto.Se aconseja no continuar la marcha

cuando el indicador del cuentarrevo-luciones esté en dicha zona.ADVERTENCIA El sistema de

control de la inyección reduce gra-dualmente el flujo de combustiblecuando el motor está “sobrerrevolu-cionado” con la consiguiente pérdidaprogresiva de potencia del motor.Con el motor en ralentí, el cuenta-

rrevoluciones puede indicar un au-mento del régimen gradual o repenti-no según el caso; dicho comporta-miento es normal y no debe preocu-par ya que se presenta por ejemplo, alactivar la climatización o la ventilación.En este caso, una variación lenta der.p.m. sirve para proteger el estado decarga de la batería.

TERMÓMETRO DEL LÍQUIDOREFRIGERANTE DEL MOTOR Normalmente la aguja del termóme-

tro debe estar ubicada en el centro dela escala. Si se acerca a los valores má-ximos, significa que se deberá reducirla demanda de su rendimiento.En cambio, si se enciende el testigou indica una excesiva temperatura dellíquido refrigerante. fig. 79a

F0B0434b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

53

Para poner en cero los datos me-morizados por el ordenador de a bor-do, presionar prolongadamente en elpulsador situado en el extremo de lapalanca derecha fig. 79b;

– Menú personalizado/configu-ración: permite activar / desactivar elbloqueo eléctrico de las ruedas tra-seras, activar / desactivar el limpiapa-rabrisas trasero, activar / desactivar elencendido automático de las luces,programar la fecha, la hora, la lumi-nosidad del display, la unidad de me-dida y el idioma.

DISPLAY MULTIFUNCIONAL(con sistema informacióntelemático Connect / ConnectNav+) MANDOS fig. 79c

A – pulsador para acceder al menúgeneral

B – pulsadores para navegar por elmenú general

C – pulsador para confirmación defunción seleccionada o de valores pro-gramados

D – pulsador para anulación de fun-ción / retorno a la visualización ante-rior

E – pulsador para seleccionar el tipode información visualizada en la parte

derecha del display (fecha, radiorre-ceptor – CD, trip computer)

Menú general

Presionar el pulsador A para acce-der al menú general en el cual se vi-sualizan las siguientes funciones:

– Navegación

– Audio

– Trip computer: permite visuali-zar informaciones referidas a la auto-nomía, consumo instantáneo, distanciarecorrida, consumo medio, velocidadmedia, distancia a recorrer. Además,permite visualizar informaciones refe-ridas al estado de encendido automá-tico de las luces, ESP, sensor de lluvia.

Para poner en cero los datos me-morizados por el ordenador de a bor-

do, presionar prolongadamente el pul-sador ubicado en el extremo de la pa-lanca derecha fig. 79b;– Agenda– Menú personalizado/configu-

ración: permite activar / desactivar elbloqueo eléctrico de las ruedas tra-seras, activar / desactivar el limpiapa-rabrisas trasero, activar / desactivar elencendido automático de las luces,programar la fecha, la hora, la lumi-nosidad del display, la unidad de me-dida y el idioma.– Mapa – VídeoPara las funciones referidas a Nave-

gación, Audio, Agenda, Telemática,Mapa y Vídeo, referirse a las descrip-ciones presentes en el Suplemento“Connect Nav+” anexo.

fig. 79b

F0B0435b

fig. 79c

F0B0452b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

54

PANTALLA ODÓMETRO

La pantalla visualiza los siguientes da-tos:

en el renglón superior: kilómetrosparciales e indicador del nivel de acei-te motor (donde esté previsto);

en el renglón inferior: kilómetrostotales e indicador de mantenimientoprogramado; además, en las versiónesequipadas con cambio automático: vi-sualización de la marcha acoplada (pa-ra mayores detalles, consulte el capí-tulo “Cambio automático”).

Cuentakilómetros parcial fig. 80

Para visualizar los kilómetros parcia-les presione el pulsador A, para po-nerlos a cero manténgalo presionado.

Indicador del nivel de aceitemotor (donde esté previsto)

Al girar la llave de contacto a la po-sición M el instrumento, después dehaber visualizado los kilómetros quequedan aún por recorrer antes de lasiguiente revisión de mantenimiento,indica en modo temporizado el nivelde aceite presente en el cárter del mo-tor. La fig. 81 indica el nivel del acei-te correcto. Si la indicación “OIL” par-padea, se oye una señal acústica y sevisualiza un mensaje, está indicandouna cantidad insuficiente de aceite mo-tor. En cambio, la indicación “OIL-”parpadeando está señalizando unaanomalía en el sensor del nivel de acei-te motor.

fig. 80

F0B0244b

fig. 81

F0B0415b

fig. 82

F0B0246b

Indicador de mantenimientoprogramado fig. 82

El indicador de mantenimiento seña-liza a través del testigo A y el indica-dor kilométrico B el vencimiento delmantenimiento que, de acuerdo conel Plan de Mantenimiento Programa-do, se debe realizar (para mantenerla garantía). Para ello, acuda a un Con-cesionario de la Red de AsistenciaFiat (consulte además, el capítulo“Mantenimiento del vehículo”).

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

55

ADVERTENCIA Se aconseja queacuda inmediatamente a un Conce-sionario de la Red de AsistenciaFiat si encuentra pequeñas anomalí-as de funcionamiento, sin esperar lapróxima revisión.A - Testigo para las intervenciones

de mantenimiento.B - Indicador kilométrico.C - Pulsador de reconfiguración y

puesta a cero.

FUNCIONAMIENTO

Al girar la llave a la posición M, el tes-tigo A se enciende por algunos se-gundos y en el indicador kilométricoB se visualiza el número de kilómetros(redondeados por defecto) que que-dan aún por recorrer antes de la si-guiente operación de mantenimiento;después de este período, el indicadorpasará automáticamente a visualizar elnivel de aceite motor (donde esté pre-visto) y luego, aparecerá la indicaciónde los kilómetros totales recorridos;– a partir de los 2000 km hasta

el vencimiento del manteni-miento: girando la llave a la posiciónM, el testigo, A parpadea y en el in-dicador kilométrico B se visualiza elnúmero de kilómetros (redondeados

por defecto) que quedan aún por re-correr antes de la siguiente operaciónde mantenimiento; después de algunossegundos el testigo permanecerá en-cendido y el indicador pasará automá-ticamente a visualizar los kilómetrostotales recorridos;– al superar el vencimiento de

mantenimiento: girando la llave a laposición M, el testigo A parpadea poralgunos segundos junto a la indicacióndel kilometraje sobrepasado; despuésde este período el testigo permane-cerá encendido y el indicador pasaráautomáticamente a visualizar los kiló-metros totales recorridos.ADVERTENCIA Si después de

12 meses todavía no se ha alcanzadoel kilometraje previsto por el Plan deMantenimiento Programado, al girar lallave a la posición M el testigo A se en-ciende y el indicador kilométrico vi-sualiza 0 km; esto significa que es ne-cesario acudir a un Concesionario dela Red de Asistencia Fiat.

RECONFIGURACIÓN

Si se utiliza el vehículo en condicio-nes severas, se aconseja reconfigurarel sistema que permite reducir la pe-riodicidad de mantenimiento de30.000 a 20.000 km.

Para realizar la reconfiguración pro-ceda como sigue:– gire la llave de contacto a la posi-

ción M;– mantenga presionado el pulsador

C, al acercarse el vencimiento del man-tenimiento (restante o superado) el ki-lometraje correspondiente parpadeaen el indicador de mantenimiento;– suelte el pulsador, el indicador de

mantenimiento visualiza la periodici-dad anteriormente programada en elsistema;– presionando el pulsador C varias

veces (mediante impulso), se puedenseleccionar las siguientes periodicida-des:30.000 km (aconsejada respectiva-

mente para las versiónes JTD en casode empleo normal del vehículo);20.000 km (aconsejada respectiva-

mente para las versiónes JTD en casode empleo severo);– cuando en el indicador de mante-

nimiento se visualiza la periodicidaddeseada, mantenga presionado el pul-sador C; ésta parpadeará por unos 10segundos y después permanecerá en-cendida con luz fija;– suelte el pulsador para memorizar

la nueva configuración.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

56

El sistema de navegaciónes una ayuda al conductory tiene la función de acon-

sejar, mediante informaciones devoz y gráficas, el mejor recorridoque puede seguir para llegar aldestino seleccionado. Las suge-rencias dadas por el sistema de na-vegación no exime al conductorde la total responsabilidad en lasmaniobras que realiza en el tráfi-co mientras conduce el vehículorespetando las normas del códi-go de circulación, así como las de-más disposiciones en materia decirculación vial. La responsabilidadpara la seguridad en el tráfico co-rresponde siempre y en todo lu-gar al conductor del vehículo.

PUESTA A CERO (RESET)

Para poner a cero, proceda como si-gue:

– gire la llave de contacto a la posi-ción S;

– mantenga presionado el pulsador C;

– gire la llave de contacto a la posi-ción M;

– mantenga presionado el pulsadorC por unos 10 segundos, el indicadorde mantenimiento comienza a poner-se a cero progresivamente hasta vi-sualizar = 0;

– suelte el pulsador C, el testigo Ase apaga para confirmar que se ha re-alizado la puesta a cero.

La Red de Asistencia Fiat efec-tuará esta operación después decada control previsto por el Plande Mantenimiento Programado.

SISTEMAINFOTELEMÁTICOCONNECT (dondeesté previsto)

El vehículo está equipado con el sis-tema infotelemático CONNECT queincluye el autorradio con reproductorde CD, teléfono móvil GSM, navega-dor y ordenador de viaje. Este siste-ma, ha sido proyectado de acuerdocon las características específicas delhabitáculo, con un diseño personali-zado que se integra perfectamente conel estilo del salpicadero.

El sistema está instalado en posiciónergonómica para el conductor y el pa-sajero y la gráfica presente en la cará-tula o frontal permite identificar rápi-damente los mandos para mayor co-modidad de uso.

Para el empleo del sistema sigaescrupulosamente las instruccio-nes y las advertencias correspon-dientes para el uso y la seguridaden la carretera indicadas en el su-plemento específico que se ad-junta a este Manual de Empleo yCuidado.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

57

Si el testigo se enciendedurante la marcha com-pruebe que el freno de

mano no esté accionado. Si el tes-tigo permanece encendido con elfreno de mano en reposo, pareinmediatamente el vehículo yacuda a un Concesionario de laRed de Asistencia Fiat.

TESTIGOS

ADVERTENCIA Cuando se en-ciende un testigo de anomalía, la pan-talla multifunción reconfigurable vi-sualiza el mensaje específico junto conuna o más señales acústicas (“gong”).

Los testigos se encienden en los si-guientes casos:

CARGA INSUFICIENTEDE LA BATERÍA (rojo)

Cuando se produce unaavería en el sistema del generador decorriente.

Al girar la llave de contacto a la po-sición M el testigo se enciende, apa-gándose al poner en marcha el motor.

Es posible que el testigo se apaguecon retraso cuando el motor está fun-cionando en ralentí.

Si el testigo permanece encendidoacuda inmediatamente a un Conce-sionario de la Red de AsistenciaFiat.

NIVEL INSUFICIENTEDEL LÍQUIDO DEFRENOS - FRENO DE

MANO ACCIONADO (rojo)

Al girar la llave de contacto a la po-sición M el testigo se enciende, apa-gándose después de algunos segundos.El testigo se enciende cuando el niveldel líquido de los frenos en el depósi-to desciende por debajo del nivel mí-nimo a causa de una posible pérdidade líquido en el circuito y cuando seacciona el freno de mano.

w

xAVERÍA EN EL SISTEMAANTIBLOQUEO

DE LAS RUEDAS ABS(amarillo ámbar)

Al girar la llave de contacto a la po-sición M el testigo se enciende, apa-gándose después de algunos segundos.

El testigo se enciende cuando el sis-tema no funciona correctamente. Eneste caso, el sistema de frenos siguefuncionando normalmente, aunque noutiliza las potencialidades ofrecidas porel sistema ABS. Se aconseja pruden-cia sobre todo cuando la adherenciano es buena; por lo tanto, acuda lo an-tes posible a un Concesionario de laRed de Asistencia Fiat.

>

AVERÍA EN ELREGULADOR

ELECTRÓNICO DEFRENADO (EBD) (rojo)

El vehículo está equipado con un re-gulador electrónico de frenado (EBD).El encendido simultáneo, de estos tes-tigos indican una anomalía en el siste-ma EBD.

x >+

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

58

TEMPERATURAEXCESIVA DEL LÍQUIDO

REFRIGERANTE DEL MOTOR(rojo)

Al girar la llave de contacto a la po-sición M el testigo se enciende, apa-gándose después de algunos segundos.El testigo se enciende cuando el mo-tor está recalentado. Si el testigo seenciende durante la marcha, pare elvehículo manteniendo el motor lige-ramente acelerado para favorecer unarecirculación más activa del líquido re-frigerante.

TESTIGO GENERALDE AVERÍA - STOP(rojo)

Se enciende junto con cualquier otrotestigo de peligro.

CINTURONES DE SEGURIDADDESABROCHADOS

(amarillo ámbar)

El testigo se enciende con luz fijacuando, con la llave de contacto en po-sición M, el cinturón del asiento con-ductor y pasajero (donde esté previs-to) no está correctamente abrochado.

Encendido el testigo de la pantallamultifunción, se visualiza durante 8 se-gundos un mensaje específico

El testigo se enciende acompañadocon un bip sonoro (durante 90 segun-dos) cuando el vehículo supera los 25km/h de velocidad.

AVERÍA EN EL SISTEMA DE CONTROL

DEL MOTOR EOBD (amarillo ámbar)

En condiciones normales, al girar lallave de contacto a la posición M, eltestigo se enciende, apagándose des-pués de poner en marcha el motor.El encendido inicial indica el funciona-miento correcto del testigo.

Si el testigo permanece encendido ose enciende durante la marcha:

u

STOP

<

USi el testigo no se apagaen los siguientes 2 ó 3 mi-nutos, apague el motor y

acuda a un Concesionario de laRed de Asistencia Fiat.

PRESIÓNINSUFICIENTE DELACEITE MOTOR (rojo)

Al girar la llave de contacto a la po-sición M el testigo se enciende, apa-gándose después de poner en marchael motor. Es posible que el testigo seapague con retraso cuando el motorestá funcionando en ralentí.

Si el motor ha sido sometido a ungran esfuerzo, es posible que el testi-go parpadee cuando se deja al mínimo,sin embargo debe apagarse al acelerarun poco.

v

En caso de avería del sis-tema EBD, ante un frena-zo, se puede producir un

bloqueo precoz de las ruedas tra-seras, con la consiguiente posibi-lidad de derrape. En caso de se-ñalización de avería en el sistemaEBD, pare inmediatamente el ve-hículo y acuda a un Concesiona-rio de la Red de Asistencia Fiat.

Si el testigo se enciendedurante la marcha, apa-gue el motor y acuda a un

Concesionario de la Red de Asis-tencia Fiat.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

59

con luz fija - indica que el sistemade alimentación/encendido no funcio-na correctamente pudiendo provocarelevadas emisiones de gases en el es-cape, posible pérdida de rendimientos,dificultad en la conducción y un mayorconsumo.En estas condiciones, puede conti-

nuar la marcha sin exigirle al motor elmáximo de sus rendimientos. El usoprolongado del vehículo con el testi-go encendido puede dañar el motor;por lo tanto, acuda lo antes posible aun Concesionario de la Red de Asis-tencia Fiat. El testigo se apaga si la avería desa-

parece; sin embargo, el sistema me-moriza esta indicación. Con luz intermitente (sólo en las

versiónes de gasolina) - indica que elcatalizador puede estar dañado (con-sulte el apartado “Sistema EOBD” eneste capítulo).Si el testigo se enciende con luz in-

termitente, suelte el pedal del acele-rador para disminuir el régimen delmotor hasta que el testigo deje de par-padear; continúe la marcha a velocidadmoderada, tratando de conducir sinque vuelva a encenderse el testigo yacuda lo antes posible a un Concesio-nario de la Red de Asistencia Fiat.

AVERÍA AIRBAG(amarillo ámbar)

Se enciende cuando el sis-tema no funciona correctamente.

Al girar la llave de contacto a la po-sición M el testigo se enciende, apa-gándose después de unos 4 segundos.

¬

Si, girando la llave decontacto a la posición M,el testigo no se enciende,

o bien, si durante la marcha seenciende con luz fija o parpadea,acuda lo antes posible a un Con-cesionario de la Red de Asisten-cia Fiat.

Si el testigo ¬ no se en-ciende al girar la llave a laposición M, o bien, perma-

nece encendido durante la mar-cha, es posible que haya una ano-malía en los sistemas de sujeción:en este caso los Airbag o los pre-tensores podrían no activarse encaso de accidente o, en casos limi-tados, activarse erróneamente.Antes de continuar la marcha, acu-da a un taller de la Red de Asis-tencia Fiat para que controlen in-mediatamente el sistema.

AIRBAG FRONTALLADO PASAJERODESACTIVADO

(amarillo ámbar)

Con el Airbag frontal lado pasajero ac-tivado, al girar la llave de contacto a laposición M el testigo se enciende, apa-gándose después de unos 4 segundos.

El testigo “ señala ade-más eventuales anomalíasdel testigo ¬. Esta condi-

ción se señala con el testigo “ par-padeando incluso durante más de4 segundos. En este caso, el testigo¬ podría no señalar eventualesanomalías de los sistemas de suje-ción. Antes de continuar, contac-te un taller de la Red de Asisten-cia Fiat para que controlen inme-diatamente el sistema.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

60

TESTIGO DESERVICIO (rojo)

El testigo se enciende enuno de los siguientes casos: el nivel dellíquido refrigerante es insuficiente, hayuna anomalía en el filtro de retenciónde las partículas, el nivel del aditivo delfiltro de las partículas es insuficiente,se podría correr el riesgo que el fil-tro se obture.

BUJÍAS DEPRECALENTAMIENTO(amarillo ámbar)

Al girar la llave de contacto a la po-sición M el testigo se enciende, apa-gándose cuando las bujías han alcan-zado la temperatura establecida.

Ponga en marcha el motor inmedia-tamente después de que se apague eltestigo.

ADVERTENCIA Con una altatemperatura ambiente, el testigo seenciende por un tiempo prácticamen-te imperceptible.

RESERVA DE COMBUSTIBLE (amarillo ámbar)

El testigo se enciende cuando en eldepósito quedan unos 8 litros de com-bustible.

LUCES DE CRUCE(verde)

El testigo se ilumina al en-cender las luces de cruce.

INTERMITENTEDERECHO (verde)

El testigo se enciende (par-padea) cuando se acciona la palanca demando de los intermitentes hacia arri-ba o, junto con el intermitente iz-quierdo, cuando se presiona el inte-rruptor de las luces de emergencia.

K

2

E

m

El testigo se enciende cuando se de-sactiva el Airbag lado pasajero.

PILOTOSANTINIEBLA (amarillo ámbar)

Cuando se encienden los pilotos an-tiniebla.

SISTEMA ESP(amarillo ámbar)

Al girar la llave de contac-to a la posición M, el testigo se en-ciende, apagándose después de algu-nos segundos.

Si el testigo no se apaga o permane-ce encendido durante la marcha, acu-da a un Concesionario de la Red deAsistencia Fiat.

Si durante la marcha el testigo par-padea, indica que el sistema ESP ha in-tervenido.

4

ñ

è

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

61

INTERMITENTEIZQUIERDO (verde)

El testigo se enciende (par-padea) cuando se acciona la palanca demando de los intermitentes hacia aba-jo o, junto con el intermitente dere-cho, cuando se presiona el interrup-tor de las luces de emergencia.

FAROS ANTINIEBLA(verde)

El testigo se ilumina cuandose encienden los faros antiniebla.

LUCES DE CARRETERA (azul)

El testigo se ilumina cuandose encienden las luces de carretera, obien, cuando se activa el dispositivo“Follow me home” (consulte el capí-tulo correspondiente).

R

5

1

NEUMÁTICOSPINCHADOS

El testigo se enciende en eltablero de instrumentos junto con elmensaje que se visualiza en la pantallay a una señal acústica, si la presión deuno o más neumáticos desciende pordebajo de un valor establecido.

En este modo el sistema T.P.M.S. avi-sa al conductor señalizando la posibi-lidad de neumático/s peligrosamentedesinflado/s y por lo tanto, de un po-sible pinchazo del/de los mismo/s.

ADVERTENCIA No continúe lamarcha con uno o más neumáticos de-sinflados ya que la conducción del co-che podría resultar comprometida. Pa-re el coche, evitando frenar o girar lasruedas bruscamente. Cambie inme-diatamente la rueda con la de repues-to (más pequeña que una rueda nor-mal) (donde esté previsto – consulteel capítulo “Qué hacer si”) y acuda loantes posible a un taller de la Red deAsistencia Fiat.

AVERÍA EN ELSISTEMA DECONTROL DE LA

PRESIÓN DE LOSNEUMÁTICOS

El testigo se enciende en el tablerode instrumentos junto con el mensa-je que se visualiza en la pantalla cuan-do se detecta una anomalía en el sis-tema de control de la presión de losneumáticos T.P.M.S. (donde esté pre-visto).

En este caso, acuda lo antes posiblea un taller de la Red de AsistenciaFiat.

En caso de que se monten una o másruedas sin el sensor, se encenderá eltestigo en el tablero de instrumentojunto con el mensaje que se visualizaen la pantalla hasta que se montennuevamente las ruedas provistas desensores en las cuatro ruedas.

STOP è

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

62

CLIMATIZACIÓN fig. 83

fig. 83 F0B0247b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

63

Leyenda fig. 83

1 Difusor superior fijo para descon-gelar o desempañar el parabrisas -2 Difusores fijos para descongelar odesempañar los cristales laterales -3 Rejillas laterales orientables y regu-lables - 4 Rejillas centrales orientablesy regulables - 5 Difusores fijos en lazona de los pies hacia los asientos tra-seros - 6 Difusores fijos en la zona delos pies hacia los asientos traseros dela segunda fila - 7 Rejillas posterioresorientables y regulables de la segundafila - 8 Difusores fijos en la zona de lospies hacia los asientos traseros de latercera fila - 9 Rejillas orientables dela tercera fila.

REGULACIÓN DE LASREJILLAS CENTRALES fig. 84

Las dos rejillas externas tienen unapalanca A que permite orientar (en los4 sentidos: arriba/abajo/derecha/iz-quierda) el flujo de aire, mientras quela rejilla central es fija.Para regular la distribución de aire,

gire el mando B:ô = todo cerradoö = todo abierto.

REGULACIÓN DE LAS REJILLAS REGULABLESLATERALES fig. 85

Para orientar el flujo de aire, muevala palanca A.Para regular la distribución de aire,

gire el mando B:ô = todo cerradoö = todo abierto.

REGULACIÓN DE LAS REJILLAS POSTERIORESREGULABLES DE LA SEGUNDA FILA fig. 86

Para orientar el flujo de aire, muevala palanca A.

Para regular la distribución de aire,gire el mando B (+ o –).

fig. 84

F0B0063bfig. 85

F0B0064b

fig. 86

F0B0065b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

64

REGULACIÓN DE LAS REJILLAS POSTERIORESREGULABLES DE LA TERCERA FILA fig. 87

Para orientar el flujo de aire, muevala palanca A.

Para regular la distribución de aire,gire el mando B (+ o –).

CLIMATIZACIÓNMANUAL

El coche puede estar equipado conla instalación de climatización de con-trol manual para la gestión de la tem-peratura, flujo de aire, distribución yrecirculación.

DISTRIBUCIÓN DEL AIRE

Las posibilidades de distribución sonlas siguientes:

– ventilación (frontal)

– bilevel (frontal/pies)

– pies

– parabrisas/pies

– función MAX-DEF.

El aire se distribuye también hacia losasientos traseros de la segunda y ter-cera fila.

Función ventilación

El flujo del aire tratado pasa a travésde las 5 rejillas frontales situadas en loslados y en el centro del salpicadero; elflujo se puede orientar en sentido ho-rizontal y vertical, interviniendo ma-nualmente en la posición de las aletasy en la palanca de mando.

El flujo se puede regular intervinien-do en las ruedecillas de cierre de lasrejillas.

Función bilevel

El flujo del aire se distribuye de la si-guiente forma: 45% ventilación, 45%hacia los pies y 10% hacia el parabrisas.

Esta configuración permite enviar elaire tratado hacia los pies, también alos asientos traseros y a las rejillas delsalpicadero.

fig. 87

F0B0186b

No sustituir el filtro pue-de afectar notablementeel buen funcionamiento

de la instalación de climatizaciónhasta anular la salida del flujo deaire por las rejillas y los difusores.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

65

Función hacia los pies

El aire se dirige uniformemente hacialos pies mediante:

– tres difusores anteriores para laprimera fila (2 para el lado conductory 1 para el lado pasajero);

– cuatro difusores ubicados en el pi-so (2 para la segunda fila y 2 para latercera).

Función hacia el parabrisas/pies

El aire se distribuye en modo equi-valente entre los difusores hacia lospies (40%) y el parabrisas (40%), man-teniendo un porcentaje mínimo parala ventilación (20%) con el fin de ase-gurar una buena calefacción en el ha-bitáculo y, al mismo tiempo, evitar elempañamiento del cristal.

Función MAX-DEF

El aire se envía totalmente hacia elparabrisas y hacia los cristales latera-les delanteros.

Esta función se utiliza para obtenercon una única maniobra un rápido de-sempañamiento/descongelación delparabrisas, de los cristales laterales de-lanteros y activar la luneta térmica.

Se activa manualmente junto con lassiguientes funciones:

– ventilación con máximo flujo deaire;

– mezcla en posición aire cálido;

– recirculación del aire desactivado(flujo del aire exterior);

– compresor activado;

– distribución del aire hacia el para-brisas;

– activación de la luneta térmica.

Durante el funcionamiento en MAX-DEF se puede variar el flujo del aire(llegando como mínimo a una mues-ca del ventilador), y desactivar la lu-neta térmica.

De todas formas, el funcionamientode la luneta térmica es temporizado,después del tiempo previsto por el sis-tema se desactiva automáticamente.

CALIDAD DEL AIRE

La instalación tiene un filtro antipo-len que tiene la función de bloquear laspartículas de polvo y polen prove-nientes del exterior.

Controle el estado del filtro, por lomenos una vez al año, en un Conce-sionario de la Red de AsistenciaFiat, preferiblemente al comienzo delverano.

Si utiliza el vehículo en zonas conta-minadas o polvorientas, se aconsejaque controle y cambie el filtro con ma-yor frecuencia respecto a los plazosprescritos.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

66

MANDOS A Casquillo de regulación del flujo deaire

B Casquillo de regulación de tempe-ratura

C Pulsador de activación/desactiva-ción de la luneta térmica

D Pulsador de activación/desactiva-ción desempañamiento/descongela-ción máxima del parabrisas y de loscristales laterales delanteros, lunetatérmica y resistencias de los espejosretrovisores exteriores (función MAX– DEF)

E Casquillo de regulación de salidadel aire

F Pulsador de activación/desactiva-ción del compresor climatizador

G Pulsador de activación/desactiva-ción de la recirculación de aire inte-rior

fig. 87a

F0B0300b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

67

CLIMATIZACIÓN(refrigeración)

Proceda como sigue:

- coloque el indicador del casquillo Ben el sector azul;

- presione los pulsadores F, para ac-tivar el compresor del climatizador, yG, para activar la recirculación del ai-re interior;

- coloque el indicador del casquillo Aen la velocidad deseada.

• regulación de la velocidad de laventilación: esta operación se efec-túa girando el casquillo A.

• selección distribución del aire:esta operación se efectúa girando elcasquillo E.

Las distribuciones permitidasson cinco: ventilación (frontal),bilevel (frontal/pies), hacia lospies, hacia el parabrisas/pies, ha-cia el parabrisas (MAX-DEF).

• activación/desactivación delcompresor: presionando el pulsadorF, con el led encendido, el compresorse deshabilita y el led correspondien-te se apaga; volviéndolo a presionar

con el led apagado, se activa el com-presor (habilitado/deshabilitado).

• activación MAX-DEF: esta ope-ración se activa automáticamente pre-sionando el pulsador D para garanti-zar el desempañamiento de los cris-tales en el menor tiempo posible.

• activación de la luneta térmi-ca: esta función se activa presionandoel pulsador C, con el led correspon-diente encendido. El pulsador activa lasresistencias eléctricas, ubicadas en laluneta térmica posterior que al calen-tarla se deshumidifica y se desempaña.Para interrumpir esta función, presio-ne nuevamente el pulsador compro-bando que el led correspondiente seapague. De todas formas, el funciona-miento de la luneta térmica es tem-porizado después del tiempo previs-to por la instalación se desactiva au-tomáticamente.

Durante la limpieza in-terna de la luneta térmi-ca posterior, preste es-

pecial atención para no dañar losfilamentos (resistencias) de lamisma.

• activación de la recirculación:esta regulación permite seleccionar,presionando el pulsador G, viajar conla recirculación forzada cerrada (ledcorrespondiente encendido), o tomarel aire desde el exterior (led apagado)con recirculación forzada abierta, obien, dejar la instalación funcionandoen modo automático (led apagado in-cluso si está activada).

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

68

La función de recircula-ción del aire interior per-mite, tanto para la cale-

facción como para la refrigera-ción, alcanzar más rápidamentelas condiciones deseadas. De to-das formas, no se aconseja el usode la misma en días lluviosos/frí-os ya que aumentaría considera-blemente la posibilidad de em-pañamiento interior de los cris-tales sobre todo si no está acti-vado el compresor.

Se aconseja que active lafunción de recirculacióndel aire interior cuando se

encuentre viajando en caravanao en túneles para evitar que en-tre aire contaminado desde el ex-terior. Sin embargo, evite el usoprolongado de esta función, so-bre todo si todas las plazas estánocupadas para evitar la posibili-dad de que se empañen los cris-tales.

CLIMATIZACIÓNAUTOMÁTICA

El vehículo está equipado con unainstalación de climatización de controlautomático para el control de la tem-peratura, flujo de aire, distribución yrecirculación, con dos niveles de re-gulación:

• sistema automático denominadomultizona, con dos temperaturas iz-quierda/derecha para la primera y se-gunda fila;

• sistema automático denominadotrizona con ventilación posterior adi-cional que pueden regularse en la se-gunda fila para variar el flujo del airehacia las rejillas frontales de la segun-da y tercera fila.

ADVERTENCIA La regulaciónmanual es siempre prioritaria respec-to a las funciones automáticas y per-manece memorizada hasta que elusuario vuelva a encargar su control alsistema automático (AUTO). La regu-lación seleccionada manualmente que-da memorizada al apagar el motor y serestablece a la siguiente puesta enmarcha.

La instalación de clima-tización utiliza fluido re-frigerante R134a que res-

peta las normas vigentes en ma-teria y que, en caso de pérdidasaccidentales, no perjudica el me-dio ambiente. Por ningún motivoutilice otros fluidos ya que son in-compatibles con los componen-tes de la instalación.

FLUJO DEL AIRE

En condiciones de funcionamientomanual, hay 8 niveles de flujo del airedisponibles, los que se pueden visua-lizar en la pantalla con las aspas delventilador principal oscurecidas.

En condiciones de funcionamientoautomático (AUTO), el flujo es varia-ble y se representa en la pantalla con4 medias aspas oscurecidas.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

69

ADVERTENCIA En caso de quese ponga en marcha el motor con tem-peratura exterior muy baja, y con lainstalación en condiciones de funcio-namiento AUTO, la ventilación podríano activarse; esto no se debe inter-pretar como una anomalía; la instala-ción restablecerá automáticamente elfuncionamiento normal en cuanto sealcance el valor de temperatura pre-vista por el sistema.

DISTRIBUCIÓN DEL AIRE

Las posibilidades de distribución,controladas automática o manual-mente, son las siguientes:

– ventilación (frontal)

– bilevel (frontal/pies)

– pies

– parabrisas/pies

– función MAX-DEF.

El aire se distribuye también hacia losasientos traseros de la segunda y ter-cera fila.

Función ventilación

El flujo del aire tratado pasa a travésde las 5 rejillas frontales situadas en loslados y en el centro del salpicadero; elflujo se puede orientar en sentido ho-rizontal y vertical, interviniendo ma-nualmente en la posición de las aletasy en la palanca de mando.

El flujo se puede regular intervinien-do en las ruedecillas de cierre de lasrejillas.

En esta configuración el sistema, cuan-do está previsto, permite variar el flu-jo del aire en la segunda y tercera fila.

Función bilevel

El flujo del aire se distribuye de la si-guiente forma: 45% ventilación, 45%hacia los pies y 10% hacia el parabrisas.

Esta configuración permite enviar elaire tratado hacia los pies, también alos asientos traseros y a las rejillas delsalpicadero; además, cuando está pre-visto, permite variar el flujo del aire enla segunda y tercera fila.

Función hacia los pies

El aire se dirige uniformemente hacialos pies mediante:

– tres difusores anteriores para laprimera fila (2 para el lado conductory 1 para el lado pasajero);

– cuatro difusores ubicados en el pi-so (2 para la segunda fila y 2 para latercera).

Función hacia el parabrisas/pies

El aire se distribuye en modo equi-valente entre los difusores hacia lospies (40%) y el parabrisas (40%), man-teniendo un porcentaje mínimo parala ventilación (20%) con el fin de ase-gurar una buena calefacción en el ha-bitáculo y, al mismo tiempo, evitar elempañamiento del cristal.

Este tipo de distribución se utiliza enautomático sobre todo cuando la tem-peratura exterior es baja y por lo tan-to, se desea enviar una mínima canti-dad de aire cálido hacia las manos delconductor.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

70

Además, siempre en funcionamientoautomático con temperatura externainferior a 18°C, se puede utilizar laventilación adicional para enviar unamínima cantidad de aire hacia la se-gunda y tercera fila.

Si se desea una cantidad de aire frío,éste se distribuye hacia los pies en las3 filas.

Función MAX-DEF

El aire se envía totalmente hacia elparabrisas y hacia los cristales latera-les delanteros.

Esta función se utiliza para obtenercon una única maniobra un rápido de-sempañamiento/descongelación delparabrisas, de los cristales laterales de-lanteros y activar la luneta térmica.

Se activa manualmente junto con lassiguientes funciones:

– ventilación con máximo flujo deaire;

– mezcla en posición aire cálido;

– recirculación del aire desactivado(flujo del aire exterior);

– compresor activado;

– distribución del aire hacia el para-brisas;

– activación de la luneta térmica.

Durante el funcionamiento en MAX-DEF se puede variar el flujo del aire(llegando como mínimo a una mues-ca del ventilador), y desactivar la lu-neta térmica.

De todas formas, el funcionamientode la luneta térmica es temporizado,después del tiempo previsto por el sis-tema se desactiva automáticamente.

MEZCLA

La regulación de la temperatura estácomprendida entre un mínimo de 14°Cy un máximo de 28°C, que correspon-de a las condiciones “refrigeración má-xima“ y “calefacción máxima”.

CALIDAD DEL AIRE

La instalación tiene un filtro antipo-len que tiene la función de bloquear laspartículas de polvo y polen prove-nientes del exterior.

Controle el estado del filtro, por lomenos una vez al año, en un Conce-sionario de la Red de AsistenciaFiat, preferiblemente al comienzo delverano.

Si utiliza el vehículo en zonas conta-minadas o polvorientas, se aconsejaque controle y cambie el filtro con ma-yor frecuencia respecto a los plazosprescritos.

No sustituir el filtro pue-de afectar notablementeel buen funcionamiento

de la instalación de climatizaciónhasta anular la salida del flujo deaire por las rejillas y los difusores.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

71

SENSORES

Para un control más preciso de losparámetros de funcionamiento de laclimatización, además de los sensoresde temperatura exterior e interior, lainstalación tiene un sensor de irradia-ción capaz de enviar el valor de irra-diación solar a la centralita, con la fi-nalidad de obtener un mayor controlde la temperatura correspondiente ala instalación de climatización bizona.

El sensor de irradiación está ubicadoen el centro del salpicadero, mientrasque el sensor de temperatura exteriorestá ubicado en el espejo retrovisorexterior lado pasajero.

MANDOS fig. 88-89

Versiónes con equipamiento básico (estándar)

fig. 88

F0B0174b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

72

Leyenda fig. 88

A Pulsador para la regulación de latemperatura interior lado conductor

B Pulsador para el funcionamientoautomático “AUTO”

C Pantalla

D Pulsador MONO de alineación delas temperaturas lado conductor y la-do pasajero

E Pulsador para la regulación de latemperatura interior lado pasajero

F Pulsador de activación/desactiva-ción de la luneta térmica

G Pulsador de activación/desactiva-ción desempañamiento/descongela-ción máximos para el parabrisas y loscristales laterales delanteros, lunetatérmica y resistencias de los espejosretrovisores exteriores (funciónMAX-DEF)

H Pulsador para la regulación de lasalida de aire de las rejillas centrales

I Pulsador para la regulación de la sa-lida de aire de los difusores inferiores

L Casquillo giratorio para la regula-ción del flujo de aire (ventilación prin-cipal)

M Pulsador para la regulación de lasalida de aire de los difusores supe-riores

N Pulsador para habilitar la activa-ción/desactivación del compresor cli-matizador

O Pulsador para la activación/desac-tivación de la recirculación del aire in-terior.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

73

Versiónes con ventilación adicional posterior A Pulsador para la regulación de latemperatura interior del lado con-ductor

B Pulsador para el funcionamientoautomático “AUTO”

C Pantalla

D Pulsador REAR de habilitación/deshabilitación de los mandos de laventilación adicional posterior

E Pulsador para la regulación de latemperatura interior lado pasajero

F Pulsador de activación/desactiva-ción de la luneta térmica

G Pulsador de activación/desactiva-ción desempañamiento/descongelaciónmáximos hacia el parabrisas y crista-les laterales delanteros, luneta térmicay resistencias de los espejos retrovi-sores exteriores (función MAX-DEF)

H Pulsador para la regulación de lasalida de aire de las rejillas centrales

I Pulsador para la regulación de airehacia los difusores inferiores

L Casquillo giratorio para la regulacióndel flujo de aire (ventilación principal)

M Pulsador para la regulación de lasalida de aire hacia los difusores su-periores

fig. 89

F0B0066b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

74

N Pulsador para habilitar la activa-ción/desactivación del compresor cli-matizador

O Pulsador para la activación/desac-tivación de la recirculación del aire in-terior.

ENCENDIDO DE LA INSTALACIÓN fig. 88-89

La instalación se puede activar de di-ferentes modos:

– gire hacia la derecha el casquillo (L)de la ventilación principal;

– o presione el pulsador A (+/–) o E(+/–);

– o presione uno de los pulsadores(H, I, M);

En estos tres casos, la instalación res-tablece todas las condiciones de fun-cionamiento memorizadas automáti-camente antes de apagarla.

– o presione uno de los pulsadoresB, D, N; en este caso la instalaciónfunciona en modo automático;

– o presione el pulsador G; en estecaso la instalación funciona en modoMAX-DEF.

La instalación memoriza automática-mente el modo de funcionamiento an-tes de apagarla pero también toma encuenta el tiempo que el vehículo per-manece parado y otros parámetrosexternos, tales como:

– si el motor permanece apagado du-rante 20 minutos con temperatura in-terior prácticamente invariable, la ins-talación se vuelve a activar mante-niendo las mismas regulaciones. Encambio, si durante estos 20 minutos,la temperatura varía considerable-mente, la instalación funciona en mo-do automático colocándose en el va-lor de temperatura seleccionado an-tes de apagarla;

– si el motor permanece apagado pormás de 20 minutos, la instalación sevuelve a activar en modo automático,aunque antes de parar el vehículo es-tuviese apagada, sin variar el valor detemperatura.

REGULACIONES Y SELECCIONES fig. 88-89

Las operaciones que el usuario pue-de realizar, son las siguientes:

• regulación de la temperaturadeseada: esta operación se efectúapresionando el pulsador A (+/–) o E(+/–) controlando la temperatura se-leccionada que se visualiza en la pan-talla (C). Como la instalación dispo-ne de dos temperaturas, el conductory el pasajero delantero la pueden re-gular con valores diferentes: la dife-rencia máxima permitida es de 5°C.

La temperatura se puede aumentaro disminuir de 1ºC entre 14°C y 18°Cy entre 24°C y 28°C, mientras que en-tre 18°C y 24°C, se puede aumentaro disminuir de 0,5°C visualizadosconstantemente en la pantalla.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

75

• selección “refrigeración máxi-ma”: esta operación se efectúa enmodo automático manteniendo pre-sionado el pulsador A (–) o E (–) has-ta regular la temperatura a 14°C, concondiciones exteriores que obligan ala instalación a intervenir con el má-ximo rendimiento. Esta selección so-mete a la instalación a funcionar a ré-gimen forzado en mono y activa las si-guientes selecciones:

– mezcla en posición refrigeraciónmáxima;

– distribución del aire en ventilación;

– flujo del aire al valor máximo;

– activación del compresor;

– recirculación automática cerrada,aunque se pueda activar manualmen-te la recirculación abierta sin salir dela selección realizada.

• selección “calefacción máxi-ma”: esta operación se efectúa enmodo automático manteniendo pre-sionado el pulsador A (+) o E (+) has-ta regular la temperatura a 28°C, concondiciones exteriores que obligan ala instalación a intervenir con el má-ximo rendimiento. Esta selección ac-tiva las siguientes regulaciones:

– mezcla en posición calefacción má-xima;

– distribución de aire hacia el para-brisas o hacia los pies, según la tem-peratura exterior;

– flujo del aire al valor máximo;

– compresor controlado según la ló-gica de la instalación;

– recirculación automática cerradaaunque se puede activar manualmen-te la recirculación abierta sin salir dela selección.

• regulación de la velocidad de laventilación: esta operación se efec-túa girando el casquillo L; en la pan-talla se visualiza la velocidad seleccio-nada con las aspas del ventilador prin-cipal oscurecidas C.

ADVERTENCIA En caso de quese ponga en marcha el motor con tem-peratura exterior muy baja, y la ins-talación está en condiciones de fun-cionamiento AUTO, el ventilador po-dría no activarse; esto no se debe in-terpretar como una anomalía; la ins-talación restablecerá automáticamen-te el funcionamiento normal en cuan-to se alcance el valor de temperaturaprevista por el sistema.

• selección distribución del aire:esta operación se efectúa presionan-do los pulsadores H, I, M ubicados enel casquillo central L.

Las distribuciones permitidasson cinco: ventilación (frontal),bilevel (frontal/pies), hacia lospies, hacia el parabrisas/pies, ha-cia el parabrisas (MAX-DEF).

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

76

Para seleccionar la distribución de-seada, es necesario pulsar la tecla co-rrespondiente y desactivar las demásdistribuciones eventualmente habilita-das. La selección se confirma con losleds correspondientes encendidos ylos demás leds apagados.

En modo automático (AUTO) la ins-talación controla la distribución del ai-re y los leds correspondientes debenestar todos apagados.

• activación/desactivación delcompresor: presionando el pulsadorN, con el led encendido, el compre-sor se deshabilita y el led correspon-diente se apaga; volviéndolo a presio-nar con el led apagado, la instalaciónse encarga de controlar automática-mente el compresor (habilitado/des-habilitado).

En modo automático, la instalacióncontrola y gestiona el compresor se-gún la temperatura exterior.

Cuando se desactiva el compresor,con el led correspondiente apagado,la recirculación permanece en el es-tado que se encontraba antes de apa-garlo (cerrado o abierto) y de todasformas, se puede activar la recircula-ción abierta. Incluso con la recircula-ción cerrada, dependiendo de la regu-

lación de la ventilación y de la veloci-dad del vehículo, hay siempre una cier-ta cantidad suficiente de aire no tra-tado para evitar el empañamiento encondiciones climáticas normales (pri-mavera - verano).

• regulación del funcionamien-to en modo automático (AU-TO): esta operación se efectúa pre-sionando el pulsador B; la instalaciónfunciona en modo completamente au-tomático; la pantalla visualiza la indi-cación AUTO y el símbolo ò (hielo);la instalación puede controlar y ges-tionar la temperatura, la distribucióndel aire y velocidad de la ventilaciónprincipal.

Si durante el funcionamiento auto-mático se interviene en el pulsador N,se desactiva el compresor y por lo tan-to, el paso de aire frío, el led corres-pondiente se apaga, la instalación per-manece funcionando en modo auto-mático y desaparece el símbolo ò(hielo) de la pantalla.

• activación MAX-DEF: esta ope-ración se activa automáticamente pre-sionando el pulsador G para garanti-zar el desempañamiento de los cris-tales en el menor tiempo posible.

Para salir de esta función, es sufi-ciente presionar nuevamente el pulsa-dor G, o bien, cualquiera de los si-guientes: A, B, D, E, H, I, M, O.

• activación de la luneta térmi-ca: esta función se activa presionandoel pulsador F, con el led correspon-diente encendido. El pulsador activa lasresistencias eléctricas, ubicadas en laluneta térmica posterior que al calen-tarla se deshumidifica y se desempaña.Para interrumpir esta función, presio-ne nuevamente el pulsador compro-bando que el led correspondiente seapague. De todas formas, el funciona-miento de la luneta térmica es tem-porizado después del tiempo previs-to por la instalación se desactiva au-tomáticamente.

Durante la limpieza in-terna de la luneta térmi-ca posterior, preste es-

pecial atención para no dañar losfilamentos (resistencias) de lamisma.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

77

• activación de la recirculación:esta regulación permite seleccionar,presionando el pulsador O, viajar conla recirculación forzada cerrada (ledcorrespondiente encendido), o tomarel aire desde el exterior (led apagado)con recirculación forzada abierta, obien, dejar la instalación funcionandoen modo automático (led apagado in-cluso si está activada).

Se aconseja que active lafunción de recirculacióndel aire interior cuando se

encuentre viajando en caravanao en túneles para evitar que en-tre aire contaminado desde el ex-terior. Sin embargo, evite el usoprolongado de esta función, so-bre todo si todas las plazas estánocupadas para evitar la posibili-dad de que se empañen los cris-tales.

• alineación de las temperaturaslado conductor y lado pasajero(MONO) fig. 88 (para las versió-nes sin ventilación adicional): es-ta función se activa presionando el pul-sador D unificando las temperaturasdel lado conductor y pasajero para ob-tener una temperatura homogénea enel habitáculo.

• activación de la regulación delflujo del aire de los asientos tra-seros (REAR) fig. 89 (para las ver-siónes con ventilación adicional):esta función se activa presionando elpulsador D; de esta forma, se permitea los pasajeros de la segunda fila quepuedan regular el flujo del aire mediante

los mandos A-fig. 90 de la ventilaciónadicional; la pantalla C visualiza el sím-bolo de la ventilación posterior.

El efecto de la ventilación adicional de-pende de la posición de los mandos A:

0 = ventilación adicional con flujo mí-nimo;

– = ventilación adicional al 50% delflujo del aire que la ventilación princi-pal tiene en ese momento;

AUTO = ventilación adicional conel mismo flujo que el principal;

+ = ventilación adicional con un flu-jo de aire del 70% del flujo que la ven-tilación principal tiene en ese mo-mento.

La función de recircula-ción del aire interior per-mite, tanto para la cale-

facción como para la refrigera-ción, alcanzar más rápidamentelas condiciones deseadas. De to-das formas, no se aconseja el usode la misma en días lluviosos/frí-os ya que aumentaría considera-blemente la posibilidad de em-pañamiento interior de los cris-tales sobre todo si no está acti-vado el compresor.

fig. 90

F0B0102b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

78

PARA APAGAR LA INSTALACIÓN

Para apagar la instalación gire el cas-quillo L de regulación del flujo de laventilación hacia la izquierda, hasta queen la pantalla se visualice el perfil delvehículo sin los ventiladores.

Al apagarse, la instalación realiza losiguiente:

– memoriza el estado que tenía an-tes de apagarse;

– apaga la gráfica C en la pantalla, ex-cepto el perfil del vehículo;

– pone la recirculación del aire en lacondición forzada abierta (toma de ai-re desde el exterior);

– excluye el compresor;

– excluye la ventilación;

– pone la distribución del aire en fun-ción parabrisas;

– mezcla el aire en la posición com-pletamente frío.

SEÑALIZACIÓN DE ANOMALÍA

Cuando se presenta una anomalía(pulsadores bloqueados, avería senso-res, anomalías eléctricas, etc.) la ins-talación se pone automáticamente enmodo “recovery”; esta situación es se-ñalizada con los puntos que separanlas cifras decimales de la temperaturaparpadeando en la pantalla C. En estecaso, es necesario acudir lo antes po-sible a un Concesionario de la Red deAsistencia Fiat.

Modo recovery

Resumiendo, el funcionamiento de lainstalación en modo recovery es el si-guiente:

– temperaturas conductor y pa-sajero: están alineadas y funcionan enel mismo modo;

si los pulsadores A o E están blo-queados, la instalación ajusta la tem-peratura a 21°C;

– ventilación principal, distribu-ción, compresor, recirculación: elfuncionamiento correspondiente estáen automático (AUTO);

– función AUTO: siendo la funciónpredefinida, la recirculación, el com-presor, la distribución del aire y la ven-tilación principal están controladas au-tomáticamente y por lo tanto, los im-pulsos en los pulsadores correspon-dientes no tienen algún efecto;

– función MAX-DEF: la instalaciónse coloca en la función parabrisas, losimpulsos en los pulsadores de la dis-tribución del aire, compresor, AUTOy recirculación no tienen efecto mien-tras permanezcan activadas las funcio-nes de ventilación principal y tempe-ratura;

– función REAR: ventilación adi-cional no activable;

– luneta posterior: no activable.

CALEFACTOR ADICIONALAUTÓNOMO

Para mejorar su confort, los cochesequipados con motores JTD, puedenestar dotados de un calefactor adicio-nal autónomo.

Después de parar el motor o con elmotor en ralentí, es posible que el ca-lefactor adicional permanezca encen-dido emitiendo un sonido acompaña-do de emisiones de humo y olor.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

79

PALANCAS EN EL VOLANTE

PALANCA IZQUIERDA

La palanca izquierda dirige gran par-te de las luces exteriores. Al sacar lallave de contacto del conmutador, unavisador acústico advierte que las lu-ces exteriores se han quedado en-cendidas.

Las luces exteriores se encienden conla llave de contacto en la posición M.

Luces de posición fig. 91

Se encienden girando el casquillo Ade la posición å a la posición 6.

Luces de cruce fig. 92

Se encienden girando el casquillo Ade la posición 6 a la posición 2/1.

El testigo 2 se enciende en el ta-blero de instrumentos.

Follow me home(donde esté previsto) fig. 93

Tiene la función de iluminar durante45 segundos, la zona anterior del ve-hículo, se activa con la llave de con-tacto en posición S o fuera del con-mutador, empujando la palanca iz-quierda hacia el salpicadero. Esta fun-ción se activa moviendo la palancadentro de 2 minutos desde que se haapagado el motor.

Si el vehículo está equipado con eldispositivo de encendido automáticode las luces de posición y de cruce, lafunción follow me home se activa au-tomáticamente al abrir las puertas.

fig. 91

F0B0416b

fig. 92

F0B0417b

fig. 93

F0B0418b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

80

Encendido automático de las luces de posición y de las luces de cruce (donde esté previsto)

El dispositivo de encendido automáti-co de las luces está constituido por unsensor con un led infrarrojo instalado enel parabrisas que detecta las variacionesde la intensidad luminosa exterior.

Para activar / desactivar el encendi-do automático de las luces, hay que pa-sar a través del menú de configuraciónde la pantalla (consulte el apartado“Display info” en este capítulo).

Luces de carretera fig. 95

Se encienden con el casquillo A enposición 2/1 y tirando de la palan-ca hacia el volante.

El testigo 1 se enciende en el ta-blero de instrumentos.

Se apagan tirando nuevamente de lapalanca hacia el volante.

El sensor de las luces nodetecta la presencia deniebla, por lo tanto, en es-

ta condición hay que encendermanualmente las luces.

ADVERTENCIA Con el disposi-tivo activado y el limpiaparabrisas fun-cionando, las luces se encienden au-tomáticamente.

Cuando las luces se encienden auto-máticamente es posible encender tan-to los faros como los pilotos antinie-bla; al apagarse las luces automática-mente, también se apagarán estos úl-timos.

ADVERTENCIA Con el sensoractivado, sólo se puede encender la luza ráfagas, por lo tanto, si se necesitaencender las luces de carretera se de-berá hacer manualmente.

fig. 94

F0B0419b

fig. 95

F0B0420b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

81

Ráfagas fig. 96

Se enciende la luz a ráfagas movien-do la palanca hacia el volante (posicióninestable), independientemente de laposición del casquillo A.

Faros antiniebla (donde estéprevisto) y pilotos antiniebla fig. 97-98

Para encenderlos fig. 97:

– gire el casquillo B en el sentido in-dicado por la flecha:

– primer impulso, posición inestable,se encienden los faros antiniebla; eltestigo 5 se enciende en el tablerode instrumentos.

– segundo impulso, posición inestable,se encienden los pilotos antiniebla 4.

Para apagarlos fig. 98:

– gire el casquillo B en el sentido in-dicado por la flecha, posición inesta-ble.

Los faros y pilotos antiniebla se apa-gan automáticamente al apagar las lu-ces o al volver a las luces de posición6, por lo tanto, en caso de que se ne-cesite volver a encender los pilotos an-tiniebla, es necesario repetir la ope-ración anterior.

Si se apaga el motor con las luces en-cendidas, a la siguiente puesta en mar-cha, se vuelven a encender automáti-camente.

ADVERTENCIA Los pilotos anti-niebla pueden ser molestos para losvehículos que están detrás, por lo tan-to, no se deben utilizar si las condi-ciones de visibilidad son buenas.

fig. 96

F0B0421b

fig. 97

F0B0422b

fig. 98

F0B0423b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

82

Intermitentes fig. 99

Se encienden moviendo la palanca:

hacia arriba (posición 1): la flechaderecha parpadea;

hacia abajo (posición 2): la flechaizquierda parpadea.

Los testigos E o R parpadean res-pectivamente, en el tablero de instru-mentos.

Los intermitentes se apagan auto-máticamente cuando se endereza la di-rección.

Si desea encender los intermitentessólo por algunos instantes (por ejem-plo, para señalar un cambio de carril),mueva un poco la palanca hacia arriba ohacia abajo sin que llegue a bloquearse.

Al soltarla, vuelve automáticamentea su posición central.

PALANCA DERECHA

Limpiaparabrisas fig. 100

Funciona sólo con la llave de con-tacto en posición M.

0 - limpiaparabrisas en reposo;

1 - funcionamiento intermitente;

1 - funcionamiento continuo lento;

2 - funcionamiento continuo rápido;

� - funcionamiento momentáneo(un movimiento de limpieza): al sol-tar la palanca vuelve a la posición 0 yel limpiaparabrisas se desactiva auto-máticamente.

Para facilitar el mantenimiento, porejemplo, para lavar el parabrisas o sus-tituir las escobillas de los limpiapara-brisas, con la llave de contacto en laposición S o fuera del conmutador,dentro de 60 segundos accione la pa-lanca hacia abajo (impulso); los limpia-parabrisas se colocan en posición ver-tical y se detienen; luego se pueden le-vantar para sustituir las escobillas o pa-ra limpiarlas.

ADVERTENCIA Para no dañar lacarrocería, no intente levantar loslimpiaparabrisas, sin haberlos coloca-do antes en posición vertical me-diante el procedimiento anterior-mente descrito.

fig. 100

F0B0268b

fig. 99

F0B0424b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

83

Limpiaparabrisas con sensor de lluvia (donde estén previstos)fig. 101

Funcionan sólo con la llave de con-tacto en posición M.

0 – Limpiaparabrisas en reposo.

I – Funcionamiento intermitente.

1 – Funcionamiento continuo lento.

2 – Funcionamiento continuo rápido.

AUTO – Activación del sensor delluvia (funcionamiento automático). Alsoltar la palanca vuelve a la posición 0.

Para facilitar el mantenimiento, porejemplo, para lavar el parabrisas o sus-tituir las escobillas del limpiaparabri-sas, con la llave de contacto en la po-sición S o fuera del conmutador, ac-cione la palanca hacia abajo (impulso);los limpiaparabrisas se colocan en po-sición vertical y se detienen; luego sepueden levantar para sustituir las es-cobillas o para limpiarlas.

Esta función es temporizada, por lotanto, se puede realizar esta operacióndentro de 60 segundos desde que seha girado la llave de contacto a la po-sición S o se ha sacado del conmuta-dor.

El sensor de lluvia, presente sólo enalgunas versiónes, es un dispositivoelectrónico que funciona junto con ellimpiaparabrisas para adaptar automá-ticamente, durante el funcionamientointermitente, la frecuencia de los mo-vimientos de limpieza del limpiapara-brisas a la intensidad de la lluvia.

Todas las demás funciones controla-das por la palanca derecha permane-cen inalteradas.

El sensor de lluvia se activa automá-ticamente poniendo la palanca dere-cha en posición AUTO y tiene un cam-po de regulación que varía progresi-vamente desde la posición de reposocuando el parabrisas está seco (ningúnmovimiento de limpieza), hasta la pri-mera velocidad continua en caso delluvia torrencial.

El limpiaparabrisas efectúa un movi-miento de limpieza para confirmar queel sensor está activado.

fig. 101

F0B0425b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

84

Accionando el lavaparabrisas con elsensor de lluvia activado, se realiza elciclo normal de lavado, al finalizar, elsensor de lluvia vuelve a su funciona-miento normal automático.

Al girar la llave a la posición S, el sen-sor de lluvia se desactiva y a la si-guiente puesta en marcha permanecedesactivado aunque la palanca esté enposición AUTO.

En este caso para activar el sensor delluvia es suficiente mover la palanca aotra posición y después a la posiciónAUTO.

El sensor de lluvia es capaz de reco-nocer y adaptarse automáticamente ala presencia de las siguientes condi-ciones que requieren una sensibilidaddiferente de intervención, tales como:

– suciedades en la superficie contro-lada (depósitos de sal, polvo, conta-minación, etc.);

– estrías de agua provocadas por eldesgaste de las escobillas del limpia-parabrisas;

– diferencia entre el día y la noche (lasuperficie mojada del cristal molestamucho más a la vista durante la noche).

Lavaparabrisas fig. 102

Funciona sólo con la llave de con-tacto en posición M.

Tirando de la palanca ligeramente ha-cia el volante (posición inestable), in-dependientemente de la posición delcasquillo A, entra en función el pul-verizador del líquido del lavaparabri-sas (donde esté previsto) y si están en-cendidas las luces de cruce o de ca-rretera, también el pulverizador del la-vafaros. Luego, el limpiaparabrisas re-aliza tres movimientos de limpieza.

No active el sensor delluvia durante el lavadodel vehículo en una esta-

ción de servicio automática.

Cuando limpie el para-brisas, controle siempreque el dispositivo esté de-

sactivado.

No active el dispositivo,en caso de hielo sobre elparabrisas.

fig. 102

F0B0426b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

85

Limpialuneta fig. 103

Funciona sólo con la llave de con-tacto en posición M.

– gire el casquillo A de la posición 0a la posición '.

Con el limpiaparabrisas funcionando,al acoplar la marcha atrás, se activa au-tomáticamente también el limpialune-ta para permitir la máxima visibilidadposterior.

Lavaluneta fig. 104

Funciona sólo con la llave de con-tacto en posición M.

– gire el casquillo A de la posición 'a la posición & (posición inestable), seactiva el pulverizador del lavaluneta.

Al mismo tiempo, el limpiaparabrisasrealiza un ciclo de tres movimientosde limpieza.

fig. 105

F0B0269b

ORDENADORDE VIAJE (TRIP COMPUTER)

El ordenador de viaje es un disposi-tivo que permite visualizar en secuen-cia, presionando varias veces el pulsa-dor A-fig. 105 ubicado en el extremode la palanca, los siguientes datos:autonomía del vehículo, consumoinstantáneo, distancia al destino,viaje 1 (distancia recorrida, con-sumo medio, velocidad media) yviaje 2 (distancia recorrida, con-sumo medio, velocidad media).Todas estas informaciones se visua-

lizan en la pantalla del sistema infote-lemático CONNECT.Reset: para poner a cero los datos,

mantenga presionado por más de 2 se-gundos el pulsador A.

fig. 103

F0B0427b

fig. 104

F0B0428b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

86

El vehículo está equipado con el sis-tema de encendido automático de lasluces de emergencia. En caso de fre-nado repentino y prolongado, el sis-tema enciende automáticamente lasluces de emergencia dejando de estaforma, al conductor concentrado pa-ra mantener el control del vehículo.

Autonomía del vehículoVisualiza el recorrido estimado, que

se puede todavía efectuar con el com-bustible presente en el depósito, con-siderando continuar la marcha con elmismo estilo de conducción.

Consumo instantáneoVisualiza la variación del consumo de

combustible medio calculado en los úl-timos segundos del recorrido.

Distancia al destinoVisualiza la distancia que queda aún

por recorrer para llegar al destino se-leccionado, con la navegación activada.

Distancia recorridaVisualiza la distancia recorrida por el

vehículo, calculada desde el inicio delviaje, después del procedimiento dereset (puesta a cero de los valores).

Consumo medioVisualiza el consumo medio estima-

do calculado desde el inicio del viaje,después del procedimiento de reset(puesta a cero de los valores).

Velocidad mediaVisualiza la velocidad media de reco-

rrido calculado desde el inicio del via-je, después del procedimiento de re-set (puesta a cero de los valores).

El uso de las luces deemergencia está reguladopor las normas de circu-

lación del país en el que se circu-la. Por lo tanto, respete las pres-cripciones.

LUCES DEEMERGENCIA fig. 106

Se encienden presionando el pulsa-dor A, en cualquier posición que seencuentre la llave de contacto.

Con el dispositivo activado, el pul-sador parpadea y, al mismo tiempo, seencienden los testigos E y R.

Para apagarlas, presione nuevamen-te el pulsador.

fig. 106

F0B0212b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

87

INTERRUPTORDE BLOQUEO DEL COMBUSTIBLE

Es un interruptor de seguridad, con-trolado por la centralita electrónica delos Airbag, que se activa en caso dechoque de alta envergadura (en cual-quier dirección), interrumpiendo la ali-mentación del combustible y por con-siguiente, el motor se apaga.

En caso de intervención de este in-terruptor, se visualiza un mensaje es-pecífico en la pantalla multifunción re-configurable.

En cambio, si no se notan pér-didas de combustible y el vehícu-lo está en condiciones de reanu-dar la marcha, para reactivar elsistema de alimentación procedacomo sigue:

– gire la llave a la posición S;

– saque la llave de contacto;vuelva a introducir nuevamentela llave en el conmutador y pon-ga en marcha el motor normal-mente.

FRENO DE MANO fig. 107

La palanca está situada al lado delasiento del conductor.

Para accionar el freno de mano en“estacionamiento”, tire de la palancaA hacia arriba, hasta que el vehículoquede completamente inmovilizado.

Con la llave de contacto en posiciónM se enciende el testigo x.

Si después de una coli-sión advierte olor decombustible o se notan

pérdidas en el sistema de ali-mentación, no reactive el inte-rruptor para evitar riesgos de in-cendio.

El vehículo debe perma-necer bloqueado despuésde tirar de la palanca al-

gunos dientes. De no ser así, acu-da a un Concesionario de la Redde Asistencia Fiat para efectuarla regulación.

Para desactivar el freno de mano:

– levante ligeramente la palanca A ypresione el botón de desbloqueo B;

– manteniendo presionado el botónbaje la palanca, el testigo x se apaga.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

88

Para evitar movimientos accidentalesdel vehículo, realice la maniobra pi-sando el pedal del freno.

ADVERTENCIA La palanca delfreno de mano A tiene un dispositivode seguridad que evita su desactivacióncuando se presiona el botón B con lapalanca levantada. Para desactivar elfreno es necesario, además de presio-nar el botón B, alzar otro poco la pa-lanca A para desactivar el dispositivode seguridad, y luego, bajarla total-mente.

Con el freno de mano accionado, ti-rando hacia adelante el pulsador B-fig. 108 y sucesivamente bajando lapalanca, es posible mantener el vehí-culo en condiciones de estaciona-miento (frenado).

REGULADORDE VELOCIDADCONSTANTE (donde esté previsto) fig. 109

GENERALIDADES

El regulador de velocidad de controlelectrónico (CRUISE CONTROL),permite conducir el vehículo a la ve-locidad deseada, sin necesidad de pi-sar el pedal del acelerador. Esto per-mite reducir el cansancio durante laconducción en autopistas, especial-mente durante los viajes largos, ya quese mantiene automáticamente la velo-cidad memorizada.

ADVERTENCIA El dispositivo só-lo se puede activar con una velocidadsuperior a 40 km/h en IV ó V marcha.

fig. 107

F0B0072b

fig. 108

F0B0224b

Se aconseja que active elregulador de velocidadconstante sólo cuando el

tráfico y la carretera permitanmantener una velocidad cons-tante en condiciones de total se-guridad por un trayecto suficien-temente largo.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

89

Para memorizar la velocidad(sólo con cambio en IV ó V marcha yvelocidad superior a 40 km/h): mue-va el mando A a la posición ON, la ve-locidad actual del vehículo se mantie-ne memorizada y se enciende la op-ción “ON” debajo del símbolo del ve-locímetro en la pantalla del odómetro.

Si es necesario, se puede superar lavelocidad seleccionada, pisando el pe-dal del acelerador (por ejemplo: en ca-so de adelantamiento); al soltar el pe-dal, el sistema vuelve a la velocidadmemorizada.

Para acelerar o decelerar ma-nualmente: durante la marcha con elregulador de velocidad activado, inter-venga en los mandos B o C respecti-vamente para disminuir, o bien, para au-mentar la velocidad memorizada.

Para desactivar el dispositivo:presione el pulsador D colocado en elextremo de la palanca.

El dispositivo se desactiva automáti-camente al pisar el pedal del freno odel embrague.

Para volver a la velocidad me-morizada: después de pisar el pedaldel freno o del embrague, o bien, des-pués de haber desactivado el disposi-tivo, presione el pulsador D para vol-ver a la última velocidad memorizada.

Para borrar la memoria: paraanular todas las memorias coloque elmando A de la posición ON a la po-sición OFF.

ADVERTENCIA Utilice el regula-dor de velocidad sólo cuando el tráfi-co y las características del recorridopermitan mantener una velocidadconstante.

CAMBIO MANUAL

Para acoplar las marchas, pise a fon-do el embrague y ponga la palanca delcambio en una de las posiciones del es-quema que se encuentra en el pomode la palanca.

ADVERTENCIA La marcha atrássólo se puede acoplar con el vehículocompletamente parado. Con el motoren marcha, antes de poner la marchaatrás, espere por lo menos 2 segundoscon el pedal del embrague pisado afondo para no dañar los engranajes yevitar los ruidos del cambio.

fig. 109

F0B0073b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

90

Para acoplar la marcha atrás (R) des-de la posición de punto muerto:

– levante el anillo deslizante A-fig.111-112 ubicado debajo del pomo y,al mismo tiempo, mueva la palanca ha-cia la izquierda y después hacia ade-lante.

Para cambiar de marchacorrectamente, se debepisar a fondo el pedal del

embrague. Por lo tanto, en la zo-na del piso debajo de los pedalesno debe haber nada que obsta-culice su recorrido. Asegúrese deque las alfombras estén siemprebien extendidas y no interfierancon los pedales.

CAMBIOAUTOMÁTICOELECTRÓNICO

Es un cambio automático de cuatrovelocidades más la marcha atrás congestión autorregulable (es decir, capazde adaptarse al estilo personal del con-ductor) según las condiciones de la ca-rretera y de la carga del vehículo.

ADVERTENCIA Para utilizar co-rrectamente el cambio automático, esindispensable que lea todo este apar-tado, de forma que aprenda desde elprincipio las operaciones más adecua-das y oportunas que debe efectuar,también en función del dispositivo deseguridad Shift-lock con el que estáequipado el cambio automático elec-trónico.

fig. 111

F0B0075b

fig. 112

F0B0302b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

91

PALANCA SELECTORAfig. 113

P = Estacionamiento.

R = Marcha atrás.

N = Punto muerto.

D = Drive, marcha hacia adelante au-tomática.

M = Modo secuencial.

+ = Paso a la relación de transmisiónsuperior en modo secuencial.

– = Paso a la relación de transmisióninferior en modo secuencial.

PANTALLA fig. 114

En la pantalla se puede visualizar:

– en caso de conducción automática,la marcha seleccionada (P, R, N, D);

– en caso de conducción secuencial,el acoplamiento de la velocidad manualtanto superior como inferior, me-diante la indicación � o �.

POSICIONES DE LA PALANCA

Drive, marcha hacia adelanteautomática (D)

La posición D se utiliza en los reco-rridos urbanos e interurbanos.

fig. 113

F0B0252b

fig. 114

F0B0253bEl desplazamiento de la

palanca de P a D (P6D),de N a D (N6D) y de R

a D (R6D) se debe efectuar ex-clusivamente con el vehículo pa-rado, con el motor funcionandoen ralentí y pisando a fondo el pe-dal del freno (seguridad shift -lock).

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

92

Punto muerto (N)

Corresponde a la posición de puntomuerto de un cambio mecánico nor-mal.

Marcha atrás (R)

Se debe acoplar sólo conel vehículo parado, con elmotor funcionando en ra-

lentí y sin pisar el acelerador, res-pete las prescripciones y adver-tencias indicadas en el apartado“Arranque del vehículo” en estecapítulo.

Con la palanca en posición R no sepuede poner en marcha el motor.

Estacionamiento (P)

En la posición P las ruedas motricesestán bloqueadas mecánicamente.

Se debe acoplar sólo con el vehícu-lo parado, eventualmente accione tam-bién el freno de mano. Para el acopla-miento respete las prescripciones yadvertencias indicadas en el apartado“Arranque del vehículo” en este ca-pítulo.

ADVERTENCIA En caso de que lapalanca del cambio esté mal posicio-nada, en la pantalla parpadea la últimavelocidad acoplada correctamente.

Para mover la palancade N, quite el pie del ace-lerador, asegúrese de que

el motor se haya estabilizado enralentí y respete las prescripcio-nes y advertencias indicadas en elapartado “Arranque del vehícu-lo” en este capítulo.

Con la palanca en N, se puede poneren marcha el motor.

Es muy peligroso hacerfuncionar el motor en lo-cales cerrados. El motor

consume oxígeno y descarga an-hídrido carbónico, gas extrema-damente tóxico y letal.

– Compruebe que el freno de manoesté accionado y que la palanca delcambio esté en P o en N: el motorse puede poner en marcha sólo con lapalanca en estas posiciones.

– Gire la llave a D sin pisar el pedaldel acelerador.

Si el motor no se pone en marcha ala primera, ponga la llave en posiciónS antes de repetir el arranque.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

93

PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR

Si, con la llave en posición M, el ledpermanece encendido en el tablero deinstrumentos, vuelva a poner la llaveen posición S y luego otra vez en M;si a pesar de estas medidas, el testigocontinúa encendido, inténtelo con lasotras llaves en dotación.

Si ni aún así consigue poner en mar-cha el motor, recurra al arranque deemergencia (consulte el capítulo “Quéhacer si”) y acuda a un Concesiona-rio de la Red de Asistencia Fiat.

ADVERTENCIA Con el motorapagado no deje la llave de contactoen la posición M para evitar que sedescargue la batería.

ARRANQUE DEL VEHÍCULO

Para mover el vehículo, proceda delsiguiente modo:

– pise a fondo el pedal del freno;

– seleccione la posición deseada;

– acelere progresivamente; el vehí-culo arranca y las marchas cambian au-tomáticamente según la posición se-leccionada.

La palanca se puede mo-ver de la posición P, conla llave de contacto en M,

sólo con el pedal del freno pisadoa fondo (seguridad Shift-lock).

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

94

MODO DE CONDUCCIÓNSECUENCIAL

Desde la posición D, mueva la pa-lanca hacia la derecha a la posición M:

• moviendo la palanca hacia +: aco-plamiento de la marcha superior;

• moviendo la palanca hacia –: aco-plamiento de la marcha inferior.

Cada cambio de marcha se visualizaen la pantalla y se excluye cualquierposibilidad de error gracias al conti-nuo control que realiza la centralita degestión que permite el acoplamientode una marcha inferior sólo en funcióndel régimen de r.p.m.

En modo de conducción secuencial,el cambio automático electrónico fun-ciona como un cambio con relacionesfijas dirigidos en secuencia.

El control electrónico interviene va-riando las marchas cuando el régimendel motor supera o desciende por de-bajo del límite de r.p.m. permitido.

MODO DE CONDUCCIÓNAUTOMÁTICO

Con el funcionamiento secuencial, esposible seleccionar D en cualquiercondición de marcha.

La centralita de control electrónicodel cambio selecciona la marcha másoportuna según la velocidad y la car-ga del motor (posición del pedal delacelerador).

En caso de que se demande poca po-tencia al motor, el cambio se pone enlas marchas largas con el fin de redu-cir el consumo. A medida que le exi-ge mayor potencia, el cambio selec-ciona relaciones más bien cortas conbuenas posibilidades de recuperacióny aceleración: en este caso el consu-mo será superior.

En caso de que se necesite acelerarrápidamente:

– pise a fondo el pedal del aceleradormás allá del punto de endurecimiento,de manera que intervenga el dispositi-vo kick-down con el fin de obtener elmáximo rendimiento en términos derecuperación y aceleración. Lógica-mente con esta maniobra se aumentael consumo.

ADVERTENCIA En caso de quese esté conduciendo por carreterascon escasa adherencia (nieve, hielo,etc.), es necesario evitar la interven-ción del dispositivo kick-down.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

95

Conducir con nieve o hielo

Cuando el firme de la carretera espoco adherente (nieve, hielo, etc.) seaconseja presionar el pulsador A-fig. 115:

– la pantalla visualiza la indicación òfig. 116 y el vehículo arranca en se-gunda marcha.

ADVERTENCIA Este modo esposible exclusivamente con la palan-ca en posición D; moviendo la palan-ca de D, se excluye automáticamente.También se puede acoplar incluso conel vehículo en marcha siempre que lavelocidad sea inferior a 45 km/h.

SEÑALIZACIONES DE AVERÍA

La avería del cambio automáticoelectrónico se señala con la visualiza-ción de un mensaje específico en lapantalla del sistema infotelemático ycon el símbolo ò parpadeando en lapantalla fig. 116

Acuda lo antes posible a un Conce-sionario de la Red de AsistenciaFiat para que eliminen la avería.

fig. 115

F0B0254b

fig. 116

F0B0255b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

96

EQUIPAMIENTOINTERIOR

GUANTERA INFERIOR fig. 117

Para abrir la guantera, tire de la ma-nilla A.

Para bloquear o desbloquear la guan-tera (donde esté previsto), gire la lla-ve en la cerradura.

No viaje con la guante-ra abierta: el pasajero po-dría herirse en caso de ac-

cidente.

fig. 117

F0B0088b

PARADA DEL VEHÍCULO

Para detener el vehículo:

– suelte el pedal del acelerador;

– pise el pedal del freno.

ADVERTENCIA En las subidas,con el motor en marcha, mantengaparado el vehículo exclusivamentecon el pedal del freno; no pise el ace-lerador.

Durante las paradas con el motor enmarcha y la palanca del cambio en po-sición D, R o M (modo secuencial)mantenga pisado el pedal del freno pa-ra evitar que el vehículo se muevaarrastrado por el motor funcionandoen ralentí.

Durante las paradas largas, ponga lapalanca del cambio en P.

ESTACIONAMIENTO

Accione el freno de mano, ponga lapalanca del cambio en posición P.Además, deje giradas las ruedas. Si elvehículo está estacionado en una pen-diente muy pronunciada, se aconsejaque las bloquee con una cuña o unapiedra.

No deje la llave de contacto en po-sición M ya que se se podría descar-gar la batería. Al bajar del vehículo, qui-te siempre la llave de contacto.

AVISADOR ACÚSTICO

Con la llave de contacto fuera delconmutador o en posición S, se acti-va un avisador acústico al abrir laspuertas cuando la palanca no está enla posición P.

No deje nunca a los ni-ños solos en el interior delvehículo.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

97

GUANTERAS SUPERIORESfig. 119-120

Para abrir las guanteras, presione elpulsador A.

COMPARTIMIENTOCENTRAL PORTALATASfig. 121

Para abrir el compartimiento, inter-venga en el sentido indicado por la fle-cha. El compartimiento tiene en su in-terior relieves portalatas A.No viaje con las guante-

ras abiertas: el pasajeropodría herirse en caso de

accidente.

No viaje con la guante-ra abierta: el pasajero po-dría herirse en caso de ac-

cidente.

fig. 118

F0B0293b

fig. 120

F0B0257b

fig. 121

F0B0090bfig. 119

F0B0256b

ENCHUFE AUDIO-VÍDEO (donde esté prevista)

En la guantera hay un enchufe AU-DIO-VIDEO A-fig. 118 para conec-tar una telecámara con el Sistema in-fotelemático CONNECT (función ac-tualmente no disponible). Esta cone-xión permite visualizar las imágenesanteriormente filmadas directamenteen la pantalla del mismo sistema.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

98

CAJÓN DEBAJO DEL ASIENTO DELANTEROLADO PASAJERO(donde esté previsto) fig. 123

Para utilizar el cajón tire de la mani-lla A hacia arriba luego, saque el cajón.

COMPARTIMIENTOSPORTAOBJETOS

El equipamiento interior cuenta ade-más, con los siguientes comparti-mientos portaobjetos:

– compartimiento abierto A-fig. 124para guardar los documentos del ve-hículo, ubicado debajo del volante;

– compartimientos portabotellas -portavasos - portalatas ubicados en lospaneles laterales de la segunda fig. 125y tercera fila fig. 126; además, loscompartimientos portabotellas se pue-den utilizar para colocar un contene-dor extraíble para la basura C-fig. 125;

fig. 123

F0B0092b

fig. 124

F0B0089b

fig. 125

F0B0096b

fig. 126

F0B0091b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

99

– compartimientos portadocumen-tos D-fig. 127 ubicados en los pane-les laterales de la tercera fila (dondeestén previstos). Para utilizarlos, ábra-los en el sentido indicado por la flecha.

SUPERFICIE DE APOYOABATIBLE(donde esté prevista) fig. 128

La superficie de apoyo abatible A seencuentra en el respaldo de los asien-tos delanteros; para utilizarla, coló-quela en posición horizontal tal comose ilustra en la figura.

VISERAS PARASOL fig. 129

Están ubicadas a los lados del espe-jo retrovisor interior. Pueden orien-tarse frontal y lateralmente, tal comose ilustra en la figura.

En la parte posterior de las viserashay un espejo iluminado A (donde es-té previsto); para utilizarlo, abra la ta-pa de protección B.

fig. 127

F0B0094b

fig. 128

F0B0095b

fig. 129

F0B0084b

No viaje con la superficiede apoyo abierta: el pasa-jero podría herirse en ca-

so de accidente.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

100

MANILLAS DE APOYOfig. 130

El equipamiento interior cuenta ade-más con las manillas de apoyo A. Lasmanillas posteriores tienen un per-chero B.

CORTINILLAS PARASOL(donde estén previstas) fig. 131

Las cortinillas son deslizantes, estándotadas de carretes y muelles especí-ficos. Para utilizarlas engánchelas a losdispositivos superiores de sujeción A.

RED DE FIJACIÓN DEL EQUIPAJE (donde esté prevista) fig. 132-133

Está situada detrás de los asientos dela segunda fila y fijada al piso median-te los enganches correspondientes, talcomo se ilustra en la fig. 132, o bien,en posición “hamaca” fijada lateral-mente, tal como se ilustra en lafig. 133.

CORREAS ELÁSTICAS fig. 134(donde esté previsto)

Los asientos delanteros están dota-dos de correas elásticas A en las quese pueden colocar objetos pequeños(por ejemplo, la bolsa de la compra).

Enganche las correas en sus aloja-mientos ubicados en los asientos, talcomo se ilustra en la figura.

fig. 130

F0B0085b

fig. 131

F0B0036b

fig. 132

F0B0108b

fig. 134

F0B0018bfig. 133

F0B0289b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

101

ENCENDEDOR fig. 135

Para utilizar el encendedor presione,con la llave de contacto en posición M,el pulsador A; después de algunos se-gundos el pulsador volverá automáti-camente a su posición inicial y el en-cendedor está listo para ser utilizado.

CENICERO fig. 135-136 El cenicero se puede utilizar en losasientos traseros colocando el reci-piente D en el contenedor extraíbleportabasuras E, tal como se ilustra enla fig. 136.

Para utilizar el cenicero abra el ca-joncito B y levante la tapa C. Para va-ciar el cenicero saque el recipiente D;si se saca el recipiente el comparti-miento se puede utilizar como porta-vasos.

El encendedor alcanzatemperaturas muy eleva-das. Manéjelo con cuida-

do y no deje que lo utilicen los ni-ños: peligro de incendio o que-maduras. Compruebe siempreque el encendedor se haya apa-gado después de su uso.

fig. 135

F0B0082b

fig. 136

F0B0291b

No utilice el cenicero co-mo papelera; podría in-cendiarse al ponerse en

contacto con las colillas de los ci-garrillos.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

102

LÁMPARAS DE TECHO

Todas las lámparas de techo interio-res son temporizadas. Se encienden yapagan progresivamente.

Lógicas de funcionamiento

Desbloqueando las puertas con elmando a distancia o girando la llave enla cerradura, se encienden las lucescentrales y las luces de lectura de lastres filas. El funcionamiento es tem-porizado, después de algunos segun-dos, sin abrir las puertas, las luces seapagan progresivamente.

Manteniendo presionado el pulsadorde bloqueo de la puertas en el mandoa distancia se activa la nueva función de“localización”: se encienden, por algu-nos segundos, todas las luces interioresjunto con los intermitentes. El sistemareconoce esta función desde 30 metrosdel vehículo (distancia máxima).

Al girar la llave a la posición S (o sa-cándola del conmutador) se enciendela lámpara de techo anterior de la pri-mera fila. El funcionamiento es tem-porizado, después de algunos segun-dos, las luces se apagan progresiva-mente.

Al abrir una puerta delantera se en-ciende la lámpara central sin las lucesde lectura, las lámparas de techo y lasluces de las puertas. El funcionamien-to es temporizado, una vez que se hancerrado las puertas las luces se apa-gan progresivamente. Al poner enmarcha el motor, las luces se apaganprogresivamente después de algunossegundos.

Al abrir una puerta trasera se en-ciende la lámpara central, sin las lucesde lectura de las lámparas de techo. Elfuncionamiento es temporizado, des-pués de cerrar las puertas, las luces seapagan progresivamente.

Al abrir la puerta del maletero se en-cienden automáticamente las luces(una o dos según el equipamiento). Lasluces se apagan progresivamente al ce-rrar el maletero.

Lámpara de techo anteriorfig. 137

La lámpara de techo anterior tieneuna luz central y dos luces de lecturalaterales con el interruptor de man-do correspondiente.

Presionando los pulsadores A, B, Cse encienden las luces individualmente.

fig. 137

F0B0429b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

103

Lámpara de techo centralfig. 138

La lámpara de techo central tiene unaluz central y dos luces de lectura la-terales con el interruptor de mandocorrespondiente.

Presionando los pulsadores A, B, Cse encienden las luces individualmente.

Lámpara de techo posterior(donde esté previsto) fig. 139

La lámpara de techo posterior se en-ciende presionando el pulsador A co-rrespondiente.

Luces de cortesía fig. 140

Con la llave de contacto en posiciónM, abriendo la tapa de protección B,se encienden las luces A ubicadas al la-do del espejo de cortesía (donde es-té previsto). Las luces permiten utili-zar el espejo de cortesía incluso conescasa iluminación.

Luz de la guantera fig. 141

Con la llave de contacto en la posi-ción M la luz se enciende automática-mente al abrir la guantera.

fig. 138

F0B0077b

fig. 139

F0B0078b

fig. 140

F0B0086b

fig. 141

F0B0258b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

104

Luces de las puertas fig. 142(donde esté previsto)

Las luces A, ubicadas en las puertasdelanteras, se encienden al abrir lapuerta correspondiente, en cualquierposición que se encuentre la llave decontacto.

Luces del maletero fig. 143

Al abrir la puerta del maletero se en-cienden automáticamente las luces A(una o dos según el equipamiento) ubi-cadas en el revestimiento lateral delmaletero.

Las luces se apagan automáticamen-te al cerrar el maletero.

ADVERTENCIA De todas formas,las luces se apagan después de algunosminutos con la puerta abierta paraproteger la carga de la batería.

TOMA DE CORRIENTE

Funciona sólo con la llave de con-tacto en posición M y está ubicada enel panel de la tercera fila en el lado de-recho.

Para utilizar la toma de corriente, esnecesario abrir la tapa de protección.

fig. 142

F0B0259b

fig. 143

F0B0079b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

105

ELEVALUNASELÉCTRICOS

El vehículo está equipado con eleva-lunas eléctricos con sistema de segu-ridad “antipellizco”. La centralita elec-trónica que controla el sistema de se-guridad detecta la presencia de cual-quier obstáculo durante el movimien-to de cierre del cristal, interrumpien-do e invirtiendo inmediatamente el re-corrido del cristal.

ADVERTENCIA Con la llave decontacto en posición S o fuera delconmutador de arranque, los elevalu-nas permanecen activos durante 1 mi-nuto aproximadamente.

ADVERTENCIA Si después deuna desconexión de la batería, el ele-valunas no funciona al accionar el man-do de cierre, será necesario iniciali-zar el sistema; suelte el mando y vuel-va a presionarlo nuevamente hasta quese cierre completamente el cristal,manténgalo accionado por más de unsegundo después de que ha llegado alfinal de su recorrido. De esta forma,el sistema vuelve a funcionar normal-mente.

El uso inadecuado de loselevalunas eléctricos pue-de ser peligroso. Antes y

durante el accionamiento del in-terruptor de mando, asegúresesiempre de que los pasajeros noestén expuestos a lesiones pro-vocadas tanto directamente porlos cristales en movimiento comopor los efectos personales quepueden ser arrastrados o golpea-dos contra los mismos cristales.Al bajar del vehículo, quite siem-pre la llave de contacto para evi-tar que los elevalunas eléctricos,al ser accionados inadvertida-mente, puedan constituir un pe-ligro para las personas que per-manecen en su interior.

VERSIÓNES CONELEVALUNAS ELÉCTRICOSDELANTEROS

Puerta lado conductor fig. 145

En el revestimiento interior de lapuerta lado conductor, hay dos pul-sadores que dirigen, con la llave decontacto en M:

A - apertura/cierre del cristal delan-tero izquierdo;

B - apertura/cierre del cristal delan-tero derecho.

Para la apertura o cierre del cristal,presione el pulsador correspondiente;al soltarlo, el cristal se detiene en laposición en la que se encuentra en esemomento.

No mantenga presiona-do el interruptor despuésde que el cristal ha llega-

do al final de su recorrido.

fig. 145

F0B0045b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

106

El elevalunas del lado conductor es-tá provisto del dispositivo de “accio-namiento continuo automático” (fun-ciona con el motor en marcha) tantopara bajar como para subir el cristal.Es suficiente una breve presión en elpulsador A para activar el recorridoautomáticamente: el cristal se detie-ne en la posición deseada presionan-do nuevamente el pulsador.

Puerta lado pasajero fig. 146

En el revestimiento de la puerta hayun pulsador A para el mando del cris-tal correspondiente.

Puertas corredizas

Tienen una manilla para accionar ma-nualmente el cristal correspondiente.

VERSIÓNES CONELEVALUNAS ELÉCTRICOSDELANTEROS Y TRASEROS

Puerta lado conductor fig. 147

En el revestimiento interior de lapuerta lado conductor, hay cinco pul-sadores que dirigen, con la llave decontacto en M:

A - apertura/cierre del cristal delan-tero izquierdo;

B - apertura/cierre del cristal delan-tero derecho;

C - apertura/cierre del cristal trase-ro izquierdo;

D - apertura/cierre del cristal trase-ro derecho;

E - desactivación del funcionamien-to de los pulsadores de los elevalunasubicados en las puertas traseras, de-sactivación del funcionamiento de lospulsadores posteriores de apertura/cierre de las puertas corredizas y(donde estén previstos) y desactiva-ción de los pulsadores de mando delos techos practicables posteriores.

Para la apertura o cierre del cristal,presione el pulsador correspondiente;al soltarlo, el cristal se detiene en laposición en que se encuentra en esemomento.

El elevalunas del lado conductor es-tá provisto del dispositivo de “accio-namiento continuo automático” (fun-ciona con el motor en marcha) tantopara bajar como para subir el cristal.Es suficiente una breve presión en elpulsador A para activar el recorridoautomáticamente: el cristal se detie-ne en la posición deseada presionan-do nuevamente el pulsador.

fig. 146

F0B0046b

fig. 147

F0B0047b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

107

Puerta lado pasajero fig. 146

En el revestimiento de la puerta es-tá ubicado un pulsador A para el man-do del cristal correspondiente.

Puertas corredizas fig. 148

Para activar el mando de apertura/cierre del cristal presione el pulsadorA correspondiente.

CRISTALESPOSTERIORESCON APERTURA A COMPÁS (3ª fila)fig. 149

Para abrirlos:

– mueva la palanca A tal como seilustra en la figura y empuje la palancahacia afuera hasta que se abra com-pletamente el cristal;

– tire hacia atrás de la palanca hastaoír el “clic” de bloqueo.

Para cerrarlos:

– intervenga en modo inverso hastaoír el “clic” de bloqueo al cerrarlosdespués de volver a colocar la palan-ca A correctamente.

TECHOSPRACTICABLESELÉCTRICOS(donde estén previstos)

El vehículo puede estar equipado contres techos practicables eléctricos: an-terior, central y posterior que se pue-den accionar mediante los pulsadoresde mando correspondientes con la lla-ve de contacto en posición M.

ADVERTENCIA Con la llave decontacto en posición S o fuera delconmutador de arranque, los elevalu-nas permanecen activados por 1 mi-nuto aproximadamente.

Los techos están provistos de corti-nillas parasol deslizantes y sistema deseguridad “antipellizco”. La centralitaelectrónica que controla el sistema deseguridad detecta la presencia de cual-quier obstáculo durante el movimien-to de cierre de los techos, interrum-piendo e invirtiendo inmediatamenteel recorrido del techo.

fig. 148

F0B0048b

fig. 149

F0B0049b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

108

El uso inadecuado del te-cho practicable puede serpeligroso. Antes y duran-

te el accionamiento del interrup-tor de mando, asegúrese siemprede que los pasajeros no estén ex-puestos a lesiones provocadastanto directamente por el techoen movimiento como por losefectos personales que puedenser arrastrados o golpeados con-tra el mismo techo.

ADVERTENCIA Si después deuna desconexión de la batería, los te-chos no funcionan al accionar el man-do de cierre, será necesario iniciali-zar el sistema; suelte el mando y vuel-va a presionarlo nuevamente hasta quese cierren completamente los techos,manténgalo accionado por más de unsegundo después de que han llegado alfinal de su recorrido. De esta forma,el sistema vuelve a funcionar normal-mente.

MANDOS DE LA PRIMERAFILA

Techo anterior

Apertura/cierre a compás fig. 150

Para abrirlo, presione el interruptorA lado 1 hasta que llegue al final desu recorrido.

Para cerrarlo, presione el interrup-tor A lado 2.

Apertura/cierre completo fig. 150

Para abrirlo: desde la posición de te-cho abierto a compás, presione nue-vamente el interruptor A lado 1.

Para cerrarlo: presione el interrup-tor A lado 2 hasta la posición de te-cho abierto a compás luego presionenuevamente el interruptor A lado 2.

Techo central y posterior fig. 150

El sistema permite desde la primerafila accionar simultáneamente el techocentral y posterior.

Presione el interruptor B, tal comose ha descrito para el techo anterior.

No abra el techo cuandohaya nieve o hielo: podríaestropearlo.

Al bajar del vehículo,quite siempre la llave decontacto para evitar que

el techo practicable, al ser accio-nado inadvertidamente, puedaconstituir un peligro para las per-sonas que permanecen en su in-terior.

fig. 150

F0B0430b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

109

MANDOS DE LA SEGUNDAY TERCERA FILA

Apertura/cierre a compás fig. 151

Para abrirlo, presione el interruptorA lado 1 hasta que llegue al final desu recorrido.

Para cerrarlo, presione el interrup-tor A lado 2.

Apertura/cierre completo fig. 151

Para abrirlo: desde la posición de te-cho abierto a compás, presione nue-vamente el interruptor A lado 1.

Para cerrarlo: presione el interruptorA lado 2 hasta la posición de techoabierto a compás y luego presione nue-vamente el interruptor A lado 2.

Para la seguridad de los pasajerosposteriores (niños) el sistema permi-te desactivar los mandos de la segun-da y tercera fila presionando el pulsa-dor E-fig. 147 ubicado en la moldu-ra del elevalunas de la puerta del ladoconductor.

MALETERO

APERTURA/CIERRE DE LA PUERTA DEL MALETERODESDE EL EXTERIORfig. 152-153

Para abrirla:

– desbloquee las puertas;

– tire de la manilla A, tal como seilustra en la figura; los amortiguadoresde gas laterales permiten abrir más fá-cilmente el maletero.

Para cerrarla:

– baje la puerta utilizando la manillainterior B-fig. 153, luego, presione encorrespondencia a la manilla exteriorhasta oír el “clic” de bloqueo.

fig. 151

F0B0100b

fig. 153

F0B0103b

fig. 152

F0B0453b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

110

No viaje con la puertadel maletero abierta: losgases del escape podrían

entrar en el habitáculo.

APERTURA DE EMERGENCIADE LA PUERTA DEL MALETERO fig. 154

Para poder desbloquear la puerta delmaletero en caso de anomalía eléctri-ca, proceda como sigue:

– interviniendo desde el interior delvehículo introduzca un destornilladorpequeño en el orificio A;

– gire hacia la izquierda para desblo-quear mecánicamente la cerradura.

TRANSPORTE DE EQUIPAJE

ADVERTENCIA Si viaja de nochecon el maletero cargado (en las ver-siónes sin faros Xenón ni reguladorautomático) es necesario regular la al-tura del haz luminoso de las luces decruce (consulte el apartado “Faros” eneste capítulo).

No supere nunca los pe-sos máximos permitidosen el maletero (consulte

el capítulo “Características téc-nicas”). Compruebe también,que los objetos depositados en elmismo, estén bien fijados paraevitar que un frenazo los lancehacia adelante con el consiguien-te riesgo de lesiones a los pasa-jeros.

Un equipaje pesado ymal fijado podría herirgravemente a los pasaje-

ros en caso de accidente.

Los amortiguadores es-tán calibrados para ga-rantizar que la puerta del

maletero se pueda alzar correc-tamente con los pesos previstospor el fabricante. Añadir objetosarbitrariamente (spoiler, etc.)puede perjudicar el correcto fun-cionamiento y la seguridad deuso de la misma puerta.

fig. 155

F0B0105b

fig. 154

F0B0169b

Fijación de la carga fig. 155

La carga transportada puede fijarsecon correas que se enganchan a lasanillas específicas A ubicadas en el ma-letero.

Las anillas sirven también, en caso deque el vehículo esté provisto de ellas,para la red de fijación del equipaje.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

111

Si viaja por zonas dondees difícil reabastecer com-bustible y se desea trans-

portar gasolina en una lata de re-serva, debe hacerlo respetandolas disposiciones vigentes, utili-zando exclusivamente una latahomologada y fijada correcta-mente. De todas formas, recuer-de que el riesgo de incendio au-menta en caso de accidente.

REPISA POSTERIOR RÍGIDA(donde esté prevista) fig. 156

La repisa posterior rígida está dota-da de relieve para colocar el paraguas.

Quite la repisa rígida para ampliar elmaletero.

Para ello, desengánchela de los dis-positivos de sujeción laterales E, ti-rando de la misma hacia el fondo delvehículo.

CORTINILLA DESLIZANTECUBRE EQUIPAJE (donde esté prevista) fig. 157 - 158

Para utilizar la cortinilla cubre equi-paje empuñe la manilla A y desenró-llela del carrete B, hasta fijarla en susenganches de sujeción.

En caso de que sea necesario quitarel carrete es necesario vencer la fuer-za del muelle interior interviniendo endirección 1, luego quite el carrete in-terviniendo en dirección 2.

fig. 157

F0B0303b

fig. 156

F0B0261b

fig. 158

F0B0262b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

112

RED DE SEPARACIÓN DEL HABITÁCULO(donde esté prevista) fig. 159

Para instalar la red de separación delhabitáculo, proceda como sigue:

– abra las dos tapas A, una en cadalado, adyacentes a las manillas de su-jeción de la segunda fila;

– introduzca los enganches B de lared en los dispositivos de sujeción C;

– introduzca los dos ganchos D, unoen cada lado, en los ojales E ubicadasen el piso detrás de los asientos de lasegunda fila.

CAPÓ

Para abrir el capó:

– levante la tapa de protección A-fig. 160 de la palanca ubicada junto alasiento del lado conductor;

– tire de la palanca de desengancheB-fig. 160 en el sentido de la flecha;

Realice la operación só-lo antes de emprender lamarcha (con el vehículo

parado).

Atención. La colocaciónerrónea de la varilla po-dría provocar la caída vio-

lenta del capó.

fig. 159

F0B0106bfig. 160

F0B0109b

fig. 162

F0B0110b

– presione la palanca C-fig. 161 delcapó;

– levante el capó y, al mismo tiempo,suelte la varilla de sujeción D-fig. 162del dispositivo de bloqueo E;

– ponga el extremo de la varilla D enel ojal de sujeción F-fig. 162 del capó.

fig. 161

F0B0454b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

113

Para cerrar el capó:

– mantenga levantado el capó conuna mano y con la otra quite la varilladel ojal de sujeción y vuélvala a colo-car en su dispositivo de bloqueo;

– Baje el capó hasta unos 20 centí-metros de distancia del comparti-miento del motor, déjelo caer y ase-gúrese, intentando de alzarlo, que es-té completamente cerrado y no sóloenganchado en la posición de seguri-dad. En este último caso, no lo pre-sione, sino que vuelva a levantarlo yrepita la maniobra.

BARRASPORTATODO(donde estén previstas) fig. 163

Para utilizar las barras portatodo,proceda como sigue:

– coloque las barras en la posicióndeseada, deslizándolas a través de lasguías ubicadas en el techo;

– bloquéelas en dicha posición me-diante las palancas A ubicadas en la ba-se interior de las mismas (2 palancasen cada barra).

Evite cuidadosamenteque bufandas, corbatas yprendas de vestir no ad-

herentes se pongan en contacto,incluso accidentalmente, con losórganos en movimiento ya quepodrían ser arrastradas con gra-ve riesgo para las personas quelas lleven.

Si debe controlar el mo-tor cuando todavía estácaliente, intervenga con

mucho cuidado para evitar el pe-ligro de quemaduras. Recuerdeque, con el motor caliente, el elec-troventilador puede ponerse enfuncionamiento: peligro de lesio-nes. Espere que el motor se enfríe.

Por razones de seguridadel capó debe estar bien ce-rrado durante la marcha.

Por lo tanto, controle siempre elcierre correcto del capó compro-bando que el bloqueo esté bienacoplado. Si durante la marcha seda cuenta de que el bloqueo no es-tá bien acoplado, detenga inme-diatamente el coche y cierre co-rrectamente el capó.

Compruebe siempreque el capó esté bien ce-rrado, para evitar que se

abra con el vehículo en marcha.

fig. 163

F0B0179b

Señal “Capó abierto”(disponible sólo junto con laopción alarma)

Si, con el motor en marcha el capóno está cerrado, se visualiza en la pan-talla multifunción un mensaje especí-fico, acompañado de una señal acús-tica.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

114

FAROS

FAROS CON DESCARGA DE GAS (donde estén previstos)

Los faros con descarga de gas (xe-nón) funcionan con un arco voltaico,en un ambiente saturado de gas xenóna presión, en lugar del filamento de in-candescencia.

La iluminación producida es notable-mente superior a las lámparas tradi-cionales, tanto por la calidad de la luz(más clara) como por la amplitud y elposicionamiento del área iluminada.

Las ventajas ofrecidas por la mejoriluminación se pueden advertir (debi-do al menor cansancio de la vista y alaumento de la capacidad de orienta-ción del conductor y, por lo tanto, dela seguridad de marcha) sobre todo encaso de mal tiempo, niebla y/o con se-ñalización insuficiente, gracias a la ma-yor iluminación de las bandas lateralesque normalmente están en la sombra.

El fuerte aumento de la iluminaciónde las bandas laterales aumenta sen-siblemente la seguridad de marchapermitiendo al conductor identificarmejor los demás usuarios que se en-cuentran en el borde de la carretera(peatones, ciclistas y motociclistas).

Para cebar el arco voltáico es nece-saria una tensión muy elevada, mien-tras que después la alimentación se es-tabiliza con una tensión más baja.

Los faros llegan a su luminosidad má-xima después de unos 0,5 segundosdesde que se han encendido.

La potente luminosidad producidapor este tipo de faros necesita utili-zar un sistema automático para man-tener constante la alineación de los fa-ros (paralelismo) e impedir el des-lumbramiento de los vehículos que secruzan en caso de frenazo, aceleracióno transporte de cargas.

No supere nunca los pe-sos máximos permitidos(consulte el capítulo “Ca-

racterísticas técnicas”).

Al abrir la puerta delmaletero preste atencióna no golpear los objetos

colocados en la baca.

Después de haber reco-rrido algunos kilómetros,vuelva a controlar que los

tornillos de fijación de los engan-ches estén bien apretados.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

115

El sistema electromecánico para elmantenimiento automático de la ali-neación constante hace superfluo eldispositivo para la compensación de lainclinación de los faros.

Las lámparas xenón son de larga du-ración y es improbable que se fundan.

ADVERTENCIA Para la eventualsustitución de las lámparas acuda ex-clusivamente a un Concesionario de laRed de Asistencia Fiat.

ORIENTACIÓN DEL HAZLUMINOSO (versiónes con faros Xenón excluidas)

La correcta orientación de los faroses determinante no sólo para la segu-ridad y confort propio, sino tambiénpara los pasajeros de los otros vehí-culos.

Es, asimismo, una prescripción de lasnormas de circulación.

La alineación de los faros (paralelis-mo) debe ser correcta para garantizara uno mismo y a los otros conducto-res las mejores condiciones de visibi-lidad cuando se viaja con los faros en-cendidos.

Para su control y regulación, acudaa un Concesionario de la Red deAsistencia Fiat.

COMPENSACIÓN DE LA INCLINACIÓN (versiónescon faros Xenón excluidas)

Cuando el vehículo está cargado, seinclina hacia atrás y, en consecuenciael haz luminoso se alza. En este caso,es necesario corregir su orientación.

Regule la orientación delos faros cada vez quecambie el peso de la car-

ga transportada.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

116

Intervenga en el regulador eléctricoA-fig. 164:

Posición 0 - una o dos personas enlos asientos delanteros;

Posición 1 - cinco personas;

Posición 2 - cinco personas + cargaen el maletero;

Posición 3 - ocho personas + cargaen el maletero, o bien, conductor +carga máxima admitida en el maletero.

ORIENTACIÓN DE LOS FAROS ANTINIEBLA

Para su control y regulación, acudaa un Concesionario de la Red deAsistencia Fiat.

ABS

El vehículo está equipado con un sis-tema de frenado ABS que evita que lasruedas se bloqueen durante un frena-zo de emergencia aprovechando almáximo la adherencia y manteniendoen los límites de la adherencia dispo-nible, el vehículo bajo control.

El conductor es avisado que el ABSestá funcionando mediante una ligerapulsación del pedal del freno acompa-ñada por un ruido.

Esto no debe interpretarse como unfuncionamiento anómalo de los frenos,sino que indica al conductor de queel sistema ABS está interviniendo al lí-mite de la adherencia disponible y quepor lo tanto, es necesario adecuar lavelocidad al tipo de carretera por laque se está circulando.

El sistema ABS forma parte del sis-tema de frenos; en caso de anomalíase desactiva, y el vehículo queda en lasmismas condiciones que un automóvilsin ABS.

fig. 164

F0B0071b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

117

En caso de avería, ya no se podrácontar con el efecto antibloqueo delABS, sin perjudicar mínimamente losrendimientos de frenado del vehículoen cuanto a su capacidad.

Si nunca antes ha utilizado un auto-móvil equipado con ABS, se aconsejaque aprenda a utilizarlo realizando unaprueba sobre un terreno resbaladizo,naturalmente en condiciones de segu-ridad y respetando las normas de cir-culación del país en el que circula y seaconseja también que lea atentamen-te las siguientes instrucciones.

La ventaja del ABS respecto al siste-ma tradicional es que le permite man-tener la máxima maniobrabilidad in-cluso en caso de un frenazo en con-diciones límite de adherencia, evitan-do que se bloqueen las ruedas.

Sin embargo, no espere que con elABS el espacio de frenado disminuyasiempre: por ejemplo, en firmes irre-gulares, como gravilla o nieve frescasobre un terreno resbaladizo, el espa-cio podría aumentar.

En caso de necesidad y con el fin depoder aprovechar al máximo las posi-bilidades del sistema antibloqueo, esconveniente que siga algunos consejos:

En caso de avería del sis-tema, con el testigo >encendido, acuda inme-

diatamente a un Concesionariode la Red de Asistencia Fiat, a unavelocidad moderada para que lereparen el sistema.

Cuando intervenga elABS y advierta las pulsa-ciones del pedal, no dis-

minuya la presión, debe seguir pi-sando el pedal sin ningún miedo;de este modo, se detendrá en elmenor espacio posible, tanto co-mo permita el estado del firmede la calzada.

En caso de que tenga que frenar enuna curva, debe prestar siempre la má-xima atención, aunque cuente con laayuda del ABS.

Sin embargo, el consejo más impor-tante es éste:

El ABS aprovecha mejorla adherencia disponible,pero no la aumenta; por

lo tanto, debe circular siemprecon mucha precaución sobre te-rrenos resbaladizos, sin correrriesgos injustificados.

Si interviene el ABS,quiere decir que está al-canzando el límite de ad-

herencia entre los neumáticos yel firme de la calzada: disminuyala velocidad para adecuar la mar-cha a la adherencia disponible.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

118

SISTEMAS MBA y HBA (donde estén previstos)

MBA (Mechanic Brake Assistance) yHBA (Hydraulic Brake Assistance) sonsistemas que aumentan automática-mente la presión de frenado en con-diciones de frenado de emergencia.De hecho, en situaciones críticas,cuando el conductor pisa con decisiónel pedal del freno, el sistema intervie-ne en el circuito aumentando la pre-sión de frenado para garantizar que elvehículo se detenga lo más rápida-mente posible.

Los dos sistemas tienen un compor-tamiento análogo, la única diferenciaestá en el calibrado del aumento de lapresión que en un caso está contro-lado mediante la centralita del sistemaESP y en el otro, en modo mecánico.

Siguiendo estos consejos, podráaprovechar al máximo el ABS en ca-da ocasión.

ADVERTENCIA Los vehículosequipados con ABS deben utilizar ex-clusivamente llantas, neumáticos y pas-tillas de frenos de tipo y marca apro-bados por el fabricante.

Completa el sistema, el dispositivode control electrónico de distribucióndel frenado EBD (Electronic BrakeDistributor) que efectúa la distribuciónde frenado a través de la centralita ylos sensores del sistema ABS.

Si se enciende el testigox nivel mínimo del líqui-do frenos, pare inmedia-

tamente el vehículo y acuda alConcesionario más cercano de laRed de Asistencia Fiat. De hecho,una pérdida de fluido del sistemahidráulico perjudica de todas for-mas, el funcionamiento del siste-ma de frenos.

El vehículo está equipa-do con regulador electró-nico de frenado (EBD). Si

se encienden simultáneamentelos testigos > y x con el mo-tor en marcha indican que hayuna avería en el sistema EBD; eneste caso, ante un frenazo se pue-de producir un bloqueo precozde las ruedas traseras, con la con-siguiente posibilidad de derrape.Conduzca con mucha precauciónhasta el Concesionario de la Redde Asistencia Fiat más cercanopara que controlen el sistema.

Si se enciende única-mente el testigo > con elmotor en marcha indica

normalmente que hay una averíaen el sistema ABS. En este caso,el sistema de frenos sigue funcio-nando, aunque no utiliza el dis-positivo antibloqueo de las rue-das. En estas condiciones, el fun-cionamiento del sistema EBDpuede ser reducido. También eneste caso, se aconseja acudir in-mediatamente al Concesionariode la Red de Asistencia más cer-cano conduciendo en modo deevitar los frenazos, para que con-trolen el sistema.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

119

SISTEMA ESP (donde esté previsto)

El ESP (Electronic Stability Program)es un sistema electrónico que controlala estabilidad del vehículo que, inter-viniendo en el par motriz y frenandoen modo diferenciado las ruedas, encaso de pérdida de adherencia, con-tribuye a poner el vehículo en la tra-yectoria correcta.

Durante la marcha el vehículo estásometido a fuerzas laterales y longi-tudinales, que el conductor puedecontrolar mientras los neumáticosofrezcan una estabilidad adecuada;cuando esta última desciende por de-bajo del nivel mínimo, el vehículo co-mienza a desviarse de la trayectoriadeseada por el conductor.

Si las condiciones del firme de la ca-rretera no son homogéneas (firme dela calzada con baches, carretera con-gelada, terrenos sin asfaltar, etc.), va-riaciones de la velocidad (acelerandoo frenando) y/o de trayectoria (pre-sencia de curvas o necesidad de evitarobstáculos) la adherencia de los neu-máticos es muy reducida.

Cuando los sensores detectan lascondiciones que podrían provocar underrape del vehículo, el sistema ESP in-terviene en el motor y en los frenosgenerando un par estabilizador quevuelve a llevar el vehículo en la tra-yectoria correcta.

Los rendimientos del sis-tema, en términos de se-guridad activa, no deben

inducir al conductor a correr ries-gos inútiles e injustificados. El es-tilo de conducción debe ser siem-pre adecuado a las condicionesdel firme de la carretera, a la vi-sibilidad y al tráfico. La respon-sabilidad de la seguridad en la ca-rretera es siempre del conductordel vehículo.

El sistema ESP ayuda el conductor amantener el control del vehículo encaso de pérdida de adherencia de losneumáticos pero las fuerzas inducidaspor el sistema para controlar la pér-dida de la estabilidad, dependen siem-pre y de todas formas, de la adheren-cia entre los neumáticos y el firme dela carretera.

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA ESP

El sistema ESP se activa automática-mente en cada arranque del vehículo;se puede activar y desactivar manual-mente presionando el pulsador A-fig. 165 ubicado en el salpicadero.

fig. 165

F0B0112b

Para que el sistema ESPfuncione correctamente,es indispensable que los

neumáticos sean de la mismamarca, del mismo tipo, de la mis-ma dimensión y que estén en per-fectas condiciones en todas lasruedas.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

120

INTERVENCIÓN DEL SISTEMA ESP

La intervención del sistema ESP esseñalizada por el testigo ñ parpade-ando para informar al conductor queel vehículo está en condiciones críti-cas de estabilidad y adherencia.

Señalización de anomalías del sistema ESP

En caso de anomalía, el sistema ESPse desactiva automáticamente y el tes-tigo ñ se enciende con luz fija junto almensaje que se visualiza en la pantallamultifunción reconfigurable.

En caso de anomalía de funciona-miento del sistema ESP, el vehículofunciona normalmente como una ver-sión sin este sistema: de todas formas,se aconseja que acuda lo antes posiblea un Concesionario de la Red deAsistencia Fiat.

Los componentes fundamentales delsistema ESP son:– una centralita electrónica que pro-

cesa las señales recibidas por los sen-sores y activa la estrategia más ade-cuada;– un sensor angular que detecta la

posición de la dirección (volante);– cuatro sensores que detectan la ve-

locidad de rotación de cada rueda;– un sensor de presión del sistema

de frenos;– un sensor de derrape que detecta

la rotación del vehículo alrededor deleje vertical;– un sensor que detecta la acelera-

ción lateral (fuerza centrífuga).El centro del sistema es la centralita

ESP que calcula las fuerzas centrífugasgeneradas con los datos provistos porlos sensores instalados en el vehícu-lo, cuando éste entra en una curva. Elsensor de derrape, detecta las rota-ciones del vehículo alrededor de supropio eje vertical. En cambio, las fuer-zas centrífugas generadas cuando elvehículo recorre una curva, las detec-ta un sensor de aceleración lateral dealta sensibilidad.La acción estabilizadora del sistema

ESP está basado en los cálculos efec-tuados por la centralita electrónica del

sistema, que procesa las señales reci-bidas por los sensores de rotación delvolante, por la aceleración lateral, porla velocidad de rotación de cada rue-da y reconoce la trayectoria que elconductor desea seguir cuando gira elvolante.La centralita procesa la información

recibida por los sensores y es capaz deconocer en cada instante la posicióndel vehículo y compararla con la tra-yectoria que el conductor desea se-guir. En caso de discrepancia, en unafracción de segundo, la centralita se-lecciona y ordena las intervencionesmás oportunas para volver a poner in-mediatamente el vehículo en trayec-toria: frena una o más ruedas con di-ferentes intensidades de fuerza y, si esnecesario, reduce la potencia trans-mitida por el motor. Las intervenciones de corrección van

modificando e impartiendo continua-mente hasta encontrar la trayectoriadeseada por el conductor.La acción del sistema ESP aumenta

considerablemente la seguridad activadel vehículo en muchas situaciones crí-ticas y en particular, resulta muy útilcuando cambian las condiciones de ad-herencia del firme de la carretera.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

121

FUNCIONES TC y ASR

Las funciones TC (Traction Control)y ASR (Anti Slip Regulation), integra-das en el sistema ESP, controlan latracción del vehículo interviniendo au-tomáticamente cada vez que patinauna o ambas ruedas motrices.

En función del deslizamiento, se ac-tivan los dos diferentes sistemas decontrol:

– si las dos ruedas motrices patinan,a causa de la excesiva potencia trans-mitida, la función ASR interviene re-duciendo la potencia transmitida porel motor;

– si es sólo una de las ruedas motri-ces la que patina, la función TC inter-viene frenando automáticamente dicharueda, con un efecto parecido al de undiferencial de deslizamiento limitado.

La acción de las funciones TC y ASRresultan muy útiles sobre todo en lossiguientes casos:

– derrape en curva de la rueda in-terna, por efecto de las variaciones di-námicas de la carga o de una excesivaaceleración;

– potencia excesiva transmitida a lasruedas, también en relación con lascondiciones del firme de la carretera;

– aceleración en firmes resbaladizos,nevados o congelados;

– en caso de pérdida de adherenciaen un firme mojado.

Los rendimientos del sis-tema, en términos de se-guridad activa, no deben

inducir al conductor a correr ries-gos inútiles e injustificados. El es-tilo de conducción debe ser siem-pre adecuado a las condicionesdel firme de la carretera, a la vi-sibilidad y al tráfico. La respon-sabilidad de la seguridad en la ca-rretera es siempre del conductordel vehículo.

Para que las funcionesTC y ASR funcionen co-rrectamente, es indispen-

sable que los neumáticos sean dela misma marca, del mismo tipo,de la misma dimensión y que es-tén en perfectas condiciones entodas las ruedas.

ADVERTENCIA Durante la mar-cha sobre un firme nevado, con las ca-denas para la nieve montadas, es con-veniente desactivar el sistema ESP de-sactivando al mismo tiempo las fun-ciones TC y ASR: en estas condicio-nes el hecho que las ruedas motricespatinen en fase de aceleración permi-ten obtener una mayor tracción.

FUNCIÓN MSR

Completa el sistema la función MSR(Regulación del arrastre del motor).Esta función regula automáticamenteel par de frenado del motor mientrasse está cambiando a la marcha inferior;en caso de que se cambie brusca-mente a una marcha inferior, la fun-ción interviene dando par al motor,evitando de esta forma el arrastre ex-cesivo de las ruedas motrices que, so-bre todo con poca adherencia, pue-den hacer perder la estabilidad del ve-hículo.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

122

SISTEMA EOBD

El sistema EOBD (European On Bo-ard Diagnosis) instalado en el vehícu-lo, cumple con la Normativa 98/69/CE(EURO 3).

Este sistema realiza continuamenteuna diagnosis de los componentes delvehículo que controlan las emisiones;indica además, mediante el testigo Ujunto al mensaje específico en la pan-talla multifunción reconfigurable, el es-tado de desgaste de dichos compo-nentes.

La finalidad del sistema es:

– tener bajo control el rendimientodel sistema;

– señalizar, cuando a causa de un fun-cionamiento defectuoso, las emisionessuperan el límite establecido por lanormativa europea;

– señalizar cuando hay que sustituirlos componentes deteriorados.

Además, el sistema dispone de un co-nector de diagnosis que a través de unequipo específico, permite leer los có-digos de error memorizados en la cen-tralita, junto con una serie de pará-metros específicos de diagnosis y del

funcionamiento del motor. Este con-trol lo pueden realizar también losagentes de control del tráfico.

Si, girando la llave decontacto en posición M, eltestigo Uno se enciende,

o si, durante la marcha, se en-ciende con luz fija o intermiten-te, acuda lo antes posible a unConcesionario de la Red de Asis-tencia Fiat. El funcionamiento deltestigo U puede comprobarsemediante equipos específicos delos agentes de control del tráfico.Respete las normas vigentes en elpaís en el que circula.

ADVERTENCIA Después de ha-ber eliminado el inconveniente, elConcesionario de la Red de Asis-tencia Fiat deberá efectuar las prue-bas en el banco y si fuera necesario,probar el vehículo incluso por un lar-go trayecto en carretera para realizarun control completo del sistema.

SISTEMA DECONTROL DE LAPRESIÓN DE LOSNEUMÁTICOST.P.M.S. (dondeesté previsto)

El coche puede estar equipado conel sistema de control de la presión delos neumáticos T.P.M.S. (Tyre Pressu-re Monitoring System). Este sistematiene un sensor transmisor por radio-frecuencia montado en cada rueda, enla llanta en el interior del neumático,capaz de enviar a la centralita de con-trol las informaciones correspondien-tes a la presión de cada neumático.

ADVERTENCIA La centralita delsistema controla la presión de los cua-tro neumáticos montados en el cochey no de la rueda de repuesto. Por lotanto, se aconseja incluir siempre, alcontrolar la presión de los neumáti-cos, también la de la rueda de re-puesto.

ADVERTENCIA Una presión ex-cesiva perjudica la estabilidad del co-che en carretera, aumenta los esfuer-zos y la fatiga de las suspensiones ade-

El hecho de que el cocheesté equipado con el sis-tema T.P.M.S. no exime

al conductor controlar regular-mente la presión de los neumá-ticos y de la rueda de repuesto(más pequeña que una rueda nor-mal).

ADVERTENCIAS PARA ELUSO DEL SISTEMA T.P.M.S.

Las anomalías no quedan memoriza-das y por lo tanto, no se visualizarándespués de apagar y volver a poner en

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

123

más de desgastar en modo anómalolos neumáticos.

ADVERTENCIA La presión de losneumáticos debe comprobarse con losneumáticos fríos; si por cualquier mo-tivo, se controla la presión con losneumáticos calientes, no reduzca lapresión aunque sea superior al valorprevisto, sino que repita el control conlos neumáticos fríos.

la temperatura exterior. El sistemaT.P.M.S. puede señalizar temporáne-amente una presión insuficiente. En es-te caso, controle la presión con losneumáticos fríos y, si es necesario, res-tablezca los valores de inflado.

ADVERTENCIA Si el coche estádotado de sistema T.P.M.S. las opera-ciones de montaje y desmontaje de losneumáticos y/o llantas, requieren pre-cauciones especiales; sólo personal es-pecializado deberá sustituir los neu-máticos y/o las llantas para no dañar omontar erróneamente los sensores.Para ello, acuda a un taller de la Redde Asistencia Fiat.

ADVERTENCIA Si el coche estádotado de sistema T.P.M.S. cuando sedesmonte un neumático, es oportunosustituir también la junta de goma dela válvula. Para ello, acuda a un tallerde la Red de Asistencia Fiat.

ADVERTENCIA Interferenciaspor radiofrecuencia particularmenteintensas pueden inhibir el correctofuncionamiento del sistema TPMS. Es-ta condición se indica mediante unmensaje en la pantalla. Este mensajedesaparece automáticamente en cuan-to la interferencia ya no disturbe el sis-tema.

marcha el motor. Si las condicionesanómalas permanecen, la centralita en-viará las señalizaciones correspon-dientes al tablero de instrumentos só-lo después de un breve recorrido delcoche.

ADVERTENCIA El sistemaT.P.M.S. no puede señalizar pérdidasrepentinas de la presión de los neu-máticos (por ejemplo, la explosión deun neumático). En este caso, pare elcoche frenando con cuidado y sin gi-rar las ruedas bruscamente.

ADVERTENCIA La sustitución delos neumáticos normales con los de in-vierno y viceversa, requiere tambiénuna intervención de puesta a punto delsistema T.P.M.S. que se debe realizarexclusivamente en un taller de la Redde Asistencia Fiat.

ADVERTENCIA El sistemaT.P.M.S. requiere el uso de equipos es-pecíficos. Consulte un taller de la Redde Asistencia Fiat para saber cuálesson los accesorios compatibles con elsistema (ruedas, embellecedores, etc.).El empleo de otros accesorios podríaimpedir el funcionamiento normal delsistema.

ADVERTENCIA La presión de losneumáticos puede variar en función de

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

124 fig. 168

F0B0111b

AIRBAG FRONTALESY LATERALES

El vehículo está equipado con Airbagfrontales, para el conductor fig. 166y para el pasajero fig. 167 Airbag la-terales, side bag fig. 169 y window bagfig. 168.

AIRBAG FRONTALES

Descripción y funcionamiento

Los Airbag frontales (conductor y pa-sajero) son dispositivos de seguridadque intervienen en caso de choquefrontal.

Están formados por un cojín que seinfla instantáneamente, situado en unalojamiento específico:

– en el centro del volante para elconductor;

fig. 167

F0B0097b

fig. 169

F0B0099b

fig. 166

F0B0455b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

125

– en el salpicadero y con un cojín demayor volumen para el pasajero.

Los Airbag frontales (conductor y pa-sajero) son dispositivos proyectadospara proteger a los ocupantes en casode choques frontales de media o altaenvergadura, interponiendo un cojínentre el ocupante y el volante o el sal-picadero.

En caso de choque frontal, una cen-tralita electrónica procesa las señalesprovenientes del sensor de decelera-ción y, en caso de necesidad, infla elcojín en función de las informacionesrecibidas.

El cojín se infla instantáneamente, in-terponiéndose como una protecciónentre el cuerpo de los pasajeros de losasientos delanteros y las estructurasdel vehículo que podrían causar lesio-nes. Inmediatamente después el cojínse desinfla.

En caso de choque, si una persona nolleva abrochado el cinturón y ésta porla acción del choque avanza, puede en-trar en contacto con el cojín aún en fa-se de apertura, con una protección ne-tamente inferior para la que ha sido es-tudiado. Por lo tanto, los Airbag fron-tales (conductor y pasajero) no susti-tuye sino que complementa el uso delos cinturones de seguridad, que se re-comienda que lleven siempre abro-chados, tal como lo prescribe la legis-lación europea y la mayor parte de pai-ses no europeos.

Los Airbag no se activan en caso dechoques frontales de pequeña intensi-dad (para lo cual es suficiente la acciónde sujeción ejercida por los cinturo-nes de seguridad).

En caso de choques contra objetosmuy deformables o móviles (tales co-mo postes de la señalización vial, pi-las de gravilla o nieve, vehículos esta-cionados, etc.), en los choques por laparte trasera (por ejemplo, colisionescon otros vehículos), en los choqueslaterales, en caso de encajamiento de-bajo de otros vehículos o barreras de

protección (por ejemplo, debajo de uncamión o barrera guardacaminos), losAirbag no pueden activarse ya que noofrecen ninguna protección adicionalrespecto a los cinturones de seguridade incluso su activación podría ser ino-portuna.

Por lo tanto, el hecho de que no seactiven en estos casos no indica unaavería del sistema.

AIRBAG FRONTALEN EL LADO PASAJERO

El Airbag frontal del lado pasajero hasido estudiado y calibrado para mejo-rar la protección personal siempreque lleve abrochado el cinturón de se-guridad.

Cuando alcanza su inflado máximo,el volumen es tal que ocupa la mayorparte del espacio entre el salpicaderoy el pasajero.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

126

Desactivación manual del Airbag frontal lado pasajero

En caso de que fuera absolutamentenecesario transportar a un niño en elasiento delantero, el vehículo dispo-ne de un Airbag frontal en el lado pa-sajero que se puede desactivar.

Se desactiva girando la llave de con-tacto en el interruptor específico ubi-cado en el lado derecho del salpica-dero fig. 170. A este interruptor só-lo se puede acceder con la puertaabierta.

El interruptor con llave tiene dos po-siciones:

POSICIÓN 1 (ON): Airbag fron-tal pasajero activado, testigo “ apaga-do; está absolutamente prohibidotransportar a los niños en el asientodelantero;

POSICIÓN 2 (OFF): Airbag fron-tal pasajero desactivado, testigo “ en-cendido; es posible transportar a losniños protegidos por los sistemas desujeción específicos en el asiento de-lantero.

El testigo “ permanece encendidocon luz fija hasta que se vuelva a acti-var el Airbag lado pasajero.

La desactivación del Airbag frontal la-do pasajero no inhibe el funciona-miento del Airbag lateral.

Con la puerta abierta, la llave se pue-de poner y quitar en las dos posiciones.

fig. 170

F0B0113b

PELIGRO GRAVEEl vehículo estáequipado con Air-

bag en el lado pasajero. No colo-que la silla para los niños en elasiento delantero. En caso de ne-cesidad, desactive siempre el Air-bag del lado pasajero cuando co-loque la silla del bebé en el asien-to delantero. Aunque no sea obli-gatorio por ley, para una mayorseguridad de los adultos, se acon-seja que vuelva a activar inme-diatamente el Airbag en cuantoretire la silla del asiento del pa-sajero.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

127

AIRBAG LATERALES (SIDE BAG - WINDOW BAG)

Los Airbag laterales tienen la funciónde aumentar la protección de los ocu-pantes en caso de choque lateral demedia o alta envergadura.

Están formados por un cojín que seinflan instantáneamente:

– el sidebag está alojado en el res-paldo de los asientos delanteros (pri-mera fila); esta solución permite tenersiempre el cojín en la mejor posiciónrespecto al ocupante, independiente-mente de la regulación del asiento;

– el windowbag, siendo un cojín“desplegable” alojado detrás de los re-vestimientos laterales del techo y cu-bierto por acabados especiales, per-miten que se despliegue hacia abajo.Esta solución, estudiada para la pro-tección de la cabeza, ofrece a los ocu-pantes de los asientos de las tres filas

la mejor protección en caso de cho-que lateral. La solución “desplegable”ofrece las mejores prestaciones gra-cias a la amplia superficie de desplie-gue y a su capacidad de autosustenta-ción incluso en ausencia de apoyo.

En caso de choque lateral, una cen-tralita electrónica procesa las señalesprovenientes de un sensor de dece-leración y activa los cojines en caso denecesidad.

Éstos se inflan instantáneamente, in-terponiéndose como una protecciónentre el cuerpo de los pasajeros y laestructura lateral del vehículo. Inme-diatamente después los cojines se de-sinflan.

Los Airbag no se activan en caso dechoques laterales de baja intensidad(para los que es suficiente la acciónde sujeción de los cinturones de se-guridad).

Por lo tanto, los Airbag laterales nosustituyen, sino que complementan, eluso de los cinturones de seguridad,que se recomienda llevar siempreabrochados, tal como lo prescribe lalegislación europea y la mayor partede los paises no europeos.

El funcionamiento de los Airbag la-terales no se deshabilita accionandolos interruptores de desactivación delAirbag frontal lado pasajero, tal comose ha descrito en el apartado anterior.Por lo tanto, en caso de choque late-ral, el niño que eventualmente se es-tá transportando está igualmente pro-tegido.

ADVERTENCIA Es posible que losAirbag frontales y/o laterales se activensi el vehículo ha sufrido golpes fuerteso accidentes que afectan los bajos dela carrocería, como por ejemplo, gol-pes violentos contra escalones, aceraso resaltes fijos del suelo, caídas a un fo-so o hundimientos de la calzada.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

128

Todas las intervenciones de control,reparación y sustitución que tenganque ver con los Airbag deben efec-tuarse en los Concesionarios de laRed de Asistencia Fiat.

Antes de llevar el vehículo al des-guace, acuda a un Concesionario de laRed de Asistencia Fiat para que de-sactiven el sistema.

En caso de cambio de propietario, esindispensable que el nuevo conozca lasmodalidades de empleo y las adver-tencias citadas anteriormente y, ade-más, disponga del Manual de Empleo yCuidado.

ADVERTENCIA Según el tipo dechoque, la centralita electrónica acti-va de forma diferenciada los preten-sores, los Airbag frontales y los Airbaglaterales. Por lo tanto, el hecho de queno se activen uno o varios de ellos noindica una avería en el sistema.

ADVERTENCIAS GENERALES

Si el testigo Fno se en-ciende al girar la llave a laposición M, o bien, per-

manece encendido durante lamarcha, es posible que haya unaanomalía en los sistemas de suje-ción: en este caso los Airbag o lospretensores podrían no activarseen caso de accidente o, en casos li-mitados, activarse erróneamente.Antes de continuar la marcha,acuda a un taller de la Red de Asis-tencia Fiat para que controlen in-mediatamente el sistema.

Al girar la llave de con-tacto a la posición M seenciende el testigo “

(con interruptor de desactivaciónAirbag frontal en el lado pasaje-ro en posición ON) por unos 4 se-gundos, parpadea por los si-guientes 4 segundos, para recor-dar que los Airbag pasajero y la-terales se activarán en caso dechoque, tras lo cual deberá apa-garse.

ADVERTENCIA La activación delos Airbag libera una pequeña cantidadde polvo. Este polvo no es nocivo nisupone peligro de incendio; además, lasuperficie del cojín desplegado y el in-terior del vehículo pueden quedar cu-biertos por una capa de polvo: estepolvo puede irritar la piel y los ojos.En caso de exposición, lávese con aguay jabón neutro.

El sistema Airbag tiene una validez de14 años por lo que concierne a la car-ga pirotécnica y de 10 años por lo con-cierne al contacto en espiral. Al acer-carse este plazo, acuda a un Conce-sionario de la Red de AsistenciaFiat.

ADVERTENCIAS En caso de ac-cidente en el que se haya activado elAirbag, acuda a un Concesionario dela Red de Asistencia Fiat para quesustituyan todo el dispositivo de se-guridad, la centralita electrónica, loscinturones, los pretensores y para quecontrolen el estado de la instalacióneléctrica.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

129

Se recuerda que con lallave de contacto en posi-ción MAR y el motor apa-

gado, los Airbag pueden activar-se igualmente aunque el vehícu-lo esté parado si es chocado porotro automóvil en marcha. Por lotanto, no debe colocarse a los ni-ños en el asiento delantero ni si-quiera cuando el vehículo esté es-tacionado.Por otra parte, se recuerda

también que con el vehículo pa-rado y la llave fuera del conmu-tador, los Airbag no se activan co-mo consecuencia de un choque;el hecho de que no se active enestos casos no puede considerar-se como un funcionamiento anó-malo del sistema.

Si el vehículo ha sido ob-jeto de robo o intento derobo, actos vandálicos o

inundaciones, haga controlar elsistema Airbag en un Concesio-nario de la Red de Asistencia Fiat.

No lave los asientos conagua o vapor a presión (amano o en las estaciones

de lavado automáticas paraasientos).

No cubra el respaldo delos asientos delanteros nitraseros con revestimien-

tos o forros que no estén predis-puestos para el uso de los SideBag.

Conduzca teniendosiempre las manos sobrela corona del volante de

manera que, si se activa el Air-bag, éste se pueda inflar sin en-contrar obstáculos que podríandañarle gravemente. No conduz-ca con el cuerpo inclinado haciaadelante; el respaldo debe estaren posición vertical apoyandobien la espalda.

No pegue adhesivos uotros objetos sobre el vo-lante, sobre el revesti-

miento del Airbag del lado pasa-jero o sobre el revestimiento la-teral del techo. Tampoco colo-que objetos sobre el salpicaderodel lado pasajero (por ejemplo,teléfonos móviles) ya que podrí-an interferir con la apertura co-rrecta del Airbag de ese lado ycausar lesiones graves a los ocu-pantes del coche.

No viaje con objetos so-bre las piernas, delantedel tórax y mucho menos

con pipas, lápices u otros objetosentre los labios. En caso de cho-que con intervención del Airbagpodrían causarle graves daños.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

130

SENSORES DEESTACIONAMIENTO (donde estén previstos)

El sistema de estacionamiento de-tecta y avisa de forma segura al con-ductor sobre la presencia de obstá-culos en la parte posterior.

Es una válida ayuda para identificarvallas, paredes, postes, macetas conplantas y similares o niños que puedenestar detrás del vehículo.

A través de los cuatro sensores alo-jados en el parachoques posteriorfig. 171, el sistema mide la distanciaentre el vehículo y cualquier posibleobstáculo; al acoplar la marcha atrás,el sistema funciona automáticamenteemitiendo una señal acústica (“bip”).

El conductor es advertido por unaseñal acústica intermitente que a me-dida que disminuye la distancia del obs-táculo aumenta la frecuencia.

Cuando el obstáculo se encuentra auna distancia inferior de unos 25 cm,la señal acústica es continua.

La señal deja de funcionar inmedia-tamente si la distancia del obstáculoaumenta. La secuencia de las señalespermanece constante si la distanciamedida permanece sin variación.

Si el vehículo está equipado con sis-tema infotelemático CONNECTNav+ la señal acústica de los sensoresde estacionamiento estará integradacon informaciones gráficas a través dela pantalla en color.

ADVERTENCIA En caso de ano-malía del sistema, el conductor es ad-vertido por una alarma que se repite,compuesta por una señal acústica bre-ve y una larga; en dicho caso acuda aun Concesionario de la Red de Asis-tencia Fiat.

Si los sensores detectan más de unobstáculo, la centralita de control se-ñala el que se encuentra a menor dis-tancia.

La intervención del Air-bag está prevista parachoques de envergadura

superior respecto a la de los pre-tensores. En choques comprendi-dos entre los dos umbrales de ac-tivación, será normal que sola-mente se activen los pretensores.

El Airbag no sustituyelos cinturones de seguri-dad, sino que incrementa

su eficacia. Asimismo, ya que losAirbag frontales no intervienenen caso de choques frontales abaja velocidad, choques laterales,choques por detrás o vuelcos, enestos casos los ocupantes del ve-hículo están protegidos solamen-te por los cinturones de seguri-dad que, por este motivo, debe-rán llevar siempre abrochados.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

131

Durante la limpieza delos sensores, preste mu-cha atención a no rayarlos

ni dañarlos; por lo tanto, no usepaños secos, ásperos o duros. Lossensores deben lavarse con agualimpia y eventualmente conchampú para automóviles. En lasestaciones de lavado que utilizanmáquinas hídricas de limpiezacon chorro de vapor a alta pre-sión, limpie los sensores mante-niendo el pulverizador a más de10 cm de distancia.

FUNCIONAMIENTO CON REMOLQUE

El funcionamiento de los sensoresposteriores se desactiva automática-mente al conectar el cable eléctricodel remolque.

Los sensores se reactivan automáti-camente al desconectar el remolque.

La responsabilidad de lasmaniobras de estaciona-miento es siempre y ex-

clusivamente del conductor. Ase-gúrese siempre de que en el es-pacio de maniobra no se encuen-tren personas o animales. El sis-tema debe considerarse sólo unaayuda para el conductor, el queno debe nunca reducir la aten-ción durante las maniobras po-tencialmente peligrosas aunquese realicen a baja velocidad.

Para el correcto funcio-namiento del sistema, esindispensable que los sen-

sores colocados en el paracho-ques estén siempre limpios, sinbarro, suciedades, nieve o hielo.

fig. 171

F0B0023b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

132

ADVERTENCIAS GENERALES

Durante las maniobras de estaciona-miento, preste siempre la máximaatención a los obstáculos que podrí-an encontrarse sobre o debajo de lossensores. De hecho, los objetos si-tuados cerca de la parte posterior delvehículo, en algunas circunstancias elsistema no los detecta pudiendo dañarel vehículo o los mismos sensores.

Además, los sensores pueden enviarindicaciones alteradas por el daño quehan sufrido los mismos, o a causa desuciedades, nieve o hielo depositadosen los sensores o por los sistemas deultrasonidos (por ejemplo, frenos neu-máticos de camiones o martillos neu-máticos) que pudieran estar cerca.

AUTORRADIO

Para el funcionamiento del autorra-dio instalado en el vehículo y el siste-ma correspondiente, consulte el su-plemento “Autorradio” que se entre-ga junto al Manual de Empleo y Cui-dado.

ACCESORIOSADQUIRIDOSPOR EL USUARIO

Si, después de comprar el vehículo,desea instalar algunos accesorios quenecesitan una alimentación eléctricapermanente (alarma, antirrobo dirigi-do por satélite, etc.), o bien, acceso-rios que repercuten en el equilibrioeléctrico, acuda a un Concesionario dela Red de Asistencia Fiat, cuyo per-sonal especializado, además de suge-rirle los dispositivos más adecuados dela Lineaccessori Fiat, evaluará el con-sumo eléctrico total, verificando si lainstalación eléctrica del vehículo pue-de soportar la carga demandada, o sipor el contrario, es necesario inte-grarla con una batería de mayor ca-pacidad.

Preste atención al mon-tar spoiler adicionales,llantas de aleación y em-

bellecedores de rueda que no se-an de serie: podrían reducir laventilación de los frenos y por lotanto, su rendimiento en caso defrenados imprevistos y repetidos,o en las bajadas largas. Además,asegúrese de que ningún objeto(alfombras, etc.) obstaculice elrecorrido de los pedales.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

133

INSTALACIÓN DEDISPOSITIVOS ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS

Los dispositivos eléctricos/electróni-cos instalados posteriormente a lacompra del vehiculo y en el ámbito delservicio de pos-venta deben poseerla identificación:

Fiat Auto S.p.A. autoriza el montajede equipos receptores-transmisoressólo si las instalaciones se realizan enun centro especializado y respetandolas indicaciones del fabricante.

ADVERTENCIA El montaje de dis-positivos que impliquen modificacio-nes de las características del vehicu-lo, pueden determinar el retiro delpermiso de circulación por parte delas autoridades correspondientes y laeventual caducidad de la garantía so-lamente en los defectos causados pordicha modificación o atribuibles direc-ta o indirectamente a la misma.

Fiat Auto S.p.A. declina toda res-ponsabilidad por daños derivados dela instalación de accesorios no sumi-nistrados o recomendados por FiatAuto S.p.A. e instalados en disconfor-midad con las recomendaciones pro-porcionadas.

RADIOTRANSMISORES Y TELÉFONOS MÓVILES

Los aparatos radiotransmisores (te-léfonos móviles e-tacs, CB y similares)no se pueden usar en el interior delvehículo, sino se utiliza una antena se-parada montada en el exterior del ve-hículo.

ADVERTENCIA El uso de estos dis-positivos en el interior del vehículo(sin antena exterior) pueden causar,además de potenciales daños a la sa-lud de los pasajeros, funcionamientosanómalos en los sistemas electrónicos,comprometiendo su seguridad.

Además, el poder de transmisión yde recepción de estos aparatos puededisminuir por el efecto de escudo querealiza la carrocería del vehículo.

Por lo que se refiere al empleo de te-léfonos móviles (GSM, GPRS, UMTS)dotados de homologación oficial CE,le aconsejamos respetar escrupulosa-mente las instrucciones del teléfonomóvil.

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

134

ABASTECIMIENTO

Para garantizar el abastecimientocompleto del depósito, efectuar dosoperaciones de llenado después delprimer disparo de la pistola. Evitaroperaciones posteriores de llenadoque podrían causar anomalías en el sis-tema de alimentación.

TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE fig. 172

El tapón de combustible A está pro-visto de cerradura con llave; para ac-ceder al tapón, abra la tapa B luego,utilizando la llave de contacto, gírelahacia la izquierda y afloje el tapón.

Durante el aprovisionamiento, pon-ga el tapón en el gancho específico ubi-cado en el interior de la tapa como seilustra en la figura.

EN LA ESTACIÓNDE SERVICIO

FUNCIONAMIENTO CONBAJAS TEMPERATURAS

Con bajas temperaturas, el grado defluidez del gasoil puede ser insuficien-te debido a la formación de parafinacon consiguiente mal funcionamientodel sistema de alimentación de com-bustible.

Para evitar inconvenientes de fun-cionamiento, se distribuye normal-mente, según la estación, gasoil de ve-rano, invernal y ártico (zonas monta-ñosas/frías). En caso de reabasteci-miento con gasoil no adecuado a latemperatura de uso, se aconseja mez-clar el gasoil con aditivo TUTELA DIE-SEL ART en las proporciones indica-das en el contenedor del mismo pro-ducto, introduciendo en el depósitoprimero el anticongelante y luego elgasoil.

En los vehículos con mo-tor Diesel, hay que utili-zar sólo gasoil para auto-

tracción, conforme a la normaeuropea EN590. El uso de otrosproductos o mezclas podría da-ñar irremediablemente el motorcon la consiguiente invalidaciónde la garantía por los daños pro-vocados. En caso de repostadoscon otros tipos de combustible,no ponga en marcha el motor yvacíe el depósito. Si el motor hafuncionado en estas condicionesincluso sólo por algunos instan-tes, es indispensable además devaciar el depósito, descargartambién todo el circuito de ali-mentación.

En el caso de uso/estacionamientoprolongado del vehículo en zonasmontañosas/frías, se recomienda rea-bastecer con el gasoil disponible en ellugar.

En esta situación se sugiere ademásmantener en el interior del depósitouna cantidad de combustible superioral 50% de la capacidad útil.

fig. 172

F0B0116b

CO

NO

CIM

IEN

TO D

EL V

EHÍC

ULO

135

ADVERTENCIA El cierre hermé-tico puede determinar un ligero au-mento de presión en el depósito; porlo tanto, es normal que al destapar eldepósito oiga un ruido producido porla salida de aire.

Después del aprovisionamiento, en-rosque el tapón hacia la derecha has-ta oír uno o más “clic” de bloqueo;luego gire la llave hacia la derecha yquítela. Vuelva a cerrar la tapa.

PROTECCIÓN DELMEDIO AMBIENTE

La protección del medio ambiente haguiado el proyecto y la realización deeste vehículo en todas sus fases. El re-sultado ha sido el empleo de materia-les y la puesta a punto de dispositivosaptos para reducir o limitar drástica-mente las influencias nocivas en el me-dio ambiente.

Los dispositivos empleados para re-ducir las emisiones de gases en los mo-tores JTD son:

– convertidor catalítico oxidante;

– sistema de recirculación de los ga-ses de escape (E.G.R.);

– filtro para las partículas (donde es-té previsto): tiene la función de cap-turar y después quemar las partículas(partículas no quemadas) con la finali-dad de reducir las emisiones nocivasen el escape.

Por lo tanto, se consigue que el ve-hículo está preparado para viajar conun buen margen de ventaja respecto alas más severas normas internaciona-les de anticontaminación.

No se acerque a la bocadel depósito de combus-tible con llamas ni con ci-

garrillos encendidos: peligro deincendio. No se incline demasia-do a la boca del depósito: podríainhalar vapores nocivos.

En caso de que sea ne-cesario sustituir el tapónde combustible, utilice un

tapón original para no compro-meter el buen funcionamientodel sistema de recuperación delos vapores de gasolina.

EMPLE

O C

ORREC

TO D

EL V

EHÍC

ULO

136

Es muy peligroso hacerfuncionar el motor en lo-cales cerrados. El motor

consume oxígeno y descarga an-hídrido carbónico, gas extrema-damente tóxico y letal.

ADVERTENCIA El conmutadorde arranque está provisto de un dis-positivo de seguridad que obliga, en ca-so de que el motor no se ponga enmarcha, a volver a poner la llave en po-sición S, antes de repetir la maniobrade arranque.

EEMMPPLLEEOO CCOORRRREECCTTOO DDEELL VVEEHHÍÍCCUUULLOO

PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR

ADVERTENCIA El vehículo estáequipado con un dispositivo electró-nico de bloqueo del motor. En caso deque el motor no se ponga en marcha,consulte el apartado “El sistema FiatCODE” en el capítulo “Conocimien-to del vehículo”.

Se aconseja que durantelos primeros kilómetrosno le exija al vehículo el

máximo de sus rendimientos(por ejemplo, acelerones, reco-rrido demasiado largos a régimenmedio, frenazos, etc.).

Con el motor apagadono deje la llave de con-tacto en posición M para

evitar que un consumo inútil decorriente descargue la batería.

EMPLE

O C

ORREC

TO D

EL V

EHÍC

ULO

137

PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA

1) Compruebe que el freno de ma-no esté accionado.

2) Ponga la palanca del cambio enpunto muerto.

3) Pise a fondo el pedal del embra-gue.

4) Gire la llave de contacto a la po-sición M. Se enciende el testigo men el tablero de instrumentos.

5) Espere hasta que se apague el tes-tigo m, que cuanto más caliente es-té el motor antes se apagará.

6) Gire la llave de contacto a la po-sición D en cuanto se apague el testi-go m. Si espera demasiado, el tra-bajo de calentamiento que han reali-zado las bujías habrá sido inútil.

Los dispositivos eléctricos que con-sumen mucha energía (climatizador,luneta térmica, etc.) se desactivan au-tomáticamente durante la fase dearranque.

Si el motor no se pone en marcha a laprimera, ponga la llave en posición S yluego, nuevamente en M; si el bloqueopersiste, vuelva a intentarlo con la otrallave que se entrega con el vehículo.

Si ni aún así consigue poner en mar-cha el motor, acuda a un Concesio-nario de la Red de Asistencia Fiat.

EMPLE

O C

ORREC

TO D

EL V

EHÍC

ULO

138

CÓMO CALENTAR EL MOTOR DESPUÉS DE LA PUESTA EN MARCHA

– Arranque lentamente, haciendofuncionar el motor a un régimen me-dio sin acelerones.

– Durante los primeros kilómetrosno le exija al motor el máximo de susrendimientos, sino espere que la tem-peratura del agua de enfriamiento ha-ya alcanzado 50° ÷ 60°C.

PUESTA EN MARCHA DELMOTOR CON MANIOBRASDE INERCIA

El vehículo no debe po-nerse en marcha empu-jándolos, remolcándolos

ni aprovechando las bajadas. Conestas maniobras podría entrarcombustible en el catalizador ydañarlo irremediablemente.

PARA APAGAR EL MOTOR

Gire la llave de contacto a la posiciónS mientras el motor está funcionandoen ralentí.

Recuerde que hasta queel motor no se ponga enmarcha, no funciona el

servofreno ni la dirección asistidapor lo tanto, deberá sujetar el vo-lante y pisar el pedal del frenocon más fuerza.

Los “acelerones” antesde apagar el motor no sir-ven para nada, consumen

combustible inútilmente y son es-pecialmente perjudiciales en losmotores con turbocompresor.

ADVERTENCIA Después de unrecorrido difícil o severo, es mejorque el motor “recupere el aliento” de-jándolo funcionar en ralentí antes deapagarlo para que descienda la tem-peratura en el compartimiento delmotor.

EMPLE

O C

ORREC

TO D

EL V

EHÍC

ULO

139

ESTACIONAMIENTO

Cuando deje el vehículo estaciona-do, proceda tal como se indica a con-tinuación:

– apague el motor;

– tire del freno de mano;

– ponga la primera marcha en subidao la marcha atrás en bajada;

– gire las ruedas de manera que el ve-hículo quede completamente inmovi-lizado en caso de que se suelte acci-dentalmente el freno de mano.

En los vehículos equipados con cam-bio automático, consulte el apartadocorrespondiente en el capítulo “Co-nocimiento del vehículo”.

CONDUCCIÓNSEGURA

Fiat ha realizado notables esfuerzospara conseguir un vehículo que pue-da garantizar la máxima seguridad delos pasajeros. Sin embargo, el com-portamiento del conductor sigue sien-do un factor decisivo por lo que se re-fiere a la seguridad en carretera.

A continuación, encontrará algunasnormas muy sencillas para viajar encondiciones de total seguridad en lasdistintas condiciones. Seguramentemuchas le resultarán familiares pero,aún así, será muy útil que lea todo conmucha atención.

No deje la llave de con-tacto en la posición M pa-ra evitar que un consumo

inútil de corriente descargue labatería.

No deje nunca a los ni-ños solos en el interior delvehículo; al alejarse de és-

te, quite siempre las llaves delconmutador de arranque.

EMPLE

O C

ORREC

TO D

EL V

EHÍC

ULO

140

ANTES DE PONERSE AL VOLANTE

Estas son las indicaciones más im-portantes que se deberán seguir:

– compruebe que las luces y los fa-ros funcionen correctamente;

– regule bien la posición del asiento,del volante y de los espejos retrovi-sores para conseguir la mejor posiciónde conducción;

– regule con cuidado los reposaca-bezas, de manera que sea la nuca y noel cuello la que apoya sobre ellos;

– controle que nada (alfombras, etc.)obstaculice la carrera de los pedales;

– controle que los sistemas de suje-ción para los niños (sillas, cunas, etc.)estén fijados correctamente en losasientos predispuestos para su fijación;

– organice con cuidado el equipaje enel maletero para evitar que un frenazolo lance bruscamente hacia adelante;

– evite las comidas pesadas antes decomenzar un viaje. Una alimentaciónligera contribuye a mantener despier-tos los reflejos. Evite sobre todo elconsumo de bebidas alcohólicas. Si seingieren determinados medicamentospuede reducir la capacidad de con-ducción: lea atentamente las adver-tencias de uso.

Recuerde controlar periódicamente:

– la presión y el estado de los neu-máticos;

– el nivel del aceite del motor;

– el nivel del líquido refrigerante delmotor y el estado del sistema;

– el nivel del líquido de los frenos;

– el nivel del líquido de la direcciónasistida;

– el nivel del líquido del lavaparabri-sas y lavaluneta.

DE VIAJE

Estas son las indicaciones más im-portantes que se deberán seguir:

– la primera norma para una con-ducción segura es la prudencia; serprudente significa también estar encondiciones de prevenir un compor-tamiento equivocado o imprudente delos demás conductores;

– aténgase rigurosamente a las nor-mas de circulación de cada país, y so-bre todo, respete los límites de velo-cidad;

– asegúrese siempre de que, ademásde Usted, todos los pasajeros se ha-yan abrochado el cinturón de seguri-dad, y que los niños viajen en las sillasespeciales para ellos. Los animales de-ben viajar en un compartimiento ade-cuado para este fin sin molestar al con-ductor;

– los viajes largos deben afrontarseen buena forma física;

EMPLE

O C

ORREC

TO D

EL V

EHÍC

ULO

141

Preste atención al mon-tar spoiler adicionales,llantas de aleación o em-

bellecedores que no sean de se-rie: podrían reducir la ventilaciónde los frenos y por lo tanto, surendimiento en frenados violen-tos y repetidos, o en las bajadaslargas.

No viaje con objetos enel piso, delante del asien-to del conductor, ya que

en caso de frenazos podrían obs-taculizar la zona de los pedalesimpidiendo acelerar o frenar.

Conducir en estado deembriaguez, bajo el efec-to de estupefacientes o de

ciertos medicamentos es muypeligroso para Usted y para losdemás.

Atención al volumen delas alfombras: un incon-veniente incluso de pocos

centímetros podría provocar queel sistema de frenos necesite unmayor recorrido del pedal delfreno.

Abróchese siempre elcinturón tanto Usted co-mo el resto de los pasaje-

ros incluyendo las eventuales si-llas para los niños. Viajar sin loscinturones de seguridad abro-chados aumenta el riesgo de le-siones o muerte en caso de acci-dente.

Agua, hielo y sal antihie-lo que se esparce por lascarreteras pueden depo-

sitarse en los discos de los frenos,reduciendo su acción de frenado.

– no conduzca demasiadas horas se-guidas, deténgase de vez en cuando pa-ra estirar las piernas y descansar;

– haga circular el aire en el habitá-culo para que se renueve;

– no baje nunca las pendientes con elmotor apagado: en estas condicionesno cuenta con la ayuda del freno mo-tor, del servofreno ni de la direcciónasistida, por lo tanto, deberá sujetar elvolante y pisar el pedal del freno conmás fuerza.

EMPLE

O C

ORREC

TO D

EL V

EHÍC

ULO

142

– use las luces de carretera sólo fue-ra de la ciudad y cuando esté seguro deno molestar a los otros conductores;

– al cruzarse con otro vehículo, qui-te las luces de carretera y ponga las decruce;

– mantenga limpios los faros;

– fuera de la ciudad, tenga cuidadocon los animales que cruzan la carre-tera.

CONDUCIR BAJO LA LLUVIA

La lluvia y las carreteras mojadas sig-nifican peligro.

En una carretera mojada cualquiermaniobra es más difícil porque el ro-ce de las ruedas sobre el asfalto se re-duce notablemente. En consecuencia,los espacios de frenado se alargan yla adherencia de los neumáticos dis-minuye.

Estas son las indicaciones más im-portantes que se deberán seguir:

– reduzca la velocidad y mantengauna distancia de seguridad mayor res-pecto a los vehículos que le preceden;

– si llueve mucho también se redu-ce la visibilidad. En estos casos, aun-que sea de día, encienda las luces decruce para mejorar su visibilidad hacialos demás;

– no atraviese los charcos a alta ve-locidad y sujete el volante con fuerza:atravesar un charco a alta velocidadpuede hacerle perder el control delvehículo (“aguaplaning”);

– coloque los mandos del climatiza-dor en la función de desempañamien-to de manera que no se tengan pro-blemas de visibilidad;

– controle periódicamente el estadode la lámina de goma de las escobillasde los limpiaparabrisas.

CONDUCIR DE NOCHE

Estas son las indicaciones más im-portantes que se deberán seguir:

– conduzca con mayor prudencia: laconducción nocturna requiere másatención;

– reduzca la velocidad, sobre todo encarreteras sin alumbrado;

– ante los primeros síntomas desomnolencia, deténgase: continuar su-pondría un riesgo para Usted y paralos demás. Siga conduciendo sólo des-pués de haber descansado el tiemponecesario;

– mantenga una distancia de seguri-dad respecto a los vehículos que lepreceden mucho mayor que duranteel día: es difícil calcular la velocidad delos otros vehículos cuando únicamen-te se ven las luces;

– compruebe la orientación de los fa-ros: si están demasiado bajos, reducenla visibilidad y cansan la vista. Si estándemasiado altos, pueden molestar a losconductores de los otros vehículos;

EMPLE

O C

ORREC

TO D

EL V

EHÍC

ULO

143

Recuerde que si hay niebla, el asfal-to estará húmedo y, por lo tanto, cual-quier maniobra será más difícil au-mentarán los espacios de frenado:

– conserve una buena distancia de se-guridad respecto al vehículo que leprecede;

– evite, en la medida de lo posible,los cambios bruscos de velocidad;

– no adelante a otros vehículos si noes imprescindible;

– si no tiene más remedio que pararel vehículo (averías, imposibilidad decontinuar porque no hay visibilidad,etc.), intente detenerse fuera de loscarriles. Luego encienda las luces deemergencia y, si puede, las luces decruce;

– toque varias veces el claxon si veque se acerca algún vehículo.

CONDUCIR EN LA MONTAÑA

Estas son las indicaciones más im-portantes que se deberán seguir:

– en las pendientes, use el freno delmotor, acoplando las marchas cortaspara no recalentar los frenos;

– por ningún motivo debe bajar laspendientes con el motor apagado o enpunto muerto, y mucho menos sin lallave de contacto;

– conduzca a velocidad moderada yevite “cortar” las curvas;

– recuerde que los adelantamientosson más lentos en las cuestas y, por lotanto, necesita mayor espacio de ca-rretera libre. Si le adelantan en una su-bida, haga lo posible para facilitar eladelantamiento.

CONDUCIR CON NIEBLA

Si la niebla es densa, no emprenda unviaje en la medida de lo posible.

Si hay bruma, niebla uniforme o exis-te la posibilidad de encontrar bancosde niebla:

– mantenga una velocidad moderada;

– encienda, aunque sea de día, las lu-ces de cruce, los pilotos antiniebla ylos eventuales faros antiniebla. No uselas luces de carretera.

ADVERTENCIA En los tramoscon buena visibilidad, apague los pilo-tos antiniebla; la alta intensidad lumi-nosa de estas luces puede molestar alos pasajeros de los vehículos que lesiguen.

EMPLE

O C

ORREC

TO D

EL V

EHÍC

ULO

144

CONDUCIR CON EL ABS

El ABS es un equipamiento del sis-tema de frenado que le proporcionaesencialmente 2 ventajas:

1) evita que las ruedas se bloqueeny patinen en un frenazo de emergen-cia, especialmente en condiciones depoca adherencia;

2) le permite frenar y virar al mis-mo tiempo, de manera que mientrasfrena, pueda dirigir el vehículo hacia ellugar deseado evitando obstáculos im-previstos siempre que lo permitan loslímites físicos de adherencia lateral delos neumáticos.

Estas son las indicaciones más im-portantes que se deberán seguir:

– en los frenazos de emergencia ocuando hay poca adherencia, notaráuna ligera pulsación en el pedal del fre-no: es la señal de que el ABS está fun-cionando. No suelte el pedal, continúepisándolo para que la acción de fre-nado no pierda continuidad;

– el ABS impide que se bloqueen lasruedas, pero no aumenta los límitesfísicos de adherencia entre la carre-tera y los neumáticos. Por lo tanto, in-cluso en vehículos equipados conABS, respete la distancia de seguridady reduzca la velocidad al entrar en unacurva.

El ABS sirve para controlar mejor elvehículo, no para aumentar la veloci-dad.

CONDUCIR CON NIEVE O CON HIELO

Estas son las indicaciones más im-portantes que se deberán seguir:

– mantenga una velocidad muy mo-derada;

– mantenga una buena distancia deseguridad respecto a los vehículos quele preceden;

– en carreteras nevadas, ponga las ca-denas; consulte el apartado “Cadenaspara la nieve” en este capítulo;

– no permanezca mucho tiempo so-bre un terreno con nieve alta con elmotor en marcha: la nieve podría des-viar los gases de escape hacia el habi-táculo;

– use preferentemente el freno delmotor y evite frenar bruscamente;

– evite los acelerones y los cambiosbruscos de dirección;

– en invierno, incluso las carreterasaparentemente secas, pueden presen-tar tramos con hielo. Por lo tanto, es-té muy atento al atravesar tramos po-co soleados ya que pueden estar cu-biertos por el hielo.

EMPLE

O C

ORREC

TO D

EL V

EHÍC

ULO

145

REDUCCIÓN DE LOS GASTOS DE GESTIÓN Y DE LA CONTAMINACIÓN DEL MEDIOAMBIENTE

Neumáticos

Controle periódicamente la presiónde los neumáticos con un intervalo nosuperior a 4 semanas: si la presión esdemasiado baja, el consumo aumentaya que la resistencia de rodadura esmayor. Se hace notar que en estascondiciones aumenta el desgaste delos neumáticos y perjudica el com-portamiento del vehículo durante lamarcha y, por lo tanto, su seguridad.

Cargas inútiles

No viaje con el maletero demasiadocargado. El peso del vehículo (sobretodo en el tráfico urbano) y su aline-ación influyen en gran medida en elconsumo y su estabilidad.

Baca/portaesquís

Retire la baca o el portaesquís del te-cho cuando ya no los utilice. Estos ac-cesorios disminuyen la aerodinámicadel vehículo influyendo negativamenteen el consumo.

A continuación se indican algunas su-gerencias útiles que permiten obtenerun ahorro en los gastos de gestión delvehículo y una reducción de las emi-siones nocivas.

CONSIDERACIONESGENERALES

Mantenimiento del vehículo

Las condiciones del vehículo repre-sentan un factor importante que inci-de en el consumo de combustible asícomo en la tranquilidad del viaje e in-cluso en la duración del automóvil. Poreste motivo es oportuno prestar aten-ción al mantenimiento haciendo rea-lizar los controles y regulaciones se-gún cuanto previsto en el Plan de Man-tenimiento Programado (consulte losapartados: filtro del aire/gasoil, puestaen fase).

En caso de que tenga que transpor-tar objetos muy voluminosos, se acon-seja que utilice preferiblemente un re-molque.

Dispositivos eléctricos

Utilice los dispositivos eléctricos só-lo por el tiempo estrictamente nece-sario. La luneta térmica, los faros adi-cionales, los limpiaparabrisas, el venti-lador de la instalación de calefacciónnecesitan una gran cantidad de ener-gía y, por lo tanto, al aumentar el con-sumo de corriente, aumenta tambiénel consumo de combustible (hasta+25% en el ciclo urbano).

El climatizador

El climatizador representa otra car-ga que grava sensiblemente sobre elmotor que hace aumentar el consumo(hasta +20% mediamente). Cuando latemperatura exterior lo permite, seaconseja que utilice las rejillas de ven-tilación.

Alerones aerodinámicos

El uso de los alerones aerodinámicos,no certificados para tal finalidad, pue-de perjudicar la aerodinámica y el con-sumo.

EMPLE

O C

ORREC

TO D

EL V

EHÍC

ULO

146

ESTILO DE CONDUCCIÓN

Puesta en marcha

No caliente el motor con el vehícu-lo parado ni en ralentí, así como tam-poco a regímenes elevados: en estascondiciones, el motor se calienta mu-cho más lentamente aumentando elconsumo y las emisiones. Se aconsejapor lo tanto, que arranque de inme-diato y lentamente evitando los altosregímenes; de esta forma, el motor secalentará más rápidamente.

Maniobras inútiles

Evite los acelerones cuando esté pa-rado ante un semáforo o antes de apa-gar el motor. Esta última maniobra, co-mo también el “doble embrague”, sonabsolutamente inútiles en los automó-viles actuales. Estas operaciones au-mentan el consumo y la contaminación.

Selección de las marchas

En cuanto las condiciones del tráfi-co y el recorrido por carretera lo per-mitan, utilice una marcha más larga. Siusa una marcha corta para obteneruna aceleración más deportiva, se au-menta el consumo.

Del mismo modo, el uso inapropia-do de una marcha larga aumenta elconsumo, las emisiones y el desgastedel motor.

Velocidad máxima

El consumo de combustible aumen-ta considerablemente cuando aumen-ta la velocidad: es útil observar que,al pasar de 90 a 120 km/h el consumoaumenta un +30% aproximadamente.Además, es conveniente mantener lavelocidad lo más uniforme posible, evi-tando los frenazos y los acelerones su-perfluos, ya que cuestan combustibleaumentando, al mismo tiempo, lasemisiones. Por lo tanto, se aconsejaque conduzca “suavemente”, tratandode anticipar las maniobras para evitarpeligros inminentes y respetar las dis-tancias de seguridad con el fin de evi-tar deceleraciones bruscas.

Aceleración

Acelerar violentamente llevando elmotor a un elevado número de r.p.m.aumenta notablemente el consumo ylas emisiones; conviene acelerar gra-dualmente y no sobrepasar el régimende par máximo.

CONDICIONES DE EMPLEO

Puesta en marcha con el motor frío

Los recorridos muy breves y losarranques frecuentes con el motorfrío impiden que alcance la tempera-tura óptima de funcionamiento. Enconsecuencia, aumentan considera-blemente tanto el consumo (desde+15 hasta +30% en el ciclo urbano)como las emisiones de sustancias no-civas.

Tráfico y estado de la carretera

Un consumo elevado está relaciona-do directamente con condiciones detráfico intenso, por ejemplo cuando seviaja en caravana utilizando frecuente-mente las marchas cortas o en las ciu-dades grandes donde hay una grancantidad de semáforos. También losrecorridos con muchas curvas, cami-nos de montaña y carreteras con ba-ches influyen negativamente en el con-sumo.

Paradas en el tráfico

Se aconseja que apague el motor du-rante las paradas largas (por ejemplo,en pasos a nivel).

EMPLE

O C

ORREC

TO D

EL V

EHÍC

ULO

147

CONDUCCIÓN ECONÓMICA Y RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE

CUIDADO DE LOS DISPOSITIVOS QUEREDUCEN LAS EMISIONES

El funcionamiento correcto de losdispositivos anticontaminantes no só-lo garantiza el respeto del medio am-biente, sino que también influye en elrendimiento del vehículo. Por lo tan-to, mantener en buen estado estos dis-positivos es la primera regla que hayque seguir para una conducción eco-lógica y económica.

La primera precaución que debe to-mar es seguir escrupulosamente elPlan de Mantenimiento Programado.

En los motores JTD use solo gasoilpara autotracción (especificaciónEN590).

La tutela del medio ambiente es unode los principios que han guiado la re-alización del vehículo. No en vano to-dos sus dispositivos anticontaminan-tes obtienen resultados que van mu-cho más allá de la normativa vigente.

Sin embargo, para preservar el me-dio ambiente se necesita la máximaatención y la colaboración por partede todos.

Siguiendo algunas reglas muy senci-llas, el automovilista puede evitar per-judicar el medio ambiente y, al mismotiempo, limitar el consumo.

Con este propósito, le ofrecemos acontinuación muchas indicaciones úti-les, que se suman a todas aquellas mar-cadas con el símbolo #, presentes envarios puntos del manual.

Le invitamos a que lea con atencióntanto unas como otras.

Si el vehículo no se pone en marcha,no siga insistiendo. No debe ponerloen marcha empujándolo, remolcándo-lo ni aprovechando las bajadas. Conestas maniobras puede dañar el cata-lizador.

Utilice exclusivamente una bateríaauxiliar.

Si durante la marcha el motor “fun-ciona mal”, continúe reduciendo al mí-nimo indispensable sus rendimientosy acuda lo antes posible a un Conce-sionario de la Red de AsistenciaFiat.

Cuando se encienda el testigo de lareserva, intente reabastecerse lo an-tes posible. Un nivel bajo de combus-tible causaría una alimentación irregu-lar del motor e inevitablemente un au-mento de la temperatura de los gasesde escape; ello dañaría gravemente elcatalizador.

EMPLE

O C

ORREC

TO D

EL V

EHÍC

ULO

148

No caliente el motor en ralentí antesde salir, a menos que la temperaturaexterior sea muy baja, e incluso en es-te caso, por no más de 30 segundos.

No instale otras protecciones con-tra el calor en el catalizador ni en eltubo de escape así como tampoco qui-te las ya existentes.

No pulverice ningunasustancia sobre el catali-zador, la sonda Lambda

ni en el tubo de escape.

ARRASTREDE REMOLQUES

ADVERTENCIAS

Para el arrastre de remolques y ca-ravanas, el vehículo debe estar equi-pado con un gancho homologado einstalación eléctrica apropiada.

Además, es necesario para no dañarla instalación eléctrica del vehículo, uti-lizar una centralita electrónica espe-cífica para la gestión del remolque.

La instalación debe ser realizada porpersonal especializado que deberá en-tregar la documentación específica pa-ra circular por carretera.

Monte los espejos retrovisores es-pecíficos y/o adicionales, respetandolas normas vigentes del código de cir-culación.

Recuerde que arrastrando un re-molque es más difícil subir las pen-dientes acentuadas, se aumentan losespacios de frenado y los adelanta-mientos son más lentos siempre en re-lación al peso total del mismo.

En las bajadas, ponga una marcha cor-ta en lugar de usar el freno constan-temente.

Durante su funciona-miento normal, el catali-zador alcanza tempera-

turas muy elevadas, por lo tan-to, no estacione el vehículo sobrematerial inflamable (hierba, ho-jas secas, agujas de pino, etc.): pe-ligro de incendio.

El incumplimiento de es-tas normas puede crearriesgo de incendio.

EMPLE

O C

ORREC

TO D

EL V

EHÍC

ULO

149

El peso que ejerce el remolque so-bre el gancho de arrastre reduce pro-porcionalmente la capacidad de cargadel vehículo.

Para asegurarse de que no supera elpeso máximo remolcable (indicado enel permiso de circulación) debe con-siderar el peso del remolque cargado,incluyendo los accesorios y el equipa-je personal.

Respete los límites de velocidad es-pecíficos de cada país para los vehícu-los con arrastre de remolque. De to-das formas, la velocidad máxima nodebe superar 100 km/h.

NEUMÁTICOSPARA LA NIEVE

Son neumáticos estudiados específi-camente para conducir sobre la nievey el hielo, que se montan en lugar delos neumáticos en dotación con el ve-hículo.

Utilice sólo neumáticos para la nievede las mismas dimensiones que losneumáticos en dotación con el vehí-culo.

En la Red de Asistencia Fiat leaconsejarán con mucho gusto paraelegir el neumático más adecuado.

Las características invernales de di-chos neumáticos se reducen conside-rablemente cuando la profundidad dela banda de rodadura es inferior a4 mm. En este caso, es más segurosustituirlos.El sistema ABS con el

que puede estar equipadoel vehículo no controla el

sistema de frenos del remolque.Por lo tanto, debe prestarse es-pecial atención cuando el firmede la carretera es resbaladizo.

Por ningún motivo mo-difique el sistema de fre-nos del vehículo para el

funcionamiento del freno del re-molque. El sistema de frenos deeste último, debe ser completa-mente independiente del sistemahidráulico del vehículo.

EMPLE

O C

ORREC

TO D

EL V

EHÍC

ULO

150

Las características específicas de losneumáticos para la nieve, hacen que,en condiciones climáticas normales oen caso de largos recorridos por au-topista, sus rendimientos sean infe-riores respecto a las de los neumáti-cos normales.

Por lo tanto, debe limitarse su em-pleo a los rendimientos para las quehan sido homologados.

ADVERTENCIA Cuando se utili-zan neumáticos para la nieve con in-dicador de velocidad máxima inferiora la velocidad que puede alcanzar el ve-hículo (aumentada un 5%), ponga en elhabitáculo, en un lugar bien visible pa-ra el conductor, una indicación de pre-caución que señale la velocidad máxi-ma permitida por los neumáticos pa-ra la nieve (tal como está previsto porla Directiva CE).

Monte neumáticos iguales en las cua-tro ruedas (marca y perfil) para ga-rantizar una mayor seguridad duran-te la marcha, al frenar, y una buena ma-niobrabilidad.

CADENASPARA LA NIEVE

El uso de las cadenas está subordina-do a las normas vigentes en cada país.

Las cadenas para la nieve se debenmontar únicamente en las ruedas de-lanteras (ruedas motrices).

Emplee solamente cadenas de di-mensiones reducidas (deben sobresa-lir como máximo: 12 mm más alla delperfil del neumático).

Se aconseja que use las cadenas de laLineaccessori Fiat.

Controle la tensión de las cadenasdespués de haber recorrido algunosmetros.

La velocidad máxima delneumático para la nievecon indicador “Q” no de-

be superar los 160 km/h, con in-dicador “T” no debe superar los190 km/h, con indicador H no de-be superar los 210 km/h, respe-tando de todas formas, las nor-mas vigentes de circulación.

Se recuerda que es conveniente noinvertir el sentido de rotación de losneumáticos.

EMPLE

O C

ORREC

TO D

EL V

EHÍC

ULO

151

INACTIVIDADDEL VEHÍCULODURANTEMUCHO TIEMPO

Si no va a utilizar el vehículo duran-te algunos meses, respete estas pre-cauciones:

– guarde el vehículo en un local cu-bierto, seco y si es posible ventilado;

– ponga una marcha, posición P enlas versiónes con cambio automáticoelectrónico;

– controle que el freno de mano noesté accionado;

– limpie y proteja las partes pintadascon una mano de cera protectora;

– espolvoree con talco las láminas degoma del limpiaparabrisas y del lim-pialuneta sin apoyarlas sobre el cristal;

– abra un poco las ventanillas;

– infle los neumáticos a una presiónde 0,5 bar superior respecto a la quese prescribe normalmente;

– no active la alarma electrónica;

– desconecte el borne negativo (–)del polo de la batería y controle el es-tado de carga de la misma. Duranteel período de inactividad del vehícu-lo, este control deberá repetirse ca-da mes. Recargue la batería si la ten-sión en vacío es inferior a 12,5V;

– no vacíe el sistema de refrigeracióndel motor;

– cubra el vehículo con una tela ocon un plástico perforado. No use te-lones de plástico compacto que impi-den la evaporación de la humedad pre-sente sobre la superficie del vehículo.

PARA VOLVER HACERARRANCAR EL VEHÍCULO

Antes de volver a poner en marchael motor después de un largo períodode inactividad, se aconseja realizar lassiguientes operaciones:

– no quite el polvo de la carroceríasin mojarla;

– controle visualmente si no hay pér-didas evidentes de fluidos (aceite, lí-quido de frenos y embrague, líquidorefrigerante del motor, etc.);

– sustituya el aceite motor y el filtro;

– controle el nivel del líquido del sis-tema de frenos y embrague, líquido re-frigerante del motor;

EMPLE

O C

ORREC

TO D

EL V

EHÍC

ULO

152

ACCESORIOS ÚTILESfig. 1

Independientemente de las obliga-ciones legislativas vigentes, se acon-seja los siguientes accesorios para lle-var en el vehículo:

– botiquín de primeros auxilios quecontenga desinfectante sin alcohol,gasas estériles, un rollo de gasa, tiri-tas, etc;

– linterna eléctrica;

– tijeras de punta redonda;

– guantes de trabajo;

– extintor.

Los elementos descritos e ilustradoslos puede encontrar en la Lineacces-sori Fiat.

fig. 1

F0B0202b

– controle el filtro del aire y si es ne-cesario sustitúyalo;

– controle la presión de los neumá-ticos y compruebe que no estén da-ñados, ni tengan cortes o grietas. Eneste caso, será necesario sustituirlos;

– controle las condiciones de las co-rreas del motor;

– vuelva a conectar el borne negati-vo (–) de la batería después de habercontrolado la carga.

QUÉ

HACER

SI

153

QQUUÉÉ HHAACCEERR SSII

HAY QUE PONER EN MARCHA EL MOTORCON BATERÍA AUXILIAR

Para ello, proceda como siguefig. 1-2:

1) abra la tapa A de protección;

2) conecte con un cable específicolos polos positivos B (signo + cercadel borne) de las dos baterías;

3) conecte con un segundo cable elborne negativo C (signo – cerca delborne) de la batería auxiliar a un pun-to de masa D E del vehículo que hayque poner en marcha.

La batería está ubicada en la trampi-lla situada en el piso delante del asien-to del pasajero.

Si la batería está descargada, se pue-de poner en marcha el motor con otrabatería de capacidad igual o algo su-perior respecto a la descargada.

No conecte directamen-te los bornes negativos delas dos baterías: posibles

chispas pueden incendiar el gasdetonante que podría salir de labatería. Si la batería auxiliar es-tá instalada en otro vehículo, evi-te que entre este último y el ve-hículo con la batería descargadahaya partes metálicas que pue-dan ponerse en contacto acci-dentalmente.

4) ponga en marcha el motor;

5) con el motor en marcha, quite loscables, siguiendo el orden inverso res-pecto a la conexión.

Si después de algunos intentos el mo-tor no se pone en marcha, no insistainútilmente, sino acuda a un Conce-sionario de la Red de AsistenciaFiat.

fig. 1

F0B0042b

fig. 2

F0B0117b

QUÉ

HACER

SI

154

Este procedimiento depuesta en marcha debeser realizado sólo por

personal especializado ya quemaniobras incorrectas puedenprovocar descargas eléctricas dealta intensidad. Además, el líqui-do contenido en la batería es ve-nenoso y corrosivo, evite el con-tacto con la piel o con los ojos.No se acerque a la batería con lla-mas ni cigarrillos encendidos y nohaga saltar chispas: peligro de ex-plosión y de incendio.

Recuerde que hasta queel motor no se ponga enmarcha, no funciona el

servofreno ni la dirección asistidapor lo tanto, deberá sujetar el vo-lante y pisar el pedal del frenocon más fuerza.

SE PINCHA UN NEUMÁTICO

Algunas versiones están equipadascon sensores de inflado de los neu-máticos con localización de la rueda(donde estén previstos); la posible pér-dida de presión se comunica al con-ductor en el siguiente modo:

pérdida de presión - la pantalla delsistema infotelemático CONNECT vi-sualiza el mensaje específico y el sis-tema emite 1 “gong”; acuda a un Con-cesionario de la Red de AsistenciaFiat;

pinchazo - se enciende el testigo“STOP”, la pantalla del sistema info-telemático CONNECT visualiza elmensaje específico y el sistema emite3 “gong” consecutivos; cambie la rue-da, tal como se describe a continua-ción.

El sistema además, visualiza otromensaje específico en caso de que nose logre medir la presión del neumá-tico.

No use nunca un carga-dor de batería para elarranque de emergencia:

podría dañar los sistemas elec-trónicos y especialmente las cen-tralitas que dirigen las funcionesde encendido y alimentación.

HAY QUE PONER ENMARCHA EL MOTORCON MANIOBRASDE INERCIA

Los vehículos no debenponerse en marcha em-pujándolos, remolcándo-

los ni aprovechando las bajadas.Con estas maniobras podría en-trar combustible en el catalizadory dañarlo irremediablemente.

QUÉ

HACER

SI

155

Si el gato está mal colo-cado, el vehículo puedecaerse. No utilice el gato

para levantar pesos superiores alos indicados en su tarjeta.

No engrase los roscadosde los tornillos antes demontarlos: podrían aflo-

jarse espontáneamente.No ponga nunca en marcha el

motor cuando el vehículo esté le-vantado con el gato.Si se viaja con un remolque, de-

be desengancharlo antes de le-vantar el vehículo.

No manipule la válvulade inflado. No coloque he-rramientas de ningún tipo

entre la llanta y el neumático.Controle periódicamente la

presión de los neumáticos y de larueda de repuesto, respetandolos valores indicados en el capí-tulo “Características técnicas”.

El gato en dotación sirveúnicamente para cambiarlas ruedas del vehículo al

que pertenece. No lo utilice ja-más con otros fines, como porejemplo, levantar vehículos deotros modelos y por ningún mo-tivo lo utilice para efectuar repa-raciones debajo del vehículo.

Controle periódicamen-te la presión de los neu-máticos y de la rueda de

repuesto. La eventual sustitucióndel tipo de ruedas utilizadas (llan-tas de aleación en lugar de llantasde acero y viceversa) requierecambiar todos los tornillos de fi-jación por otros de dimensionesadecuadas.Es conveniente guardar los tor-

nillos sustituidos ya que son in-dispensables en caso de que sevuelva a utilizar el tipo de ruedasoriginales.

Señale la presencia delvehículo parado según lasdisposiciones vigentes: lu-

ces de emergencia, triángulo re-fringente, etc.Es necesario que las personas

bajen del vehículo y esperen, ale-jadas del peligro del tráfico, quela sustitución de la rueda haya fi-nalizado.Si se encuentra en una pen-

diente o en una carretera con ba-ches, coloque debajo de las rue-das cuñas u otros materiales ade-cuados para bloquearlas.

INDICACIONES GENERALES

Para la operación de sustitución deuna rueda o el correcto empleo del ga-to, es necesario respetar algunas in-dicaciones que se describen a conti-nuación.

QUÉ

HACER

SI

156

SUSTITUCIÓN DE UNA RUEDA

Se recuerda que:

– la masa del gato es de 3,4 kg;

– el gato no necesita alguna regula-ción;

– el gato no se puede reparar. En ca-so de desperfectos debe sustituirsepor otro original;

– en el gato no puede montarse nin-guna herramienta a excepción de sumanivela de accionamiento.

Cambie la rueda tal como sedescribe a continuación:

1) pare el vehículo en una posiciónque no constituya peligro para el trá-fico y que le permita cambiar la rue-da con total seguridad. Si es posible, elterreno debe ser llano y suficiente-mente compacto;

2) apague el motor y asegúrese deque el freno de mano esté accionado;

3) ponga la primera marcha o la mar-cha atrás. En las versiónes con cambioautomático ponga la palanca en posi-ción P;

4) abra el capó (consulte el apartadocorrespondiente en el capítulo “Co-nocimiento del vehículo”);

5) retire la palanca de accionamien-to A-fig. 3;

6) quite la tapa de protección B, conla ayuda de la argolla C suelte la abra-zadera D y saque el gato E;

7) cierre el capó y lleve las herra-mientas cerca de la rueda que se va acambiar;

8) abra el maletero y con la argollaA-fig. 4, levante y gire el tapón B pa-ra acceder al tornillo C que bloquea larueda de repuesto;

fig. 3

F0B0118b

fig. 4

F0B0119b

QUÉ

HACER

SI

157

9) mediante la palanca de acciona-miento A-fig. 5 afloje el tornillo has-ta que baje la rueda de repuesto B;

10) suelte la rueda de repuesto sa-cando el soporte C, retírela y cierreel maletero;

11) quite los embellecedores de lasruedas A-fig. 6, tanto en las versiónescon llantas de acero como en las ver-siónes con llantas de aleación, (estosúltimas montadas a presión), utilizan-do la herramienta B que se entregacon el vehículo ubicada en el conte-nedor del gato;

12) afloje de una vuelta los tornillosde fijación de la rueda que hay que sus-tituir; para aflojar el tornillo antirrobo,utilice el adaptador específico A-fig. 7suministrado en dotación;

13) accione el dispositivo del gato pa-ra abrirlo parcialmente colocándolo encorrespondencia al alojamiento espe-cífico cerca de la rueda que se va acambiar;

14) asegúrese de que la ranura A-fig. 8 del gato esté introducida co-rrectamente en la aleta B del larguero;

fig. 5

F0B0120b

fig. 6

F0B0121b

fig. 7

F0B0122b

QUÉ

HACER

SI

158

15) avise a las personas presentes deque va a levantar el vehículo; por lotanto, es necesario que se alejen de és-te y, sobre todo, no se apoyen sobreel mismo, hasta que vuelva a su posi-ción inicial;

16) monte la manivela de acciona-miento del gato y gírela hasta que larueda que se va a cambiar se levantealgunos centímetros del suelo. Al girarla manivela, compruebe que ésta semueva libremente para evitar el ries-go que se produzcan abrasiones en lamano debido al roce contra el suelo;

17) del mismo modo, las partes delgato en movimiento (tornillo y pivo-tes) pueden producir lesiones: evite sucontacto. Límpiese bien en caso deque se ensucie con grasa lubricante;

18) afloje completamente los 5 tor-nillos y saque la rueda que va a cam-biar;

19) compruebe que la rueda de re-puesto esté sobre las superficies deapoyo, limpia y sin residuos que po-drían, sucesivamente, causar que lostornillos de fijación se aflojen;

20) monte la rueda de repuesto, ha-ciendo coincidir uno de los orificiosA-fig. 9 con el perno de centrado Bluego, utilizando la palanca de accio-namiento apriete los tornillos;

21) accione la manivela del gato pa-ra bajar el vehículo;

22) saque el gato y apriete a fondolos tornillos, pasando alternativamen-te de un tornillo al otro diametral-mente opuesto, siguiendo el ordenilustrado en la fig. 10;

23) monte el embellecedor (dondeesté previsto) haciendo coincidir la ra-nura A-fig. 11 con la válvula de infla-do de la rueda.

fig. 8

F0B0123bfig. 9

F0B0124b

fig. 10

F0B0125b

QUÉ

HACER

SI

159

Cuando termine:

1) guarde la rueda sustituida en el so-porte específico debajo de la platafor-ma;

2) mediante la palanca de acciona-miento, apriete el tornillo hasta el co-rrecto posicionamiento del soporte dela rueda y vuelva a colocar el tapón deprotección;

3) cierre la puerta del maletero;

4) vuelva a colocar el gato y la mani-vela en los respectivos soportes ubi-cados en el compartimiento del motor;

5) cierre el capó.

HAY QUE SUSTITUIRUNA LÁMPARA

Las modificaciones o re-paraciones de la instala-ción eléctrica realizadas

incorrectamente y sin tener encuenta las características técni-cas de la instalación, pueden cau-sar anomalías en el funciona-miento con riesgo de incendio.

Si es posible, se aconse-ja que sustituya las lám-paras en cualquier Con-

cesionario de la Red de Asisten-cia Fiat. El funcionamiento y laorientación correcta de las lucesexteriores son requisitos esen-ciales para la seguridad de mar-cha y para no incurrir en sancio-nes previstas por la ley.

fig. 11

F0B0126b

Las lámparas halógenasse manejan únicamentetocando la parte de me-

tal. Si toca la ampolla transpa-rente con las manos, disminuirála intensidad de la luz emitida eincluso puede reducirse la dura-ción de la lámpara. En caso decontacto accidental, pásele un pa-ño humedecido con alcohol y de-je que se seque.

Las lámparas halógenascontienen gas a presión,en caso de rotura, podrí-

an proyectarse en fragmentos decristal.

QUÉ

HACER

SI

160

INDICACIONES GENERALES

– Cuando no funcione una luz, an-tes de sustituir la lámpara, verifique elestado del fusible correspondiente.

– Para localizar los fusibles, consulteel apartado “Se funde un fusible” eneste capítulo.

– Antes de sustituir una lámpara,controle que los contactos no esténoxidados.

– Las lámparas fundidas se deben sus-tituir por otras del mismo tipo y po-tencia.

– Una vez sustituidos una lámpara delos faros, verifique siempre su orien-tación por motivos de seguridad.

TIPOS DE LÁMPARAS fig. 12

En el vehículo están instalados dife-rentes tipos de lámparas:

A - Lámparas de cristal enterizo: semontan a presión. Para quitarlas tirede ellas.

B - Lámparas de bayoneta: para qui-tarlas de su portalámparas, presione labombilla, gírela hacia la izquierda y sá-quela.

C-D - Lámparas halógenas: para qui-tarlas, desenganche el muelle de fija-ción de su alojamiento.

E - Lámparas Xenón.

fig. 12

F0B0127b

QUÉ

HACER

SI

161

LÁMPARAS

Luces de posición delanteras

Luces de cruce:– lámparas halógenas– con descarga de gas Xenón

Luces de carretera

Faros antiniebla

Intermitentes:– delanteros– laterales– traseros

Luces de los frenos (luces de pare) y luces de posición traseras

Tercera luz de los frenos (3ª luz de pare)

Luz de marcha atrás

Piloto antiniebla

Luces de la matrícula

Lámparas de techo del habitáculo

Luz del maletero

Luz de la guantera

Luz de los espejos de cortesía

Luz de las puertas

FIGURA 12

A

CE

C

D

BAB

B

A

B

B

A

A

A

A

A

A

TIPO

W5W

H7D15

H7

H3

PY21WWY5WPY21W

P21/5W

W5WF14

P21W

P21W

W5W

W5W

W5W

W5W

W5W

W5W

POTENCIA

5W

55W35W

55W

55W

21W5W21W

21W/5W

5W

21W

21W

5W

5W

5W

5W

5W

5W

QUÉ

HACER

SI

162

SE APAGA UNA LUZ EXTERIOR

Las modificaciones o re-paraciones de la instala-ción eléctrica realizadas

incorrectamente y sin tener encuenta las características técni-cas de la instalación, pueden cau-sar anomalías en el funciona-miento con riesgo de incendio.

ADVERTENCIA Para el tipo delámpara y su potencia, consulte la ta-bla resumida en el apartado “Hayque sustituir una lámpara” en estecapítulo.

FAROS

Los grupos ópticos delanteros estáncompuestos por las luces de posición,luces de carretera, luces de cruce, in-termitentes y faros antiniebla fig. 13:

A - Luces de carretera;

B - Luz de posición;

C - Luces de cruce;

D - Intermitentes;

E - Faros antiniebla.

Para sustituir las lámparas de las lu-ces de cruce hay que quitar el tapónde goma 1-fig. 14 girándolo hacia laizquierda.

Para sustituir las lámparas de las lu-ces de posición y las luces de carre-tera hay que quitar la tapa 2 girándo-la hacia la izquierda.

Para sustituir las lámparas de los fa-ros antiniebla hay que quitar la tapa 3girándola hacia la izquierda.

Para sustituir las lámparas de los in-termitentes es necesario quitar el por-talámparas 4 girándolo hacia la iz-quierda.

fig. 13

F0B0130b

fig. 14

F0B0131b

QUÉ

HACER

SI

163

LUCES DE POSICIÓNDELANTERAS fig. 15

Para sustituir una lámpara, procedacomo sigue:

– quite la tapa 2, tal como se ha des-crito anteriormente;

– saque el portalámparas A girándo-lo un poco para que se desenganchemás fácilmente;

– saque la lámpara B introducida apresión y sustitúyala;

– vuelva a colocar el portalámparasen el alojamiento específico.

LUCES DE CARRETERA fig. 16

Para sustituir una lámpara, procedacomo sigue:

– quite la tapa 2 tal como se ha des-crito anteriormente;

– desenchufe el conector eléctrico A;

– suelte el muelle de sujeción B;

– saque la lámpara C y sustitúyala;

– vuelva a montar la lámpara nueva,haciendo coincidir las aletas de la par-te metálica con las ranuras ubicadas enel faro;

– vuelva a enganchar el muelle de su-jeción B;

– vuelva a enchufar el conector eléc-trico A.

LUCES DE CRUCE

Con lámparas halógenas fig. 17

Para sustituir una bombilla procederdel siguiente modo:

– Extraer el tapón de goma 1 comose describió anteriormente.

– Girar el portalámpara A en senti-do horario o antihorario para desen-gancharlo de los sistemas de reten-ción.

– Extraer la bombilla B montada apresión y sustituirla.

– Colocar la bombilla nueva en elportalámpara (con la parte salienteorientada hacia arriba), empujar labombilla hacia adelante a lo largo del

fig. 15

F0B0135b

fig. 16

F0B0134b

fig. 17

F0B0446b

QUÉ

HACER

SI

164

eje del vehículo hasta percibir el so-nido de bloqueo que indica que labombilla se ha enganchado correcta-mente.

– Volver a montar el portalámparaen su alojamiento girándolo en senti-do horario o antihorario para engan-charlo a los sistemas de retención.

Se aconseja que haga re-alizar la operación de sus-titución de la lámpara Xe-

nón en un Concesionario de laRed de Asistencia Fiat.

ADVERTENCIA El siguiente pro-cedimiento de sustitución de la lám-para se describe únicamente a títuloinformativo.

Para sustituir una lámpara, procedacomo sigue:

– quite el tapón de goma 1, tal comose ha descrito anteriormente;

– desenganche el muelle de sujeciónA;

– desenchufe el conector eléctrico B;

– saque la lámpara C y sustitúyala;

– vuelva a montar la lámpara nueva yvuelva a enchufar el conector eléctri-co B;

– vuelva a enganchar el muelle de su-jeción A.

Las lámparas Xenón semanejan únicamente to-cando la parte de metal.

Si toca la ampolla transparentecon las manos, límpiela cuidado-samente con un paño humedeci-do con alcohol y deje que se se-que antes de volver a colocar lalámpara.

fig. 18

F0B0129b

Lámpara con descarga de gasXenón fig. 18

QUÉ

HACER

SI

165

INTERMITENTESDELANTEROS fig. 19

Para sustituir una lámpara, procedacomo sigue:

– gire hacia la izquierda el portalám-paras A y sáquelo;

– saque la lámpara B empujándola li-geramente y girándola hacia la iz-quierda (“bayoneta”);

– sustituya la lámpara;

– vuelva a colocar el portalámparas,girándolo hacia la derecha asegurán-dose de que esté bloqueado correc-tamente.

FAROS ANTINIEBLA fig. 20

Para sustituir una lámpara, procedacomo sigue:

– quite la tapa 3, tal como se ha des-crito anteriormente;

– desenchufe el conector eléctrico A;

– suelte el muelle de sujeción B;

– saque la lámpara C y sustitúyala;

– vuelva a montar la lámpara nueva,haciendo coincidir las aletas de la par-te metálica con las ranuras ubicadas enel faro;

– vuelva a enganchar el muelle de su-jeción B;

– vuelva a enchufar el conector eléc-trico A.

INTERMITENTES LATERALESfig. 21-22

Para sustituir una lámpara, procedacomo sigue:

– empuje con la mano el transpa-rente A en la dirección 1 para com-primir el muelle interior B y saque elgrupo óptico en la dirección 2;

– gire hacia la izquierda el portalám-paras C;

– saque la lámpara D introducida apresión y sustitúyala;

– vuelva a introducir el portalámpa-ras C y vuelva a montar el transpa-rente.

fig. 19

F0B0136b

fig. 20

F0B0132b

fig. 21

F0B0128b

QUÉ

HACER

SI

166

Quite con cuidado el in-termitente lateral parano dañar la carrocería o el

transparente del mismo intermi-tente.

GRUPOS ÓPTICOSTRASEROS

Los grupos ópticos traseros contie-nen las lámparas de las luces de posi-ción/frenos (luces de pare), intermi-tentes, marcha atrás y pilotos antinie-bla fig. 23:

A - intermitentes;

B - frenos/posición;

C - marcha atrás;

D - pilotos antiniebla.

Para sustituir una lámpara fig. 24-25,proceda como sigue:

– quite el acabado A, interviniendoen los puntos indicado por las flechas;

– desenchufe el conector eléctrico By afloje los dos dispositivos C de blo-queo;

– desenrosque la tuerca de maripo-sa D y saque el grupo óptico;

fig. 22

F0B0137b

fig. 24

F0B0041b

fig. 23

F0B0115b

QUÉ

HACER

SI

167

– saque el portalámparas girándololigeramente hacia la izquierda fig. 26:

A - Lámpara intermitente;

B - Lámpara doble frenos/posición;

C - Lámpara marcha atrás;

D - Lámpara piloto antiniebla.

– saque las lámparas presionándolasligeramente y girándolas hacia la iz-quierda, tal como se ilustra en la figura;

– después de haber sustituido laslámparas vuelva a colocar el porta-lámparas girándolo hacia la derecha,asegurándose de que esté bloqueadocorrectamente;

– vuelva a montar el grupo óptico yapriete la tuerca de mariposa D ex-terior y los dos dispositivos C de blo-queo interiores;

– vuelva a enchufar el conector eléc-trico B y monte el acabado A.

LUCES DE LA MATRÍCULAfig. 27

Las luces de la matrícula están ubi-cadas junto a la manilla de apertura delmaletero (una a cada lado).

Para sustituir una lámpara, procedacomo sigue:

– quite el transparente A fijado a pre-sión, tal como se indica en la figura;

– saque la lámpara B, introducida apresión y sustitúyala;

– vuelva a colocar el transparente.

fig. 26

F0B0138b

fig. 27

F0B0144bfig. 25

F0B0263b

QUÉ

HACER

SI

168

TERCERA LUZ DE LOS FRENOS (3ª LUZ DE PARE) fig. 28-29

Para sustituir una lámpara, procedacomo sigue:

– abra el maletero;

– quite la tapa A de protección mon-tada a presión;

– presione las aletas B y saque, em-pujando hacia abajo, el portalámparasC del grupo óptico.

– localice la lámpara fundida intro-ducida a presión y sustitúyala;

– vuelva a montar el portalámparas C;

– vuelva a colocar la tapa A de pro-tección, asegurándose de que esté blo-queada correctamente.

SE APAGA UNA LUZINTERIOR

LÁMPARA DE TECHOANTERIOR - CENTRAL -POSTERIOR fig. 30-31

Para sustituir una lámpara, procedacomo sigue:

– quite el transparente A montado apresión haciendo palanca, tal como seindica en la figura;

– localice la lámpara fundida intro-ducida a presión y sustitúyala;

fig. 28

F0B0142bfig. 29

F0B0143b

fig. 31

F0B0147b

fig. 30

F0B0146b

QUÉ

HACER

SI

169

– vuelva a colocar a presión el trans-parente A asegurándose de que estébloqueado correctamente.

El procedimiento de sustitución de lalámpara es igual para las tres lámpa-ras de techo. Las ilustraciones se re-fieren a la lámpara de techo anterior.

LUZ DE CORTESÍA fig. 32

Para sustituir una lámpara, procedacomo sigue:

– abra la tapa A del espejo;

– quite el transparente B montadoa presión, haciendo palanca en el pun-to indicado por la flecha;

– saque la lámpara C introducida apresión y sustitúyala;

– vuelva a colocar a presión el trans-parente B.

LUZ DE LA GUANTERA fig. 33

Para sustituir una lámpara, procedacomo sigue:

– abra la guantera y, haciendo palan-ca, saque parcialmente el transparen-te A;

– saque el transparente empujandoen el sentido indicado por la flecha (ha-cia el fondo de la guantera) para no da-ñar el interruptor B;

– saque la lámpara C introducida apresión y sustitúyala;

– vuelva a colocar el transparente A,teniendo cuidado con el alojamientodel interruptor B, hasta oír el “clic” debloqueo.

fig. 32

F0B0151b

fig. 33

F0B0152b

QUÉ

HACER

SI

170

LUZ DE LAS PUERTAS fig. 34

Para sustituir una lámpara, procedacomo sigue:

– quite el transparente A haciendopalanca en el punto indicado por la fle-cha;

– saque la lámpara B introducida apresión y sustitúyala;

– vuelva a colocar a presión el trans-parente A.

LUZ DEL MALETERO fig. 35

Para sustituir una lámpara, procedacomo sigue:

– quite el transparente A haciendopalanca en el punto indicado por la fle-cha;

– saque la lámpara B introducida apresión y sustitúyala;

– vuelva a colocar a presión el trans-parente A.

SE FUNDE UN FUSIBLE

GENERALIDADES

El fusible es un elemento de protec-ción de la instalación eléctrica: éste in-terviene (es decir, se interrumpe) prin-cipalmente en caso de avería o a cau-sa de una intervención incorrecta enla instalación.

Cuando un dispositivo deja de fun-cionar, controle el estado del fusiblede protección correspondiente. El fi-lamento conductor no debe estar cor-tado; en caso contrario, sustituya el fu-sible fundido por otro con el mismoamperaje (del mismo color).

A - Fusible en buen estado.

B - Fusible con el filamento cortado.

fig. 34

F0B0145b

fig. 35

F0B0153b

QUÉ

HACER

SI

171

Quite el fusible que debe sustituir uti-lizando las pinzas C en dotación.

Si un fusible general deprotección (MIDI-FUSE,MAXI-FUSE o MEGA-

FUSE) se interrumpe, no realiceningún tipo de reparación, acu-da directamente a un Concesio-nario de la Red de Asistencia Fiat.

UBICACIÓN DE LOSFUSIBLES fig. 37-38-39

Los fusibles están agrupados en trescentralitas ubicadas respectivamente:

– en la guantera; para acceder a losfusibles quite la tapa de protección A;

– en la trampilla ubicada en el pisodelante del asiento del pasajero, jun-to a la batería; para acceder a los fu-sibles levante la tapa de protección B;

– en el compartimiento del motor;para acceder a los fusibles quite la ta-pa de protección C.

No sustituya nunca unfusible estropeado por hi-los de metal ni ningún

otro material. Utilice siempre unfusible en buen estado del mismocolor.

Antes de sustituir un fu-sible, compruebe de ha-ber quitado la llave del

conmutador de arranque y quetodos los dispositivos estén apa-gados/desactivados.

No sustituya nunca unfusible por otro de ampe-raje superior: ¡PELIGRO

DE INCENDIO!

fig. 36

F0B0155b

En caso de que el fusiblevolviese a fundirse, acudaa un Concesionario de la

Red de Asistencia Fiat.

QUÉ

HACER

SI

172 fig. 37

F0B0148b

fig. 38

F0B0149b

QUÉ

HACER

SI

173fig. 39

F0B0154b

QUÉ

HACER

SI

174

CENTRALITA FUSIBLES EN LA GUANTERA fig. 371

2

4

5

7

9

10

11

12

14

15

16

17

18

20

22

23

24

26

10A

15A

15A

10A

20A

30A

20A

15A

10A

30A

30A

5A

15A

10A

10A

10A

15A

15A

40A

Pilotos antiniebla

Limpialuneta posterior

Alimentación para las funciones de la centralita electrónica principal

Luz de los frenos izquierda

Luz de lectura, encendedor, iluminación de la guantera lado pasajero, espejoretrovisor interior automático

Techo practicable anterior, limpiaparabrisas

Toma de diagnosis

Alarma electrónica, sistema infotelemático Connect, autorradio, pantalla multi-función reconfigurable, mandos a distancia en el volante, filtro partículas

Luz de posición derecha, luz de la matrícula, iluminación mandos climatizador,lámparas de techo (primera, segunda y tercera fila)

Cierre centralizado, Superbloqueo

Lavaluneta

Alimentación del sistema Airbag, alimentaciones para la centralita electrónicaprincipal

Luz de los frenos derecho, tercera luz de los frenos, luces de los frenos de uneventual remolque

Alimentación toma de diagnosis, interruptor del pedal del freno y embrague

Alimentación autorradio para centralita electrónica principal

Luz de posición izquierda; luces de posición de un eventual remolque

Sirena alarma electrónica

Alimentación del sensor de estacionamiento para centralita electrónica principal

Luneta térmica

QUÉ

HACER

SI

175

CENTRALITA FUSIBLES JUNTO A LA BATERÍA fig. 381

2

3

4

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

40A

40A

30A

25A

25A

20A

20A

10A

10A

15A

20A

20A

Puerta lateral corrediza eléctrica derecha

Puerta lateral corrediza eléctrica izquierda

Amplificador HI-FI

Libre

Libre

Libre

Libre

Asiento del conductor con regulación eléctrica

Asiento del pasajero con regulación eléctrica

Techo practicable tercera fila

Techo practicable segunda fila

Asiento con calefacción del pasajero

Asiento con calefacción del conductor

Dispositivo eléctrico seguridad para los niños

Toma de corriente eléctrica de 12V posterior tercera fila

Toma de corriente eléctrica 12V en el asiento conductor

QUÉ

HACER

SI

176

CENTRALITA FUSIBLES EN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR fig. 391

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

17

18

10A

15A

10A

10A

10A

15A

20A

20A

15A

15A

10A

10A

15A

10A

30A

30A

40A

Interruptor de las luces de marcha atrás, faros Xenón, mandos del electroventi-lador, nivel del líquido refrigerante del motor, filtro del gasoil calentado, bujíasde precalentamiento, regulador de velocidad, debímetro del aire

Bomba del combustible, recirculación de los gases de escape y regulador del turbocompresor

Sistema ABS, sistema ESP

Alimentación de los servicios bajo llave para la centralita electrónica principal

Sistema filtro partículas

Faros antiniebla

Lavafaros

Alimentación del relé de la centralita electrónica principal, mandos del relégrupo electroventilador), electroválvula del regulador de presión del gasoil yrecirculación de los gases de escape

Luz de cruce izquierda, regulador de la inclinación de los faros

Luz de cruce derecha

Luz de carretera izquierda

Luz de carretera derecha

Claxon

Bomba lavaparabrisas - lavaluneta

Sonda Lambda, inyectores, bujías de encendido, electroválvula obturadora de losvapores de gasolina, electroválvula bomba de inyección

Limpiaparabrisas, limpialuneta posterior

Ventiladores adicionales

QUÉ

HACER

SI

177

Además, en esta centralita se encuentran los siguientes MAXI-FUSE:MAXI-FUSE

MAXI-FUSE

MAXI-FUSE

MAXI-FUSE

MAXI-FUSE

MAXI-FUSE

MAXI-FUSE

MAXI-FUSE

50A

50A

30A

60A

70A

30A

40A

50A

Electroventilador (segunda velocidad)

Sistema ABS, sistema ESP

Electroválvula del sistema ESP

Alimentación de la centralita electrónica principal 1

Alimentación de la centralita electrónica principal 2

Electroventilador (primera velocidad)

Sistema Fiat CODE

Ventiladores adicionales de la climatización

QUÉ

HACER

SI

178

SE DESCARGA LA BATERÍA

Antes que nada, se aconseja que con-sulte en el capítulo “Mantenimientodel vehículo“ las precauciones que sedeben tomar para evitar que se des-cargue la batería y para garantizar sularga duración.

ADVERTENCIA La descripcióndel procedimiento de recarga de la ba-tería se indica únicamente a título in-formativo. Para realizar dicha opera-ción acuda a un Concesionario de laRed de Asistencia Fiat.

RECARGA DE LA BATERÍA

Es preferible cargarla lentamente conun amperaje bajo o una duración apro-ximada de 24 horas. Un tiempo exce-sivo de recarga podría dañar la batería.

Proceda como sigue:

1) desconecte el borne del polo ne-gativo de la batería.

ADVERTENCIA Si el vehículo es-tá equipado con alarma electrónica,desactívela con el mando a distancia.

2) conecte los cables del aparato derecarga a los polos de la batería, res-petando las polaridades;

3) encienda el aparato de recarga;

4) cuando finalice la recarga, apagueel aparato antes de desconectarlo dela batería;

5) vuelva a conectar el borne al po-lo negativo de la batería.

El líquido que contienela batería es venenoso ycorrosivo, evite el con-

tacto con la piel y con los ojos.Hay que cargar la batería en unlugar ventilado y lejos de llamaso posibles fuentes de chispas: pe-ligro de explosión o de incendio.

No intente nunca cargaruna batería congelada:primero, es necesario des-

congelarla ya que en caso contra-rio se corre el riesgo de que ex-plote. Si está congelada, es nece-sario que la haga revisar por per-sonal especializado antes de re-cargarla para que verifiquen quelos elementos interiores no esténdañados y que el cuerpo de la ba-tería no esté agrietado para evi-tar el riesgo de que salga ácido yaque es venenoso y corrosivo.

PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR CON BATERÍAAUXILIAR

Consulte “Hay que poner en marchael motor con batería auxiliar” en estecapítulo.

QUÉ

HACER

SI

179

HAY QUE LEVANTAREL VEHÍCULO

CON EL GATO

Consulte el apartado “Se pincha unneumático”, en este capítulo.

Se recuerda que:

– el gato no necesita alguna regula-ción;

– el gato no se puede reparar. En ca-so de desperfectos debe sustituirsepor otro original;

– en el gato no puede montarse nin-guna herramienta a excepción de sumanivela de accionamiento.

Si el gato está mal colo-cado, el vehículo puedecaerse. No utilice el gato

para levantar pesos superiores alos indicados en su tarjeta.

CON EL GATO HIDRÁULICO DEL TALLER

Anterior

El vehículo se puede levantar colo-cando el disco del brazo exclusiva-mente en los puntos indicados en lafig. 40.

Posterior

No está permitido levantar el vehí-culo.El gato en dotación sirve

únicamente para cambiarlas ruedas del vehículo al

que pertenece. No lo utilice ja-más con otros fines, como porejemplo, levantar vehículos deotros modelos y por ningún mo-tivo lo utilice para efectuar repa-raciones debajo del vehículo.

fig. 40

F0B0139b

QUÉ

HACER

SI

180

CON EL PUENTE ELEVADOR

El vehículo se levanta colocando lasextremidades de los brazos en las zo-nas que se ilustran en la fig. 41:

A - brazo anterior;

B - brazo posterior.

HAY QUE REMOLCAR EL VEHÍCULO

La argolla de remolque, que se en-trega con el vehículo, se encuentra enel compartimiento del motor.

Para instalar la argolla de remolque,proceda como sigue:

– abra el capó (respetando las indi-caciones que se han descrito en elapartado “Capó” en el capítulo “Co-nocimiento del vehículo”);

– retire la argolla de remolque A-fig. 42 desenganchándola de los dis-positivos de sujeción B;

– quite la tapa C introducida a pre-sión en el parachoques delanterofig. 43 o trasero fig. 44;

– Apriete a fondo la argolla de re-molque A en el perno roscado.

fig. 41

F0B0043b

fig. 42

F0B0044bfig. 43

F0B0156b

fig. 44

F0B0157b

QUÉ

HACER

SI

181

Antes de apretar la ar-golla, limpie cuidadosa-mente el alojamiento ros-

cado. Además, antes de remolcarel vehículo, asegúrese de que laargolla esté bien apretada en sualojamiento roscado.

Cuando el vehículo estásiendo remolcado, re-cuerde que, al no contar

con la ayuda del servofreno ni dela dirección asistida, deberá suje-tar el volante y pisar el pedal conmás fuerza. No utilice cables fle-xibles para remolcar el vehículoy evite los tirones. Durante el re-molque, controle que la fijacióndel acoplamiento no dañe loscomponentes que están en con-tacto con el vehículo.

ADVERTENCIA En las versiónescon cambio automático, asegúrese deque el cambio esté en punto muerto(posición N), compruebe que el vehí-culo se mueva empujándolo y proce-da de igual modo que para remolcarlos vehículos con cambio mecániconormal, ateniéndose a cuanto indica-do anteriormente. Si es imposible po-ner el cambio en punto muerto (po-sición N) no remolque el vehículo,acuda a un Concesionario de la Redde Asistencia Fiat.Antes de que el vehículo

sea remolcado, gire la lla-ve de contacto a M y lue-

go a S. No quite la llave; en casocontrario, el volante se bloquea-ría automáticamente siendo im-posible girar las ruedas.

Cuando el vehículo estásiendo remolcado, es obli-gatorio respetar las nor-

mas de circulación de cada país,tanto las correspondientes al dis-positivo de remolque en sí, comolas que se refieren al comporta-miento en carretera.

Cuando el vehículo estásiendo remolcado no pon-ga en marcha el motor.

QUÉ

HACER

SI

182

EN CASO DE ACCIDENTE

– Es importante que conserve siem-pre la calma.

– Si no está implicado directamen-te, pare el vehículo a unos diez metrosde distancia del lugar del accidente.

– En autopista, pare el vehículo sinobstruir el arcén.

– Apague el motor y encienda las lu-ces de emergencia.

– Por la noche, ilumine con los farosel lugar del accidente.

– Sea prudente, evite el riesgo de seratropellado.

– Señale el accidente poniendo eltriángulo a la vista y a la distancia re-glamentaria.

– Llame al servicio de primeros au-xilios, informando detalladamente delaccidente. En autopista, use los telé-fonos que se encuentran en el arcén.

– En caso de accidentes múltiples enautopista, sobre todo con escasa visi-bilidad, el riesgo de nuevos choques esmayor. Abandone inmediatamente elvehículo y protéjase detrás de la ba-rrera de protección.

– Quite la llave de contacto de losvehículos implicados en el accidente.

– Si advierte olor de combustible ode otros productos químicos, no fu-me y obligue a las demás personas aque apaguen los cigarrillos.

– Para apagar los incendios, aunquesean de poca importancia, use extin-tores, mantas, arena, tierra. No em-plee nunca agua.

– Si las puertas están bloqueadas, nointente salir del vehículo rompiendo elparabrisas ya que es de vidrio estrati-ficado. Las ventanillas y la luneta pos-terior pueden romperse más fácil-mente.

SI HAY HERIDOS

– No abandone nunca al herido. Esuna obligación de todos prestar auxi-lio aunque no esté implicado directa-mente en el accidente.

– Evite que las personas permanez-can alrededor de los heridos.

– Tranquilice al herido y asegúreleque llegará rápidamente ayuda; per-manezca a su lado para evitar posiblescrisis de pánico.

– Desenganche o corte los cinturo-nes de seguridad que retienen a los he-ridos.

– No dé agua ni ningún otro líquidoa los heridos.

– El herido no debe moverse nunca,excepto en los casos que se mencio-nan en el punto siguiente.

– Saque al herido del vehículo sólo sihay peligro de incendio, de que el ve-hículo pueda caerse al agua o a un ba-rranco. Para ello, no le tire de sus ex-tremidades, no le mueva nunca la ca-beza y, si es posible, mantenga el cuer-po del herido en posición horizontal.

QUÉ

HACER

SI

183

BOTIQUÍN fig. 45

Tiene que contener como mínimo:

– gasa esterilizada, para cubrir y lim-piar las heridas;

– vendas de diferentes dimensiones;

– tiritas de varios tamaños;

– un rollo de esparadrapo;

– un paquete de algodón hidrófilo;

– una botella de desinfectante;

– un paquete de pañuelos de papel;

– un par de tijeras de puntas redon-das;

– un par de pinzas;

– y dos lazos hemostáticos.

Se aconseja que lleve en el vehículo,además del botiquín, un extintor y unamanta.

Tanto el botiquín de primeros auxi-lios como el extintor, los puede en-contrar en la Lineaccessori Fiat.

fig. 45

F0B0198b

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

184

MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOO DDEELL VVEEHHÍÍCCUULLOOO

MANTENIMIENTOPROGRAMADO

Un correcto mantenimiento es de-terminante para garantizar al vehícu-lo una larga duración en excelentescondiciones.

Para ello, Fiat ha preparado una se-rie de controles e intervenciones demantenimiento cada 30.000 km.

Sin embargo, es útil recordar que elMantenimiento Programado no com-pleta todas las necesidades del vehí-culo: durante el período inicial antesde los 30.000 km y sucesivamente, en-tre una revisión y otra, el vehículo si-gue necesitando las atenciones nor-males, como por ejemplo, controlarregularmente el nivel de los líquidos,la presión de los neumáticos, etc.

ADVERTENCIA Las revisiónesdel Plan de Mantenimiento Programa-do las prescribe el fabricante. Si no lasrealiza, puede perder los derechos dela garantía.

El servicio de Mantenimiento Pro-gramado se presta en todos los Con-cesionarios de la Red de AsistenciaFiat, con tiempo y tarifas fijas.

Si durante estas revisiónes, ademásde las operaciones previstas, fuesennecesarias otras sustituciones o repa-raciones, éstas serán realizadas única-mente previa aprobación del Cliente.

ADVERTENCIA Se aconseja acu-dir inmediatamente a los Concesiona-rios de la Red de Asistencia Fiat encaso de que advierta alguna anomalíade funcionamiento, no espere la pró-xima revisión.

En caso de que el vehí-culo arrastre un remol-que frecuentemente, es

necesario reducir el intervalo en-tre un mantenimiento progra-mado y el siguiente.

30 60 90 120 150 180

● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ●

● ● ●

● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ●

● ● ●

● ● ● ● ● ●

● ● ●

● ● ● ● ● ●

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

185

PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO Miles de kilómetros

Control del estado/desgaste de los neumáticos y eventual regulación de la presión

Control del funcionamiento de la instalación de iluminación (faros, intermitentes, luces de emergencia, compartimiento maletero, habitáculo, guantera, testigos tablero de instrumentos, alarma acústica)

Control del funcionamiento de la instalación limpia/lavaparabrisas y eventual regulación de los rociadores

Control de la posición/desgaste de las escobillas del limpiaparabrisas/limpialunetas

Control del estado y desgaste de los patines de frenos de disco delanteros y funcionamiento del indicador de desgaste de los patines

Control del estado y desgaste de los patines de frenos de disco traseros

Control visual del estado y de la integridad: exterior carrocería, protector parte inferior de la carrocería, tramos rígidos y flexibles de los tubos (escape-alimentación combustible-frenos), elementos de goma (capuchones, manguitos, casquillos, etc.)

Control del estado de limpieza de cerraduras, capós, motor y maletero, limpieza y lubricación del mecanismo de palancas

Control y eventual restablecimiento del nivel de líquidos (frenos/embrague hidráulico, limpiacristales, batería, refrigeración motor, etc.)

Control y eventual regulación de la carrera de la palanca del freno de mano

Control visual del estado de la/s correa/s mando accesorios

Control de la tensión de la/s correa/s mando accesorios (para motores sin tensor automático)

Control visual del estado de la correa dentada mando distribución

Control de emisiones/humo

30 60 90 120 150 180

● ● ● ● ● ●

● ● ●

● ● ● ● ● ●

● ● ●

● ● ● ● ● ●

● ● ●

● ● ● ● ● ●

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

186

Miles de kilómetros

Control de la funcionalidad de los sistemas de control del motor (mediante toma de diagnosis)

Restablecimiento del líquido específico para filtro de partículas (versión 2.0 JTD 136 CV y 2.2 JTD)

Sustitución del filtro de partículas (versión 2.0 JTD 136 CV y 2.2 JTD)

Sustitución de la correa dentada mando distribución*

Sustitución del filtro de gasóleo

Purga del filtro de gasóleo

Sustitución del cartucho del filtro de aire

Sustitución del aceite motor y del filtro de aceite

Sustitución del líquido de frenos (o cada 24 meses)

Sustitución del filtro antipolen (o cada 24 meses)

(*) Se aconseja sustituir la correa dentada del mando de distribución cada 180.000 km o cada 10 años.

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

187

Cada 1.000 km o antes de realizarviajes largos, hay que controlar y re-poner si es necesario:

– el nivel del líquido refrigerante mo-tor;

– el nivel del líquido de los frenos;

– el nivel del líquido del lavaparabri-sas;

– la presión y el estado de los neu-máticos;

– el funcionamiento de la instalaciónde iluminación (faros, intermitentes,luces de emergencia, etc.);

– el funcionamiento de la instalaciónlimpia / lavaparabrisas y colocación /desgaste de las escobillas del limpia-parabrisas / limpialuneta posterior;

Cada 3.000 km hay que controlar yeventualmente reponer el nivel delaceite del motor.

Le aconsejamos utilizar productosFL Selenia, ya que han sido estudia-dos y realizados específicamente paralos vehículos Fiat (consulte la tabla“Repostados” en el capítulo “Carac-terísticas técnicas”).

CONTROLES PERIÓDICOS

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

188

En caso de que el coche se utiliceprincipalmente en una de las siguien-tes condiciones especialmente seve-ras:

– arrastrando un remolque o cara-vana;

– por carreteras polvorientas;

– trayectos breves y frecuentes (me-nos de 7-8 km) con una temperaturaexterior a bajo cero;

– motor que funciona a menudo enralentí o recorre largas distancias a ba-ja velocidad (ejemplo entregas a do-micilio) o en caso de inactividad poralgún tiempo;

– recorridos urbanos;

es necesario controlar lo siguientecon mayor frecuencia de lo que se in-dica en el Plan de mantenimiento pro-gramado:

– control del estado y desgaste de laspastillas de los frenos de disco delan-teros;

– control del estado de limpieza delas cerraduras del capó y maletero,limpieza y lubricación de los mecanis-mos de palancas;

– control visual del estado: motor,cambio, transmisión, tramos rígidos yflexibles de los tubos (escape - ali-mentación del combustible - frenos)elementos de goma (capuchones -manguitos - casquillos, etc.);

– control del estado de carga y ni-vel del líquido de la batería (electroli-to);

– control visual del estado de las co-rreas de mando accesorios;

– control y eventual sustitución delfiltro antipolen;

– control y eventual sustitución delfiltro del aire.

EMPLEO SEVERO DEL COCHE

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

189

VERIFICACIÓNDE NIVELES

ADVERTENCIA Abra el capó res-petando el procedimiento que se hadescrito en el apartado correspon-diente en el capítulo “Conocimientodel vehículo”.

Atención, no confundadurante los aprovisiona-mientos los distintos tipos

de líquidos: todos son incompati-bles entre ellos y se podría dañargravemente el vehículo.

Atención. La colocaciónerrónea de la varilla po-dría provocar la caída vio-

lenta del capó.

No fume nunca durantelas intervenciones cercadel compartimiento del

motor: podría verificarse unapresencia de gases y vapores in-flamables, con el consiguienteriesgo de incendio.

Atención a bufandas,corbatas y prendas devestir no adherentes que

podrían ser arrastradas por losórganos en movimiento.

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

190

1. Líquido del lavaparabrisas, lavalu-neta, lavafaros (donde estén previs-tos) - 2. Líquido refrigerante del mo-tor - 3. Líquido de la dirección asisti-da - 4. Aceite del motor - 5. Líquidode los frenos y embrague hidráulico.

fig. 1 - Versiónes 2.0 JTD 120 CV - 136 CVF0B0442b

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

191

1. Líquido del lavaparabrisas, lavalu-neta, lavafaros (donde estén previs-tos) - 2. Líquido refrigerante del mo-tor - 3. Líquido de la dirección asisti-da - 4. Aceite del motor - 5. Líquidode los frenos y embrague hidráulico.

fig. 2 - Versiónes 2.2 JTDF0B0600b

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

192

ACEITE MOTOR fig. 3-4

El control del nivel del aceite deberealizarse con el vehículo sobre unasuperficie llana, (unos 5 minutos des-pués de haber apagado el motor).

Saque la varilla A de control y lím-piela, después introdúzcala hasta elfondo, sáquela otra vez y compruebeque el nivel esté entre las referenciasMIN y MAX de la misma varilla.

La distancia entre MIN y MAX co-rresponde a un litro de aceite apro-ximadamente.

No añada aceite con ca-racterísticas distintas (cla-sificación, viscosidad) al

que todavía contiene el motor.

Recuerde que, cuando elmotor está caliente, elventilador del radiador

puede ponerse en marcha auto-máticamente, en función de latemperatura del líquido refrige-rante del motor: peligro de le-siones.

fig. 3 - Versiónes 2.0 JTD

F0B0164b

fig. 4 - Versiónes 2.2 JTD

F0B0601b

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

193

Si el nivel de aceite está cerca o in-cluso por debajo de la referencia MIN,añada aceite a través de la boca deaprovisionamiento B, hasta alcanzar lareferencia MAX.

ADVERTENCIA Si, durante uncontrol normal, el nivel del aceite mo-tor estuviese por encima de la refe-rencia MAX, acuda a un Concesiona-rio de la Red de Asistencia Fiat pa-ra que restablezcan el nivel.

ADVERTENCIA Después de aña-dir aceite y antes de verificar el nivel,haga funcionar el motor por unos se-gundos y espere algunos minutos des-pués de apagarlo.

El nivel del aceite no debe superarnunca la referencia MAX.

Consumo aceite motor

Indicativamente el consumo máximode aceite del motor es de 400 gramoscada 1000 km.

Durante el rodaje del vehículo, elmotor está en fase de ajuste, por lotanto el consumo de aceite del mo-tor puede considerarse estabilizadosólo después de haber recorrido losprimeros 5000 ÷ 6000 km.

ADVERTENCIA El consumo delaceite depende del estilo de conduc-ción y de las condiciones de empleodel vehículo.

El aceite del motor y elfiltro del aceite usados,contienen sustancias peli-

grosas para el medio ambiente.Para cambiar el aceite y los fil-tros, se aconseja acudir a un Con-cesionario de la Red de Asisten-cia Fiat, que está equipado con-venientemente para su elimina-ción respetando la naturaleza ylas normas legislativas.

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

194

Cuando el motor estámuy caliente, no quite eltapón del depósito: peli-

gro de quemaduras.

LÍQUIDO REFRIGERANTEDEL MOTOR fig. 5-6

El nivel del líquido refrigerante en eldepósito de expansión (cubeta) debecontrolarse con el motor frío y el ve-hículo sobre un terreno llano, y debeestar entre las referencias MIN yMAX que se puede ver en el mismodepósito.

Si el nivel es insuficiente, desenros-que el tapón A del depósito de ex-pansión y vierta lentamente a travésde la boca el fluido especificado en latabla “Fluidos y lubricantes” del capí-tulo “Características técnicas” hastaque el nivel esté cerca de MAX.

La mezcla anticongelante contenidaen el circuito de refrigeración garanti-za la protección hasta la temperaturade -40°C.

fig. 5 - Versiónes 2.0 JTD 120 CV - 136 CV

F0B0444b

fig. 6 - Versiónes 2.2 JTD

F0B0602b

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

195

LÍQUIDO DEL LAVAPARABRISAS -LAVALUNETA - LAVAFAROS(donde estén previstos) fig. 7-8

Abra el tapón A y controle visual-mente el nivel del líquido en el depó-sito.

Si es necesario añadir líquido en el de-pósito, utilice una mezcla de agua y lí-quido TUTELA PROFESSIONALSC 35 en los siguientes porcentajes:

El sistema de refrigera-ción está presurizado.Sustituya eventualmente

el tapón sólo con otro original, ola eficiencia del sistema podría es-tár comprometida.

Para eventuales repos-tados utilice fluido delmismo tipo que contiene

el sistema de refrigeración. Elfluido PARAFLU UP (de color ro-jo) no puede mezclarse con elfluido PARAFLU 11 (de colorazul) o con otros tipos de fluido.En caso de que se mezclen estosdos líquidos, por ningún motivoponga en marcha el motor y acu-da de la Red de Asistencia Fiat.

– 30% de TUTELA PROFESSIO-NAL SC 35 y 70% de agua en verano;

– 50% de TUTELA PROFESSIO-NAL SC 35 y 50% de agua en invier-no;

– en caso de temperaturas inferioresa –20°C utilice líquido TUTELAPROFESSIONAL SC 35 puro.

fig. 7 - Versiónes 2.0 JTD 120 CV - 136 CV

F0B0445b

fig. 8 - Versiónes 2.2 JTD

F0B0603b

No viaje con el depósitodel lavaparabrisas vacío:su acción es fundamental

para mejorar la visibilidad.

No accione el lavapara-brisas cuando no haya lí-quido para evitar que se

dañe el motor de la bomba.

LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓNASISTIDA fig. 9

Compruebe que el nivel de líquidoen el depósito corresponda a la mues-ca de referencia MAX que se puedever en el depósito.

Esta operación debe realizarse con elvehículo sobre una superficie llana conel motor apagado y frío.

Si el nivel del líquido es inferior alprescrito, se debe reintegrar, asegu-rándose que tenga las mismas carac-terísticas del que todavía contiene elsistema. Para ello, proceda como sigue:

– con el motor en marcha, gire va-rias veces y completamente el volan-te hacia la derecha y hacia la izquier-da; luego, vuelva a ponerlo en la posi-ción central;

– quite el tapón A y espere a que elnivel del líquido en el depósito se ha-ya estabilizado;

– reintegre el líquido hasta el nivelMAX y vuelva a colocar el tapón.

Algunos aditivos comer-ciales para el lavaparabri-sas son inflamables. Si se

ponen en contacto con las partescalientes del compartimiento delmotor, éstos podrían incendiarse.

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

196 fig. 9 - Versiónes 2.0 JTD 120 CV - 136 CVVersiones 2.2 JTD 170 CV

F0B0443b

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

197

Evite que el líquido de ladirección asistida se pon-ga en contacto con las

partes calientes del motor: es in-flamable.

El líquido de los frenos ydel embrague es veneno-so y corrosivo. En caso de

contacto accidental, lávese in-mediatamente las partes afecta-das con agua y jabón neutro y en-juáguese con abundante agua. Encaso de ingestión, consulte in-mediatamente a un médico.

El consumo del líquidoes muy bajo; si después desu repostado fuese nece-

sario reintegrarlo nuevamente alcabo de poco tiempo, acuda a unConcesionario de la Red de Asis-tencia Fiat para que compruebensi hay pérdidas.

Evite que el líquido delos frenos y del embra-gue, altamente corrosivo,

se ponga en contacto con las par-tes pintadas. Si esto llegase a su-ceder, lávelas inmediatamentecon agua.

LÍQUIDO DE LOS FRENOSY DEL EMBRAGUEHIDRÁULICO fig. 10

Afloje el tapón A y controle que elnivel del líquido en el depósito co-rresponda al máximo.

El símbolo π, presenteen el depósito, identificalos líquidos de los frenos

de tipo sintético, diferenciándo-los de los líquidos minerales. Loslíquidos minerales dañan irreme-diablemente los forros de gomadel sistema de frenos.

FILTRO DEL AIRE

El filtro del aire está conectado conlos dispositivos que miden la tempe-ratura y el flujo del aire que envían ala centralita las señales eléctricas ne-cesarias para el funcionamiento co-rrecto del sistema de inyección y en-cendido.

Por lo tanto, para un buen funciona-miento del motor y para reducir elconsumo y las emisiones en el escape,es indispensable que el filtro funcionesiempre correctamente.

ADVERTENCIA El líquido de losfrenos y del embrague hidráulico es hi-groscópico (es decir, absorbe hume-dad). Por eso, si se utiliza el vehículonormalmente en zonas donde la hu-medad atmosférica es muy alta, hayque cambiar el líquido de los frenosmás a menudo de lo que se indica enel Plan de Mantenimiento Programado.

En caso de que la susti-tución del filtro no se re-alice correctamente y con

las debidas precauciones, podríacomprometer la seguridad demarcha del vehículo.

El procedimiento para lasustitución del filtro se in-dica únicamente a título

informativo. Para realizar dichaoperación acuda a un Concesio-nario de la Red de Asistencia Fiat.

Si utiliza frecuentemen-te el vehículo en carrete-ras polvorientas, cambie

el filtro del aire con mayor fre-cuencia respecto a los plazos pre-vistos en el Plan de Manteni-miento Programado.

Cualquier operación delimpieza del filtro puededañarlo, y por consi-

guiente perjudicar el buen fun-cionamiento del motor.

fig. 10

F0B0166b

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

198

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

199

SUSTITUCIÓN fig. 11

Proceda como sigue:

– quite la palanca de accionamientodel gato;

– afloje los tornillos perimetrales Ay retire la tapa B;

– quite el filtro interior y sustitúyalo.

FILTRO ANTIPOLEN

El filtro tiene la función de filtradomecánico/electrostático del aire, siem-pre que los cristales de las puertas es-tén cerrados.

Controle las condiciones del filtroantipolen una vez al año, acudiendo aun Concesionario de la Red de Asis-tencia Fiat, preferiblemente cuandoempieza el verano.

Si utiliza frecuentemente el vehículoen carreteras polvorientas o en zonasmuy contaminadas, se aconseja quecambie el filtro con mayor frecuenciade la que se indica en el Plan de Man-tenimiento Programado.

ADVERTENCIA No sustituir el fil-tro, puede disminuir notablemente elrendimiento de la instalación de cli-matización.

Para la sustitución del fil-tro antipolen acuda a unConcesionario de la Red

de Asistencia Fiat.

fig. 11

F0B0170b

FILTRO DEL GASOIL

VACIADO DEL AGUA DE CONDENSACIÓN fig. 12

La presencia de agua en el circuito dealimentación puede dañar gravemen-te todo el sistema de inyección pro-vocando por consiguiente un funcio-namiento irregular del motor; por lotanto, cada 5.000 km es necesarioefectuar la purga del agua de conden-sación.

Para esta operación se aconseja acu-dir a un Concesionario de la Red deAsistencia Fiat.

El siguiente procedimiento se indicaúnicamente a título informativo:

– afloje unas vueltas la ruedecilla Aubicada en la parte inferior del filtro;

– vuelva a apretar la ruedecilla Ahasta que se vea que el combustiblesale sin agua.

No elimine en el medioambiente el agua mezcla-da con gasoil que se ha

descargado a través del filtro. Seaconseja que para realizar la ope-ración de vaciado acuda a cual-quier Concesionario de la Red deAsistencia Fiat que está equipa-do convenientemente para su eli-minación respetando la natura-leza y las normas legislativas.

fig. 12

F0B0172b

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

200

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

201

BATERÍA

La batería del vehículo, ubicada en latrampilla situada en el piso delante delasiento del pasajero, es del tipo “Man-tenimiento Mínimo”: esto quiere de-cir que en condiciones normales no esnecesario agregarle agua destilada.

SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA

En caso de sustitución de la batería,deberá cambiarse por otra original conlas mismas características. Si la bate-ría nueva tiene características distintas,caducan los plazos de mantenimientoprevistos en el Plan de Mantenimien-to Programado que se indican en estecapítulo; por lo tanto, para el mante-nimiento se deben respetar las indica-ciones del fabricante de la batería.

Las baterías contienensustancias muy peligrosaspara el medio ambiente.

Para sustituirlas, se aconseja queacuda a un Concesionario de laRed de Asistencia Fiat, que estáequipado convenientemente pa-ra su eliminación respetando lanaturaleza y las normas legisla-tivas.

ADVERTENCIA En caso de des-montaje/montaje de la batería, asegú-rese de la correcta fijación mecánicade la misma.

CONTROL DEL NIVEL DE LA BATERÍA (electrólito)

El control del nivel del electrólito yeventual repostado, debe efectuarserespetando los plazos de manteni-miento previstos en el Plan de Man-tenimiento Programado que se indicanen este capítulo. Para realizar esta ta-rea, acuda a un Concesionario de laRed de Asistencia Fiat.

El líquido que contienela batería es venenoso ycorrosivo, evite el con-

tacto con la piel y con los ojos. Nose acerque a la batería con llamaso posibles fuentes de chispas: pe-ligro de explosión o de incendio.

No intente nunca cargaruna batería congelada:primero, es necesario

descongelarla ya que en caso con-trario, se corre el riesgo de queexplote. Si está congelada, debe-rá controlar que los elementosinteriores no estén dañados (pe-ligro de cortocircuito) y que elcuerpo de la batería no estéagrietado para evitar el riesgo deque salga ácido ya que es vene-noso y corrosivo.

El montaje incorrectode los accesorios eléctri-cos y electrónicos puede

dañar gravemente el vehículo. Sidespués de comprar el vehículo,desea instalar algunos accesoriosacuda a un Concesionario de laRed de Asistencia Fiat cuyo per-sonal especializado, además desugerirle los dispositivos más ade-cuados, sabrá aconsejarle sobrela necesidad de utilizar una bate-ría de mayor capacidad.

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

202

Cuando se tenga que in-tervenir en la batería ocerca de ella, protéjase

los ojos con gafas específicas.

El funcionamiento con elnivel del líquido demasia-do bajo daña irremedia-

blemente la batería, e inclusopuede causar su explosión.

Si no va a utilizar el vehí-culo durante unos mesesen un clima frío, desmon-

te la batería y póngala en un lugarcálido, en caso contrario se correel riesgo de que se congele.

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

203

CONSEJOS ÚTILES PARAAUMENTAR LA DURACIÓNDE LA BATERÍA

Para evitar que la batería se descar-gue rápidamente y para que se con-serve en buen estado, respete escru-pulosamente las siguientes medidas:

– cuando se deja el vehículo estacio-nado, asegúrese de que las puertas yel capó estén bien cerrados; además,compruebe de que las lámparas de te-cho estén apagadas;

– los bornes deben estar siemprebien apretados;

– evite, en la medida de lo posible,tener los dispositivos encendidos du-rante mucho tiempo con el motorapagado (por ejemplo, el autorradio,las luces de emergencia, etc.);

– antes de cualquier intervención enla instalación eléctrica, desconecte elcable del polo negativo de la batería.

ADVERTENCIA Si la batería semantiene en un estado de carga infe-rior al 50% se daña por sulfatación,creando dificultad en el arranque ypuede congelarse más fácilmente (in-cluso a –10°C). Si no va a utilizar el ve-hículo durante unos meses consulte“Inactividad del vehículo durante mu-cho tiempo”, en el capítulo “Empleocorrecto del vehículo”.

Si después de comprar el vehículo,desea instalar algunos accesorios eléc-tricos que necesiten una alimentacióneléctrica permanente, o bien, acceso-rios que repercuten en el equilibrioeléctrico, acuda a un Concesionario dela Red de Asistencia Fiat, cuyo per-sonal especializado, además de suge-rirle los dispositivos más adecuados dela Lineaccessori Fiat, evaluará el con-sumo eléctrico total, verificando si lainstalación eléctrica del vehículo pue-de soportar la carga demandada, o sipor el contrario, es necesario inte-grarla con una batería de mayor ca-pacidad.

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

204

De hecho, estos dispositivos conti-núan consumiendo energía eléctricaincluso sin la llave de contacto (vehí-culo estacionado, motor apagado),descargando gradualmente la batería.

El consumo total de dichos acceso-rios (de serie e instalados posterior-mente) debe ser inferior a 0,6 mA x Ah(de la batería), tal como se indica enla siguiente tabla:

Batería de:

50 Ah

60 Ah

70 Ah

Consumo máximo admitido en vacío:

30 mA

36 mA

42 mA

Además, recuerde que accesorioscon un elevado consumo de corrien-te activados por el usuario, como porejemplo: calienta-biberón, aspiradora,teléfono móvil, nevera etc., si se hacenfuncionar con el motor apagado o conel motor en ralentí, descargan más rá-pidamente la batería.

ADVERTENCIA Teniendo queinstalar en el vehículo sistemas adicio-nales, se advierte el peligro causadopor las derivaciones incorrectas de lasconexiones eléctricas, especialmentesi afectan los dispositivos de seguridad.

CENTRALITASELECTRÓNICAS

Durante el empleo normal del vehí-culo, no son necesarias precaucionesespeciales.

Sin embargo, en caso de intervenciónen la instalación eléctrica o de arran-que de emergencia, es indispensableque siga escrupulosamente las reco-mendaciones que aquí se indican:

– apague siempre el motor antes dedesconectar la batería de la instalacióneléctrica;

– desconecte la batería de la instala-ción eléctrica en caso de recarga;

– en caso de arranque de emergen-cia, utilice sólo una batería auxiliar yno un cargador de baterías;

– compruebe la exacta polaridad y lacorrecta conexión entre la batería y lainstalación eléctrica;

– antes de desconectar o conectar losterminales de las unidades electróni-cas, compruebe que la llave de con-tacto no se encuentre en posición M.

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

205

– no verifique mediante cortocircui-tos la presencia de tensión de los ter-minales de los cables eléctricos;

– en caso de soldaduras eléctricas enla carrocería del vehículo, desconec-te las unidades electrónicas o quíte-las si dichos trabajos se realizan a ele-vadas temperaturas.

RUEDASY NEUMÁTICOS

PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS

Controle cada dos semanas aproxi-madamente y antes de emprender via-jes largos, la presión de todos los neu-máticos, incluyendo el de repuesto.

El control de la presión debe efec-tuarse con los neumáticos fríos.

Cuando se utiliza el vehículo, es nor-mal que la presión aumente. Si debecontrolar la presión con los neumáti-cos calientes, tenga en cuenta que suvalor debe ser +0,3 bar respecto al va-lor prescrito.

Para la correcta presión de inflado delos neumáticos, consulte el apartado“Ruedas” en el capítulo “Caracterís-ticas técnicas”.

Recuerde que la adhe-rencia del vehículo a la ca-rretera también depende

de la correcta presión de infladode los neumáticos.

Una presión incorrecta consume losneumáticos en modo anómalo fig. 13:

A - Presión normal: la banda de ro-dadura se desgasta uniformemente.

B - Presión insuficiente: la banda derodadura se desgasta especialmente enlos bordes.

C - Presión excesiva: la banda de ro-dadura se desgasta especialmente enel centro.

Las modificaciones o re-paraciones de la instala-ción eléctrica realizadas

incorrectamente y sin tener encuenta las características técni-cas de la instalación, pueden cau-sar anomalías en el funciona-miento con riesgo de incendio.

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

206

Si la presión es demasia-do baja el neumático serecalienta con el peligro

de dañarlo irremediablemente.

Hay que sustituir los neumáticoscuando el espesor de la banda de ro-dadura sea inferior a 1,6 mm. En cual-quier caso, respete la normativa vi-gente en el país en el que se circula.

ADVERTENCIAS

Siempre que sea posible, evite losfrenazos, las salidas bruscas haciendopatinar las ruedas, etc.

Evite los golpes violentos contra lasaceras, los baches y cualquier tipo deobstáculos. Los recorridos largos porcarreteras con baches pueden dañarlos neumáticos.

Controle periódicamente que losneumáticos no tengan cortes a los la-dos, hinchazones o que la banda de ro-dadura no esté desgastada irregular-mente. Si así fuese, acuda a un Con-cesionario de la Red de AsistenciaFiat.

Evite viajar con el vehículo sobre-cargado: puede dañar seriamente lasruedas y los neumáticos.

Si se pincha un neumático, pare in-mediatamente el vehículo y cambie larueda para no dañar el neumático, lallanta, las suspensiones o la dirección.

Los neumáticos envejecen aunque seusen poco. Las grietas en la banda derodadura o en los bordes, son un sig-no de envejecimiento. De todos mo-dos, si tiene los neumáticos desde ha-ce más de 6 años, debe hacerlos con-trolar por personal especializado, pa-ra que valoren si puede seguir utili-zándolos. Recuerde que debe contro-lar la rueda de repuesto con el mis-mo cuidado.

Si tiene que cambiarlos, monte siem-pre neumáticos nuevos, evitandoaquellos de procedencia dudosa.

El vehículo utiliza neumáticos sin cá-mara de aire. Por ningún motivo utili-ce una cámara en estos neumáticos.

Si se sustituye un neumático, esoportuno cambiar también la válvulade inflado.

fig. 13

F0B0178b

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

207

Para que el desgaste de los neumá-ticos delanteros y traseros sea uni-forme, se aconseja que los intercam-bie cada 10.000 - 15.000 kilómetros,de manera que sigan estando en elmismo lado para no invertir su senti-do de rotación.

TUBOS DE GOMA

Por lo que respecta a los tubos fle-xibles de goma del sistema de frenosy de alimentación, siga rigurosamenteel Plan de Mantenimiento Programa-do. El ozono, las altas temperaturas yla falta de líquido en el sistema, pue-den estropear los tubos, causandopérdidas de líquido. Por todo ello, hayque controlarlos con mucha atención.

LIMPIAPARABRISASLIMPIALUNETA

ESCOBILLAS

Limpie periódicamente la lámina degoma con productos adecuados; seaconseja TUTELA PROFESSIO-NAL SC 35.

Sustituya las escobillas si la goma es-tá deformada o desgastada. De todosmodos, se aconseja que las cambieaproximadamente una vez al año.No cruce jamás los neu-

máticos cambiándolos dellado derecho al izquierdo

o viceversa.

Viajar con las escobillasdel limpiaparabrisas des-gastadas representa un

grave riesgo, ya que reduce la vi-sibilidad en casa de malas condi-ciones atmosféricas.

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

208

Con algunos sencillos cuidados, esposible reducir considerablemente laposibilidad de que las escobillas se es-tropeen:

– en caso de temperaturas a bajo ce-ro, compruebe que el hielo no hayabloqueado las láminas de goma contrael cristal. Si es necesario, desbloqué-elas con un producto antihielo;

– quite la nieve que haya podido acu-mularse sobre el cristal: además deproteger las escobillas, evitará que elmotor eléctrico se esfuerce y se re-caliente;

– no accione el limpiaparabrisas ni ellimpialuneta con el cristal seco.

Sustitución de las escobillas del limpiaparabrisas fig. 14-15

Para sustituir las escobillas del lim-piaparabrisas:

– con la llave de contacto en posiciónS o fuera del conmutador de arran-que, accione dentro de 60 segundos,la palanca derecha hacia abajo: los lim-piaparabrisas A se colocan en posiciónvertical y se detienen en esta posición;

– quite el pulverizador B montadoa presión en la misma escobilla;

– mantenga levantado el brazo C dellimpiaparabrisas y ponga la escobilla demodo que forme un ángulo de 90° conel brazo;

– presione la lengüeta D del dispo-sitivo de enganche y al mismo tiempo,empuje la escobilla hacia abajo hastaque el brazo C suelte la escobilla;

– monte la nueva escobilla, introdu-ciéndola en el brazo y empújela haciaarriba hasta oír el “clic” de bloqueo dela lengüeta D;

– compruebe que la escobilla estébien fijada.

Para no dañar el para-brisas del vehículo, man-tenga levantado el brazo

del limpiaparabrisas mientras seestá cambiando la escobilla. Des-pués de la sustitución, acompañeel brazo hasta colocarlo correc-tamente sobre el parabrisas.

fig. 14

F0B0175b

fig. 15

F0B0176b

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

209

Sustitución de la escobilladel limpialuneta fig. 16

Para sustituir la escobilla del limpia-luneta, proceda como sigue:

– levante el brazo A del limpialune-ta y ponga la escobilla de modo queforme un ángulo de 90° con el brazo;

– quite la escobilla B montada a pre-sión interviniendo en el sentido de laflecha;

– monte la nueva escobilla, intervi-niendo en el sentido contrario y com-pruebe que haya quedado bloqueada.

PULVERIZADORES

Si el líquido no sale, antes que nadacompruebe que haya líquido en el de-pósito: consulte “Verificación de nive-les” en este capítulo.

Luego, controle que los orificios desalida no estén obstruidos; si así fue-ra, utilice una aguja.

LAVAFAROS (donde estén previstos) fig. 17

Controle periódicamente que lospulverizadores estén limpios y en buenestado.

Los lavafaros se activan automática-mente, al accionar el lavaparabrisascon las luces de cruce o las luces decarretera encendidas.

fig. 16

F0B0177b

fig. 17

F0B0181b

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

210

CARROCERÍA

PROTECCIÓN CONTRA LOSAGENTES ATMOSFÉRICOS

Las causas principales de los fenó-menos de corrosión son:

– la contaminación atmosférica;

– la salinidad y la humedad de la at-mósfera (zonas marítimas o clima hú-medo y caluroso);

– las condiciones atmosféricas varia-bles según las estaciones del año.

Además, no debe desestimarse la ac-ción abrasiva del polvo atmosférico yla arena que arrastra el viento, así co-mo el barro y la gravilla que lanzan losotros vehículos.

Fiat ha adoptado las mejores solu-ciones tecnológicas para proteger efi-cazmente la carrocería contra la co-rrosión.

Estas son las principales:

– selección de productos y sistemasde pintura que confieren al vehículouna excelente resistencia a la corro-sión;

– empleo de chapas galvanizadas (opreviamente tratadas), que propor-cionan una alta resistencia a la corro-sión;

– aplicación en los bajos de la carro-cería, en el compartimiento del mo-tor, en el interior del cárter de las rue-das y en otros elementos con pro-ductos cerosos con un alto poder deprotección;

– pulverización de productos plásti-cos para proteger los puntos más ex-puestos: partes inferiores de las puer-tas, interior de los guardabarros, bor-des, etc.;

– utilización de elementos estructu-rales “huecos”, para evitar la conden-sación y el estancamiento del agua quepueden favorecer la oxidación de laspartes interiores.

GARANTÍA DE LA PARTEEXTERIOR DEL VEHÍCULO Y DE LOS BAJOS DE LA CARROCERÍA

El vehículo tiene una garantía contrala perforación, debida a la corrosiónde cualquier elemento original de suestructura o de la carrocería. En elCarnet de Garantía encontrará lascondiciones de la misma.

CONSEJOS PARA CONSERVAR LA CARROCERÍA EN BUENESTADO

Pintura

La función de la pintura no es sólo es-tética sino que también sirve para pro-teger la chapa sobre la que se aplica.

Por lo tanto, cuando se producenabrasiones o rayas profundas, realiceinmediatamente los retoques necesa-rios con el fin de evitar oxidaciones.

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

211

Para retocar la pintura utilice sola-mente productos originales (consultela “Tarjeta de identificación de la pin-tura de la carrocería” en el capítulo“Características técnicas”).

El cuidado normal de la pintura con-siste en su lavado, cuya periodicidaddebe ser adecuada a las condicionesde empleo y del medio ambiente; porejemplo, se aconseja que lave el vehí-culo frecuentemente cuando la conta-minación atmosférica es mayor, cuan-do circula a menudo por carreterascubiertas de sal antihielo o si se esta-ciona bajo árboles que dejan caer sus-tancias resinosas.

Para un lavado correcto:

1) moje la carrocería con un chorrode agua a baja presión;

2) pase sobre la carrocería una es-ponja con una mezcla de detergentesuave, enjuagándola varias veces;

3) enjuague bien con agua y sequela carrocería con una manga de aireo con un paño de gamuza.

Al secar el vehículo, cuide sobre to-do las partes menos visibles, como porejemplo los marcos de las puertas, elcapó y la zona alrededor de los faros,donde el agua se deposita más fácil-mente. Es preferible que deje pasar unpoco de tiempo antes de llevar el ve-hículo a un lugar cerrado; déjelo al ai-re libre para facilitar la evaporación delagua.

No lave el vehículo cuando ha que-dado bajo el sol o con el motor ca-liente: se podría alterar el brillo de lapintura.

Las partes exteriores de plástico de-be lavarlas con el mismo procedi-miento de un lavado normal del vehí-culo.

ADVERTENCIA Si lava el vehícu-lo en una estación de lavado automá-tico quite la antena del techo para queno se estropee.

Evite en lo posible, aparcar el vehí-culo bajo los árboles; las sustancias re-sinosas que muchas especies dejan ca-er confieren un aspecto opaco a la pin-tura y aumentan la posibilidad de queempiece un proceso de corrosión.

ADVERTENCIA Lave inmediata-mente y con cuidado los excrementosde los pájaros ya que su acidez atacala pintura.

Los detergentes conta-minan el agua. Por lo tan-to, debe lavar el vehículo

en zonas preparadas para reco-ger y depurar los líquidos que sehan utilizado durante el lavado.

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

212

Cristales

Para limpiar los cristales, emplee de-tergentes específicos. Use paños muylimpios para no rayar los cristales ni al-terar su transparencia.

ADVERTENCIA Para no dañar lasresistencias eléctricas de la luneta pos-terior, frote delicadamente en el sen-tido de las resistencias.

Compartimiento del motor

Al final del invierno, haga realizar uncuidadoso lavado del compartimien-to del motor teniendo cuidado de nodirigir el chorro de agua directamen-te sobre las centralitas electrónicas.Para ello, acuda a un taller especiali-zado.

ADVERTENCIA Lave el vehículocon el motor frío y la llave de contac-to en posición S. Después del lavado,compruebe que todas las proteccio-nes (por ejemplo, capuchones de go-ma u otras) no se hayan salido o da-ñado.

HABITÁCULO

Compruebe periódicamente que nohayan quedado restos de agua estan-cada debajo de las alfombras (a causadel goteo de los zapatos, paraguas,etc.) ya que podrían oxidar la chapa.

Los detergentes conta-minan el agua. Por lo tan-to, debe lavar el vehículo

en zonas preparadas para reco-ger y depurar los líquidos que sehan utilizado durante el lavado.

No utilice nunca pro-ductos inflamables comoéter de petróleo o gasoli-

na rectificada para limpiar el ha-bitáculo. Las cargas electrostáti-cas que se crean por el roce du-rante la limpieza, podrían causarun incendio.

MAN

TEN

IMIE

NTO

DEL

VEH

ÍCULO

213

LIMPIEZA DE LOS ASIENTOSY DE LA TAPICERÍA

Quite el polvo con un cepillo suavehumedecido o con un aspirador. Hu-medezca el cepillo cuando deba lim-piar los asientos de terciopelo.

Frote los asientos con una esponjahumedecida con una mezcla de aguay detergente neutro.

LIMPIEZA DE LOS ASIENTOSDE CUERO

Para quitar las manchas secas pasesuavemente un paño de gamuza o hu-medecido, sin presionar demasiado.

Las manchas de líquidos o grasa sequitan pasando primero, sin frotar, unpaño seco absorbente y después unpaño suave o de gamuza humedecidocon agua y jabón neutro. En caso demanchas rebeldes, utilice productosespecíficos siguiendo atentamente lasinstrucciones.

ADVERTENCIA No utilice nun-ca alcohol o productos que lo con-tengan.

VOLANTE / POMO DE LAPALANCA DEL CAMBIO DE CUERO

La limpieza de estos componentes de-be efectuarse exclusivamente con aguay jabón neutro. No use nunca alcoholo productos con base alcohólica.

Antes de usar productos específicospara la limpieza de las partes internas,asegúrese a través de una lectura aten-ta, que las indicaciones de la tarjeta delproducto no contengan alcohol y/osustancias con base alcohólica.

Si durante las operaciones de limpie-za del parabrisas con productos espe-cíficos para cristales, gotas de los mis-mos productos caen sobre el cuero delvolante o del pomo de la palanca delcambio, es necesario quitarlas inme-diatamente y luego, lavar la parte afec-tada con agua y jabón neutro.

ADVERTENCIA Se aconseja, encaso de que utilice un dispositivo parabloquear la dirección en el volante,prestar la máxima atención durante sucolocación con el fin de evitar abra-siones del cuero de revestimiento.

LIMPIEZA DE LAS PARTESDE PLÁSTICO EN EL HABITÁCULO

Utilice productos especialmente es-tudiados para no alterar el aspecto delos componentes.

ADVERTENCIA No utilice alco-hol ni benzol para limpiar el cristal deltablero de instrumentos.

No deje aerosoles en elinterior del vehículo. Pe-ligro de explosión. Los ae-

rosoles no deben exponerse atemperaturas superiores a 50°C.y si el vehículo ha quedado bajoel sol, la temperatura del habitá-culo puede superar ampliamenteeste valor.

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

214

DATOS DEIDENTIFICACIÓN

Se aconseja tomar nota de las siglasde identificación del vehículo. Los da-tos de identificación están impresos entarjetas específicas y su posición se re-presenta en la fig. 1:

1 - tarjeta resumida de los datos deidentificación;

2 - marcado del chasis;

3 - tarjeta de identificación de la pin-tura de la carrocería;

4 - marcado del motor.

CCAARRAACCTTEERRÍÍSSTTIICCAASS TTÉÉCCNNIICCAASS

fig. 1

F0B0456b

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

215fig. 2

F0B0183b

TARJETA RESUMIDA DE LOS DATOS DE IDENTIFICACIÓN fig. 2

La tarjeta 1 está ubicada en el mon-tante de la puerta delantera derecha;contiene los siguientes datos:

A - Nombre del fabricante;

B - Número de homologación na-cional;

C - Código de identificación del mo-delo del vehículo y número del chasis;

D - Peso máximo autorizado con elvehículo cargado;

E - Peso máximo autorizado con elvehículo cargado más remolque;

F - Peso máximo autorizado sobreel primer eje (delantero);

G - Peso máximo autorizado sobreel segundo eje (trasero);

H - Código de identificación del mo-delo del vehículo;

I - Valor correcto del coeficiente dehumos;

J - Número de serie de fabricación.

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

216

MARCADO DEL CHASIS fig. 3

El marcado del chasis 2 está ubica-do en la parte inferior del parabrisasen posición central.

TARJETA IDENTIFICACIÓNDE LA PINTURA DE LA CARROCERÍA fig. 4-5

La tarjeta de identificación de la pin-tura de la carrocería 3 está ubicada enla puerta delantera izquierda, y el có-digo de la pintura de la carrocería seencuentra en correspondencia a la le-tra H.

fig. 3

F0B0182b

fig. 4

F0B0184b

fig. 5

F0B0264b

Codice Fiat

685

667

424

453

691

723

690

506

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

217

Colores pastel

AMBIENT WHITE

CLASSIC BLUE

Colores metalizados

FUSION GREY

BIG BEAT GREY

ACOUSTIC BLUE

POP AZURE

STREETPUNK GREY

PSYCHOBILLY BLUE

COLDVAWE GREY

WORLD MUSIC BEIGE

Sigla

P0WP

P04P

Sigla

M0ZR

M0YJ

M02M

M04F

M0ZW

M03P

M09E

M0H8

A continuación se puede encontrar la tabla de conversión de los códigos del color:

Codice Fiat

249

455

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

218

CÓDIGOS DE LOS MOTORES - VERSIÓNES DE LA CARROCERÍA

2.0 JTD 120 CV

2.0 JTD 136 CV

2.2 JTD 170 CV

2.2 JTD 163 CV (*)

(*) Versiones para mercados especificos

Código del motor

RHK

RHR

4HT

4HP

Código de la carrocería

6/7 plazas 5/8 plazas

179AXH1B1A 179BXBH1B1A

179AXL1B1A 179BXL1B1A

179AXM1B 179BXM1B

179AXN1B 179BXN1B

2.0 JTD 120 CV

RHK

Diesel

85 x 88

1997

17,5:1

881204000

30030,52000

Gasoil paraautotracción

(especificaciónEN590)

2.0 JTD 136 CV

RHR

Diesel

85 x 88

1997

17,5:1

1001364000

320

2000

Gasoil paraautotracción

(especificaciónEN590)

2.2 JTD 170 CV

4HT

Diesel

85 x 96

2179

1251704000

37037,51500

Gasoil paraautotracción

(especificaciónEN590)

2.2 JTD 163 CV (*)

4HP

Diesel

85 x 96

2179

1201634000

37037,51500

Gasoil paraautotracción

(especificaciónEN590)

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

219

MOTOR

Código tipo

Ciclo

Diámetro y recorrido de los pistones mm

Cilindrada total cm3

Relación de compresión

Potencia máxima (CEE) kWrégimen correspondiente CV

r.p.m.

Par máximo (CEE) Nmrégimen correspondiente kgm

r.p.m.

Combustible

(*) Versiones para mercados especificos

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

220

ALIMENTACIÓN

Versiónes JTD

Inyección directa MULTIJET Com-mon Rail de control electrónico conturbocompresor.

TRANSMISIÓN

EMBRAGUE

De mando hidráulico.

CAMBIO MANUAL

De cinco marchas hacia adelante ymarcha atrás con sincronizadores pa-ra el acoplamiento de las marchas ha-cia adelante.

Las modificaciones o re-paraciones en el sistemade alimentación realiza-

das incorrectamente o sin teneren cuenta las características téc-nicas del sistema, pueden causaranomalías en el funcionamientocon el consiguiente riesgo de in-cendio.

CAMBIO AUTOMÁTICOELECTRÓNICO

Con dos modos de conducción:

– secuencial sincronizado;

– automático.

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

221

FRENOS

FRENOS DE SERVICIO

De disco tanto delanteros como tra-seros, del tipo con mecanismo flotan-te de dos pistones en cada rueda y re-cuperación de la holgura.

El sistema hidráulico servoasistidocon 2 circuitos hidráulicos indepen-dientes cruzados está equipado conlos siguientes sistemas electrónicos deauxilio:

– ABS con regulador electrónico defrenado EBD;

– HBA;

– TC + ASR;

– MSR;

– ESP.

FRENO DE MANO

Se acciona mediante una palanca demano que interviene mecánicamentesobre el mecanismo de los frenos tra-seros.

SUSPENSIONES

DELANTERAS

De ruedas independientes, tipoMcPherson con:

– amortiguadores hidráulicos teles-cópicos de doble efecto;

– muelles helicoidales y tope de go-ma descentrados respecto al amorti-guador;

– barra estabilizadora fijada al amor-tiguador y brazos oscilantes.

TRASERAS

La suspensión tiene los siguientescomponentes:

– travesaño;

– brazos extendidos;

– amortiguadores hidráulicos;

– muelles helicoidales;

– barra estabilizadora.

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

222

DIRECCIÓN

Volante con absorción de energía.

Columna de dirección articulada consistema de regulación angular y longi-tudinal.

Mando de piñón y cremallera con di-rección asistida.

Diámetro mínimo de viraje entre lasaceras: 11,60 m.

RUEDAS

LLANTAS Y NEUMÁTICOS

Llantas de acero o de aleación segúncomo se solicite.

Neumáticos sin cámara de aire concarcasa radial.

Rueda de repuesto de dimensionesnormales con llanta de acero.

Además, en el permiso de circulaciónestán indicados todos los neumáticoshomologados.

ADVERTENCIA En caso de even-tuales discordancias entre el Manualde Empleo y Cuidado y el permiso decirculación se debe considerar sola-mente lo que se indica en este último.

Considerando las dimensiones pres-critas, para la seguridad de conduc-ción, es imprescindible que el vehícu-lo esté equipado con neumáticos de lamisma marca y del mismo tipo en to-das las ruedas.

ADVERTENCIA Con neumáticossin cámara de aire, por ningún moti-vo utilice la cámara en estos neumá-ticos.

ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS

Alineación de las ruedas delanterasmedida entre las llantas con el vehí-culo vacío:

– convergencia: 2 mm en cada rueda.

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

223

Alineación de las ruedas traseras me-dida entre las llantas con el vehículovacío:

– convergencia: 5 mm ±1 en cadarueda.

NEUMÁTICOS PARA LA NIEVE

Consulte el capítulo “Conocimien-to del vehículo”.

CADENAS PARA LA NIEVE

Consulte el capítulo “Conocimien-to del vehículo”.

LECTURA CORRECTA DEL NEUMÁTICO

Indicador de carga (capacidad)

60 = 250 kg 85 = 515 kg61 = 257 kg 86 = 530 kg62 = 265 kg 87 = 545 kg63 = 272 kg 88 = 560 kg64 = 280 kg 89 = 580 kg65 = 290 kg 90 = 600 kg66 = 300 kg 91 = 615 kg67 = 307 kg 92 = 630 kg68 = 315 kg 93 = 650 kg69 = 325 kg 94 = 670 kg70 = 335 kg 95 = 690 kg71 = 345 kg 96 = 710 kg72 = 355 kg 97 = 730 kg73 = 365 kg 98 = 750 kg74 = 375 kg 99 = 775 kg75 = 387 kg 100 = 800 kg76 = 400 kg 101 = 825 kg77 = 412 kg 102 = 850 kg78 = 425 kg 103 = 875 kg79 = 437 kg 104 = 900 kg80 = 450 kg 105 = 925 kg81 = 462 kg 106 = 950 kg82 = 475 kg83 = 487 kg84 = 500 kg

Ejemplo: 205/65 R 15 94 H

205 = Anchura nominal (distancia enmm entre los costados).

65 = Relación en porcentaje de la al-tura/anchura.

R = Neumático radial.

15 = Diámetro en pulgadas de la llan-ta.

94 = Indicador de carga (capacidad).

H = Indicador de velocidad máxima.

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

224

Indicador de velocidad máxima

Q = hasta 160 km/h

R = hasta 170 km/h

S = hasta 180 km/h

T = hasta 190 km/h

U = hasta 200 km/h

H = hasta 210 km/h

V = más de 210 km/h

ZR = más de 240 km/h

W = hasta 270 km/h

Y = hasta 300 km/h.

Indicador de velocidad máximapara los neumáticos de nieve

Q M + S = hasta 160 km/h

T M + S = hasta 190 km/h

H M + S = hasta 210 km/h.

LECTURA CORRECTA DE LA LLANTA

A continuación, se describen las in-dicaciones necesarias para conocer elsignificado de la sigla de identificacióngrabada en la llanta, tal como se indi-ca en la fig. 6.

15 = diámetro de montaje en pul-gadas (correspondiente al neumáticoque se debe montar) 3-fig. 6;

H2 = forma y número de los“hump” (relieve de la circunferenciaque mantiene en su lugar el talón delneumático sin cámara en la llanta);

ET43 = ángulo de caída de la rueda(distancia entre la superficie de apo-yo disco/llanta y la línea central de lallanta de la rueda).Ejemplo: 6 1/2 J x 15 H2 ET43

fig. 6

F0B0267b

6 1/2 = anchura de la llanta en pulga-das 1-fig. 6;

J = perfil de la pestaña (resalte late-ral donde apoya el talón del neumáti-co) 2-fig. 6;

Neumático

215/60 R16

215/65 R15

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

225

La tarjeta ubicada en la puerta delantera izquierda fig. 7 contiene los siguientes da-tos: A - presión de inflado del neumático con el vehículo vacío; B - presión de infla-do del neumático con el vehículo a plena carga; C - dimensión del neumático; D - di-mensión de la llanta; E - tipo del neumático montado en el vehículo;F - código de identificación del día de fabricación del vehículo; G - casilla vacía; H - có-digo de la pintura de la carrocería; I - código de serie de fabricación del vehículo.

fig. 7

F0B0264b

Llantas (*)

Neumáticos

Rueda de repuesto

(*) De acero o de aleación según como se solicite.

Traseros

3,4

3,0

Delanteros

2,5

2,5

Traseros

2,5

2,5

Delanteros

2,5

2,5

En vacío A plena carga

de dimensiones normales con llanta de acero

PRESIÓN DE INFLADO CON LOS NEUMÁTICOS FRÍOS

Con el neumático caliente, el valor de la presión tiene que ser +0,3 bar respec-to al valor prescrito. Vuelva a controlar el valor correcto con el neumático frío.

2.0 JTD - 2.2 JTD

6,5J x 15”7J x 16”

215/65 R15215/60 R16

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

226

DIMENSIONES

Las dimensiones están indicadas enmm y se refieren al vehículo equipa-do con los neumáticos en dotación.

Volumen del maletero con el vehí-culo vacío (normas V.D.A.): 2948 dm3.

fig. 8

F0B0457b

2.0 JTD120 CV

180

12,9

34,3

2.0 JTD136 CV

190

12,5

34,0

2.2 JTD170 CV

200

10,8

32,3

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

227

RENDIMIENTOS

Velocidad máxima (*) km/h

Aceleración de 0 a 100 km/h seg.

Kilómetro con el vehículo parado seg.

(*) Admitido después del rodaje del vehículo.

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

228

PESOS

2.0 JTD 136 CV

6 5/7/8lugares lugares

1854÷1957 1818÷1983

1256 12631274 12672530 2530

100 100

– –750 750

76 76

2.0 JTD 120 CV

6 5/7/8lugares lugares

1846÷1949 1811÷1976

1253 12591277 12712530 2530

100 100

– –750 750

73 72

2.2 JTD 170 CV

6 5/7/8lugares lugares

1902÷1988 1875÷2017

1304 13181266 12522570 2570

100 100

– –750 750

75 75

(kg)

Peso en vacío (con todos los líquidos, deposito carburante llenado al 90% y sin opcional)

Peso máximo admitido (1)– eje delantero:– eje trasero:– total:

Peso máximo sobre el techo:

Peso remolcable– remolque frenado:– remolque no frenado:

Peso máximo sobre la argolla (remolque frenado):

(1) Estos pesos no se deben superar. Es responsabilidad del usuario distribuir la carga en el maletero y/o en la superficie de carga respetando los límites indicados.

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

229

APROVISIONAMIENTOS

2.0 JTD120 CV

litros

808

9

5,25

1,9

1,2

1,2

0,519

7,5

2.0 JTD136 CV

litros

808

9

5,25

1,9

1,2

1,2

0,519

7,5

Combustibles prescritosProductos aconsejados

Gasoil para autotracción (Especificación EN590)

Mezcla de agua destilada y líquidoPARAFLU 11 (de color azul)al 50% o PARAFLU UP(de color rojo) al 50%

SELENIA TURBO DIESEL (❏)

TUTELA MATRYX

TUTELA GI/E

TUTELA GI/A

TUTELA GI/R

TUTELA TOP 4

Mezcla de agua y líquido TUTELA PROFESSIONALSC 35

2.2 JTD 170 CV

litros

808

9

4,75

1,2

1,2

0,93

7,5

Depósito del combustible:– con una reserva de:

Sistema de refrigeración del motor:

Cárter del motor y filtro:

Caja del cambio manual y diferencial:

Caja del cambio automático

Dirección asistida hidráulica:

Dirección asistida electrohidráulica

Circuito de frenos hidráulicos con:dispositivo ABS (senza ESP)dispositivo ABS (con ESP)

Recipiente del líquido lavaparabrisas, lavaluneta, lavafaros:

(❏) Con temperaturas inferiores a –15°C se aconseja utilizar SELENIA WR DIESEL SAE 5W-40.

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

230

FLUIDOS Y LUBRICANTES

PRODUCTOS ACONSEJADOS Y SUS CARACTERÍSTICAS

Características de los fluidos y lubricantespara un funcionamiento correcto del vehículo

Lubricantes con base sintética de gradación SAE 10W-40que superen las especificaciones ACEA B3 y API CD

Lubricantes con base sintética de gradación SAE 5W-40que superen las especificaciones ACEA B3 y API CF

Fluidos y lubricantesaconsejados

SELENIA TURBO DIESEL

SELENIA WR DIESEL

Aplicaciones

F0B

0431

b

Lubricantes para motores Diesel (❏)

Empleo

(❏) Con temperaturas inferiores a –15°C se aconseja utilizar SELENIA WR DIESEL SAE 5W-40.

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

231(*) ADVERTENCIA No utilice aceite de características diferentes a las descritas anteriormente.

Empleo

Lubricantes y grasas paratransmisión del movimiento

Líquido de los frenos

Protecciónpara radiadores

Líquido para lavaparabrisas/lavaluneta/lavafaros

Características de los fluidos y lubricantes para un funcionamiento correcto del vehículo

Aceite sintético SAE 75W-85 que supere la especificación API GL4 y MIL-L-2105 D LEV

Aceite ATF DEXRON II D LEV

Fluido sintético para sistemas hidráulicosy electrohidráulicos

Aceite ATF DEXRON III

Grasa al bisolfuro de molibdeno resistente a altastemperaturas específica para juntas homocinéticas,consistencia NLGI 1-2.

Fluido sintético, F.M.V.S.S. n° 116, DOT 4, ISO 4925,SAE J-1704, CUNA NC 956-01

Anticongelante para los sistemas de refrigeración basado englicol monoetilénico inhibido, CUNA NC 956-16

Líquido de protección con acción anticongelante de colorrojo para sistemas de refrigeración basado en glicolmonoetilénico inhibido con fórmula orgánica basada sobre latecnología O.A.T. Supera las especificaciones CUNA NC956-16, ASTM D 3306

Mezcla de alcoholes, agua y tensioactivos CUNA NC 956-11

Fluidos ylubricantesaconsejados

TUTELA MATRYX

TUTELA GI/A

TUTELA GI/R

TUTELA GI/E

TUTELA ALL STAR

TUTELA TOP 4

PARAFLU 11 (*)

o

PARAFLU UP (*)

TUTELA PROFESSIONAL

SC 35

Aplicaciones

Cambios y diferenciales mecánicos

Dirección asistidahidráulica

Dirección asistidaelectrohidráulica

Cambio automáticoelectrónico

Juntas homocinéticas

Frenos hidráulicos y mandos hidráulicos del embrague

Circuitos de refrigeraciónPorcentual de uso:50% hasta –35°C

Se debe emplear puro odiluido en las instalacionesde los lavaparabrisas/lavaluneta/lavafaros

2.0 JTD136 CV

9,0

6,0

7,1

Consumo de combustible según la directiva 1999/100/CE (litros x 100 km)

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

232

CONSUMODE COMBUSTIBLE

El consumo de combustible indicadoen la siguiente tabla, ha sido determi-nado basándose en pruebas de ho-mologación prescritas por las Directi-vas Europeas.

Para medir el consumo, se han se-guido estos procedimientos:

– ciclo urbano: inicia con una pues-ta en marcha con el motor frío y secontinúa simulando un recorrido ur-bano normal;

– ciclo interurbano: se conduce elvehículo simulando un recorrido inte-rurbano, con frecuentes aceleracionesen todas las marchas; la velocidad derecorrido varía de 0 a 120 km/h;

– consumo combinado: se calcu-la con una ponderación del 37% delconsumo en el ciclo urbano y del 63%del consumo en el ciclo interurbanoaproximadamente.

ADVERTENCIA El tipo de re-corrido, el tráfico, las condicionesatmosféricas, el estilo de con-ducción, el estado del vehículo engeneral, el nivel de equipamien-to y accesorios, el uso de la ins-talación de climatización, la car-ga del vehículo, la presencia de labaca sobre el techo y otras situa-ciones que perjudican la aerodi-námica o la resistencia al avancellevan a valores de consumo dife-rentes de los medidos (consulte“Reducción de los gastos de ges-tión y de la contaminación delmedio ambiente” en el capítulo“Empleo correcto del vehículo”).

2.2 JTD170 CV

9,2

6,1

7,2

2.0 JTD120 CV

8,8

5,8

6,9

Urbano

Interurbano

Combinado

CARACTE

RÍS

TICAS T

ÉCN

ICAS

233

EMISIONES DE CO2 EN EL ESCAPE

Los valores de emisión de CO2 en el escape, que se indican en la siguiente tabla, se refieren al consumo combinado segúnla directiva 1999/100/CE (g/km):

2.0 JTD136 CV

188

2.2 JTD170 CV

191

2.0 JTD120 CV

182

ÍNDIC

E ALF

ABÉT

ICO

234

ABS .............................................. 116- regulador electrónico

de frenado EBD ...................... 118Aceite del motor- consumo de aceite ................ 190- verificación del nivel .............. 193

Accesorios adquiridospor el usuario ............................ 132

Accesorios útiles ......................... 152Accidente, en caso de ................ 182 - botiquín .................................... 183- si hay heridos .......................... 182

Aerosoles (advertencia) ............ 213Airbag frontales y laterales ....... 124- advertencias generales .......... 128- airbag frontal lado pasajero . 125- airbag laterales

(side bag - window bag) ....... 127- desactivación manual airbag

frontal lado pasajero ............. 126Alarma electrónica ..................... 16- desactivación del antirrobo . 16- desactivación de la función

volumétrica ............................. 17- desactivación sin usar

el mando a distancia .............. 17- la alarma suena cuando ........ 16- llaves adicionales con mando

a distancia ................................ 17

- programación del sistema .... 17Alimentación- características técnicas ......... 220

Alineación de las ruedas ............ 222Ambiente (seguridad y protección) .......... 135

Apagado del motor .................... 138Apagado retardado de las luces(follow me home) ..................... 79

Apertura/cierre de los cristalestraseros ....................................... 106

Apoyabrazos ................................ 33Aprovisionamientos ................... 229Arrastre de remolques .............. 148Asientos delanteros .................... 24- apoyabrazos ............................ 33- asientos con calefacción ....... 23- asientos giratorios ................. 26- calefacción ................................ 25- disposición interna ........ 31-32- memorización de las posiciones

del asiento del conductor .... 25- regulaciones .................... 24-25- reposacabezas ......................... 32

Asientos traseros ........................ 27- apoyabrazos ............................ 33- banqueta 3ª fila ....................... 29- disposición interna ........ 31-32- para quitar el asiento ............ 29- regulaciones .................... 27-28

- reposacabezas ......................... 32ASR ................................................. 121Audio - vídeo ............................... 97Autoclose (función) .................... 19

Barras portatodo ..................... 113Basurero ........................................ 98 Batería- consejos ................................... 203- control del nivel del líquido

(electrolito) ............................. 201- mantenimiento ....................... 201- puesta en marcha con

batería auxiliar ........................ 153- recarga ...................................... 178- si se descarga la batería ........ 178- sustitución ............................... 201

Bloqueo de la dirección ............. 18Botellas aerosol (advertencia)... 213Botiquín ......................................... 183Bujías - mantenimiento ....................... 220

Cadenas para la nieve ............... 150Cajones debajo de los asientosdelanteros .................................. 98

Calentar el motor ....................... 138Cambio automático electrónico 90- arranque del vehículo ........... 93

ÍÍNNDDIICCEE AALLFFAABBÉÉTTIICCOO

ÍNDIC

E ALF

ABÉT

ICO

235

- características técnicas ......... 221- conducción automática ......... 94- conducción secuencial .......... 94- palanca selectora .................... 91- pantalla ..................................... 91- parada del vehículo ................ 96- puesta en marcha del motor 93- posiciones de la palanca ....... 91- remolcar el vehículo ............. 180- señales acústicas ..................... 96- señalizaciones de anomalía .. 95

Cambio manual ............................ 89- características técnicas ......... 221

Capó .............................................. 112Características de los lubricantes ............. 230-231

Características técnicas ............. 214Carrocería- código de las versiones ........ 218- mantenimiento ....................... 210

Cenicero ....................................... 101Centralitas electrónicas(advertencias) ............................ 204

Cierre centralizado ..................... 22Cinturones de seguridad- advertencias generales .......... 40- empleo ....................... 36-38- 39- limitadores de carga .............. 40- mantenimiento

de los cinturones ................... 42- pretensores ............................. 39- regulación de la altura .......... 37

Climatización

- difusores y rejillas de aire ............................... 63 - 64

Climatización automática .......... 68- encendido ................................ 74- generalidades .............68-69-70-71- mandos anteriores.................. 71- mandos posteriores

adicionales ............................... 77- regulaciones y selecciones ... 74 - sensores ................................... 71- señalización de anomalía ...... 78

Climatización manual ................. 64- calidad del aire ......................... 65- climatización ............................ 67- Distribución aire .................... 64- Mandos ..................................... 66

CODE card(sistema Fiat CODE) ............... 11

Combustible- consumo .................................. 232- indicador del nivel ................. 53- interruptor de bloqueo

automático .............................. 87- tapón del depósito

de combustible ....................... 134Cómo calentar el motor despuésde la puesta en marcha ........... 138

Compartimiento centralportalatas .................................... 98

Compartimiento del motor(lavado) ....................................... 212

Compartimiento portagafas ..... 98

Compartimientoportabotellas .............................. 98

Compartimientosportaobjetos .............................. 98

Compartimientos portavasos ... 98Conducción económicay respetuosa con el medioambiente ..................................... 145

Conducción segura ..................... 139- antes de ponerse al volante . 140- conducir bajo la lluvia ........... 142- conducir con el ABS .............. 144- conducir con niebla ............... 143- conducir con nieve o hielo .. 144 - conducir de noche ................. 142- conducir en la montaña ........ 143- de viaje ..................................... 140

Conmutador de arranque ......... 18 CONNECT .................................. 56Conocimiento del vehículo ................................ 9

Consumo de aceite del motor . 193Consumo de combustible ......... 232Contenedor extraíble parala basura ...................................... 98

Cortinilla cubreequipaje ............ 111Cortinillas parasol ....................... 100Correas elásticas ......................... 100Cristales- limpieza .................................... 212

Cristales posteriorescon apertura a compás ............ 107

ÍNDIC

E ALF

ABÉT

ICO

236

Cruise Control (reguladorde velocidad constante) .......... 88

Cuentakilómetros total y parcial ....................................... 54

Cuentarrevoluciones .................. 53

Chasis (marcado) .................... 216

Datos de identificación ........... 214- marcado del chasis ................ 216- marcado del motor ............... 216- tarjeta de identificación de

la pintura de la carrocería .... 216- tarjeta resumida de los datos

de identificación ..................... 215Difusores de airedel habitáculo .................... 63-64

Dimensiones ................................. 226Dirección- características técnicas ......... 222

Dispositivo de arranque ............. 18Duplicación de la llave ............... 15

EBD (regulador electrónicode frenado) ................................ 118

Elevalunas eléctricos ................... 105- mandos de la puerta lado

conductor ................................ 105- mandos de la puerta lado

pasajero .................................... 106- mandos de las puertas

corredizas ................................ 106

- sistema de seguridad ............. 105Embrague - características ......................... 221

Emergencia (luces de) ................. 86Emisiones de CO2en el escape ............................... 233

Empleo correctodel vehículo ................................ 136

En caso de accidente .................. 182- botiquín .................................... 183- si hay heridos .......................... 182

Encendido automáticode las luces ................................. 80

Encendedor .................................. 101Enchufes Audio - Vídeo ............. 97EBD (regulador electrónico defrenado)........................................ 118

EOBD, sistema ............................ 122Equipamiento interior ................ 96Escobillas del limpialuneta- sustitución ............................... 209

Escobillas del limpiaparabrisas- sustitución ....................... 88-208

ESP, sistema .................................. 119- función ASR ............................. 121- función MSR ............................ 122- función TC .............................. 121- funcionamiento ....................... 120- intervención del sistema ESP 121- señalización de anomalías

del sistema ............................... 121Espejo electrocromáticointerior ........................................ 34

Espejo de vigilancia niños .......... 35Espejos de cortesía ..................... 103Espejos retrovisores- exteriores ................................ 35- interior ..................................... 34- plegado ..................................... 36

Estacionamiento .......................... 139

Faros - compensación

de la inclinación ...................... 115- encendido automático .......... 80- orientación del haz luminoso 115- faros con descarga a gas

(Xenón) .................................... 114Faros antiniebla - mando ....................................... 81- sustitución de la lámpara ...... 165

Fiat CODE (sistema) .................. 11- CODE card ............................. 14

Fijación de la carga ...................... 110Filtro antipolen ................... 190-199- mantenimiento ....................... 190

Filtro del aire ....................... 190-198Filtro del gasoil (vaciado del aguade condensación) ............. 190-200

Fluidos y lubricantes .......... 230-231Follow me home (apagadoretardado de las luces) .............. 79Freno de mano ............................ 87Frenos- características técnicas ......... 221

ÍNDIC

E ALF

ABÉT

ICO

237

- nivel del líquido ...................... 198Función Autoclose ...................... 19Fusibles (sustitución) .................. 170- centralita al lado

de la batería .................... 172-175- centralita en el compartimiento

del motor ........................ 173-176- centralita

en la guantera ................. 172-174- generalidades .......................... 170- lista de fusibles . 174-175-176-177

Gato ........................... 156-157-158Guantera inferior ........................ 96Guanteras superiores ................ 97

Habitáculo (mantenimiento) .. 212- limpieza de los asientos yde las partes de plástico .......... 213

HBA (sistema) .............................. 118Heridos, si hay ............................. 182Herramientas en dotación ........ 156

Inactividad del vehículo durante mucho tiempo ........... 151- para volver hacer arrancar

el vehículo ................................ 151Indicador de mantenimiento .... 54- funcionamiento ....................... 55- puesta a cero (reset) ............. 56- reconfiguración ...................... 55

Indicador del nivel de combustible .......................... 53

Indicador de la temperatura dellíquido refrigerante del motor 53

Instrumentos (regulación de la intensidad luminosa) ...... 50

Instrumentosdel vehículo ....................... 50-51-52

Intermitentes- mando ....................................... 82- sustitución de la lámpara

delantera .................................. 162- sustitución de la lámpara

lateral ........................................ 165- tipo ............................................ 161

Interruptor de bloqueoautomático del combustible ... 87

Isofix (silla para los niños) .......... 47

Lámpara (sustitución) ............... 159- grupos ópticos delanteros ... 162- grupos ópticos posteriores . 166- indicaciones generales .......... 159- lista de las lámparas ............... 160- sustitución de las lámparas

exteriores ................................ 162- tipos de lámparas ................... 160

Lámpara de techo anterior ....... 102- sustitución de las lámparas .. 168

Lámpara de techo centraly posterior ................................. 103- sustitución de las lámparas .. 168

Lavafaros- líquido ....................................... 192- mando ....................................... 209

Lavaluneta posterior- mando ....................................... 85

Lavaparabrisas- líquido ....................................... 192- mando ....................................... 82

Levantar el vehículo .................... 179- con el gato ............................... 179- con el gato hidráulico o con

el puente elevador ......... 179-180Limitadores de carga .................. 38Limpialuneta posterior- mando ....................................... 85- sustitución

de las escobillas ...................... 209Limpiaparabrisas- mando ....................................... 82- pulverizadores

(mantenimiento) ..................... 207- sustitución

de las escobillas ............. 88-208Limpieza habitáculo .................... 213Líquido de la dirección asistida ........................................... 197Líquido frenos y embraguehidráulico .................................... 198

Líquido lavaparabrisas / lavalunetaposterior / lavafaros ................. 196

Líquido refrigerante motor ....... 196Lubricantes ................................... 230Luces antiniebla anteriores

ÍNDIC

E ALF

ABÉT

ICO

238

- mando........................................ 81- sustitución de la lámpara....... 165

Luces antiniebla posteriores- mando ....................................... 81- sustitución de la lámpara ...... 166

Luces de carretera- mando ....................................... 79- ráfagas ....................................... 81- sustitución de la lámpara ...... 163

Luces de cruce- mando ....................................... 79- sustitución de la lámpara

halógena ................................... 163- sustitución de la lámpara

Xenón ....................................... 164 Luces de emergencia .................. 86Luces exteriores (mandos) ....... 79Luces de los espejos de cortesía 103- sustitución de la lámpara ...... 169

Luces de los frenos (de pare) .. 166- tercera luz de los frenos

(3ª luz de pare) ....................... 168 Luces de marcha atrás - sustitución de la lámpara ...... 166

Luces de la matrícula - sustitución de la lámpara ...... 167

Luces de posición- mando ....................................... 79- sustitución de la lámpara

delantera .................................. 165Luneta térmica .................... 72-73Luz de la guantera - sustitución de la lámpara ...... 169

Luz del maletero - sustitución de la lámpara ...... 170

Luz de las puertas ....................... 104- sustitución de la lámpara ...... 170

Llantas de las ruedas - advertencias ............................ 222- lectura correcta

de la llanta ............................... 223- tipo ............................................ 225

Llave ............................................... 11- duplicados ................................ 15 - funciones del mando

a distancia ........................ 12 - 13- llaves adicionales con mandos

a distancia ................................ 17- sustitución de las pilas .......... 14

Maletero- apertura / cierre de la puerta

del maletero desde el exterior ............................... 109

- apertura de emergenciapuerta maletero ..................... 110

- cortinilla cubreequipaje ........ 111- fijación de la carga ................. 110- iluminación del maletero ...... 104- red de fijación del equipaje .. 100- red de separación

del habitáculo .......................... 112- transporte de equipaje ......... 110

Manillas de apoyo ........................ 100

Mantenimiento del vehículo ................................. 184- indicador

de mantenimiento .................. 54- mantenimiento

programado ............................. 184- empleo severo del coche ..... 188- Plan de mantenimiento

programado .................... 185-186 - Controles periódicos ............ 187

MBA (sistema) ............................. 118Medio ambiente (seguridad yprotección).................................. 135

Motor- alimentación ............................ 222- código de identificación ........ 219- datos técnicos ......................... 223- marcado ................................... 218

MSR (sistema) .............................. 123

Neumáticos- advertencias ............................ 205- cadenas para la nieve ............ 150- lectura correcta

del neumático ......................... 223- mantenimiento ....................... 205- neumáticos para la nieve ...... 149- presiones de inflado .............. 225- sustitución de una rueda ...... 156

Niños (seguridad duranteel transporte) ............................ 40 - eléctrica .................................... 21

ÍNDIC

E ALF

ABÉT

ICO

239

- mecánica .................................. 21Nivel del aceite motor ............... 193Niveles (verificación de) ............ 189- aceite del motor .................... 192- cambio automático ................ 195- líquido de la dirección

asistida ...................................... 196- líquido de los frenos y

embrague hidráulico .............. 197 - líquido del lavaparabrisas /

lavaluneta posterior / lavafaros ................................... 195

- líquido refrigerantedel motor ................................. 194

Ordenador de viaje (trip) ...... 85

Palancas en el volante ............. 79- palanca derecha ...................... 82- palanca izquierda .................... 79

Pantalla del cuentakilómetrostotal y parcial ............................. 54

Pantalla marchas cambio automático electrónico ........... 91

Pantalla odómetro ...................... 54- cuentakilómetros parciales .. 54- indicador mantenimiento

programado ............................. 54- indicador del nivel

aceite motor ........................... 54Para apagar el motor .................. 138Pesos .............................................. 228

Pilotos antiniebla- mando ....................................... 81- sustitución de la lámpara ...... 166

Pinchazo de un neumático(sustitución de una rueda) ...... 156

Pintura - conservación en buen

estado ....................................... 210Portabotellas/portavasos/portalatas .................................... 98

Portadocumentos ....................... 98Portagafas ...................................... 98Presión de los neumáticos ........ 225Prestaciones .................................. 227Pretensores(cinturones de seguridad) ....... 39

Proteccióndel medio ambiente ................. 135

Protección volumétrica ............. 17Puertas corredizas- apertura/cierre ....................... 20

Puertas delanteras- apertura/cierre ....................... 19- cierre automático (autoclose) 19- superbloqueo .......................... 22

Puesta en marcha del motor .... 136- cómo calentar el motor

después de la puestaen marcha ................................ 138

- conmutador de arranque ..... 18- para apagar el motor ............ 138- versiones de gasolina ............ 136 - versiones JTD ......................... 137

- puesta en marcha con batería auxiliar ........................ 153

- puesta en marcha conmaniobras de inercia .... 138-154

Pulverizadores limpiaparabrisas(mantenimiento) ....................... 208

Qué hacer si .............................. 153- hay que levantar

el vehículo ................................ 179- hay que poner en marcha el

motor con batería auxiliar .... 153- hay que poner en marcha

el motor con maniobras de inercia ......................... 138-154

- hay que remolcar el vehículo ................................ 180

Ráfagas (luces de carretera) .. 81Red de fijación del equipaje(maletero) .................................. 100

Red de separación del habitáculo ............................ 112

Reducción de los gastosde gestión y de la contaminacióndel medio ambiente ................. 145

Regulador de velocidad constante(Cruise Control) ....................... 88

Regulador electrónicode frenado EBD ........................ 118

ÍNDIC

E ALF

ABÉT

ICO

240

Regulador de la intensidadluminosa del tablerode instrumentos ........................ 50

Rejillas de airedel habitáculo .................... 63-64

Remolcar el vehículo .................. 180Remolque (arrastre) ................... 148Rendimientos ............................... 227Reposacabezas ............................. 32Repostados .................................... 229 Ruedas - alineación ................................. 222- datos técnicos ......................... 222- presión de inflado .................. 225- sustitución ............................... 156

Salpicadero ................................ 48Sensor de estacionamiento ....... 130- advertencias ............................ 131- arrastre de remolques .......... 131

Sensor de faros automáticos(sensor crepuscular) - mando ....................................... 80

Sensor de lluvia ............................ 83Seguridad de los niños duranteel transporte ............................... 40- eléctrica .................................... 23- mecánica .................................. 23

Silla tipo “Isofix” (predisposición para el montaje) ........................ 47

Simbología ..................................... 6Sistema ABS ................................. 116

Sistema ASR ................................. 121Sistema EBD .................................. 118Sistema EOBD ............................. 123Sistema ESP .................................. 119- función ASR ............................. 122- función MSR ............................ 123- función TC .............................. 122- funcionamiento ....................... 120- intervención

del sistema ESP ....................... 121- señalización de anomalías .... 121

Sistema Fiat CODE ..................... 11Sistema HBA ................................ 119Sistema InfotelemáticoCONNECT ................................ 56

Sistema MBA ................................ 119Sistema TC ................................... 121Sistema MSR.................................. 122Sistema T.P.M.S. .......................... 122Superbloqueo de las puertas .... 22Superficie de apoyo abatible ..... 99 Suspensiones - características técnicas ......... 221

Tablero de instrumentos .......... 48- regulación de la intensidad

luminosa ................................... 50 Tapón del depósitode combustible .......................... 134

Tarjeta de identificación dela pintura de la carrocería ...... 216

Tarjeta resumida de los datosde identificación ........................ 215

TC (sistema) ................................. 122Techos practicables .................... 107- apertura/cierre .............. 107-108

Tercera luz de los frenos(luz de pare adicional) ............. 168

Testigos ......................................... 57Toma audio – vídeo..................... 97Tomas de corriente .................... 104Transmisión - características técnicas ......... 221

Transporte de equipaje ............. 110- cortinilla cubreequipaje ........ 111

Transporte de niños(seguridad)................................... 40

Trip computer(ordenador de viaje) ................ 85

Tubos de goma(mantenimiento) ....................... 207

Velocímetro ...................... 51-52-53 Versiones de la carrocería (códigos) ...................................... 217

Vigilancia de los niños ................ 35Viseras parasol ............................. 99Volante- regulaciones ............................ 34

Windows bag ........................... 127

DISPOSICIONES RELATIVAS AL TRATAMIENTO DEL VEHÍCULO AL FINAL DESU VIDA ÚTILDesde hace años, Fiat se ha comprometido de forma global en la protección y respeto por el medio ambiente, y para ello hamejorado de manera continua los procesos productivos y la realización de productos cada vez más compatibles con la ecología.Para ofrecer a los clientes el mejor servicio posible respetando siempre las normativas medioambientales y para responder a lasobligaciones previstas en la Directiva Europea 2000/53/EC con respecto al final de la vida útil de los vehículos, Fiat brinda la posi-bilidad a sus clientes de entregar su vehículo* al final de su vida útil sin costes añadidos.De hecho, la Directiva Europea establece que la entrega del vehículo se produzca sin que el último usuario o propietario del vehí-culo deba incurrir en gastos debido a su valor de mercado nulo o negativo. En concreto, en casi todos los países de la UniónEuropea y hasta el 1 de enero de 2007, la retirada sin costes sólo se aplica a los vehículos matriculados a partir del 1 de julio de2002, mientras que a partir del 2007 la retirada no conllevará costes independientemente del año de matriculación siempre ycuando el vehículo contenga sus componentes esenciales (en especial motor y carrocería) y esté exento de desechos añadidos.Para entregar su vehículo al final de su vida útil sin incurrir en gastos añadidos puede dirigirse a uno de nuestros concesionarioso a uno de los centros de recogida y desguace autorizados por Fiat. Estos centros han sido cuidadosamente seleccionados paragarantizar un servicio con los estándares de calidad necesarios para la recogida, el tratamiento y el reciclaje de los vehículos reti-rados, respetando el medio ambiente.Podrá encontrar información sobre los centros de desguace y recogida en la red de concesionarios Fiat y Fiat VehículosComerciales, llamando al número gratuito 00800 3428 0000 y también consultando la página web de Fiat.

*Vehículo para el transporte de pasajeros dotado como máximo de nueve plazas, para un peso total admitido de 3,5 t.

SUSTITUCIÓN DEL ACEITE MOTOR

Pneumatico

215/60 R16

215/65 R15

PRESIÓN DE INFLADO CON LOS NEUMÁTICOS FRÍOS (bar)

En vacío A plena carga

Delanteros

2,5

2,5

Traseros

2,5

2,5

Delanteros

2,5

2,5

Traseros

3,4

3,0

Servizi al Cliente - Assistenza Tecnica - Ingegneria AssistenzialeLargo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia)

Impreso n. 603.81.283 - 09/2007 - 1a edición

APROVISIONAMIENTO DE COMBUSTIBLE2.0 JTD - 2.2 JTD

Capacidad del depósito litros 80

Reserva litros 8

Aprovisione los coches con motor Diesel únicamente con gasoil para autotracción (Especificación EN590).

Con el neumático caliente, el valor de la presión tiene que ser +0,3 bar respecto al valor prescrito.

2.0 JTD 2.2 JTD

Cárter del motor y filtro litros 5,25 4,75

# No esparcir el aceite usado en el medio ambiente.