@ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer...

32
DIGITAL VOICE RECORDER DM-4/DM-2 INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES MODE D’EMPLOI EN ES FR Thank you for purchasing an Olympus Digital Voice Recorder. Please read these instructions for information about using the product correctly and safely. Keep the instructions handy for future reference. To ensure successful recordings, we recommend that you test the record function and volume before use. Merci d'avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal numérique. Lisez ce mode d'emploi pour les informations concernant l'emploi correct et sûr de l'appareil. Conservez-le à portée de la main pour toute référence ultérieure. Nous vous recommandons de tester la fonction d'enregistrement et le volume avant l'utilisation pour obtenir de bons enregistrements. Gracias por haber comprado esta grabadora de voz digital Olympus. Lea estas instrucciones para información sobre el uso correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas instrucciones en un lugar a mano para su referencia en el futuro. Para tener éxito en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen.

Transcript of @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer...

Page 1: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

DIGITAL VOICE RECORDER

DM-4/DM-2INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONESMODE D’EMPLOI

EN

ESFR

1

A C E

B D F

1

3

5

6

2

2

7

#

%

8@

0

!

9$

4

RECVOLSTOP

^

(

*

&

)-

1

8

7

2

3

5

6

4

9

!0

1

3

4

2

2

1

3

4

8

7

5

6

4

9

!0

321 2

1

3

4

2

1

3

4

1

3

5

6

2

2

7

#

%

8@

0

!

9$

4

RECVOLSTOP

^

(

*

&

)-

2

3 4-1

abc

d

e

4-2Thank you for purchasing an Olympus Digital Voice Recorder. Please read these instructions for information about using the product correctly and safely. Keep the instructions handy for future reference. To ensure successful recordings, we recommend that you test the record function and volume before use.

Merci d'avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal numérique. Lisez ce mode d'emploi pour les informations concernant l'emploi correct et sûr de l'appareil. Conservez-le à portée de la main pour toute référence ultérieure. Nous vous recommandons de tester la fonction d'enregistrement et le volume avant l'utilisation pour obtenir de bons enregistrements.

Gracias por haber comprado esta grabadora de voz digital Olympus. Lea estas instrucciones para información sobre el uso correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas instrucciones en un lugar a mano para su referencia en el futuro. Para tener éxito en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen.

Page 2: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

DIGITAL VOICE RECORDER

DM-4/DM-2INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONESMODE D’EMPLOI

EN

ESFR

1

A C E

B D F

1

3

5

6

2

2

7

#

%

8@

0

!

9$

4

RECVOLSTOP

^

(

*

&

)-

1

8

7

2

3

5

6

4

9

!0

1

3

4

2

2

1

3

4

8

7

5

6

4

9

!0

321 2

1

3

4

2

1

3

4

1

3

5

6

2

2

7

#

%

8@

0

!

9$

4

RECVOLSTOP

^

(

*

&

)-

2

3 4-1

abc

d

e

4-2Thank you for purchasing an Olympus Digital Voice Recorder. Please read these instructions for information about using the product correctly and safely. Keep the instructions handy for future reference. To ensure successful recordings, we recommend that you test the record function and volume before use.

Merci d'avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal numérique. Lisez ce mode d'emploi pour les informations concernant l'emploi correct et sûr de l'appareil. Conservez-le à portée de la main pour toute référence ultérieure. Nous vous recommandons de tester la fonction d'enregistrement et le volume avant l'utilisation pour obtenir de bons enregistrements.

Gracias por haber comprado esta grabadora de voz digital Olympus. Lea estas instrucciones para información sobre el uso correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas instrucciones en un lugar a mano para su referencia en el futuro. Para tener éxito en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen.

Page 3: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

DIGITAL VOICE RECORDER

DM-4/DM-2INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONESMODE D’EMPLOI

EN

ESFR

1

A C E

B D F

1

3

5

6

2

2

7

#

%

8@

0

!

9$

4

RECVOLSTOP

^

(

*

&

)-

1

8

7

2

3

5

6

4

9

!0

1

3

4

2

2

1

3

4

8

7

5

6

4

9

!0

321 2

1

3

4

2

1

3

4

1

3

5

6

2

2

7

#

%

8@

0

!

9$

4

RECVOLSTOP

^

(

*

&

)-

2

3 4-1

abc

d

e

4-2Thank you for purchasing an Olympus Digital Voice Recorder. Please read these instructions for information about using the product correctly and safely. Keep the instructions handy for future reference. To ensure successful recordings, we recommend that you test the record function and volume before use.

Merci d'avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal numérique. Lisez ce mode d'emploi pour les informations concernant l'emploi correct et sûr de l'appareil. Conservez-le à portée de la main pour toute référence ultérieure. Nous vous recommandons de tester la fonction d'enregistrement et le volume avant l'utilisation pour obtenir de bons enregistrements.

Gracias por haber comprado esta grabadora de voz digital Olympus. Lea estas instrucciones para información sobre el uso correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas instrucciones en un lugar a mano para su referencia en el futuro. Para tener éxito en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen.

Page 4: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

a

b

c

ed

6 EN

5 7-1

7-26-1

6-2

8

9

p

q IntroductionEN• This manual is a basic version.

Please refer to the complete advanced manual either from the stored data in the [OL_MANUAL] folder of the recorder or download the data from the OLYMPUS website.

• The contents of this document may be changed in the future without advanced notice. Contact our Customer Support Center for the latest information relating to product names and model numbers.

• The screen and recorder illustrations shown in this manual were produced during the development stages and may differ from the actual product. The utmost care has been taken to ensure the integrity of the contents of this document. In the unlikely event that a questionable item, error, or omission is found, please contact our Customer Support Center.

• Any liability for passive damages or damage of any kind occurred due to data loss incurred by a defect of the product, repair performed by the third party other than Olympus or an Olympus authorized service station, or any other reason is excluded.

Trademarks and registered trademarks:• IBM and PC/AT are the trademarks

or registered trademarks of International Business Machines Corporation.

• Microsoft, Windows and Windows Media are registered trademarks of Microsoft Corporation.

• Macintosh and iTunes are the trademarks of Apple Inc.

• microSD and microSDHC are the trademarks of SD Card Association.

• MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.

• EUPHONY MOBILETM is a trademark of DiMAGIC Corporation.

• DVMTM is a trademark of DiMAGIC Corporation.

• The product was developed based on noise-canceling technology under license from NEC Corporation.

Safety precautionsBefore using your new recorder, read this manual carefully to ensure that you know how to operate it safely and correctly. Keep this manual in an easily accessible location for future reference.• T he warning s y mb o ls indicate

important safety related information. To protect yourself and others from personal injury or damage to property, it is essential that you always read the warnings and information provided.

Caution for usage environment

• To protect the high-precision technology contained in this product, never leave the recorder in the places listed below, no matter if in use or storage:• Places where temperatures

and/or humidity are high or go through extreme changes. Direct sunlight, beaches, locked cars, or near other heat sources (stove, radiator, etc.) or humidifiers.

• In sandy or dusty environments.• Near flammable items or explosives.

• In wet places, such as bathrooms or in the rain. When using products with weatherproof designs, read their manuals as well.

• In places prone to strong vibrations.• Never drop the recorder or subject it to

severe shocks or vibrations.• The recorder may malfunction if it is used in

a location where it is subject to a magnetic/ electromagnetic field, radio waves, or high voltage, such as near a TV set, microwave, video game, loud speakers, large monitor unit, TV/radio tower, or transmission towers. In such cases, turn the recorder off and on again before further operation.

• Avoid recording or playing back near cellular phones or other wireless equipment, as they may cause interference and noise. If you experience noise, move to another place, or move the recorder further away from such equipment.

• Do not use organic solvents such as alcohol and lacquer thinner to clean the unit.

<Warning regarding data loss>R e c o r d e d c o n t e n t i n m e m o r y m a y b e destroyed or erased by operating mistakes, unit malfunction, or during repair work. It is recommended to back up and save important content to other media such as a computer hard disk.Any liability for passive damages or damage of any kind occurred due to data loss incurred by a defect of the product, repair performed by the third party other than Olympus or an Olympus authorized ser vice station, or any other reasons is excluded from the Olympus’s liability.

Handling the recorder

f Warning:• Do not use the recorder near flammable

or explosive gases.• Keep young children and infants away

from the recorder. Always use and store the recorder out of

the reach of young children and infants to prevent the following dangerous situations which could cause serious injury:1 Becoming entangled in the recorder

strap, causing strangulation.2 Accidentally swallowing the

battery, cards or other small parts.

3 Accidentally being injured by the moving parts of the recorder.

• Do not use or store the recorder in dusty or humid places.

• Nuance, the Nuance logo, RealSpeak and VoCon are trademark s or registered trademarks of Nuance C o m m u n i c a t i o n s , I n c . o r i t s subsidiaries in the United States and/or other countries.

• The Daisy OK mark is a trademark of the Daisy Consortium.

Other product and brand names mentioned herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective owners.

Page 5: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

a

b

c

ed

6 EN

5 7-1

7-26-1

6-2

8

9

p

q IntroductionEN• This manual is a basic version.

Please refer to the complete advanced manual either from the stored data in the [OL_MANUAL] folder of the recorder or download the data from the OLYMPUS website.

• The contents of this document may be changed in the future without advanced notice. Contact our Customer Support Center for the latest information relating to product names and model numbers.

• The screen and recorder illustrations shown in this manual were produced during the development stages and may differ from the actual product. The utmost care has been taken to ensure the integrity of the contents of this document. In the unlikely event that a questionable item, error, or omission is found, please contact our Customer Support Center.

• Any liability for passive damages or damage of any kind occurred due to data loss incurred by a defect of the product, repair performed by the third party other than Olympus or an Olympus authorized service station, or any other reason is excluded.

Trademarks and registered trademarks:• IBM and PC/AT are the trademarks

or registered trademarks of International Business Machines Corporation.

• Microsoft, Windows and Windows Media are registered trademarks of Microsoft Corporation.

• Macintosh and iTunes are the trademarks of Apple Inc.

• microSD and microSDHC are the trademarks of SD Card Association.

• MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.

• EUPHONY MOBILETM is a trademark of DiMAGIC Corporation.

• DVMTM is a trademark of DiMAGIC Corporation.

• The product was developed based on noise-canceling technology under license from NEC Corporation.

Safety precautionsBefore using your new recorder, read this manual carefully to ensure that you know how to operate it safely and correctly. Keep this manual in an easily accessible location for future reference.• T he warning s y mb o ls indicate

important safety related information. To protect yourself and others from personal injury or damage to property, it is essential that you always read the warnings and information provided.

Caution for usage environment

• To protect the high-precision technology contained in this product, never leave the recorder in the places listed below, no matter if in use or storage:• Places where temperatures

and/or humidity are high or go through extreme changes. Direct sunlight, beaches, locked cars, or near other heat sources (stove, radiator, etc.) or humidifiers.

• In sandy or dusty environments.• Near flammable items or explosives.

• In wet places, such as bathrooms or in the rain. When using products with weatherproof designs, read their manuals as well.

• In places prone to strong vibrations.• Never drop the recorder or subject it to

severe shocks or vibrations.• The recorder may malfunction if it is used in

a location where it is subject to a magnetic/ electromagnetic field, radio waves, or high voltage, such as near a TV set, microwave, video game, loud speakers, large monitor unit, TV/radio tower, or transmission towers. In such cases, turn the recorder off and on again before further operation.

• Avoid recording or playing back near cellular phones or other wireless equipment, as they may cause interference and noise. If you experience noise, move to another place, or move the recorder further away from such equipment.

• Do not use organic solvents such as alcohol and lacquer thinner to clean the unit.

<Warning regarding data loss>R e c o r d e d c o n t e n t i n m e m o r y m a y b e destroyed or erased by operating mistakes, unit malfunction, or during repair work. It is recommended to back up and save important content to other media such as a computer hard disk.Any liability for passive damages or damage of any kind occurred due to data loss incurred by a defect of the product, repair performed by the third party other than Olympus or an Olympus authorized ser vice station, or any other reasons is excluded from the Olympus’s liability.

Handling the recorder

f Warning:• Do not use the recorder near flammable

or explosive gases.• Keep young children and infants away

from the recorder. Always use and store the recorder out of

the reach of young children and infants to prevent the following dangerous situations which could cause serious injury:1 Becoming entangled in the recorder

strap, causing strangulation.2 Accidentally swallowing the

battery, cards or other small parts.

3 Accidentally being injured by the moving parts of the recorder.

• Do not use or store the recorder in dusty or humid places.

• Nuance, the Nuance logo, RealSpeak and VoCon are trademark s or registered trademarks of Nuance C o m m u n i c a t i o n s , I n c . o r i t s subsidiaries in the United States and/or other countries.

• The Daisy OK mark is a trademark of the Daisy Consortium.

Other product and brand names mentioned herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective owners.

Page 6: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

a

b

c

ed

6 EN

5 7-1

7-26-1

6-2

8

9

p

q IntroductionEN• This manual is a basic version.

Please refer to the complete advanced manual either from the stored data in the [OL_MANUAL] folder of the recorder or download the data from the OLYMPUS website.

• The contents of this document may be changed in the future without advanced notice. Contact our Customer Support Center for the latest information relating to product names and model numbers.

• The screen and recorder illustrations shown in this manual were produced during the development stages and may differ from the actual product. The utmost care has been taken to ensure the integrity of the contents of this document. In the unlikely event that a questionable item, error, or omission is found, please contact our Customer Support Center.

• Any liability for passive damages or damage of any kind occurred due to data loss incurred by a defect of the product, repair performed by the third party other than Olympus or an Olympus authorized service station, or any other reason is excluded.

Trademarks and registered trademarks:• IBM and PC/AT are the trademarks

or registered trademarks of International Business Machines Corporation.

• Microsoft, Windows and Windows Media are registered trademarks of Microsoft Corporation.

• Macintosh and iTunes are the trademarks of Apple Inc.

• microSD and microSDHC are the trademarks of SD Card Association.

• MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.

• EUPHONY MOBILETM is a trademark of DiMAGIC Corporation.

• DVMTM is a trademark of DiMAGIC Corporation.

• The product was developed based on noise-canceling technology under license from NEC Corporation.

Safety precautionsBefore using your new recorder, read this manual carefully to ensure that you know how to operate it safely and correctly. Keep this manual in an easily accessible location for future reference.• T he warning s y mb o ls indicate

important safety related information. To protect yourself and others from personal injury or damage to property, it is essential that you always read the warnings and information provided.

Caution for usage environment

• To protect the high-precision technology contained in this product, never leave the recorder in the places listed below, no matter if in use or storage:• Places where temperatures

and/or humidity are high or go through extreme changes. Direct sunlight, beaches, locked cars, or near other heat sources (stove, radiator, etc.) or humidifiers.

• In sandy or dusty environments.• Near flammable items or explosives.

• In wet places, such as bathrooms or in the rain. When using products with weatherproof designs, read their manuals as well.

• In places prone to strong vibrations.• Never drop the recorder or subject it to

severe shocks or vibrations.• The recorder may malfunction if it is used in

a location where it is subject to a magnetic/ electromagnetic field, radio waves, or high voltage, such as near a TV set, microwave, video game, loud speakers, large monitor unit, TV/radio tower, or transmission towers. In such cases, turn the recorder off and on again before further operation.

• Avoid recording or playing back near cellular phones or other wireless equipment, as they may cause interference and noise. If you experience noise, move to another place, or move the recorder further away from such equipment.

• Do not use organic solvents such as alcohol and lacquer thinner to clean the unit.

<Warning regarding data loss>R e c o r d e d c o n t e n t i n m e m o r y m a y b e destroyed or erased by operating mistakes, unit malfunction, or during repair work. It is recommended to back up and save important content to other media such as a computer hard disk.Any liability for passive damages or damage of any kind occurred due to data loss incurred by a defect of the product, repair performed by the third party other than Olympus or an Olympus authorized ser vice station, or any other reasons is excluded from the Olympus’s liability.

Handling the recorder

f Warning:• Do not use the recorder near flammable

or explosive gases.• Keep young children and infants away

from the recorder. Always use and store the recorder out of

the reach of young children and infants to prevent the following dangerous situations which could cause serious injury:1 Becoming entangled in the recorder

strap, causing strangulation.2 Accidentally swallowing the

battery, cards or other small parts.

3 Accidentally being injured by the moving parts of the recorder.

• Do not use or store the recorder in dusty or humid places.

• Nuance, the Nuance logo, RealSpeak and VoCon are trademark s or registered trademarks of Nuance C o m m u n i c a t i o n s , I n c . o r i t s subsidiaries in the United States and/or other countries.

• The Daisy OK mark is a trademark of the Daisy Consortium.

Other product and brand names mentioned herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective owners.

Page 7: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

EN

• Do not disassemble, repair or modify the unit yourself.

• Use microSD/microSDHC memory cards only. Never use other types of cards.

Ifyouaccidentlyinsertanothertypeofcardinto the recorder, contact an authorizeddistributororservicecenter.Donottrytoremovethecardbyforce.

• Do not operate the unit while operating a vehicle (such as a bicycle, motorcycle, or go-cart).

f Caution:• Stop using the recorder immediately if

you notice any unusual odors, noise, or smoke around it.

Neverremovethebatterieswithbarehands,whichmaycauseafireorburnyourhands.

• Be careful with the strap. Becarefulwiththestrapwhenyoucarry

therecorder.Itcouldeasilycatchonstrayobjectsandcauseseriousdamage.

• Do not leave the recorder in places where it may be subject to extremely high temperatures.

Doingsomaycausepartstodeteriorateand,in some circumstances, cause the recorderto catch fire. Do not use the charger or ACadapterifitiscovered(suchasablanket).Thiscouldcauseoverheating,resultinginfire.

• Handle the recorder with care to avoid getting a low-temperature burn.• When the recorder contains

metal parts, overheating canresultinalow-temperatureburn.Payattentiontothefollowing:

• Whenusedfora longperiod,therecorderwillgethot.Ifyouholdontotherecorderinthisstate,alow-temperatureburnmaybecaused.

• Inplacessubjecttoextremelycoldtemperatures, the temperatureof the recorder’s body may belower than the environmentaltemperature. If possible, weargloveswhenhandlingtherecorderincoldtemperatures.

• Do not touch the metallic parts of the recorder for a long period of time at low temperatures.

Thismaydamageyourskin.Atlowtemperatures, handle the recorderwhilewearinggloves.

Battery handling precautions

Follow these important guidelines to prevent batteries from leaking, overheating, burning, exploding, or causing elec trical shock s or burns.

f Danger:• The recorder uses a lithium ion battery

specified by Olympus. Charge the battery with the specified AC adapter or charger. Do not use any other AC adapters or chargers.

• Batteries should never be exposed to flame, heated, short-circuited or disassembled.

• Never heat or incinerate batteries.• Take precautions when carrying or storing

batteries to prevent them from coming into contact with any metal objects such as jewelry, pins, fasteners, etc.

• Never store batteries where they will be exposed to direct sunlight, or subjected to high temperatures in a hot vehicle, near a heat source, etc.

• To p r e ve n t c a u s i n g b a t t e r y l e a k s o r d a m a g i n g t h e i r te r m i n a l s , c a r e f u l l y follow all instructions regarding the use of batteries. Never attempt to disassemble a battery or modify it in any way, solder, etc.

• Do not connect the battery directly to a power outlet or a cigarette lighter of an automobile.

• If battery fluid gets into your eyes, flush your eyes immediately with clear, cold running water and seek medical attention immediately.

f Warning:• Keep batteries dry at all times.• If rechargeable batteries have not been

recharged within the specified time, stop charging them and do not use them.

• Do not use a battery if it is cracked or broken.

• Never subject batteries to strong shocks or continuous vibration.

• If a battery leaks, becomes discolored or deformed, or becomes abnormal in any other way during operation, stop using the recorder.

• If a battery leaks fluid onto your clothing or skin, remove the clothing and flush the affected area with clean, running cold water immediately. If the fluid burns your skin, seek medical attention immediately.

• Keep battery out of the reach of children.• If you notice anything unusual when

using this product such as abnormal noise, heat, smoke, or a burning odor:

1remove the battery immediatelywhile being careful not to burnyourself,and;

2callyourdealeror localOlympusrepresentativeforservice.

f Caution:• Please recycle batteries to help save our

planet’s resources. When you throw away dead batteries, be sure to cover their terminals and always observe local laws and regulations.

• Always charge a battery when using it for the first time, or if it has not been used for a long period.

• Rechargeable battery have limited lifetime. When the operating time becomes shorter even if the rechargeable battery is fully charged under the specified condition, replace it with a new one.

• The b at te r y may b ec o me hot d u r i ng prolonged use. To avoid minor burns, do not remove it immediately after using the recorder.

AC adapter

f Danger:• Be sure to use the AC adapter with the proper

voltage (AC 100 - 240 V). Using it with other voltage levels may cause fire, explosion, overheating, electric shock or injury.

• F o r s a f e t y, b e s u r e t o u n p l u g t h e AC adapter from the outlet before performing maintenance or cleaning. Also, never plug in or disconnect the power plug with a wet hand. This may cause electric shock or injury.

f Warning:• Do not attempt to disassemble, repair or

modify the AC adapter in any way.• Keep foreign objec ts including water,

metal, or f lammable substances from getting inside the product.

• Do not moisten the AC adapter or touch it with a wet hand.

• Do not use the AC adapter in the vicinity of flammable gas (including gasoline, benzine and lacquer thinner).

In case•... the internal parts of the AC adapter are

exposed because it has been dropped or otherwise damaged:

•... the AC adapter is dropped in water, or if water, metal flammable substances or other foreign objects get inside it:

Page 8: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

EN

•... you notice anything unusual when using the AC adapter such as abnormal noise, heat, smoke, or a burning odor:1donottouchanyoftheexposed

parts;2immediatelydisconnectthepower

supplyplugfromthepoweroutlet,and;

3callyourdealerorlocalOlympusrepresentative for servicing.ContinueduseoftheACadapterunderthesecircumstancescouldresult in electric shock, fire orinjury.

f Caution:• Do not use the AC adapter if the power

plug is damaged or the plug is not completely connected to the outlet. This may cause fire, overheating, electric shock, short circuit or damage.

• Unplug the AC adapter from AC outlet when not using. If this precaution is not followed, fire, overheating or electric shock may occur.

• Make sure to hold the plug when removing the power plug from the outlet. Do not bend the cord excessively or put a heavy object on it. This may cause fire, overheating, electric shock or damage.

• If something appears to be wrong with the AC adapter, unplug the AC adapter from the outlet and consult your nearest service center. Using the AC adapter may cause fire, overheating, electric shock or injury.

• Do not use or keep the AC adapter in very hot places, such as in direct sunlight, in a closed car on a sunny day, near a heater, on an electric carpet, etc. Do not use the AC adapter if something is covering it (such as a blanket). This may cause fire, explosion, leakage or overheating.

LCD monitor

• The LCD used for the monitor is made with high-precision technology. However, black spots or bright spots of light may appear constantly on the LCD Monitor. Due to its characteristics or the angle at which you are viewing the monitor, the spot may not be uniform in color and brightness. This is not a malfunction.

Identification of parts1 MIC (Microphone) jack2 Built-in stereo microphone3 LED indicator light4 VOICE button (For DM-4) HOME button (For DM-2)5 POWER/HOLD switch6 Strap hole7 Display(LCD Panel)8 REC (Record) button9 9 button0 `OK button (Play/Set)! Fn button (F1/F2/F3)@ STOP button# + button$ 0 button% – button^ Built-in speaker& EAR (Earphone) jack* Card cover( Battery cover) USB connector- Power jack

[Recorder] mode display screen

File display: A1 File name2 Folder name/Keyword/Date3 Current file number/

Total number of recorded files in the list

4 Playback position bar indicator5 Recorder status indicator [ ] Play indicator

[ ] Record indicator [ ] Pause indicator [ ] Stop indicator

6 Index indicator/ File information indicator

7 Function guide indicator 8 Current time 9 File format 0 File length/

Elapsed recording time ! Elapsed playback time/

Remaining recording time Icon display (For all modesty)[h][g] Memory indicator[j] Timer indicator[i] Alarm indicator[k] Battery indicator[A] Microphone Sensitivity

indicator[Z] VCVA indicator[c] Low Cut Filter indicator

[Q] Zoom Mic indicator[a] Noise Cancel indicator[b] Voice Filter indicator[W] EUPHONY indicator[d][e] Repeat indicator[f] Random indicator

File list display: B1 Current time2 Folder name/Keyword/Date3 File name4 Function guide indicator

Folder list display: C1 Current time2 Current folder name3 Folder name4 Function guide indicator

[Music] [Podcast] mode display screen

File display: D1 File name2 Search category/Program name3 Current file number/

Total number of recorded files in the list (folder)

4 Playback position bar indicator5 Recorder status indicator6 Information display area7 Function guide indicator8 Current time9 File format0 File length! Elapsed playback time

Folder list display: EWhenthereareonlyfilesinthefolder1 Current time2 Current folder name3 Artist list/Program list4 Function guide indicator

File list display: F1 Current time2 Current folder name3 File name4 Function guide indicator

Page 9: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

EN

Inserting batteries (Fig. 1)

1 While pushing down on the grooves using both thumbs, slide the battery cover in the direction indicated by the arrow.

2 With the back label of the battery facing up, line up the terminals of the recorder and battery. Insert the battery by sliding in direction A while pushing down in direction B.

3 Close the battery cover by sliding all the way in direction B while pushing down in direction A.

Charging using AC adapter

Lithium ion battery is self discharging. After unpacking this product, charge the supplied lithium ion battery before using the recorder for the first time.

1 Connect the AC adapter in to an AC outlet.

2 Connect the AC adapter to the recorder.• Charging has started when LED

indicator light is orange and thebattery indicator on the displaychangestothechargingindicator.

Turning on/off the power

Turning on the power (Fig. 1-4) While the recorder is turned off, slide the

POWER/HOLD switch in the direction indicated by the arrow for 2 seconds or longer.

Turning off the power (Fig. 1-4) Slide the POWER/HOLD switch in the

direction indicated by the arrow for 1 seconds or longer.

Auto Power off modeIftherecorderisonandstopsfor10minutesorlonger(defaultsetting),therecorderentersAutoPoweroffmodeandturnsoffthepower.Youcansetthetimetoenterpowersavemodefromamong[5minutes],[10minutes],[30minutes],[1hour],[2hour],[3hour]and[Off].ToexitAutoPoweroffmode,turnonthepoweragain.

Setting time and date [Time & Date] (Fig. 3)Whenyouusethisrecorderforthefirsttimeafterpurchasing,orwhenyouswitchitonafterremovingthebatteriesformorethan15minuteswhenexchangingbatteriesetc,the[Set Time & Date]willappear.Whenthe“hour”isflashing,conductthesetupfromStep2.

1 Select [Time & Date] from the menu on the [System Menu].

2 Press the 9 or 0 button to select the item to set.

3 Press the + or − button to set.4 After the date and time have been

set, press the `OK button.5 Press the F3 (HOME) button to

close the menu screen.

Inserting a microSD card (Fig. 2)

ThisrecordercanbeusedwithcommerciallyavailablemicroSDcardsaswellasthebuilt-inmemory.

1 While the recorder is during stop mode, open the card cover.

2 Face the microSD card the correct way and insert it into the card slot as shown in the diagram.• InsertthemicroSDcardkeeping

itstraight.• InsertingthemicroSDcardthe

wrongwayoratananglecoulddamagethecontactareaorcausethemicroSDcardtojam.

• IfthemicroSDcardisnotinsertedalltheway,datamaynotbewrittentothemicroSDcard.

3 Close the card cover securely.• WhenyouinsertthemicroSD

card,therecordingmediachangeoverdisplaywillappear.

4 When you are recording to a microSD card, press the + or − button and select [Yes].

5 Press the `OK button to complete the setting.

Recording (Fig. 4)Recording to a recording folder (Fig. 4-1)

Beforestartingrecording,selectavoicerecordingfolderbetween[Folder A]to[Folder E] in the [Recorder] folder.These five folders can be selectivelyuse d to dis t inguish the k ind ofrecording.1 Select the recording folder.2 Press the REC button to start

recording.• TheLEDindicatorlightglows

orangeand[ ]willappearonthedisplay.

• Turnthemicrophoneinthedirectionofthesourcetoberecorded.

aRecordingmodebElapsedrecordingtimecRemainingrecordingtimed Levelmeter(changeaccording

totherecordinglevelandrecordingfunctionsettings)

3 Press the STOP button to stop recording.e Filelength

Specifying a keyword before recording (Fig. 4-2)

Akeywordthatmatchesthecontentstoberecordedcanbespecifiedbeforerecordingstarts.Thisfunctionisveryusefulforclassifyingrecordingsbykeywords.1 In the Folder list display, press F1

(SEARCH) to show the Keyword search display.

2 Press the + or − button to specify the desired keyword, and then press the `OK or 9 button.

3 Press the REC button to start recording.

4 Press the STOP button to stop recording.• Recordedfilesareautomatically

taggedwiththespecifiedkeywordandmanagedusingthekeywordlist.

Page 10: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

10 EN

Playback (Fig. 5)1 Select the folder which contains the

files to be played back.2 In the File list display, press the +

or − button to select the file that you want to playback.

3 Press the `OK button to start playback.a Filenameb FolderindicatorcPlaybackpositionbarindicatord FilelengtheElapsedplaybacktime

4 Press the + or − button to adjust to a comfortable listening volume.• Thevolumecanbeadjusted

withinarangefrom[00]to[30].5 Press the STOP button at any point

you want to stop the playback.

Setting an index mark

This operation can be performed when the [INDEX] and [Erase] function has been assigned to a Fn button (F1 or F2).

Setting an index mark (Fig. 6-1)

1 Press the Fn (INDEX) button during file recording, recording pause, playing, or playback pause.• Evenafteranindexmarkis

placed,recordingorplaybackwillcontinuesoyoucanplaceindexmarksinotherlocationsinasimilarmanner.

Clearing an index mark (Fig. 6-2)

1 Locate the index mark you want to clear.

2 Press the 9 or 0 button to select the index mark to erase.

3 While the index number is displayed (approximately 2 seconds), press the Fn (ERASE) button.• Indexnumbersaftertheerased

indexnumberwillautomaticallymoveup.

Erasing (Fig. 8)1 Select the folder or file you want to

erase.2 In the list display, press the + or −

button to select the file you want to erase.

3 While the recorder is stop mode, press the F2 (ERASE) button.

4 Press the + or − button to select [Erase in Folder] or [File Erase], and then press the `OK or 9 button.

5 Press the + button to select [Start], and then press the `OK button.• Thedisplaychangesto[Erase!]and

erasing will start. [Erase Done] isdisplayedwhenthefileiserased.

File search (Fig. 7)This recorder manages recordedfilesandmusicfiles importedfromapersonalcomputerusingadatabase.Files are automatically sorted usingitemssuchasdateandkeyword,whichmakessearchingforfileseasier.

Opening the file search display from the [Recorder] folder (Fig. 7-1)

File search type:

[Browse] Search

Thefoldersystem(Fold-er AtoFolder E)isusedtosearchforfiles.

[Day] Search

Filesaresearchedforbyrecordingdate.

[Keyword] Search

Filesaresearchedforbyakeyword.

1 From the [Home] menu display, select [Recorder], and then press the `OK or 9 button to open the folder list display.

2 Press the F1 (SEARCH) button to open the file search display.• Thesearchdisplaychanges

everytimetheF1 (SEARCH)buttonispressed.

Opening the file search display from the [Music] folder (Fig. 7-2)

File search type:

[Artist] Search

Filesaresearchedforfromalistofartists.

[Album] Search

Filesaresearchedforfromalistofalbumnames.

[All Music] Search

Files are searched forfromalistofallsongs.

[Browse] Search

A list of all songs andalbums in the [Music]folderisdisplayed.

[Heard Recently] Search

Filesplayedonthisrecord-er are displayed reversechronologicalorder.

[Play Count] Search

Files are displayed inorderofthenumberoftimes they have beenplayedonthisrecorder.

[Playlists] Search

Displaysplayliststransferredtotherecorder.

1 From the [Home] menu display, select [Music] folder, and then press the `OK or 9 button to open the search display.

2 Press the + or − button to select the file search type, and then press the `OK or 9 button.

Fn. settingTheFnbuttons(F1andF2)ofthisrecordercan be assigned to suit your desiredmethodofuse.Assignedbuttonscanbeoperatedduringrecordingandplayback.

1 Select [Fn. setting] from the menu on the [System Menu].

2 Select the [F1] or [F2].• Youcanassignsettingstosuit

thewayyouusetherecorder.3 Press the + or − button to select

the item you want to assign, and then press the `OK button.

Fn button list:Off Repeat Random

PlaySpeed INDEX A-BErase DISPLAY LIST

Page 11: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

11EN

Setting the playback scene [Play Scene] (Fig. p)1 Select [Play Scene] from the

menu in [Play Menu].2 Select [ Scene Select] or [Scene

Save].When [Scene Select] is selected: A1Pressthe+or−buttontoselectthe

playbacksceneyouwanttoset.2Pressthe`OKbuttonto

completetheselection.• Afterpurchase,allthesettings

from1to5of[User Setting]arethesame(initialsettings).

Registertheusersettingsinthe[Scene Save]thenselecttheplaybackscene.

• Toconfirmtherespectiveplaybackscenesettings,pressthe+or–buttoninthe[Scene Select]screentoselecttheitemyouwanttoconfirm,thenpressthe9buttontoconfirminthesettingconfirmationscreen.Toendthesettingconfirmationscreen,pressthe0buttonandthedisplaywillreturntothe[Scene Select]screen.

When [Scene Save] is selected: BYoucansavethemenusettingsofaplaybackyouhavesettoyourchoice.1Settingthemenuofaplayback

intherecordertoyourchoice.2Pressthe+or−buttontoselectthe

[User Setting]youwanttosave.3Pressthe`OKbuttonto

completethesettings.

3 Press the F3 (HOME) button to complete the setting.

Moving/Copying files [File Move/Copy] (Fig. q)1 Select the folder where the file you

want to move or copy is saved.2 Select [File Move/Copy] from the

menu on the [File Menu].3 Press the + or − button to select

the position to move or copy the file to.

4 Press the `OK or 9 button.5 Press the + or − button to select

the number of files to move or copy. Press the `OK or 9 button to

move to the respective setting.When you select [1file]:1Pressthe+or−buttontoselect

thefileyouwanttomoveorcopy.

2Pressthe`OKbuttontoselectthefile.ProceedtoStep8.

When you select [Selected files]:1Pressthe+or−buttontoselect

thefileyouwanttomoveorcopy.

2Pressthe`OKbuttontocheckthefile(s)selected.

When you select [All files]: Whenallfilesareselected,

allthefilesinthefolderwillbeautomaticallyselectedandtherecorderwillmovetothe[Folder to move]screen.ProceedtoStep8.

Press the F2 (GO) button. Press the 9, 0 or +, −

button to select the folder you want to move or copy the file to.

Press the `OK button.• [Moving!]or[Copying!]

willappearonthedisplayandmovingorcopyingwillstart.Duringtheprocess,theprogressstatuswillbeshowninpercentage.Theprocessiscompletedwhen[File move completed]or[File copy completed]isdisplayed.

Setting the recording scene [Rec Scene] (Fig. 9)1 Select [Rec Scene] from the menu

in [Rec Menu].2 Select [ Scene Select] or [Scene

Save].When [Scene Select] is selected: A1Pressthe+or−buttontoselectthe

recordingsceneyouwanttoset.2Pressthe`OKbuttonto

completetheselection.• Toconfirmtherespective

recordingscenesettings,pressthe+or–buttoninthe[Scene Select]screentoselecttheitemyouwanttoconfirm,thenpressthe9buttontoconfirminthesettingconfirmationscreen.Toendthesettingconfirmationscreen,pressthe0buttonandthedisplaywillreturntothe[Scene Select]display.

When [Scene Save] is selected: BBesidesthe[Rec Scene]templatesfoundintherecorder,youcanalsosavethemenusettingsofarecord-ingyouhavesettoyourchoice.[Scene Save]cannotbeuseddur-ingrecording.Whiletherecorderispaused,enterthemenufromthe[Home]menudisplay,andthenperformthissetting.

1Pressthe+or−buttontoselectthe[User Setting]youwanttosave.

2Pressthe`OKbuttontocompletethesettings.

3 Press the F3 (HOME) button to complete the setting.

Other featuresBesidestheusualfunctions,therecorderalsoincludesvariousfunctionsasfollows.Forinformationonoperatingproceduresanddetailedsetting,pleaserefertothe[DETAILEDINSTRUCTIONS]online.• This recorder can tag recorded files or files

transferred from a personal computer with keywords to manage a file database.[Keyword](P.75)

• The settings and functions of this recorder can be controlled using speech recognition (For DM-4).[Using voice recognition](P.107)

• By connecting a digital camera, you can import and view images (For DM-4).[Viewing images](P.103)

• It features a scheduling function.[Schedule settings [Audio Diary]](P.96)

• It is compatible with DAISY (For DM-4). [About DAISY](P.132)

• It is compatible with Podcasting.[About Podcast](P.127)

• It is compatible with Audio Book.[About Audio Books](P.157)

• This recorder can import text data and read it aloud (For DM-4).[About Text Speech](P.158)

• Compatible with Audible broadcasting.[Loading Audible content](P.159)

Page 12: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

12 EN

Using the recorder on your PCWindowsOperating System: Microsoft®Windows®XPServicePack2,3

Microsoft®Windows®XPProfessionalx64EditionServicePack2

Microsoft®WindowsVista®ServicePack1,2(32bit/64bit)

Microsoft®Windows®7(32bit/64bit)CPU: 32bits(x86)of1GHzandaboveor

64bits(x64)processorRAM: 512MBormoreHard drive space: 300MBormoreDrive CD-ROM,CD-R,CD-RW,DVD-ROMdriveBrowser: MicrosoftInternetExplorer6.0laterDisplay: 1024x768pixelsormore,65,536

colorsormore(1,6770,000colorsormoreisrecommended)

USB port: OneormorefreeportsOthers:

• Audiodevice• EnvironmentwheretheInternet

canbeutilized.MacintoshOperating System: MacOSX10.4.11-10.6CPU: PowerPC®G5orIntelMulticore

Processor1.5GHzandaboveRAM: 512MBormoreHard drive space: 300MBormoreDrive: CD-ROM,CD-R,CD-RW,DVD-ROMdriveBrowser: MacintoshSafari2.0laterDisplay: 1024x768pixelsormore,32,000

colorsormore(1,6770,000colorsormoreisrecommended)

USB port: OneormorefreeportsOthers:

• Audiodevice• Environment where the Internet

canbeutilized(QuickTimeversion7.2ormoreisrecommended).

Connecting to your PC1 Turn the recorder’s power ON.2 Connect the USB connection cable

to the USB port of the PC.3 Make sure that the recorder is

stopped, and then connect the USB cable to the connecting port on the bottom of this recorder.Windows:WhenyouconnecttherecordertoaWindowsandopen[My Computer],it will be recognized by the drivenameoftheproductname.Ifami-croSDcardisinserted,[Removable Disc]willbedisplayed.Macintosh:When you connect the recorder to aMac OS, it will be recognized by thedrivenameoftheproductnameonthedesktop.IfamicroSDcardisinserted,[NO NAME]willbedisplayed.

Disconnecting from your PC

Windows

1 Click [ ] on the task bar located at the lower-right corner of the screen. Click [Safely remove USB Mass Storage Device].• T h e d r i v e l e t t e r w i l l d i f f e r

dependingonthePCbeingused.2 Confirm that the recorder LED

indicator light is gone before disconnecting the USB cable.• The LED indicator light will light

up (orange) in case of charging,howeveryoucanstilldisconnecttheUSBcableinsuchcondition.

Macintosh

1 Move the drive icon for this recorder that is appear on the desktop to the garbage bin by Drag & Drop it.

2 Confirm that the recorder LED indicator light is gone before disconnecting the USB cable.• The LED indicator light will light

up (orange) in case of charging,howeveryoucanstilldisconnecttheUSBcableinsuchcondition.

Note• NEVERdisconnecttheUSBcablewhile

theLEDindicator light isflashing. Ifyoudo,thedatawillbedestroyed.

Accessories (optional)s USB connecting AC adapter: A514s 2 channel microphone (omni-

directional): ME30Ws Compact Gun Microphone

(unidirectional): ME31s Highly sensitive noise-cancellation

monaural microphone (unidirectional): ME52W

s Tie clip microphone (omni-directional): ME15

s Exclusive remote control set: RS30W

s Telephone pickup: TP7s Connecting cord: KA333s Lithium ion battery: LI-50B

SpecificationsGeneral points4 Recording medium:

Built-inmemoryDM-4:8GBDM-2:4GBmicroSDcard(512MBto16GB)

4 Recording format:LinearPCM(PulseCodeModulation)MP3(MPEG-1AudioLayer3)WMA(WindowsMediaAudio)

4 Input level:[MicSense]:[Middle]-60dBv

4 Maximum working output:280mW(8Ωspeaker)

4 Maximum headphone output:≤_150mV(accordingtoEN50332-2)

4 Wide band characteristic headphone output:75mV≤_(accordingtoEN50332-2)

4 Speaker:Built-inø23mmrounddynamicspeaker

4 MIC jack:ø3.5mmmini-jack,impedance2.2kΩ

4 EAR jack:ø3.5mmmini-jack,impedance8Ωormore

4 Input power requirement:Batteries:LithiumionbatteryExternalpowersupply:ACadapter(A515)5V

4 External dimensions:113.6mm×45.6mm×15.2mm(withoutprotrusions)

4 Weight:98g(includingbattery)

4 Operating temperature:0°C-42°C/32°F-107.6°F

Page 13: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

13EN

Guide to recording times Linear PCM format

Recordingmode

Built-inmemory(4GB)(DM-2)

Built-inmemory(8GB)(DM-4)

microSDcard1GB 2GB 4GB

48kHz 5h.15min. 11h.05min. 1h.15min. 2h.45min. 5h.30min.44.1kHz 5h.45min. 12h.05min. 1h.20min. 3h. 6h.

MP3 format

Recordingmode

Built-inmemory(4GB)(DM-2)

Built-inmemory(8GB)(DM-4)

microSDcard1GB 2GB 4GB

320kbps 25h.30min. 53h. 6h.30min. 13h.30min. 27h.128kbps 63h.30min. 133h. 16h.30min. 34h. 68h.

WMA format

Recordingmode

Built-inmemory(4GB)(DM-2)

Built-inmemory(8GB)(DM-4)

microSDcard1GB 2GB 4GB

STXQ 62h.30min. 130h. 16h. 33h. 66h.LP 977h. 2043h. 255h. 531h. 1042h.

Maximum recording time per file

Linear PCM format MP3 format WMA format48kHz 3h. 320kbps 29h.40min. STXQ 72h.50min. HQ 291h.30min.44.1kHz 3h.20min. 256kbps 37h.10min. STHQ 145h.40min. SP 574h.

192kbps 49h.40min. STSP 291h.30min. LP 1139h.20min.128kbps 74h.30min.

Guide to battery life

Recordingmode Built-instereomicrophone(Duringrecordingmode)

Built-inspeakers(Duringplaybackmode) EarphonePlayback

PCM48kHz 13h. 12h. 20h.MP3128kbps 25h. 12h.30min. 20h.STXQ 24h. 12h.30min. 21h.LP 29h. 13h. 22h.

• Theabovevaluesarestrictlyroughguides.• BatterylifeismeasuredbyOlympus.Itvariesgreatlyaccordingtothetypeofbatteriesusedandtheconditionsofuse.Specificationsanddesignaresubjecttochangewithoutnotice.

Overall frequency response4 During recording or playback

mode: Linear PCM format

Recordingmode

Overallfrequencyresponse

48kHz 40Hzto23kHz44.1kHz 40Hzto21kHz

MP3 format

Recordingmode

Overallfrequencyresponse

320kbps 40Hzto20kHz256kbps 40Hzto20kHz192kbps 40Hzto19kHz128kbps 40Hzto17kHz

WMA format

Recordingmode

Overallfrequencyresponse

STXQ 40Hzto19kHzSTHQ 40Hzto16kHzSTSP 40Hzto9kHzHQ 40Hzto13kHzSP 40Hzto8kHzLP 40Hzto3kHz

4 Built-in stereo microphone (During recording mode):DM-4:70Hzto20kHzDM-2:70Hzto20kHz• However,whenrecordingbytheMP3formatortheWMAformat,theupperlimitvalueofthefrequency

responsedependsoneachrecordingmode(seeabovediagram).

Page 14: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

14 FR

Introduction• Ce manuel est une version de base.

Repor tez-vous au manuel avancécomplet disponible dans les donnéesstockéesdansledossier[OL_MANUAL]de l’enregistreur ou téléchargez cesdonnéesàpartirdusiteWebOLYMPUS.

• Lecontenudecedocumentpeutêtremodifiéparlasuitesanspréavis.Veuillezcontacter notre centre de ser viceaprès-ventepourobtenirlesdernièresinformations concernant les noms deproduitsetlesnumérosdemodèles.

• Lescapturesd’écranetlesillustrationsde l’enregistreur présentées dans cemanuelontétéréaliséesaucoursdesphasesdedéveloppementetpeuventnepascorrespondreauproduitréel.Leplusgrandsoinaétéprisafind’assurerl’intégritéducontenudecedocument.Danslecaspeuprobableoùvousauriezundouteousivoustrouvezuneerreurou une omission,veuillez contacternotrecentredeserviceaprès-vente.

• Touteresponsabilitépourdommagespassifs ou dommages de quelquenature que ce soit survenus à caused’unepertededonnéescauséeparundéfautduproduit,réparationeffectuéeparuntiersautrequeOlympusouunservice agréé par Olympus, ou touteautreraisonestexclue.

Marques de fabrique et marques de fabrique déposées:• IBMetPC/ATsontdesmarques

defabriqueoudesmarquesdefabriquedéposéesparInternationalBusinessMachinesCorporation.

• Microsoft,WindowsetWindowsMediadesmarquesdefabriquedéposéesparMicrosoftCorporation.

• MacintoshetiTunessontdesmarquesdefabriqued’AppleInc.

• microSDetmicroSDHCsontdesmarquesdefabriquedeSDCardAssociation.

• LatechnologiedecodageaudioMPEGà3couchesestincorporéesouslicencedeFraunhoferIISetThomson.

• EUPHONY MOBILETM est une marquedefabriquedeDiMAGICCorporation.

• DVMTMestunemarquedefabriquedeDiMAGICCorporation.

• Leproduitaétédéveloppéenétantbasésur la technologie de suppression debruitsouslicencedeNECCorporation.

• Nuance,lelogoNuance,RealSpeaketVoConsontdesmarquescommercialesoudesmarquesdéposéesdeNuanceCommunications,IncoudesesfilialesauxÉtats-Unisoud'autrespays.

Précautions de sécuritéA v a n t d ’ u t i l i s e r v o t r e n o u v e l enregistreur,lisez attentivement ce manuel pour savoir comment l’utiliser de manière sûre et correcte. Conservez ce manuel à un endroit facilement accessible pour toute référence ultérieure.• Les symboles Avertissement indiquent

desinformationsimportantes liéesà lasécurité.Pourvousprotégervous-mêmeetlesautrescontrelesblessuresoucontrelesdégâtsmatériels,ilestessentielquevous preniez toujours en compte lesavertissementsetinformationsfournis.

Précautions pour l’environnement d’utilisation

• Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l ’enregistreur dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement:• Endroits où les températures et/ou

l’humiditésontélevéesoupassentpardeschangementsextrêmes.Enpleinsoleil,àla plage, dans des voitures fermées, ouprèsd’autressourcesdechaleur(poêle,radiateur,etc.)oudeshumidificateurs.

• Dansdesendroitssablonneuxoupoussiéreux.

• Près de produits infl ammablesouexplosifs.

• Dansdesendroitshumides, tellequ’unesalledebainousouslapluie.Enutilisantdesproduitsavecuneconceptionimperméable,lireégalementleursmanuels.

• Dansdesendroitsprédisposésàdefortesvibrations.

• Ne jamais laisser tomber l ’enregistreur ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations.

• L’enregistreur peut présenter un dysfonctionnement s’il est utilisé en présence d’un champ magnétique/électromagnétique, d’ondes radio ou de lignes à haute tension, par exemple à proximité d’un téléviseur, d’un four à micro-ondes, d’une console de jeux vidéos, de haut-parleurs, d’un grand moniteur, d ’une tour de télévision/radio ou de pylônes électriques. Le cas échéant, éteignez l’enregistreur, puis rallumez-le avant de continuer à l’utiliser.

• Evitez d’effectuer un enregistrement ou une lecture près d’un téléphone cellulaire ou de tout autre appareil sans fil, car ils risquent de provoquer des interférences et des parasites. En cas de parasites, installez-vous ailleurs, ou éloignez davantage l’enregistreur de ces appareils.

• N’utilisez pas de solvant organique,tel qu’alcool ou diluant pour vernis,pour nettoyer l’enregistreur.

<Avertissement relatif aux pertes de données>Les données enregistrées dans la mémoire risquent d ’ê t r e d é t r u i te s o u e f f ac é e s e n c a s d ’e r r e u r d e procédure,d’anomalie de l’enregistreur, ou pendant des travaux de réparation. Nous vous recommandons d’enregistrer et de sauvegarder toutes les données importantes sur un autre support, par exemple un disque. Toute responsabilité pour dommages passifs ou dommages de quelque nature que ce soit survenus à cause d’une perte de données causée par un défaut du produit, réparation effectuées par un tiers autre que Olympus ou un service agréé par Olympus, ou toute autre raison est exclue de la responsabilité de Olympus.

Maniement de l’enregistreur

f Avertissement:• Ne pas utiliser l’enregistreur à proximité

de gaz infl ammables ou explosifs.• Ne pas laisser l’enregistreur à la portée

des enfants. Toujours utiliser et ranger l’enregistreur

hors de la portée des jeunes enfants etdes bébés pour empêcher les situationsdangereuses suivantes qui pourraientcauserdesblessuresgraves:1S’enroulerdanslacourroiede

l’enregistreur,causantlastrangulation.2Avaler accidentellement la batterie,

descartesoud’autrespetitespièces.3Seblesseraccidentellementpar

des parties en mouvement del’enregistreur.

• Ne pas utiliser ni ranger l’enregistreur dans des endroits poussiéreux ou humides.

• LamarqueDaisyOKestunemarquedéposéeduconsortiumDaisy.

Lesautresnomsdeproduitsetdemarquesindiquésicipeuventêtredesmarquesdefabriqueoudesmarquesdefabriquedéposéesdeleurspropriétairesrespectifs.

FR

Page 15: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

15FR

• Ne démontez pas, ne réparez pas et ne modifiez pas cet enregistreur vous-même.

• N’utilisez que des cartes mémoire microSD/microSDHC. N’utilisez jamais d’autres types de cartes.

Si vous insérez accidentellement un autretypedecartedansl’enregistreur,contactezunrevendeuragrééouuncentredeservice.N’essayezpasderetirerlacarteparlaforce.

• N’utilisez pas cet enregistreur pendant la conduite d’un véhicule (tel que bicyclette, motocyclette ou voiture).

f Attention:• Arrêter immédiatement d’utiliser l’enregistreur

si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’enregistreur.

Nejamaisretirerlesbatterieslesmainsnues,cequipourraitvousbrûlerlesmains.

• Faire attention avec la courroie. Faireattentionaveclacourroieenportant

l ’enregistreur. Elle peut facilements’accrocherà des objets sur le passageetcauserdesdommagessérieux.

• Ne pas laisser l ’enregistreur dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées.

Ceci pourrait causer une détériorationde cer taines pièces et , dans cer tainescirconstances,l’enregistreurpourraitprendrefeu.Nepasutiliserlechargeurniunadaptateursecteur s’il est couvert (par exemple parune couverture). Ce qui pourrait causer unesurchauffe,débouchantsurunincendie.

• Manipuler l’enregistreur soigneusement afi n d’éviter une brûlure à basse température.• Lorsquel’enregistreurcontientdes

partiesmétalliques,unesurchauffepeutdébouchersurunebrûlureàbassetempérature.Faireattentionauxpointssuivants:

• Utilisépendantunelonguedurée,l ’enregistreur devient chaud. Sivous tenez l’enregistreur dans cesconditions, une brûlure à bassetempératurerisquedeseproduire.

• Dansdesendroitssujetsàdestempératurestrèsfroides,latempératureducorpsdel’enregistreurpeutêtreplusbassequelatempératureambiante.Sipossible,mettredesgantsentenantl’enregistreuràdestempératuresbasses.

• Ne pas toucher les parties métalliques de l’enregistreur pendant une longue durée lorsqu’il fait froid.

Votre peau peut être blessée. Àdes températures basses, tenezl’enregistreuravecdesgants.

Précautions de manipulation de la batterie

Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures.

f Danger:• L’enregistreur utilise une batterie au

lithiumion spécifi ée par Olympus. Chargez la batterie avec l’adaptateur secteur ou le chargeur spécifi é. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur ou chargeur.

• Les piles ne doivent jamais être exposées à une flamme, chauffées,court-circuitées ou démontées.

• Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.• Prendre des précautions en transportant ou

rangeant la batterie pour éviter qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc.

• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc.

Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d’endommager ses bornes, respecter s c r u p u l e u s e m e nt to u te s l e s i n s t r uc t i o n s concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter une batterie ni la modifi er de quelque façon que ce soit, ni la souder, etc.

• Ne branchez jamais directement les piles sur une prise de courant ou l’allume-cigare d’un véhicule.

• Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin.

f Avertissement:• Maintenir à tout moment la batterie au sec.• Si les batteries rechargeables n’ont pas été

rechargées au bout de la durée spécifi ée, arrêter de les charger et ne pas les utiliser.

• Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.

• Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des vibrations continues.

• Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale sous d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’enregistreur.

• Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin.

• Conservez les piles hors de portée des enfants.

• Si vous notez quelque chose d’inhabituel à l’utilisation de ce produit, par exemple un bruit anormal, de la chaleur, de la fumée ou une odeur de brûlé:1retirez immédiatement les piles en

prenantgardedenepasvousbrûler,et;2appelezvotrerevendeuroulereprésentant

Olympuslocalpourunerévision.

f Attention:• Ve u i l l ez r e c yc l e r l e s b a t te r i e s p o u r

préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries mortes, s’assurer de recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale.

• To u j o u r s c h a r g e r u n e b at te r i e p o u r l’utiliser la première fois, ou si elle n’a pas été utilisée pendant une longue période.

• L e s b a t t e r i e s r e c h a r g e a b l e s d i s p o s e n t d’une longévité limitée. Quand la durée de fonctionnement raccourcit, même si la batterie est complètement rechargée suivant la condition spécifiée, remplacez-la par une batterie neuve.

• La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé l’enregistreur.

Adaptateur secteur

f Danger:• Veillez à utiliser le chargeur à la tension (secteur

100 - 240 V) adéquate. Son emploi sur d’autres tensions peut provoquer une surchauffe, un incendie, une électrocution ou des blessures.

• Pour votre sécurité, assurez-vous d’avoir débranché l’adaptateur secteur de la prise de courant avant d’effectuer de l’entretien ou du nettoyage. De plus, ne branchez ni débranchez jamais la fiche d’alimentation avec les mains mouillées. Ceci pourrait causer un choc électrique ou des blessures.

f Avertissement:• N’essayez pas de démonter, réparer ou

modifier l’adaptateur secteur de quelque manière que ce soit.

• E v i t e z l a p é n é t r a t i o n d e m a t i è r e s e x té r i e u r e s, te l l e s q u ’e a u, m é t a l o u substances inflammables, dans le produit.

• Ne mouillez pas l’adaptateur secteur, ne le touchez pas avec des mains mouillées.

• N’utilisez pas l’adaptateur secteur près d’un gaz inflammable (tel que de l’essence, du benzène ou un diluant pour vernis).

Dans le cas où•...les pièces internes de l’adaptateur secteur

sont exposées parce qu’il est tombé ou a été endommagé d’une autre manière:

Page 16: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

16 FR

•...l’adaptateur secteur tombe dans l’eau, ou si de l’eau, un objet métallique ou une substance inflammable ou d’autres matières extérieures pénètrent à l’intérieur:

•...vous notez quelque chose d’inhabituel à l’emploi de l’adaptateur secteur, tel que bruit anormal, chaleur, fumée ou odeur de brûlé:1netouchezaucunepièceexposée;2déconnectez immédiatement la

fiched’alimentationdelaprise,et;3a p p e l e z v o t r e r e v e n d e u r o u l e

représentant Olympus local pour larévision.Continueràutiliserl’adaptateursecteur dans ces conditions pourraitengendrer une décharge électrique,unfeuoudesblessures.

f Attention:• N’utilisez pas l ’adaptateur secteur si la fiche

d’alimentation est endommagée ou si elle ne peut pas être branchée à fond dans la fiche. Ceci pourrait causer un incendie, une surchauf fe, un choc électrique, un court-circuit ou des dommages.

• Débranchez la fiche d’alimentation de l’adaptateur secteur quand il n’est pas en service. Si vous ne prenez pas cette précaution, il peut se produire un incendie, une surchauffe ou un choc électrique.

• Pour débrancher le cordon d’alimentation, retirer la fiche d’alimentation sans tirer sur le cordon. Ne pas tordre le cordon, ni placer d’objets lourds dessus. Cela risque d’endommager le cordon et de provoquer l’électrocution, la surchauffe ou l’incendie.

• Si quelque chose de mauvais se produit avec l’adaptateur secteur, débranchez-le de la prise de courant et consultez le centre de service le plus proche. Utiliser ainsi le chargeur pourrait causer un incendie, une surchauffe, un choc électrique ou des blessures.

• N’utilisez pas et ne laissez pas l’adaptateur secteur dans des endroits très chauds, tels qu’exposés en plein soleil, dans une voiture fermée par beau temps, près d’un appareil de chauffage, sur une couverture chauffante électrique, etc. N’utilisez pas l ’adaptateur secteur si quelque chose le recouvre (tel qu’une couverture). Ceci pourrait causer un incendie, une explosion, une fuite de liquide ou une surchauffe.

Écran ACL

• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran ACL est produit avec une technologie de haute précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux peuvent apparaître constamment sur l’écran ACL. À cause de ses caractéristiques ou selon l’angle sous lequel vous visionnez l’écran ACL, les points peuvent ne pas être uniformes en couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.

Identification des éléments1 Prise MIC (microphone)2 Microphone stéréo intégré3 Voyant d’LED4 Touche VOICE (Pour DM-4) Touche HOME (Pour DM-2)5 Commutateur POWER/HOLD6 Trous de courroie7 Affichage (panneau ACL)8 Touche REC (enregistrement)9 Touche 90 Touche `OK (Lecture / Set)! Touche Fn (F1/F2/F3)@ Touche STOP# Touche +$ Touche 0% Touche –^ Haut-parleur intégré& Prise EAR (écouteur)* Couvercle du logement de la carte( Couvercle du logement de la pile) Connecteur USB- Prise d’alimentation

Affichage du mode [Recorder]

Affichage de fichiers: A1 Nom de fichier2 Nom de dossier/Mot-clé / Date3 Numéro du fichier actuel/

Nombre total de fichiers enregistrés dans la liste

4 Barre de progression de la lecture5 Indicateur de l'état de l’enregistreur [ ] Indicateur Reproduction

[ ] Indicateur Enregistrer [ ] Indicateur Pause [ ] Indicateur Arrêt

6 Indicateur de Index/Indicateur des informations de fichier

7 Indicateur guide de fonction 8 Temps actuel 9 Format de fichier 0 Longueur de fichier/

Durée d’enregistrement écoulée! Durée de lecture écoulée/

Durée d’enregistrement restanteAffichage des icônes (Pour tous les modes)[h][g] Indicateur de mémoire[j] Témoin de programmation[i] Témoin de la lecture d’alarme[k] Indicateur de capacité de pile[A] Témoin de sensibilité du micro[Z] Témoin du Déclenchement à la voix[c] Témoin du filtre LowCut[Q] Indicateur de Zoom Mic

[a] Indicateur de suppression de parasites

[b] Indicateur de filtre vocal[W] Indicateur de EUPHONY[d][e] Indicateur de répétition[f] Indicateur de lecture aléatoire

Affichage de la liste de dossiers: B1 Temps actuel2 Nom de dossier/Mot-clé / Date3 Nom de fichier4 Indicateur guide de fonction

Affichage de la liste de fichiers: C1 Temps actuel2 Nom du dossier courant3 Nom de dossier4 Indicateur guide de fonction

Affichage du mode [Music] [Podcast]

Affichage de fichiers: D1 Nom de fichier2 Catégorie de recherche/

Nom du programme3 Numéro du fichier actuel/

Nombre total de fichiers enregistrés dans la liste (dossier)

4 Barre de progression de la lecture5 Indicateur de l'état de l’enregistreur6 Zone d'affichage des informations7 Indicateur guide de fonction8 Temps actuel9 Format de fichier0 Longueur de fichier! Durée de lecture écoulée

Affichage de la liste de fichier: ELorsqu’iln'yaquedesfichiersdansledossier1 Temps actue2 Nom du dossier courant3 liste des artistet/

liste du programme4 Indicateur guide de fonction

Affichage de la liste de dossiers: F1 Temps actue2 Nom du dossier courant3 Nom de fichier4 Indicateur guide de fonction

Page 17: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

17FR

Insérer la batterie (Fig. 1)

1 Tout en poussant sur les rainures en utilisant vos deux pouces, faites glisser le couvercle de la batterie dans la direction indiquée par la flèche.

2 Avec l'étiquette au dos de la batterie orientée vers le haut, alignez les bornes de l'enregistreur et la batterie. Insérez la batterie en la faisant glisser dans la direction A, tout en poussant vers le bas en direction B.

3 Fermez le couvercle de la batterie en le faisant glisser à fond dans la direction B tout en poussant vers le bas en direction A.

Rechargement à l’aide de l’adaptateur secteur

L'adaptateur CA inclus (A515) peut être connecté à cet appareil pour le recharger. Nous recommandons d'utiliser l'adaptateur secteur lors d'un enregistrement ou d'une utilisation prolongée de l'enregistreur.

1 Branchez l'adaptateur secteur dans une prise secteur.

2 Branchez l’adaptateur secteur à l’enregistreur.• Le chargement a débuté quand

voyant DEL est orange et quel'indicateurdebatteriesurl'écransechangeenindicateurdecharge.

Allumer/couper l’alimentation

Allumer l’alimentation (Fig. 1-4) Lorsque l’enregistreur est éteint, glissez

le commutateur POWER/HOLD dans la direction indiquée par la flèche pendant 2 seconde au moins.

Couper l’alimentation (Fig. 1-4) Glissez le commutateur POWER/HOLD

dans la direction indiquée par la flèche pendant 1 seconde au moins.

Mode économie d’énergieSi l'enregistreur est en marche et s'arrêtependant 10 minutes ou plus (réglage pardéfaut),Ilpasseenmodeéconomied’énergieetsemethorstension.Vouspouvezréglerlemodeéconomied’énergieparmi[5minutes],[10minutes],[30minutes],[1hour],[2hour],[3hour]et[Off].Po ur so r t i r du mo de é co no mied’énergie,réactivezl'alimentation.

Réglage de l’heure et date [Time & Date] (Fig. 3)Lorsquevousutilisezcetenregistreurpourlapremièrefoisaprèsl'achat,oulorsquevousl’allumezaprèsavoirôtélesbatteriespourplusde15minuteslorsdel'échangedesbatteriesetc.[Set Time & Date]apparaîtra.Quand«heure»clignote,réalisezlaconfigurationàpartirdel’étape2.

1 Sélectionnez [Time & Date] dans le menu dans [System Menu].

2 Appuyez sur la touche 9 ou 0 pour sélectionner l’élément à configurer.

3 Appuyez sur la touche + ou − configurer l’élément.

4 Après que la date et l'heure aient été fixées, appuyez sur le bouton `OK.

5 Appuyez sur la touche F3 (HOME) pour refermer le menu.

Insertion d’une carte microSD (Fig. 2)

Cetenregistreurpeutêtreutiliséavecdes cartes microSDdisponibles danslecommerceainsiqu’aveclamémoireflashintégrée.

1 Quand l’enregistreur est en mode d’arrêt, ouvrez le couvercle du logement de la carte.

2 Présentez la carte microSD correctement et introduisez-la dans la fente comme indiqué sur l’illustration.• TenezlacartemicroSDdroite

pendantquevousl’insérez.• LacartemicroSDs’arrête

avecundécliclorsqu’elleestcomplètementinsérée.

• SilacartemicroSDn'estpasinséréeàfond,lesdonnéespeuventnepasêtreenregistréessurlacartemicroSD.

3 Fermez bien le couvercle du logement de carte.• QuandvousinsérezlacartemicroSD,

l’écrandechangementdesupportd’enregistrements’affiche.

4 Quand vous enregistrez sur une carte microSD, appuyez sur la touche + ou − et sélectionnez [Yes].

5 Appuyez sur la touche `OK pour valider le réglage.

Enregistrement (Fig. 4)Enregistrement dans un dossier d'enregistrement (Fig. 4-1)

Avant de commencer l'enregistrement,sélectionnezundossierd'enregistrementdevoixentre[Folder A]à[Folder E]dansledossier[Recorder].Vouspouvezutiliserces cinq dossiers sélectivement pourdifférencierlestypesd’enregistrements.1 Sélectionnez le dossier

d’enregistrement.2 Appuyez sur la touche REC pour

démarrer l’enregistrement.• L'indicateurLEDs'allumeen

orangeclairetlesigne[ ]apparaîtraàl'écran.

• Tournez le microphone dans ladirectiondelasourceàenregistrer.

a Formatd’enregistrementb Duréed’enregistrementécouléec Duréed’enregistrementrestantedNiveausonorité(changeselon

lesréglagesd’enregistrementetfonctiond’enregistrement)

3 Appuyez sur la touche STOP pour arrêter l’enregistrement.e Longueurdefichier

Définition d'un mot-clé avant l'enregistrement (Fig. 4-2)

Unmotcléquicorrespondantaucontenuétantenregistrépeutêtredéfiniavantl'enregistrement.Cettefonctionesttrèsutilepourclasserlesenregistrementsparmotsclés.1 Dans l'affichage de la liste des dossiers,

appuyez sur F1(SEARCH) pour afficher l'écran de recherche par Mot-clé.

2 Appuyez sur la touche + ou − pour sélectionner le mot clé souhaité, puis appuyez sur la touche `OK ou 9.

3 Appuyez sur la touche REC pour démarrer l’enregistrement.

4 Appuyez sur la touche STOP pour arrêter l’enregistrement.• Lesfichiersenregistréssont

automatiquementassociésauxmotsclésspécifiésetgéréàl'aidedelalistedesmotsclés.

Page 18: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

18 FR

Lecture (Fig. 5)1 Sélectionnez le dossier qui contient

les fichiers à lire.2 Dans l’affichage de la liste de

fichiers, appuyez sur la touche + ou − pour choisir le fichier que vous souhaitez lire.

3 Appuyez sur la touche `OK pour démarrer la lecture.aNomdefichierbNomdedossierc Barredeprogressiondelalectured LongueurdefichiereDuréedelectureécoulée

4 Appuyez sur la touche + ou − pour ajuster à un volume d’écoute confortable.• Celui-cipeutêtrerégléentre

[00]et[30].5 Appuyez sur la touche STOP au point

où vous souhaitez arrêter la lecture.

Réglage d’une marque index

Cette opération peut être effectuée lorsque la fonction [INDEX] ou [Erase] a été assignée à une touche Fn (F1 ou F2).

Réglage d’une marque index (Fig. 6-1)

1 Appuyez sur la touche Fn (INDEX) lors de l'enregistrement, la pause d'enregistrement, la reproduction ou la pause de reproduction du fichier.• Mêmeaprèsqu’unindexestplacée,

l'enregistrement ou la lecture sepoursuitdesortequevouspouvezplacerdesindexàd'autresendroitsdelamêmemanière.

Effacement d’une marque index (Fig. 6-2)

1 Repérez la marque index que vous souhaitez effacer.

2 Appuyez sur la touche 9 ou 0 pour sélectionner une marque index à effacer.

3 Alors que le numéro d'index est affiché (environ 2 secondes), appuyez sur la touche Fn (ERASE).• Lesnumérosindexsont

automatiquementdéplacéslorsqu’unnuméroindexesteffacé.

Effacement (Fig. 8)1 Sélectionnez le dossier qui contient

les fichiers que vous voulez effacer.2 Dans l’affichage de la liste, appuyez

sur la touche + ou − pour choisir le fichier que voulez effacer.

3 Quand l’enregistreur est en mode d’arrêt, appuyez sur la touche F2 (ERASE).

4 Ap p u yez s u r l a to uc he + o u – pour sélectionner [Erase in Folder] ou [File Erase], puis appuyez sur la touche `OK ou 9.

5 Appuyez sur la touche + et sélectionnez [Start], puis appuyez sur la touche `OK.• L’a f f i c h a g e p a s s e à [ E r a s e ! ] e t

l’effacementcommence.[Erase Done]s’affichelorsquelefichieraétéeffacé.

Recherche de fichier (Fig. 7)Cetenregistreurgèrelesfichiersenregistrésetlesfichiersdemusiqueimportésdepuisunordinateurpersonnelenutilisantunebasededonnées.Lesfichierssontautomatiquementtriésà l'aidedesélémentstelsqueladateet lesmots-clé,cequirendlarecherchedefichiersplusfacile.

O u v e r t u r e d e l ' a f f i c h a g e d e recherche de fichiers à partir du dossier [Recorder] (Fig. 7-1)

Recherche par type de fichiers:

Recherche [Browse]

Lesystèmededossier(Folder A auFolder E)estutilisépourrechercherdesfichiers.

Recherche [Day]

Lesfichierssontrecherchéspardated'enregistrement.

Recherche [Keyword]

Lesfichierssontrecher-chésparmot-clé.

1 Depuis le menu [Home] sélectionnez [Recorder], puis appuyez sur la touche `OK ou 9 pour ouvrir l'écran de liste des dossiers.

2 Appuyez sur la touche F1 (SEARCH) pour ouvrir l'écran de recherche des fichiers.• L'écranderecherchechange

chaquefoisquelatoucheF1 (SEARCH)estpressée.

O u v e r t u r e d e l ' a f f i c h a g e d e recherche de fichiers à partir du dossier [Music] (Fig. 7-2)

Recherche par type de fichiers:

Recherche [Artist]

Lesfichierssontrecherchésdansunelisted'artistes.

Recherche [Album]

Lesfichierssontrecherchésdansunelistedenomsd'album.

Recherche [All Music]

Lesfichierssontrecherchéssurunelistedetoutesleschansons.

Recherche [Browse]

Unelistedetoutesleschan-sonsetalbumsdudossier[Music]estaffiché.

Recherche [Heard Recently]

Lesfichierslussurcetappa-reilsontaffichéesparordrechronologiqueinverse.

Recherche [Play Count]

Les f ichiers sont aff ichésdans l'ordre du nombre defoisoùilsontétéjouéssurcetenregistreur.

Recherche [Playlists]

Afficheleslistesdelecture(playlists)trans-féréessurl'enregistreur.

1 Depuis le menu [Home] sélectionnez [Music] puis appuyez sur la touche `OK ou 9 pour ouvrir l'écran de liste des dossiers.

2 Appuyez sur la touche + ou − pour sélectionner le type de recherche de fichier, puis appuyez sur la touche `OK ou 9.

Configuration des touches de fonctionLestouchesFn(F1etF2)decetappareilpeuvent être attribuées en fonction devotre mode d'utilisation souhaitée. Lesboutons assignés peuvent être utilisépendantl'enregistrementetlalecture.

1 Sélectionnez [Fn. setting] dans le menu [System Menu].

2 Sélectionnez [F1] ou [F2].• Vouspouvezattribuerdes

réglagesenfonctiondelafaçondontvousutilisezl'enregistreur.

3 Appuyez sur la touche + ou − pour sélectionner l'élément que vous souhaitez attribuer, puis appuyez sur la touche `OK.

Liste des boutons Fn:Off Repeat Random

PlaySpeed INDEX A-BErase DISPLAY LIST

Page 19: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

19FR

Réglage de la plateforme de reproduction [Play Scene] (Fig. p)1 Sélectionnez [Play Scene] dans le

menu en [Play Menu].2 Sélectionnez [Scene Select] ou

[Scene Save].Lorsque [Scene Select] est sélectionné:A1Appuyezsur+ou–poursélectionner

laplateformedereproductionquevoussouhaitezdéfinir.

2Appuyezsurlebouton`OKpourterminerlasélection.

• Aprèsl'achat,touslesparamètresde1à5de[User Setting]sontlesmêmes(réglagesinitiaux). Enregistrez les paramètresut i l i s ateur dans [S c e n e S ave] p uissélectionnezPlateformedereproduction.

• Pourconfirmerlesparamètresdelaplateformede reproduction, appuyez sur la touche +ou – dans la fenêtre [Scene Select] poursélectionner l'élément que vous souhaitezconfirmer, puis appuyez sur la touche 9pourconfirmerdanslafenêtreconfirmationdesparamètres.Pourquitterlafenêtreconfirmationdesparamètres,appuyezsurlatouche0etl'affichagerevientàlafenêtre[Scene Select].

Lorsque [Scene Save] est sélectionné:BVouspouvezenregistrerlesréglag-esdumenud’unereproductionquevousavezdéfinivotrechoix.1Réglagedumenud’unereproduction

dansl’enregistreurdevotrechoix.2Appuyezsurlatouche+ou–pour

sélectionner les[User Setting]quevoussouhaitezenregistrer.

3Appuyezsurlebouton`OKpourterminerlesréglages.

3 Appuyez sur la touche F3 (HOME) pour finaliser le réglage.

Déplacer/copier des fichiers [File Move/Copy] (Fig. q)1 Sélectionnez le dossier où le fichier

que vous souhaitez déplacer ou copier est enregistré.

2 Sélectionnez [File Move/Copy] dans le menu [File Menu].

3 Appuyez sur la touche + ou − pour sélectionner la position à déplacer ou copier le fichier.

4 Appuyez sur la touche `OK ou 9 .5 Appuyez sur la touche + ou − pour

sélectionner le nombre de fichiers à copier ou à déplacer.

6 Appuyez sur la touche OK ou 9 pour aller aux réglages respectifs.Lorsque vous sélectionnez [1file]:1Appuyezsur+ou−pour

sélectionnerlefichierquevoussouhaitezdéplaceroucopier.

2Appuyezsurlatouche OKpoursélectionner le fichier. Passez àl'étape8.

Lorsque vous sélectionnez [Selected files]:1Appuyezsur+ou−pour

sélectionnerlefichierquevoussouhaitezdéplaceroucopier.

2Appuyezsurlebouton`OKou9pourvérifierlefichiersélectionné.

Lorsque vous sélectionnez [All files]: Lorsquetouslesfichiers

sontsélectionnés,touslesfichiersdansledossierserontautomatiquementsélectionnéetl'enregistreurpasseàlafenêtre[Folder to move].Passezàl'étape8.

7 Appuyez sur la touche F2 (GO).8 Appuyez sur la touche 9, 0

ou +, − pour sélectionner le dossier dans lequel vous souhaitez déplacer ou copier le fichier.

9 Appuyez sur la touche `OK .• [Moving!]ou[Copying!]Apparaît

surl'affichageetledéplacementoulacopiedémarre.Aucoursdeceprocessus,l'étatd'avancementseraprésentéenpourcentage.Leprocessusestachevélorsque[File move completed]ou[File copy completed]s'affiche.

Réglage de la plateforme d’enregistrement [Rec Scene] (Fig. 9)1 Sélectionnez [Rec Scene] dans le

menu [Rec Menu].2 Sélectionnez [Scene Select] ou

[Scene Save].Lorsque [Scene Select] est sélectionné:A1Appuyezsur+ou–poursélectionner

laplateformed'enregistrementquevoussouhaitezconfigurer.

2Appuyezsurlebouton`OKpourterminerlasélection.

• Pour confirmer l'enregistrement de laplateforme,appuyezsur lebouton+ou– dans la fenêtre [Scene Select] poursélectionnerl'élémentquevoussouhaitezconfirmer, puis appuyez sur le bouton9 pour confirmer dans la fenêtreconfirmationdeparamètre.Pourquitterla fenêtre confirmation de paramètre,appuyezsurlatouche0etl’affichageretourneraàlafenêtre[Scene Select].

Lorsque [Scene Save] est sélectionné :BOutre les modèles [Rec Scene] trouvésdans l’enregistreur,vouspouvezégale-mentenregistrerlesparamètresdumenud'enregistrementquevousavezdéfini.[Scene Save] ne peut pas être utilisépendant l'enregistrement. Pendant quel'enregistreurestenpause,entrezdanslemenu[Home],puiseffectuerceréglage.

1Appuyezsur+ou–poursélectionnerlebouton[User Setting]quevoussouhaitezenregistrer.

2Appuyezsurlebouton`OKpourterminerlesréglages.

3 Appuyez sur le bouton F3 (HOME) pour terminer le réglage.

Autres caractéristiquesOutre les fonctions habituelles, m'enregistreurcomprend également diverses fonc tionssuivantes.Pourdesinformationsdétailléessurlesprocéduresd'utilisationetderéglage,reportez-vousau[MODED’EMPLOIDÉTAILLÉ]enligne.• Cet appareil peut marquer des fichiers enregistrés ou des

fichiers transférés depuis un ordinateur personnel avec des mots clés pour gérer une base de données de fichiers.[Mot-clé [Keyword]](P.75)

• Les réglages et les fonctions de cet appareil peuvent être contrôlé en utilisant la reconnaissance vocale (Pour DM-4).[Utiliser la reconnaissance vocale](P.107)

• En connectant un appareil photo numérique, vous pouvez importer et visualiser des images (Pour DM-4).[Visualisation des images](P.103)

• Il dispose d'une fonction de programmation.[Schedule settings [Audio Diary]](P.96)

• Il est compatible avec les DAISY (Pour DM-4).[A Propos de la DAISY](P.132)

• Il est compatible avec les podcasts.[A Propos de la Podcast](P.127)

• Il est compatible avec les Audio Book.[A Propos de la Audio Books](P.157)

• Cet enregistreur permet d'importer des données de texte et les lire à haute voix (Pour DM-4).[A Propos de la Text Speech](P.158)

• Compatible avec la diffusion Audible.[Télécharger du contenu Audible](P.159)

Page 20: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

20 FR

Utilisation de l’enregistreur avec votre PCWindowsSystème d’exploitation: Microsoft®Windows®XPServicePack2,3

Microsoft®Windows®XPProfessionalx64EditionServicePack2

Microsoft®WindowsVista®ServicePack1,2(32bit/64bit)

Microsoft®Windows®7(32bit/64bit)CPU: Processeurde32bits(x86)etau-

dessusde1GHzou64bits(x64)RAM: 512MoouplusEspace disque dur: 300MoouplusLecteur LecteurCD-ROM,CD-R,CD-RW,DVD-ROMNavigateur: MicrosoftInternetExplorer6.0

ultérieurlaterAffichage: 1024x768pixelsouplus,65536

couleursouplus(1,6770,000couleursouplusestrecommandé)

Port USB: UnouplusieursportslibresAutres:

• Périphériqueaudio• Environnementoùvouspouvez

utiliserInternet.MacintoshSystème d’exploitation: MacOSX10.4.11-10.6CPU: ProcesseurPowerPC®G5ouIntel

Multicore1,5GHzetsupérieurRAM: 512MoouplusEspace disque dur: 300MoouplusLecteur: LecteurCD-ROM,CD-R,CD-RW,DVD-ROMNavigateur: MacintoshSafari2.0ultérieurDisplay: 1024x768pixelsouplus,32000

couleursouplus(1,6770,000couleursouplusestrecommandé)

Port USB: UnouplusieursportslibresAutres:

• Périphériqueaudio• Environnement où vous pouvez

utiliserInternet(QuickTimeversion7.2ousupérieurestrecommandé).

Connecter l’enregistreur à votre PC1 Allumez l’enregistreur.2 Branchez le câble de connexion USB

au port USB du PC.3 Assurez-vous que l'enregistreur est arrêté,

puis connectez le câble USB au port de connexion sur le fond de cet enregistreur.Windows:Lorsquevousraccordezl'enregistreurà un ordinateur Windows et ouvrez[My Computer],ilserareconnusousle nom de lecteur dans le nom duproduit.Lorsqu'unecartemicroSDestinsérée,[Removable Disc]s'affiche.Macintosh:Lorsquevousconnectezl'enregistreuràunordinateurMacOS,ilserareconnuparlenomdulecteurdunomduproduitsurlebureau.Lorsqu'unecartemicroSDestinsérée,[NO NAME]seraaffiché.

Déconnecter l’enregistreur de votre PC

Windows

1 Cliquez sur [ ] de la barre de tâches située dans le coin inférieur droit de l’écran. Cliquez sur [Retirer Périphérique de stockage de masse USB].• Lalettredulecteurseradifférente

enfonctionduPCutilisé.2 Vérifiez que le voyant LED de

l'enregistreur soit éteinte avant de débrancher le câble USB.• Le voyant LED s'allume (orange)

pendantlacharge,toutefoisvouspouvez toujours déconnecter lecâbleUSB.

Macintosh

1 Déplacez l’icône du lecteur pour cet enregistreur, qui s’affiche sur le bureau, vers la corbeille par un glisser-déposer.

2 Vérifiez que le voyant LED de l'enregistreur soit éteinte avant de débrancher le câble USB.• Le voyant LED s'allume (orange)

pendantlacharge,toutefoisvouspouvez toujours déconnecter lecâbleUSB.

Remarque• N’ôtez JAMAIS le câble de connexion

USBtantquelevoyantLEDclignote.Cecientraîneraitladestructiondesdonnées.

Accessoires (en options)s Adaptateur AC de connexion

USB: A514s Microphone à 2 canaux

(omnidirectionnel): ME30Ws Microphone-fusil (compact):

ME31s Microphone mono à suppression

de bruit de grande sensibilité (unidirectionnel): ME52W

s Micro-cravate (omnidirectionnel): ME15

s Télécommande exclusive: RS30W

s Capteur téléphonique: TP7s Cordon de raccordement: KA333s Batterie au lithium-ion: LI-50B

SpécificationsGénéralités4 Support d’enregistrement:

MémoireincorporéeDM-4:8GoDM-2:4GoCartemicroSD(de512Moà16Go)

4 Format d’enregistrement:LinearPCM(PulseCodeModulation)MP3(MPEG-1AudioLayer3)WMA(WindowsMediaAudio)

4 Niveau d’entrée:[Sens.micro]:[médium]-60dBv

4 Puissance de travail max:280mW(haut-parleur8Ω)

4 Puissance maxi de sortie casque:≤_150mV(selonlanormeEN50332-2)

4 Sortie écouteur large bande:75mV≤_(selonEN50332-2)

4 Haut-parleur:Dynamiquerondø23mmintégré

4 Prise MIC:Prisemini-jackø3,5mm,impédanceMIC2,2kΩ.

4 Prise EAR:Prisemini-jackø3,5mm,impédanceEAR8Ωouplus.

4 Alimentation:Pile:Batterieaulithium-ionAlimentationexterne:AdaptateurAC(A515)5V

4 Dimensions extérieures:113,6mm×45,6mm15,2mm(Horsprotubérances)

4 Poids:98g(Pilescomprises)

4 Température d’utilisation:0°C-42°C/32°F-107.6°F

Page 21: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

21FR

Guide sur les durées d’enregistrement Format PCM linéaire

Modesd’enregistrements

Mémoireintégrée(4Go)(DM-2)

Mémoireintégrée(8Go)(DM-4)

CartemicroSD1Go 2Go 4Go

48kHz 5h.15min. 11h.05min. 1h.15min. 2h.45min. 5h.30min.44.1kHz 5h.45min. 12h.05min. 1h.20min. 3h. 6h.

Format MP3

Modesd’enregistrements

Mémoireintégrée(4Go)(DM-2)

Mémoireintégrée(8Go)(DM-4)

CartemicroSD1Go 2Go 4Go

320kbps 25h.30min. 53h. 6h.30min. 13h.30min. 27h.128kbps 63h.30min. 133h. 16h.30min. 34h. 68h.

Format WMA

Modesd’enregistrements

Mémoireintégrée(4Go)(DM-2)

Mémoireintégrée(8Go)(DM-4)

CartemicroSD1Go 2Go 4Go

STXQ 62h.30min. 130h. 16h. 33h. 66h.LP 977h. 2043h. 255h. 531h. 1042h.

Durée d’enregistrement maximale par fichier

Format PCM linéaire Format MP3 Format WMA48kHz 3h. 320kbps 29h.40min. STXQ 72h.50min. HQ 291h.30min.44.1kHz 3h.20min. 256kbps 37h.10min. STHQ 145h.40min. SP 574h.

192kbps 49h.40min. STSP 291h.30min. LP 1139h.20min.128kbps 74h.30min.

Guide sur la durée de vie des piles

Modesd’enregistrements

Microphonestéréointégré(Enmoded’enregistrement)

Haut-parleurstéréointégré(Enmodedelecture) Lecturesurécouteurs

PCM48kHz 13h. 12h. 20h.MP3128kbps 25h. 12h.30min. 20h.STXQ 24h. 12h.30min. 21h.LP 29h. 13h. 22h.

• Lesvaleursci-dessusserventuniquementd’indication.• LaduréedevieestestiméeparOlympus.Ellepeutvarierconsidérablementselonletypedepilesetlesconditionsd’utilisation.Lesspécificationsetlaconceptionsontsujettesàmodificationsanspréavis.

Réponse en fréquence générale4 En mode d’enregistrement ou

de lecture: Format PCM linéaire

Modesd’enregistrements

Réponseenfréquencegénérale

48kHz 40Hzà23kHz44.1kHz 40Hzà21kHz

MP3 format

Modesd’enregistrements

Réponseenfréquencegénérale

320kbps 40Hzà20kHz256kbps 40Hzà20kHz192kbps 40Hzà19kHz128kbps 40Hzà17kHz

WMA format

Modesd’enregistrements

Réponseenfréquencegénérale

STXQ 40Hzà19kHzSTHQ 40Hzà16kHzSTSP 40Hzà9kHzHQ 40Hzà13kHzSP 40Hzà8kHzLP 40Hzà3kHz

4 Microphone stéréo intégré (En mode d’enregistrement):DM-4:70Hzà20kHzDM-2:70Hzà20kHz• LavaleurlimitedefréquencepourlesenregistrementenformatMP3ouformatdeWMA,dépenddechaque

moded’enregistrement(voyezletableaucidessus).

Page 22: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

22 ES

Introducción• Este manual es una versión básica.

C o n s u l t e e l m a n u a l a v a n z a d ocompletodesdelosdatosalmacenadosen la carpeta [OL_MANUAL] de lagrabadoraobiendescarguelosdatosdesdeelsitiowebdeOLYMPUS.

• Elcontenidodeestedocumentopuedecambiarseenelfuturosinprevioaviso.Paralainformaciónmásrecientesobrenombres y números de modelos deproductos, contacte con nuestroCentrodeAtenciónalCliente.

• Lasilustracionesdelaspantallasydela grabadora que aparecen en estemanual fueron hechas durante elprocesodedesarrolloypuedendiferirdelproductoreal.Sehapuestosumocuidadoparagarantizar la integridaddelcontenidodeestedocumento.Enelcasoimprobabledequeseencuentreun aspecto cuestionable, error, uomisión, póngase en contacto connuestroCentrodeAtenciónalCliente.

• Seexcluyecualquierresponsabilidaddedañospasivosodañosdecualquiertipodebidosaunapérdidadeinformaciónpor un defecto del producto, unareparación llevada a cabo por unatercerapartequenoesOlympus,porunservicioautorizadoporOlympusoporcualquierotromotivo.

Marcas comerciales o marcas registradas:• IBMyPC/ATsonmarcascomerciales

omarcasregistradasdeInternationalBusinessMachinesCorporation.

• Microsoft,WindowsyWindowsMediasonmarcasregistradasdeMicrosoftCorporation.

• MacintoshyiTunessonmarcasregistradasdeAppleInc.

• microSDymicroSDHCsonmarcasregistradasdeSDCardAssociation.

• TecnologíadecodificacióndeaudioMPEGLayer-3conlicenciadeFraunhoferIISyThomson.

• EU PH O N Y M O B I LE TM e s m a r c acomercialdeDiMAGICCorporation.

• DVMTMesmarcacomercialdeDiMAGICCorporation.

• ElproductosedesarrollóbasadoenlatecnologíadecancelaciónderuidobajolicenciadeNECCorporation.

• Nuance,ellogoNuancelogo,RealSpeakyVoConsonmarcasregistradasdeNuanceCommunications,Inc.osussubsidiariasenlosEE.UU.,y/uotrospaíses.

• DaisyOKesunamarcaregistradadeDaisyConsortium.

Precauciones de seguridadAntes de usar su nueva grabadora, lea atentamente este manual para a s e g u r a r s e d e q u e s a b e c ó m o manejarla de modo seguro y correcto. Mantenga este manual en un lugar fácilmente accesible por si lo necesita como referencia en el futuro.• L o s s í m b o l o s d e a d v e r t e n c i a

proporcionaninformaciónimportanter e l a c i o n a d a co n l a s e g u r i d a d .Para protegerse a usted mismoy a los demás contra las lesionespersonalesoevitardañosmateriales,es imprescindible que observe entodomomento lasadvertenciasy lainformaciónproporcionadas.

Precaución sobre el ambiente de uso

• Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, nunca deje la grabadora en los lugares listados abajo, durante su uso o almacenamiento:• Lugares donde la temperatura

y/ohumedadsea(n)alta(s)osufra(n)cambiosextremos.Luzsolardirecta,playas,vehículoscerrados,ocercadefuentesdecalor(estufas,radiadores,etc.)ohumidificadores.

• Enambientesarenososopolvorientos.

• Cerca de productos inflamables oexplosivos.

• En lugares húmedos, tales comocuartos de baño o bajo la lluvia.

Cuandoutiliceproductosdiseñadosa prueba de la intemperie, leatambiénsusmanuales.

• Enlugarespropensosafuertesvibraciones.

• Jamás deje caer la grabadora ni la someta a fuertes impactos o vibraciones.

• La grabadora puede funcionar mal si se utiliza en un lugar donde esté sometida a campos magnéticos/ electromagnéticos, ondas de radio, o altos voltajes, como por ejemplo cerca de televisores, hornos microondas, juegos de vídeo, altavoces, monitores de gran t amaño, tor res de televisión o radio, o torres de transmisión. En tales casos, apague la grabadora y vuélvala a encender antes de seguir operándola.

• Evite la grabación o reproducción cerca de teléfonos celulares u otro equipo inalámbrico, ya que puede producir interferencias y ruido. Si siente ruido, mueva a otro lugar o mueva la grabadora más allá de ese equipo.

• No use disolventes orgánicos tales como alcohol y diluyente de barniz, para limpiar la unidad.

<Advertencia respecto a la pérdida de datos>

El contenido g rabado en la me mor ia p uede destruir se o borrar se como consec uenc ia de errores de operación, desperfectos del equipo, o durante trabajos de reparación.Se recomienda realizar copias de seguridad y guardar la información importante en otro medio como el disco duro de un ordenador.Olympus no se responsabilizará de los daños pasivos o de otro tipo que se hayan producido debido a pérdida de datos producida por defecto del producto, ni de la reparación realizada por una tercera parte diferente a Olympus o a un centro autorizado de Olympus o por cualquier otra razón.

Manejo de la grabadora

f Advertencia:• No utilice la grabadora cerca de gases

inflamables o explosivos.• Mantenga a los niños alejados de la grabadora. Utiliceyguardesiemprelagrabadorafuera

del alcance de los niños, para prevenirlassiguientessituacionesdepeligroquepodríancausarlesseriaslesiones:1Enredarse con la correa de la

grabadora,ocasionandoasfixia.2Ingeriraccidentalmenteunapila,

tarjetas,uotraspiezaspequeñas.3Lesionarseaccidentalmenteconlas

piezasmóvilesdelagrabadora.• No utilice ni guarde la grabadora en

lugares polvorientos o húmedos.

Otros nombres de producto o marcasmencionadosenestemanualpuedensermarcascomercialesomarcasregistradasdesusrespectivospropietarios.

ES

Page 23: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

23ES

• No desmonte, repare o modifique la unidad por sí mismo.

• Ut i l i c e s ó l o t a r j e t a s d e m e m o r i a m i c r oSD/microSDHC. No utilice nunca otro tipo de tarjetas.

Siporaccidenteinsertaraotrotipodetarjetaenlagrabadora,póngaseen contacto con un distribuidor ocentro de servicio autorizado. Nointentequitarlatarjetaalafuerza.

• No haga funcionar la unidad mientras conduce un vehículo (por ejemplo una bicicleta, motocicleta o patín).

f Precaución:• Interrumpa inmediatamente el uso de la

grabadora si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.

Nunca retire las pilas con las manosdescubiertas, ya que podría causar unincendiooquemarlelasmanos.

• Tenga cuidado con la correa. Tengacuidadoconlacorreacuando

transporte la grabadora. Podríaengancharse en objetos sueltos yprovocardañosgraves.

• No deje la grabadora en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas.

Silohacepuedeprovocareldeteriorodelaspiezasy,enalgunascircunstancias,provocarqueseprendafuego.Noutiliceelcargadoro el adaptador de CA si está cubierto (porejemploconunamanta).Estopodríacausarrecalentamiento,resultandoenincendio.

• Manipule la grabadora con cuidado para evitar una quemadura de leve.• Yaquelagrabadoracontienepartes

metálicas, el recalentamientopuederesultarenunaquemadurade baja temperatura . Presteatenciónalosiguiente:

• Cuandolautiliceduranteunlargoperíodo,lagrabadoraserecalentará.Si mantiene a la grabadora eneste estado, podría causar unaquemaduradebajatemperatura.

• En lugares sujetos a temperaturase x t r e m a d a m e n t e b a j a s , l atemperatura de la carcasa de lagrabadorapuedesermásbajaquelatemperaturaambiente.Siesposible,póngaseguantescuandomanipulelagrabadoraentemperaturasbajas.

• No toque las partes metálicas de la grabadora de forma prolongada a bajas temperaturas.

Puededañarselapiel.Silatemperaturaes baja, utilice la grabadora conguantespuestos.

Precauciones acerca del uso de la batería

Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras.

f Peligro:• La grabadora utiliza una batería de iones

de litio especifi cada por Olympus. Cargue la batería con el adaptador de CA o cargador especifi cados. No utilice otros adaptadores de CA o cargadores.

• Las pilas nunca deben ser expuestas al fuego, al calor, a un corto circuito o desmontadas.

• Nunca caliente ni incinere las baterías.• Tome precauciones al transportar o guardar

las baterías a fi n de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.

• Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.

• Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, realizar soldaduras, etc.

• No conecte directamente las pilas a una toma de corriente o a un mechero de coche.

• Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.

f Advertencia:• Conserve la batería siempre seca.• Si las baterías recargables no han sido

recargadas dentro del tiempo especifi cado, interrumpa la carga y no las utilice.

• No utilice una batería si está rajada o quebrada.• Nunca exponga la batería a fuertes

impactos ni a vibraciones continuas.• Si se producen fugas de líquido, decoloración

o deformación de la batería, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la grabadora.

• Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.

• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.

• Si al usar este producto nota cualquier cosa fuera de lo normal tal como un ruido extraño, calor, humo u olor a quemado:

1retire inmediatamente las pi lasteniendocuidadodenoquemarse,y;

2encargue una inspección aldistribuidor o representantelocaldeOlympus.

f Precaución:• Sírvase reciclar las baterías para ayudar a

conservar los recursos del planeta. Cuando deseche las baterías en desuso, asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones y leyes locales.

• Cargue siempre la batería antes de usarla por primera vez, o si no se ha utilizado la batería durante un período largo.

• L a s b ate r í a s r ec a r g a b le s t ie ne n u na v i d a ú t i l l i m i t a d a . S i e l t i e m p o d e funcionamiento se reduce, aun cuando la batería recargable está totalmente cargada bajo las condiciones especificadas, sustitúyala por una nueva.

• Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la grabadora.

Adaptador de CA

f Peligro:• Asegúrese de utilizar el adaptador de CA con el

voltaje adecuado (CA 100 - 240 V). Si lo usa con otros niveles de voltaje, podría producirse un incendio, una explosión, un recalentamiento, una descarga eléctrica u otros daños.

• Por su seguridad, asegúrese de desenc hufar e l a d a p t a d o r d e C A a n t e s d e c o m e n z a r e l mantenimiento o la limpieza. Tampoco enchufe ni desconecte el enchufe con las manos mojadas. Podrían producirse daños o una descarga eléctrica.

f Advertencia:• No intente desmontar, reparar o modificar el

adaptador de CA bajo ninguna circunstancia.• No permita que cosas extrañas, incluyendo

agua, objetos de metal o sustancias inflamables, se introduzcan en el interior del producto.

• No humedezca el adaptador de CA y no lo toque con las manos húmedas.

• No use el adaptador de CA cerca de gases i nf lamab les (i nc luyendo la g aso li na, bencina, diluyentes de barniz).

En el caso de que•...las piezas internas del adaptador de CA

estén expuestas a consecuencia de una caída o cualquier daño:

•...se le haya caído al agua el adaptador de CA, o se haya introducido agua, objetos de metal, sustancias inflamables o cualquier otra cosa extraña:

Page 24: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

24 ES

•...al usar el adaptador de CA note cualquier cosa fuera de lo normal tal como un ruido extraño, calor, humo u olor a quemado:1no toque ninguna de las piezas

expuestas;2desconecte inmediatamente el

enchufedealimentacióneléctricadelatomadecorriente,y;

3encargue una inspección a suconcesionario o al representantelocaldeOlympus.Elusocontinuadodel adaptador de CA bajo talescircunstanciaspodríaocasionarunasacudidaeléctrica,fuegoolesión.

f Precaución:• No utilice el adaptador de CA si el enchufe

de alimentación está dañado o el enchufe no está completamente conectado a la corriente. Podría producirse un incendio, un recalentamiento, una descarga eléctrica, un cortocircuito u otros daños.

• Desenchufe el adaptador de CA de la salida de CA cuando no lo utilice. Si no sigue esta advertencia, podría producirse un incendio, un recalentamiento o una descarga eléctrica.

• Asegúrese de sujetar el enchufe cuando lo retire de la toma de tierra. No enrolle el cable excesivamente ni coloque sobre éste un objeto pesado. Podría producirse un incendio, un recalentamiento, una descarga eléctrica o algún daño.

• Si cree que el adaptador de CA no funciona bien, desenchufe el adaptador de CA de la corriente y consulte al servicio técnico más cercano. El uso del adaptador de CA puede provocar un incendio, un recalentamiento, una descarga eléctrica o algún daño.

• No utilice ni guarde el adaptador de CA en lugares muy calientes, como en contacto directo con la luz del sol, en un coche cerrado en un día caluroso, cerca de una estufa, sobre una alfombra eléctrica, etc. No utilice el adaptador de CA si está cubierto por algo (por ejemplo, una manta). Podría producirse un incendio, una explosión, una fuga o un recalentamiento.

Monitor LCD

• La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada para el monitor está hecha con tecnología de alta precisión. Sin embargo, pueden aparecer constantemente puntos de luz negros o brillantes en el monitor LCD. Debido a sus características o al ángulo en el cual está visualizando el monitor, el punto puede no ser uniforme en color y brillo. Esto no es una anomalía.

Identificación de las piezas1 Toma de MIC (micrófono)2 Micrófono estéreo integrado3 Luz indicadora de LED4 Botón VOICE (Para DM-4) Botón HOME (Para DM-2)5 Dial POWER/HOLD6 Orificios para la correa7 Pantalla (panel de cristal líquido8 Botón REC (grabación)9 Botón 90 Botón `OK (Escuchar/Set)! Botón Fn (F1/F2/F3)@ Botón STOP# Botón +$ Botón 0% Botón –^ Altavoz integrador& Toma de EAR (auricular)* Tapa de la tarjeta( Tapa de la pila) Conector USB- Toma del cable de alimentación

Visualización de los modos de la [Recorder]

Pantalla de archivos: A1 Nombre de la archivo2 Nombre de la carpeta/

Palabra clave/Fecha3 Número del archivo actual/

Número total de ficheros grabados de la lista

4 Barra indicadora de la posición de reproducción

5 Indicador del estado de la grabadora [ ] Indicador de Reproducción

[ ] Indicador de Grabación [ ] Indicador de Pausa [ ] Indicador de detención

6 Indicador de índice/Indicador de información de ficheros

7 Indicador de la guía de funcionesr8 Hora actual 9 Formato de ficheros 0 Duración de archivo/

Tiempo de traducción transcurrido

! Tiempo de reproducción transcurrido/Tiempo de grabación restante

Visualización de icono (Para todos los modos)

[h][g] Indicador de memoria[j] Indicador de temporizador[i] Marca de alarma[k] Indicador de pila

[A] Indicador de sensibilidad del micrófono

[Z] Indicador de activación por voz[c] Indicador del filtro LowCut[Q] Indicadora de Zoom Mic[a] Indicador de Cancelación de Ruidos[b] Indicador de Filtro de Voz[W] Indicador EUPHONY[d][e] Indicador Repetir[f] Indicador Aleatorio

Pantalla lista de carpetas: B1 Hora actual2 Nombre de la carpeta/Palabra

clave/Fecha3 Nombre de la archivo4 Indicador de la guía de funciones

Pantalla lista de archivos: C1 Hora actual2 Nombre de la carpeta actual3 Nombre de la carpeta4 Indicador de la guía de funciones

Visualización de los modos de la [Music] [Podcast]

Pantalla de archivos: D1 Nombre de la archivo2 Buscar categoría/

Nombre del programa3 Número del archivo actual/

Número total de ficheros grabados de la lista (carpeta)

4 Barra indicadora de la posición de reproducción

5 Indicador del estado de la grabadora6 Área para mostrar información7 Indicador de la guía de funciones8 Hora actual9 Formato de ficheros0 Duración de archivo! Tiempo de reproducción

transcurrido

Pantalla lista de archivos: ECuandosolamentehayarchivosenlacarpeta1 Hora actual2 Nombre de la carpeta actual3 Lista de artistas/

Lista de programas4 Indicador de la guía de funciones

Pantalla lista de carpetas: F1 Hora actual2 Nombre de la carpeta actual3 Nombre de la archivo4 Indicador de la guía de funciones

Page 25: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

25ES

Inserción de la batería (Fig. 1)

1 Presionando en las guías con los dedos pulgares, deslice la tapa del compartimento de las baterías en la dirección indicada por la flecha.

2 Con la parte posterior de la etiqueta de la batería hacia arriba, alinee los terminales de la grabadora y la batería. Inserte la batería deslizándola en dirección A, mientras presiona en dirección B.

3 Vuelva a poner la tapa del compartimento de las baterías, deslizando en la dirección B, mientras presione en dirección A.

Carga mediante el adaptador de CA

Las baterías de iones de litio se d e s c a r g a n a u t o m á t i c a m e n t e . D e s p u é s d e d e s e m p a c a r e s t e producto, cargue las baterías de iones de litio suministradas, antes de usar la grabadora por primera vez.

1 Conecte el adaptador de CA en la toma AC correspondiente.

2 Conecte el adaptador de CA a la base.• Cuando lacargaempieza, la luzdel

indicadorLEDcambiaacolornaranjayelindicadordebateríadelapantallacambiaalindicadordecarga.

Encendido/Apagado

Encendido (Fig. 1-4) Mientras la alimentación de la grabadora esté

apagada, deslice el interruptor POWER/HOLD en la dirección indicada por la flecha durante 2 segundos como mínimo.

Apagado (Fig. 1-4) Deslice el interruptor POWER/HOLD

en la dirección indicada por la flecha durante 1 segundos como mínimo.

Modo de apagado automáticoSi se deja la grabadora encendiday sin usarla durante 10 minutos omás (configuración predeterminada)la grabadora entra en el modo deapagadoautomático.Puedeelegireltiempodeentradaenelmodoahorrodeenergía[5minutes], [10minutes],[ 3 0 m i n u t e s] , [1h o u r] , [2 h o u r] ,[3hour]y[Off].Para salir del modo de apagadoautomático, encienda nuevamentelagrabadora.

Ajuste de la hora y fecha [Time & Date] (Fig. 3)Cuando usa esta grabadora porprimera vezdespuésdecomprarla ocuandolaenciendedespuésdequitarlasbateríaspormásde15minutosetc.,aparecerá[Set Time & Date].Cuando“hora”estéparpadeando,lleveacabolainstalacióndesdeelPaso2.

1 Escoja [Time & Date] desde el menú [System Menu].

2 Pulse el botón 9 o 0 para seleccionar el elemento que desee ajustar.

3 Pulse el botón + o − para realizar el ajuste.

4 Después de definir la fecha y la hora, pulse el botón `OK.

5 Pulse el botón F3 (HOME) para cerrar la pantalla del menú.

Inserción de una tarjeta microSD (Fig. 2)

EstagrabadorasepuedeusarcontarjetasmicroSDcomercialmentedisponibles,asícomotambiénmemoriaintegrada.

1 Cuando la grabadora esté en modo parada, abra la tapa de la tarjeta.

2 Coloque la tapa en la posición correcta e insértela en la ranura de la tarjeta microSD como se muestra en el diagrama.• AlinsertarlatarjetamicroSD,

manténgalarecta.• SiinsertalatarjetamicroSD

alrevésoenángulooblicuo,podríadañarseeláreadecontactooatascarselatarjetamicroSD.

• SinoinsertabienlatarjetamicroSD,nosepodrágrabarinformaciónendichatarjeta.

3 Cierre la tapa de la tarjeta de manera segura.• Cuandointroducelatarjeta

microSD,aparecerálapantalladegrabacióndedocumentos.

4 Cuando está grabando en una tarjeta microSD, pulse el botón + o − y selección [Yes].

5 Pulse el botón `OK para confirmar el ajuste.

Grabación (Fig. 4)Grabación en una carpeta de grabación(Fig. 4-1)

Antesdeempezaragrabar,seleccioneunacarpetadegrabacióndevozentre[Folder A] a [Folder E] en la carpeta[Recorder].Ustedpuedeutilizarestascincocarpetasdeformaselectivaparadiferenciarlostiposdegrabaciones.1 Selección la carpeta de grabación.2 Pulse el botón REC y prepárese

para grabar.• ElindicadorLEDcambiaalcolornaranja

yapareceenlapantalla[ ].• Dirijaelmicrófonohaciala

direccióndelafuentequesegrabará.

aModosdegrabaciónbTiempodetraducción

transcurridocTiempodegrabaciónrestanted Medidordenivel(cambiesegúnel

niveldegrabaciónylaconfiguracióndelasfuncionesdegrabación)

3 Pulse el botón STOP para detener la grabación.eDuracióndearchivo

Especificar una palabra clave antes de grabar (Fig. 4-2)

Antes de empezar a grabar, se puedeespecificarunapalabraclavequecoincidaconloscontenidosquesevanagrabar.Estafunciónesmuyútilparaclasificarlasgrabacionesporpalabrasclaves.1 Desde la c arpeta mostrar l ista,

presione F1 (SEARCH) para que aparezca la pantalla de búsqueda de palabras claves.

2 Pulse el botón + o − para seleccionar la palabra clave deseada y luego pulse el botón `OK o 9.

3 Pulse el botón REC y prepárese para grabar.

4 Pulse el botón STOP para detener la grabación.• Losficherosgrabadosse

identificanautomáticamenteconlapalabraclaveespecificadaysemanejanusandolalistadepalabrasclaves.

Page 26: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

26 ES

Reproducción (Fig. 5)1 Selección la carpeta que contiene

los archivos que quiere reproducir.2 En la pantalla de lista de archivos,

pulse el botón + o − para seleccionar el archivo que quiere reproducir.

3 Pulse el botón `OK para empezar a reproducir.aNúmerodelcarpetab IndicadordecarpetacBarraindicadoradelaposición

dereproduccióndDuracióndearchivoeTiempodereproducción

transcurrido4 Pulse el botón + o − para ajustar el

volumen a un nivel de confortable.• Puedeajustarseenunrangode

[00]a[30].5 Pulse el botón STOP en cualquier punto

en que desee parar la reproducción.

Ajuste de una marca índice

Esta operación se puede hacer cuando la función [INDEX] y [Erase] se ha asignado a la tecla Fn (F1 o F2)

Ajuste de una marca índice (Fig. 6-1)

1 Pulse el botón Fn (INDEX) durante la grabación de un archivo, pause la grabación, reproduzca o pause la reproducción.• Evenafteranindexmarkis

placed,recordingorplaybackwillcontinuesoyoucanplaceindexmarksinotherlocationsinasimilarmanner.

Borrado de una marca índice (Fig. 6-2)

1 Localice la marca índice a borrar que desea borrar.

2 Pulse el botón 9 o 0 para seleccionar una marca índice a borrar.

3 Mientras se muestra el número de índice (aproximadamente durante 2 segundos), presione la tecla Fn (ERASE).• Losnúmerosíndicedespués

delnúmeroíndiceborradoascenderánautomáticamente.

Borrado (Fig. 8)1 Selección la carpeta que contiene

los archivos que desea eliminar.2 En la pantalla de lista de archivos, pulse el

botón + o − para seleccionar el archivo.3 Mientras la grabadora esté en modo

parada, pulse el botón F2 (ERASE).4 Pulse el botón + o − para seleccionar

[Erase in Folder] y [File Erase], y luego pulse el botón `OK o 9.

5 Pulse el botón + y seleccione [Start], después pulse el botón `OK.• La pantalla cambia a [Erase!] y

comenzaráelborrado.Sevisualiza[Erase Done]alborrarelarchivo.

Búsqueda de ficheros (Fig. 7)EstagrabadoramanejalosficherosgrabadosylosdemúsicaimportadosdesdeunaPC,usandounabasededatos.Losficherosseclasificanautomáticamenteusandocamposcomo la fecha y la palabra clave, lo cualfacilitaelprocesodebúsqueda.

A b r a e l c u a d r o d e d i á l o g o d e búsqueda de f ic heros desde la carpeta [Recorder] (Fig. 7-1)

Tipos de búsquedas de ficheros:

Búsqueda [Browse]

Lacarpetasistema(Fold-er AhastaFolder E)seusaparabuscarficheros.

Búsqueda [Day]

Losficherossebuscanporfechadegrabación.

Búsqueda [Keyword]

Losficherossebuscanporpalabraclave.

1 Desde el menú [Home] seleccione [Recorder], y luego pulse el botón `OK o 9 para abrir la muestra de la lista de carpetas.

2 Presione la tecla F1 (SEARCH) para abrir la muestra de la búsqueda de ficheros.• CadavezquepresionaF1 (SEARCH)

lamuestradebúsquedacambia.

A b r a e l c u a d r o d e d i á l o g o d e búsqueda de f ic heros desde la carpeta [Music] (Fig. 7-2)

Tipos de búsquedas de ficheros:

Búsqueda [Artist]

Losficherossebuscandes-deunalistadeartistas.

Búsqueda [Album]

Losficherossebuscandesdeunalistadenombresdeálbumes.

Búsqueda [All Music]

Losficherossebuscandesdeunalistadetodaslascanciones.

Búsqueda [Browse]

Semuestraunalistadeto-daslascancionesyálbumesdelacarpeta[Music].

Búsqueda [Heard Recently]

Losficherosreproducidosenestagrabadorasemuestranenordencronológicoinver-so.ncronológicoinverso.

Búsqueda [Play Count]

Losficherossemuestranconbaseenelordendelnúmerodevecesquesehanreprodu-cidoenestagrabadora.

Búsqueda [Playlists]

Muestralaslistasdereproduccióntransfe-ridasalagrabadora.

1 Desde el menú [Home] seleccione [Music] y luego pulse el botón `OK o 9 para abrir la muestra de la lista de carpetas.

2 Pulse el botón + o − para seleccionar el tipo de búsqueda de fichero y luego pulse el botón `OK o 9.

Configuración de las teclas de funcionesLasteclasFn(F1aF2)deestagrabadoraselespuedeasignarunafuncióndeseada.Dichas teclas se pueden usar durante lagrabaciónoreproducción.

1 Escoja [Fn. setting] desde el menú [System Menu].

2 Seleccione [F1] o [F2].• Puedeconfigurarlasparapersonalizar

elusodesugrabadora.3 Pulse el botón + o − para seleccionar

el elemento que desea asignar y luego `OK.

Lista de teclas Fn:Off Repeat

Random PlaySpeedINDEX A-BErase DISPLAYLIST

Page 27: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

27ES

Configuración de la escena de reproducción [Play Scene] (Fig. p)1 Escoja [Play Scene] desde el

[Play Menu].2 Escoja [ Scene Select] o [Scene Save].

Cuando se selecciona [Scene Select]: A1Pulseelbotón+o–paraseleccionar

laescenadereproducciónquedeseadefinir.

2Pulseelbotón`OKparaterminarlaselección.

• Después de comprar, todas lasespecificacionesdesde1a5de[User Setting]soniguales(especificaciones

iniciales).Registrelasespecificacionesdelusuarioen[Scene Save]yluegoseleccioneescenadereproducción.

• Paraconfirmar lasespecificacionesdela escena de reproducción respectiva,pulseelbotón+o–delapantalla[Scene Select] para seleccionar el elementoque desea confirmar, luego pulse elbotón9 para confirmar la pantallaconfirmar las especificaciones. Paraterminar la pantalla confirmación deespecificaciones,pulseelbotón0ysemostrarálapantalla[Scene Select].

Cuando se selecciona [Scene Save]: BPuedeguardarlasespecificacionesdelmenúdereproducción.Tienequedefinirsuopción.1Configuracióndelmenúdeuna

reproduccióndelagrabadora.2Pulseelbotón+o–paraseleccionar

[User Setting]lquedeseaguardar.3Pulseelbotón`OKpara

terminarlaselección.

3 Pulse el botón F3 (HOME) para terminar la configuración.

Mover/Copiar archivos [File Move/Copy] (Fig. q)1 Escoja la carpeta donde desea el

archivo que desea mover o copiar se encuentra guardado.

2 Escoja [File Move/Copy] desde el menú [File Menu].

3 Pulse el botón + o − para escoger la posición a donde desea mover/copiar el archivo.

4 Pulse el botón `OK o 9.5 Pulse el botón + o − para seleccionar

el número de archivos a mover o copiar.

6 Pulse el botón `OK o 9 para moverse al ajuste correspondiente.Cuando seleccione [1 file]:1Pulseelbotón+o−para

seleccionarelarchivoquedeseamoverocopiar.

2Pulseelbotón`OKparaseleccionarelarchivo.Prosigaconelpaso8.

Cuando seleccione [Selected files]:1Pulseelbotón+o−para

seleccionarelarchivoquedeseamoverocopiar.

2Pulseelbotón`OKpararevisarelarchivoseleccionado.

Cuando selecciona [All files]: Cuando selecciona todos los

a rchi vos , s e s e l e cc i o na r á ntodoslosarchivosdelacarpetaautomáticamenteylagrabadoraempezaráamoveralapantalladela[Folder to move].Prosigaconelpaso8.

7 Pulse el botón F2 (GO).8 Pulse el botón 9 , 0 o el botón

+, − para seleccionar la carpeta a donde desea mover o copiar el archivo.

9 Pulse el botón `OK.• Aparecerá[Moving!]o[Copying!]

en la pantalla y empezará lasaccionesdemoverocopiar.Duranteelproceso,elestadodelprogresose mostrará en porcentaje. Elproceso termina cuando aparece[File move completed] o [File copy completed].

Configuración de la escena de grabación [Rec Scene] (Fig. 9)1 Escoja [Rec Scene] desde el [Rec

Menu].2 Seleccione [Scene Select] o

[Scene Save].Cuando se selecciona [Scene Select]: A1Pulseelbotón+o–paraseleccionar

laescenadegrabaciónquedeseadefinir.

2Pulseelbotón`OKparaterminarlaselección.

• Paraconfirmarlasespecificacionesdelaescenadegrabaciónrespectiva,pulseel botón + o – de la pantalla [Scene Select] para seleccionar el elementoque desea confirmar, luego pulse elbotón9paraconfirmarlapantallaconfirmar las especificaciones. Paraterminar la pantalla confirmación deespecificaciones,pulseelbotón0ysemostrarálapantalla[Scene Select].

Cuando se selecciona [Scene Save]: BAdemásdelasplantillasde[Rec Scene]encontradas en la grabadora, puedetambiénguardarlasespecificacionesdelmenúdelagrabaciónquehadefinidoasugusto.[Scene Save]nosepuedeusardurantelagrabación.Cuandolagrabadoraestéenelmododepausa,entrealmenú[Home]yluegohagaestaconfiguración.

1Pulseelbotón+o–paraseleccionar[User Setting]lquedeseaguardar.

2Pulseelbotón`OKparaterminarlaselección.

3 Pulse el botón F3 (HOME) para terminar la configuración.

Otras funcionesAdemás de las funciones usuales, la grabadoratambiénincluyelassiguientesfunciones:Paramásinformaciónsobrelosprocedimientosoperativosyespecificacionesdetalladas,porfavorconsultelas[INSTRUCCIONESDETALLADAS]enlínea.• Esta grabadora puede identificar ficheros

grabados o ficheros transferidos desde una PC personal con palabras claves para manejar una base de datos de ficheros[Keyword](P.75)

• La configuración y las funciones de esta grabadora, se pueden controlar con reconocimiento de voz (Para DM-4).[Uso de reconocimiento de voz](P.107)

• Al conectar una cámara digital, se pueden importar y ver imágenes (Para DM-4).[Ver imágenes](P.103)

• Tiene la función de programación.[Conf ig urac ión de pr og ramac ión

[Audio Diary]](P.96)• Es compatible con DAISY (Para DM-4).

[Acerca de la DAISY](P.132)• Es compatible con Podcasting.

[Acerca de la Podcast](P.127)• Es compatible con Audio Book.

[Acerca de los Audio Books](P.157)• Esta grabadora permite importar datos

de texto y leerlos en voz alta (Para DM-4).[Acerca de la Text Speech](P.158)

• Compatible con emisiones Audible.[Carga de contenido Audible](P.159)

Page 28: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

28 ES

Utilización de la Grabadora en el PCWindowsSistema operativo: Microsoft®Windows®XPServicePack2,3

Microsoft®Windows®XPProfessionalx64EditionServicePack2

Microsoft®WindowsVista®ServicePack1,2(32bit/64bit)

Microsoft®Windows®7(32bit/64bit)CPU: Procesadorde32bits(x86)1GHzo

superioryde64bits(x64)RAM: 512MBomásEspacio en el disco duro: 300MBomásUnidad Unidad de CD-ROM, CD-R, CD-RW,

DVD-ROMNavegador: MicrosoftInternetExplorer6.0posteriorPantalla: 1024x768píxelesomás,65,536

coloresomás(serecomiendan1,6770,000coloresomás)

Puerto USB: UnoomaspuertosdisponiblesOtros:

• DispositivodeAudio• Entornoenelquesepuedautilizar

Internet.MacintoshSistema operativo: MacOSX10.4.11-10.6CPU: ProcesadorPowerPC®G5oIntel

Multinúcleosde1.5GHzosuperiorRAM: 512MBomásEspacio en el disco duro: 300MBomásUnidad: Unidad de CD-ROM, CD-R, CD-RW,

DVD-ROMNavegador: MacintoshSafari2.0posteriorPantalla: 1024x768píxelesomás,32,000

coloresomás(serecomiendan16,770,000coloresomás)

Puerto USB: UnoomaspuertosdisponiblesOtros:

• DispositivodeAudio• Entornoenelquesepuedautilizar

Internet(SerecomiendaQuickTimeversión7.2osuperior).

Conexión a su PC1 Encienda la alimentación de la

grabadora.2 Conecte el cable USB al puerto USB

de la PC.3 Ver f ique que la grabadora está

detenida y luego conecte el cable USB al puerto correspondiente ubicado en la parte inferior de la grabadora.Windows:CuandoconectelagrabadoraaWindowsy abra [My Computer], se reconoceráporelnombredelcontroladordelpro-ducto.SiseinsertaunatarjetamicroSD,semostrará[Removable Disc].Macintosh:CuandoconectelagrabadoraaMacOS,sereconoceráporelnombredelcontroladordelproductodelescritorio.SiseinsertaunatarjetamicroSD,semostrará[NO NAME].

Desconexión de su PC

Windows

1 Haga clic en [ ] la barra de tareas, ubicada en el extremo inferior derecho de la pantalla. Haga clic en [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB].• Laletradelaunidaddiferirásegún

elordenadorqueestéutilizando.2 Confirme que la luz indicadora LED

de la grabadora se haya apagado antes de desconectar el cable USB.• LaluzdelindicadorLEDseenciendeencolor

anaranjadocuandoseestáenelprocesodecarga,sinembargopuededesconectarelcableUSBendichacondición.

Macintosh

1 Arrastre el icono de la grabadora que aparece en el escritorio hasta la papelera de reciclaje.

2 Confirme que la luz indicadora LED de la grabadora se haya apagado antes de desconectar el cable USB.• LaluzdelindicadorLEDseenciendeencolor

anaranjadocuandoseestáenelprocesodecarga,sinembargopuededesconectarelcableUSBendichacondición.

Nota• NuncadesconecteelcableUSBmientras

laluzindicadoraLEDestédestellando.Silohace,losdatosseperderán.

Accesorios (optional)s Adaptador AC USB: A514s Micrófono de 2 canales

(omnidireccional): ME30Ws Micrófono de fusil compacto

(Unidireccional): ME31s Micrófono mono con cancelación

de ruido con alta sensibilidad (unidireccional):ME52

s Tie clip microphone (omnidireccional): ME15

s Mando a distancia exclusivo: RS30Ws Auricular del teléfono: TP7s Cable de conexión: KA333s Batería de iones de litio: LI-50B

EspecificacionesPuntos generales4 Método de grabación:

MemoriaintegradaDM-4:8GBDM-2:4GBTarjetaSD(de512MBa16GB)

4 Formato de grabación:PCMlineal(PulseCodeModulation)MP3(MPEG-1AudioLayer3)WMA(WindowsMediaAudio)

4 Nivel de entrada:[Propiedades]:[Medio]-60dBv

4 Salida Máxima:280mW(altavoz8Ω)

4 Máxima salida de los auriculares:≤_150mV(deacuerdoconlanormaEN50332-2)

4 Salida de audífonos con características de banda ancha:75mV≤_(deacuerdoconlanormaEN50332-2)

4 Altavoz:Altavozdinámicoredondodeø23mm

4 Toma MIC:ø3,5mm,impedanciaMIC:2,2kΩ

4 Toma EAR:ø3,5mm,impedanciaEAR:8Ωomás

4 Requisitos de entrada de alimentación:Batería:BateríadeionesdelitioAlimentaciónexterna:AdaptadorAC(A515)5V

4 Dimensiones externas:113,6mm×45,6mm15,2mm(sinsalientes)

4 Peso:98g(incluyendopila)

4 Temperatura durante el funcionamiento:0°C-42°C/32°F-107.6°F

Page 29: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

29ES

Guía de tiempos de grabación Formato PCM lineal

Modosdegrabación

Memoriaintegrada(4GB)(DM-2)

Memoriaintegrada(8GB)(DM-4)

TarjetamicroSD1GB 2GB 4GB

48kHz 5h.15min. 11h.05min. 1h.15min. 2h.45min. 5h.30min.44.1kHz 5h.45min. 12h.05min. 1h.20min. 3h. 6h.

Formato MP3

Modosdegrabación

Memoriaintegrada(4GB)(DM-2)

Memoriaintegrada(8GB)(DM-4)

TarjetamicroSD1GB 2GB 4GB

320kbps 25h.30min. 53h. 6h.30min. 13h.30min. 27h.128kbps 63h.30min. 133h. 16h.30min. 34h. 68h.

Formato WMA

Modosdegrabación

Memoriaintegrada(4GB)(DM-2)

Memoriaintegrada(8GB)(DM-4)

TarjetamicroSD1GB 2GB 4GB

STXQ 62h.30min. 130h. 16h. 33h. 66h.LP 977h. 2043h. 255h. 531h. 1042h.

Tiempo de grabación máximo por archivo

Formato PCM lineal Formato MP3 Formato WMA48kHz 3h. 320kbps 29h.40min. STXQ 72h.50min. HQ 291h.30min.44.1kHz 3h.20min. 256kbps 37h.10min. STHQ 145h.40min. SP 574h.

192kbps 49h.40min. STSP 291h.30min. LP 1139h.20min.128kbps 74h.30min.

Guía para la vida útil de las pilas

Modosdegrabación

Micrófono estéreo integrado(Duranteelmododegrabación)

Altavozestéreointegrado(Du-ranteelmodoreproducción) Reproduccióndeauricular

PCM48kHz 13h. 12h. 20h.MP3128kbps 25h. 12h.30min. 20h.STXQ 24h. 12h.30min. 21h.LP 29h. 13h. 22h.

• Losvaloresarribamostradossonestrictamenteunaaproximación.• LavidaútildelabateríaesmedidaporOlympus.Puedevariarengranmedida,dependiendodeltipodepilasquese

utilizaydelascondicionesdeuso.Lasespecificacionesydiseñoestánsujetosacambiossinprevioaviso.

Respuesta de frecuencia general4 Durante el modo de grabación

o reproducción: Formato PCM lineal

Modosdegrabación

Respuestadefrecuenciageneral

48kHz 40Hza23kHz44.1kHz 40Hza21kHz

Formato MP3

Modosdegrabación

Respuestadefrecuenciageneral

320kbps 40Hza20kHz256kbps 40Hza20kHz192kbps 40Hza19kHz128kbps 40Hza17kHz

Formato WMA

Modosdegrabación

Respuestadefrecuenciageneral

STXQ 40Hza19kHzSTHQ 40Hza16kHzSTSP 40Hza9kHzHQ 40Hza13kHzSP 40Hza8kHzLP 40Hza3kHz

4 Micrófono estéreo integrado (Durante el modo de grabación):DM-4:70Hza20kHzDM-2:70Hza20kHz• Sinembargo,cuandosegrabaenformatoMP3oWMA,elmáximovalordelarespuestadefrecuenciadepende

decadamododegrabación(verdiagramasuperior).

Page 30: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

30

MEMO

Page 31: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

31

Declaration of ConformityModel Number : DM-4/DM-2Trade Name : DIGITAL VOICE RECORDERResponsible Party : OLYMPUS IMAGING AMERICA INC.Address : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610,

U.S.A.Telephone Number :1-888-553-4448

This device Complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Canadian RFIThis digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de la Catégorie B pour les émissions de bruit radio émanant d’appareils numériques, tel que prévu dans les Règlements sur l’Interférence Radio du Département Canadien des Communications.

Tested To Comply With FCC StandardsFOR HOME OR OFFICE USE

Page 32: @ 8 STOP VOL REC DM-4/DM-2 - Olympus Corporation …€¦ · en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ... Corporation. •

U1-BS0452-01AP1005

Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjyuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. +81 (0)3-3340-2111http://www.olympus.com

3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Tel. 1-888-553-4448http://www.olympusamerica.com