PWA-LF IOM-Cover R0- - pumpworks.com€¦ · Estándares PWA para Holguras del Impulsor STARTUP-6...

Post on 19-Sep-2018

216 views 0 download

Transcript of PWA-LF IOM-Cover R0- - pumpworks.com€¦ · Estándares PWA para Holguras del Impulsor STARTUP-6...

Revision:0

TABLADECONTENIDOIntroducción

Introducción INTRO-2Seguridad INTRO-2,3Garantía INTRO-4

DescripcióndelProductoDescripciónGeneral DESIGN-2DescripcióndelasPartes DESIGN-2,3Placadeidentificación DESIGN-4,5Figuras Figura1:BombaPWA-LF DESIGN-2 Figura2:TransversaldelExtremodePoderPWA-LF DESIGN-3 Figura3:PlacadeId.deCarcasadeBomba-Inglés DESIGN-4 Figura4:PlacadeId.deCarcasadeBomba-Métrico DESIGN-5 Figura5:PlacadeId.enArmazóndeRodamientos DESIGN-6 Tablas Tabla1:TamañosHidráulicosporGrupo DESIGN-2 Tabla2:PartesdelaCarcasadelaBomba DESIGN-2 Tabla3:PartesPrincipalesdelExtremodePoder DESIGN-3 Tabla4:DescripcióndelaPlacadeIdentificación DESIGN-4 Tabla5:DefinicióndePlacaId.deCarcasa-Inglés DESIGN-5 Tabla6:DefinicióndePlacaId.deCarcasa-Métrico DESIGN-5 Tabla7:ExplicacióndePlacaId.deArmazón DESIGN-6

Manejo

InspeccióndelaEntrega HANDLE-2Transportación HANDLE-2 ManejodelaBomba HANDLE-2 MétodosdeElevación HANDLE-2-5Almacenamiento HANDLE-5 RequerimientosparaAlmacenajedelaBomba HANDLE-5 ResistenciaalCongelamiento HANDLE-6Figuras Figura1:ElevacióndeBombaSola HANDLE-3 Figura2:ElevacióndeBombaenBase HANDLE-3

Figura3:ElevacióndeBombaenBaseconMotor HANDLE-4 Figura4:ElevacióndeBombaenBaseFabcMotor HANDLE-4

Figura5:ElevacióndeBombasolaconAdaptador HANDLE-5Tablas Tabla1:MétodosdeElevación HANDLE-2 Tabla2:RequerimientosdeAlmacenamiento HANDLE-5 Tabla3:ResistenciaalCongelamiento HANDLE-6

Instalación Pre-Instalación INSTALL-2 LineamientosdeUbicacióndelaBomba INSTALL-2 RequerimientosdeCimentación INSTALL-2 ProcedimientosdeMontajeenPlacaBase INSTALL-3 InstalelaPlacaBase INSTALL-3,4,5,6 RellenadodePlacaBase INSTALL-6,7 InstalelaBomba,MotoryAcoplamiento INSTALL-7 AlineaciónBomba-a-Motor INSTALL-7 ChequeosdeAlineación INSTALL-8 ValoresPermitidosdeIndicadorparaCheq.Alineac. INSTALL-8 LineamientosdeMedidasdeAlineación INSTALL-9 SujetelosIndicadoresdeCaratulaparaAlineación INSTALL-9 InstruccionesparaAlineaciónBomba-a-Motor INSTALL-10,11,12,13 ListasdeChequeodeTuberías INSTALL-13 ListadeChequeoGeneraldeTuberías INSTALL-14

ListadeChequeodeTuberíadeSucción INSTALL-15,16,17 ListadeChequeodeTuberíadeDescargue INSTALL-18,19

Figuras Figura1:PernosTipoManga INSTALL-2 Figura2:PernosTipo“J” INSTALL-3 Figura3:VistaSuperiorPlacaBase INSTALL-3 Figura4:VistaLateralPlacaBase INSTALL-4 Figura5:PernosdeTornillosdeHizaje INSTALL-5 Figura6:NivelaciónPlacaBase-CojinetesdelMotor INSTALL-5 Figura7:NivelaciónPlacaBase-CojinetesdeBomba INSTALL-6 Figura8:RellenadoInicial INSTALL-6 Figura9:RellenadoFinal INSTALL-7 Figura10:AlineacióndelIndicadordeCarátula INSTALL-9 Figura11:AlineaciónVerticalIncorrecta INSTALL-10 Figura12:AlineaciónHorizontalIncorrecta INSTALL-11 Figura13:AlineaciónVerticalCorrecta INSTALL-12 Figura14:AlineaciónHorizontalCorrecta INSTALL-12

Tablas Tabla1:LineamientosparalasUbicaciones INSTALL-2 Tabla2:ChequeosdeAlineación INSTALL-8 Tabla3:AlineaciónFría INSTALL-8 Tabla4:AlineaciónCaliente INSTALL-8 Tabla5:LineamientosdeMedición INSTALL-9 Tabla6:AlineaciónAngularparaVerticalCorr. INSTALL-10 Tabla7:AlineaciónAngularparaHorizontalCorr. INSTALL-11 Tabla8:AlineaciónParalelaparaVerticalCorr. INSTALL-11 Tabla9:AlineaciónParalelaparaHorizontalCorr. INSTALL-12 Tabla10:LineamientosdeTuberías INSTALL-14 Tabla11:LineamientosdeTuberíasdeSucción INSTALL-16 Tabla12:LineamientosdeTub.Succ.–Liq.Debajo INSTALL-16 Tabla13:LineamientosdeTub.Succ.–Liq.Encima INSTALL-17 Tabla14:LineamientosdeTuberíasdeDescarga INSTALL-18

PuestaenMarcha,Arranque,OperaciónyApagado

PreparaciónparaArranque STARTUP-2 ProteccióndelAcoplamientos STARTUP-2,3,4 RotacióndelaBomba STARTUP-4 ConfigurandoHolgurasdelImpulsor STARTUP-5 EstándaresPWAparaHolgurasdelImpulsor STARTUP-6 MétodoIndicadordeCarátula STARTUP-6 MétodoCalibradordeEspesor STARTUP-7 InstaleAcoplamiento STARTUP-7 InstaleProteccióndelAcoplamiento STARTUP-7-11 LubricacióndelRodamiento STARTUP-11 CebadodelaBomba STARTUP-12,13,14 PrecaucionesdeArranque STARTUP-15,16 Apagado STARTUP-16

Figuras Figura1:ExtracciónProtector,DesliceParteMotor STARTUP-2 Figura2:ExtracciónProtector,PlacaExt.LadoMotorSTARTUP-3 Figura3:ExtracciónProtector,PartedelMotor STARTUP-3 Figura4:ExtracciónProtector,PartedelaBomba STARTUP-4 Figura5:MontajedelIndicador STARTUP-6 Figura6:ConfigurandoHolguradelImpulsor STARTUP-7 Figura7:PartesRequeridasdelProtector STARTUP-8 Figura8:InstalaciónProtector,DesliceParteBombaSTARTUP-9 Figura9:InstalaciónProtector,DesliceParteMotor STARTUP-10 Figura10:InstalaciónProtector,DeslicePlacaExt. STARTUP-10 Figura11:Instal.Protector,DesliceParteMotorAj. STARTUP-11 Figura12:ExtremodePoder-LlenadodeLubricante STARTUP-12 Figura13:CebadoBomba-Sum.EncimaBomba STARTUP-13

TABLADECONTENIDO

Figura14:CebadoBomba-VálvuladePieySum.Ex STARTUP-14 Figura15:CebadoBomba-Valv.dePieyLin.Paso STARTUP-14Tablas Tabla1:HolgurasdelImpulsor STARTUP-5 Tabla2:LineamientosInstalacióndelProtector STARTUP-8 Tabla3:CapacidadesdeLubricación STARTUP-11 Tabla4:RequisitosAceiteBasadosenTemperatura STARTUP-12 Tabla5:LubricantesRecomendados STARTUP-12

MantenimientoProgramadeMantenimiento MAINT-2Rodamientos MAINT-2 RequisitosdeLubricación MAINT-3MantenimientoSelloMecánico MAINT-3Desmontaje MAINT-4 Precauciones MAINT-4 HerramientasRequeridas MAINT-4 DrenelaBomba MAINT-5 RetireelAcoplamiento MAINT-5 RetireelMontajeExtraíbleHaciaAtrás MAINT-5 ExtraccióndelImpulsor MAINT-7 ExtracciónCubiertadelaCarcasa MAINT-9,10 DesmontajedelArmazóndelRodamiento MAINT-10-15ChequeosPre-Montaje MAINT-15 LineamientosPartesdeRepuesto MAINT-17 InspecciónArmazóndelRodamiento MAINT-17 InspecciónCajadelSello MAINT-18-20 InspecciónCajadeRodamientos MAINT-20 AjustesyToleranciasdeRodamientos MAINT-22Remontaje MAINT-22 Grupo1,2 MAINT-23-28 Grupo3 MAINT-28-31 EnsambleelArmazón MAINT-31-35 InformacióndelSelloLaberintoINPRO MAINT-35 ChequeosEnsambladoFinal MAINT-36-42Figuras Figura1:ExtraccióndelProtector MAINT-5 Figura2:ExtraccióndelExtraíbleHaciaAtrás MAINT-6 Figura3:ExtraccióndelElementodelCople MAINT-7 Figura4:ExtraccióndelImpulsor MAINT-7 Figura5:AnilloTipo“O”delImpulsor MAINT-8

Figura6:ExtracciónCajadelSello MAINT-8Figura7:ExtracciónSelloMecánico MAINT-9Figura8:ExtracciónAdaptador MAINT-9Figura9:ExtracciónSellodeLaberinto MAINT-10Figura10:ExtracciónEnsambladodelaFlecha MAINT-10

Figura11:ExtraccióndelHardware MAINT-11Figura12:ExtracciónCajadeRodamientos MAINT-11Figura13:ExtraccióndelRodamiento MAINT-11Figura14:ExtracciónHardware-Gpo1y2Rod.Dob.MAINT-12

Figura15:Extracc.Rodamiento-Gpo1y2Rod.Dob MAINT-12Figura16:Extracc.SelloLaberinto–CajaRodam. MAINT-13Figura17:Extracc.EnsambladodelaFlecha MAINT-13Figura18:ExtracciónHardwareGrp3 MAINT-14

Figura19:ExtracciónRodamientoGrp3 MAINT-14Figura20:ExtracciónSelloLaberintoGrp3 MAINT-14Figura21:InspecciónCarcasa MAINT-15

Figura22:InspecciónDesgastedelImpulsor MAINT-16Figura23:InspecciónTIRdelaFlecha MAINT-17Figura24:InspecciónSuperficieArmazónRodam. MAINT-18Figura25:InspecciónCubiertaCarcasa–Orif.Std. MAINT-19

Figura26:InspecciónCubiertaCarcasa–Orif.Gde. MAINT-19Figura27:InspecciónCubiertaCarcasa–Orif.Afil. MAINT-20Figura28:InspecciónCajaRodamientosGrp1/2 MAINT-21

Figura29:InspecciónCajaRodamientosGrp3 MAINT-21Figura30:EnsambleArmazónRodamientos MAINT-23Figura31:EnsambledelaFlecha MAINT-24Figura32:InstalaciónEnsambledelaFlecha MAINT-25

Figura33:EnsambleArmazónRod.–Rod.Doble MAINT-26Figura34:InstalacióndelRodamientoDoble MAINT-26Figura35:MontajedelaFlecha–Rodam.Doble MAINT-27Figura36:MontajedelAlojamiento–Rodam.DobleMAINT-27

Figura37:InstalaciónMontajedeFlecha-Rod.Doble MAINT-28Figura38:EnsambleArmazónRod.yPata–Grp3 MAINT-29Figura39:MontajeRodamientoDobleGrp3 MAINT-29Figura40:MontajedelaFlecha–Rod.DobleGrp3 MAINT-30

Figura41:MontajedelAlojamiento–Grp3 MAINT-30Figura42:InstalaciónMontajedelaFlecha–Grp3 MAINT-31Figura43:InspecciónFueradeCentrodeFlecha MAINT-32

Figura44:InspecciónTIRdeMangadeFlecha MAINT-32Figura45:InspecciónTIRCaradelArmazón MAINT-33Figura46:InstalaciónAdaptadorArmazón MAINT-33Figura47:InspecciónTIRAdaptadorArmazón MAINT-34

Figura48:InstalaciónSellodelAceiteTipoLaber. MAINT-34Figura49:MontajeSellodelAceiteTipoLaber. MAINT-35Figura50:InstalaciónSelloMecánico MAINT-37Figura51:InspecciónTIRCajadelSello MAINT-37

Figura52:InstalaciónMangadelaFlecha MAINT-38Figura53:InstalaciónImpulsor MAINT-39Figura54:AjustedelaHolguradelImpulsor MAINT-40

Tablas

Tabla1:ProgramadeCambiodeAceite MAINT-2 Tabla2:CapacidaddeLlenadodeAceite MAINT-3 Tabla3:RequisitosdeAceiteBasadosenTemp. MAINT-3 Tabla4:AceitesRecomendados MAINT-3 Tabla5:AjustedelSellodeAceiteTipoLaberinto MAINT-9 Tabla6:CuandoReemplazarelImpulsor MAINT-16 Tabla7:ToleranciasTIRdelaFlecha MAINT-17 Tabla8:ChequeosCajadeRodamientos MAINT-20 Tabla9:AjustesyToleranciasdelosRodamientos MAINT-22 Tabla10:JuegodelExtremodelaFlecha MAINT-31 Tabla11:DescripciónPartesdeSellodeAceiteLab. MAINT-35 Tabla12:InstalacióndeSellodeAceiteTipoLaber. MAINT-36 Tabla13:InstalacióndelImpulsor MAINT-38 Tabla14:ValoresdePardeTorsióndePernos MAINT-41 Tabla15:ValoresMax.dePardeTor.PernosCarc. MAINT-41 Tabla16:TiposdeRodamientos MAINT-42

ListadodePartes

Figuras Figura1:Grupo1VistaEsquemáticadelaBomba PARTS-3 Figura2:Grupo2VistaEsquemáticadelaBomba PARTS-4 Figura3:Grupo3VistaEsquemáticadelaBomba PARTS-4Tablas Tabla1:ListadodePartes PARTS-2,3 Tabla2:SignificadodeSímbolos PARTS-3

INTR

O-1

IntroducciónySeguridad

INTR

O-2

Introducción

Elpropósitodeestemanualesproporcionarlainformaciónnecesariaparalainstalación,operaciónymantenimientodelabombaPumpWorksModeloIndustrialPWA-LF.

PRECAUCIÓN:Leaestemanualcuidadosamenteantesdeinstalaryutilizarelproducto.Elusoinadecuadodelproductopuedecausarlesionespersonalesydañosalapropiedad,ypuedeanularlagarantía.

TerminologíadeSeguridadySímbolos

Acercadelosmensajesdeseguridad

Esextremadamenteimportantequelea,entiendaysigalosmensajesdeseguridadenestemanualantesdemanipularelproducto.Sepublicanparaayudaraprevenirestosriesgosespecíficos:

•accidentespersonalesysalud

•Dañosdelproducto

•Funcionamientodefectuosodelproducto

Criteriosderiesgo PELIGRO:

Unasituaciónenlaqueunpeligro,sinoseevita,resultaríaenlesionescorporalesgravesy/omuerte.

ADVERTENCIA: Unasituaciónenlaqueunpeligro,sinoseevita,podríaresultarenlesionescorporalesgravesy/omuerte. PRECAUCIÓN: Unasituaciónenlaqueunpeligro,sinoseevita,podríaresultarenlesionescorporalesmenosseveras. AVISO: Unasituaciónpotencial,lacualsinoseevita,podríaprovocarunmalfuncionamientodelproducto.

Seguridad

ADVERTENCIA:•Eloperadordebeestaraltantodelasmedidasdeseguridadparaevitarlesionesfísicas.•Cualquierdispositivoquecontienepresiónpuedeexplotar,romperseodescargarsucontenidosiestásobre-presurizado.Tomartodaslasmedidasnecesariasparaevitarunexcesodepresión.•Operar,instalaromantenerlaunidaddeunamaneraparalaquenofuecreada,puedecausarmuerte,lesionescorporalesgravesodañosenelequipo.EstoincluyecualquiermodificaciónalequipooelusodepiezasnosuministradasporPW-IND.Sihayunapreguntaconrespectoalusoprevistodelequipo,porfavor,póngaseencontactoconunrepresentantedePW-INDantesdecontinuar.•Enestemanualseidentificaclaramentelosmétodosaceptadosparadesmontarlasbombas.estosmétodosdebenserseguidos.Ellíquidoatrapadopuedeexpandirserápidamenteydarlugaraunaviolentaexplosiónylesión.Nuncaapliquecaloralosimpulsoresosusdispositivosderetenciónparaayudarasuextracciónamenosqueesteexplícitamenteindicadoenestemanual.•Silabomba/motorestádañadooconfugas,nooperarlos,yaquepuedecausarunadescargaeléctrica,incendio,explosión,liberacióndegasestóxicos,dañosfísicosodañosalmedioambiente.Corregir/repararelproblemaantesdeponerlabombaenservicio.•NocambielaaplicacióndeserviciosinlaaprobacióndeunrepresentanteautorizadodePW-IND.

INTR

O-3

SeguridaddelosusuariosReglasgeneralesdeseguridad

Estasnormasdeseguridadseaplican:• Mantengasiempreeláreadetrabajolimpia.• Presteatenciónalosriesgosquepresentanlosgasesyvaporeseneláreadetrabajo.• Evitarlospeligroseléctricos.Prestaratenciónalosriesgosdedescargaseléctricasopeligrosdelarcoeléctrico.

EquipodeseguridadUsarelequipodeseguridaddeacuerdoconlasregulacioneslocales.Utilizarelequipodeseguridaddentrodeláreadetrabajo:•Casco•Lentesdeseguridad• Calzadodeprotección•Guantesprotectores•Máscaradegas•Protecciónauditiva•Dispositivosdeseguridad

AVISO:Nuncaopereunaunidadamenosqueseinstalendispositivosdeseguridad.Consultetambiénlainformaciónespecíficaacercadelosdispositivosdeseguridadenotroscapítulosdeestemanual.

ConexioneseléctricasLasconexioneseléctricasdebenserrealizadasporelectricistascertificadosdeacuerdocontodosloscódigosinternacionales,nacionales,estatales,ylocales.

Precaucionesantesdetrabajar

• Coloqueunabarreraapropiadaalrededordelazonadetrabajo,porejemplo,unavalladeseguridad.• Asegúresedequetodoslosdispositivosdeseguridadesténensulugaryasegurados.• Asegúresedequeustedtieneuncaminoderetiradasinobstáculos.• Asegúresedequeelproductonopuedarodarocaerylesionarapersonasodañosalapropiedad.• Asegúresedequeelequipodeelevaciónestéenbuenascondiciones.• Useunarnésdeelevación,unalíneadeseguridad,yundispositivoderespiraciónsegúnseanecesario.• Permitirquetodosloscomponentesdelsistemaylabombaseenfríenantesdemanipularlos.• Asegúresedequeelproductohasidolimpiadoafondo.• Desconecteybloqueelaelectricidadantesderepararlabomba.• Controlarelriesgodeexplosiónantesdesoldarousarherramientaseléctricasdemano.

Precaucionesduranteeltrabajo

PRECAUCIÓN:Leaestemanualcuidadosamenteantesdeinstalaryutilizarelproducto.Elusoinadecuadodelproductopuedecausarlesionespersonalesydañosalapropiedad,ypuedeanularlagarantía.

• Usesiempreelequipodeprotecciónpersonal(EPP).• LevantesiempreelproductocomoseilustraenlaSeccióndeTransporteyAlmacenamiento.• Tengapresenteelriesgodeunarranquerepentinosielproductoseutilizaconuncontrolautomático.• Limpietodosloscomponentesafondodespuésdedesmontajedelabomba.• Noexcedalapresiónmáximadetrabajodelabomba.• Noabraningunaválvuladeventilaciónodedrenajeniquiteningúntapónmientraselsistemaestépresurizado.

INTR

O-4

• Asegúresedequelabombaestéaisladadelsistemayqueseeliminelapresiónantesdedesmontarlabomba,quitarlostaponesodesconectarlatubería.• Nuncahagafuncionarunabombasinunprotectordelacoplamientocorrectamenteinstalado.

LaGarantíadelProducto

CoberturaBásica

PW-INDUSTRIALremediarálasfallasdeproductosenestascondiciones:• Lasfallassedebenadefectosdediseño,materialesomanodeobra.• LosdefectossonreportadosaunrepresentantePW-INDdentrodelperíododegarantía.• Elproductoseutilizasóloenlascondicionesdescritasenestemanual.• TodoelservicioytrabajodereparaciónesrealizadoporpersonalautorizadoPW-IND.• SeutilizanpiezasauténticasPW-INDUSTRIAL.

PW-INDreemplazaráelExtremodePoderdurante5añosdespuésdelenvío,independientementedelacausadelafalla.PóngaseencontactoconsurepresentantedePW-INDparamásinformaciónsobreelprogramadegarantíadelExtremodePoder.

LimitacionesalaGarantía:

Exceptocuandoseindiqueanteriormente,lagarantíanocubrelosdefectoscausadosporestassituaciones:

• Mantenimientodeficiente• Lainstalaciónincorrecta• LasmodificacionesocambiosenelproductoylainstalaciónhechasinconsultarPW-IND• Trabajosdereparaciónincorrectamenteejecutados• Eldesgastenormal

PW-INDnoasumeresponsabilidadporestassituaciones:• Dañospersonales• Dañosmateriales• Perdidaseconómicas• Dañoambiental

DESIGN-1

DescripcióndelProducto

DESIGN-2

DescripciónGeneraldePWA-LF

ElPWA-LFesunabombacentrífugadevoladizohorizontal,impulsorabierto.EstabombaestaencumplimientoconANSIB73.1.

Figura1:BombaPWA-LF

Tabla1:Tamañoshidráulicosportamañodelaunidaddemanejo.

Grupodetamañodelaunidad-de-manejo Númerodetamañoshidráulicos

Grupo1 3Grupo2 4Grupo3 1

DescripcióndelaPartePWA-LFTabla2:Partesdelacarcasadelabomba

Parte DescripciónDescarga Líneacentral-superiorVentilacióndelacarcasa AutoventiladaEmpaque TotalmenteconfinadoMétododemontaje PieintegradoBridaestándar BridadentadaANSIclase150#cara-planaBridasopcionales • BridadentadaANSIclase150#decara-realzada

• BridadentadaANSIclase300#decara-plana• BridadentadaANSIclase300#decara-realzada

ImpulsorElimpulsoresta•Totalmenteabiertoconveletasradialesyorificiosdebalance• Enroscadoalaflecha• Lasroscasestánselladasdellíquidobombeadomedianteunanillotipo“o”(o-ring).

DESIGN-3

CubiertaSelloestándar• LaPWA-LFestádisponiblecontresdiseñosdeprensaestopas/cajadesello• DiámetroEstándar(StandardBore)• DiámetroGrande(BigBore)• Diámetroenformacónica(TaperBore)

Tabla3:Partesprincipalesdelextremodepoder

Parte DescripciónAdaptadordelarmazón Elarmazóndeaceroalcarbóndeladaptadortiene

• Unaranuramaquinadaembonadaalacubiertadelacajadesello/prensaestopas.• aprecisiondowelpinfittedtothebearingframe.Extremodepoder • Lubricacióncondeflectordeaceiteesestándar.

• Noserequieremaquinadoparaconvertirdeaceiteagrasaolubricaciónporneblina.

Rodamientosre-engrasablesylalubricaciónporneblinasonopcionales.

• Elniveldeaceitesechecaatravésdeunamirillasituadaenambosladosdelextremodepoder.

• Elextremodepoderestáselladoconsellosdelaberinto.

• Elextremodepodersehaceenlossiguientestamaños:

• Grupo1

• Grupo2

• Grupo3

Flecha Laflechaestádisponibleconosinmanga.

Rodamientos Elrodamiento(INTERNO)delextremolibre• Sólollevacargasradiales.• Estálibreparaflotaraxialmenteenelmarco.• Esunbaleroderanura-profundadeuna-hileraElrodamiento(EXTERNO)delextremodelmotor• Estarecargadoyaseguradoalaflechayalalojamientoparaquepuedasoportarcargasradialesydeempuje.• Esunrodamientodecontacto-angulardedoble-hilera,exceptoparaelGrupo3,queutilizaunpardebalerosdecontacto-angulardeuna-hileramontadosespalda-con-espalda.

Figura2:TransversaldelExtremodePoderPWA-LF

DESIGN-4

Cadabombatieneplacasdeidentificaciónqueproporcionaninformaciónsobrelabomba.Lasplacasdeidentificaciónseencuentranenlacarcasayenelarmazónderodamientos.Cuandohagaunpedidodepartesderepuestos,identificarestainformacióndelabomba:• Modelo•Tamaño•Númerodeserie• LosnúmerosdecomponentesdelaspartesnecesariasConsultelaplacadeidentificaciónenlacarcasadelabombaparalamayorpartedelainformación.VerListadePartesparalosnúmerosdecomponentes.

TipodeplacadeidentificaciónTabla4:DescripcióndelaPlacadeIdentificación

PlacadeIdentificación DescripciónCarcasadelaBomba Proporcionainformaciónacercadelascaracterísticashidráulicasdelabomba.

DescargarxSucciónxDiámetroNominalMáximodelImpulsor(enpulgadas).(Ejemplo:2x3x8)

Armazónderodamientos

Proporcionainformaciónacercadelosrodamientos,delalubricaciónynúmerodeserieespecíficodelextremodepoder.

ATEX Sicorresponde,launidaddelabombapuedetenerunaplacadeidentificaciónATEXunidaalabomba,laplacabase,olacabezadedescarga.LaplacadeidentificaciónproporcionainformaciónacercadelasespecificacionesATEXdeestabomba.

Figura3:Placadeidentificaciónenlacarcasadelabombausandounidadesinglesas.

Tabla5:Definicióndelaplacadeidentificaciónenlasunidadesinglesasdelacarcasadelabomba

Placadeidentificación DefiniciónIMPLR.DIA. Diámetrodelimpulsorrecortado,enpulgadas

MAX.DIA. Máximodiámetrodelimpulsor,enpulgadasGPM Flujonominaldelabomba,engalonesporminutoFTHD Cabezaldebombeonominal,enpiesRPM Velocidadnominaldelabomba,revolucionesporminutoMOD. ModelodelabombaSIZE TamañodelabombaSTD.NO. DesignaciónestándarANSI

Informaciónimportanteparalospedidos

DESIGN-5

MATL.CONST. MaterialdelqueestáconstruidalabombaSER.NO. NúmerodeseriedelabombaMAXDSGNPSI

@100ºFPresiónmáximaa100°Fdeacuerdoconeldiseñodelabomba

Figura4:Placadeidentificaciónenlacarcasadelabombausandounidadesmétricas

Tabla6:Definicióndelaplacadeidentificaciónenlacarcasadelabombaenunidadesmétricas

Placadeidentificación DefiniciónIMPLR.DIA. Diámetrodelimpulsor,enmmMAX.DIA. Máximodiámetrodelimpulsor,enmm

M3/HR Flujonominaldelabomba,enmetroscúbicosporhoraMHD Cabezaldebombeonominal,enmetrosRPM Velocidadnominaldelabomba,enrevolucionesporminutoMOD. ModelodelabombaSIZE TamañodelabombaSTD.NO. DesignaciónestándarANSIMATL.CONST MaterialdelqueestáconstruidalabombaSER.NO. NúmerodeseriedelabombaMAX.DSGNPressurekPag

30°CMáximaPresióndeTrabajoenelDiseño@30°C

Figura5:Placadeidentificaciónenelarmazónderodamientos

DESIGN-6

Tabla7:Explicacióndelaplacadeidentificaciónenelensambladodelarmazóndelrodamiento

Placadeidentificación Definición

BRG.O.B. Designacióndelrodamientoexterior(DriveEnd)

BRG.I.B. Designacióndelrodamientointerior(Non-DriveEnd)

S/N Númerodeseriedelensambladodelarmazóndelrodamiento

LUBE Tipodeaceiteograsa

HANDL

E-1

TransporteyAlmacenamiento

HANDL

E-2

InspeccionelaentregaInspeccioneelequipo

1. Inspeccioneelpaquetealahoradelaentregaparaversihaycomponentesdañadoso faltantes.2. Tengaencuentacualquiercomponentedañadoofaltanteenlafacturayrecibodemercancías.3. Presentarunareclamacióninmediatamentealaempresatransportista,siesquealgoestáfueradeorden.

NOTA:PóngaseencontactoconsuoficinalocaldeventasdePW-INDsifaltaalgúncomponenteosobrecomponentesderepuesto.

Inspeccionarlaunidaddelabomba1. Inspeccionarelproductoparadeterminarsilasparteshansidodañadasohayfaltantes.2. TengaencuentaeinformesobrecualquierevidenciadepinturadañadaconsurepresentantePW-IND.Estopodríaserevidenciadedañodeimpactoduranteelenvíoquepodríaresultarenelrendimientoreducidodelproducto.

LineamientosparaeltransporteManejodelabomba

ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:

• Asegúresedequelaunidadnopuedarodarocaerylesionarapersonasodañosalapropiedad.• LasbombasPW-INDcontienenpartessensiblesquepuedendañarsesisecaenosesometenaunimpacto.Manipuleelequipoconcuidadoynointenteinstalarohacerfuncionarunaunidaddebombaqueestédañada.

Métodosdeelevación

ADVERTENCIA:• Todaelevacióndebehacerseencumplimientocontodaslasregulaciones/normasaplicables.• Lasunidadesensambladasysuscomponentessonpesados.Sinoselevantaysoportaesteequipoapropiadamentepuedeprovocarlesionesfísicasgravesy/odañodelequipo.Eleveelequipoúnicamenteenlospuntosdeelevaciónespecíficamenteidentificados.• Peligrodecaída.Launidadyloscomponentespuedenserpesados.Utilicemétodosadecuadosdeelevaciónyusarzapatosconpuntadeaceroentodomomento.• Nolevanteningunabombaoelmotoruniendoequiposdeelevaciónalosextremosdelaflecha.

Tabla1:Métodosdeelevación

TipodeBomba MétododeelevaciónBombasolasinagarraderasdeelevación

Usecabestrilloapropiadosujetoalugaressólidoscomolacarcasa,lasbridasolosarmazones.

Bombamontadaenbase Usecabestrillosdebajodelacarcasadelabombaylaunidaddemotor,odebajodelosrielesdelabase.

Bombamontadaenunaplacabasedecompuestodepolímero

Veainformaciónseparadaconrespectoalaplacabasedecompuestodepolímero

HANDL

E-3

Ejemplos

Figura1:EjemplodeElevaciónAdecuada-BombaSola

AVISO:Noutiliceestemétododeelevaciónparalevantarunaplacabasedepolímerocompuestoconlabombayelmotormontados.Silohace,puedecausardañoalequipo.

Figura2:EjemplodeElevaciónAdecuada-BombaMontadaenBase

HANDL

E-4

AVISO:Asegúresedequelacorreadeelevaciónseencuentraenelmotorpies-marco,yclaradelacubiertadelventiladordelmotorantesdelaelevación.

AVISO:Noutiliceestemétododeelevaciónparalevantarunaplacabasedepolímerocompuestoconlabombayelmotormontados.Silohace,puedecausardañoalequipo.

Figura3:EjemplodeElevaciónAdecuada-BombaMontadaenPlacaBaseconMotor

Figura4:EjemplodeElevaciónAdecuada-BombaMontadaenBaseFabricadaconMotor

HANDL

E-5

Figura5:EjemplodeElevaciónAdecuada-BombaconAdaptadordeArmazón

LineamientosdeAlmacenamientoRequisitosdealmacenamientodelabomba

Losrequisitosdealmacenamientodependendelacantidaddetiempoquelaunidaddelabombaseráalmacenadaantesdelainstalaciónypuestaenmarcha.Elembalajenormalestádiseñadosóloparaprotegerlaunidadduranteeltransporte.

Tabla2:Almacenamiento

Períododetiempoenalmacenamiento RequisitosdealmacenamientoTraslarecepción/cortoplazo(menosdeseismeses)

• Almacenarenunlugarcubiertoyseco.

• Almacenelaunidadlibredepolvoyvibraciones.Alargoplazo(masdeseismeses) • Almacenarenunlugarcubiertoyseco.

• Almacenelaunidadlibredecalor,lasuciedad,ylasvibraciones.

• Girelaflechaconlamanovariasvecesporlomenoscadamesasegurandoquelaflechanoestéenlamismaposicióncadavez.

AVISO:Riesgodedañosenelsellomecánicooenlamangadelaflechaenunidadessuministradasconsellosmecánicostipocartucho.Sigalasrecomendacionesdefabricacióndesellosparaelalmacenamientoalargoplazo.

Tratealosrodamientosylassuperficiesmaquinadasdemaneraqueestánbienconservados.Consultealosfabricantesdelmotorydelosacoplamientosparasusprocedimientosdealmacenamientoalargoplazo.

Preparaciónparaelalmacenamientoalargoplazoestádisponiblecomopartedelacomprainicialdelproductoodespuésdequesubombahasidoentregada.PóngaseencontactoconsurepresentantedeventaslocaldePW-IND.

HANDL

E-6

ResistenciaalCongelamientoTabla3:SituacionesenlasquelabombaesonoesresistentealhieloSituación CondiciónOperando Labombaesresistenteacongelarse.NoOperando Losinternosdelabombapuedenestarsujetosa

dañosporheladas.Protejalasunidadesnooperativasconcontroldetemperaturaounasoluciónanticongelanteenlacarcasa.NUNCAUTILICEUNAGENTEANTICONGELANTEENELALOJAMIENTODERODAMIENTOSDELABOMBA.

INSTAL

L-1

Instalación

INSTAL

L-2

PrecaucionesADVERTENCIA:

• Cuandoseinstalaenunentornopotencialmenteexplosivo,asegúresedequeelmotoryotrosequiposeléctricosesténcorrectamenteclasificadosparalazonadeclasificación.• Debeaterrizartodoelequipoeléctrico.Estoseaplicaalequipodelabomba,elmotorylosequiposdemonitoreo.Pruebelatomadetierraparaverificarqueestéconectadacorrectamente.• Lasconexioneseléctricasdebenserrealizadasporelectricistascertificadosenelcumplimientodetodaslasnormasinternacionales,nacionales,estatalesylocales.

AVISO:LasupervisiónporunrepresentanteautorizadodePWA-INDserecomiendaparagarantizarunainstalacióncorrecta.Elnohacerlopuederesultarendañosalequipo.

Pautasdeubicacióndelabomba

Tabla1:Lineamientosparalasubicaciones

Lineamiento Explicación/comentarioMantengalabombalomáscercaposibledelafuentedelíquidoposible.

Estominimizalapérdidadefricciónymantienelatuberíadeaspiraciónlomáscortaposible.Asegúresedequeelespacioalrededor

delabombaessuficiente.

Estofacilitalaventilación,lainspección,mantenimientoyservicio.Sinecesitaequiposdeelevación,como

unagrúaoaparejo,asegurarsedequehaysuficienteespacioporencimadelabomba.

Estohacequeseamásfácildeutilizarcorrectamenteelequipodeelevaciónyretiraryreubicarconseguridadloscomponentesaunlugarseguro.Tenerencuentalaexistenciaderuidosy

vibracionesnodeseados.Lamejorubicacióndelabombaparaelruidoylaabsorcióndevibraciónestáenunpisodeconcreto.

RequisitosparalacimentaciónRequisitos• Labasedebeformarunsoporterígidoypermanenteparalaunidad.• Laubicaciónyeltamañodeloselementosdefijacióndelacimentacióndebenestardeacuerdoconlosquesemuestraneneldibujodeconstrucciónproporcionadoconelpaquetededatosdelabomba.• Lacimentacióndebeserentretresycincoveceselpesodelpaquetecompletodelabomba.• Asegúresedequelacimentaciónesteniveladaysindiscontinuidadparaevitarladistorsióncuandoseaprietanlospernosdecimentación

1. Placabase2. Lainasocuñas3. Cimentación4. Manga5. Forma6. Perno

Figura1:Pernosdetipomanga

INSTAL

L-3

1. Placabase2. Lainasocuñas3. Cimentación4. Forma5. Perno

Figura2:Pernostipo“J”

ProcedimientosdemontajeenplacabasePreparelaplacabaseparaelmontaje

1. Retirelabombayelmotordelaplacabase.2. Limpielaparteinferiordelaplacabaseporcompleto.3. Siaplica,recubralaparteinferiordelaplacadebaseconunprimerdeepoxire-cubrible.Utiliceunprimerdeepoxisólosisevaautilizarunrellenoabasedeepoxi.4. Retireelrevestimientoapruebadelacorrosióndeloscojinetesdemontajemaquinadosusandoundisolventeapropiado.5. Eliminarelaguaylosresiduosdelosorificiosdelospernosdelacimentación.

InstalelaplacabaseutilizandolainasHerramientasnecesarias:• Dosjuegosdelainasparacadapernodecimentación• Dosnivelesdemaquinista

Esteprocedimientoesaplicablealasplacasbasedeacerofabricado.1. Siutilizapernosdetipomanga,llenelasmangasdelospernosconmaterialderellenootraposparaevitarqueelrellenoentreenlasmangasdelospernos.2. Fijarlaslainasencadaladodecadapernodecimentación.Laslainasdebentenerunaalturadeentre0.75pulg.(19mm)y1.50pulg.(38mm).

1. LainasFigura3:Vistasuperior

INSTAL

L-4

1. LainasFigura4:Vistalateral

3. Bajarlaplacabaseconcuidadosobrelospernosdeanclaje.4. Fijelosnivelesdelmaquinistaatravésdeloscojinetesdemontajedelmotoryloscojinetesdemontajedelabomba.

AVISO:Retiretodalasuciedaddeloscojinetesdemontajeconelfindeasegurarsedelograrelnivelcorrectoindicado.

5. Nivelelaplacadebasetantolongitudinalcomotransversalmente,añadiendooeliminandolainas.Lamedicióndenivelcorrectoesdeunmáximode0.005in./ft(400micrómetros/m).6. Aprieteamanolospernosdeanclaje.

InstalacióndelaplacabasemediantetornillosdeanclajeHerramientasnecesarias:• compuestoanti-adherente• Tornillosdeanclaje• Placadeacero• DosbancosdenivelaciónEsteprocedimientoesaplicablealasplacasbasedeAceroFabricadoPLUS

yalasplacasbasedeCompuestodePolímero.1. Apliqueuncompuestoanti-adherenteenlostornillosdehizaje.Elcompuestohacequeseamásfácilquitarlostornillosdespuésdel

rellenado.2. Bajarlabaseconcuidadosobrelospernosdeanclajeyllevaracabo

estospasos:a) Corteplacasdelaplacadeaceroeinsertelosbordesdelasplacascon

elfindereducirlasconcentracionesdeesfuerzos.b) Coloquelasplacasentrelostornillosdehizajeylasuperficiedela

cimentación.c) Utilizarlostornilloselevadoresparalevantarlaplacabasesobrela

cimentación.Paralasinstalacionesrellenadas,asegúresedequeladistanciaentrelaplacabaseylasuperficiesobrelaquesesitúaesteentre0.75pulg.(19

mm)y1.50pulg.(38mm).

Parainstalacionesnorellenadas,laplacabasedebeelevarseladistanciamínimarequeridaparalanivelación.

INSTAL

L-5

1. Tornillosdehizaje2. Placabase3. Cimentación4. Placa

Figura5:Pernosdetornillosdehizaje

3. Niveledeloscojinetesdemontajedelmotor:Lamedidadenivelcorrectoesdeunmáximode0.005in./ft(400micrómetros/m).

AVISO:Retiretodalasuciedaddeloscojinetesdemontajeconelfindeasegurarsedelograrlaindicacióndelnivelcorrecto.

Lamedidadenivelcorrectoesdeunmáximode0.005in./ft(400micrómetros/m).

a) Ponerlongitudinalmenteunbancodenivelaciónenunodelosdoscojinetes.b) Ponerelotrobancodenivelaciónatravésdelosextremosdelosdoscojinetes.c) Niveleloscojinetesajustandoloscuatrotornillosdehizajeenlasesquinas.

1. Bancodenivelación2. Cojinetesdemontajedelmotor3. Pernosdecimentación4. Tornillosdehizaje5. Orificiodelrellenado6. Cojinetesdemontajedelabomba

Figura6:Nivelacióndelaplacabase-cojinetesdelmotor

4. Niveleloscojinetesdemontajedelabomba.Lamedidadenivelcorrectoesdeunmáximode0.005in./ft(400

micrómetros/m).

a) Ponerlongitudinalmenteunbancodenivelaciónenunodelosdoscojinetes.

b) Coloqueelotrobancodenivelaciónatravésdelcentrodelosdoscojinetes.c) Niveleloscojinetesajustandoloscuatrotornillosdehizajeenlasesquinas.

Asegúresedequelaslecturasdelbancodenivelaciónseantancercadecerocomoseaposible,tantolongitudinalcomotransversalmente.

INSTAL

L-6

1.Cojinetesdemontajedelmotor2.Bancodenivelación 3.Pernosdecimentación4.Tornillosdehizaje5.Orificiodelrellenado6.Cojinetesdemontajedelabomba

Figura7:Nivelacióndelaplacabase-cojinetesdelabomba

5.Aprieteamanolastuercasdelospernosdelacimentación.6.Chequequeloscojinetesdemontajedelmotoresténalmismonivelyajustelostornillosdehizajeylospernosdelacimentaciónsiesnecesario.

Rellenadodelaplacabase Equiporequerido:

•Limpieza:Noutiliceunlimpiadorabasedeaceiteporqueelrellenadonoseadheriráalamisma.Verlasinstruccionesproporcionadasporelfabricantedelrellenado.

•Rellenado:Serecomiendaunrellenadoquenoencoja.1.Limpiartodaslasáreasdelaplacabasequeentrenencontactoconelrellenado.2.Construirunaformaalrededordelacimentación.3.ConsulteAPI686ylasinstruccionesdeinstalacióndefabrica.4.Verterelrellenadoatravésdelagujeroderellenadoenlaplacabasehastaelniveldelaforma.Cuandosevierteelrellenado,eliminelasburbujasdeairemedianteelusodeunodeestosmétodos. •ConsulteAPI686ylasinstruccionesdeinstalacióndefabrica.5.Permitaqueelrellenadosefije48horas.

1. Placabase 2. Lainasocuñas 3. Rellenado 4. Cimentación 5. Manga 6. Forma 7. Perno

Figura8:Rellenadoinicial

INSTAL

L-7

6. Lleneelrestodelaplacabaseconelrellenado,ypermitaqueelrellenadosefijeporlomenos48horas.

1. Placabase2. Rellenado3. Cimentación4. Forma5. Pernos

Figura9:Rellenadofinal

7. Consultelasinstruccionesdelfabricantedelrellenadoparaapretarlospernosdelacimentación.Apretardemasiadolospernosdelacimentaciónantesdelacuraciónapropiada,puededañarelrellenadoydeformarlaplacabase.

8. Hagalapruebadehuecosalaplacabase.Dóndeseencuentrenhuecos,taladrarunagujerodedescargadeaireyunagujeroopuesto.Enrosqueunagujeroopuestoconajuste“zirc”yllenarelhuecocuidadosamenteconrellenado.

ADVERTENCIA:• Siemprere-confirmeelniveldelaplacabaseDESPUESDELRELLENADOdeacuerdoalprocedimientodeestasecciónantesdevolverainstalarlabombayelmotor.

Instalelabomba,elmotoryelacoplamiento1. Montaryfijarlabombaenlaplacabase.Utilicepernosadecuados.2. Monteelmotorenlaplacabase.Utilicepernosadecuadosyaprieteamano.3. Instalarelacoplamiento.(Vealasinstruccionesdeinstalacióndelfabricantedelacoplamiento.)

AlineaciónBomba-a-Controlador

PrecaucionesADVERTENCIA:

• Sigalosprocedimientosdealineacióndelaflechaconelfindeimpedirunfallocatastróficodeloscomponentesdelaunidadocontactonodeseadodelaspiezasgiratorias.Sigalainstalacióndeacoplamientoylosprocedimientosdeoperacióndelfabricantedelacoplamiento.• Desconecteybloqueelaelectricidaddetodaslasfuentespotencialesdeenergía(eléctrica,hidráulica,neumática,etc.)antesderealizarcualquiertrabajodemantenimientodeinstalación.Denohacerlo,darálugaralesionesfísicasgraves.• Consultelosmanualesdeinstalaciónyoperacióndelfabricantedemotor/acoplamiento/engranes(IOM)paraobtenerinstruccionesyrecomendacionesespecíficas.

AVISO:CadapaquetecompletodebombaPW-INDesalineadodefábricaparagarantizarlaintegridaddemontaje.Esresponsabilidaddelusuariorealizarunaalineaciónfinalantesdelapuestaenmarcha.

INSTAL

L-8

ChequeosdeAlineaciónCuandollevaracabochequeosdealineación

ChequeosdealineaciónadicionalessonREQUERIDOScuando:• Latemperaturadelprocesocambia.• Latuberíacambia.• Selehadadoservicioalabomba.

Tipodechequeosdealineación

Tabla2:Chequeosdealineación

Tipodealineación CuandollevarloacaboChequeoalineacióninicial(alineaciónenfrío)checar

Antesdelaoperacióncuandolabombayelmotorestánatemperaturaambiente.Chequeoalineaciónfinal

(alineaciónencaliente)Despuésdelaoperacióncuandolabombayelmotorestánalatemperaturadefuncionamiento.

Alineacióninicial(alineaciónenfrío)Tabla3:Alineacióninicial-frío

Cuando PorquéAntesdeaplicarrellenadoenlaplacabase

Estoaseguraquelaalineaciónsepuedelograr.Despuésdeaplicarrellenadoen

laplacabase

Estoaseguraquenosehanproducidocambiosduranteelprocesodeinyección.

Despuésdeconectarlatubería Estoaseguraqueelestrésenlatuberíanohayaalteradolaalineación.Sihanocurridocambios,sedebemodificarlatuberíaparaeliminarestrésenlastuberíasdelasbridasdelabomba.

Alineaciónfinal(alineaciónencaliente)Tabla4:Alineaciónfinal-caliente

Cuando PorquéDespuésdelaprimeraejecución Estogarantizaunacorrectaalineacióncuandolabombay

elmotorestánalatemperaturadefuncionamiento.Periódicamente Estosiguelosprocedimientosdeoperacióndelaplanta

Valorespermitidosdelindicadorparaloschequeosdealineación

AVISO:Losvaloresdelecturapermitidosyespecificadossonválidossolamenteatemperaturadefuncionamiento.Paralaconfiguraciónenfrío,sepermitenotrosvalores.Debeutilizarlastoleranciascorrectas.Elnohacerlopuededarlugaraladesalineaciónylareduccióndefiabilidaddelabomba.

Cuandoseutilizanindicadoresdecaratulaparachecarlaalineaciónfinal,labombaylaunidaddelmotorestáncorrectamentealineadoscuandosecumplenestascondiciones:• Elindicadortotaldefueradecentro(TIR)esunmáximode0.002pulg.(0.05mm),compensadoparaleloatemperaturadefuncionamiento.• Latoleranciadelindicadoresde0.0005pulg./pulg.(0.0127mm/mm)angularidaddeseparacióndelindicadoratemperaturadefuncionamiento.

INSTAL

L-9

Ajustesenfríoparalaalineaciónverticalparalela

Unacompensaciónverticaldelmotordelabombaserequiereduranteelprocesodealineaciónenfrío.ConsulteelmanualdeinstalacióndelmotorosurepresentantePW-INDparalacompensaciónverticalapropiada.

LineamientosdemedicióndealineaciónTabla5:Lineamientosdemedición

Guía ExplicaciónGirarelmediocopledelabombayelmediocopledelmotorjuntosparaquelasbarrasindicadorastengancontactoconlosmismospuntosenelmediocopledelmotor.

Estoevitaunamediciónincorrecta.

Muevaoseparesóloelmotorconelfinderealizarlosajustes.Evitesepararlospiesdelabomba.

Estoevitaestrésenlasinstalacionesdetuberías.

Asegúresequelospernosdesujeciónparalospiesdelmotoresténapretadoscuandosetomenlasmedidasdelindicador.

Estomantieneestacionarioelmotoryaqueelmovimientoprovocaunamediciónincorrecta.

Asegúresedequelospernosdesujeciónparalospiesdelmotorestánsueltosantesderealizarcorreccionesdealineación.

Estohacequeseaposiblemoverelmotorcuandosehacencorreccionesdealineación.

Chequelaalineacióndenuevodespuésdecualquierajustemecánico.

Estocorrigelasdesalineacionesqueunajustepudohabercausado.

SujetelosindicadoresdecaratulaparalaalineaciónDebetenerdosindicadoresdecaratulaconelfindecompletaresteprocedimiento.1. Sujetedosindicadoresdecaratulaenelmediocopledelabomba(X):a) Sujeteunindicador(P)demodoquelavarilladelindicadorentreencontactoconelperímetrodelmediocopledelmotor(Y).Esteindicadorseutilizaparamedirladesalineaciónparalela.b) Sujeteelotroindicador(A)paraquelavarilladelindicadorentreencontactoconelextremointeriordelmediocopledelmotor.

P=LecturaparalelaA=LecturaAngularX=ElementodelmotorY=Elementodelabomba

Figura10:Alineacióndelindicadordecaratula

INSTAL

L-10

2. Girarelmediocopledelabomba(X)conelfindeverificarquelosindicadoresestánencontactoconelmediocopledelmotor(Y),peronolohacentocarfondo.3. Ajustarlosindicadoressiesnecesario.

Instruccionesdealineacióndebomba-a-motorRealicelaalineaciónangularparaunacorrecciónvertical

1. Coloqueelindicadordealineaciónangularaceroenlaposicióncentralsuperior(12enpunto)delmediocopledelmotor(Y).

2. Gireelindicadoralaposicióncentralinferior(6enpunto).3. Registrelalecturadelindicador.

Tabla6:Alineaciónangularparalaspautasdecorrecciónverticales

Cuandoelvalordelalecturaes…. Entonces...Negativo Losmedioscoplesestánmás

separadosenlaparteinferiorqueenlasuperior.Realiceunodeestospasos:• Añadirlainasconelfindeelevarlospiesdelmotorenelextremodelaflecha.• Retirarlaslainasconelfindebajarlospiesdelmotorenelotroextremo.Positivo Losmedioscoplesestánmáscercadelaparteinferiorquedelasuperior.Realiceunodeestospasos:• Retirelaslainasconelfindebajarlospiesdelmotorenelextremodelaflecha.• Añadirlainasconelfindeelevarlospiesdelmotorenelotroextremo.

Figura11:Vistalateraldeunaalineaciónverticalincorrecta

4. Repitalospasosanterioreshastalograrelvalordelecturapermitido.

Realiceunaalineaciónangularparaunacorrecciónhorizontal1. Coloqueelindicadordealineaciónangular(A)aceroenelladoizquierdodelmediocopledelmotor(Y),

90°delaposicióncentralsuperior(9enpunto).2. Gireelindicadorpasandoporlaposicióncentralsuperiorhastaelladoderecho,180°delaposiciónde

inicio(3enpunto).3. Registrarlalecturadelindicador.

INSTAL

L-11

Tabla7:Alineaciónangularparalaspautasdecorrecciónhorizontales

Cuandoelvalordelecturaes….. Entonces....Negativo Losmedioscoplesestánmásseparadosenellado

derechoqueenelizquierdo.Realiceunodeestospasos:• Desliceelextremodelaflechadelmotoralaizquierda.• Desliceelextremoopuestoaladerecha.Positivo Losmedioscoplesestánmáscercaenelladoderechoqueenelizquierdo.Realiceunodeestospasos:• Desliceelextremodelaflechadelmotoraladerecha.• Desliceelextremoopuestoalaizquierda.

Figura12:Vistasuperiordeunaalineaciónhorizontalincorrecta

4. Repitalospasosanterioreshastalograrelvalordelecturapermitido.

Realiceunaalineaciónparalelaparaunacorrecciónvertical

Unaunidadseencuentraenalineaciónparalelacuandoelindicadorparalelo(P)novaríaenmásde0.002pulg.(0.05mm)cuandoesmedidoencuatropuntosseparadosa90°alatemperaturadeoperación.

1. Coloqueelindicadordealineaciónparalela(P)aceroenlaposicióncentralsuperior(12enpunto)delmediocopledelmotor(Y).

2. Gireelindicadoralaposicióncentralinferior(6enpunto).3. Registrarlalecturadelindicador.

Tabla8:Alineaciónparaleladelaspautasdecorrecciónverticales

Cuandoelvalordelalecturaes…. Entonces….Negativo Elmediocopledelabomba(X)esta

masabajodelmediocopledelmotor(Y).Quitarlaslainasdeunespesorigualalamitaddelvalordelecturadelindicadordebajodecadapatadelmotor.Positivo Elmediocopledelabomba(X)estamasdelmediocopledelmotor(Y).Agreguelainasdeunespesorigualalamitaddelvalordelecturadelindicadorparacadapiedelmotor.

INSTAL

L-12

Figura13:Vistalateraldeunaalineaciónverticalcorrecta

Repitalospasosanterioreshastalograrelvalordelecturapermitido.

AVISO:Losvaloresdelecturapermitidosyespecificadossonválidosúnicamenteatemperaturasdeoperación.Paralaconfiguraciónenfrío,sepermitenotrosvalores.Debeutilizarlatoleranciadealineacióncorrecta.Elnohacerlopuededarlugaraladesalineaciónylareduccióndefiabilidaddelabomba.

RealicelaalineaciónparalelaparaunacorrecciónhorizontalUnaunidadseencuentraenalineaciónparalelacuandoelindicadorparalelo(P)novaríaenmásde0.002

pulg.(0.05mm)cuandoesmedidoencuatropuntosseparadosa90°alatemperaturadeoperación.

1. Coloqueelindicadordealineaciónparalela(P)aceroenelladoizquierdodelmediocopledelmotor(Y),90°desdelaposicióncentralsuperior(9enpunto).

2. Gireelindicadorpasandoporlaposicióncentralsuperiorhastaelladoderecho,180°delaposicióndeinicio(3enpunto).

3. Registrarlalecturadelindicador.

Tabla9:Alineaciónparaleladelaspautasdecorrecciónhorizontales

4. Desliceelmotorcuidadosamenteenladirecciónapropiada.

AVISO:Asegúresededeslizarelmotordemanerauniforme.Elnohacerlopuedeafectarnegativamentelacorrecciónangularhorizontal.

Figura14:Vistasuperiordeunaalineaciónhorizontalcorrecta

5. Repitalospasosanterioreshastalograrelvalordelecturapermitido

Cuandoelvalordelecturaes…. Entonces….Negativo Elmediocopledelmotor(Y)estáa

laizquierdadelmediocopledelabomba(X).Positivo Elmediocopledelmotor(Y)estáaladerechadelmediocopledelabomba(X).

INSTAL

L-13

AVISO:

Losvaloresdelecturapermitidosyespecificadossonválidossolamenteatemperaturadeoperación.Paralaconfiguraciónenfrío,sepermitenotrosvalores.Debeutilizarlastoleranciasdealineacióncorrectas.Elnohacerlopuededarlugaraladesalineaciónylareduccióndefiabilidaddelabomba.

RealicelaalineacióncompletaparaunacorrecciónverticalUnaunidadseencuentraenalineacióncompletacuandotantoelindicadorangular(A)yelindicadorparalelo(P)novaríanmásde0.002pulg.(0.05mm),cuandoesmedidoencuatropuntosde90°entresí.1.Coloquelosindicadoresdecaratulaangularyparaleloaceroenlaposicióncentralsuperior(12enpunto)delmediocopledelmotor(Y).2.Girelosindicadoresalaposicióncentralinferior(6enpunto).3.Registrarlaslecturasdelindicador.4.Realicecorreccionessegúnlasinstruccionesporseparadoparaalineaciónangularyparalelahastaqueobtengalosvaloresdelecturapermitidos.RealicelaalineacióncompletaparaunacorrecciónhorizontalUnaunidadseencuentraenalineacióncompletacuandotantoelindicadorangular(A)yelindicadorparalelo(P)novaríanmásde0.002pulg.(0.05mm),cuandoesmedidoencuatropuntosde90°entresí.1.Coloquelosindicadoresdecaratulaangularyparaleloaceroenelladoizquierdodelmediocopledelmotor(Y),90°desdelaposicióncentralsuperior(9enpunto).2.Girelosindicadoresatravésdelaposicióncentralsuperiorhastaelladoderecho,180°delaposicióndeinicio(3enpunto).3.Registrarlaslecturasdelindicador.4.Realicecorreccionessegúnlasinstruccionesporseparadoparaalineaciónangularyparalelahastaqueobtengalosvaloresdelecturapermitidos.

ListadechequeodetuberíasListadechequeogeneraldetuberíasPrecauciones PRECAUCIÓN: •Nuncacoloquelatuberíaensulugaralafuerzaenlasconexionesdelabridadela

bomba.Estopuedeimponertensionespeligrosasenlaunidadyprovocarunadesalineaciónentrelabombayelmotor.Estrésenlatuberíaafectanegativamentelaoperacióndelabomba,loqueresultaenlesionesfísicasydañosenelequipo.

•Varíelacapacidadconlaválvulareguladoradelatuberíadedescarga.Nuncaacelereelflujodesdeelladodeaspiración.Estaacciónpuederesultarenunadisminucióndelrendimiento,lageneracióndecalorinesperadaydañosalequipo.

INSTAL

L-14

LineamientosdetuberíasLineamientosparalatuberíasedanenlosEstándaresdelInstitutoHidráulico

ListadechequeoTabla10:Lineamientosdetuberías

Checar Explicación/comentario ChecadoChequequetodaslastuberíasseapoyandeformaindependientede,yalineadodeformanaturalcon,labridadelabomba

Estoayudaaprevenir:• Latensiónenlabomba• Ladesalineaciónentrelabombaylaunidaddemanejo• Eldesgastedeloscojinetesdelabombayelacoplamiento• Eldesgastedeloscojinetesdelabomba,delsello,ydelasflechasMantengalatuberíalomáscorta

posible.Estoayudaaminimizarlaspérdidasporfricción.

Chequequesóloseutilizanlosaccesoriosnecesarios.

Estoayudaaminimizarlaspérdidasporfricción.

Noconectelatuberíaalabombahastaque:• Elrellenadodelaplacabaseosub-baseendurezca.• Lospernosdesujeciónparalabombayelmotorestén

apretados.

Asegúresedequetodaslasunionesdetuberíasyaccesoriosesténherméticas.

Estoevitaqueentreaireenelsistemadetuberíasofugasqueseproducendurantelaoperación.

Silabombamanejafluidoscorrosivos,asegúresequelatuberíalepermitaexpulsarellíquidoantesderemoverlabomba.Silabombamanejafluidoscorrosivos,asegúresequelatuberíalepermitaexpulsarellíquidoantesderemoverlabomba.

Estoayudaaevitarladesalineacióndebidoalaexpansiónlinealdelatubería.

Lacaradelabridadelabombaylacaradelabridadelatuberíaesténalineadasyseparadas.

• •Lascarasdelasbridasdelabombaydelastuberíasdebenserparalelasaunmin.de0.001pulg./pulg.(10micrómetros/cm)dediámetrodelabridaexterior.

• •Separacióndelacaradelabrida,incluyendoelespaciodelempaque,debeserde1/16"(1.5mm).

INSTAL

L-15

Ejemplo:InstalaciónparalaexpansiónCorrecta Incorrecta

Sujetar

ADVERTENCIA:• Utiliceúnicamentesujetadoresdeltamañoyelmaterialadecuado.• Reemplacetodoslossujetadorescorroídos.• Asegúresedequetodoslossujetadoresesténbienapretadosyquenoexistenelementosdesujeciónquefalten.

Listadechequeodetuberíasdesucción

ReferenciadelacurvaderendimientoCargadesucciónpositivanetadisponible(NPSHA)siempredebeexcederNPSHrequerido(NPSHRoNPSH3)comosemuestraenlacurvaderendimientopublicadadelabomba.

INSTAL

L-16

ChequeosdetuberíadeaspiraciónTabla11:Lineamientosdetuberíass

FuentedelíquidodebajodelabombaTabla12:Lineamientosdetuberíadesucción-Fuentedelíquidopordebajodelabomba

Checar Explicación/comentario ChecadoAsegúresedequelatuberíadeaspiraciónnotengabolsasdeaire.

Estoayudaaprevenirlaaparicióndeaire y cavitación en la entrada de labomba.

Chequequelaspendientesdelatuberíadesucciónseanhaciaarribadelafuentedelíquidoalaentradadelabomba.

Estoimpidequeelaireseacumuleenlatuberíadesucción.

Silabombanoesauto-cebante,chequequesehainstaladoundispositivoparacebarlabomba.

Utiliceunaválvuladepieconundiámetroqueseaalmenosequivalentealdiámetrodelatuberíadesucción.Elusuariofinaldebeadaptarsealaspérdidasporfricciónenlaválvuladepieenloscálculosdecebadoydesucción.

Checar Explicación/comentario ChecadoChequequeladistanciaentrelabridadeentradadelabombaylacurvamáscercanaesalmenoscincodiámetrosdetubería.

Estominimizaelriesgodecavitaciónenlaentradadeaspiracióndelabombadebidoalaturbulencia.VerlasseccionesdeEjemploparalasilustraciones.Chequequeelcambiode

diámetroenlatuberíaoelcomponente,engeneral,notengancurvascerradas.

VerlasseccionesdeEjemploparalasilustraciones.

Chequequelatuberíadesucciónseaunaodosvecesmayorquelaentradadesuccióndelabomba.Instalarunreductorexcéntricoentrelaentradadelabombaylatuberíadesucción.

Latuberíadesucciónnuncadebetenerundiámetromenorquelaentradadesuccióndelabomba.VerlasseccionesdeEjemploparalasilustraciones.

Chequequeelreductorexcéntricoen la brida de aspiración de labomba tenga las siguientespropiedades:•Elladoinclinadohaciaabajo•Lado horizontal en la partesuperior

Consultelasilustracionesdeejemplo.

Cuandoseutilizanfiltrosocampanasdeaspiración,chequequeseanalmenostresveceseláreadelatuberíadesucción.

Losfiltrosdeaspiraciónayudanaprevenirlaobstrucción.Serecomiendaunamallaconagujerosdeundiámetromínimode1/16pulg.(1.6mm).Simásdeunabombafuncionade

lamismafuentedelíquido,chequequelíneasdetuberíadeaspiraciónseutilicenporseparadoparacadabomba.

Esta recomendación ayuda a lograrunmayorrendimientodelabomba.

Siesnecesario,asegúresequelatuberíadesucciónincluyaunaválvuladedrenajeyqueestéinstaladacorrectamente.

INSTAL

L-17

FuentedelíquidoporencimadelabombaTabla13:Lineamientosdetuberíadesucción-Fuentedelíquidoporencimadelabomba

Checar Explicación/comentario ChecadoChequequeunaválvuladeaislamientoestéinstaladaenlatuberíadeaspiraciónaunadistanciadealmenosdosveceseldiámetrodelatuberíadelaentradadesucción.

Estolepermitecerrarlalíneadurantelainspecciónyelmantenimientodelabomba.Noutilicelaválvuladeaislamientoparaacelerarlabomba.Estrangulaciónpuedecausarlossiguientesproblemas:• Pérdidadecebado• Temperaturasexcesivas• Dañoalabomba• AnulacióndelagarantíaAsegúresedequelatubería

deaspiraciónestélibredebolsasdevapor.

Estoayudaaprevenirlaaparicióndevaporesylacavitaciónenlaentradadelabomba.

Chequequelatuberíaesténiveladaoinclinadahaciaabajodesdelafuentedelíquido.

Asegúresedequeningunapartedelatuberíadesucciónseextiendapordebajodelabridadeaspiracióndelabomba.

Asegúresedequelatuberíadeaspiraciónestéadecuadamentesumergidadebajodelasuperficiedelafuentedelíquido.

Estoimpidequeelaireentreenlabombaatravésdeunvórticedesucción.

Ejemplo:Codocercanoalaentradadesuccióndelabomba

Correcto Incorrecto

Ladistanciacorrectaentrelabridadeentradadelabombayelcodomascercanodebeserporlomenos5diamentrosdelatuberia.

1).Distanciasuficienteparaprevenirinterrupcionesquepuedenresultarencavitacion.2).Reductorexcentricocontapaanivel.

1

2

INSTAL

L-18

Ejemplo:Tuberíadesucciónpordebajodelabomba

Correcto Incorrecto

`

Listadechequeodetuberíasdedescarga

Tabla14:Lineamientosdetuberíasdedescarga

Checar Explicación/comentario ChecadoChequequeunaválvuladeaislamientoestéinstaladaenlalíneadedescarga.

Serequierelaválvuladeaislamientopara:• Cebado• Laregulacióndeflujo• LainspecciónyelmantenimientodelabombaVerEjemplo:Equipodetuberíadedescargaparalasilustraciones.Chequequelaválvuladechequeo

seinstaleenlalíneadedescarga,entrelaválvuladeaislamientoylasalidadedescargadelabomba.

Laubicaciónentrelaválvuladeaislamientoylabombapermitelainspeccióndelaválvuladechequeo.Laválvuladechequeoevitaeldañoalabombayalsellodebidoalflujoatravésdelabombacuandolaunidaddemanejosedesconecta.EnEjemplo:Aprobacióndelagestióndeequiposytuberíasparalasilustraciones.Siseutilizanincrementadores,

chequequeesténinstaladosentrelabombaylaválvuladechequeo.

VeaEjemplo:Equipodetuberíasdedescargaparalasilustraciones.

Siválvulasdecierrerápidoseinstalanenelsistema,chequequeseutilicendispositivosdeamortiguación.

Estoprotegelabombacontralassobrecargasylosgolpesdeariete.

1).Tuberíadesuccióninclinadahaciaarribadelafuentedelíquido.2).Cododeradiolargo.3).Reductorexcéntricocontapaanivel.

12

3

INSTAL

L-19

Ejemplo:Tuberíadedescarga

Correcto Incorrecto

1).Lineadepasodedescarga2).Valvuladeaislamientodelineadepaso3).Valvuladechequeo(flechadeflujoapuntandoHACIAAFUERAdelabomba).4).Valvuladeaislamientodedescarga.

1

2

4

3

1

2

1).Valvuladechequeo(posicionincorrecta)2).Lavalvuladeaislamientonodebeserposicionadaentrelavalvuladechequeoylabomba.

STAR

TUP-1

PuestaenMarcha,Arranque,Operación,yApagado

STAR

TUP-2

Preparaciónparaelarranque

ADVERTENCIA:• Sinosesiguenestasprecaucionesantesdearrancarlabombapodríadarlugaralesionesgravesyfallodelequipo.•Nooperelabombapordebajodelflujonominalmínimooconlasválvulasdeaspiraciónodedescargacerradas.• Evitelamuerteolesionesgraves.Fugadelíquidopuedeprovocarunincendioy/oquemaduras.Operarlabombaporencimadelflujonominalmáximoquesemuestraenlacurvadelabomballevaaunaumentodelapotenciaylavibraciónaligualquefallasconelsellomecánicoy/olaflecha.• Nuncaoperelabombasinelprotectordeacoplamientocorrectamenteinstalado.• Siempredesconecteybloqueetodaslasfuentespotencialesdeenergía(eléctrica,hidráulica,neumática,etc)antesderealizarcualquiertareadeinstalaciónomantenimiento.Sinosedesconectaybloquealaenergíadelmotorpuedeprovocarlesionesfísicasgraves.•Operarlabombaenrotacióninversadarácomoresultadoelcontactodepiezasmetálicas,generacióndecaloryrupturadecontención.

PrecaucionesAVISO:

• Verificarlaconfiguracióndelmotorantesdeempezarcualquierbomba.• Asegúresedequeelíndicedecalentamientodelacarcasadelabombanoseasuperiora5°F(2.8°C)porminuto.• Riesgodedañosenelsellomecánicooenlamangadelaflechaenunidadessuministradasconsellosmecánicosdecartucho.Antesdelarranque,asegúresedeapretarlostornillosdefijaciónenelcollaríndebloqueodelselloyretirelaspresillasdecentrado.

Debeseguirestasprecaucionesantesdearrancarlabomba:• Enjuagarylimpiarelsistemaafondoantesdelarranqueparaeliminarlasuciedadodesechosenelsistemadetuberías.• Silatemperaturadelfluidobombeadosuperalos200°F(93°C)calientelabombaantesdelaoperación.Circularunapequeñacantidaddelíquidoatravésdelabombahastaquelatemperaturadelacarcasaestéa50°F(10°C)delatemperaturadelfluidodelproceso.Remojedurante(2)horasalatemperaturadelfluidodelproceso.

Retirelaproteccióndelacoplamiento1. Retirelatuerca,elpernoylasarandelasdelagujeroranuradoenelcentrodelaproteccióndelacoplamiento.2. Deslicelapartedelmotordelprotectordelacoplamientohacialabomba.

Figura1:Extraccióndelprotector-deslicelapartedelmotor

STAR

TUP-3

3. Retirelatuerca,elpernoylasarandelasdelapartedelmotordelprotectordelacoplamiento.4. Retirelaplacadelextremodelladodelmotor.

Figura2:Extraccióndelprotector-placadelextremodelladodelmotor

5. Retirelapartedelmotordelprotectordelacoplamiento:a) Separeligeramentelaparteinferior.b) Levantehaciaarriba

Figura3:Extraccióndelprotector-delapartedelmotor

Placadelextremodelladodelmotor

Motor

STAR

TUP-4

6. Retirelatuerca,elpernoylasarandelasrestantesdelapartedelabombadelprotectordelacoplamiento.Noesnecesarioretirarlaplacadeextremodelladodelabombadelacajaderodamientos.Puedeaccederalospernosdelacajaderodamientossinretirarestaplacadelextremossiesnecesarioelmantenimientodelaspiezasinternasdelabomba.7. Retirelapartedelabombadelprotectordelacoplamiento:a) Separelaparteinferiordelprotectorb) Levantehaciaarriba

Figura4:Extraccióndelprotector-delapartedelabomba

1. Ranuraanular2. placadelextremodelladodelabomba3. Motor4. Protectordelacoplamientodelapartedelabomba

Chequelarotación-MontajeconArmazón

ADVERTENCIA:• Operandolabombaenrotacióninversadarácomoresultadoelcontactodepiezasmetálicas,generacióndecaloryrupturadecontención.• Siempredesconecteybloqueetodaslasfuentespotencialesdeenergía(eléctrica,hidráulica,neumática,etc)antesderealizarcualquiertareadeinstalaciónomantenimiento.Denohacerlo,podríaprovocarlesionesfísicasgraves.

1. Desconectelaenergíaatodaslasfuentespotencialesdeenergía(eléctrica,hidráulica,neumática,etc.).2. Asegúresedequeloselementosdelcopleesténbiensujetosalasflechas.3. Asegúresedequeseremuevaelespaciadordelcople.Labombaseenvíaconelespaciadordelcopleremovido.4. Desbloquearalimentacióneléctricaalmotor.5. Asegúresedequenohayagentealrededoryluegoopereelmotorlosuficienteparadeterminarqueladirecciónderotacióncorrespondaalaflechaenlacajaderodamientosocierreelarmazóndelcople.

1

3

2

4

STAR

TUP-5

ChequeodelaholguradelimpulsorElchequeodelaholguradelimpulsorgarantizalosiguiente:• Labombagiralibremente.• Labombafuncionaconunaeficienciaóptimaparalavidalargadelequipo.

Holgurasdelimpulsor(PWA-LF)

ADVERTENCIA:Paratemperaturasdebombeomayoresde200°F(93°C),debeaumentarlaconfiguracióndelfrío(ambiente)deacuerdoaestatabla.Hacerestoimpidequeelimpulsorhagacontactoconlacarcasadebidoalaexpansióndiferencialdelastemperaturasdeoperaciónmásaltas.Elnohacerlopuederesultarendañosalequipo.

AVISO:Nofijeelajustemáximodelimpulsoramásde0.005pulg.(0.13mm)mayorquelosvaloresdeestatabla.Silohace,puededarlugaraunadisminuciónsignificativaenelrendimiento.

Tabla1:Holgurasdelimpulsor

Temperaturadeserviciopulg.(mm)

Grupo1,2,3

pulg.(mm)-20to200°F(-29a93°C)

0.015(0.38)

Hasta250°F(121°C) 0.016(0.41)Hasta300°F(149°C) 0.017(0.43)

Hasta350°F(177°C) 0.019(0.48)

Hasta400°F(204°C) 0.020(0.50)

Hasta450°F(232°C) 0.021(0.53)

Hasta500°F(260°C) 0.022(0.56)Hasta550°F(288°C) 0.023(0.58)

Hasta600°F(316°C) 0.024(0.61)

Hasta650°F(343°C) 0.026(0.66)

Hasta700°F(371°C) 0.027(0.69)

ConfiguracióndelaholguradelimpulsorImportanciadeunaadecuadaholguradelimpulsor

ADVERTENCIA:•Elprocedimientodelaconfiguracióndelaholguradelimpulsorsedebeseguir.

Configurandoinapropiadamentelaholguraonosiguiendocualquieradelosprocedimientos

apropiadospuedecausardañoalequipo.

• Siutilizaunsellomecánicodecartucho,debeinstalarlaspresillasdecentradoyaflojarlos

tornillosdefijaciónantesdeajustarlaholguradelimpulsor.Elnohacerlopodríaresultaren

dañosalsellomecánico.

Métodosdeholguradelimpulsor

Puedeestablecerlaholguradelimpulsorconcualquieradeestosmétodos.• Métodoconindicadordecaratula• Métodoconcalibradordeespesor

STAR

TUP-6

228

Configuracióndelaholguradelimpulsor-métodoconindicadordecaratula

ADVERTENCIA:Siempredesconecteybloqueetodaslasfuentespotencialesdeenergía(eléctrica,hidráulica,neumática,etc)antesderealizarcualquiertareadeinstalaciónomantenimiento.Denohacerlo,darálugaralesionesfísicasgraves.

1. Retireelprotectordelacoplamiento.2. Ajusteelindicadordemodoqueelbotónhagacontactoconelextremodelaflechaoconlacaradelacoplamiento.

Figura5:Montajedelindicador

3. Aflojelascontratuercas(423)sobrelospernosdeextensión(370D)y,acontinuación,saquelospernoscomodosvueltas.

4. Aprietelospernosdesujecióndemanerauniforme(370C),moviendolacajaderodamientos(134)haciaelarmazón(228)hastaqueelimpulsorhagacontactoconlacarcasa.

5. Girelaflechaenladireccióndeoperacióndelabombaparaasegurarquehayunligerocontactoentreelimpulsorylacarcasa.

6. Fijarelindicadoraceroyaflojeelpernodesujeción(370C)aproximadamenteunavuelta.7. Enrosquelospernosdeextensión(370D)hastaquelospernosdeextensiónesténencontacto

uniformementeconelarmazóndelosrodamientos.8. Apretarlospernosdeextensióndemanerauniformealrededordeunplanoalavez,moviendolacaja

derodamientos(134)delarmazóndelosrodamientoshastaqueelindicadormuestrelaholguracorrecta.Consultelatabladelaholguradelimpulsorparadeterminarladistanciacorrecta.

9. Aprietelospernosdemanerauniformeenesteorden:a) Apretarlospernosdesujeción(370C).b) Apretarlospernosdeextensión(370D).c) Aprietelacontratuerca(423)Asegúresedemantenerlalecturadelindicadorenlaposicióncorrecta.10. Asegúresedequelaflechagirelibremente.

Configuracióndelaholguradelimpulsor-métodoconcalibradordeespesorADVERTENCIA:Siempredesconecteybloqueetodaslasfuentespotencialesdeenergía(eléctrica,hidráulica,neumática,etc)antesderealizarcualquiertareadeinstalaciónomantenimiento.Sinosedesconectadehacerlopuedeprovocarlesionesfísicas

370D

423370C

134

STAR

TUP-7

graves.

• Consultelosmanualesdeinstalaciónyoperacióndelmotor/acoplamiento/engranajedelfabricante(IOM)paraobtenerinstruccionesyrecomendacionesespecíficas.

1. Retireelprotectordelacoplamiento.2. Aflojelascontratuercas(423B)enlospernosdeextensión(370D)y,acontinuación,saquelospernoscomodosvueltas.

Figura6:Configurandolaholguradelimpulsor

3. Aprietelospernosdesujecióndemanerauniforme(370C),moviendolacajaderodamientos(134)haciaelarmazón(228)hastaqueelimpulsorhagacontactoconlacarcasa.4. Girelaflechaenladirecciónderotaciónparaasegurarquehayaunligerocontactoentreelimpulsorylacarcasa.5. Utiliceuncalibradordeespesorparaajustarladistanciaentrelostrespernosdesujeción(370C)ylacajaderodamientos(134)alaholguracorrectadelimpulsor.Consultelatabladelaholguradelimpulsorparadeterminarladistanciacorrecta.6. Utilicelostrespernosdeextensión(370D)paramoverdemanerauniformelacajaderodamientos(134)hastaquehagacontactoconlospernosdesujeción(370C).7. Aprieteuniformementelascontratuercas(423B).8. Asegúresedequelaflechagirelibremente.

AcoplamientodelabombayelmotorADVERTENCIA:Siempredesconecteybloqueelaenergíaatodaslasfuentesdeenergíapotencial(Eléctrico,hidráulico,neumático,etc.)antesderealizarcualquiertareademantenimientodelainstalación.Denohacerlo,darálugaralesionesfísicasgraves.

Instalacióndelprotectordelacoplamiento

ADVERTENCIA:• Nuncaopereunabombasinunprotectordelacoplamientocorrectamenteinstalado.Lesionespersonalesocurriránsiejecutalabombasinunprotectordelacoplamiento.• Consultelosmanualesdeinstalaciónyoperacióndelmotor/acoplamiento/engranajedelfabricante(IOM)paraobtenerinstruccionesyrecomendacionesespecíficas.

STAR

TUP-8

• Siempredesconecteybloqueelaenergíaatodaslasfuentespotencialesdeenergía(eléctrica,hidráulica,neumática,etc.)antesderealizarcualquiertareadeinstalaciónomantenimiento.Sinosedesconectaybloqueelaenergíacontroladorpuedeprovocarlesionesfísicasgraves.

Figura7:Partesrequeridasdelprotector

1. Placadelextremo,extremodelmotor2. Placadelextremo,extremodelabomba3. Medioprotector,serequieren24. Tuercade3/8-16,3requeridas5. Arandelasde3/8pulg.,6requeridas6. Pernosdecabezahexagonalde3/8-16x2pulg.,3requeridos

1. Sigaprocedimientosapropiadosdebloqueo/etiquetado:desconecteelsuministrodeenergíadelmotor,colocarelmotorenunaposicióndebloqueo,ycoloqueunaetiquetadeprecauciónenelarrancadorqueindicaladesconexión.2. Coloquelaplacadeextremodelabombaensulugar.Silaplacadeextremodelladodelabombayaestáensulugar,hacerlosajustesnecesariosdelosacoplamientosyluegoprocederalsiguientepaso.

Tabla2:Grupo-Lineamientosparalainstalacióndelprotector

Sieltamañodelabombaes… Entonces…Grupo1,2,3 Alinearlaplacadeextremodelladodelabombaalarmazón

derodamientos.Noesnecesarioajustarelimpulsor.

3. Pongalapartedelabombadelprotectordelacoplamientoensulugar:a) Separelevementelaparteinferior.b) Coloqueelmedioprotectordelacoplamientosobrelaplacadeextremodelabomba.

STAR

TUP-9

Figura8:Instalacióndelprotector-deslicelapartedelabomba

1. Ranuraanular2. placadelextremodelladodelabomba3. Motor4. Lapartedelabombadelprotectordelacoplamiento

Laranuraanularenelmedioprotectordelacoplamientodebeajustarsealrededordelaplacadelextremo.

4. Utiliceunperno,unatuercaydosarandelasparaasegurarelmedioprotectordelacoplamientoalaplacadelextremo.Ajusteconfirmeza.5. Ponerlapartedelmotordelprotectordelacoplamientoensulugar.a) Separelevementelaparteinferior.b) Coloquelapartedelmotordelprotectordelacoplamientosobrelapartedelabombadelprotectordelacoplamiento.Laranuraanularenelmedioprotectordelacoplamientodebeverhaciaelmotor.

1

23

4

STAR

TUP-10

Figura9:Instalacióndelprotector-deslicelapartedelmotor

6. Coloquelaplacadelextremodelladodelmotorsobrelaflechadelmotor.

Figura10:Instalacióndelprotector-deslicelaplacadelextremo

7. Colocarlaplacadeextremodelladodelmotorenlaranuraanulardelmotordelprotectordeacoplamiento.8. Utiliceunperno,unatuercaydosarandelasparaasegurarelmedioprotectordel

acoplamientoalaplacadeextremo.Aprieteamanosolamente.Elorificioseencuentraenelladodelmotordelmedioprotectordelacoplamiento.9. Deslicelapartedelmotordelprotectordelacoplamientohaciaelmotor,demodo

queelprotectordelacoplamientocubracompletamentelasflechasyel

PlacedelExtremo

Motor

MedioProtector

RanuraAnular

STAR

TUP-11

acoplamiento.

Figura11:Instalacióndelprotector-deslicelapartedelmotorparaajustar

10.Utiliceunatuerca,unpernoydosarandelasparaasegurarjuntaslasmitadesdelprotectordelacoplamiento.11.Aprietetodaslastuercasdelensambladodelprotector.

Lubricacióndelrodamiento

ADVERTENCIA: Asegúresedelubricaradecuadamentelosrodamientos.Elnohacerlopuederesultaren

unafallaprematura. LosrodamientosPW-INDModeloPWA-LFsonlubricadosporundeflectordeaceite.El

niveldeaceitedebemantenerseenelcentrodelamirilladelextremodepoder. NOTA:

Lasbombasseenvíansinaceite.Debelubricarlosrodamientos-lubricado-conaceiteenelmomentodelarranque.

Capacidadesdellenadodeaceitedelubricación Tabla3:Requisitosdelacapacidaddelubricación

Armazón Cuartosdegalón Onzas mlGrupo1 0.5 14.5 429Grupo2 1.0 30 887Grupo3 0.75 24 710

RequisitosdelubricacióndeaceiteRequisitosdeaceiteenbasealatemperatura

Motor

DesliceparaAjustar

STAR

TUP-12

Tabla4:Requisitosdeaceitebasadosenlatemperatura

Temperatura Requisitosdeaceite

Temperaturasdefluidobombeadodebajode350°F

UseISOVG68

Temperaturasdefluidobombeadoarribadea350°F(177°C)

UselubricaciónsintéticaISOVG100.UseBobinadeEnfriamientodeAguaPWA-LF

AceiteaceptableparalalubricaciónderodamientosLubricantesaceptables

Tabla5:Ejemplosdeaceiteparaturbinasdealtacalidadaceptablesconinhibidoresdelacorrosióny

laoxidación.

Marca TipodelubricanteChevron GTSOil68Exxon TeressticEP68Mobil DTE26300SSU@100°F(38°C)Philips MangusOil315Shell TellusOil68Sunoco Sunvis968RoyalPurple SYNFILMISOVG68SyntheticLube

Lubricarlosrodamientosconaceite

1.Retirelatapadeventilación.2.Llenarelarmazónderodamientosconaceiteatravésdelaventila/conexióndeltubodellenado,queseencuentraenlapartesuperiordelarmazónderodamientos.Llenarelarmazónderodamientosconaceitehastaqueelnivellleguealamitaddelamirilla(319).

Figura12:Extremodepoder-llenadodelubricante

3.Vuelvaacolocareltapóndellenado.

Lubricarlosrodamientosconneblinadeaceitepuro

Lalubricaciónporneblinaesunacaracterísticaopcionalparaestabomba.Paralubricarlosrodamientosconlubricaciónporneblinapura,sigalasinstruccionesproporcionadasporelfabricantedelgeneradordelubricaciónporneblina.Lasconexionesdeentradaestánenlapartesuperiordelarmazónderodamientos

STAR

TUP-13

CebadodelabombaADVERTENCIA:AsegúresederevisarlaMSDSconrespectoalospeligrosparaelfluidodeprocesodelabomba.EquipodeProtecciónPersonal(EPP)debeusarsedurantetodaslasactividadesalrededordelabomba.

Cebelabombaconelsuministrodesucciónencimadelabomba1. Abralentamentelaválvuladeaislamientodesucción.2. Abralasrejillasdeventilacióndetuberíasenlatuberíadesucciónydedescargahastaqueseevacuetodoelgas.3. Cierrelosorificiosdeventilacióndetuberías.

1. Válvuladeaislamientodedescarga2. Válvuladechequeo3. Válvuladeaislamientodesucción

Figura13:Cebadodelabomba-suministroporencimadelabomba

Cebelabombaconelsuministrodesuccióndebajodelabomba

Utiliceunaválvuladepieyunafuenteexternadelíquidoparacebarlabomba.Ellíquidopuedeprovenirdeunadeestasfuentes:

• Unabombadecebado• Unalíneadedescargapresurizada• Otrosuministroexterno

1. Cierrelaválvuladeaislamientodedescarga.2. Abrirlasválvulasdeventilaciónenlacarcasa.3. Abralaválvulaenlatuberíadesuministroexternohastaquesólosalgalíquidodelasválvulasdeventilación.4. Cierrelasválvulasdeventilación.5. Cierrelatuberíadesuministroexterno.

STAR

TUP-14

1. Válvuladeaislamientodedescarga2. Válvuladecierredecebado3. Fluidodecebadoexterno4. Válvuladepie5. Válvuladechequeo

Figura14:Cebadodebombaconválvuladepieysuministroexterno

1. Líneadepasodelcebado2. Válvuladecierredelcebado3. Válvuladepie4. Válvuladechequeo5. Válvuladeaislamientodedescarga

Figura15:Cebadodebombaconválvuladepieylíneadepaso

STAR

TUP-15

Arranquelabomba

ADVERTENCIA:Observedeinmediatolosmanómetros.Silapresióndedescarganosealcanzarápidamente,deteneralmotordeinmediato,vuelvaacebar,eintentereiniciarlabomba.

PRECAUCION:• Tenerencuentalosnivelesdevibracióndelabomba,latemperaturadelrodamiento,yelruidoexcesivo.Siseexcedenlosnivelesnormales,apaguelabombayresolverelproblema.• Enunidadesdeaceitespurosodelubricación-depurga-por-neblina,quitareltapóndeventilacióndelextremodepoderparaverificarquelaneblinadeaceitefluyaapropiadamente.Vuelvaacolocareltapón.• Asegúresedequeelniveldeaceiteescorrectoantesdearrancarlabomba.

Antesdeencenderlabomba,deberealizarlassiguientestareas:• Abralaválvuladesucción.• Abrirlaslíneasderecirculaciónodeenfriamiento.

1. Abrirparcialmentelaválvuladedescarga,dependiendodelascondicionesdelsistema.2. Iniciarelmotor.3. Abrirlentamentelaválvuladedescargahastaquelabombaalcanceelflujodeseado.4. Revisedeinmediatoelmanómetroparaasegurarsequelabombaalcancerápidamentelapresióndedescargacorrecta.5. Silabombanoalcanzalapresióncorrecta,lleveacabolossiguientespasos:

a) Detengaelmotor.b) Cebarlabombadenuevo.c) Reinicieelmotor.

6. Superviselabombamientrasestéoperando:a) Chequelatemperaturadelrodamientodelabomba,vibracionesexcesivas,yelruido.b) Silabombaexcedelosnivelesnormales,apagueinmediatamentelabombaycorrijaelproblema.

7. Repitalospasos5y6hastaquelabombafuncionecorrectamente.

Precaucionesparalaoperacióndelabomba

Consideracionesgenerales

PRECAUCION:• Variarlacapacidadconlaválvulareguladoraenlalíneadedescarga.Nuncaacelereelflujodesdeelladodesucciónyaqueestopuederesultarenunadisminucióndelrendimiento,lageneracióndecalorinesperadaydañosalequipo.• Nooperelabombamásalládelflujomáximo.Paraelflujomáximohagareferenciaalacurvaderendimientodelabomba.• Nosobrecargueelmotor.Lasobrecargadelmotorpuededarlugaralageneracióndecalorinesperadaydañosalequipo.Elmotorpuedesobrecargarenestascircunstancias.

• Lagravedadespecíficadelfluidobombeadoesmayordeloesperado.• Elfluidobombeadosuperaelflujonominal.

• Nooperelabombadebajodelflujomínimo.Paraflujosmínimosconsulteelmanualtécnicoylacurvaderendimientodelabomba.• Asegúresedeoperarlabombaenocercadelascondicionesnominales.Elnohacerlopuederesultarendañosalabombadebidoalacavitaciónolarecirculación.

STAR

TUP-16

Laoperaciónacapacidadreducida

ADVERTENCIA:Nuncaopereunsistemadebombeoconunasucciónydescargabloqueadas.Operación,aunqueseaporunbreveperíodoenestascondiciones,puedehacerqueellíquidobombeadosesobrecaliente,loquepodríadarlugaraunaexplosión.Debetomartodaslasmedidasnecesariasparaevitarestacondición.

PRECAUCION:• Labombayelsistemadebeestarlibredeobjetosextraños.Silabombaseatasca,apagueydesenchufeantesdereiniciarlabomba.• Evitarlosnivelesexcesivosdevibración.Nivelesdevibraciónexcesivospuedendañarlosrodamientos,elprensaestopasolacajadeselloyelsellomecánico,quepuederesultarenunadisminucióndelrendimiento.• Evitarqueaumentelacargaradial.Elnohacerlopuedecausarestrésenlaflechaylosrodamientos.• Evitarlaacumulacióndecalor.Elnohacerlopuedecausarquelaspartesderotaciónserayeno sedetengan.• Evitarlacavitación.Elnohacerlopuedecausardañosalassuperficiesinternasdelabomba.

Apagarlabomba

1. Desconecteelmotor.

2. Permitaquelabombabajelavelocidaddeoperacióndelrotor

3. Cierrelaválvuladedescarga.

MAINT-1

Mantenimiento

MAINT-2

ProgramademantenimientoSerecomiendaqueseadopteunplanyprogramademantenimiento,deacuerdoconestasinstrucciones,paraincluirlosiguiente:Todoslossistemasauxiliaresinstaladosdebensermonitoreados,siesnecesario,paraasegurarsucorrectofuncionamiento.

•Elcasquillodebenajustarsecorrectamenteparaquesedenfugasvisiblesyalineamientoconcéntricodelestoperoparaimpedirtemperaturasexcesivasenelcasquilloyestopero.•Chequesihayfugasenlosempaquesysellos.Elfuncionamientocorrectodelsellodelaflechadebeserrevisadoperiódicamente.•Chequelosnivelesdellubricantedelosrodamientos,ysilashorasdeoperaciónmuestranquerequiereuncambiodelubricante.•Chequequelacondicióndeservicioestéenelrangodeoperaciónpermisibleparalabomba.•Chequelavibración,elnivelderuidoylatemperaturasuperficialenlosrodamientosparaconfirmarlaoperaciónsatisfactoria.•Chequequelasuciedadyelpolvoseanretiradosdelaszonasalrededordeholguras,lascajasderodamientosydelosmotores.•Chequelaalineacióndelacoplamientoy,siesnecesario,realinear.

Nuestrostécnicosdeserviciodecampopuedenayudarconlosregistrosdemantenimientopreventivoyproporcionarcontroldecondicionesdetemperaturayvibraciónparaidentificarlaaparicióndeproblemaspotenciales.Inspecciónderutina(diaria/semanal)Lossiguienteschequeosdebenserhechosylasmedidasapropiadasdebenserllevadasacabopararemediarcualquierdesviación:

•Controlarelcomportamientooperativo.Asegúresequeelnivelderuido,lavibraciónylastemperaturasdelosrodamientosseannormales.•Chequequenohayafugasanormalesdefluidoolubricante(sellosestáticosydinámicos)yquelossistemasdeselladon(siloshay)esténllenosyfuncionandonormalmente.•Chequeelnivelyestadodelaceitelubricante.Enlasbombaslubricadascongrasa,chequelashorasdefuncionamientodesdelaúltimarecargadegrasaocambiocompletodegrasa.•Chequequelossistemasauxiliaresesténfuncionandocorrectamente.•Consultelosmanualesdelosequiposasociadosaloschequeosderutinanecesarios.

Inspeccio4nperiódica(sextomes)

•Chequepernosdeanclajeparadeterminarlaseguridaddefijaciónylacorrosión.•Chequelosregistrosdefuncionamientodelabombaparaverlashorastotalesdefuncionamientodesdeelúltimoservicioparadeterminarsiellubricantedelrodamientonecesitacambiarse.•Checarelacoplamientoparalaalineacióncorrectayloselementosdemanejopordesgaste.•Consultelosmanualesdelosequiposasociadosparachequeosperiódicosnecesarios.

Mantenimientodelosrodamientos Estasseccionesdelubricaciónderodamientos,enlistandiferentestemperaturasdelfluidobombeado. Tabla1:Programadecambiodeaceite

Tipoderodamiento Primeralubricación IntervalosdelubricaciónRodamientoslubricadosconaceite

AñadirelaceiteantesdeInstaleyencenderlabomba.Cambieelaceitedespuésde400horasparalosnuevosrodamientos.

Despuésdelasprimeras400horas,cambieelaceitecada2000horasdefuncionamientoocadatresmeses.

Rodamientoslubricadoscongrasa

Rodamientoslubricadoscongrasaselubricaninicialmenteenlafábrica.

Re-engrasarlosrodamientoscada2000horasdeoperaciónocadatresmeses.

MAINT-3

Requisitosdelubricacióndeaceite

Capacidadesdellenadodeaceitedelubricación Tabla2:Cantidadnecesariadeaceitepararodamientoslubricadosconaceite.

Armazón Cuartosdegalón Onzas mlGrupo1 0.5 14.5 429Grupo2 1.0 30 887Grupo3 0.75 24 710

Requisitosdelubricacióndeaceite Tabla3:Requisitosdeaceitebasadosenlatemperatura

Temperatura RequisitodeaceiteTemperaturasdefluidobombeadopordebajode350⁰F

UseISOVG68

Temperaturasdefluidobombeadoporencimade350⁰F

UselubricaciónsintéticaISOVG100.Usebobinadeenfriamientodeagua.

AceiteaceptableparalalubricaciónderodamientosLubricantesaceptables Tabla4: Ejemplosdeaceitesaceptablesdealtacalidadparaturbinasconinhibidoresdecorrosiónyoxidación

Mantenimientodelsellodelaflecha

Mantenimientodelsellomecánico

PRECAUCION:Nuncaoperelabombasinlíquidosuministradoalsellomecánico.Lafaltadelavadodelsellopuedecausardañosalselloyfallascatastróficas.

SellosmecánicosdecartuchoSellosmecánicosdecartuchoseutilizancomúnmente.Lossellosdecartuchoestánpredefinidosporelfabricantedelselloynorequierenajustesdecampo.Lossellosdecartuchoinstaladosporelusuariorequierenqueseremuevanlosclipsdesujeciónylostornillosdefijaciónantesdelaoperación.SielsellosehainstaladoenlabombaporPW-IND,estosclipsyasehaneliminado.OtrostiposdesellosmecánicosParaotrostiposdesellosmecánicos,consultelasinstruccionesproporcionadasporelfabricantedelselloparalainstalaciónyconfiguración.Antesdearrancarlabomba

Chequeelselloytodaslastuberíasdelavado.

Marca TipodelubricanteChevron GTSOil68Exxon TeressticEP68Mobil DTE26300SSU@100°F(38°C)Philips MangusOil315Shell TellusOil68Sunoco Sunvis968RoyalPurple SYNFILMISOVG68SyntheticLube

MAINT-4

Desmontaje

Precaucionesdedesmontaje

ADVERTENCIA:• •Enestemanualseidentificaclaramentelosmétodosaceptadosparadesmontarlasbombas.Estosmétodos

debenseguirseparaasegurarelmantenimientosegurodelabomba.Ellíquidoatrapadopuedeexpandirserápidamenteydarlugaraunaviolentaexplosiónylesiones.Nuncaapliquecaloralosimpulsoresuotroscomponentesdelabombaparaayudarasuextracciónamenosqueseaestablecidoexplícitamenteenestemanual.

• •Siempredesconecteybloqueelaenergíaatodaslasfuentespotencialesdeenergía(eléctrica,hidráulica,neumática,etc.)antesderealizarcualquiertareadeinstalaciónomantenimiento.Denohacerlo,darálugaralesionesfísicasgraves.

• •Consultelosmanualesdeinstalaciónyoperacióndelfabricantedelmotor/acoplamiento/engranajes(IOM)paraobtenerinstruccionesyrecomendacionesespecíficas.

• •Labombapuedemanejarfluidospeligrososytóxicos.Identificarelcontenidodelabombayobservarlosprocedimientosdedescontaminaciónadecuadosconelfindeeliminarlaposibleexposiciónafluidospeligrososotóxicos.Useelequipodeprotecciónpersonaladecuado.Lospeligrospotencialesincluyen,peronoselimitana,temperaturaalta,inflamable,ácido,cáustico,explosivo,yotrosriesgos.

• •Unapequeñacantidaddelíquidoestarápresenteenlacajadeselladoylacarcasa.Tomarprecaucionesadecuadasparaevitarelcontactoconlíquidospeligrosos.

AVISO:•Evitelesiones.Componentesdesgastadosdelabombapuedentenerbordesafilados.Useguantesdelátexdurantelamanipulacióndeestaspartes.

HerramientasnecesariasExtractorderodamientosPunzóndelatónAgentesysolventesdelimpiezaIndicadoresdecarátulaCalibradordeespesorLlaveshexagonalesPrensahidráulicaCalentadordeinducciónBloquesdenivelaciónylainasCabestrillodeelevaciónMicrómetroMazodegomaDesarmadorLlavedeflechaPinzasdeanilloderetenciónLlavedetorsiónconencajesLlaves

MAINT-5

Drenarlabomba

PRECAUCION:• Permitaquetodosloscomponentesdelsistemaylabombaseenfríenantesdemanipularlosparaevitarlesionesfísicas.

1. Cierrelasválvulasdeaislamientoenlosladosdeaspiracióneimpulsióndelabomba.Debedrenarelsistemasinoseinstalanválvulas.Siempredesconecteybloqueetodaslasfuentespotencialesdeenergía(eléctrica,hidráulica,neumática,etc)antesderealizarcualquiertareadeinstalaciónomantenimiento.2. Drenarlabomba.Nocontinúehastaquedejedesalirlíquidodelaválvuladedrenaje.3. Dejelaválvuladedrenajeabiertayquitareltapóndedrenajesituadoenlaparteinferiordelalojamientodelabomba(sisesuministra).NovuelvaaInstaleeltapónocierrelaválvuladedrenajehastaquehayaterminadoelmontaje.4. Drenarellíquidodelatuberíaylavelabombasiesnecesario.5. Desconectetodaslastuberíasytuberíasauxiliares.6. Retireelprotectordelacoplamiento.

Retireelacoplamiento1. Desconectarelacoplamiento.2. Retireelprotectordelacoplamientoylaplacadeextremodelmotor.3. Retirelaplacadeextremodelprotectordelacoplamientodelabomba.

Retireelmontajeextraíblehaciaatrás

1. Estalubricadoelarmazóndelrodamiento?• Sino:Continúeconelpaso2• Sisi:

1. Retireeltapóndedrenajedelarmazóndelrodamiento(408A)conelfindedrenarelaceitedelarmazóndelrodamiento.2. Vuelvaacolocareltapóndespuésdequesedreneelaceite.3. Retirelaaceiteradeengrasadordenivelconstante,siestáequipado.

Figura1:Extraccióndelprotector

MAINT-6

AVISO:Aceiteparabombapuedeserusadocomopartedeunprogramademantenimientopredictivo/preventivo.Guardeelaceiteenunrecipientelimpioparasuposteriorrevisión.

Figura2:Extraccióndelextraíblehaciaatrás

2. Retirelospernosdesujecióndelpiedelarmazóndelrodamiento.3. Retirelospernosdelacarcasa.

ADVERTENCIA:• Nuncautilicecalorparadesarmarlabombadebidoalriesgodeunaexplosiónporellíquidoatrapado.

4. Apretarlospernosdeextensióndelacarcasademanerauniforme,conunpatrónalternativo,conelfindeextraerelmontajeextraíblehaciaatrás.Useaceitepenetrantesisecorroeeladaptadoraelempaquedelacarcasa.5. Retiremontajeextraíblehaciaatrásdelacarcasa(100).6. Marcaryquitarlaslainasdebajodelapatadelarmazónyguardarlosparavolveramontar.Lareutilizacióndelaslainasasumequeseinstalanelmismoarmazóndelmotorylamismapatadelarmazón,yquenohahabidoningúncambioenlastuberíasy/ocimentación.7. Retireydesecheelempaquedelacarcasa.Novuelvaausarelempaquedelacarcasa.8. Retirelostornillosdehizaje.9. Limpiartodaslassuperficiesdelempaque.

Retireelcubodeacoplamiento1. Fijeeladaptadordelarmazóndeformaseguraalamesadetrabajo.2. Retireelelementodelcople.Marquelaflechaparalareubicacióndelelementodelcopleduranteelmontaje.Reutiliceelelementodelcopleasumequeseestáninstalandoelmismoarmazóndemotor,RPM,ylosmismoscaballosdefuerza,yquenohahabidoningúncambioenlascondicionesdeoperacióndelabomba.

MAINT-7

Figura3:Extraccióndelelementodelcople

ExtraccióndelimpulsorRetireelimpulsor(Grupo1,2,y3)

ADVERTENCIA:Nuncaapliquecalorparaextraerunimpulsor.Elusodecalorpuedecausarunaexplosióndebidoallíquidoatrapado,loqueresultaenlesionesfísicasgravesydañosalapropiedad.

1. Deslicelallavedelaflechasobrelaflecha(122)ylacuña.2. Gireelimpulsor(101)ensentidodelasmanecillasdelreloj(vistodesdeelextremodelimpulsordelaflecha)yelevelallavedelasuperficiedetrabajo.3. Paraaflojarelimpulsor,delevueltarápidamenteensentidocontrarioalasmanecillasdelreloj(vistodesdeelextremodelimpulsordelaflecha)mientrasgolpeaelmangodelallavesobreelbancodetrabajoounbloquesólido.

Figure4:Impellerremoval

4. Repitaelpaso3hastaqueelimpulsorestésuelto.

5. Retireydesecheelanillotipo“O”(O-ring)delimpulsor(412A).

Novuelvaausarelanillotipo“O”(O-ring)delimpulsor.

MAINT-8

Figura5:Anillotipo“O”paralosmodelosdePWA,PWA-LF,PWA-SP

Retirelacubiertadelprensaestopas(cajadesello)(PWA,PWA-LF,PWA-SP)1. Retirelastuercasdeesparragodelaglándula(355).2. Retirelastuercasdeesparragodelacubiertadelacarcasa(370H).3. Retirelacubiertadelacarcasa(184).

Figura6:Extraccióndelacajadelsello

4. Retirelamangadelaflecha(126)siseutiliza.Elsellomecánicoestáunidoalamanga.

AVISO:Tengacuidadoconlapartefijadelsellomecánicoqueestásujetaentrelaplacaposteriorylaglándulaoapoyadoenelprensaestopas/orificiodelacajadelsello.Elnohacerlopuederesultarendañosalequipo.

5. Retirarlapartegiratoriadelsellodelamangaaflojandolostornillosdefijaciónydeslizándolafueradelamanga.Consultelasinstruccionesdesellosmecánicosparaobtenermásinformación.

6. Retireelglándula(250),lapartefijadelselloyelanillotipo“O”(360Q).

MAINT-9

Figura7:Extraccióndelsellomecánico

Retireeladaptadordelarmazón(Grupo2,3,)1. Retireeladaptadordelarmazón(108).2. Retireydesecheelempaque(360D).Instaleunempaquenuevoduranteelmontaje.3. Retirelasclavijas(496B)ylospernos(370B).

Figura8:Extraccióndeladaptador

RetireelsellodeaceitetipolaberintointernoLosanillostipo“O”delsellodelaceitetipolaberintosonpartedeloskitsdemantenimientodelaPWA-LF,ysevendenporseparado.1. Determineelajustedelsellodeaceitetipolaberinto.

Tabla5:AjustedelsellodeaceitetipolaberintoModelo TipodeajusteGrupo1 Anillodetipo“O”seajustaeneladaptador

delarmazóndelrodamiento(228A)

Grupo1,2,3 Anillodetipo“O”seajustaeneladaptadordelarmazón

469B

MAINT-10

2. Retirelosanillostipo“O”(497Hy497J)yelsello(333A).

Figura9:Extraccióndelsellodelaberinto

Desmontajedelextremodepoder

ConsideracionesGenerales• Paralimitarelriesgodedañosenlaflecha,retirelosbalerosmediantelaaplicacióndefuerzaalapistaINTERIOR.

• Independientementedelatécnicadeextracción,losbalerosNOsevuelvenausardespuésdequeseretiran.Utilicesiemprenuevosrodamientos.

• Sisesospechaquelosrodamientossonlacausadelafalla,retenerlospararealizarlesunainspección.Inspeccióndetalladadelrodamientopuedeserunaherramientavaliosaenelanálisisdefallas.

• Evitarlaextraccióndelanillodeflectordeaceite(248)amenosqueestédañado.

Desmonteelextremodepoder(Grupo1&2)1. Retirelostornillosdefijación(370C)ysaquelascontratuercas(423).2. Aprietelostornillosdehizaje(370D)demanerauniformeparamoverlacajaderodamientos(134)fueradelarmazónderodamientos(228).3. Retireelensambladodelaflechadelarmazónderodamientos(228).

Figura10:Extraccióndelensambladodelaflecha

228

MAINT-11

4. Retirelostornillosdehizaje(370D)contuercas(423).5. Retireelanillotipo“O”delacajaderodamientos(496)ylosrodamientos.6. Retireelanilloderetencióndelrodamientoexterior(361A).

Figura11:Extraccióndelhardware

7. Retirelacajaderodamientos(134)ylaflecha(122).

Figura12:Extraccióndelacajadelrodamiento

8. Retirelacontratuercadelrodamiento(136)ylaarandeladeseguridaddelrodamiento(382).9. Retireelrodamientointerior(168A).10. Retireelrodamientoexterior(112A).

Figura13:Extraccióndelrodamiento

168

112

112A

248

361A

MAINT-12

Desmonteelextremodepoder(Grupo1y2conrodamientosdobles)

1. Retirelostornillosdefijación(370C)ysaquelascontratuercas(423).2. Apretarlostornillosdehizaje(370D)demanerauniformeparamoverlacajaderodamientos(134)fueradelarmazóndelosrodamientos(228).3. Retireelensambladodelaflechadelarmazónderodamientos(228).4. Retirelostornillosdehizaje(370D)conlastuercas(423).5. Retireelanillotipo“O”delacajaderodamientos(496).

Figura14::Extraccióndelhardware-Grupo1y2derodamientosdobles

6. Retirelostornillosdelanillodefijación(236A)ysepareelanillodefijación(253B)delacajaderodamientos(134).

Debequitarlosrodamientosantesdepoderretirarelanillodefijacióndelaflecha.7. Retireelcajaderodamientos(134).8. Retireelrodamientointerior(168A).

Figura15:Extraccióndelrodamiento-Grupo1y2derodamientosdobles

9. Retirelacontratuercadelrodamiento(136)ylaarandeladeseguridaddelrodamiento(382).10. Retirelosrodamientosexteriores(112A)yelanillodefijación(253B).11. Retireelsellodelaceitetipolaberintoexterior(332A)delacajaderodamientos(134).

Retirelosanillostipo“O”(497Fy497G)siesnecesario.Anillostipo“O”delsellodelaceitetipolaberintosonpartedeloskitsdemantenimientodePWA-LFysevendenporseparado.

236A

MAINT-13

Figura16:Extraccióndelsellodelaberintodelacajaderodamientos

Desmonteelextremodepoder(Grupo3)1. Retirelostornillosdefijación(370C)yquitelascontratuercas(423).2. Aprieteuniformementelostornillosdehizaje(370D)paramoverlacajaderodamientos(134)fueradel

armazónderodamientos(228).3. Retireelensambladodelaflechadelarmazónderodamientos(228).

Figura17:Extraccióndelensambladodelaflecha

4. Retirelostornillosdehizaje(370D)conlastuercas(423).5. Retirelostornillosdelanillodefijación(236A)ysepareelanillodefijación(253B)delacajade

rodamientos(134).Debequitarlosrodamientosantesdepoderretirarelanillodefijacióndelaflecha.6. Retireelanillotipo“O”delacajaderodamientos(496)yelrodamientointerior(168A).

228A

MAINT-14

Figura18:Extraccióndelhardware-Grupo3

7. Retirelacajaderodamientos(134).

Figura19:Extraccióndelrodamiento-Grupo3

8. Retireelrodamientointerior(168A)9. Retirarlacontratuercadelrodamiento(136)ylaarandeladeseguridaddelrodamiento(382).10. Retirelosrodamientosexteriores(112A)yelanillodefijación(253B).11. Retireelsellodelaceitetipolaberintoexterior(332A)delacajadelrodamiento(134).12. Retirelosanillostipo“O”(497Fy497G)siesnecesario.Losanillostipo“O”delsellodelaceitetipolaberintosonpartedeloskitsdemantenimientodelaPWA-LF,y

sevendenporseparado.

Figura20:Extraccióndelsellodelaberinto–Grupo3

236A

MAINT-15

InspeccionespreviasalmontajeLineamientosAntesdeensamblarlaspartesdelabomba,asegúresedeseguirlossiguienteslineamientos:•Inspeccionelaspartesdelabombadeacuerdoalainformaciónenestostemasdepre-ensamblajeantesdevolveraarmarlabomba.Reemplacecualquierpartequenocumplaconloscriteriosrequeridos.•Asegúresedequelaspartesesténlimpias.Limpiarlaspartesdelabombaconsolventeconelfindeeliminarelaceite,lagrasaylasuciedad.

AVISO:Protegerlassuperficiesmecanizadasmientrasselimpialaspartes.Elnohacerlopuederesultarendañosalequipo.

LineamientosparaelreemplazoChequeodelacarcasayreemplazo

ADVERTENCIA:Evitarlamuerteolesionesgraves.Lapérdidadelíquidopuedeprovocarunincendioy/oquemaduras.Inspeccioneyasegúresequelassuperficiesdeselladodeempaquenoesténdañadasyrepareoreemplacesegúnseanecesario.

Inspeccionelacarcasaparadetectargrietasydesgasteexcesivoopicaduras.Limpieafondosuperficiesdelempaqueylosajustesdealineaciónconelfindeeliminarelóxidoylasuciedad.Repareoreemplacelacarcasasiobservaalgunadeestascondiciones:•Desgastelocalizadooranurasqueseamayorde1/8pulg.(3.2mm)deprofundidad•Laspicadurasqueseanmayorde1/8pulg.(3.2mm)deprofundidad Áreasdelacarcasaainspeccionar

Lasflechasapuntanalasáreasainspeccionedebidoaldesgastedelacarcasa:

Figura21:InspeccióndelacarcasaPWA-LF

MAINT-16

ReemplazodelimpulsorTabla6:Reemplazandoelimpulsor

Áreadeinspección CuandoreemplazarPaletasdelimpulsor • Cuandosurcosconunaprofundidadde1/16pulg.

(1,6mm),o• Cuandoseusamásde1/32pulg.(0,8mm)Paletasdeachique(parteposteriordel

impulsor)Encasodedesgastedemásde1/32pulg.(0.8mm)

Orillasdelapaleta Grietas,picaduras,odañosporcorrosión

Áreasdelimpulsorquesedebeninspeccionar

Figura22:ÁreasquesedebeninspeccionepordesgasteenelimpulsordePWA-LF.

ReemplazodelsellodelaberintoReemplaceelanillotipo“O”delempaquedelaberintositienecortesygrietas.Reemplazartodoelensambladodelsellodelaberintosiestádañadoodoblado.Gireelsellovariasvecesconlamanoantesdelainstalación.Sinogiraconsuavidad,sedebereemplazar.

Reemplazodeempaquesyelanillotipo“O”

ADVERTENCIA:Evitarlamuerteolesionesgraves.Pérdidadelíquidopuedeprovocarunincendioy/oquemaduras.Reemplaceempaques/anillostipo“O”dañadosodesgastados.

• Reemplazartodoslosempaquesyanillostipo“O”encadarevisiónydesmontaje.

MAINT-17

Lineamientosparaelreemplazodelaflechaylamanga

ChequeodelasmedidasdelaflechaReemplacelaflecha(122),sialgunamedidaexcedelosvaloresaceptables.VerAjustesytoleranciasderodamientos.

Figura23:Inspeccióndefueradecentrodelaflecha

ChequeoderectitudReemplacelaflecha(122)silofueradecentrosuperalosvaloresdeestatabla:

Tabla7:ToleranciasdefueradecentroparaelajustedelamangaydelcopleAjustedelamangaenpulgadas

(milímetros)Ajustedelcopleenpulgadas

(milímetros)Conmanga 0.001(0.025) 0.001(0.025)Sinmanga 0.002(0.051) 0.001(0.025)

Chequeodelaflechaylamanga• Chequelasuperficiedelaflechaylamanga(126)paraversihaysurcosypicaduras.• Reemplacelaflechaylamangasiseencuentrasurcosopicaduras.

Inspeccióndelarmazóndelrodamiento

ListadechequeoChequeelarmazónderodamientosparaestascondiciones:• Inspeccionevisualmenteelarmazóndelrodamientoydelaspatasparadetectargrietas.• Chequelassuperficiesinterioresdelarmazónparaversihayóxido,residuosodesechos.Retiretodoelmaterialsueltoyextraño.• Asegúresedequetodoslosconductosdelubricaciónestánlibresdeobstrucción.Sielarmazónhasidoexpuestoafluidobombeado,inspeccioneelarmazónparaversihaycorrosiónopicaduras.• Inspeccionelasorificiosdelosrodamientosinteriores.SiexistenorificiosfueradelasmedidasenlaTabladeajustesytoleranciasderodamientos,reemplaceelarmazónderodamientos.

UbicacionesdeinspeccióndelasuperficieEstafiguramuestralasáreasainspeccioneparaversihaydesgasteenlasuperficieexteriordelarmazónderodamientos.

MAINT-18

Figura24:Ubicacionesdeinspeccióndelasuperficieexterior&interior–armazónderodamientos

Inspeccióndelacajadeselloycubiertadelacarcasa

ListadechequeoRealiceestoschequeoscuandoinspeccionelacajadeselloylacubiertadelprensaestopas:• Asegúresedequeestassuperficiesesténlimpias:1) cajadeselloylacubiertadelprensaestopas2) Montaje• Reemplacelacajadeselloylacubiertadelprensaestopassilaspicadurasoeldesgasteexcede1/8"(3.2mm)deprofundidad.• Inspeccionelassuperficiesmaquinadasylascarasacopladasseñaladasenlasfiguras.Estasimágenesindicanlasáreasainspeccione:

MAINT-19

Figura25::Áreasdeinspeccióndelacubiertadelacarcasa-OrificioEstándar

Figura26:Áreasdeinspeccióndelacubiertadelacarcasa–OrificioGrande

MAINT-20

Figura27::Áreasdeinspeccióndelacubiertadelacarcasa–OrificioAfilado

Inspeccióndecajaderodamientos

Listadechequeo• Inspeccionelacajaderodamientos(134)deacuerdoalatabladeajustesytoleranciasderodamientos.• Reemplacelacajaderodamientossilasdimensionesexcedenlosvaloresaceptables.Referencia:verAjustesytoleranciasdelosrodamientos.• Inspeccionevisualmentelacajaderodamientosenbuscadegrietasypicaduras.

ListadechequeoparamodelosespecíficosTabla8:ChequeosdelacajaderodamientosArmazón ChequeodelacajaderodamientosGrupo1,2,3 Ranuraslimpias,puertodedrenajeylacara

MAINT-21

UbicacionesdeinspecciónLassiguientesimágenesindicanlasáreasainspeccioneenlacajaderodamientos.

Figura28:Áreasdeinspección–Grupo1y2delacajaderodamientos

Figura29:Áreasdeinspección-Grupo3delacajaderodamientos

MAINT-22

AjustesytoleranciasdelosrodamientosTabla9:TabladeajustesytoleranciasdelosrodamientosEstatablahacereferenciaalosajustesytoleranciasdelosrodamientosparalaPWA,PWA-LFandPWA-SP

Grupo1pulgadas(milímetros)

Grupo2pulgadas(milímetros)

Grupo3pulgadas(milímetros)

FlechaODNDE 1.3785(35.014)1.3781(35.004)

1.7722(45.014)1.7718(45.004)

2.1660(55.016)2.1655(55.004)

RodamientoIDNDE

1.3780(35.001)1.3775(34.989)

1.7717(45.001)1.7712(44.988)

2.1654(55.001)2.1648(54.986)

AJUSTE 0.0010(0.025)ajustado0.0001(0.003)ajustado

0.0010(0.025)ajustado0.0001(0.003)ajustado

0.0012(0.030)ajustado0.0001(0.003)ajustado

ArmazónIDNDE

2.8358(72.029)2.8351(72.011)

3.9384(100.035)3.9375(100.013)

4.7258(120.035)4.7249(120.012)

RodamientoODNDE

2.8346(72.000)2.8341(71.986)

3.9370(100.000)3.9364(99.985)

4.7244(120.000)4.7238(119.985)

AJUSTE 0.0017(0.043)suelto0.0005(0.013)suelto

0.0020(0.051)suelto0.0005(0.013)suelto

0.0020(0.051)suelto0.0005(0.013)suelto

FlechaODDE 1.1815(30.010)1.1812(30.002)

1.7722(45.014)1.7718(45.004)

1.9690(50.013)1.9686(50.003)

RodamientoIDDE 1.1811(30.000)1.1807(29.990)

1.7717(45.001)1.7712(44.988)

1.9685(50.000)1.9680(49.987)

AJUSTE 0.0008(0.020)ajustado0.0001(0.003)ajustado

0.0010(0.025)ajustado0.0001(0.003)ajustado

0.0010(0.025)ajustado0.0001(0.003)ajustado

AlojamientoIDDE 2.8358(72.029)2.8351(72.011)

3.9384(100.035)3.9375(100.013)

4.3321(110.035)4.3312(110.012)

RodamientoODDE

2.8346(72.000)2.8341(71.986)

3.9370(100.000)3.9364(99.985)

4.3307(110.000)4.3301(109.985)

AJUSTE 0.0017(0.043)suelto0.0005(0.013)suelto

0.0020(0.051)suelto0.0005(0.013)suelto

0.0020(0.051)suelto0.0005(0.013)suelto

Remontaje

ConsideracionesGenerales

PRECAUCION:Useguantesaisladoscuandoutiliceuncalentadorderodamientos.Losrodamientossecalientanypuedencausarlesionesfísicas.

AVISO:Asegúresedequelasroscasdelastuberíasesténlimpias,yapliqueselladorderoscasalostaponesyaccesorios.Elnohacerlopuederesultarendañosalequipo.

AVISO:Sólouseuncalentadordecalentamientoporinduccióndesmagnetizadoounhornodeprecisiónparacalentarrodamientosparaelmontaje.Elcalentamientoinapropiadodelosrodamientospuedeafectarsignificativamenteelrendimientodelrodamientoylavidadelabomba.

MAINT-23

Ensambleelelementorotativoyelarmazónderodamientos(Grupo1&2)

1. Prepareelarmazónderodamientos(228)delasiguientemanera(vealailustración):a) Instaleeltapóndellenadodeaceite(113B).b) Instaleeltapóndedrenajedeaceite(408A).c) Instalelamirilla(319).d) Instaleeltapóndevistadeaceite(408J).e) Instaleeltapóndeentradadelenfriadordeaceite(408L).f) Instaleeltapóndesalidadelenfriadordeaceite(408M).g) Instaledostaponesdeconexionesdelubricaciónporneblina(408H).O:Instaledospuntosdeengrase(193)ydostaponesdeliberacióndegrasa(113)h) Coloquelapatadelarmazóndelrodamiento(241)yajustelospernos(370F)conlamano.

Figura30:Ensamblelacajaderodamientosylapata

2. Instaleelrodamientoexterior(112A)enlaflecha(122).Elrodamientore-engrasabletieneunasolacapaprotectora.Elrodamientoexteriorseinstalaconlacapaprotectorahaciaelimpulsor.a) Inspeccionelaflecha(122)paraasegurarsedequeestélimpia,dimensionalmentecorrecta,yestelibredehendedurasyrebabas.b) Cubraligeramenteelasientodelrodamientoconunafinapelículadeaceite.c) Retireelrodamiento(112A)desuembalaje.d) Limpieelconservantedelorificiodelrodamiento(112A)yeldiámetroexteriore) Utiliceuncalentadordeinducciónconunciclodedesmagnetizaciónparacalentarelrodamiento(112A)aunatemperaturadelanillointeriorde230°F(110°C).f) Coloqueelrodamiento(112A)enlaflecha(122)contraelresalteyajustelacontratuerca(136)contraelrodamientohastaqueseenfríe.Lacontratuercaimpidequeelrodamientosealejedelresaltedelaflechaamedidaqueseenfría.g) Retirelacontratuercadelrodamiento(136)despuésdequeelrodamiento(112A)seenfrieatemperaturaambiente.3. Pongalaarandeladeseguridad(382)enlaflecha(122).4. Enrosquelacontratuerca(136)enlaflecha(122)yapriételahastaqueestéfirme.5. Doblelasespigasdelaarandeladeseguridadenlasranurasdelacontratuerca.6. Asegúresedequeelladoplanodelanillosujetadorestéhaciaelrodamiento.7. Cubralassuperficiesinterioresdelosrodamientosconlubricante.8. Instaleeldiscodeflectorde(248)enlaflecha.9. Coloqueelrodamientointerior(168)enlaflecha(122).

228A

MAINT-24

Elrodamientore-engrasabletieneunasolacapaprotectora.Asegúresedequeelrodamientoseinstalaconlacapaprotectoranohaciaelimpulsor.

Figura31:EnsambladodelaFlecha

10. Preparelaflechaparaelensambladodelasiguientemanera:a) Instaleunanillodetipo“O”nuevo(496).b) Cubraelexteriordelrodamiento(112A)conaceite.c) Cubraelorificiodelacajadelrodamientos(134)conaceite.d) Ponerlacajaderodamientos(134)enlaflecha.Noutilicelafuerza.e) Inserteelanilloderetencióndelrodamiento(361A)enlaranuradelorificiodelacajaderodamientos(134).

AVISO:Asegúresedequeelespacioentrelosextremosdelanilloderetenciónesténsituadosdetalmaneraquelaranuraderetornodeaceitenoestéobstruida.Obstruccióndelaranuraderetornopuedeprovocarunadisminuciónenlavidadelrodamiento.

Asegúresedequelaflechagirelibremente.

f) Instaleelsellodelaceitetipolaberintoexterior(332A)enlacajadelrodamiento(134).Coloquelasranurasdedrenajedelempaquedeaceiteenlaposicióninferior(6enpunto).Asegúresedequelosbordesdelaranuraesténlibresderebabas.Paraprotegerelanillotipo“O”,cubraelchaveteroalolargoconuntrozodecintaaislanteantesdeInstaleelsellodeaceite.

MAINT-25

Figura32::Instalacióndelensambladodelaflecha

11. Instaleelensambladodelaflechaenlacajaderodamientosdelasiguientemanera(véaselailustración):

a) Cubraelexteriordelacajadelrodamiento(134)conaceiteligero.

b) Cubratodaslassuperficiesinternasdelarmazónderodamientos(228)conaceiteligero.

c) Instaleelensambladodelaflechaenelarmazónderodamientos(228).

Asegúresedequelaflechagirelibremente.

d) Instalelospernosdesujeción(370C)enlacajadelrodamiento(134)yaprieteconlamano.

e) Instalelospernosdeextensión(370D)conlascontratuercas(423)enelcajaderodamientos(134)yaprieteconla

mano.

Ensambleelelementorotativoyelarmazónderodamientos(Grupo1y2conrodamientosdobles)

1. Prepareelarmazónderodamientos(228)delasiguientemanera(véaselailustración):a) Instaleeltapóndellenadodeaceite(113B).b) Instaleeltapóndedrenajedeaceite(408A).c) Instalelamirilla(319).d) Instaleeltapóndevistadeaceite(408J).e) Instaleeltapóndeentradadelenfriadordeaceite(408L).f) Instaleeltapóndesalidadelenfriadordeaceite(408M).g) Instaledostaponesdeconexionesdelubricaciónporneblina(408H).O:Instaledospuntosdeengrase(193)ydostaponesdeliberacióndegrasa(113)h) Coloquelapatadelarmazóndelrodamiento(241)yajustelospernos(370F)conlamano.

228A

MAINT-26

Figura33:Ensambleelarmazónderodamientosylapata-rodamientodoble

2. Instaleeldiscodeflector(248),elanillodesujeción(253B)asegurándosedequelaorientaciónescorrecta,ylosrodamientosexteriores(112A)enlaflecha(122).Elrodamientore-engrasabletieneunasolacapaprotectora.Asegúresedequeelrodamientoseinstalaconlacapaprotectoranohaciaelimpulsor.Losrodamientosdoblesestánmontadosespaldaconespalda.Asegúresedequelaorientacióndelosrodamientosescorrecta.a) Inspeccionelaflecha(122)paraasegurarsedequeestélimpia,dimensionalmentecorrecta,yeslibredemuescasyrebabas.

Figura34:Instalacióndelrodamientosdoble

b) Cubraligeramenteelasientodelrodamientoconunafinapelículadeaceite.c) Retirarlosrodamientos(112A)desuembalaje.d) Limpieelconservantedelorificiodelrodamiento(112A)yeldiámetroexterior.e) Utiliceuncalentadordeinducciónconunciclodedesmagnetizaciónparacalentarlosdosrodamientos(112)aunatemperaturadelanillointeriorde230°F(110°C).f) Coloquelosdosrodamientos(112A)enlaflecha(122)conlaspistasgrandesexterioresjuntas(espalda-con-espalda).g) Posicionelosrodamientos(112A)enlaflecha(122)contraelresalteyajustelacontratuerca(136)contralosrodamientoshastaqueesténfríos.Lacontratuercaimpidequelosrodamientossealejedelresaltedelaflechacuandoseenfrían.Girarlosanillosdelrodamientoexteriorrespectoalaotra,yaquesecolocanenlaflechaparaasegurarunabuenaalineación.h) Retirelacontratuercadelrodamiento(136)despuésdequeelrodamientos(112A)sonfrescos.3. Pongalaarandeladeseguridad(382)enlaflecha(122).4. Enrosquelacontratuerca(136)enlaflecha(122)yapriételahastaqueestéfirme.5. Doblelasespigasdelaarandeladeseguridadenlasranurasdelacontratuerca.6. Cubralassuperficiesinterioresdelosrodamientosconlubricante.

MAINT-27

Figura35:Montajedelaflecha-rodamientosdobles

7. Coloqueelrodamientointerior(168A)enlaflecha(122).8. Instalelacajadelrodamientosdelasiguientemanera(véaselailustración):a) Cubraelexteriordelrodamiento(112A)conaceite.b) Cubraelorificiodelacajadelrodamiento(134)conaceite.c) Pongalacajadelrodamiento(134)enlaflecha.Noutilicelafuerza.

Figura36:Montajedelalojamiento-rodamientodoble

9. Preparelaflechaparaelmontajedelasiguientemanera(véaselailustración):a) Sujetelospernosdelanillodesujeción(236A)enformatransversal.Vealosvaloresespecificadosdelpardetorsión.Asegúresedequelaflechagirelibremente.b) Instaleunanillodetipo“O”nuevo(496).d) Instaleelsellodelaceitetipolaberinto(332A)enlacajadelrodamiento(134).

Coloquelasranurasdedrenajedelsellodeaceiteenlaposicióninferior(6enpunto).Asegúresedequelosbordesdelchaveteroesténlibresderebabas.Paraprotegerelanillodetipo“O”,cubraelchaveteroalolargoconuntrozodecintaaislanteantesdeInstaleelsellodeaceite.

MAINT-28

Figura37:Instalacióndelmontajedelaflecha-rodamientodoble

10. Instaleelmontajedelaflechaenelarmazónderodamientosdelasiguientemanera(véaselailustración):a) Cubraelexteriordelacajadelrodamiento(134)conaceite.b) Cubratodaslassuperficiesinternasdelarmazónderodamientos(228)conaceite.c) Instaleelmontajedelaflechaenelarmazónderodamientos(228).Asegúresedequelaflechagirelibremente.d) Instalelospernosdefijación(370C)enlacajadelrodamiento(134)yaprieteconlamano.e) Instalelospernosdeextensión(370D)conlascontratuercas(423)enlacajadelrodamiento(134)yaprieteconlamano.

Ensambleelelementorotativoyelarmazónderodamientos(Grupo3)

1. Prepareelarmazónderodamientos(228)delasiguientemanera(véaselailustración):a) Instaleeltapóndellenadodeaceite(113B).b) Instaleeltapóndedrenajedeaceite(408A).c) Instalelamirilla(319).d) Instaleeltapóndevistadeaceite(408J).e) Instaleeltapóndeentradadelenfriadordeaceite(408L).f) Instaleeltapóndesalidadelenfriadordeaceite(408M).g) Instaledostaponesdeconexionesdelubricaciónporneblina(408H).O:Instaledospuntosdeengrase(193)ydostaponesdeliberacióndegrasa(113)h) Coloquelapatadelarmazóndelrodamiento(241)yajustelospernos(370F)conlamano.

228A

MAINT-29

Figura38:Ensambleelarmazónderodamientosylapata-Grupo3

2. Instaleeldeflectordeaceite(248)enlaflecha(122).

AVISO:Eldeflectordeaceiteesajustadoapresiónsobrelaflecha.Utiliceundesarmadordetamañoadecuado.Elnohacerlopuederesultarendañoseneldeflectordeaceite.

3. Coloqueelanillodesujecióndelrodamiento(253B)enlaflecha(122).Asegúresedequelaorientacióndelanillodesujecióndelrodamientoescorrecta.4. Instalelosrodamientosexternos(112A)enlaflecha(122).Elrodamientore-engrasabletieneunasolacapaprotectora.Asegúresedequeelrodamientoseinstalaconlacapaprotectoranohaciaelimpulsor.Losrodamientosdoblesestánmontadosespaldaconespalda.Asegúresedequelaorientacióndelosrodamientossoncorrectos.a) Inspeccionelaflecha(122)paraasegurarsedequeestélimpia,dimensionalmentecorrecta,yeslibredemuescasyrebabas.

Figura39:Montajederodamientodoble-Grupo3

b) Cubraligeramenteelasientodelrodamientoconunafinapelículadeaceite.c) Retirelosrodamientos(112A)desuembalaje.d) Limpieelconservantedelorificiodelrodamiento(112A)yeldiámetroexterior.e) Utiliceuncalentadordeinducciónconunciclodedesmagnetizaciónparacalentarlosdosrodamientos(112)aunatemperaturainteriorde230°F(110°C).f) Coloquelosdosrodamientos(112A)enlaflecha(122)conlaspistasgrandesexterioresjuntas(espalda-con-espalda).g) Posicionelosrodamientos(112A)enlaflecha(122)contraelresalteyajustelacontratuerca(136)contralosrodamientoshastaqueesténfríos.

228

MAINT-30

Lacontratuercaimpidequelosrodamientossealejendelresaltedelaflechacuandoseenfrían.Girelosanillosexterioresdelrodamientoenrelaciónaunoconotrocomoseancolocadosenlaflechaparaasegurarunabuenaalineación.h) Retirelacontratuercadelrodamiento(136)despuésdequelosrodamientos(112A)seenfríen.5. Coloquelaarandeladeseguridad(382)enlaflecha(122).6. Enrosquelacontratuerca(136)enlaflecha(122)yapriételahastaqueestéfirme.7. Doblelasespigasdelaarandeladeseguridadenlasranurasdelacontratuerca.8. Cubralassuperficiesinterioresdelosrodamientosconlubricante.9. Instaleeldiscodeflector(248)enlaflecha10. Coloqueelrodamientointerior(168A)enlaflecha(122).

Figura40:Montajedelaflecha-rodamientodoble-Grupo3

11. Instalelacajadelrodamientodelasiguientemanera(véaselailustración):a) Cubraelexteriordelrodamientoexterior(112A)conaceite.b) Cubraelorificiodelacajadelrodamiento(134)conaceite.c) Ponerlacajaderodamiento(134)enlaflecha.Noutilicelafuerza.

Figura41:Montajedelalojamiento-Grupo3

MAINT-31

12. Preparelaflechaparaelmontajedelasiguientemanera(véaselailustración):a) Sujetelospernosdeanillodesujeción(236A)enformatransversal.Vealosvaloresespecíficosdelpardetorsión.Asegúresedequelaflechagirelibremente.b) Instaleunaanillodetipo“O”nuevo(496).c) Instaleelsellodelaceitetipolaberintoexterior(332A)enlacajadelrodamiento(134).Coloquelasranurasdedrenajedelsellodeaceiteenlaposicióninferior(6enpunto).Asegúresedequelosbordesdelaranuraesténlibresderebabas.

Figura42:Instalacióndelmontajedelaflecha-Grupo3

13. Instaleelmontajedelaflechaenelarmazónderodamientosdelasiguientemanera(véaselailustración):a) Cubraelexteriordelacajadelrodamiento(134)conaceite.b) Cubratodaslassuperficiesinternasdelarmazónderodamientos(228)conaceite.c) Instaleelmontajedelaflechaenelarmazónderodamientos(228).Asegúresedequelaflechagirelibremente.d) Instalelospernosdefijación(370C)enlacajadelrodamiento(134)yaprieteconlamano.e) Instalelospernosdeextensión(370D)conlascontratuercas(423)enlacajadelrodamiento(134)yaprieteconlamano.

Ensambleelarmazón

1. Apoyeelmontajedelarmazónenposiciónhorizontal.2. Chequeeljuegodelextremodelaflechadesplazandolaflechahaciaadelanteyhaciaatrásconlamano,ytengaencuentacualquiermovimientoindicador.Silalecturatotaldelindicadoressuperioralosvaloresdeestatabla,desmonteelensambladodelaflechaydeterminelacausa.

Tabla10:JuegodelextremodelaflechaUseestatablacomoreferenciaparalosvaloresdejuegodelaflecha

Rodamientodedoblehilera Rodamientodoble

Grupo1pulg.(milímetros) 0.0011(0.028)0.0019(0.048)

0.0007(0.018)0.0010(0.025)

Grupo2pulg.(milímetros) 0.0013(0.033)0.0021(0.053)

0.0009(0.023)0.0012(0.030)

Grupo3pulg.(milímetros) Noaplica 0.0010(0.025)0.0015(0.038)

228A

MAINT-32

Figura43:InstalacióndelIndicador–fueradecentrodelaflecha/mangadelaflecha

3. Chequelofueradecentrodelaflecha/mangadelaflecha(126).a) Instalelamangadelaflecha.b) Enrosqueelimpulsorenlaflechahastaquequedemanualmenteapretado.c) Girelaflecha360º.d) Silalecturatotaldelindicadoressuperiora0.002pulg.(0.051mm),entoncesdesmontelamangadelaflecha

ydeterminelacausa.e) Retireelimpulsorymangadelaflecha.

Figura44:InstalacióndelIndicador–Fueradecentrodelamangadelaflecha

4. Conelarmazónenlaposiciónverticalchequeelfueradecentrodelacaradelarmazóngirandolaflechademodoqueelindicadormidaelajustede360º.Silalecturatotaldelindicadoresmayorde0.002pulg.(0.050mm),entoncesdesmonteydeterminelacausa.

MAINT-33

Figura45:Instalacióndelindicador–Fueradecentrodelacaradelarmazón

5.Coloqueelempaquedeplástico(360D)enelarmazón(228),ymantengaelempaqueensulugarinsertandolasclavijas(469B)ensusagujeros.

Elempaqueestádiseñadoparaquedardeunasolamanera.6.Instaleeladaptadordelarmazón.a)Coloqueeladaptadordelarmazón(108)sobreelmontajedelarmazón.b)Alinearlosorificiosdelospernosyloslugaresdelasclavijaseneladaptadordelarmazónconlosorificiosde

lospernosyloslugaresdelasclavijasdelarmazón.

Figura46:Instalacióndeladaptadordelarmazón

c)Instalelospernos(370B).Aprietelospernosenunpatróndeestrelladeacuerdoconlasespecificacionesdelatabladevaloresdepardetorsión.

d)Girelaflecha360ºparachecarelajustedeladaptador. Silalecturatotaldelindicadoressuperiora0.005pulg.(0.13mm)entoncesdeterminelacausaycorríjala

antesdecontinuar.

469B

MAINT-34

Figura47:InstalacióndelIndicador–Fueradecentrodeladaptadordelarmazón

7.Instaleelsellodelaceitetipolaberinto(333A)eneladaptador(108)yelarmazónderodamientos(228).Elsellodelaceitetipolaberintoesunajustedelanillodetipo“O”.8.Coloquelasranurasdedrenajedelsellodelaceitetipolaberintoenlaposición(6enpunto)inferior.

Figura48:Instalacióndelsellodelaceitetipolaberinto

DescripcióndelsellodelaceitetipolaberintoINPRODescripción ElsellodelaceitetipolaberintoINPROVBXX-Dconsisteenelrotor(1),elestator(2)yelanilloVBX3).Elrotor(1)secolocasobrelaflechaysemantieneensulugarporunanilloelastoméricodearrastre(4).Elanillodeaccionamientohacequeelrotorgireconlaflechayproporcionaunsellopositivo,estáticocontralaflecha.Puestoquenohaycontactodemetalconmetal,nohaypreocupacionesdefricciónodesgaste.AVISO:ElINPROVBXesundiseñodeunasolapieza.Nointentesepararelrotordelestatorantesodurantelainstalación.Silohace,puedecausardañoalequipo.

MAINT-35

Figura49:Montajedelsellodelaceitetipolaberinto

Tabla11:Descripcióndelaspartesdelsellodelaceitetipolaberinto

InstaleelsellodelaceitetipolaberintoINPRO1.Coloquecintaaislantealrededordelextremodeacoplamientodelaflechaparacubrirlaranura.

AVISO:

Lasorillasdelchaveteropuedenestarfilosas.Asegúresedecubrirelchaveteroconcintaadhesiva.Elnohacerlopuederesultarenlaposibilidaddecortarelanillodetipo“O”ydañarelsello.

2.Lubriqueligeramentelaflechayelanillodeaccionamiento(4)conlubricante.Ellubricanteayudaenelprocesodeinstalación.Asegúresequeellubricanteseacompatibleconelmaterialdelanillodetipo“O”ylasnormasdelsistemadebombeo.3.UtiliceunaprensadehusilloparainstalarINPROVBXX-Dexteriorenlatapadelrodamientoconelpuertodeexpulsión(6)enlaposiciónde6enpunto.PresioneelINPROVBXX-Dexteriorhaciaabajo,dondelarampadeubicacióndelestator(9)comienzaaevitarladesalineaciónangular.Hayunajustedeinterferencianominalde0.002pulg.(0.051mm).4.Desechecualquiermaterialresidualdeelempaquedelestator(5).5.Sigalospasoscorrespondientesenestatabla,dependiendodelmodelodesubomba.

AA Acciónde"VBX"anillotipo“O”B EstáticoC Dinámico1 Rotor2 Estator3 Anillo"VBX"4 Anillodeldrivedelrotor5 Empaquedelestator6 Puertodeexpulsión7 RanuraD8 Retornodellubricante9 Ubicacióndelresalte

MAINT-36

Tabla12:InstalacióndelsellodelaceitetipolaberintoModelodelabomba AcciónGrupo1 Presioneelsellointerioralolargodelaflechaenelarmazónde

rodamientos.Todoslosdemásmodelos Despuésdeinstalareladaptadordelarmazónenelarmazóndesoporte,presioneelsellointernosobrelaflechayhaciaadentrodeladaptador.

ElselladodelaflechaconsellomecánicodecartuchoSellelaflechaconunprensaestopasempacadoLasbombasseenvíansinelembalaje,elanillolinternaylaglándulapartidainstalados.EstaspartesseincluyenconlacajadeaccesoriosenviadaconcadabombaydebenInstalarseantesdelarranque.1.Limpiecuidadosamenteelorificiodelprensaestopas.2.Gireelempaquesuficienteparatenerloalrededordelaflecha. AnillosdeEmbalaje Correcto Incorrecto AnillosLinterna Correcto Incorrecto 3.Inserteelembalajeyescalonelasjuntasencadaanillopor90°.Instalelaspartesdelprensaestopasenesteorden:a)Dosanillosdeembalajeb)Unanillolinterna(dedospiezas)c)Tresanillosdeembalaje AVISO:

Asegúresequeelanillolinternaseencuentreenlaconexióndelavadoparaasegurarqueseobtengaellavado.Elnohacerlopuederesultarenunadisminucióndelrendimiento.

4.Instalelasmitadesdelaglándulayaprietelastuercasamanodemanerauniforme.

MAINT-37

Sellelaflecha

1. Desliceelsellodelcartuchosobrelaflechaolamangahastaquetoqueelinteriordelsellodelaceitetipolaberinto.2. Instalelacajadesello.3. Desliceelsellodelcartuchoenlacajadeselloyasegúrelousandoloscuatroespárragosytuercas.4. Continúeconelre-montajedelabomba.5. Ajustelaholguradelimpulsor.Consultelaconfiguracióndeholguradelimpulsorparaobtenermásinformación.6. Aprietelostornillosdefijaciónenelanillodeaseguramientodelselloconelfindeasegurarelselloalaflecha.7. Retirelaspresillasdecentradodelsello.

Sellelaflechaconunsellomecánicodecartucho

1. Montelacajadesello:a) Instaleunacubiertadelacajadeselloounaplacaposterior(184)ysujetecontuercas(370H).

Figura50:Instalacióndelsellomecánico

b) Chequeelfueradecentrodelacubiertadelacajadesello.

Figura51:Inspeccióndefueradecentrodelacubiertadelacajadesello

MAINT-38

Gireelindicadorlos360º.Silalecturatotaldelindicadoresmayorde0.005pulg.(0.13mm),determinelacausaycorrijaelproblemaantesdecontinuar.c) Instalelamangadelaflecha(126).

Figura52:Instalacióndelamangadelaflecha

2. Continúeconelre-montajecompletodelabomba,noinstaleTeflónanillodetipo“O”(412A)enestepunto.

3. Ajustarlaholguradelimpulsor.

Consultelaseccióndeconfiguracióndeholguradelimpulsorparaobtenermásinformación.

4. Traceunalíneaenlaflechaylamangamarcadaenlacaradelacajadesello.

5. Retirelacarcasa,elimpulsorylacajadesello.

6. Instalelaglándula,conelasientoestacionarioyempaquesdelaglándulainstalados.

7. Instalelaunidadrotativadelsellomecánicodeacuerdoconlasinstruccionesdelfabricante.

Uselalíneatrazadacomoladimensióndereferenciadelsello.Asegúresedefijarlaunidadrotativaensulugarconlostornillosdefijaciónenelanillodeaseguramiento.

8. Re-instalelacajadeselloyadjuntarlaglándula.

9. InstaleelTeflónanillodetipo“O”delimpulsor(412A).

10. Completeelremontajedelabomba.

Instaleelimpulsor

1.Instaleelimpulsor.

Tabla13:Instalacióndelimpulsor

Tamañodelabomba AcciónGrupo1,2,3 Instaleelimpulsor(101).Utiliceunanillodetipo“O”delimpulsor

nuevo(412A).

MAINT-39

2. Coloqueunallavedeflechayuncuñerodelacoplamientoenlaflecha.a) Cuandoelimpulsor(101)hacecontactofirmeconlaflechaomanga(126),subalallavedeflecha(encontradelasmanecillasdel

reloj,vistodesdeelextremodelimpulsordelaflecha)haciafueradelamesadetrabajoyazótelahaciaabajo(afavordelasmanecillasdelreloj,vistodesdeelextremodelimpulsordelaflecha).

3. Coloqueunallavedeflechayuncuñerodelacoplamientoenlaflecha.a) Conelimpulsor(101)firmementemontadocontralamanga(126),girerápidamentelallavedelaflecha(afavordelasmanecillas

delreloj,vistodesdeelextremodelmotordelaflecha)paraquelallavegolpeeconfuerzalamesadetrabajo.

b) Repitael"pasoa"hastaqueelimpulsor(101)estéapretado.

Figura53:Instalacióndelimpulsor

4. Aflojelospernosdesujeción(370C)ylospernosdeextensión(370D).5. Midaelhuecoentreelimpulsor(101)ylacajadeselloylacubiertadelacarcasa(184)conuncalibradordeespesor.

MAINT-40

Figura54:Ajustedelaholguradelimpulsor

6. Alllegara0.030pulg.deholgura(0.76mm),apretarlospernosdesujeción(370C),pernosdeextensión(370D)ylascontratuercas(423).HagaunajustefinaldelimpulsordespuésdeInstalarelimpulsorenlacarcasa.

Paraobtenermásinformaciónsobrecómoajustarlasholgurasdelimpulsor,consultelasseccionesdechequeodelaholguradelimpulsorylaconfiguracióndelaholguradelimpulsorenPuestaenMarcha,Arranque,OperaciónyApagado.

Instaleelmontajeextraíblehaciaatrás

1. LimpieelalojamientodelacarcasaeInstaleelempaquedelacarcasa(351)enlacubiertadelacajadesello/prensaestopas.

2. Aflojelospernosdesujeción(370C)ylospernosdeextensión(370D)enlacajadelrodamiento.3. Instaleelmontajeextraíblehaciaatrásenlacarcasa.4. Instalepernosdelacarcasa(370)yaprieteamano,luegoaprietealosvaloresapropiadosdeparde

torsiónenlatabla14.Consultelosvaloresdepardetorsióndelospernosparaobtenerinformaciónsobrecómoapretarlos

pernosdelacarcasa.5. Instaleyaprietelostornillosdehizajedelacarcasa(418).

AVISO:Noaprietedemasiadolostornillosdehizajedelacarcasa.Silohace,puedecausardañoalequipo.

7. Chequelaholguratotaldelimpulsorenlacarcasa.Conpartesnuevas,unrangoaceptablees0.030pulg.(0.76mm)a0.065pulg.(1.65mm).Silaholgura

delimpulsorestáfueradeesterango,obientienelaspartesincorrectas,unainstalaciónincorrectao demasiadatensiónenlastuberías.Determinelacausaycorrijaelproblemaantesdecontinuar.

8. Ajustelaholguradelimpulsor.Consultelaseccióndeconfiguracióndeholguradelimpulsorparaobtenermásinformación.9. Reemplacelatuberíaauxiliar.10. Llenelabombaconellubricanteadecuado.Consultelosrequisitosdelubricacióndeaceite.11. Re-instaleelprotectordelacoplamiento.

MAINT-41

ConsulteInstalacióndelprotectordelacoplamientoparamásinformación.

AVISO:Riesgodedañosenelsellomecánicooenlamangadelaflechaenunidadessuministradasconsellosmecánicosdecartucho.Antesdelarranque,asegúresedeapretarlostornillosdefijaciónenelanillodeaseguramientodelselloyeliminarlaspresillasdecentrado.

Chequeopos-ensambladoRealiceestoschequeosdespuésdeensamblarlabomba,yluegocontinúeconelarranquedelabomba:

• Girelaflechaamanoconelfindeasegurarsedequegireconfacilidadysinproblemasyquenoexisteningúnroce.

• Abrirlasválvulasdeaislamientoychequelabombaparaquenohayafugas.

Referenciasdeensamblado

ValoresdepardetorsióndelospernosTabla14:Pardetorsión,libras-pies(Nm)Estatablaproporcionalosvaloresdepardetorsióndelospernos.

Ubicación Armazón Lubricado Seco

Pernosdelacarcasa(370)otuercasdelacarcasa(425)

6pulg.,Grupo1 N/A N/A

8pulg.,Grupo1 35(47) 53(71)

Grupo2,3 35(47) 53(71)

Pernosarmazón-a-adaptador Todos 20(27) 30(40)

Pernosdeanillodesujecióndelrodamiento(236A)–solorodamientodoble

Grupo1,2 *10(1.1) *17(1.9)

Grupo3 *55(6.2) *83(9.4)

Pernodesujecióndelrodamiento(370C)ypernodeextensión(370D)

Grupo1,2,3 35(47) 53(71)

*Losvaloresestánenlibras-pulgadas(Nm)

Tabla15:Valoresmáximosdepardetorsiónenlibras-pie(Nm)paralospernosdelacarcasaEstatablaproporcionalosvaloresmáximosdepardetorsiónparapernosdelacarcasa.

ModelosPWA,PWA-LF,PWA-SPconbridasdecarcasacon150lb(68kg)

EspecificacióndematerialCarcasadeaceroalcarbónconpernosdecarcasaA307GradoB

Carcasadealeacióncon(304SS)pernosdelacarcasaF593Grado1o(316SSF593)Grado2

Armazón

Diámetrodelpernodecarcasa(pulg.)

Lubricado Seco Lubricado Seco

8pulg.,Grupo1 0.50 20(27) 30(41) 35(47) 54(73)6pulg.Grupo1,Grupo2&3

0.625 39(53) 59(80) 71(96) 107(145)0.625 39(53) 59(80) 71(96) 107(145)0.625 39(53) 59(80) 71(96) 107(145)0.625 39(53) 59(80) 71(96) 107(145)

MAINT-42

TiposderodamientosTabla16:Tiposderodamientos

Armazóndedoblehilera

Rodamientointeriordoble

RodamientoexteriorDoblehilera Doble

Grupo1 6 3 7Grupo2 6 3 7Grupo3 6 N/A 7

PartesderepuestoElnúmerodeseriedelabombaserequiereparatodoslospedidosdepartes.Estoaseguraelmaterialydiseñocorrectoparasuunidadespecíficadebomba.

• Impulsor(101)• Flecha(122A)• Mangadeflecha(126)• Rodamientoexterior(112A)• Rodamientointerior(168A)• Empaquedelacarcasa(351)• Empaquearmazón-a-adaptador(360D)• Anilloderetencióndelacajaderodamientos(361A)• Arandeladeseguridaddelrodamiento(382)• Contratuercadelrodamiento(136)• Anillodetipo“O”delimpulsor(412A)• Anillodetipo“O”delacajaderodamientos(496)• Anillodetipo“O”rotatoriodelsellodelaceitetipolaberintoexterior(497F)• Anillodetipo“O”estacionariodelsellodelaceitetipolaberintoexterior(497G)• Anillodetipo“O”rotatoriodelsellodelaceitetipolaberintointerior(497H)• Anillodetipo“O”estacionariodelsellodelaceitetipolaberintointerior(497J)• Mitaddelanillolinterna(105)(prensaestopaempacada)• Empacadodelprensaestopas(106)(prensaestopaempacada)• Glánduladelempacado(107)(prensaestopaempacada)• Empaquedelimpulsor(42)

PART

S-1

ListadosdePartesyDibujosTransversales

PART

S-2

Tabla1–ListadodePartes

Artículo Cantidad NombredelaParte100 1 Carcasa101 1 Impulsor105 1 AnilloLinterna108 1 AdaptadordelArmazón112A 1 RodamientoExterior113 2 Tapón-DescargadeGrasa113B 1 Tapón-LlenadodeAceite122A 1 Flecha-SinManga122 1 Flecha-ConManga126 1 MangadelaFlecha134 1 CajadeRodamientos136 1 ContratuercadelRodamiento168A 1 RodamientoRadial184 1 CajadeSello/CubiertadePrensaestopas193 2 Grasera228 1 ArmazóndelRodamiento236A 10 TapónRoscado-AnillodeSujecióndelRodamiento239 1 Soporte,Carcasa241 1 PatadelArmazón248 1 DiscoDeflector250 1 Glándula-SelloMecánico253B 1 AnillodeSujecióndelRodamiento332A 1 SellodeLaberintoExternoc/Anillostipo“O”333A 1 SellodeLaberintoInternoc/Anillostipo“O”351 1 EmpaquedelaCarcasa353 4 EspárragodelaGlándula355 4 TuercadeEspárragodelaGlándula358 1 Tapón-DrendelaCarcasa360D 1 Empaque-ArmazónaAdaptador360Q 1 Empaque-GlándulaaPrensaestopas361A 1 AnillodeRetención370 ** Perno-AdaptadoraCarcasa370B 4 Perno-ArmazónaAdaptador370C 3 PernodeSujeción-CajadeRodamientos370D 3 PernodeExtensión-CajadeRodamientos370F 2 Perno-PatadelArmazónalArmazón370H 2 ConectorEspárrago-CubiertadelPrensaestopasalAdaptador370Y 2 Perno-TapadelaCarcasaalSoporte382 1 ArandeladeSeguridaddelRodamiento383 1 SelloMecánico400 1 ChavetadelCople408A 1 Tapón-DrendeAceite408H 2 Tapón-ConexiónparaLubricaciónporNiebla408J 1 Tapón-Aceitera408L 1 Tapón-EntradaparaEnfriadordeAceite408M 1 Tapón-SalidaparaEnfriadordeAceite408N 2 Tapón-MirilladeNiveldeAceite412A 1 Anillotipo“O”,ImpulsorTeflón418 3 PernodeExtensión-AdaptadoraCarcasa423 3 Contratuerca-PernodeExtensióndelaCajadeRodamientos423B 2 TuercaHexagonal-CubiertadelPrensaestopasaAdaptador428 1 Empaque,Tapón437 1 ArandeladeSeguridad,CarcasaaSoporte469B 2 Clavija-ArmazónaAdaptador496 1 Anillotipo“O”-CajadeRodamientos497F 1 Anillotipo“O”-RotordelLaberintoExterior497G 1 Anillotipo“O”-EstatordelLaberintoExterior

PART

S-3

497H 1 Anillotipo“O”-RotordelLaberintoInterior497J 1 Anillotipo“O”-EstatordelLaberintoInterior497L 1 Anillotipo“O”Interno(interior)497N 1 Anillotipo“O”Interno(exterior)503 1 AnilloAdaptador529 1 ArandeladeSeguridad-ArmazónPata-a-Armazónde

Rodamientos

Tabla2:Significadodelossímbolosdelatabla

** 4para6pulg.Grupo18para8pulg.Grupo1yGrupo216para13pulg.Grupo2,Grupo312para10pulg.Grupo2,Grupo3

Figura1:Grupo1VistaEsquemáticadelaBomba

PART

S-4

Figura2:Grupo2VistaEsquemáticadelaBomba

Figura3:Grupo3VistaEsquemáticadelaBomba

Visitenuestrowebsiteparamasinformación

www.bestpumpworksindustrial.com

Veanuestrosotrosproductosen:

www.bestpumpworks.com

www.pumpworks610.com

65SouthbeltIndustrialDriveHouston,TX77047U.S.A.

Tel:(713)892-5875Fax:(713)343-0765

ELECTRONIC PUMP ON DEMAND