E n unos tiempos en que la Iglesia Católica solo citaba los textos sagrados en latín, con lo que...

Post on 24-Jan-2016

217 views 0 download

Transcript of E n unos tiempos en que la Iglesia Católica solo citaba los textos sagrados en latín, con lo que...

En unos tiempos en que la Iglesia Católica solo citaba los textos sagrados en latín, con lo que resultaban incomprensibles para el pueblo, los cátaros los tradujeron a la lengua romance. Ahora, gracias a la labor de los perfectos, el Evangelio estaba al alcance de todos.

El catarismo, que adoptaba unas posturas muy críticas contra el materialismo de la Iglesia de Roma y cuyos adeptos eran tremendamente exigentes consigo mismos en cuanto a pureza de costumbres llegó a establecerse como una contraiglesia adecuadamente organizada, con su propio clero mixto y sus obispos. En las casas cátaras los buenos hombres vivían en comunidad, recibiendo la predicación de sus diáconos. Estas casas estaban abiertas a la sociedad de su entorno, no existiendo ningún tipo de clausura, sino que, por contra, sus habitantes entraban y salían en cualquier momento y los vecinos tenían igualmente acceso a ellas.

El país de los Cátaros(Francia)

España

MarMediterráneo

Mar Mediterráneo

ESPAÑAESPAÑA

Diseño: Luis M. Moll