Download - STORAGE PRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTO RÈGLES DE … · Nomenclatura 1 Oculares 2 Ojeras* 3 Anillo de dioptrías 4 Anillo de enfoque 5 Lente del objetivo 6 Distancia interpupilar

Transcript
  • BINOCULARS/BINOCULARES/JUMELLES/BINÓCULO

    Instruction manual / Manual de instrucciones /

    Mode d’emploi / Manual de instruções

    En EsPb

    Nomenclature

    1 Eyepieces2 Eyecups*3 Diopterring4 Focusingring5 Objectivelens6 Interpupillarydistance7 Strapeyelets

    * Eyecups• Foreyeglasswearers,useeyecupsinthefullyretracted

    position.Youcanalsouseeitherofthetwoclickstopsbeforereachingthefullyretractedposition.

    • Fornon-eyeglasswearers,useeyecupsinthefullyextendedposition.Youcanalsouseeitherofthetwoclickstopsbeforereachingthefullyretractedposition.

    Nomenclatura

    1 Oculares2 Ojeras*3 Anillodedioptrías4 Anillodeenfoque5 Lentedelobjetivo6 Distanciainterpupilar7 Ojoparalacorrea

    * Ojeras• Sillevagafas,coloquelasojerasenlaposiciónplegadapor

    completo.Tambiénpuedeusarcualquieradelasdosparadasantesdellegaralaposicióncompletamenteretraído.

    • Sinollevagafas,coloquelasojerasenlaposiciónextendidaporcompleto.Tambiénpuedeusarcualquieradelasdosparadasantesdellegaralaposicióncompletamenteretraído.

    Nomenclature

    1 Oculaires2 Œilletons*3 Baguedioptrique4 Baguedemiseaupoint5 Objectif6 Distanceinterpupillaire7 Œilletpourcourroie

    * Œilletons• Lesporteursdelunettespeuventutiliserlesœilletonsen

    positionentièrementrétractée.Vouspouvezégalementutiliserl’uneoul’autredesdeuxpositionsàdéclicavantd’atteindrelapositionentièrementenfoncée.

    • Lespersonnesquineportentpasdelunettespeuventutiliserlesœilletonsenpositionentièrementdépliée.Vouspouvezégalementutiliserl’uneoul’autredesdeuxpositionsàdéclicavantd’atteindrelapositionentièrementenfoncée.

    English

    PRECAUTIONSThank you for purchasing these Nikon binoculars.Strictly observe the following guidelines in order to use the equipment properly and avoid potentially dangerous accidents.1 Beforeusingtheproduct,thoroughlyreadthe“SAFETYPRECAUTIONS”,“OPERATIONPRECAUTIONS”andtheinstructionsaccompanyingtheproductoncorrectuse.2 Keeptheseinstructionswithineasyreachforreference.Inordertoprotectyouandthirdpartiesfrompossibleinjuryand/orpropertydamageorloss,youarekindlyrequestedtopaycloseattentiontoallinstructions,warningsandcautionsregardingtheuseandcareofthisproduct.

    WARNINGThisindicationalertsyoutothefactthatanyimproperuseignoringthecontentsdescribedhereincanresultinpotentialdeathorseriousinjury.

    CAUTIONThisindicationalertsyoutothefactthatanyimproperuseignoringthecontentsdescribedhereincanresultinpotentialinjuryormaycauseonlyphysicaldamage.

    OPERATION PRECAUTIONSTheitemscontainedinthissectionalertyoutothefactthatanyimproperuseignoringthecontentsdescribedhereinmaynegativelyaffectproductperformanceandfunctionality.

    SAFETY PRECAUTIONS

    WARNINGNever look at the sun directly while using binoculars.Lookingdirectlyatthesunorintenselightmayseriouslydamagetheeyesorcauseblindness.

    CAUTION• Donotleavethebinocularsinanunstableplace.Theymayfallandcauseinjury.• Donotlookthroughthebinocularswhilewalking.Youmaywalkintounexpectedobjectsandgethurt.• Donotswingthebinocularsbytheirstraps.Theymayhitsomeoneandcauseinjury.• Thesoftcase,strap,andexternalmaterialsutilizedonbinocularsandeyecupsmaydeteriorateduetoagingandstainclothes.Topreventthis,checktheirconditionbeforeeachuse,andconsultwith

    aNikonauthorizedservicerepresentativeifsuchdeteriorationisfound.• Ifyouusetheeyecupsforalongperiodoftime,youmaysufferskininflammation.Ifyoudevelopanysymptoms,stopuseandconsultadoctorimmediately.• Becarefulnottopinchyourfingerwhenadjustinginterpupillarydistanceordiopter.Beparticularlycarefulifyouletsmallchildrenusethebinoculars.• Donotleavethepolyethylenebagusedforpackagingwithinsmallchildren’sreach.Childrenmayputitontheirmouthsandsuffocate.• Becarefulthatsmallchildrendonotinadvertentlyswallowthecaporeyecup.Ifitdoeshappen,consultadoctorimmediately.• Donotdisassemblethebinoculars.RepairshouldbereferredtoaNikonauthorizedservicerepresentative.

    OPERATION PRECAUTIONS

    OPERATION AND CONTROLS• Donotopentherightandleftbinoculartubesbeyondtheirlimits.Alsobecarefulnottorotatethediopterringandfocusingringbeyondtheirlimits.• Avoidrain,watersplashes,sandandmud.• Alwaysprotectbinocularsfromshock.• Ifyoucannotobtainanormalimageafterdroppingorgettingthebinocularswet,takethemimmediatelytoaNikonauthorizedservicerepresentative.• Whenexposedtosuddentemperaturechanges,watercondensationmayoccuronlenssurfaces.Inthiscase,thoroughlydrythebinocularsatroomtemperature.

    STORAGE• Watercondensationormoldmayoccuronlenssurfacesbecauseofhighhumidity.Therefore,storethebinocularsinacool,dryplace.Afteruseonarainydayoratnight,thoroughlydrythemat

    roomtemperature,thenstoreinacool,dryplace.• Forlongtermstorage,keepbinocularsinaplasticbagoranairtightcontainerwithadesiccant.Ifthisisnotpossible,storeinaclean,well-ventilatedplace,separatefromthecase,astheyareeasily

    affectedbymoisture.• Donotleavethebinocularsinacaronahotorsunnyday,ornearheatgeneratingequipment.Thismaydamageornegativelyaffectthem.

    MAINTENANCE & STORAGE1. Removedusttrappedinthefocusingring,diopterring,orotherrotatingpartswithasoftbrush.2. Afterhavingremoveddustwithablower,cleanthebodysurfaceusingasoft,cleancloth.Afteruseattheseaside,lightlysoakasoft,cleanclothwithwaterandwipeoffsaltthatmaybeonthe

    bodysurface.Thenwipethebodysurfacewithadrycloth.Donotusebenzene,thinner,orotherorganicsolvent.3. Whenremovingdustonthelenssurface,useasoftoil-freebrush.4. Whenremovingstainsorsmudgeslikefingerprintsfromthelenssurfaces,wipethelensesverygentlywithasoftcleancottoncloth.Useasmallquantityofpurealcohol(ethanol)orlenscleaner

    availableinstorestowipestubbornsmudges,fromthecenterofthelenstotheoutsideinacircularmotion.Donotuseanythinghardasitmayscratchthelenssurface.

    Neckstrap and caps during observation

    Neck StrapAttachtheneckstrapasillustrated(A),payingspecialattentiontoavoidtwistingthestrap.

    Objective lens capsThebinocularsareusedbyremovingtheobjectivelenscapsandallowingthemtohangfromtheneckstrap(B).

    Toattach/detachcapsfromtheneckstrapasshowninimage(C)inthefollowingorder:•Attaching:c→b→a•Detaching:a→b →cEyepiece capYoucanhookuptheeyepiececapontheneckstrapasshowninimage(B)duringobservationtoavoidlosingit.

    A B

    a

    bc

    C

    SUPPLIED ITEMS•Binocular ×1•Strap ×1•Objectivelenscaps ×2

    •Softcase ×1•Eyepiececap ×1

    OPERATION1) AdjustinginterpupillarydistanceWhilelookingatasubjectthroughthe1Eyepieces,gentlyrotatethebinocularbodyuntilthetwoimagesofthesubjectbecomeone(Fig.1).

    2) Diopteradjustment(Balancingrightandlefteyesight)1 Rotatethe4Focusingringuntilyouobtainasharpimageofyoursubjectinthelefteye.2 Rotatethe3Diopterringoftherighteyepieceuntilyouobtainasharpimageofthesamesubjectintherighteye.* Byadjustingboththeleftandrighteyeswiththesamesubject,thebinocularscanbeaccuratelyfocused.* Forfocusingwiththe3Diopterringor4Focusingring,rotatecounterclockwisetofocusonanearbysubject,orclockwiseforadistantsubject.* Withthefocuscorrectlyadjusted,recordthe3Diopterringindexpositionforeasierfuturediopteradjustment.

    3) FocusingWhenyouviewadifferentsubject,adjustthe4Focusingringuntilyouobtainasharpimage.

    SPECIFICATIONSType Roof-prismcentralfocusingtypeModel 8×42 10×42Magnification (×) 8 10Effectivediameterofobjectivelens (mm) 42 42Realfieldofview (°) 7.2 7.0Angularfieldofview(apparent) (°)* 53.4 62.9Fieldofviewat1,000m/yd (ft) (m)

    377126

    367122

    Exitpupil (mm) 5.3 4.2Relativebrightness 28.1 17.6Eyerelief (in) (mm)

    0.820.2

    0.615.7

    Closefocusingdistance (ft)** (m)**

    9.83.0

    9.83.0

    Length (in) (mm)

    6.0152

    5.9150

    Width (in) (mm)

    5.1130

    5.1130

    Thickness (in) (mm)

    2.052

    2.052

    Weight (oz) (g)

    19.9565

    20.3575

    Interpupillarydistanceadjustment (in) (mm)

    2.2-2.856-72

    2.2-2.856-72

    Structure Waterproof(upto1meterfor10minutes)andnitrogengasfilled

    * Thenumbercalculatedbytheformula[tanω'=Γxtanω]Apparentfieldofview:2ω',Magnification:Γ,Realfieldofview:2ω

    ** Withnormaleyesightwithoutaccommodation

    Waterproof models:Allmodelsshownarewaterproof,andwillsuffernodamagetotheopticalsystemifsubmergedordroppedinwatertoamaximumdepthof1meterforupto10minutes.

    These products offer the following advantages:• Canbeusedinconditionsofhighhumidity,dustandrainwithoutriskofdamage.• Nitrogen-filleddesignmakesthemresistanttocondensationandmold.

    Observe the following when using these products:• Astheunitdoesnothaveaperfectlysealedstructure,itshouldnotbeoperatednorheldinrunningwater.• Anymoistureshouldbewipedoffbeforeadjustingmovableparts(focusingknob,eyepiece,etc.)oftheseproductstopreventdamageandforsafetyreasons.Tokeepyourbinocularsinexcellentcondition,NikonVisionrecommendsregularservicingbyanauthorizeddealer.

    • Specificationsanddesignaresubjecttochangewithoutnotice.• Noreproductioninanyformofthis“InstructionManual,”inwholeorinpart(exceptforbriefquotationincriticalarticlesorreviews),maybemadewithoutwrittenauthorizationfromNIKONVISIONCO.,LTD.

    Español

    PRECAUCIONESGracias por adquirir estos binoculares Nikon.Siga atentamente estas directrices para utilizar el equipo adecuadamente y evitar problemas potencialmente peligrosos.1 Antesdeutilizaresteproducto,leadetenidamentelas“PRECAUCIONESDESEGURIDAD”,“PRECAUCIONESDEFUNCIONAMIENTO”ylasinstruccionessobreelusocorrectoqueseincluyenconelproducto.2 Mantengaestasinstruccionesalalcanceparaconsultarlassiemprequeseanecesario.Paraevitarquetantoustedcomocualquierotrapersonapuedansufrirdañosopérdidasmateriales,lepedimosquepresteespecialatenciónatodaslasinstrucciones,advertenciasyprecaucionesrelativasalusoycuidadodeesteproducto.

    ADVERTENCIAEstaindicaciónleadviertesobreelhechodequecualquierusoindebidoqueignoreelcontenidoaquídescrito,puedeocasionarposibleslesionesgravesoinclusolamuerte.

    PRECAUCIÓNEstaindicaciónleadviertesobreelhechodequecualquierusoindebidoqueignoreelcontenidoaquídescrito,puedeocasionarposibleslesionesgravesoprovocarsolodañosfísicos.

    PRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTOLoselementosdeestasecciónleadviertensobreelhechodequecualquierusoindebidoqueignoreelcontenidoaquídescrito,puedeafectarnegativamentealrendimientoyfuncionalidaddelproducto.

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

    ADVERTENCIANunca mire directamente al sol a través de estos binoculares.Mirardirectamentealsoloaunaluzintensapodríaprovocarledañosgravesenlavisiónoceguerapermanente.

    PRECAUCIÓN• Nodejelosbinocularesenunlugarinestable.Puedencaerseyprovocarheridas.• Nomireatravésdelosbinocularesmientrascamina.Podríatropezarseconalgoysufriralgúndaño.• Nosujetelosbinocularesporlacorreaylosbalanceecomosifueranunpéndulo.Puedegolpearaalguienyherirlo.• Elestucheblando,lacorreaylosmaterialesexternosutilizadosenlosbinoculares,asícomoenlasojeras,puedendeteriorarseconeltiempoymancharlaropa.Paraevitarlo,compruebesuestado

    antesdecadautilizaciónypóngaseencontactoconunrepresentantedelserviciotécnicoautorizadodeNikonsiobservadichodeterioro.• Siutilizalasojerasdurantemuchotiempo,puedenotarunainflamaciónenlapiel.Sipresentaalgúnsíntoma,dejedeusarloypóngaseinmediatamenteencontactoconunmédico.• Tengacuidadodenopillarselosdedosalajustarladistanciainterpupilaroconfigurarelajustededioptrías.Tengaespecialcuidadosipermitequelosniñosutilicenlosbinoculars.• Nodejelabolsadepolietilenoquesehayautilizadoparaelembalajealalcancedeniñospequeños.Selapodríanintroducirenlabocayasfixiarse.• Intenteevitarquelosniñospequeñosingieranaccidentalmentelatapaolaojera.Encasodeingestión,póngaseinmediatamenteencontactoconunmédico.• Nodesmontelosbinoculares.LareparacióndeberárealizarlaúnicamenteunrepresentantedelserviciotécnicoautorizadodeNikon.

    Fr

    8×42 / 10×42

    5

    22

    16

    37

    4

    1

    7

    Interpupillarydistance/Distanciainterpupilar/Distanceinterpupillaire

    Fig. 1/Fig. 1/Fig. 1

    PRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTO

    FUNCIONAMIENTO Y CONTROLES• Noabraloscilindrosbinocularesderechoeizquierdomásalládesulímite.Tengacuidadodenogirarelanillodedioptríasyelanillodeenfoquemásalládesulímite.• Evitelalluvia,salpicadurasdeagua,arenaylodo.• Protejasiemprelosbinocularesdelosgolpes.• Sinopuedeobtenerunaimagennormaldespuésdequelosbinocularescaiganosemojen,llévelosinmediatamenteaunrepresentantedelserviciotécnicoautorizadodeNikon.• Siseexponenarepentinoscambiosdetemperatura,sepuedeformarcondensacióndeaguasobrelasuperficiedelobjetivo.Enestecaso,sequeaconciencialosbinocularesatemperaturaambiente.

    ALMACENAMIENTO• Unelevadoíndicedehumedadpuedeocasionarcondensacióndeaguaolaformacióndemohoenlasuperficiedelobjetivo.Guardelosbinocularesenunlugarfrescoyseco.Despuésdeusarlosen

    undíalluviosoodenoche,séquelosaconcienciaatemperaturaambienteyguárdelosenunlugarfrescoyseco.• Paraalmacenamientosalargoplazo,coloquelosbinocularesenunabolsadeplásticooenunrecipienteherméticoconundesecante.Siestonofueraposible,guárdelosenunlugarlimpio,bien

    ventilado,fueradelestuche,yaquepuedenversefácilmenteafectadosporlahumedad.• Nodejelosbinocularesdentrodeuncocheenundíacalurosoosoleado,ocercadeequiposquegenerencalor.Estopodríadañarlosoafectarlesnegativamente.

    MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO1. Limpieelpolvoatrapadoenelanillodeenfoque,anillodedioptríasuotraspiezasgiratoriasconuncepillosuave.2. Despuésdelimpiarelpolvoconunaperilla,limpielasuperficiedelcuerpoconunpañosuaveylimpio.Silohautilizadocercadelmar,humedezcaunpañosuaveylimpioconaguayeliminelasal

    delasuperficiedelcuerpo.Acontinuación,limpielasuperficiedelcuerpoconunpañoseco.Noutilicebenceno,disolventeuotrosdisolventesorgánicos.3. Limpieelpolvodelasuperficiedelobjetivoconuncepillosuavequenocontengaaceite.4. Allimpiarlasmanchasdesuciedadohuellasdactilaresdelasuperficiedelobjetivo,límpielassuavementeconunpañodealgodónlimpioysuave.Utiliceunpocodealcoholpuro(etanol)o

    limpiadordeobjetivosdisponibleentiendasparalimpiarlasmanchasresistentes,desdeelcentrodelobjetivohaciaelexteriorconunmovimientocircular.Noutilicenadaduroyaquepodríarayarlasuperficiedelobjetivo.

    Correa de cuello y tapas durante la observación

    Correa al cuelloFijelacorreadecuellotalcomosemuestra(A),prestandoespecialatenciónanotorcerla.

    Tapas de objetivoParautilizarlosbinocularesretirelastapasdeobjetivoydéjelaspendiendodelacorreadelcuello(B).

    Colocación/liberacióndelastapasdelacorreadecuellotalcomosemuestraenlaimagen(C),enelordensiguiente:•Colocación:c→b→a•Liberación:a→b →cTapa de los ocularesPuedeengancharlatapadeocularesenlacorreadecuellocomosemuestraenlaimagen(B)durantelaobservaciónparaevitarperderla.

    A B

    a

    bc

    C

    ACCESORIOS SUMINISTRADOS•Binoculares ×1•Correaalcuello ×1•Tapasdeobjetivo ×2

    •Estucheblando ×1•Tapadelosoculares ×1

    FUNCIONAMIENTO1) AjustedeladistanciainterpupilarMientrasmiraaunsujetoatravésdelos1Oculares,giresuavementeelcuerpodelosbinoculareshastaquelasdosimágenesdelsujetoseconviertanenuna(Fig.1).

    2) Ajustededioptrías(Balancedevisiónderechaeizquierda)1 Gireel4Anillodeenfoquehastaqueobtengaunaimagennítidadelsujetoenelocularizquierdo.2 Gireel3Anillodedioptríasdelocularderechohastaqueobtengaunaimagennítidadelmismosujetoenelocularderecho.* Alajustarelojoizquierdoyelderechoconelmismosujeto,losbinocularessepuedenenfocarconprecisión.* Paraenfocarconel3Anillodedioptríasoconel4Anillodeenfoque,girehacialaizquierdaparaenfocarunsujetocercano,ohacialaderechaparaenfocarunsujetodistante.* Unavezsehaajustadoelenfoquecorrectamente,recuerdelaposicióndeíndicedel3Anillodedioptríasparafacilitarelajustededioptríasenelfuturo.

    3) EnfoqueCuandoelsujetocambie,ajusteel4Anillodeenfoquehastaqueobtengaunaimagennítida.

    ESPECIFICACIONESTipo TipodeenfoquecentraldeprismadetechoModelo 8×42 10×42Ampliación (×) 8 10Diámetroefectivodelalentedelobjetivo (mm) 42 42Campodevisiónreal (°) 7,2 7,0Campodevisiónangular(aparente) (°)* 53,4 62,9Campodevisióna1.000m/yd. (pies) (m)

    377126

    367122

    Pupiladesalida (mm) 5,3 4,2Brillorelativo 28,1 17,6Relieveocular (pulg.) (mm)

    0,820,2

    0,615,7

    Distanciadeenfoquemínima (pies)** (m)**

    9,83,0

    9,83,0

    Longitud (pulg.) (mm)

    6,0152

    5,9150

    Anchura (pulg.) (mm)

    5,1130

    5,1130

    Grosor (pulg.) (mm)

    2,052

    2,052

    Peso (onzas) (gramos)

    19,9565

    20,3575

    Ajustedeladistanciainterpupilar (plug.) (mm)

    2,2-2,856-72

    2,2-2,856-72

    Estructura Sumergibles(hastaunmetrodurante10minutos)yrellenosconnitrógeno

    * Elnúmerocalculadoconlafórmula[tanω’=Γxtanω]Campodevisiónaparente:2ω’,Ampliación:Γ,Campodevisiónreal:2ω

    ** Convisiónnormalsinadaptación

    Modelos a prueba de agua:Todoslosmodelosmostradossonapruebadeaguaysusistemaópticonosufrirádañossisesumergenosedejancaerenelaguahastaunaprofundidadmáximade1metroduranteuntiempomáximode10minutos.

    Estos productos odrecen las sigjienesventajas:• Puedenutilizarseencondicionesdealtahumedad,polvoylluviasinpeligrodedañarse.• Eldiseñollenodenitrógenoloshaceresistentesalacondensaciónyalmoho.

    Observe lo siguiente cuando utilice estos producos:• Comolaunidadnotieneunaestructuraperfectamentesellada,nodebemanipularsenicolocarsebajoelaguaquesaledelgrifo.• Paraevitardaños,yporrazonesdeseguridad,antesdeajustarlaspiezasmóviles(perilladeenfoque,ocular,etc.)deestosproducts,debeeliminarsetodalahumedad.Paramantenersusbinocularesenexcelentescondiciones,NikonVisionrecomiendaunservicioregularenundistribuidorautorizado.

    • Lasespecificacionesyeldiseñoestánsujetosacambiossinprevioaviso.• Seprohibelareproduccióndeeste“Guíadelproducto”encualquierforma,yaseaensutotalidadoenparte(exceptocitasbrevesenartículoscríticosorevisiones),sinlaautorizaciónescritade

    NIKONVISIONCO.,LTD.

    Français

    PRÉCAUTIONSMerci d’avoir porté votre choix sur ces jumelles Nikon.Pour utiliser l’équipement de manière correcte et éviter tout danger potentiel, observez strictement les instructions suivantes.1 Avantd’utiliserleproduit,lisezattentivementles“RÈGLESDESÉCURITÉ”,“PRÉCAUTIONSD’EMPLOI”etlesinstructionsdumoded’emploifourniavecleproduitpourpouvoirl’utiliserdemanièrecorrecte.2 Conservezcesinstructionsàportéedelamainàtitrederéférence.Touteslesinstructionsainsiquelesavertissementsetlesprécautionsconcernantl’emploietl’entretienduproduitsontdonnésafind’évitertouteblessureoupertedebienspossibleàl’utilisateurouàunetiercepersonne.

    ATTENTIONAvertitdufaitqu’unemploiincorrectenignorantlespointsci-dessouspeutsetraduireparlamortoudesérieusesblessures.

    PRÉCAUTIONAvertitdufaitqu’unemploiincorrectenignorantlespointsci-dessouspeutsetraduirepardesblessurespotentiellesouseulementdespertesmatérielles.

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOILesindicationsdecettesectionavertissentdufaitqu’unemploiincorrect,netenantpascomptedespointsci-dessous,peutaffecterlesperformancesetlafonctionnalitéduproduit.

    RÈGLES DE SÉCURITÉ

    ATTENTIONNe regardez jamais directement le soleil avec des jumelles.Regarderdirectementlesoleilouunelumièreintensepeutgravementendommagerlavue,voirerendreaveugle.

    PRÉCAUTION• Nelaissezpaslesjumellesàunendroitinstable.Ellespourraienttomberetprovoquerdesblessures.• N’utilisezpaslesjumellesenmarchant.Vouspourrieztrébuchersurquelquechoseetvousblesser.• Nevousamusezpasàbalancerlesjumellesauboutdeleurbandoulière.Ellespourraientheurterquelqu’unetprovoquerdesblessures.• L’étuisouple,labandoulièreetlesmatièresextérieuresdesjumellesetlesœilletonspeuventsedétérioreravecletempsettacherlesvêtements.Pourévitercetinconvénient,vérifiezleurétatavant

    chaqueutilisation,etconsultezvotrerevendeurNikonagréésivousconstatezunedétériorationdecegenre.• Sivousutilisezlesœilletonspendantlongtemps,ilspeuventprovoqueruneirritationcutanée.Encasd’inflammation,cessezl’utilisationetconsultezimmédiatementunmédecin.• Prenezgardedenepasvouscoincerlesdoigtsenréglantladistanceinterpupillaireoueneffectuantleréglagedioptrique.Faitestrèsattentionsivouslaissezdepetitsenfantsutiliserlesjumelles.• Nelaissezpaslesacenpolyéthylèneutilisépourl’emballageàportéedespetitsenfants.Ilspourraientlemettredanslaboucheets’étouffer.• Faitesattentionquelespetitsenfantsn’avalentpasparinadvertanceuncapuchonouunœilleton.Consultezimmédiatementunmédecinsicelaarrive.• Nedémontezpaslesjumelles.LesréparationsdoiventuniquementêtreeffectuéesparunreprésentantduserviceNikonagréé.

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI

    FONCTIONNEMENT ET COMMANDES• N’ouvrezpasexcessivementlestubesoculairesdroitetgauche.Netournezpasexcessivementlabaguedioptriqueetlebaguedemiseaupoint.• Protégezlesjumellescontrelapluie,leséclaboussuresd’eau,lesableetlaboue.• Éviteztoutchocauxjumelles.• Sivousneparvenezpasàobteniruneimagenormaleaprèsunechuteouaprèsquelesjumellesaientétémouillées,amenez-lesimmédiatementchezunreprésentantduserviceNikonagréé.• Encasdechangementdetempératurebrutal,del’eaupeutsecondensersurlasurfacedeslentilles.Danscecas,laissezlesjumellessécherentièrementàtempératureambiante.

    STOCKAGE• Delacondensationoudelamoisissurepeuventseformersurlasurfacedeslentillesencasdefortehumidité.Aussi,rangezlesjumellesdansunendroitfraisetsec.Aprèsutilisationunjourdepluie

    oupendantlanuit,laissez-lessécherentièrementàtempératureambianteavantdelesrangerdansunendroitfraisetsec.• Pourlestockagedelonguedurée,rangezlesjumellesdansunsacenplastiqueouunrécipienthermétiqueavecunproduitdéshydratant.Sicen’estpaspossible,rangez-lesdansunendroitpropreet

    bienaéré,séparémentdel’étuisouple,carellessontsensiblesàl’humidité.• Nelaissezpasvosjumellesdansunevoiturepartempschaudouensoleillé,ouprèsd’unappareilproduisantdelachaleur.Celapourraitlesendommagerouaffecterleurfonctionnement.

    ENTRETIEN ET STOCKAGE1. Éliminezlapoussièrecoincéedanslabaguedemiseaupoint,labaguedioptriqueoutouteautrepiècemobileavecunpinceaudoux.2. Aprèsavoiréliminélapoussièreavecunsoufflet,nettoyezleboîtieravecunchiffondouxetsec.Aprèsuneutilisationauborddelamer,utilisezunchiffondouxetproprelégèrementhumidifié

    d’eaupouréliminerleselquipourraitavoiradhéréàlasurface.Puis,séchezlasurfaceenl’essuyantavecunchiffonsec.N’utilisezpasdebenzène,diluantouautresolvantorganique.3. Servez-vousd’unpinceaudouxnonhuileuxpourdépoussiérerlasurfacedeslentilles.4. Pouréliminerlestachesousaletéscommelestracesdedoigtsdelasurfacedeslentilles,essuyez-lesdoucementavecunchiffondouxetpropre.Utilisezunepetitequantitéd’alcoolpur(éthanol)

    ouunnettoyantpourlentilles(disponibleenmagasin)pournettoyerlestachestenaces,enpartantducentredelalentilleversl’extérieureteneffectuantdesmouvementscirculaires.N’utilisezaucunmatériaudurcarcelapourraitrayerlasurfacedelalentille.

    Bandoulière et bouchons d’objectifs pendant l’observation

    BandoulièreAttachezlabandoulière,commeillustré(A),enfaisantbienattentionàcequelacourroienes’entortillepas.

    Capuchons d’objectifLesjumelless’utilisentenretirantlesbouchonsd’objectifsouvertsetenleslaissantpendredelabandoulière(B).

    Attachezetdétachezlesbouchonsdelabandoulièretelquereprésentédansl’image(C)etdansl’ordresuivant:•Attacher:c→b→a•Détacher:a→b →cCapuchon d’oculaireVouspouvezaccrocherlecapuchond’oculairesurlabandoulière,commemontrédansl’image(B)pendantl’observationafind’éviterdeleperdre.

    A B

    a

    bc

    C

    ÉLÉMENTS FOURNIS•Jumelles ×1•Bandoulière ×1•Capuchonsd’objectif ×2

    •Étuisouple ×1•Capuchond’oculaire ×1

    FONCTIONNEMENT1) RéglagedeladistanceinterpupillaireToutenregardantunsujetparlesoculaires1,tournezdélicatementlecorpsdesjumellesjusqu’àcequelesdeuximagesdusujetnefassentplusqu’une(Fig.1).

    2) Réglagedioptrique(Équilibreentrelavisiondroiteetlavisiongauche)1 Tournezlabaguedemiseaupoint4jusqu’àcequevousobteniezuneimagenettedusujetdansl’oculairegauche.2 Tournezlabaguedioptrique3del’oculairedroitjusqu’àl’obtentiond’uneimagenettedumêmesujetdansl’oculairedroit.* Leréglagedesyeuxgaucheetdroitsurlemêmesujetpermetunemiseaupointprécisedesjumelles.* Poureffectuerlamiseaupointaveclabaguedioptrique3oulabaguedemiseaupoint4,tournezdanslesensinversedesaiguillesd’unemontrepoureffectuerlamiseaupointsurunsujet

    proche,oudanslesensdesaiguillesd’unemontrepourunsujetéloigné.* Lamiseaupointétantcorrectementréglée,notezlapositiond’indexdelabaguedioptrique3pourfaciliterleréglagedioptriqueparlasuite.

    3) MiseaupointQuandvouschangezdesujet,tournezlabaguedemiseaupoint4jusqu’àobteniruneimagenette.

    CARACTÉRISTIQUESType Jumellesàprismesentoit(Dach)àmiseaupointcentraleModèle 8×42 10×42Grossissement (×) 8 10Diamètreeffectifdel’objectif (mm) 42 42Champdevision(réel) (°) 7,2 7,0Champangulairedevision(apparent) (°)* 53,4 62,9Champdevisionà1000m/yards (pieds) (m)

    377126

    367122

    Pupilledesortie (mm) 5,3 4,2Luminositérelative 28,1 17,6Dégagementoculaire (pouces) (mm)

    0,820,2

    0,615,7

    Distancedefocalisationproche (pieds)** (m)**

    9,83,0

    9,83,0

    Longueur (pouces) (mm)

    6,0152

    5,9150

    Largeur (pouces) (mm)

    5,1130

    5,1130

    Épaisseur (pouces) (mm)

    2,052

    2,052

    Poids (oz) (g)

    19,9565

    20,3575

    Réglagedeladistanceinterpupillaire (pouces) (mm)

    2,2-2,856-72

    2,2-2,856-72

    Structure Etanche(jusqu’à1mètrependant10minutes)etremplid’azote

    * Lenombreestcalculéparlaformulé[tanω’=Γxtanω]Champdevision(apparent):2ω’,Grandissement:Γ,Champdevision(réel):2ω

    ** Avecunecapacitévisuellenormale,sansaccommodation

    Modèles étanches:Touslesmodèlesillustréssontétanchesetleursystèmeoptiquenesubiraaucundégâtdusystèmeoptiques’ilssontsubmergésoulasséstombésjusqu’àuneprofondeurmaximalede1mètreetpendant10minutes.

    Ces produits ofrent les avantages suivants:• Ellessontutilisablessousfortehumidité,poussièreetpluiesansrisquesdedommages.• Laconceptionàinjectiond’azotelesrendrésistantesàlacondensationetauxmoisissures.

    Observez les règles suivantes à l’emploi de ces produits:• Commel’appareiln’apasunestructureparfaitementétanche,ilnedoitpasêtretenudansl’eaucourante.• Toutehumiditédoitêtreessuyéeavantd’ajusterlespartiesmobiles(boutondemiseaupoint,oculaire,etc.)decesproduitspourévitertoutdégâtetpourdesraisonsdesécurité.Pourmaintenirvosjumellesenexcellentétat,NikonVisionrecommandeunentretienrégulierparunrevendeuragréé.

    • Lesspécificationsetlaconceptionsontsujettesàmodificationsanspréavis.• Aucunereproductiontotaleoupartielle,sousquellequeformequecesoit,(àl’exceptiondebrèvescitationsdansdesmagazines)nepeutêtrefaitesansautorisationécritedeNIKONVISIONCO.,LTD.

  • Nomenclatura

    1 Lentesoculares2 Oculares*3 Aneldedioptria4 Aneldefoco5 Objetiva6 Distânciainterpupilar7 Olhalparaalçadepescoço

    * Oculares• Parapessoasqueusamóculos:useosocularesnaposiçãototalmenteretraída.Vocêtambémpodeusarqualquerumdosestágiosdeencaixaantesdeatingiraposiçãototalmenterecolhida.• Parapessoasquenãousamóculos:useosocularesnaposiçãototalmenteestendida.Vocêtambémpodeusarqualquerumdosestágiosdeencaixaantesdeatingiraposiçãototalmenterecolhida.

    5

    22

    16

    37

    4

    1

    7

    Distânciainterpupilar

    Fig. 1

    Português

    PRECAUÇÕESObrigado por comprar um binóculo Nikon.Observe rigorosamente as diretrizes a seguir para usar o equipamento corretamente e evitar o risco de acidentes perigosos.1 Antesdeusaroproduto,leiacuidadosamenteas“PRECAUÇÕESDESEGURANÇA”,“PRECAUÇÕESDEOPERAÇÃO”easinstruçõesqueacompanhamoprodutosobreousocorreto.2 Mantenhaessasinstruçõesemlocaldefácilacessoparareferência.Paraprotegervocêeterceirosdepossíveislesõese/oudanosàpropriedadeouperdadesta,solicitamosgentilmentequevocêprestemuitaatençãoatodasasinstruções,advertênciaseavisosdecuidadoreferentesaousoecuidadodesteproduto.

    ADVERTÊNCIAEstaindicaçãoalertavocêparaofatodequequalquerusoinadequado,ignorandooconteúdodescritonestedocumento,podepotencialmenteresultaremmorteoulesõessérias.

    CUIDADOEstaindicaçãoalertavocêparaofatodequequalquerusoinadequado,ignorandooconteúdodescritonestedocumento,poderesultarempotenciaislesõesoupodecausarapenasdanosfísicos.

    PRECAUÇÕES DE OPERAÇÃOOsitenscontidosnestaseçãoalertamvocêparaofatodequequalquerusoinadequado,ignorandooconteúdodescritonestedocumento,–podeafetardeformanegativaodesempenhoeafuncionalidadedoproduto.

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

    ADVERTÊNCIANunca olhe diretamente para o sol ao usar o binóculo.Olhardiretamenteparaosolouluzfortepodeprovocargravesdanosnosolhosoucegueira.

    CUIDADO• Nãodeixeobinóculoemumlocalinstável.Elepodecairecausarlesões.• Nãoolhepelobinóculoaocaminhar.Vocêpodebateremobjetosinesperadosesemachucar.• Nãobalanceobinóculopelaalça.Elepodebateremalguémecausarlesões.• Oestojomacio,aalçaeosmateriaisexternosusadosnobinóculoeosocularespodemsedeteriorarcomotempoemanchararoupa.Paraevitarisso,verifiqueascondiçõesdessesitensantesde

    cadausoeconsulteorepresentantedeserviçoautorizadoNikoncasoconstatetaldeterioração.• Sevocêusarosocularesporumperíodoprolongado,poderásofrerumainflamaçãonapele.Seapresentarqualquersintoma,descontinueousoeconsulteimediatamenteummédico.• Tenhacuidadoparanãobeliscarodedoaoajustaradistânciainterpupilarouadioptria.Tenhaespecialcuidadosedeixarcriançaspequenasusaremobinóculo.• Nãodeixeabolsadepolietilenousadacomoembalagemaoalcancedecriançaspequenas.Ascriançaspodemcolocá-lanabocaeseasfixiar.• Tenhacuidadoparaquecriançaspequenasnãoengulam,pordescuido,atampaouoocular.Seissoocorrer,consulteimediatamenteummédico.• Nãodesmonteobinóculo.OreparodeveserdeixadoaoscuidadosdeumrepresentantedeserviçoautorizadoNikon.

    PRECAUÇÕES DE OPERAÇÃO

    OPERAÇÃO E CONTROLES• Nãoabraostubosdireitoeesquerdodobinóculoalémdosseuslimites.Tenhacuidadotambémparanãogiraroaneldedioptriaeoaneldefocoalémdeseuslimites.• Evitechuva,respingosdeágua,areiaelama.• Sempreprotejaobinóculocontraimpactos.• Sevocênãopuderobterumaimagemnormalapósdeixarcairoumolharobinóculoleve-oimediatamenteaumrepresentantedeserviçoautorizadoNikon.• Quandoexpostoamudançasrepentinasdetemperatura,podeocorrercondensaçãodeáguanassuperfíciesdaslentes.Nessecaso,limpecompletamenteobinóculoàtemperaturaambiente.

    ARMAZENAGEM• Podeocorrercondensaçãodaáguaoubolornassuperfíciesdalentedevidoàaltaumidade.Portanto,armazeneobinóculoemumlocalfrescoeseco.Apósousoemumdiachuvosooudurantea

    noite,seque-oàtemperaturaambienteeguarde-oemlocalfrescoeseco.• Paraguardarporumperíodoprolongado,mantenhaobinóculoemumsacoplásticoouemumrecipienteherméticocomumprodutodessecante.Seissonãoforpossível,armazene-oemumlocal

    limpoebemventilado,separadodoestojo,umavezqueesteéfacilmenteafetadopelaumidade.• Nãodeixeobinóculonocarroemumdiaquenteouensolarado,oupertodeequipamentogeradordecalor.Issopodedanificá-loouafetá-lodeformanegativa.

    MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM1. Removaapoeiraacumuladanoaneldefoco,noaneldedioptriaouemoutraspeçasgiratóriascomumaescovamacia.2. Apósremoverapoeiracomumsoprador,limpeasuperfíciedocorpoutilizandoumpanomacioelimpo.Apósautilizaçãoàbeira-mar,molhelevementeumpanomacioelimpocomáguaelimpe

    osalquepodeestarnasuperfíciedocorpo.Depois,sequeocorpocomumpanoseco.Nãousebenzeno,tínerououtrosolventeorgânico.3. Aoremoverapoeiradasuperfíciedalente,useumaescovamaciaisentadeóleo.4. Aoremovermanchasouborrõescomoimpressõesdigitaisdasuperfíciedaslentes,limpeaslentessuavementecomumpanodealgodãomacioelimpo.Useumapequenaquantidadedeálcool

    puro(etanol)oulimpadordelentesdisponívelemlojasparalimparborrõesresistentes,apartirdocentrodalenteparafora,emmovimentocircular.Nãousenadaduro,poispodearranharasuperfíciedalente.

    Alça de pescoço e tampas durante a observação

    Alça de pescoçoFixeaalçadepescoçoconformeailustração(A),commuitaatençãoparanãotorcê-la.

    Tampas da objetivaUseobinóculoremovendoastampasdalenteobjetivaedeixando-aspenderdaalçadepescoço(B).

    Prenda/separeastampasdaalçadepescoçoconformemostradonaimagem(C)naseguinteordem:•Prender:c→b→a•Destacar:a→b →cTampa do óculoVocêpodeengancharatampadoóculonaalçadepescoçocomomostradonafigura(B)duranteaobservaçãoparaevitarperdê-la.

    A B

    a

    bc

    C

    ITENS FORNECIDOS•Binóculo ×1•Alçadepescoço ×1•Tampasdaobjetiva ×2

    •Estojomacio ×1•Tampadalenteocular ×1

    OPERAÇÃO1) AjustedadistânciainterpupilarAoolharparaumobjetoatravésdas1Lentesoculares,giredelicadamenteocorpodobinóculoatéqueasduasimagensdoobjetosefundamemuma(Fig.1).

    2) Ajustedadioptria(Balanceamentodavisãodireitaeesquerda)1 Gireo4Aneldefocoatéobterumaimagemnítidadoseuobjetonoocularesquerdo.2 Gireo3Aneldedioptriadooculardireitoatéobterumaimagemnítidadomesmoobjetonooculardireito.* Aoajustarosolhosesquerdoedireitonomesmoobjeto,osbinóculospodemserfocalizadoscomprecisão.* Parafocalizarcomo3Aneldedioptriaou4Aneldefoco,girenosentidoanti-horárioparafocalizarumobjetopróximoounosentidohorárioparaumobjetodistante.* Comofocoajustadocorretamente,lembreaposiçãodoíndicedo3Aneldedioptriaparafacilitaroajustefuturodadioptria.

    3) FocoQuandovocêvirumobjetodiferente,ajusteo4Aneldefocoatéobterumaimagemnítida.

    ESPECIFICAÇÕESTipo TipofococentralcomprismadetelhadoModelo 8×42 10×42Ampliação (×) 8 10Diâmetroefetivodaobjetiva (mm) 42 42Campodevisãoreal (°) 7,2 7,0Campoangulardevisão(aparente) (°)* 53,4 62,9Campodevisãoa1.000m/jardas (pé) (m)

    377126

    367122

    Pupiladesaída (mm) 5,3 4,2Brilhorelativo 28,1 17,6Alíviodosolhos (pol) (mm)

    0,820,2

    0,615,7

    Distânciadefocalizaçãopróxima (pé)** (m)**

    9,83,0

    9,83,0

    Comprimento (pol) (mm)

    6,0152

    5,9150

    Largura (pol) (mm)

    5,1130

    5,1130

    Espessura (pol) (mm)

    2,052

    2,052

    Peso (oz) (g)

    19,9565

    20,3575

    Distânciainterpupilar (pol) (mm)

    2,2-2,856-72

    2,2-2,856-72

    Estrutura Aestruturaéàprovad’água(até1metropor10minutos)epreenchidacomgásdenitrogênio

    * Onúmerocalculadopelafórmula[tanω’=Γxtanω]Campoaparentedevisão:2ω’,Ampliação:Γ,Camporealdevisão:2ω

    ** Comvistanormal,semacomodação

    Modelos à prova d’água:Todososmodelosmostradossãoàprovad’água,enãosofrerãodanoaosistemaópticosesubmergidosoujogadosaumaprofundidadede1metroporaté10minutos.

    Estes produtos oferecem as seguintes vantagens:• Podemserusadosemcondiçõesdeelevadaumidade,póechuvasemriscodedano.• Projetopreenchidodenitrogênioostornaresistentesacondensaçãoebolor.

    Observe o seguinte, ao usar estes produtos:• Comoaunidadenãotemumaestruturaperfeitamentevedada,elanãodeveseroperadanemmantidaemáguacorrente.• Qualquerumidadedevesersecaantesdeajustaraspeçasmóveis(botãodefoco,ocular,etc.)destesprodutosparaevitardanosepormotivosdesegurança.Paramanteroseubinóculoemexcelentescondições,aNikonVisionrecomendaamanutençãoregularfeitaporumdistribuidorautorizado.

    • Asespecificaçõeseoprojetoestãosujeitosamudançassemavisoprévio.• Nãopodeserfeitanenhumareproduçãodeste“ManualdeInstruções”,notodoouemparte(excetoparabrevecitaçãoemartigosouanálisescríticas),semautorizaçãoporescritodaNIKONVISION

    CO.,LTD.

    Printed in China (833C)1E/1510