Download - Servicios terminológicos

Transcript
Page 1: Servicios terminológicos

Servicios avanzados de terminología biomédica

Jornada Interoperabilidad Marzo 2013

Page 2: Servicios terminológicos

Índice

• Servicios terminológicos

• CTS 2

• epSOS

Jornada Interoperabilidad Marzo 2013

Page 3: Servicios terminológicos

CCI (Centre de Competències d’Integració)

• Centro R+D+I.

• Objetivo: Promover el uso de las TIC en el sector sanitario en general • Fomentado la interoperabilidad entre sistemas y entre sistemas

y dispositivos a través de la adopción de estándares.

• Soporte y formación a empresas, administraciones públicas y proveedores en un ámbito internacional.

• 3 líneas de trabajo: • Homologaciones. • Entornos de Integración. • Terminología.

Jornada Interoperabilidad Marzo 2013

Page 4: Servicios terminológicos

Servicios terminológicos - Necesidad

• Asegurar el intercambio coherente de la información sin que se pierda su significado pasa por usar estándares semánticos para representarla.

• Esta interoperabilidad semántica permite representar el conocimiento de manera global, aunque proceda de distintas fuentes y en múltiples idiomas. • Para ser analizado, hacer explotación estadística, dar soporte a la toma

de decisiones, etc. • Habilitando la comunicación entre agentes de distintos niveles

asistenciales.

• Los servicios terminológicos nos permiten gestionar estos estándares, explorarlos, distribuirlos, realizar consultas y búsquedas, etc. • Para alimentar los sistemas de información que los usan.

Jornada Interoperabilidad Marzo 2013

Page 5: Servicios terminológicos

Servicios terminológicos - Herramientas

• Los servidores terminológicos ofrecen servicios relativos al vocabulario controlado: • Creación y edición de elementos. • Traducción de descripciones. • Distribución en varios formatos. • Actualización. • Consulta y mantenimiento de historial. • Creación de agrupaciones de conceptos. • Mapeos entre terminologías. • Navegación. • Búsqueda y consultas. • Creación y validación de expresiones post-coordinadas. • etc.

Jornada Interoperabilidad Marzo 2013

Page 6: Servicios terminológicos

Servicios terminológicos - Estándares

• Existen distintas herramientas en el mercado que permiten realizar todas o parte de las operaciones citadas.

• A la hora de elegir, es necesario tener en cuenta, entre otros factores: • Las operaciones requeridas. • Los actores que las usaran y/o con los que se interactuará. • Las terminologías que se requerirán. • La arquitectura completa del escenario de uso.

• Estándares a distintos niveles trabajan estos temas, para alcanzar consenso en: • Las operaciones que se requieren en determinados escenarios. • Los modelos de implementación. • La interacción entre sistemas de información. • etc.

Jornada Interoperabilidad Marzo 2013

Page 7: Servicios terminológicos

CTS 2

• CTS 2 (Common Terminology Services Release 2). • Es un estándar HL7 (Health Level Seven).

• CTSN 2 - CTS 2 DSFTU (CTS 2 Normativo vs Borrador).

• CTS 2 SFM (Service Functional Model).

Jornada Interoperabilidad Marzo 2013

Page 8: Servicios terminológicos

CTS 2

El objetivo de CTS 2 es definir, a nivel funcional, una interface estándar para el uso y la gestión de terminologías:

• Sin llegar al nivel de implementación.

• Describiendo escenarios con actores.

• Con consideraciones para la especificación técnica y la implementación.

• A través de perfiles.

• Con niveles de conformidad.

• Definiendo un modelo funcional.

Jornada Interoperabilidad Marzo 2013

Page 9: Servicios terminológicos

CTS 2

Algunos elementos en CTS 2:

• ConceptRepresentation: Representación de un concepto.

• CodeSystem: Conjunto de conceptos, incluyendo sus códigos (p.ej SNOMED CT, LOINC o CIE-9-MC).

• ValueSet: Agrupación de conceptos con un propósito determinado.

• Association: Relaciones entre conceptos de una misma terminología. También se usa para modelar mapeos entre terminologías distintas.

Jornada Interoperabilidad Marzo 2013

Page 10: Servicios terminológicos

CTS 2 - Perfiles

CTS 2 define 3 perfiles funcionales:

• Terminology Administration Profile: Operaciones para que el contenido de las terminologías sea accesible y esté disponible. • Export/Import y Gestión notificaciones-subscripciones.

• Query Profile: Funcionalidades de búsqueda y consulta del contenido de terminologías. • List, Return y Check.

• Terminology Authoring Profile: Creación y modificación de terminologías y su contenido. • Create , Mantain y Update.

Y una operación de información de servicio “Return Service Details”.

Jornada Interoperabilidad Marzo 2013

Page 11: Servicios terminológicos

CTS 2 - Perfiles

• Para cada perfil se definen operaciones, en términos de: • Nombre de la operación. • Descripción. • Parámetros de entrada. • Parámetros de salida. • Precondiciones. • Postcondiciones. • Condiciones de excepción (errores). • Aspectos que se dejan a la implementación técnica. • Relación con niveles de conformidad. • Anotaciones varias. • Otro contenido relevante. • Escenario asociado.

Jornada Interoperabilidad

Marzo 2013

Page 12: Servicios terminológicos

CTS 2- Implementación

• Existen diferentes aproximaciones de implementación. • Una de ellas es la de OMG (Object Management Group), a la que

se hace referencia en el propio estándar CTS 2. • Incluye el PIM (Platform Independent Model) . • Contempla REST y SOAP. • Separa las asociaciones en mapeo (de una terminología a otra) y

relaciones (entre elementos de una misma terminología).

• CTS 2 define operaciones que aún no se han trabajado a nivel de implementación (p.ej. gestión de subscripciones - notificaciones).

• Las operaciones definidas a nivel funcional en CTS 2 no siempre se pueden implementar con una sola operación.

Jornada Interoperabilidad Marzo 2013

Page 13: Servicios terminológicos

CTS 2

• Como proveedores de servicios CTS 2 nos orienta a la hora de elegir herramientas: • A través de los escenarios podemos identificar nuestras

necesidades. • Llegar al nivel de detalle de operaciones necesarias. • Buscar herramientas que cumplan con un determinado nivel de

conformidad u otro.

• Como desarrolladores de soluciones, CTS 2 actúa como guía de requerimientos funcionales.

Jornada Interoperabilidad Marzo 2013

Page 14: Servicios terminológicos

epSOS

• Participación en el grupo de servicios semánticos (KT 1.4.10).

• Dos objetivos:

• TSAM (Terminology Services Access Manager) Synchronizer: • Definir la sincronización entre LTR (Local Terminology Repository) y

eCRTS (epSOS Central Terminology Service) conforme al estándar CTSN 2 • A nivel funcional (CTS 2 SFM). • Implementación (OMG).

• TAS (Terminology Access Service): • Definir el conjunto de operaciones para un eCRTS sostenible a nivel

europeo, basado en CTS 2.

Jornada Interoperabilidad Marzo 2013

Page 15: Servicios terminológicos

Gracias

Centre de Competències d’Integració - TCM

@CCI_TCM

[email protected]

Jornada Interoperabilidad Marzo 2013