Mónica Chalí Chalí
MÓDULO PARA EL APRENDIZAJE DE LA ESCRITURA DEL IDIOMA
KAQCHIKEL PARA PRIMER GRADO DEL CICLO BÁSICO
DEL INSTITUTO NACIONAL DE EDUCACIÓN BÁSICA DE
TELESECUNDARIA, CASERÍO PAVIT, ALDEA PATZAJ,
SAN JUAN COMALAPA, CHIMALTENANGO.
ASESORA: Licda. Nirma Ramírez Ovalle
Universidad de San Carlos de Guatemala
FACULTAD DE HUMANIDADES
DEPARTAMENTO DE PEDAGOGÍA
Guatemala, julio de 2011.
Este informe fue elaborado por la
autora como trabajo del Ejercicio Profesional
Supervisado –EPS- requisito previo a optar
al grado de Licenciatura en Pedagogía y
Administración Educativa.
Guatemala, julio de 2011.
ÍNDICE
Páginas
CONTENIDO
Introducción i
CAPíTULO I
1.1 Diagnóstico institucional 1
1.1.1 Nombre de la Institución 1
1.1.2 Tipo de la Institución 1
1.1.3 Ubicación geográfica 1
1.1.4 Visión 1
1.1.5 Misión 1
1.1.6 Políticas 1
1.1.7 Objetivos 2
1.1.8 Metas 2
1.1.9 Estructura organizacional 2
1.1.10 Recursos 6
1.2 Técnicas utilizadas para efectuar el diagnóstico 7
1.3 Lista de carencias 9
1.4 Cuadro de análisis de problemas 10
1.5 Análisis de viabilidad y factibilidad 12
1.6 Problema seleccionado 14
1.7 Solución propuesta como viable y factible 14
CAPÍTULO II
PERFIL DEL PROYECTO
2.1 Aspectos generales 15
2.1.1 Nombre del proyecto 15
2.1.2 Problema 15
2.1.3 Localización 15
2. 1.4 Unidad ejecutora 15
2.1.5 Tipo de proyecto 15
2.2 Descripción del proyecto 15
2.3 Justificación 17
2.4 Objetivos del proyecto 17
2.4.1 Objetivo general 17
2.4.2 Objetivos específicos 17
2.5 Metas 17
2.6 Beneficiarios 17
2.6.1 Directos 17
2.6.2 Indirectos 17
2.7 Fuentes de financiamiento y presupuesto 18
2.8 Cronograma de actividades 19
2.9 Recursos 20
2.9.1 Humanos 20
2.9.2 Materiales 20
2.9.3 Físicos 20
CAPÍTULO III
PROCESO DE EJECUCIÓN DEL PROYECTO 21
3.1 Actividades y resultados 21
3.2 Productos y logros 22
INTRODUCCIÓN
Este informe es un documento que contiene toda la información necesaria de los
requerimientos y los pasos que se siguen para el EPS como requisito para
obtener el grado de Licenciatura en Pedagogía y Administración Educativa, en la
Facultad de Humanidades, de la Universidad de San Carlos de Guatemala.
El proyecto realizado es sobre la Enseñanza Aprendizaje del Idioma Kaqchikel
para primer grado del ciclo básico del Instituto Nacional de Educación Básica de
Telesecundaria, en el caserío Pavit, aldea Patzaj, San Juan Comalapa,
Chimaltenango, como trabajo pedagógico, formativo, técnico desde los
principios, filosófico de la cultura Maya, con la finalidad de contribuir con la
comunidad educativa de dicha comunidad como también para fortalecer la
educación bilingüe de los estudiantes y docentes.
La primera parte que es el Diagnóstico de la Institución, se realizó en la
Coordinación Técnica Administrativa de San Juan Comalapa, como ente rector
de la educación en el municipio y las comunidades de área rural, donde se
obtuvo la información necesaria para los ocho sectores por medio de la
aplicación de varios instrumentos tales como: la observación, entrevista,
cuestionarios, investigación bibliográfica y la matriz de sectores.
La segunda parte se describe el estudio técnico para la realización del proyecto
en la forma Viable y Factible, de igual forma la meta, los objetivos que se
plantearon, para que se llevara a cabo se necesitó de los recursos como el
financiamiento, presupuesto, cronograma de actividades, se utilizó la lista de
cotejo para información de la técnica el FODA para un estudio viable del
Instituto.
Tercera parte, donde se desglosa las actividades, contenido con sus distintos
requerimientos para su aplicación posterior que es la realización del proyecto
ENSEÑANZA APRENDIZAJE DEL IDIOMA KAQCHIKEL, fue posible con la
participación de la comunidad educativa de dicho Instituto.
Cuarta parte, el resultado obtenido de cada etapa del proyecto, con el fin de
alcanzar las metas, objetivos que se plantearon en el proceso del mismo. Cada
una de las etapas fue evaluada por medio de la lista de cotejo, al final por la
introducción del bilingüismo en los diferentes niveles de la educación escolar
tuvo aceptación por la comunidad educativa en 100%
i
CAPÍTULO I
DIAGNÓSTICO
DATOS GENERALES DE LA INSTITUCIÓN
1.1.1 NOMBRE DE LA INSTITUCIÓN
Instituto Nacional de Educación Básica de Telesecundaria.
1.1.2 TIPO DE LA INSTITUCIÓN
Estatal
1.1.3 UBICACIÓN GEOGRÁFICA
El Instituto Nacional de Educación Básica Telesecundaria se encuentra
ubicado en el Caserío Pavit, aldea Patzaj, San Juan Comalapa,
Chimaltenango en la Calle principal, frente de la iglesia católica.
1.1.4 VISIÓN “Formar Ciudadanos con carácter, capaces de aprender por sí mismos,
orgullosos de ser guatemaltecos empeñados en conseguir su desarrollo
integral, con principios, valores y convicciones que fundamentan su
conducta.”( 5:20)
1.1.5 MISIÓN
“Ministerio de Educación es una institución evolutiva, organizada,
eficiente y eficaz, generadora de oportunidades de enseñanza
aprendizaje, orientada a resultados que aprovecha diligentemente las
oportunidades que el siglo XXI le brinda y comprometida con una
Guatemala.”(5:21)
1.1.6 POLÍTICAS
POLÍTICAS DE COBERTURA
La constitución política de la República y los compromisos de los
acuerdos de paz establecen la obligatoriedad de la educación inicial, la
educción preprimaria, primaria y ciclo básico del nivel medio.
Asimismo, la responsabilidad de promover la educación diversificada. La
educación impartida por el estado es gratuita. En tal sentido, el plan de
educación 2008 – 2012 plantea la estrategia de ampliación de cobertura
en todos los niveles.
1
1.1.7 OBJETIVOS
1.1.7.1 OBJETIVOS DE LA INSTITUCIÓN
“Frecer a la población un servicio educativo con el apoyo de los medios
televisivos y electrónicos.
Aplicar tecnologías de avanzada para el desarrollo del proceso de
aprendizaje.
Atender la demanda de educación en las zonas rurales en las que por
razones geográficas y económicas no es posible el establecimiento de
institutos regulares y técnicos.
Vincular la telesecundaria con la comunidad a través de actividades:
Productivas
Socioculturales
Deportivas y
De desarrollo comunitario.
Ofrecer recursos educativos moderno a profesores y estudiantepara
Desarrollar un proceso interactivo multiple.
Favorecer la difusión de la cultura nacional. ” (5:33).
OBJETIVOS ESTRATÉGICOS
“Orientar la edicación hacia el desarrollo de competencias se convierte en una
estrategia para formar personas capaces de ejercer los derechos civiles y
democráticos del ciudadano y ciudadana contemporáneos, así como para
participar en un mundo laboral que requiere, cada vez más, amplios
conocimientos.”(5:34)
1.1.8 METAS
“Formar hombres y mujeres capaces de desenvolverse, competitivos en una
sociedad justa equitativa e incluyente.”( 5:35)
1.1.9 ESTRUCTURA ORGANIZACIONAL
COMITÉ DE PADRES DE FAMILIA
1. “Velar a que el presupuesto del Instituto sea administrado eficientemente. 2. Monitorear horarios, calidad de trabajo y logro de objetivos del personal
que labora. 3. Observar el cumplimiento del reglamento de departe de los estudiantes. 4. Resolver problemas con estudiantes juntamente con Dirección. 5. Proponer o aceptar reuniones de coordinación con el personal o la
dirección. 6. Observar el cumplimiento del reglamento de parte del personal que labora. 7. Proponer reunión a puerta cerrada con el personal y dirección cuando es
afectado los intereses del Instituto de problemas serios. 8. Defender el presupuesto, prestigio, filosofía e intereses del Instituto en
todos los casos. 2
9. Sentirse y actuar como parte del proceso organizativo en todos los casos, en coordinación de presupuesto, objetivos, filosofía, etc.
10. Crear estrategias avaladas por la Dirección para la búsqueda de mejoras de la comunidad educativa.
11. El comité de padres de familia es el órgano que ejecuta los proyectos del
Instituto apoyado o gestionado con el aval de la dirección, debiendo
comprometerse a monitorear su eficiencia.
12. Los miembros del comité de padres de familia que son considerados
eficientes, compatibles con la filosofía del Instituto, transparentes y
colaboradores.
13. Todo comité de padres de familia durante la gestión, su tiempo será
totalmente adhonorem.
14. En las decisiones organizativas, administrativas, financieras o técnicas del
comité de padres de familia deberá tener como primer lugar la filosofía
institucional.” ( 1:76)
DIRECTORA
“Ser la autoridad máxima del Instituto. Llevar registro del personal. Cumplir y hacer cumplir las leyes, los reglamentos y las
Disposiciones del MINEDUC, del Instituto y otras a fines. Ejecutar código de cada estudiante. Tramitar ante las autoridades correspondientes (exámenes
extraordinarios, autorización por funcionamiento del instituto, exámenes de promoción, equivalencias, equiparaciones, y diplomas).
Encargado de revisar y avalar documentos de correspondencia (providencias, oficios, cartas, solicitudes, memoriales, etc.)
Aprobar calendario de exámenes ordinario, de recuperación, extraordinario y otros.
Visar las hojas de servicio de personal. Dar posesión al personal docente y administrativo. Revisar inventarios. Llevar control de asistencia diaria del personal y las ausencias
injustificadas. Administrar los recursos humanos, físicos, técnicos, pedagógicos.
Aprobar horarios de clases. Verificar la actualización del registro escolar (código de cada
estudiante, escuela, expedientes, activos). Informar la Comité de padres de familia según calendario anual. Conceder permiso al personal docente Velar el cumplimiento de la asistencia mínima de los estudiantes por el
derecho a evaluación (80%). Revisión de nomina de estudiantes para verificación del derecho a
recuperación (aprobado el 50%)
3
Investigar y solucionar problemas que surjan con: (Personal docente, administrativo, padres de familia, estudiantes, instituciones, a fines, etc.) junto con el comité de padres de familia.
Hacer proyección de gastos del año y de ingresos. Encargado de autorizar compras u pago del Instituto. Encargado de revisar planillas. Recibos. Cheques u otros documentos
u otros pagos Estar al tanto de las disposiciones emitidas por el MINEDUC. Velar por el buen funcionamiento del Instituto (Disciplina, limpieza y
mantenimiento). Reuniones de trabajo periódicas con: (Con personal administrativo,
personal. Estudiantes y padres de familia. Coordinar la realización de actividades culturales, sociales y
deportivas. Promover capacitación y actualización al personal docente y
administrativo. Avalar y revisar:(certificados, tarjetas de calificaciones, diplomas etc.)
Revisar actas de inicio y cierre de labores. Encargado de tener en orden las (resoluciones, proyectos y otros
documentos de suma importancia). Destitución del personal docente y administrativo juntamente con
Comité de padres de familia. Sanción y expulsión de estudiantes juntamente con comité de padres
de familia. Promover y dirigir la clausura de tercero básico. Llevar el control de horarios de clases (toque de timbre etc.). Encargado de entregar informe administrativo trimestral o
semestralmente en Coordinación o Dirección Departamental de Educación.” (1:77).
PERSONAL DOCENTE
“Cumplir con sus obligaciones de atender los cursos asignados Asistir puntualmente a sus labores. Firmar cuaderno de asistencia Planificar bimensual y semestral contenidos. Llevar control de asistencia de alumnos a atender. Cumplir y coordinar las comisiones asignadas. Entregar cuadros de calificaciones puntualmente. Participar en reuniones periódicas organizadas por la
dirección.”(1:78)
COMITÉ DE APOYO
“Realizar obras benéficas y de servicio social. Desarrollar proyectos tendientes a elevar el nivel de vida de la población. Realizar obras de infraestructura. Integrarse con otras organizaciones para trabajar proyectos en pro de la
comunidad. Crear, administrar y dirigir el Instituto. Realizar acciones que contribuya a la organización de la comunidad.
4
Celebrar convenios con instituciones de carácter nacional e internacional para el logro de los fines de la comunidad Educativa.
Formar estudiantes en un ambiente crítico, reflexivo, democrático, participativo y autogestionario.
Gestionar y prestar servicios de tecnología. Realizar actividades socioculturales y atención primaria en salud. Coordinar actividades con instituciones a fines.”(1:79)
GOBIERNO ESTUDIANTIL
“Coordinar actividades entre estudiantes, maestros, director, padres de
familia y autoridades.
Resolver conflictos a nivel del Instituto.
Realizar actividades dentro y fuera del Instituto.
Llevar a cabo reuniones con las autoridades del Instituto.
Cuidar el edificio escolar para su buen funcionamiento.”(7:80).
“ORGANIGRAMA” (5:85)
5
DESPACHO
MINISTERIAL
SUPERVISION
EDUCATIVA
COORDINACIÓN
DEPARTAMENTAL ASISTENCIA
TÉCNICA
COMITÉ DE
APOYO
DIRECTOR
PADRES,
MADRES DE
FAMILIA
PERSONAL
DOCENTE
GOBIERNO
ESTUDIANTIL
ESTUDIANTES
1.1.10 RECURSOS
1.1.10.1 HUMANOS
Personal Administrativo
Directora con grado
Un Docente
ALUMNOS
16 alumnos en primero
28 alumnos en segundo
OTROS MATERIALES
Salón de clases y dirección
PARA SEGUNDO BÁSICO
Textos
Un equipo de cómputo
Una cañonera
Cd‟s
Un archivo de madera
Dos escritorios de oficina
Una pizarra
1.1.10.2 FÍSICOS Y/O MATERIALES
2 salones de clases
1 sanitario
45 pupitres
1.1.10.3 FINANCIERO
1.1.10.4 INGRESOS
EGRESOS
6
No. FUENTE CANTIDAD
1 BONO DE GRATUIDAD 4 400
2 CUOTA DE PADRES DE FAMILIA 440
3 CUOTA DE ALUMNOS 200
4 CUOTA SIMBOLICA DE DOCENTES E IMPREVISTOS
200
TOTAL Q. 5,240.00
No. GASTOS REALIZADOS CANTIDAD
1 GASTOS DE GRATUIDAD DEPENDE DE LA NECESIDAD
4 400
2 GASTOS POR ACTIVIDADES CÍVICOS Y MANTENIMIENTO Y MEJORAMIENTO DEL ESTABLECIMIENTO
440
3 GASTOS DE ANIVERSARIO, OPERACIÓN ESCUELA Y OTROS.
200
4 GASTOS IMPREVISTOS 200
TOTAL Q. 5240.00
1.2 TÉCNICAS UTILIZADOS PARA EFECTUAR EL DIAGNÓSTICO
Diagnostico Institucional se llevó a cabo por la aplicación de diferentes
instrumentos tales como la Lista de cotejo, cuestionarios, entrevistas,
observación para la información de los ocho sectores.
1.2.1 ESTREVISTAS SEMI-ESTRUCTURADA
Esta entrevista se realiza con el objetivo de recabar información para los ocho
sectores tomando en cuenta los objetivos, principio, filosofía de la institución.
Para su realización se necesita formular preguntas claras acorde a la guía que
se utiliza. Esta forma ayuda para que la persona que la responde la haga libre y
con toda libertad, también lleva un poquito de tiempo y es necesario hacer con
mucha aticipación.
1.2.2 MATRIZ DE SECTORES
Técnica que se utilizó para la recopilación de información necesaria para los
ocho sectores en la primera etapa como fase diágnóstico donde facilitó de
trabajar los distintos aspectos de una institución, con el objetivo de conocer los
aspectos importísimos para luego se analiza y darle una solución viable a las
necesidades prioritarias.
I. SECTOR COMUNIDAD
II. SECTOR INSTITUCIÓN
III. SECTOR FINANZAS
IV. SECTOR RECURSOS HUMANOS
V. SECTOR CURRICULUM
VI. SECTOR ADMINISTRATIVO
VII. SECTOR DE RELACIONES
VIII. SECTOR FILOSÓFICO, POLÍTICO, LEGAL
Por este medio se conoció directamente a la institución, su ubicación, historia,
origen y lo más importante su visión, misión, filosofía y principio como
fundamento sobre la cual se basa para el servicio que presta en cierta
comunidad. Como también los demás aspectos tales como los factores
importantes, la economía, infraestructura, personal, marco legal que la ampara
como ente gestor y ejecutora en la sociedad.
1.2.3 OBSERVACIÓN
Con este instrumento se pudo detectar partes, aspectos importantes de la
institución, a simple vista se nota que hace falta en infraestructura el edificio, el
lugar donde se ubica es bien reducido para prestar un servicio adecuado para la
cantidad de estudiantes. Son muchas las necesidades que afronta el instituto,
motivo porque es reciente en la fundación pero con miras de crecimiento.
7
1.2.4 FODA
A través de esta técnica se obtuvo todas las informaciones necesarias para
mayor conocimiento de la institución donde se aplica el proyecto, tomando en
cuenta el lado negativo donde se tiene que fortalecer las debilidades, con el fin
de mejorarlo en los distintos aspectos como institución en los siguientes
indicadores:
ASPECTOS ESCOLARES
Estudiantes
Docentes
Padres de familia
Indicadores educativos
Procesos pedagógicos
Educativos
Culturales
Situación del Instituto
1. FORTALEZAS
Son los aspectos positivos que hace a la institución crecer y ayuda para que
logre todos los objetivos, visión, misión como institución, es parte interna de la
misma forma se fortalece porque si el porcentaje es aceptable hace que las
debilidades y amenazas se mejoran.
2. OPORTUNIDADES
El convencimiento de todos los miembros, de todos los servicios y como
también la proyección de la institución hacia la comunidad, las conexiones y
apoyo con otras entidades para el mejoramiento de su servicio.
3. DEBILIDADES
Lado negativo de la institución que surge desde los miembros o en alguno de los
aspectos, factores importantes de la misma, hace que se cumpla parte de los
objetivos. Parte que se pueda mejorar a la obtención de los resultados.
4. AMENAZAS
Son todas las actitudes, corrientes que se provoca desde fuera , como
limitantes que hace que se debilita donde se necesita analizarlas para que no
afecte y venga en decaimiento por tal motivo siempre se necesita estar en
constante observación y evaluación para reforzar este aspecto con tiempo,
estos aspectos de la institución.
8
1.3 LISTA DE CARENCIAS
Dificultad en la escritura del Idioma Kaqchikel.
Vías de comunicación en mal estadopor huracan ágata.
No existe edificio para el establemientos.
Desactualización en temas de formación los padres de familia.
Deserción escolar, de estudiantes que se dan por varios factores
Insuficiencia de materiales didácticos.
Inexistencia de Normas de conductas morales y principios, propiamente
del grupo.
Insuficiencia de presupuesto. Existen muchos factores que afecta el funcionamiento del instituto.
Bajo nivel académico en lenguaje y matemática.
Falta de formación a padres de familias para una vida digna.
Riesgo en la agricultura por poca renumeración en los productos y alto costo de los mismos aplicados como inceticidas y abano químico.
Alto porcentaje de analfabetismo.
Alumn@s son tomados en cuenta para realizar trabajos para ingreso económico.
Falta de tecnología como internet y equipo de cómputo.
9
1.4 CUADRO DE ANÁLISIS DE PROBLEMAS
10
No.
PRINCIPALES PROBLEMAS DEL SECTOR
FACTORES QUE LOS PRODUCEN
OPCIONES DE SOLUCIÓN
01 Dificultad en la escritura del Idioma Kaqchikel. .
1. Los factores que
no favorecen el proceso de formación del individuo se reflejan en la falta de materiales como documentales, bibliografías, guías curriculares, Audiovisuales, etc.
2. Falta de presupuesto.
3. Padres de familia de escasos recursos.
4. Hace falta organización y gestiones.
1. Elaboración de un módulo para el aprendizaje de la escritura del Idioma Kaqchikel.
2. Contratar a capacitadores competentes para la enseñanza de la escritura del Idioma Kaqchikel.
02 Desactualización en temas de formación a padres de familias.
1. Falta de formación a padres de familia sobre valores morales y éticos.
2. Hacen falta talleres
de capacitación para una orientación adecuada en el mejoramiento de la vida familiar.
1. Implementación de talleres para concientización, educación sexual.
2. Realizar reuniones constantes por medio de la institución para una formación permanente.
11
03 Deserción estudiantil.
1. Retiro de
estudiantes que no culminan el ciclo escolar.
2. La preparación
académica donde fueron egresados.
3. Falta de conciencia e interés en la formación académica.
4. Falta de apoyo
departe de los padres moral y económico.
5. Padres alcohólicos
y con varios hijos.
1. Apoyar en todo sentido a los jóvenes en el proceso de preparación académica.
2. Orientación a los
estudiantes e implementación de talleres como motivaciones para
que culminen el proceso educativo.
04 Inexistencia de Normas de conducta morales y principios, propiamente del grupo.
1. La práctica de valores éticos y morales desde la familia.
2. Hacen falta
formación de los temas para una preparación en la sociedad.
1. Los institutos tomen encuenta los problemas que afrontan los jóvenes actualmente y se trabaja con ellos temas que directamente sea constructivas.
2. Implementar capacitaciones sobre los valores morales y éticos.
05 Insuficiencia de presupuesto
1. Poca asignación de presupuesto departe del estado.
2. Familias de escasos
recursos.
1. Exigir el aumento y estabilidad del presupuesto.
2. Establecer más
programas que verdaderamente favorecen la educación y formación de los estudiantes.
1.4.1 PRIORIZACIÓN DE LOS PROBLEMAS
Se decidió con la comunidad educativa de dar solución al problema: Dificultad
en la escritura del Idioma Kaqchikel, con la finalidad de ayudar a los estudiantes
de primero básico en el aprendizaje.
1.5 ANÁLISIS DE VIABILIDAD Y FACTIBILIDAD
OPCIÓN No. 1
Elaboración de un módulo para el aprendizaje de la escritura del Idioma Kaqchikel. OPCIÓN No. 2
Contratar a capacitadores competentes para la enseñanza de la escritura del Idioma Kaqchikel.
12
INDICADORES
OPCIÓN No.1
OPCIÓN No.2
SI NO SI NO
No. FINANCIERO
1 ¿Se cuenta con suficientes recursos financieros? X x 2 ¿Se cuenta con financiamiento externo? X X
3 ¿El Proyecto se ejecutará con recursos propios? X X
4 ¿Se cuenta con fondos extras para imprevistos? X X
ADMINISTRATIVO LEGAL
5 ¿Se tiene la autorización legal para realizar el proyecto? X X
6 ¿Se tiene representación legal? X X
7 ¿Existen leyes que amparen la ejecución del proyecto? X X
8 ¿Se diseñaron controles de calidad para la ejección del proyecto? X X
9 ¿Se tiene bien definida la cobertura del proyecto? X X
10 ¿Se tiene los insumos necesarios para el proyecto? X X
11 ¿Se han cumplido las especificaciones apropiadas en la elaboración del proyecto? X X
12 ¿El tiempo programado es suficiente para ejecutar el proyecto? X X
13 ¿Se ha definido claramente las metas? X X
14 ¿Las actividades corresponden a los objetivos del proyecto? X X
15 ¿Se tiene la opinión multidiciplinaria para la ejecución del proyecto? X x
16 ¿Se tiene la tecnología apropiada al proyecto? X X
17 ¿Existe la planificación de la ejecución del proyecto? X X
13
MERCADO
18 ¿El proyecto tiene aceptación de la población? X X
19 El proyecto satisface necesidades de la población? X X
20 ¿Los resultados del proyecto pueden ser replicados en otro Instituto. x x
21 ¿El proyecto es accesible a la población en general? X X
22 ¿Existen proyectos similares en el medio? X X
23 ¿Se cuenta con personal capacitado para la ejecución del proyecto? X X
24 ¿Se tiene medios de amplia cobertura para la promoción del proyecto? X X
CULTURAL
25 ¿El proyecto está diseñado acorde al aspecto lingüístico
De la región? X X
26 ¿El proyecto violenta las tradiciones culturales de la región?
x
x
27 ¿El proyecto responde a las expectativas culturales de la región? X X
28 ¿El proyecto va dirigido a una etnia en específico? X X
29 ¿El proyecto impulsa la equidad de género? X X
SOCIAl
30 ¿El proyecto genera conflictos entre los grupos sociales? X X
31 ¿El proyecto beneficia a la mayoría de la población? X X
32 ¿El proyecto promueve la participación de todos los Integrantes de la sociedad?
33 ¿El proyecto toma en cuenta a las personas sin importar su nivel académico? x
3 4 ¿El proyecto está dirigido a un grupo social específico? X X
ECONÓMICO
35 ¿Se ha establecido el costo total del proyecto? X X
36 ¿El proyecto es rentable en términos de utilidad? X X
38 ¿Se ha definido el efecto de inflación el costo del proyecto? X X
RELIGIOSO
39 ¿El proyecto respeta los distintos credos de la sociedad? X X
40 ¿El proyecto tendrá aceptación de los diferentes grupos religiosos? X X
41 ¿El proyecto ofrece algún beneficio espiritual para los usuarios? X X
42 ¿El proyecto afectará las prácticas religiosas de algún grupo específico? X X
TOTALES 37 6 36 7
1.6 PROBLEMA SELECCIONADO
El problema seleccionado es: Dificultad en la escritura del Idioma Kaqchikel.
1.7 SOLUCIÓN PROPUESTA COMO VIABLE Y FACTIBLE
Por medio del análisis de viabilidad y factibilidad de determinó que la solución del problema es la Elaboración de un módulo para el aprendizaje de la escritura del Idioma Kaqchikel, para primer grado del ciclo básico del Instituto Nacional de Educación Básica de Telesecundaria.
Es viable porque se cuenta con el apoyo y el visto bueno de las autoridades de
la institución.
Es factible porque se cuenta con los recursos necesarios y la aceptación de las
entidades para la realización del proyecto.
14
CAPÍTULO II
PERFIL DEL PROYECTO
2.1 ASPECTOS GENERALES
2.1.1 NOMBRE DEL PROYECTO
Elaboración de un módulo para el aprendizaje de la escritura del Idioma Kaqchikel, para primer grado del ciclo básico del Instituto Nacional de Educación Básica de Telesecundaria. 2.1.2 PROBLEMA
Dificultad en la escritura del Idioma Kaqchikel.
2.1.3 LOCALIZACIÓN
El Instituto Nacional de Educación Básica de Telesecundaria está ubicado en el
Caserío Pavit, aldea Patzaj, del municipio de San Juan Comalapa,
Chimaltenango.
2.1.4 UNIDAD EJECUTORA
Instituto Nacional de Educación Básica de Telesecundaria.
Facultad de Humanidades de la Universidad de San Carlos de Guatemala.
2.1.5 TIPO DE PROYECTO
Producto educativo
2.2 DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO
Elaboración de un módulo para el aprendizaje de la escritura del Idioma
Kaqchikel. Como material de apoyo para las alumnas y alumnos de primero
básico del Instituto Nacional de Educación Básica de Telesecundaria. Tomando
en cuenta que todo aprendizaje tiene sus niveles de comprensión y manejo del
mismo, por tal motivo se divide en los siguientes componentes:
El módulo está comprendido de la siguiente forma, al inicio de cada fase
comienza con un glosario de los términos má utilizados en los diferentes
contenidos y los objetivos que se pretende alcanzar durante el desarrollo de
cada tema.
15
La segunda fase comprende el alfabeto, la clasificación de los consonantes, las
clases de vocales que se emplea, siempre y cuando se usa la normada o
estándar para no cofundir a los estudiantes y se aplica contenidos actualizados
según la academia y entidades competentes que se consultaron. Se identifica
cada una de las grafías con su respectivo sonido y el uso en cada palabra.
La tercera fase comprende la parte “Morfológica que estudia la estructura
interna de las palabras. El análisis que se realiza permite identificar las partes
mínimas que tienen su propio significado, por la importancia de sis significados
pueden ser raíces o afijos.” (2:61)
Donde menciona las clases de sustantivos, posesivos, verbos, partículas,
pronombres, adverbios, adjetivos, términos que se utilizan más en la escritura del
Idioma.
La cuarta fase es la “sintaxis parte de la gramática que estudia la asociación,
secuencia lógica, orden y función de cada uno de los elementos de la oración.
Los sintagma se clasifican de acuerdo a la palabra principal, por ejemplo el
sintagma es verbal si la palabra es un verbo, mientras que en el sintagma
adverbial la palabra principal es un adverbio. ” (2:89)
Consiste la clasificación de las oraciones, que solamente se trabajaron las
simples por ser el primer nivel de su aprendizaje.
La quinta fase la escritura de las distintas palabras como los sinónimos
existentes en Kaqchikel con la finalidad de aprender nuevas palabrascon doble
significado con escritura diferente pero que tiene significado igual, con la
finalidad de ensayar la escritura, manejar los nuevos términos y enriquecer el
vocabulario.
La séptima fase contiene los nuevos términos que también se utiliza en el Idioma
es para ampliar el conocimiento y la escritura de diferentes temas para aplicar
directamente la gramática y mejorarlo. De esa forma se verifica el nivel de
aprendizaje de los estudiantes en la redación de contenidos para luego poder
ayudarlos para mejorar.
Viene la parte verídica donde se puede observar las imágenes que
verdaderamente se trabajó el contenido del módulo con los estudiantes.
La presentación del capítulo IV EL PROCESO DE EVALUACIÓN DEL
PROYECTO, en los distintos momentos, Evaluación del Diagnóstico, del Perfil,
de la Ejecución y la Final que fueron interpretadas y representadas por medio de
gráficas.
16
Al final aparecen las conclusiones, recomendaciones y las fuentes bibliográficas
que fueron consultadas durante la recabación de la parte teórica y los
demáelementos que fueron necesarios.
2.3 JUSTIFICACIÓN
El Ministerio de Educación impulsa a nivel nacional el uso del Idioma Maya en
cualquier contexto. Especialmente la escritura que no maneja la mayoría, es
importante que desde los centros educativos se implemente para que se logren
las cuatro habilidades básicas del Idioma, es más si la comunidad es Maya
hablante. Es la base por tal motivo se prepara un material de apoyo para la
comunidad educativa. Se toma en cuenta el aporte de las entidades que
trabajan o impulsan Educación Bilingüe Intercultural para utilizar la gramática
actualizada y estándar. Lleguen estos conocimientos por medio de la
educación y se plasme en un solo documento haciendo énfasis en el uso de la
escritura que tanta falta hace en nuestro medio ya que se implementó en el nivel
medio según el CNB.
2.4 OBJETIVOS DEL PROYECTO
2.4.1 OBJETIVO GENERAL
Mejoramiento del aprendizaje de la escritura del Idioma Kaqchikel para primero
básico.
2.4.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS
Elaborar un módulo para el aprendizaje de la escritura del Idioma
Kaqchikel.
Capacitar a estudiantes sobre el aprendizaje de la escritura del Idioma
Kaqchikel.
2.5 METAS
Dotar 30 copias del Módulo sobre el aprendizaje de la escritura del Idioma
Kaqchikel.
Realizar capacitaciones a estudiantes acerca del Idioma Kaqchikel.
Hacer llegar a las entidades competentes una copia del documento.
Entregar 10 copias a diferentes instituciones.
2.6 BENEFICIARIOS
2.6.1 DIRECTOS
Estudiantes de primero básico
2.6.2 INDIRECTOS
Instituto Nacional de Educación Básica y la comunidad.
17
2.7 FUENTES DE FINANCIAMIENTO Y PRESUPUESTO
Gestiones del Epesista
18
cantidad Descripción
Costo unitario
Costo total
MATERIALES Y SUMINISTROS
3 Resma de hojas tamaño carta
36.00 108.00
3 Tintas de impresora
30.00 90.00
100 Fotocopias
0.25 25.00
Viáticos
20 Días de pasajes
75.00 1500.00
20 Horas de interner
4.00 80.00
40 Refacciones
2.00.00 80.00
30 Reproducciones en la imprenta
260.00 7800.00
6 Encuadernación
20 120.00
Imprevistos
500.00
Total
10,303.00
2.8 CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES DE EJECUCIÓN DEL PROYECTO
CRONOGRAMA GENERAL
No. ACTIVIDADES
MESES
MAY JUN JUL AG SEPT. OCT. NOV.
1 Presentación de la propuesta a la comunidad
educativa de INEB
2 Análisis del problema por medio del FODA
3 Perfil del proyecto, elaboración del diseño
del módulo.
4 Investigar contenido y recabar bibliografía
para el contenido.
5 Desarrollar el contenido del módulo
6 solicitud para validar en el Instituto
7 Desorrollo del contenido del módulo
8 Entrega del módulo para su revisión.
9 Modificaciones del módulo según las observaciones de la asesora.
10 Entrega del módulo para su segunda revisión.
12 Entrega del informe final a la asesora.
13 Correcciones del informe
14 Presentar el módulo a junta revisora.
15 Revisiones departe de la terna en la USAC.
19
2.9 RECURSOS
2.9.1 HUMANOS
Personal administrativo
Personal docente
alumn@s
Asesora
2.9.2 MATERIALES
Equipo de cómputo
Tinta impresora
Hojas de papel bond
Fotocopias
Rotuladores
Cámara
cañonera
2.9.3 FÍSICOS
Instituto Nacional de Educación Básica de Telesecundaria INEB
Casería Pavit, aldea Patzaj, San Juan Comalapa, Chimaltenango,
Mobiliario
20
CAPÍTULO III
PROCESO DE EJECUCIÓN DEL PROYECTO
3.1 ACTIVIDADES Y RESULTADOS
No. ACTIVIDADES RESULTADOS
1 Presentación de la propuesta del proyecto a INEB.
Aprobación del tema departe del personal y epesista
2 Presentar propuesta a la asesora Aprobación de la propuesta departe de la asesora
3 Seleccionar la metodología a utilizar
Se tomó la metodologío, constructivista y global.
4 Elaboración del diseño del módulo
Se imprimió los ejemplares para realizar la prueba.
5 Presentación del diseño a la asesora del EPS
Se hizo las correcciones necesarias.
6 Presentación del diseño a INEB Correcciones en diferentes partes del contenido
7 Desarrollo de contenidos del módulo
Por medio de la aplicación del contenido y análisis se realiza las correcciones.
8 Recopilación de imágenes Se agregó imágenes como complementación del contenido del mismo.
9 Seleccionar imágenes para contenido del módulo.
Revisión de imágenes para su aprobación.
10 Desarrollo del contenido del módulo.
Se ordenó el contenido del contenido
11 Entrega de módulo para su revisión
Correcciones necesarias departe de la asesora.
12 Modificaciones del módulo según observaciones de la asesora
Se hizo las correcciones correspondientes departe de la asesora.
13 Entrega del módulo para su segunda revisión a la asesora
Son las últimas correcciones para posterior entrega.
14 Presentación del módulo a INEB Aprobación departe del Instituto. 15 Entrega del informe final a la
asesora El logro de la meta y los objetivos trazados.
16 Correcciones del informe final Correcciones departe de la asesora.
17 Presentación del módulo a la junta calificadora
Complir con las indicaciones y los objetivos.
21
3.2 PRODUCTOS Y LOGROS
PRODUCTOS LOGROS
1. Módulo de Aprendizaje del Idioma Kaqchikel para primer grado del ciclo básico.
1. Mejoramiento de la escritura del Idioma Kaqchikel.
2. 30 Módulos de Aprendizaje de la Escritura del Idioma Kaqchikel para primer grado del ciclo básico.
2. Elaboración del módulo para el aprendizaje del Idioma Kaqchikel, material de apoyo de dicho contenido.
3. Capacitaciones para las alumnas(o) de primero básico sobre el aprendizaje de la Escritura del Idioma Kaqchikel.
3. Capacitaciones de la gramática del Idioma Kaqchikel impartido a estudiantes.
22
Mónica Chalí Chalí
JUPERAJ SAMAJ RICHIN RETAMAXIK RI CH‟AB‟ÄL KAQCHIKEL KUK‟IN
AJ NAB‟EY RUK‟U‟X TIJONÏK PA RUQ‟A‟ TINAMÏT PA WI‟T RICHIN PA
TZA‟J, CHIXÖT, B‟OKO.
TZ‟ETÖY RICHIN:
TIJONEL: Nirma Ramírez Ovalle
NIMATIJOB‟ÄL RICHIN TIJONÏK
SAN CARLOS DE GUATEMALA
RETAMAB‟ALIL TIJOB‟EM
Iximulew wuqu‟ ik‟ chi re‟ ri woq‟o‟ julajuj juna‟
NIMATIJOB‟ÄL RICHIN TIJONÏK
SAN CARLOS DE GUATEMALA
RETAMAB‟ALIL TIJOB‟EM
SAMAJ
JUPERAJ SAMAJ RICHIN RETAMAXIK RI CH‟AB‟ÄL KAQCHIKEL KUK‟IN
AJ NAB‟EY RUK‟U‟X TIJONÏK PA RUQ‟A‟ TINAMÏT PA WI‟T RICHIN PA
TZA‟J, CHIXÖT, B‟OKO.
TZ‟ETÖY RICHIN:
TIJONEL: Nirma Ramírez Ovalle
Iximulew, wuqu‟ ik‟ chi re‟ ri woq‟o‟ julajuj juna‟
PA RUQ‟A‟ TINAMÏT PA WI‟T RICHIN PA TZA‟J, CHIXÖT, B‟OKO.
RETAMAXIK RI CH‟AB‟ÄL KAQCHIKEL KUK‟IN AJ
NAB‟EY RUK‟U‟X TIJONÏK
JUN SAMAJ RICHIN NUNIMIRISAJ RU‟ANTAJIK RI QACH‟AB‟ÄL
KAQCHIKEL.
K‟UT XE‟EL
RUCHOLAJEM RAJILAB‟ÄL
Ruk‟utb‟äl i
Rutikirib‟äl ri samaj ii
NAB‟EY TANAJ CH‟UTICHOLTZIJ 1
Ri niqajowaj chi re‟ ri tijoxel 3
Ch‟ab‟äl k‟atzinel chi yeqetamaj 4
Nikib‟j ri qatoy taq tzij 5
Ch‟uticholtz‟ib‟ 8
RUKA‟N TANAJ CHOLTZ‟IB‟ 9
Ri niqajowaj chi re ri tijoxel 9
Rucholajen ruk‟wan ri jalajoj taq tz‟ib‟ ri 10
Nukusex pa Kaqchikel 10
Ch‟akultz‟ib‟ 10
K‟uxatz‟ib‟ 15
Samaj 18
Ch‟uticholtz‟ib‟ 19
ROX TANAJ NUK‟JITZINEM 20
Rajawaxik chi nub‟en ri tijoxel 20
Rutz‟ib‟axik ri ch‟ab‟äl 21
T‟as 21
Ichinat‟as 21
B‟anoj 22
Bi‟aj 25
Ximöy tzij 26
K‟exelt‟as 27
Jalt‟as 27
Läj 29
Samaj 33
Ch‟uticholtz‟ib‟ 34
RUKAJ TANAJ CHOLCH‟AB‟ÄL 36
Rajawaxik chi nub‟en ri tijoxel 36
Cholch‟ab‟äl 37
Rukusaxik ri jalajoj taq ch‟ab‟äl pa b‟ab‟ 37
Samaj 41
Ch‟uticholtz‟ib‟ 42
RO‟ TANAJ CHOLTZIJ 43 Rajawaxik chi nub‟en ri tijoxel 43 Junamaq‟ajuj 44 Ch‟ab‟äl k‟iy na‟apon chi tzij 46 Juq‟ajan 47
Q‟eb‟aq‟ajuj 48
Samaj 50
Ch‟uticholtz‟ib‟ 51
RUWAQ TANAJ K‟AK‟A TAQ TZIJ 52
Rajawaxik chi nub‟en ri tijoxel 52
Ri nukusex pa tijob‟äl 53
Q‟ijolib‟äl 54
Rukusaxik ri Kaqchikel pa taq jalajoj solna‟oj 55
Ch‟uticholtz‟ib‟ 58
Richin nitz‟et chi xb‟an ri samaj 59
Bibliografía 84
CAPÍTULO IV
PROCESO DE EVALUACIÓN 85
4.1 Evaluación del diagnóstico 85
4.2 Evaluación del perfil 85
4.3 Evaluación de la ejecución 86
4.4 Evaluación final 87
Conclusiones 88
Recomendaciones 89
Bibliografía 80
Apéndice
Anexo
i
RUK‟UTB‟ÄL
Wawe‟ nintikirisaj wi ri samaj chi rij ri qach‟ab‟äl chuqa‟ ruk‟utuxik chikiwäch ri
alk‟walaxela‟ ri man ketaman rutz‟ibaxik chuqa‟ man nikiyata ri ruq‟ij chupam ri
kik‟aslemal. K‟atzinel k‟a chi napón re etamanïk nik‟atzin jalajoj taq samajib‟äl
richin manub‟en ruk‟ayewal taq nukusex.
Napon chikiwäch ri xtani‟ alab‟oni‟ chi rajawaxik niqajo‟ ri qa‟antajik chi ri ronojel
kiyo‟on kan ri qatit qamama‟ k‟o ru q‟ajarik, majun achike xkesamajin ja ri k‟a ri‟
eb‟enäq apo, ja ta ri‟ yek‟amun kan, k‟o chi nijotayin, niq‟a‟an richin niqanimirisaj
re samaj re‟, ruma nik‟atzin kito‟ik richin nikikusaj chik jun b‟ey re yo‟on kan
chiqe‟.
Ri samaj kan janila nïm ruma jalajoj taq samaj k‟o chi niqab‟en pa ruwi‟ richin ke
ri‟ niqil rub‟eyal retamaxik, rukusaxik re qach‟ab‟äl. K‟atzinel niqetamaj chi k‟o
moloj taj ri‟il yesamäj chi rij, jalajoj taq wuj kitz‟ib‟an richin rub‟eyalil, wakamin
chuqa‟ nukusex pa taq jalajoj tijob‟äl, nimatijob‟äl, k‟o chi niketamaj ri jalajoj taq
tijoxela‟ chuqa‟ tijonela‟. Kan janila k‟a ri samaj chapom richin k‟a ninimirisex
ruwäch chupam ri qatinamital.
Ronojel ch‟ab‟äl k‟o rub‟eyal, jalajoj taq wuj etz‟ib‟an k‟atzinel chi yeqasik‟jj chuqa‟
yeqach‟ob‟, ruma ri‟ pa ruk‟aslemal jun winäq K‟iy k‟a taq peraj xtuk‟uwaj re samaj
richin k‟a nik‟oje‟ chik jun qasamajib‟äl tikirel nukusex kuk‟in ri k‟a jani‟ ketaman
yetz‟ib‟an pa qach‟ab‟äl.
Matyox k‟a chi chupam ri nimatijob‟äl rub‟ini‟an Universidad de San Carlos de
Guatemala. Najin chi rij re samaj re‟. Niyo‟ox q‟ij chi jun tijonel nunuk‟, nusamajij,
nuch‟ob‟ rij richin k‟a chi k‟o ta k‟iy qa samajib‟äl richin niqakusaj ruma oj tijonela‟.
ii
RUTIKIRIB‟ÄL RI SAMAJ
Re samaj xb‟an ruma k‟a tikirel nintz‟ib‟aj chi rij re ch‟ab‟äl Kaqchikel. Ruk‟in
nuto‟ik xkib‟en ri winaqi‟ yesamaj chupam re moloj ri‟il ri echapayon richin ri jalajoj
taq tijob‟äl ek‟o chupam re tinamït Chi Xot, ke ri‟ ri tijob‟äl kichin ri tijoxela‟ ek‟o pa
ruk‟u‟x tijonïk ri k‟o chupam ri ruq‟a‟ tinamït rub‟ini‟an Pa Wi‟t. akuchi‟ xin q‟asan
rinusamaj chuqa‟ ri rukusaxik re jun tzib‟anïk chi chij re ch‟ab‟äl. Kan ke k‟a ri‟ chi
-re ri nutijonel k‟o B‟oko‟ rubini‟an Li‟s Nirma Ramirez, richin xiruto‟ chi xinb‟en,
xuya‟ rucholajen, xuya‟ nimab‟äl k‟u‟x chuwe richin xtinsamajij rij re qach‟ab‟äl
Kaqchikel.
K‟iy ru „antajik, ruk‟wan jalajoj taq paj richin ri retamaxik, nab‟ey rucholajem chi ri
ixani‟ alabonì nipe‟ chi kik‟u‟x chi k‟o chi nikiya‟ ruk‟ij, chuqa‟ nikikusaj ri
qach‟ab‟äl achi‟el retamaxik jun chik ch‟ab‟äl.
Chi rij ri qa‟antajik k‟o ruq‟ij, nab‟ey tiqajo‟ ronojel ri k‟o quk‟in k‟a ri‟ niqetamaj
chik juläy chik na‟oj. Pa nab‟ey ninsamajij rij re jujun rub‟ixik xa ruma k‟atzinel
naya‟ rusamajixik , richin ke ri‟ niq‟ax ri juläy chik etamanïk. Ja re‟ ri solna‟oj
nib‟e chupam re jun sik‟iwuj:
CH‟AB‟ÄL K‟ATZINEL CHI YEQETAMAJ
CHOLTZ‟IB‟
NUK‟JITZINEM
CHOLCH‟AB‟ÄL
CHOLTZIJ
K‟AK‟A TAQ CH‟AB‟ÄL
SOLNA‟OJ
1
NAB‟EY TANAJ
CH‟UTICHOLTZIJ
NIQAJOWAJ Es la competencia que se trabaja en áreas de trabajo o ciertos contenidos. TZ‟ETEB‟ÄL Ejemplos dados después de cada lección. LÄTZ Son las vocales que llevan diéresis. NUK‟JITZINEM Morfología que se dedica al estudio de las palabras de cierto idioma. T‟AS
Se refiere a todos los sustantivos.
ICHINAT‟AS
Son todas las palabras que se poseen para conjugarlos.
B‟ANOJ
Son todos los verbos.
JUB‟ANOJ
Es una clase verbo al conjugarlos se refieren a una sola persona en la acción.
KAB‟ANOJ
Es una clase de verbo al conjugarlos se rerieren a dos personas en la acción
donde se utilizan unos afijos o partículas.
XILTZIJ
Son todas las partículas utilizadas o se agregan a ciertos términos para otro
significado.
WINAQILAL
Son los pronombres personales en los tres tiempos y momentos.
K‟IYIL
Es el plural aplicado en Kaqchikel.
YONILAL
Es el singular aplicado al conjugarlos.
JALT‟AS
Es el adjetivo que cambia el sentido de un sustantivo, califica, en cuanto a
tamaño, color, posición y lo que hace.
XIMÖY TZIJ
Son todas las preposiciones utilizadas en las oraciones o frases.
K‟EXB‟I‟AJ
Son todos los artículos utilizados en las oraciones y en cualquier escritura.
K‟EXELT‟AS
Son los pronombres utilzados en lugar de los sustantivos.
23
2
ETANÏK Se refiere a medicición, términos que se utilizan en Kaqchikel parte de
adverbios.
WACHINÄQ
Se refiere a cualquier cosa.
LÄJ
Es el adverbio en Kaqchikel, que tiene varios subtemas.
Q‟IJULÄJ
Adverbio de tiempo, endica el momento, hora, día, años en que se realiza algún
acontecimiento.
K‟OJOLILÄJ
Ja ri‟ ri akuchi‟ nib‟anatäj jun samaj, xab‟ichikena ri nib‟an.
B‟ÄNLAJ
Achikena rub‟anikil jun jun winäq, na‟oj, b‟anob‟äl.
QASLÄJ
Toq kan qitzij nib‟an jun wachinäq.
MELÄJ
Toq ka‟i‟ ak‟u‟x nib‟an jun samaj u xab‟ichikena.
ETALÄJ
Achikena jun ri nakusaj richin ri nawetaj, nakusaj ri ajilanïk ruchin naya‟ retal.
K‟AJTZIJ: Ja re‟ nib‟e chi rij jun ch‟ab‟äl toq nawajo‟ najel ru antajïk, richin chi k‟o
chik jun nub‟ij.
MANTZIJ
Ja ri‟ toq man nib‟an ta jun samaj, man najowex ta.
K‟UTUNÏK
Toq nab‟en jalajoj taq k‟utunïk, najel achike rub‟ixik ri aqul chi re‟ jun winäq.
CHOMITZIJ
Akuchi‟ naya‟ wi‟el jun wachinäq k‟o juläy chik taq tzij, yeto‟on awichin.
K‟ULAB‟I‟
Taq ch‟ab‟äl nukusaj toq mam yetz‟ib‟ex ta ri nib‟i‟aj.
K‟UTULEL
Toq nukusex richin taq ye‟akut achikena wachinäq.
CHOLCH‟AB‟ÄL
Jalajoj taq ch‟ab‟äl k‟iy nub‟ij, richin nawetmaj.
24
3
RI NIQAJOWAJ CHI RE RI TIJOXEL
. Niretamaj jalajoj taq na‟oj chi rij ri ch‟ab‟äl.
.. Nirajowaj ri ru‟antajik chupam ri qana‟oj chuqa qab‟anikil..
… Nik‟oje‟ rajowab‟äl chi rij ronojel ri qab‟anikil.
25
4
. CH‟AB‟ÄL K‟ATZINEL CHI YEQETAMAJ
a) CH‟AB‟Äl
“Nub‟ij konojel winaqi‟ ye‟ukusan, jun rub‟ixikil ruk‟in niqab‟ij wi ri niqach‟ob‟, k‟iy
akuchi‟ nakusaj wi, xab‟ikuchi na yatilitäj wi. Richin tikirel ye‟awak‟axaj juläy chik
winaqi‟ ke ri‟ chuqa rije‟ yatk‟ak‟axaj. “(11:11)
b) QAB‟ANIKIL
“Chupam re Iximulew kaji‟ qawäch, molaj ri oj k‟o ruma k‟a ri‟ k‟atzinel chi
niqetamaj ruma jalajoj, qa‟antajik, roj Kaqchikela‟ k‟o ri qach‟ab‟al ma n junan ta
ruk‟in ri ch‟aqa‟ chïk, ke ri‟ chuqa‟ ri qab‟anob‟al, qach‟ob‟onik, qakemab‟äl k‟u‟k,
ronojel k‟a re‟ nub‟en chiqe chi oj jun wi, niqatzin k‟a chi niyo‟ox qaq‟ij,
qak‟ojlemal xa b‟ik‟uchina yojilitäj wi.
Ri kan janila nïm ruq‟ij chupam re qa‟antajik ja ri ch‟ab‟äl ruma ruk‟in re‟ tikirel
niqab‟ij ronojel kan ja ri‟ ri jojq‟asan.”(7:29)
c) TIQAJO‟ RI QAB‟ANIKIL
“ Ek‟iy winaqi‟ri man nikajo ta ki‟ ruma eqawinaq, oj k‟iy kimam ri qatit qamama‟,
yek‟ix yech‟on pa qach‟ab‟äl chuqa‟ ri nikikusaj ronojel ri qichin roj. Nik‟atz‟in
na‟apon pa qawi‟ chi k‟o qaxe‟el, k‟o akuchi‟ oj petenäq wi, jun wi ri qab‟anikil roj,
ruma taq xe‟oqa ri kaxlani‟ ronojel xkijel, jun chik wi etamab‟äl kik‟amon pe k‟a ri‟
xkajo‟ ta xkik‟is qawäch, eqal wakami‟ nuna‟ chik qawäch, nijotayin ta rikina‟oj,
ki‟antajik re k‟utun kan chiqawäch, kiya‟on kan ri ojer winaqi. K‟iy moloj taq ri‟il
ye‟to‟on qichin, qatzinel chi niqetamaj ronojel ri nik‟ut wakamin ruma xoqa‟ chik
chi ronojel xtijalatäj, xaronojel xtukusäx chik jun b‟ey, ek‟iy winaqi‟ e yakatajnäq
ruma k‟a kib‟in kan, “Xtiseqär, ti saqerisan(Ri maya‟ b‟anob‟äl ja ri‟ nib‟anon chiqe
chi man oj junan ta kuk‟in ri ch‟aqa chik winaqi‟, xaxe‟ oj junan kuk‟in rije‟ ri
qasamaj chuqa‟ ri niyo‟ox qaq‟ij qonojel chuwäch re rach‟ulew. Jujik kitz‟ib‟an kan
chuwäch jalajoj taq wachinäq chi rije‟ ye‟oqa chik jun b‟ey, chi janila ruk‟ayewal
xtiqil, kan qitzij wi ruma ma yojtikir ta chik niqakusaj ri ki ajilanïk, ri cholq‟ij ronojel
ta ri kisamajib‟äl oj tikirel ta niqakusaj chupam ri qak‟aslem. K‟atz‟inel chi
niqanuk‟ chik jun b‟ey, pa qaq‟a‟ k‟o wi ronojel, ke ri‟ chuqa‟ ri niqato‟ qi‟, richin
junan nub‟en ri quchuq‟a‟.”(7:34)
26
5
.. RU‟ANTAJIK RI QACH‟AB‟Äl“K‟iy winaqi‟, moloj taq ri‟il yesamajin pe rij re
qach‟ab‟äl, ke ri‟ chuqa‟ winaqi‟ yenuk‟un ruma k‟a k‟o rejqalem, junan ruk‟in ri
juläj chik ch‟ab‟äl chuwäch ri rach‟ulew. Yeqasik‟ij jun ka‟i‟ oxi‟ ri yesamajin:
Academia de Lenguas Mayas de Guatemala. ALMAG
Dirección General de Educación Bilingüe. DIJEBI
Comunidad Lingüística Kaqchikel
Consejo Nacional de Educación Maya (CNEM)
Yesamaj chi rij ruma xa jun xkib‟en chi re‟ ri rub‟ixik ke ri‟ chuqa‟ ri ritzib‟axik pa
taq jalajoj taq tinamït akuchi‟ nukusax wi re Kaqchikel richin ke ri‟ man nuk‟en ta
pe ruk‟ayewal chuqa‟ oyowal. Katzinel chi yeqetamaj richin junan
yojsamaj.”(8:35).
… NIKIB‟IJ RI Q‟ATOY TAQ TZIJ
Ley de Idiomas nacionales. Decreto Ley 19-2003 Akuchi‟ nub‟ij wi chi k‟o
chi niyo‟ox ruq‟ij ri jalajoj taq ch‟ab‟äl nukusax pa Iximulew. Ri ch‟ab‟äl ja ri‟
ruxe‟el ri Mayab‟ B‟anob‟äl, ja re‟ nukusex richin nib‟ix, nik‟ut ronojel
ki‟antajik ri winaqi‟ ri nikisamajij chuqa‟ kik‟wan ri kik‟utun kan ri qatit
qamama‟.
Pa nab‟ey mokaj nub‟ij chi rij ri Qab‟anikil: Ri Garífona, Xinca chuqa‟
Mayab ch‟ab‟äl ja re‟ ek‟atzinel richin nitzetetej chi oj k‟o pa Iximulew
qatz‟inel k‟a chi niyo‟ox ruq‟ij chuqa‟ chi niqakusaj pa taq jalajoj moloj ri‟il
xab‟akuchi na yojilitäj k‟atzinel chi jojak‟axex.
Pa ruwaqxaq mokaj nub‟ij chi rij ri Rukusaxik: Chupam ri Iximulew k‟o chi
nukusex pa taq jalajoj tinamital akuchi‟ ri yech‟on wi pa taq kich‟ab‟äl ke ri‟
chuqa‟ ri pa taq molol ri‟il achi‟el pa taq tijob‟äl, chi kiwäch winaqi‟, xab‟i
chike na taq samaj. K‟iy re moloj taq ri‟ nima‟q ki antajik re tajin jojkito‟, ja
re‟ ek‟o:
Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo.
Declaración universal de los Derechos Lingüísticos.
Constitución Polìtica de la Repùblica de Guatemala.
Pa rukak‟al waqxaqlajuj nub‟ij: Kib‟anikil ri Mayab‟ Winaqi‟.
27
6
Pa ru‟oxk‟al waqlajuj nub‟ij: chi k‟o etamanïk pa ka‟i‟ ch‟ab‟äl.
Acuerdos sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas. Pa tz‟ib‟ (G)
Ruk‟in re‟ tikirel niqach‟ojij ronojel ri quch‟uq‟a richin niyo‟ox qaq‟ij chuqa‟
qak‟ojlemal roj Mayab‟ winaqi‟.
Ke ri‟ chuqa‟ pa taq jalajoj tijob‟äl nisamajix, tajin nik‟ut re qach‟ab‟äl k‟atzinel chi
niqatzet achike rub‟eyal ri nib‟an chi re‟. Jun wi ruk‟utuxik, rusamajixik niq‟atzin
chiqe roj Mayab‟ winaqi‟.
….CHI KIJ RI KAQCHIKELA‟
“ Rïx nib‟ij chi achike ruma ri käq, ri käq, ruma ri kaqach‟ame‟y, ri kaqach‟ame‟y
petenäq rik‟in ri tzij kaqche‟, ruma pa qawujil kitzib‟an kan ri ojer taq qatit
qamama‟ chi xtikik‟ut jun käq qach‟ame‟y toq xe‟el pe ke la‟ Tulan, re käq
qach‟ame‟y re‟ jun ramaj kaqche‟, ruma k‟a ri‟ röj wakami chi jun molaj winaqi‟
nib‟ix Kaqchikela‟ chiqe, ri qach‟ab‟äl Kaqchikel rub‟i‟. Kaqchikel ri qaxe‟el
Kaqchikela‟ ri qayotay; ruma ri nqab‟ij ri kitum ri jotay kan käq käq kä.” (9:66).
_ CHI RIJ RI CH‟AB‟ÄL KAQCHIKEL
“Ri ch‟ab‟äl Kaqchikel jantape‟ rujalalo‟ ri‟, kan ojer toq xo‟oqa‟ ri kaxlani‟ ja ri‟
xk‟am apo rikitz‟ib‟, xukusex richin xkitzib‟aj richin pixa‟, ruch‟ab‟äl, ruk‟utunik ri ru
samaj ri Ajaw, richin xb‟e apon pa kiwi‟ chuqa‟ xsol chi kiwäch ronojel re
etamab‟äl kichin re kaxlani. Ri qatit qamama‟ ri röj jun wi ri qatz‟ib‟anïk, jalajoj taq
wachib‟äl xekib‟en kan akuchi‟ ye‟ilitäj wi jalajoj na‟oj, etamanïk ri xkiya‟ kan.
Ja toq xa jun xb‟an chi re‟ ri rutz‟ib‟axik achi‟el nub‟ij chupam re mokaj (Acuerdo
Gubernativo 1046-87) ke ri‟ chuqa‟ ri nub‟ij ri Decreto Legislativo (65-90) ja ri‟ toq
xchap rukusaxik ri jalajoj taq ch‟ab‟äl ri nukusex pa Iximulew. Pa kak‟al kab‟lajuj
tinamït nukusex wi ri Kaqchikel.
Ri ch‟ab‟äl k‟o ka‟i‟ ru antajik jun ri natz‟ib‟aj ri jun chik ja ri‟ ri rub‟ixik, nab‟ey che
re re‟ ja ri tzijon kan chi rij ri‟ k‟iy etamab‟äl elesan kan, ja ri nitzijox nab‟ey k‟a ri‟
nitzib‟ex. Ka‟i‟ chuqa‟ rub‟anikil re ch‟ab‟äl jun ja ri‟ nukusex taq tzib‟richin tikirel
nikanäj kan chuwa wuj. Ri jun chik ja ri‟ ri rub‟ixikil, achike rub‟anikil ri qaqul
niqab‟en chi re‟.” (6:11)
__ RUB‟ANIKIL RUB‟ANON PE RI CH‟AB‟ÄL KAQCHIKEL
“Achi‟el riniqil chi nab‟ey k‟a chi tzijon, ja ri‟ xachiqijun b‟anun chi re‟ wakami ruma
ri jalajoj taq moloj ri‟il yesamaj chi rij.
28
7
Pa taq jalajoj Tinamit b‟anun wi tzij kuk‟in ri qatit qamama‟ ruma ri rije‟ k‟a
kiyakon, nikikusaj na ri ojer taq ch‟ab‟äl, xa richin k‟a chiqijun nib‟an chi re‟ ke ri‟
man nik‟is ta ruwäch.. K‟atzinel niqetamaj ruxe‟el ri qach‟ab‟äl, jalajoj taq tz‟ib‟
b‟anun,k‟o chi yeqach‟ob‟, yeqasik‟ij richin ke ri‟ ninimer ruwäch man niq‟is ta.”
(6:12).
29
8
CH‟UTICHOLTZ‟IB‟
QAB‟ANIKIL
Jalajoj ri yeqab‟en ri q‟ij, q‟ij, roj Mayab‟ winaqi‟ jujun wi ri qana‟oj ruma ri qatit
qamama‟ k‟iy ri na‟oj kiya‟on chiqe.
CH‟AB‟AL
Nikikusaj konojel ri winaqi‟, jalajoj ri nukusex chupam ri Iximulew.
Q‟ATOY TZIJ
Pa kiq‟a rije‟ k‟o wi ronojel ri b‟eyal rinich‟on pa kiwi‟ ri winaqi‟ ruma toq k‟o
ruk‟axlolil rije‟ ri yenuk‟un ri rupoqonal.
MOLOJ RI‟IL
Ronojel ri winaqi‟ nikimol ki‟ richin wachinel chi samaj.
KAQCHIKELA‟
Ke ri‟ kib‟i‟ konokel ri winaqi‟ ek‟o chupam ri peraj ruwach‟ulew ri yech‟on ri
ch‟ab‟äl re‟.
30
9
RUKA‟N TANAJ
CHOLTZ‟IB‟
RI NIQAJOWAJ CHI RE RI TIJOXEL
. Niretamaj ruwäch ronojel ri choltz‟ib‟.
.. Nusik‟ij ruqulal ri jujun taq tzib‟ ri kik‟wan ch‟ut.
… Nutz‟ib‟aj chuqa‟ nusik‟ij ri ch‟akultz‟ib‟ ri ek‟o pa qach‟ab‟äl pa jalajöj
rub‟eyal samaj.
31
10
./. RUCHOLAJEM RUK‟WAJ RI JALAJOJ TAQ TZIB‟ NUKUSEX PA
KAQCHIKEL
Wawe‟ nitikir el wi ri jalajoj taq tz‟ib‟ nukusex pa Kaqchikel jalajoj taq sik‟iwuj
akuchi‟ nipe wi richin nupach‟uj el ri‟.
./.. CH‟AKULTZ‟IB‟
“K‟o kak‟al kab‟lajuj tz‟ib‟ ke ri‟ nub‟ij ri (ALMG), juk‟al ka‟i‟ ri ch‟akultz‟ib‟, lajuj
k‟uxatzib‟, wo‟o‟ ri latz‟ ke ri‟ ch‟uqa ri ch‟ach‟el. Ke re‟ rucholajem
rub‟anun:”(7:21).
a, ä, b‟, ch, ch‟, e, ë, i, ï, j, k, k‟, l, m,n, o,
ö, p, q, q‟, r, s, t, t‟, tz, tz‟, u, ü, w, x, y, („).
Ch‟akultz‟ib‟
Ri ek‟o ru ch‟ut: nujel ri rub‟ixik , ke ri‟ chuqa‟ ri ruqul: (b‟, ch‟, k‟, q‟,
t,‟tz‟).
Ch‟akultz‟ib‟ man ruk‟wan ta ch‟ut: (ch, k, q, t, tz), jun chik ja ri
katzuj( ¨ ). K‟uxatz‟ib‟
Ruk‟wan katzuj: (Ï, ë, ä, ü, ö).
K‟uxatz‟ib‟
Man ruk‟wan ta katzuj (i, e, a, u, o)
./... RUKUSAXIK RI CH‟AKULTZ‟IB‟
Ri jalajoj taq tz‟ib‟ ütz yeb‟e pa nab‟ey, panik‟aj chuqa‟ pa ruk‟isib‟äl ri jun
ch‟ab‟äl.
Ri nib‟ix chi re‟ kiyonil man kik‟wan ch‟ut: j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, w, x, y,
(„).
E ka‟I‟ ri kik‟wan ki‟: ch, tz.
Waqi, ri k‟o kich’ut kan ke la’ chuqa’ rukusaxik nab’en majun najel ta: b’,
ch’, k’, q’, t’, tz’.
32
11
RUKUSAXIK RI (j)
Pa nab‟ey Pa nik‟aj Pa ruk‟isib‟äl
Jun kaji‟ ab‟äj
Juyu‟ k‟ajol röj
Jay k‟ujay muj
Jey Ajin oj
RUKUSAXIK RI (k)
Pa nab‟ey Pa nik‟aj Pa ruk‟isib‟äl
Käq malka‟n ik
Kej saqkïy sanïk
Kaj rukaj xik
Kol tukür kuk
RUKUSAXIK RI (l)
Pa nab‟ey Pa nik‟aj Pa ruk‟isib‟äl
Loq‟oj alinam ralk‟wal Läq alité k‟aslem Lej ala‟ jul Li‟an elem al
RUKUSAXIK RI (m)
Pa nab‟ey Pa nik‟aj Pa ruk‟isib‟äl
Molon kaminäq kem
Meq‟ën saqmolo‟ pim
Mam amaq‟ ixim
Moy samaj ä m
RUKUSAXIK RI (n)
Pa nab‟ey Pa nik‟aj Pa ruk‟isib‟äl
Na‟oj aninäq jun
Numïk manäq chanin
Nan inup Kan
Naqaq kinäq‟ xan
RUKUSAXIK RI (p)
Pa nab‟ey Pa nik‟aj Pa ruk‟isib‟äl
Peraj q‟opoj ch‟op
Palow tapa‟l pop
Par q‟opoj täp
Pim jupül ch‟ip
33
12
RUKUSAXIK RI (q)
Pa nab‟ey Pa nik‟aj Pa ruk‟isib‟äl
Qupin ejqanel säq
Qejoj seqob‟äl käq
Qo‟l poqon aq
Qoq aqaj xaq
RUKUSAXIK RI (r)
Pa nab‟ey Pa nik‟aj Pa ruk‟isib‟äl
Rij warab‟äl tukr
Retzelal surin par
Rat peraj kakaw
Waram puruj par
RUKUSAXIK RI (s)
Pa nab‟ey Pa nik‟aj Pa ruk‟isib‟äl
Sokäj tisipaj üs
Sutz‟ tisipaj k‟isis
Sa‟y sase‟ is
Solot josoj mes
RUKUSAXIK RI (t)
Pa nab‟ey Pa nik‟aj Pa ruk‟isib‟äl
Tuj ajtuj rat
Tun muxtüq‟ üt
Tuq tz‟ite‟ kut
Tem setel kot
RUKUSAXIK RI (s)
Pa nab‟ey Pa nik‟aj Pa ruk‟isib‟äl
Sokäj tisipaj k‟äs
Sanïk mesonel üs
Si‟ k‟aslem k‟as
Solot kosïk pus
RUKUSAXIK RI (w)
Pa nab‟ey Pa nik‟aj Pa ruk‟isib‟äl
Wuj siwan chuw
Wuch‟ awuq tew
Waram oyowal kow
Wäy iwir Ajaw
34
13
RUKUSAXIK RI (x)
Pa nab‟ey Pa nik‟aj Pa ruk‟isib‟äl
Xik ixim k‟ix
Xot ixöq xex
Xaq tijoxel kux
Xi‟l oxi‟ xex
RUKUSAXIK RI (y)
Pa nab‟ey Pa nik‟aj Pa ruk‟isib‟äl
Ya‟ xuya‟ moy
Yup juyu‟ k‟oy
RUKUSAXIK RI CH‟UT („)
Pa nik‟aj
Ko‟k
Tele‟n
Tapa‟l
Ri jun chïk rukusaxik ja ri nukusex pa runik‟ajal ka‟I‟ k‟uxatz‟ib‟ ruma pa Kaqchikel
majun ri k‟amux jun ch‟ut ri nijachon richin.
Tzeteb‟äl:
Ti‟oj
To‟onïk
Te‟ej
Tata‟aj
Ke‟em
To‟ön
Tze‟en
Ti‟ij
35
14
Ri jun chïk rukusaxik ja ri nib‟e pa ruk‟isib‟äl ri jujun taq ch‟ab‟äl richin nuya‟
ruchuq‟a‟, manäq nitz‟ib‟ex ta chi rij chuqa‟ chuwäch ri k‟uxatz‟ib‟ latz‟ .
RUKUSAXIK RI („)
Che‟
Ki‟
Si‟
Ka‟
Kolo‟
Jo‟k‟o‟
Tz‟o‟
RUKUSAXIK RI CH‟AKULTZ‟IB‟ KAKA‟ RUK‟WAN RI‟(ch)
Pa nab‟ey Pa nik‟aj Pa ruk‟isib‟äl
Chulaj akuchi‟ k‟üch
Chij awechan raxwach
Chay achi k‟üch
Chäj achik‟ juloch
RUKUSAXIK RI CH‟AKULTZ‟IB‟ KAKA‟ RUKWAN RI‟ (tz)
Pa nab‟ey Pa nik‟aj Pa ruk‟isib‟äl
Tzij tzatzq‟or lotz
Tzo‟y itzel matz
Tzuy lab‟itzetz latz‟
Tz‟aq watzik‟ ütz
RUKUSAXIK RI CH‟AKULTZ‟IB‟ RUK‟WAN CH‟UT (b‟)
Pa nab‟ey Pa nik‟aj Pa ruk‟isib‟äl
B‟alam wachib‟il jäb‟
Bèy kab‟raqän tz‟ib‟
B‟I‟aj saqb‟äch xajab‟
B‟ay jub‟ül kab‟
RUKUSAXIK RI CH‟AKULTZ‟IB‟ RUK‟WAN CH‟UT (ch‟)
Pa nab‟ey Pa nik‟aj Pa ruk‟isib‟äl
Ch‟akoj pich‟olöl jäch‟
Ch‟eken ajch‟ab‟äl much‟
Ch‟uti‟in ajch‟ame‟y pich‟
Ch‟at ach‟I‟y kach‟
36
15
RUKUSAXIK RI CH‟AKULTZ‟IB‟ RUK‟WAN CH‟UT (k‟)
Pa nab‟ey Pa nik‟aj Pa ruk‟isib‟äl
K‟äq ixk‟äq ik‟
K‟iy sik‟ïj kik‟
K‟ël ak‟wal uk‟
K‟oy ik‟oy sik‟
RUKUSAXIK RI CH‟AKULTZ‟IB‟ RUK‟WAN CH‟UT (q‟)
Pa nab‟ey Pa nik‟aj Pa ruk‟isib‟äl
Q‟ijul loq‟oläj amaq‟
Q‟ochöl laq‟apun q‟uq‟
Q‟usq‟üj wuq‟ub‟an b‟oq‟
Q‟or saq‟ij kaq‟iq‟
RUKUSAXIK RI CH‟AKULTZ‟IB‟ RUK‟WAN CH‟UT (t‟)
Pa nab‟ey Pa nik‟aj Pa ruk‟isib‟äl
T‟uq t‟unut‟ït yot‟
T‟iqoj t‟ayat‟ïk t‟ot‟
T‟oj jat‟ajïk rot‟
T‟u‟y jatäl xut‟
RUKUSAXIK RI CH‟AKULTZ‟IB‟ RUK‟WAN CH‟UT (tz‟)
Pa nab‟ey Pa nik‟aj Pa ruk‟isib‟äl
Tz‟uj atz‟am matz‟
Tz‟il tz‟utz‟ tz‟etz‟
Tz‟o‟ etz‟anem latz‟
Tz‟um patz‟än b‟ätz‟
./… . K‟UXATZ‟IB‟
K‟iy ruwäch re taq tz‟ib‟ re‟, k‟o rub‟anikil ri rukusaxik: ja ri‟ ri latz‟ chuqa‟
ch‟ach‟el natzet jeb‟ël chuqa‟ nawak‟axaj ri ruqul richin nakusaj pa taq
rutz‟ib‟axik ri ch‟ab‟äl. Wakami niqatzet ri ch‟ach‟el ja ri‟ man kik‟wan ta ri
katzuj: (i, e, a, u, o) (7:37)
37
16
RUKUSAXIK RI K‟UXATZ‟IB‟ ch‟ach‟el (a)
Aq chaj
par sase‟
RUKUSAXIK RI K‟UXATZ‟IB‟ ch‟ach‟el (e)
Kej
Ronojel
Eleq‟an
RUKUSAXIK RI K‟UXATZ‟IB‟ ch‟ach‟el (i)
Ik
Rij
Q‟ij
Ch‟umil
RUKUSAXIK RI K‟UXATZ‟IB‟ ch‟ach‟el (o)
Oj
Q‟oq‟
Apo‟t
Kolo‟
RUKUSAXIK RI K‟UXATZ‟IB‟ ch‟ach‟el (u)
Uq
Uk‟
Chun,
Ch‟um
LATZ‟
Ja ri‟ ri kik‟wan katzuj kan janila nukusex pa Kaqchikel, ri rukusaxik, ruqul achi‟el toq
nab‟ij e, ruk‟in re‟ nib‟e na tib‟a ri aqul, nib‟e na b‟a raqän (6:38).
RUKUSAXIK RI K‟UXATZ‟IB‟ latz‟l (ä)
Äk
Ab‟äj
Jäb‟
K‟atän
RUKUSAXIK RI K‟UXATZ‟IB‟ latz‟ ( ï )
Nujïtz
K‟ïy
Tinamït
RUKUSAXIK RI
K‟UXATZ‟IB‟ LATZ‟ (ë)
Lëy
Xuk‟ët
Ch‟eqël
38
18
SAMAJ
RUB‟IXIKIL: Tab‟ana‟ ri niq‟utux chawe richin retemaxik rutz‟ib‟axik chuqa‟ ruqulal
ri jalajoj ch‟ab‟äl.
Nusik‟ij ruqulal ti jujun taq tzib‟ ri kik‟wan ch‟ut:
Ko‟k tele‟m tapa‟al si‟ ka‟ che‟
Ti‟oj to‟onïk te‟ej tata‟aj jok‟on ki‟
Si‟ b‟alam b‟ey b‟ia‟j b‟o‟j jäb‟
Ch‟akoj ch‟eken ch‟uti‟n jäch‟ much‟ pich‟
K‟äq k‟iy k‟ey k‟am ik‟ kik‟
Q‟ijul q‟ochöl loq‟oläj amaq‟ t‟üq q‟aq‟
Tz‟uj tz‟il tz‟o‟ latz‟ tz‟etz‟ etz‟anem
Nitz‟ib‟aj taq tzij rik‟in jalajöj wachib‟äl ri nutz‟et chuwäch wuj:
40
19
CH‟UTICHOLTZ‟IB‟
Chupam ri sik‟iwuj “Rusoltzij ri Kaqchikel” (5:61) nub‟ij:
CHAKULTZ‟IB‟
Ja ri‟ ronojel ri jalajoj taq tz‟ib‟ ri tikirel nakusaj chupam ri ch‟ab‟äl Kaqchikel.
RIJTZIJ
Nib‟e chi rij ri ch‟ab‟äl toq nujel ri‟ rub‟ixikil.
K‟UXATZ‟IB‟
Ja ri‟ ronojel ri taq tz‟ib‟ nakusaj ruk‟in ri ch‟akultz‟ib‟. (Ek‟o e lajuj)
.CH‟UT
Jun ti tz‟ib‟ achi‟el ri muxtuq‟ richin nuya‟ ruchuq‟a‟ jun ch‟ab‟äl chuqa‟ richin
nujech rutz‟ib‟axik.
CH‟ACH‟EL
-Wo‟o‟ taq tz‟ib‟ ja ri‟ ri ma ruk‟wan ta taq katzuj, majun kan ta nujel ri rub‟ixikil taq
nasik‟ij.
LATZ‟
Richin ri wo‟o taq tz‟ib‟ re‟ kik‟wan ri katzuj, taq ye‟asik‟ij nib‟e b‟a‟ raqän ri aqul.
41
20
ROX TANAJ
NUK‟JITZINEM
RAJAWAXIK CHI NUB‟EN RI TIJOXEL
. Nutz‟ib‟aj chuqa‟ nusik‟ij taq tzij ruk‟in maya tz‟ib‟.
.. Rosolïk rub‟eyal rutz‟ib‟axik ri rukemik ri Kaqchikel ch‟ab‟äl.
…Nupach‟uj jalajöj taq b‟anoj, jub‟anoj, kab‟anoj.
42
21
. RUTZIB‟AXIK RI CH‟AB‟ÄL
“Ronojel ch‟ab‟äl k‟o rutz‟ib‟axix ja ri‟ ri niqab‟ij chi re ruxe‟el ruk‟in ye‟atz‟ib‟aj wi. Ri Kaqchikel k‟o ruchuq‟a‟ nuya‟ paruk‟isib‟äl achi‟el ri: utiw, atz‟am, b‟alam re man nuk‟waj ta ruch‟ut, k‟a k‟o na juläy chik. Ruxe‟el ri jalajoj taq ch‟ab‟äl nukusex ri: CVC ja ri‟ toq nib‟e jun ch‟akultz‟ib‟, k‟uxatz‟ib‟, k‟a ri‟ jun chik ch‟akultz‟ib‟, tz‟eteb‟äl: kem, nïm, jun (5:63)
K‟o chik juläy ja ri‟ ri ruk‟wan CV‟C ri akuchi‟ nujel wi ri‟ ja ri ruk‟wan ri ch‟ut, tz‟eteb‟äl:
ya‟l, ri‟j, pi‟y, k‟a k‟o chik juläy.
a) T‟AS
Ja ri‟ ri ch‟ab‟äl yerub‟ij ri chikopí‟, wachinäq, k‟ojilib‟äl, kib‟i‟, winaqi‟, k‟o ri etz‟etetel
k‟o chuqa‟ ri man ye‟atzet ta. Tz‟eteb‟äl:
Chikopi‟ winaqi‟ wachinäq
Ch‟ok Ajpu‟ ch‟akät
Xär B‟alam si‟
Kuk Ixchel pop
Üt Ixkotz‟i‟j jay
b) ICHINAT‟AS
K‟o jun ka‟i‟ oxi‟ rusamajixik wawe‟ xaxe‟ niqatzet ka‟i‟ ri janila nukusex, ja ri‟ yeb‟e
nab‟ey chuwäch ri jalajoj taq t‟as toq ye‟awinaj k‟o ri ch‟ab‟äl ri man tikirel ta, k‟o juläy
ri nib‟e chuwäch ri ch‟akultz‟ib‟, nik‟aj chik chikiwäch ri t‟as nitikir el ruk‟in k‟uxatz‟ib‟:
Chuwäch chuwäch winaqilal rucholajem
Ch‟akultz‟ib‟ k‟uxatzib‟
Nu- w- Nab‟ey yonilal
a- aw- ruka‟n yonilal
ru- r- rox yonilal
qa- q- nab‟ey k‟iyil
i- Iw ruka‟n k‟iyil
ki- k- rox k‟iyil
Tz‟eteb‟äl
Chuwäch
Ch‟akultz‟ib‟ Chuwäch
K‟uxatz‟ib‟
Nukem woj
Akem awoj
Rukem roj
Qakem qoj
Ikem iwoj
Kikem koj
43
22
c) TAQ YE‟AWICHINAJ RI T‟AS NUJEL RI‟ PA CH‟ACH‟EL
Xa pa jujun ch‟ab‟äl nib‟an chi re ke re‟ man ronojel xa q‟alaj ri janipe eyo‟on
T‟AS ICHINAT‟AS
Jäl nujal
Patz‟än nupatz‟an
Wäy nuway
Kök nukok
Kosïk nukosik
K‟üch nuk‟uch
Jäch‟ qajach‟
Warab‟äl qawarab‟al
Tinamït qatinamit
e) KIB‟I‟ CHIKOPI‟ Ch‟ök tuktük
Qolqöl
f) T‟AS NIB‟EK‟IS RUK‟IN L ÄTZ
Ji‟ätz alib‟ätz
g) T‟AS MANÄQ YE‟ICHINEX TA
Kaq‟ïq‟ kab‟raqän
Rawach‟ulew kaj
Q‟ij ik‟
.. B‟ANOJ
a) XILTZIJ RUK‟IN JUB‟ANOJ
Ja re‟ toq nib‟e rik‟in ri ch‟ab‟äl, k‟o wi jalajoj rutz‟ib‟axik. K‟o jujun taq rub‟anikil:
xaxe‟ jun winäq nib‟anon ri samaj ke ri‟ chuqa‟ yeruk‟waj ri taq xiltzil natz‟ib‟aj nab‟ey
u chuwäch jun ch‟akultz‟ib‟ ke ri‟ chuqa‟ ruk‟in ri k‟uxatz‟ib‟. wakami niqapach‟uj na
jun b‟anoj pa oxi‟ ramaj ruk‟in ri re‟: (5:70).
TZ‟ETEB‟ÄL
Xb‟anatäj kan nb‟än wakami xtib‟an apo
Xinoq‟ xikotze‟ rïnatin yiwa‟ xkinetz‟an xkiropin
Xatoq' xakotze‟ yatatin kawa‟ xkatetz‟an xkatropin
Xoq‟ xkotze‟ natin yawa‟ xtetz‟an xtiropin
Xojoq‟ xojkotze‟ yojatin yojwa‟ xkojetz‟an xkojropin
Xixoq‟ xixkotze‟ yixatin yixwa‟ xkixetz‟an xkixropin
xe‟oq‟ xekotze‟ ye‟atin yewa‟ xke‟etzan xkeropi‟
44
23
Chuwäch chuwäch winaqilal rucholajem
Ch‟akultz‟ib‟ k‟uxatz‟ib‟
Xenuto‟ xewil nab‟ey yonilal
Xe‟ato‟ xe‟awil ruka‟an yonilal
Xeruto‟ xerïl rox yonilal
Xeqato‟ xeqil nab‟ey k‟iyil
Xe‟ito‟ xe‟iwÏl ruka‟n k‟iyil
Xekito‟ kekïl rox k‟iyil
Xuto‟ xwïl k‟iyil
b) XILTZIJ RUK‟IN KAB‟ANOJ
Re b‟anoj re re‟ yeka‟i‟ winaqi ri yeb‟anun ri samaj, chi rij ri‟ b‟enäq wi ri rutz‟ib‟axik.
K‟o jujun toq rub‟anikil ke ri‟ tikirel napach‟uj, nab‟ey natz‟ib‟aj ri taq xiltzij chuwäch ri
t‟as.
Chuwäch chuwäch winaqilal rucholajem
Chakultz‟ib‟ k‟uxatz‟ib‟
Xina‟ xinoq‟ nab‟ey yonilal
Xana‟ xatoq‟ ruka‟n yonilal
Xna‟ xoq‟ rox yonilal
Xoyna‟ xojoq‟ nab‟ey k‟iyil
Xixna‟ xixoq‟ ruka‟n k‟iyil
Xena‟ xe‟oq‟ rox k‟iyil
c) K‟AJTZIJ
Richin ri yojtz‟ib‟an niqatzet wi nikitunej ki ri ch‟ab‟äl ruk‟in ri xiltzil, achi‟el re‟
ye‟ukusex ruk‟in b‟anoj, re ch‟ab‟äl re‟ jantape‟ nujäch ri‟ ri rutzib‟axik chi rij apo nib‟e
wi:
Tz‟eteb‟äl
Xel pe
Ntzaq pe
Okinäq pe
Xok apo
Njote‟ aq‟anij
Yojel el
Yikanäj kan
Xek‟oje‟ kan
Ye‟el kan
Xmeq‟yan qa
Xeb‟e apon ok
Xkimestaj
45
24
d) K‟IYIL
Ja ri toq nich‟on chi rij wachinäq ri t‟as, ke ri‟ chuqa‟ ri jalt‟as pa ruk‟iyal, molaj, ronojel
k‟o rub‟anikil. Ja ri‟ nukusex ri rijtzij jojtikir ri nab‟ey taq tz‟ib‟
-a‟, -i‟, -äq ke ri‟ ri –a‟q.
Wakami niqatzet na chi rij ri t‟as ri niyo‟ox ok re tz‟ib‟ re‟: naya‟ok -a‟ chi rij ri ch‟ab‟äl
nib‟ek‟is ruk‟in i, e‟.
Yonilal k‟iyil ruk‟in a‟
Mes mesa‟
Ch‟akonel ch‟akonela‟
Tz‟ib‟anel tz‟ib‟anela‟
Ajq‟ij ajq‟ija‟
Eleq‟on eleq‟oma‟
Utiw utiwa‟
Achi achi‟a‟
Nukusex ri rijtzij –i‟ wi ri t‟as nib‟ek‟is ruk‟in o, u chuqa‟ ri –a
Yonilal k‟iyil ruk‟in a‟
Chiköp chikopi‟
Ch‟oy ch‟oyi‟
Ch‟ök ch‟oki‟
Umül umuli‟
K‟üch k‟uchi‟
Ala‟ alab‟oni‟
Xtän xtani‟
Ixöx ixoqi‟
Jujun taq tzij ruk‟in ri –a‟
Yonilal k‟iyil ruk‟in a‟
Ak‟wal ak‟wala‟
K‟ajol k‟ajola‟
Re k‟aj tzij taq nukusex ruk‟in ronojel ri t‟as toq nawajo‟ natz‟ib‟aj pa k‟iyil, niqatzet re
wawe‟:
Yonilal k‟iyil
Che‟ taq che‟
Tz‟i‟ taq tz‟i‟
Wuj taq wuj
Aj taq aj
Äj taq äj
Jay taq jay
46
25
e) K‟IYIL RICHIN RI JALT‟AS
Richin natzib‟aj pa k‟iyil ri jalt‟as tikirel ye‟akusaj re taq rijtzij re nawil wakami: -a‟q, -
ita‟q ke ri‟ chuqa‟ ri –äq k‟amun el ruk‟in ri taq, ke re‟ ri rukusaxik:
Yonilal k‟iyil
Pim pima‟q
Nïm nima‟q
Ruk‟in ri rijtzij -ita‟q
Yonilal k‟iyil
Ri‟j rijita‟q
Rijtzij ruk‟in ri: -äq ja re‟ niyo‟ox ok chi rij ri ch‟ab‟äl nib‟ek‟is rutzib‟axik ruk‟in _ïk:
Yonilal k‟iyil
Tzalatzïk tzalatzäq
Raq‟arïk raq‟aräq
Ch‟anach‟ïk ch‟anach‟äq
Tek‟etïk teq‟atäq
Chakachïk chakachäq
Ch‟eqech‟ïk ch‟eqech‟äq
Perepïk perepäq
K‟o chik juläy jalt‟as xaxe‟ natzib‟aj ri ruxe‟el ri ch‟ab‟äl k‟a ri‟ naya‟ ok ri –öj chi rij:
Yonilal k‟iyil
Ko‟öl koköj
Jeb‟ël jeb‟ejöj
… B‟I‟AJ: Achi‟el
Ri juläy chik taq t‟as, xa xe re‟ k‟o chi nuk‟waj ri taq tzij nitz‟ib‟ex nab‟ey ruma k‟o ki
q‟ejeloxik ri winaqi‟ chi rij ri ki‟antajik, kisamaj ke ri‟ chuqa‟ ri kiq‟ij. Nib‟e ri kib‟i ri
Nawales ke ri‟ ri ch‟aqa‟ chik, ja re‟ ri taq xiltzij: xta, a, te, ya, ma, nan, tat ke re‟
rukusaxik xkib‟en ri qatit qamama‟ ri ojer kan, tikirel chi niqakusaj.
Che rub‟i‟ jun ixtän majunan ta nitz‟ibex jantape‟ nuk‟waj ri Ix ke ri‟ man nasech ta
ruk‟in rub‟i‟ jun ala‟. Ri ru tz‟ib‟axik jantape‟ ruk‟in nimatz‟ib‟ ri nab‟ey tz‟ib‟ ruma kan
rub‟i‟ jun winäq.
KIB‟I‟ IXOQI‟ KIB‟I‟ ACHI‟A‟
Ixsu‟m B‟alam
Ixtuktuk Saqche‟
Ixb‟alam Tojil
Ixmukane‟ Jun Ajpu‟
Tz‟ununya‟ Kaji‟ K‟at
Ixtoj Pakal B‟alam
47
26
Ixkusamil Raxkan
Ixtz‟ulu‟ Waykan
Ixchel Lolmay
Ixq‟anil Yasum B‟alam
a) RUB‟I‟ AJAW
Jun Raqän
Tz‟aqöl B‟itol
Ruk‟u‟x Kaj Ruk‟u‟x Ulew
Rajawal Tuj
Rajawal Juyu‟
Rajawal Kaq‟iq‟
…. XIMOY TZIJ
K‟o chïk juläy taq tz‟ib‟ ri nib‟e chuwäch re jalajoj ch‟ab‟äl chuqa‟ kan k‟o na
rutz‟ib‟axik jantape‟ nujex ri‟ ruk‟in ri ch‟ab‟äl manäq junan ta, ja re‟: (Chi, pa, pam,
xe‟, wäch, chi‟, xikin, kojol, -ij, -e. (5:79)
Tzeteb‟äl:
Chi
Chi nuxe‟ chi nuwäch
Chi axe‟ chi awäch
Chi ruxe‟ chi ruwäch
Chi qaxe‟ chi qawäch
Chi ixe‟ chi iwäch
Chi kixe‟ chi kiwäch
_ikin chi‟
Chi nuxikin chi nuchi‟
Chi axikin chi achi‟
Chi ruxikin chi ruchi‟
Chi qaxikin chi qachi‟
Chi ixikin chi ichi‟
Chi kixikin chi kichi‟
Nitz‟ib‟ex pa toq ri ch‟ab‟äl nitz‟ib‟ex pe chi rij nitikir el ruk‟in ch‟akultz‟ib‟. Pan
natz‟ib‟aj toq ri ch‟ab‟äl petenäq chi rij nitikir el ruk‟in k‟uxatz‟ib‟, achi‟el re k‟o pa
48
27
Tz‟eteb‟äl
Pa nuwi‟
Pan awi‟
Pa ruwi‟
Pa qawi‟
Pan iwi‟
_ K‟EXELT‟AS
Ru samaj nik‟atzin chi man natz‟ib‟aj ta ri b‟I‟aj xaxe‟ naya‟ ri ti ch‟ab‟äl.
Rïn
Rat
Rija‟
Röj
Rïx
Rije‟
a). K‟EXELT‟AS RICHIN K‟UTUNIK
Ja ri‟ ri taq ch‟ab‟äl re re‟, ri ri‟, chuqa‟ ri la la‟. Man Yetz‟ib‟ex ta junan ruk‟in ri
ch‟ab‟äl, jantape‟ ri pa ruk‟isib‟äl nib‟e ri ch‟ut.
Tz‟eteb‟äl:
Re re‟ jun abäj.
La la‟ jun achin
Ri ri‟ jun b‟ätz‟
b) K‟EXELB‟I‟AJ
Re‟ nib‟e chi rij ri achike rib‟anikil ri winäq, b‟enäq chi rij ri rujuna‟, rusamaj, la
achin u ixöq.
Tat Pakal ri‟j achin
Ma B‟alam achin k‟ulan chik
A Xwan jun k‟a ak‟wal na, k‟ajol na
Nan Ixkik ri‟j ixöq
Ya/te Ixmukane‟ ixöq k‟ulan chik
Xta Ixchel ak‟wal na, ixtän
_ JALT‟AS
Ja re taq ch‟ab‟äl ri nijalon richin ronojel ri t‟as, nub‟ij ri rub‟anikil, rub‟onil ruk‟in
juläy chik. Re re‟ nab‟ey nib‟e chuwäch ri jalt‟as ruma nujel ri rub‟anikil. (5:144)
49
28
Käq jay
Q‟än ixim
Q‟äq wuj
Ütz
runa‟oj
Mem achin
Ri‟j nana
K‟ak‟a
atzyäq
Köw ulew
B‟aq ixtän
Ch‟utin ak‟wal
Ch‟aqi‟j che‟
Ko‟öl tz‟e‟
Xax wäy
Nïm awän
Pim q‟ayis
Ti‟oj äk‟
Ch‟äm k‟utun
Chuk‟uk‟ xikin
K‟äy aq‟on
Ki‟
alanxex
Räx
limonex
Tzäy k‟utun
B‟uyül
kaxlanwäy
Ch‟amch‟öj mixku‟
Ch‟emech‟äq tura‟s
Chaqiläj si‟
Jilijïk q‟or
Jolojïk juyu‟
Jorojïk wäkx
Jurujïk tzutzu‟
K‟ayk‟oj aq‟on
K‟olok‟äq oj
k‟atän ya‟
Kowiläj che‟
Meq‟ën q‟u‟j
Nimaläj ixöq
Pimiläj kem
Q‟aynäq kinäq‟
Q‟eqq‟öj b‟ätz
Raxröj po‟t
Saqsöj wuj
Setesïk paläj
Surusïk b‟oyoj
Tz‟iltz‟öl üt
K‟olok‟ik‟ tura‟s
___ ETANÏK
Richin nawetaj wachinäch, janipe‟ nawajo‟ nakusaj richin ri paj runaq‟ ixim,
kinäq, ke ri‟ jun chïk.
Moq‟aj ixim
B‟a ichaj
Tz‟uj ya‟
Qumuj tzam
Nik‟ atzam
Pir tura‟s
Kuq‟uj q‟or
B‟iq‟oj wäy
K‟am ulew
Ejqan si‟
Much‟aj ixim
B‟oraj ichaj
Q‟etaj si‟
Qub‟uj ki‟ ya‟
50
29
a) RICHIN NAWAJILAJ JUN WACHINÄQ
Ruwi‟ q‟ab‟aj
Q‟ab‟aj
Alk‟utu‟
Jaj
K‟am
LÄJ
Richin nujäl jun t‟as, jalt‟as ke ri‟ chuqa jun chik, q‟ijuläj, b‟anoj. (5:120)
a) Q‟IJULÄJ
Nub‟ij ri ramaj, rub‟i‟ toq nab‟en jun asamaj, akuchi‟ naya‟ retal, ronojel re taq
ch‟ab‟äl re‟ ri ru rexe‟el ja ri ajilanïk ri tz‟ib‟an.
Iwir
Ojer
Myer
Chuwa‟q
Chaq‟a‟
Xq‟eq
Wuqub‟ix
Wuqub‟ixir
Kab‟ijir
Kab‟ij
Oxij
Oxijir
b) K‟OJOLILÄJ
Re nub‟ij akuchi‟ nib‟anatej wi jun samaj u wachinäq.
Chi kaj
Chi ruxe‟
Ke la‟
Ke re‟
Näj
Chi la‟
Chi ri‟
Wawe‟
K‟a ke la‟
K‟a ke taq la‟
c) B‟ANLÄJ
Re‟ nub‟ij ri ru antajik, rub‟anikil jun samaj, akuchi‟, la chanin u eqäl, xab‟ichike na
nab‟en.
Jantape‟
Chanin
Ke la‟
Ke la ri‟
Ke ri‟
Jutaqil
Jantäq
Eqal
d) QASLÄJ
Nub‟ij ri qitzij, ja ri‟ taq niqa u naya‟ chawäch che ru antajik jun samaj, tzij, achike
na ri nawajo‟ toq nab‟ij ri rub‟eyal. Ti taq xiltzil ye‟ukusex:
51
30
Ke ri‟
Ke la‟
Qitzij
Utz
Ja‟
e) MELÄJ
Ja re toq manab‟ij ta ri qitzij,nawewaj, jantape‟ nukusex re taq tzib‟ k‟o
chuqa‟ rutz‟ib‟axik richin ke ri‟ ütz pa rub‟eyal.
Majani
Majun
Majub‟ey
Manäq
Mani
f) ETALÄJ
Re nub‟ij ri janipe‟ naya‟ qa u nakusaj jun wachinäq ri nakusaj, richin toq nawetaj,
richin nak‟ayij.
K‟ïy
Jub‟a‟
Jeb‟ël ki‟
Qas ki‟
Nïm
Loman
g) KAK‟U‟X
Ja ri toq kaka‟ ak‟u‟x chi re jun nib‟anatäj, toq man nanimaj ta, k‟o na ri rusamajixik
chuqa‟ rutz‟ib‟axik.
Rik‟in jub‟a‟
Man xa
Cheqe mayaj
Mayaj na
K‟a t e ta
Achi‟el xa
Tikirel
h) K‟AJTZIJ
Ruy‟on ri ti tzij majun achike ta nub‟ij, k‟o nub‟ij toq naya‟ ok chi rij jun chik ch‟ab‟äl
u taq ruk‟in jun peraj tzij. K‟iy ru antajik chuqa‟ ruwäch taq tzij ye‟ukusex.
i) MANTZIJ
Ja ri taq man qitzij ta, ruk‟in re re‟ ye‟ukusex re taq tzij richin ronojel ch‟ab‟äl jalajoj
wi rutz‟ib‟axik:
l) Man yape ta kamin.Ni natej.
52
31
m) K‟UTUNIk
Ruk‟in re taq tzij re‟ tikirel ye‟ab‟en k‟utunïk richin yonil chuqa‟ k‟iyil, xab‟ichike na
nawajo‟ nak‟utuj k‟o chi nib‟e re retal richin ke ri‟ pa rub‟eyal natz‟ib‟aj.
¿Achike ab‟i‟?
¿Akuchi‟ xape wi?
¿Jampe‟ ajuna‟?
¿Janipe rajil re alanxex?
¿Achi‟el re oj?
¿Ajantäq re kinäq‟?
¿La… la man xab‟e ta k‟a?
n) QASLÄJ
Ruk‟in re re‟ richin naya‟ chawäch, chi rij achike na jun ruma‟ jalajoj taq tzij k‟o chi
ye‟ukusex. Ja‟ xib‟e iwir pa k‟ayib‟äl.
o) CHOMITZIJ
Taq kajtzijy yerub‟ij rub‟i‟ k‟ojolib‟äl, akuchi‟ naya‟ wi jun el jun wachinäq, ruma k‟a
ri‟ k‟atzinel yeqakusaj chuqa‟ niqetamaj ru kusaxik, richin ke ri‟ niqil rub‟eyal.
Tamesa‟ kan
Tamesa‟ pe
Tamesa‟ el
Tamesa‟ aq‟anij
Tamesa‟ apo
Tamesa‟ qa
Tamesa‟ ok
p) K‟ULAB‟I
Ja re‟ nib‟e pa ruk‟exel ri b‟i‟aj, ka‟i‟ ruwäch taq tzij, ja k‟a ri richin ri yonilal, ri
jujun nakusaj toq yach‟on chi rij k‟iy taq wachinäq.
Ri tz‟i‟
Ri ixtän
Ri taq jay
Ri taq alaboni‟
Jun ala‟
Jun chike rije‟
Jun q‟opoj
53
32
Jujun taq che‟
Jujun taq chikop
q) K‟UTULEL
Kan junan wi nib‟e ruk‟un ri t‟as, toq nak‟ut jun wachinäq näq, naqaq, ri ti k‟ajtzij
re nub‟ij naqaj, ri la naqaq b‟a, ja k‟a ri nub‟ij chi näj chuqa‟ manatzu ta apo ri
chojchij yach‟on wi.
Re äk‟
Re achin
Re akem ütz rumanun.
La ti kotz‟I‟j
La palamax
La atzyäq jeb‟ël rub‟onil.
La la‟ ajun wi.
La kej la‟ xtzok‟in.
Xk‟ule‟ ri ixöq ri‟.
Ri jun chik ja ri akuchi‟ nukusex wi ri ta xiltzij ti, ja ri‟ ruk‟in yonilal, ruk¡in ri taq
ja ri‟ nukusex nub‟en ri t‟as u jun b‟anoj chi nub‟en ch‟utin chi re‟.
Jun ti ch‟oy.
Ti Lu‟ cha rub‟i‟ ri ti ak‟wal.
Xikijäch ri taq jäl ri winaq.
Ri taq äk‟ yetukun.
r) JULÄY CHIK XILTZIJ
Xpe ta chi rochoch.
Xtzolin na pe ri ma B‟alam.
Xutzib‟aj yan el ri wuj.
Xkitäq chik ri ki qutun.” (3:53-117).
54
33
SAMAJ
RUB‟IXIKIL: Richin nusamajij ri jalajoj ruwäch taq ch‟ab‟äl.
Nab‟ey: Takusaj ri xiltzij nib‟e chuwäch ri jalajoj taq t‟as taq nawichinaj ja ri
richin k‟uxatzib‟:
Ruka‟n: Takusaj ri xiltzij nib‟e chuwäch ri jalajoj taq t‟as taq nawichinaj ja ri
richin ch‟akultz‟ib‟:
Rox: Takusaj ri xiltzij nib‟e chuwäch ri jalajoj b‟anoj taq nawajo‟ napach‟uj ja ri
nakusaj ruk‟in ri ch‟akultz‟ib‟:
Rukaj: Takusaj ri xiltzij nib‟e chuwäch ri jalajoj b‟anoj taq nawajo‟ napach‟uj ja
ri nakusaj ruk‟in ri k‟uxatz‟ib‟‟:
Mati’ox
55
34
CH‟UTICHOLTZ‟IB‟
T‟AS
Kib‟i konojel wachinäq ek‟o chuwach‟ulew, chkopi‟, winaqi‟ ye‟akusaj chupam
jalajoj taq tz‟ib‟anïk.
ICHINAT‟AS
Ja re‟ taq ye‟awichinaj jalajoj ch‟ab‟äl ruk‟in re xiltzij.
TZ‟ETEB‟ÄL
Ja re‟ naya‟ kan toq naya‟ rucholojem jun solna‟oj richin nak‟ut chuqa‟ na‟apon
pa kiwi‟ ri winaqi‟.
B‟ANOJ
Jalajoj taq samaj, b‟anob‟äl tikirel nub‟en jun winäq, achi‟el taq nab‟ij: natin,
nanin, niwa‟, ja re‟ ri tikirel ye‟apachuj.
XILTZIJ
Taq ka‟i‟ oxi‟ tzij kik‟wan ki‟ richin naya‟ ok chi rij u chuwäch jun ch‟ab‟äl.
KAB‟ANOJ
Junan ruk‟in ri b‟anoj xaxe‟ ja re‟ toq eka‟i‟ winaqi‟ yeb‟anun ri samaj.
K‟AJTZIJ
Jun ka‟i‟ oxi‟ chuqa‟ ruk‟wan ri‟ richin ye‟akusaj, ye‟axim ruk‟in jun chik ch‟ab‟äl.
K‟IYIL
Taq yach‟on chi kij k‟iy winaqi‟, u xab‟ichikena wachinäq.
YONILAL
Taq yach‟on chi rij jun winäq u wachinäq.
JALT‟AS
Ja re‟ nijalon richin jun t‟as, k‟iy nub‟ij chi rij: jupül, nïm, rub‟anikil, rub‟onil ke ri‟
chuqa‟ ruki‟il.
B‟I‟AJ
Kichin winaqi‟ chikopi‟ ke ri‟ chuqa‟ jun chik wachinäq wi nakanuj rub‟I‟.
XIMÖY TZIJ
Juley taq tzij richin naya‟ ok ruk‟in richin nub‟ij jun chik achi‟el taq ye‟akusaj: pa,
pan, chi ruk‟in juley chik.
K‟EXELT‟AS
Juley taq ch‟ab‟äl toq man nawajo‟ ta nakusaj rub‟i‟ ri t‟as pa jun t‟as u jun
tz‟ib‟anïk.
K‟EXELB‟I‟AJ
Juley taq ch‟ab‟äl toq man nawajo‟ ta nakusaj rub‟i‟ ri winäq pa jun t‟as u jun
tz‟ib‟anïk.
56
35
ETANÏK
Nich‟on chi rij taq yatetan ruk‟in wachinäq richin nawetaq u napej.
K‟OJOLILÄJ
Akuchi‟ nib‟anatäj jun samaj, nib‟ix chi re‟ chuqa‟ kojilib‟äl.
QASLÄJ
Taq nab‟iij ri qitzij.
MANTZIJ
Taq nawewaj rub‟ixikil jun wachinäq.
K‟UTULEL
Juley taq tzij richin nak‟ut jun wachinäq.
LÄJ: K‟iy ruk‟wan ri‟ ruma ramaj, k‟ojilib‟äl, rub‟anob‟äl jun winäq.
Q‟IJULÄJ
Richin ri ramaj taq nab‟en ri samaj pa jun ramaj, pa ka‟i‟ q‟ij chi ri‟ nakusaj wi.
B‟ANLÄJ
Achike je‟ nub‟en jun winäq la chanin nub‟en u eqal.
MELÄJ
Taq man nib‟anatej jun samaj u b‟anob‟äl.
KAK‟U‟X
Ka‟i‟ ak‟ux nab‟en jun samaj.
K‟UTUNÏK
Ja ri‟ taq nakusaj ri taq ch‟ab‟äl richin nak‟utuj rub‟I, jun chik wachinäq chi re‟ jun
chik winäq.
K‟ULAB‟I
Taq tzij nakusaj pa ruk‟exel jun b‟i‟aj. (1:11)
57
36
RUKAJ TANAJ
CHOLCH‟AB‟ÄL:
RAJAWAXIK CHI NUB‟EN RI TIJOXEL
. Runuk‟ik pa rub‟eyal ri b‟ab‟, peraj taq tzij, na‟oj, rupam tijonïk pa ruwi‟ ri
b‟anob‟äl, nrokisaj ri rub‟eyal rutz‟ibaxik ri kaqchikel.
.. Yerukusaj jalajöj taq ch‟ab‟äl chupam ri yerutz‟ib‟aj.
… Ntz‟ib‟an pa qach‟ab‟äl, ntikir nrokisaj ri choltz‟ib‟ chuqa‟ ri maya‟ tz‟ib‟anik.
58
37
. CHOLCH‟AB‟ÄL
“Wawe‟ natzet achike chi tzij nukusex, k‟iy ruwäch ri ch‟ab‟äl chupam ri b‟ab‟,
ruma jalajoj taq kiwäch ek‟o richin tikirel nab‟en jun tz‟ib‟anïk . Ja ri toq nanut,
napachuj, nakäm pa taq jujun b‟ab‟ achi‟el ri b‟anoj, b‟ab, t‟as, läj ke ri chuqa‟ wi
xiltzij, achike na k‟a ri nik‟atzin chi nitz‟ib‟ex. (6:139)
a) T‟AS TZIJ
Toq nakusaj, yach‟on chi rij jun t‟as, wi jun b‟i‟aj, k‟iy ri samaj nub‟en taq nukusex
re ch‟abäl re‟ , nawichinaj, o wi ri jub‟anoj, k‟ab‟anoj ruma kan chi rij jun winäq
nib‟an ri ch‟owen, ye‟ukusex ri winaqilal, achi‟el re re‟:
RUKUSAXIK RI JALAJOJ TAQ CH‟AB‟ÄL PA B‟AB‟
Ma B‟alam nub‟ij chi yojetzan.
Ri äk‟ xeb‟e pa rawän ri ma Lu‟.
A Xwan kan janila nikikot wakami.
Xta Ixkotz‟I‟j nïm ri rupo‟t.
b) RUK‟IN K‟UTULEL
Ja ri toq tikirel ye‟akusaj ri taq tziltzij: ri, ri‟, re, re‟, la, la‟.
Wi rachib‟ilan jun läj chuqa‟ yeb‟e.
Xb‟e ri ti umül ri‟.
Man xeb‟e la wi ri‟.
Achikela choj ichin re jun chakäch re‟.
Re jun wakax re‟ xkäm.
Yalan royowal la jun achin la
Pa la jun tinamït la‟ e k‟o mama‟ taq che‟.
c) K‟ULAB‟I‟ RI
Ri k‟ulab‟i‟ ri nub‟ij chi natzu‟ apo, nib‟e chuwäch ri ch‟ab‟äl, ja ri‟ toq man natz‟ib‟aj
ta rub‟i‟ ri winäq.
Yeb‟e apo chikochoch ri awali‟.
Nipe ri ate‟ awik‟in.
Nib‟e ri Ixq‟anil chuwa‟q.
d) RUK‟IN K‟ULAB‟I‟ JUN
Ja ri toq man awetaman ta achojchij yachon wi, nab‟ey natzib‟aj qa ri ti xiltzij, k‟a ri‟
nib‟e ri b‟I‟aj.
59
38
Xb‟e pa q‟ayib‟äl ri jun ixtän.
Ri jun ala‟ netz‟an k‟olaj.
Ri jun jay xtzaq toq xub‟en ri nïm jäb.
Xb‟e laq ri jun achin chub‟anïk si
e) RUK‟IN AJILANÏK
Ri b‟i‟aj ütz nuk‟waj rutz‟ib‟axik ri ajilaïk ke ri‟ nab‟ey natz‟ib‟aj ri ti ch‟ab‟äl
xab‟ichike na chi rajilab‟äl, k‟atzinel naya‟ ok ruk‟in.
Xuk‟en pe e ka‟i‟ rachib‟il ruma yesamaj.
Pan oxi‟ apo q‟ij xkak‟ule‟.
Ri alaboni‟ xekichop kaji‟ kuk.
Ri ma Kot xutik ka‟i‟ k‟am rawän.
f) RIK‟IN TAQ
Ri kajtzij nukusex chupam re b‟ab‟ ja ri nab‟ij chi rij ch‟utin taq wachinäq, achi‟el ri
ch‟uti, ti, ch‟uta‟q, taq. Nab‟ey yetz‟ib‟ex chuwäch ri t‟as richin nujel rub‟ixikil.
K‟o jun ti a mi‟al yeb‟ël.
Pa kaxlan yetzijon wi ri taq ak‟wala‟.
Ri taq oköx kan jeb‟ël ketij.
Taq ch‟uti‟ ak‟wala‟ ye‟etzan.
e) RUK‟IN K‟IYIL
Ruk‟in re‟ nukusex ri taq, ke ri‟ chuqa‟ wi ichinan, toq yeqatz‟ib‟aj pa molaj
xab‟ichike na ri niqajo‟ yeqatz‟ib‟aj.
Yek‟ayix taq k‟ul.
Yesipex taq umül ruma kan e k‟iy ek‟o kuk‟in.
Xetok‟ulun wawe‟ ri nab‟ey taq winaqi‟.
g) MELÄJ
Ke re‟ rukusaxik: ri kajtzij man ja ri‟ nitzib‟ex nab‟ey chuwäch ri t‟as k‟a ri‟ naya‟ ok
ri jun chik ri ta richin ütz rukusaxik niqab‟en.
Man yeb‟e ta chik ri winaqi‟.
Man qonojel ta yetaman niqasik¡ij ruwäch wuj pa qach‟ab‟äl.
Manäq ek‟iy ta winaqi‟ nikajo‟ ri kina‟oj ri qatit qamama‟.
Majun nupwaq ta wakami.
60
39
h) RUK‟IN B‟ANOJ
Ri nukusex chupam re b‟ab‟ ja ri jub‟anoj, kab‟anoj k‟iy ri xiltzij tikirel ye‟akusaj,
nipe chi rij achike ri nawajo‟ nasol rij. Man xaxe‟ jun xiltzij k‟o chi natzib‟aj chik jun
ruma‟ nib‟e jun nab‟ey k‟a ri‟ jun chik chi rij ri b‟anoj.
Xel pe chi rochoch.
Xb‟e pa rawän xb‟eruk‟ama‟ k‟iy äj.
Xixb‟e pa tijob‟äl ri iwir.
Konojel yetz‟ib‟an chupam ri kematz‟ib‟.
i) RUK‟IN JALT‟AS
Ri läj ütz nirachimilaj ri b‟anoj, ja ri‟ ri xtiqatzet wkami.
Man ütz ta yatoq‟ ayon.
Ri nute‟ janila ti‟oj.
Xpe chanin, ruma ri tzanq‟opoj k‟o pa siwan.
j) RUK‟IN K‟UTUNÏK
¿Achike stab‟än chuwaq?
¿Janipe‟ ajuna‟ wakami?
¿Akuchi‟ xape wi iwir?
¿Janipe a pwaq k‟o richin naloq‟ ri atzyäq?
k) RUK‟IN CHOMITZIJ
Nib‟e chi rij ri t‟as, b‟anoj, chuqa‟ jun chik xiltzij ri nukusex chupam ri b‟ab‟ richin
k‟o nab‟ij ruk‟in.
Achike na ruwäch aq‟on nuya‟ el chi ke ri winaqi‟.
Ri nute‟ rutzijon kan chi majun ütz natäj aya‟ patuj.
Katok pe chupam re nïm jul, e k‟o umül.
Xb‟ekila‟ na ri ralaxib‟äl ya.
l) RUK‟IN LÄJ
Tikirel nib‟e jun, ka‟i‟ ruma tikirel chi k‟o natzib‟aj.
Janila nusamaj wakami.
Ruma ri janila jäb‟ ri raqän ya‟ kan janila xnimer.
61
40
RUTZ‟IB‟AXIK JUN B‟AB‟
.. Q‟AJARIB‟ÄL
Ja ri‟ nib‟ix chi rij jun b‟anel chupam jun b‟ab‟; achi?el ri natzet wawe‟, (5:184)
Yalan e jeb‟ël ri taq tz‟i‟.
Ri jay kan janila nïm rub‟anikil.
Ri tijonela‟ kan janila yekikot wakami.
Ri che‟ ja ri‟ niyo‟on rub‟onil ri juyu‟.
a) B‟ANEL
Chojchij nib‟an ch‟onik , ja ri‟ runik‟ajal jun b‟ab, ruxe‟el ri juq‟ap tzij.
Ri üt nutäj ri ixim niril pa juyu‟.
Janila nïm raqän ri kumätz, xintzet pa juyu‟.
Ma Saqkot nib‟e pa rawän jukumaj.
Ya Ixwatzik‟ xb‟ixan iwir pa tijob‟äl.
RUTZIB‟AXIK RI B‟AB‟
Nakusaj chupam achi‟el rucholajem re taq tzib‟ VOS, nab‟ey nib‟e ri b‟anoj,
wachinäq ke ri‟ chuqa‟ ri nib‟anun ri samaj.
Tz‟eteb‟äl
Niropin pa q‟ayis ri umül.
V O S
Nitz‟e‟en chi rij jun ch‟oy ri ma Lu‟.
Nujos ri rawän ri ma B‟alam.
Xuq‟etej pa jay ri ral.
Xuch‟up kotz‟i‟j ri ya Ixmulane‟.
Nitz‟ib‟an pa kematz‟ib‟ ri ixta Ixkik.
Nub‟en jun jay ri ma Aq‟ab‟äl.
Nikotin pa ruwi‟ che‟ ri k‟oy,
Nimeson pa rochoch ri ixta Ixchel.
Nib‟ixan pa rochoch ri Ajaw ri ma Ajpu‟.”(3:139-265)
62
41
SAMAJ
RUB‟IXIKIL: Ke‟asamajij ri jalajoj taq ch‟ab‟äl .
RUB‟ANIKIL: Ye‟atzib‟aj kaka‟ b‟ab‟ ruk‟in re jalojoj taq ch‟ab‟äl, nakusaj achi‟el
nub‟ij re rucholajem (V.O.S) Verbo, Objeto y Sustantivo. Ruk‟in re jalajoj taq
ch‟ab‟äl, re jun tzeteb‟äl re‟ nil‟atzin chawe:
Nitzok‟in pa juyu‟ re jun umül.
Natzib‟aj kuk‟in re‟:
K‟ulab‟i‟
Ri
Jun
Ajilanïk
K‟iyil
Meläj
B‟anoj
Jalt‟as
K‟utunïk
Chomitzij
Läj
Q‟ajarib‟äl
B‟anel
63
42
CH‟UTICHOLTZIB‟
CHOLCH‟AB‟ÄL
Nich‟on chi rij ronojel ruwäch ri b‟ab‟ ri jalajoj nub‟ij chiqe‟ natz‟ib‟aj ruk‟in ri
ch‟ab‟äl akuchi‟ nik‟atzin wi.
TZIJ
Ke ri‟ rub‟I nib‟ij chi re‟ ri ch‟ab‟äl.
CHOMITZIJ
Juley taq xil tzij nukusex richin k‟o nak‟ut, akuchi‟ nilitej wi jun wachinäq.
Q‟AJARIB‟ÄL
Nich‟on chi rij ri b‟anel achike nub‟en, nusamajij chupam jun b‟ab.
B‟ANEL
Ja re‟ nib‟anun ri samaj chupam jun b‟ab jalajoj taq wachinäq, jun winäq, u
chikopi‟.
B‟ab‟
Ja ri‟ taq natzib‟aj jun peraj tzij ri k‟o nub‟ij kan chawe. (1:9)
64
43
RO‟ TANAJ
CHOLTZIJ
RAJAWAXIK CHI NUB‟EN RI TIJOXEL
. Yeretamaj ch‟ab‟äl ri junan yerub‟ij chuqa‟ ri k‟ak‟a.
.. Yerujunumaj re ch‟ab‟äl richin jun chik Tinamit .
… Nitz‟ib‟an pa rub‟eyal tikirel nukusaj ri choltz‟ib‟.
65
44
. CHOLTZIJ
“Ja ri‟ ri nitzeton richin ri jalajoj taq ch‟ab‟äl nukusex chupam jun ch‟onïk, ruma
man ronojel tzij k‟o ri junan nub‟ij kan k‟o na wi k‟iy ye‟ukusex pa taq jalajoj
Tinamit u moloj. Niqab‟ij chi re‟ achike rutz‟b‟axik, achike rub‟ixik, akuchi‟ petenäq
wi ruma ri‟ nukusex. (7:267).
K‟o ri ch‟ab‟äl junan nub‟ij, u b‟ama junan nub‟ij, juley chik jun wi ru tz‟ib‟axik, ruma
junan chuqa‟ nub‟ij, nib‟e chi rij ri akuchi‟ achike Tinamit nukusex wi.
. /.. JUNAMAQ‟AJUJ
Ja ch‟ab‟äl re‟ jun wi titz‟ib‟ëx junan na‟apon chi tzij. K‟o ri kan junan wi nub‟ij, xa
b‟I achikena nakusaj, k‟o julëy chik junan chuqa‟ nub‟ij pe kan k‟o na wi akuchi‟
nakusaj wi. Ronojel re‟ ko na yetz‟eton ruma ronojel k‟o ru antajik chuqa‟
rusamajixik.
Tz‟eteb‟äl:
a) T‟AS
pas ximb‟äl
ti‟ij ch‟ak
k‟ix ch‟ima‟y
chij b‟ätz
nute‟ nuxtay
k‟alk‟a‟x meske‟l
soto‟y pike‟ch
pawi‟aj net
no‟s qo‟l
b‟ojo‟y t‟uy chiro‟y
muruk pi‟y kuluq
kuku‟ q‟e‟l kura‟
q‟utu‟n rikil, ik
kab‟raqän silonel
xpa‟ch ski‟tz, ski‟t
kurechech tuktuk ajanel
ixwukuk, xk‟alet raxtu‟ atutz‟
tukurat chalajay, pachäch, takalpuch, chajïl jay
b) JALT‟AS
Q‟ëq xaq q‟equm xaq
Ch‟uj mox
66
45
Xu‟y k‟ek‟
K‟atän, meq‟ën
Tzalatzïk xotokïk kotokïk
Ch‟utin, ko‟öl
Säq, lo‟x
Täk tokon t‟oj
Yalan janila sib‟iläj qas tzay
c) K‟OJLEMAL
Tz‟uyül ch‟oköl tz‟upe‟l
d) AJILANÏK
juwinäq juk‟al
ruka‟n rukab‟
e) LÄJ
wawe‟ chere‟
junelik jantape‟
xq‟eq chaq‟a‟ tokoq‟a‟
paq‟ij tik‟ïlq‟ij nik‟aj q‟ij
f) ETANÏK
juqum jukuq‟ juch‟um jun b‟iq‟
g) K‟AJTZIJ RICHIN K‟UTUNÏK
¿Akuchi‟? ¿pache‟? ¿Ape‟? ¿Apich?
¿Jampe‟?
¿Achi‟el? ¿Ajani‟? ¿Janipe‟? ¿Jarupe‟?
j) B‟ANOJ xub‟alij xunojisaj
xutïj xuqüm
xutzu‟ xutz‟ët
xujïtz‟ xuyut
ntikïr nkowin
xch‟aratäj xperetäj
xretamaj xunab‟ej
xutïj xuk‟ux xuqüx
xok‟ulun xapon xob‟os
xmayamo‟ xtuqutu‟ xlawalo‟
xropop xxik‟an xrik‟ik‟
xpe xoqa xob‟ös
xuke‟ej xujök‟ xuchäq
67
46
xukiraj xujopij xutïk
xk‟at xb‟ox xjino‟ xb‟iron
xukätz xub‟a‟ xupurij xuk‟apij
niti‟on nq‟aq‟an nirepon njurujüt nt‟ujun
xunïm xutakmayij xuchokomij xuchakmayij
k) CH‟AB‟AL K‟IY NA‟APON CHI TZIJ
Re ch‟ab‟äl re ye‟ekusex k‟iy nuq‟ajuj, akuchina ri nawajo‟ nakusaj wi, jalajoj ri
rub‟ixikil ke ri‟ chuqa‟ samajixik. (7:270)
RÄX Räx ri awän.
Nutïj räx saqwäch ri ala‟.
Räx rupam ri ulew
ACHI‟EL JALT‟AS
Choj chik räx ri ixtän.
IXIM Xupäj ixim ri nute‟.
Xutz‟ët jun ixim kuk ri ala‟.
Taq ixim ok rawän ri a B‟alam.
Q‟IJ
RUK‟IN T‟AS
Yalan nik‟aton ri q‟ij.
RUK‟IN LÄJ
¿Janipe‟ q‟ij xkojuxlan?
IK‟
RUK‟IN T‟AS
Seton seton rub‟anon ri ik‟.
RUK‟IN LÄJ
Ja yan kaji‟ ik‟ tintijoj pe wi‟.
YAKON RUK‟IN B‟ANOJ
Yakon pa ruya‟ ri ak‟wal.
Xtikir xuyäk ri ejqa‟an si‟ ri ak‟wal.
Yakon retz‟ab‟al ri ak‟wal.
Xuyäk kan pa jay rupwaq ri a Saqko
68
47
B‟AQ RUK‟IN T‟AS
Xq‟alajin pe ri b‟aq.
Ti b‟aq ok ri nutata‟.
Rik‟in jun b‟aq xuch‟ob‟ij ri k‟olaj.
K‟IX RUK‟IN T‟AS
Xutïj jun k‟ix ri ixta Ixmukane‟
Xok jun k‟ix pa nuq‟a‟.
CHÄJ RUK‟IN T‟AS
Man tamestaj ri chäj.
Xb‟etzaq pe ruq‟a‟ ri jun chäj.
CH‟ICH‟ RUK‟IN T‟AS
Xok el chupam ri ch‟ich‟.
Xolöq‟ ch‟ich‟ richin nupab‟a‟ qa rochoch.
K‟ÄS Toq xkitz‟ët k‟a k‟äs ri ixtän, man xkäm ta.
K‟a k‟äs na ri xta Ixchel, majani tiwär qa
K‟äs rujolom ri ak‟wal.
RIJ Xkitz‟ajtz‟a‟ rij ri a B‟alam.
Xkich‟öl el rij ri ch‟op.
Xkisu‟ rij ri sik‟iwuj.
CHIJ Xuyuqub‟a‟ kan ri chij chi ruwäch jun che‟.
Xsuq‟utäj qa ri chij.
XCHAPON Ja ri a Tijax xchapon richin ri chakäch.
Yalan poqön xqana‟ toq ri a Raqän Köj xchapon chi qe.
NXOJON Ja ri achi nxojo rupaläj ri ala‟.
Toq xutx‟et xa nxojo el tz‟o‟ ri ixtän.
XUWÏQ Xuwïq el ri rume‟al ri achi.
Xuwïq el rukolo‟ ri kej ri a Kawoq.
./… JUQ‟AJAN
Ja ri‟ junan nitz‟b‟ex pu man junan nub‟ij. Xaxe‟ jun na‟apon rub‟ixkil, pa k‟iy
ch‟ab‟äl nilitäj wi re‟, jalajoj wi je‟ rub‟ixikil pa taq tinamït. (7:274)
69
48
T‟AS:
Tz‟o‟ glúteo
Tz‟o‟ nixtamal
Q‟o‟tz mejilla
Q‟o‟tz pierna
Ch‟oköl sentado
Ch‟oköl montado sobre
Pispi‟y nariz de perro
Pispi‟y molleja , tipo de hongo
Rik su comida
Rik su chile
Xb‟os germinar, reventar
Xb‟os llega
Ajq‟ij contador de días
Ajq‟ij especie de tortuguillas
Al pesado
Al azacuán
Ul derrumbe
Ul arjenio(enfermedad de planta
Kaqolajay lechuguilla
Kaqolajay rayo
./….Q‟EB‟AQ‟AJUJ
Ja ch‟ab‟äl ri‟ ma junan ta nub‟ij, wakami ye‟ilitäj jujun taq ch‟ab‟äl akuchi‟ tikirel
ye‟atzet wi ri ki antajik.” (6:44).
TZ‟ETEB‟ÄL:
Pa‟äl parado Tz‟uyül sentado
Ütz bueno Itzel malo
Eqal despacio Anim rápido
Säq blanco Q‟ëq negro
Iximachi enano Nima‟achi gigante
Ko‟öl pequeño Nïm grande
K‟äy amargo Ki‟ dulce
Tijonel profesor Tijoxel alumno
K‟iy abundante b‟a‟ok escaso
B‟is triste kikotem alegre
Nïm raqän alto ko‟öl raqän bajo
Ki‟ dulce ch‟äm ácido
Ko‟öl ruwäch angosto nïm ruwäch ancho
Jitzinik apretar koroq‟inïk aflojar
70
49
Jeb‟ël bonito Itzel feo
B‟uyül suave kow duro
Oyowaläj bravo ch‟uch‟üj manso
Naqaj cerca näj lejos
Tz‟apäl cerrado jaqäl abierto
Tz‟aqät completo ch‟emël incompleto
Niwär dormir k‟astajinïk despertar
Tikirsanïk empezar k‟isinïk terminar
Chiqab‟a‟ fácil k‟ayew difícil
Tze‟enïk reir oq‟inïk llorar
Nojinäq lleno jamäl vacío
Sik‟inik gritar jask‟unïk murmurar
Jukumaj temprano pa q‟ij chïk tarde
Luch‟ fino watzawïk áspero
Chi ru pam interior chi rij exterior
Nab‟ey primero ruk‟isibäl último
Ximinïk atar kirinïk desatar
Nrewaj ocultar nuk‟üt mostrar
Ch‟utiwinäq enano rak‟awinä gigante
Jek‟onïk jalar chokominik empujar
Nijote‟ subir niqa‟ bajar
Okinïk entrar elem salir
71
50
SAMAJ
RUB‟IXIKIL: Tatz‟ib‟aj ri nik‟utux chawe .
Nab‟ey: Tatz‟ib‟aj kaka‟ q‟ap tzib‟ tuk‟in re junamaq‟ajuj.
Jalt‟as
K‟ojlemal
Ajilanïk
Läj
Etanïk
K‟ulunïk
B‟anoj
CH‟AB‟ÄL K‟IY YERUB‟IJ
Jalt‟as
Q‟ij
T‟as
72
51
CH‟UTICHOLTZ‟IB‟
CHOLTZIJ
Ja ri‟ ri nitzeton richin ri jalajoj taq ch‟ab‟äl nukusex chupam jun ch‟onïk, ruma man
ronojel tzij k‟o ri junan nub‟ij kan k‟o na wi k‟iy ye‟ukusex pa taq jalajoj Tinamit u
moloj. Niqab‟ij chi re‟ achike rutz‟b‟axik, achike rub‟ixik, akuchi‟ petenäq wi ruma ri‟
nukusex.
JUNAMAQ‟AJUJ
Ja ch‟ab‟äl ri‟ ma junan ta nub‟ij, wakami ye‟ilitäj jujun taq ch‟ab‟äl akuchi‟ tikirel
ye‟atzet wi ri ki antajik.
K‟OJLEMAL: Ja ri‟ nub‟ij ri akuchi‟ nilitej wi jun wachinäq, ru k‟ojilib‟äl.
Q‟EB‟AQ‟AJUJ: Ja ch‟ab‟äl ri‟ ma junan ta nub‟ij, wakami ye‟ilitäj jujun taq
ch‟ab‟äl akuchi‟ tikirel ye‟atzet wi ri ki antajik. (1:30)
73
52
RUWAQ TANAJ
K‟AK‟A TAQ TZIJ
RAJAWAXIK CHI NUB‟EN RI TIJOXEL
. Yeretamaj k‟ak‟a taq ch‟ab‟äl.
.. Yerukusaj ri ch‟ab‟äl pa rutijob‟äl ke ri‟ chuqa‟ akuchi nilitäj wi ri q‟ij q‟ij.
… Nitz‟ib‟an pa rub‟eyal tikirel nukusaj ri choltz‟ib‟.
74
53
K‟AK‟A TAQ TZIJ
“K‟o jalajöj taq ch‟ab‟äl ri etz‟ib‟anela‟ xekikanuj achike rub‟ixikil nib‟ij chike richin
ke ri‟ niqanimirisaj ri ch‟onik richin man nik‟is ta, tikirel wi kan ütz niqab‟en chi re
chuqa‟ kan niqa chiqawäch niqakusaj, niqetamaj re jalajöj taq tzij, ruma k‟o k‟iy
wachinäq ek‟ak‟a xa ronojel man nilitäj quk‟in k‟a juq‟an ya‟ ek‟amun wi pe ke k‟a ri‟
rikib‟i‟ xa ruyon pa kaxlan, richin k‟a chi ronojel pa qach‟ab‟äl yeqab‟ij wi k‟atzinel
yeqetamaj.
Re ch‟ab‟äl chi rij ri samajib‟äl ye‟ukusex chupam ri tijob‟äl ruma k‟atzinel chi
niqetamaj kib‟i‟ ke ri‟ chuqa‟ kan yeqakusaj ta.” (4:56).
.RI NUKUSEX PA TIJOB‟ÄL
Tijonel maestro
K‟amol b‟ey directora
Tzinin ch‟ich‟ campana
K‟amajay dirección
Rutzub‟äl jay ventana
Ruwäch ulew piso
Lakam bandera
Raqän lakam asta
Etamanïk aprender
Tojtob‟enïk evaluar
Ch‟akonïk aprobar
Junatijonïk grado
Ajlatijonïk calificación
Tz‟alem tz‟ib‟ab‟äl pizarrón
Ch‟atatz‟ib‟ pupitre
Tantöb‟ grada
K‟olaj pelota
K‟olanich‟ canica
Jalwach disfraz
Nimach‟atän tarina
Tziniq‟ojom guitarra
Xul flauta
Sipanïk sorpresa
Tzib‟anïk escribir
Kelonïk pintar
75
54
.. Q‟IJOLIB‟ÄL Cholq‟ij calendario
Juna‟ año
Ik‟ mes
Wuquq‟ij semana
Q‟ij día
Nab‟ey q‟ij, luq‟ij lunes
Ruka‟n q‟ij, maq‟ij martes
Rox q‟ij, miq‟ij miércoles
Rukaj q‟ij, juq‟ij jueves
Ro‟ q‟ij, wiq‟ij viernes
Ruwaq q‟ij, saq‟ij sábado
Ruwuq q‟ij, domingo
… IK‟ Nab‟ey ik‟ enero
Ruka‟n ik‟ febrero
Rox ik‟ marzo
Rukaj ik‟ abril
Ro‟ ik‟ mayo
Ruwaq ik‟ junio
Ruwuq ik‟ julio
Ruwaqxaq ik‟ agosto
Rub‟elej ik‟ septiembre
Rulaj ik‟ octubre
Rujulaj ik‟ rukab‟laj ik‟ noviembre
Rukab‟laj ik‟ diciembre
76
55
…. RUKUSAXIK RI KAQCHIKEL PA TAQ JALAJOJ SOLNA‟OJ
CHI LA‟ PA NUJUYU‟
Chila‟ pa nujuyu‟
K‟o jun jeb‟ël ti ixtän
Toq yinapon ruk‟in
Chanin ntok el pa rachoch.
Ma ri ninb‟ij chi re‟
Man ütz ta nab‟en ke la‟
Ütz kape wuk‟in
Ke re‟ pa nutinamït.
Katanpe ke re‟ jeb‟ël ti ixtän
Ninya‟ chawe jun ütz na‟oj
Katanpe ke re‟ jeb‟ël ti ixtän
Ninya‟ chawe jun ütz na‟oj.
PACH‟UM TZIJ
Iximulew janila yanwajo‟
Ruma kan jeb‟äl ri a b‟anikil
Ek‟o ri ajuyu‟, a choy, a xkanul.
Chuqa‟ nima‟q taq aya‟.
Kan janila yikikot
Ruma rin yina‟awal
Rat at nute‟ rewach‟ulew
Aya‟on nuk‟aslem.
Chupam re animaq‟ij ninya‟
Aq‟ij, ak‟ojlemal
Ninb‟en chawe chi at k‟atzinel
Chupam ri nuk‟aslem.
77
56
B‟ANOB‟ÄL
Pa ri juk‟al b‟eleje‟ rajilab‟äl che ri ro‟ ik‟ chi re‟ re juna‟ (29 de mayo de 2010).
xk‟ulwachitej jun nïm ch‟a‟oj chupam re ruq‟an tinamït richin Chi xöt. Jun ka‟I‟ oxi‟
chik q‟ij tub‟en ri jäb‟ toq xpe k‟a nïm ri q‟ij nib‟ix chi re‟ saq‟ij kan ja‟el tiqaq‟ij qa toq
xpe k‟a jun nïm jäb‟ ma nitane‟ ta, ronojel k‟a ri ruwach‟ulew kan choj chik b‟uyul ri
nima‟q taq juyu‟, pa k‟echelaj xeb‟e el pe xenimer ri raqän taq ya‟, ach‟i‟el ri tzaraya‟
ri petenäq ke la‟ Pwaqil ruma nik‟o chuxe‟ qa ri ruq‟a tinamït rub‟ni‟an Pa Tza‟j,
xkik‟ul k‟a ki‟ kaji‟ raqän ya‟ chunaqaq ri jun nimaq‟a‟n chi ri‟ xb‟e ruk‟ulu‟ ri‟ ronojel ri
che‟, ruxe‟, wachinäq ronojel ruwäch eruk‟amon pe xutz‟apej rub‟ey ri ya‟ ri pa
nimaq‟a‟ kan janila nïm nïm ri xub‟en.
Chuchi‟ ri raqän ya‟ ek‟o ka‟i‟ jay winaqi‟ kan janila xkil ri poqon, ruma‟ ri Axwan
xuk‟waj ri jun rachoch chuqa‟ k‟iy ri ruk‟ayij xuk‟waj, k‟o ri xumuq ch‟ameq, ja k‟a
rachoch ri ya Mari‟y xuwop, janila ri che‟ xumol ri‟ chuwäch majun chik akuchi ta
yek‟oje‟ wi, k‟o chi xejote‟ chupam ri taq kachoch ri taq xan k‟iy chik juna‟ ekiyo‟on
kan.
Chupam ri tiqaq‟ij ri‟ ek‟iy ri winaqi‟ xe‟el el pa kachoch, ke ri‟ chuqa k„iy ri tiko‟n
xu‟k‟waj, k‟iy winaqi‟ ri ek‟o chichi‟ ri ya‟ janila ri kiwachinäq xe ruk‟waj ri ya‟, achie‟el
ri: kichikopi‟ richin chuwajay, ixim, che‟, kan janila wi k‟a ri xub‟en.
Wakami ek‟iy ri winaqi‟ xkib‟en ri utzil xeb‟ekito‟ ruma k‟iy ri samaj kuk‟in
xkich‟ajch‟orisaj na ri kik‟ojilib‟äl richin k‟a tik‟asës chik jub‟a ri yek‟ase‟; ke ri‟ chuqa‟
moloj taq ri‟il xepe‟ chupam ri tinamït xkimol k‟iy taq wachinäq richin nikikusaj
chupam ri kachoch xkisipaj chike chuqa ri jalajoj taq winaqi‟ chupam ri ruq‟an
tinamït Pa Tza‟j xeto‟on ruk‟in ronojel.
K‟a eqal eqal nak‟a xtunuk‟ ri‟ kan k‟iy nawi ri rajawaxik, ri ya‟, b‟ey, xril ruk‟ayewal
ruma kan ja ri‟ nukusex ri q‟ij q‟ij richin ri k‟aslemal.
78
57
LEMA‟
RI CH‟UTITATA‟ UTIW RUK‟IN RI UMÜL
Jun q‟ij kan ri utiw rub‟anun ruq‟ijul ri ti umül richin nutäj, xb‟erila‟, xub‟ij chi re‟
wakami yatintäj, mani‟ xub‟ij ri umül ninya‟ chawe jun kexu‟ katampe ke re‟ xub‟ij
katzu‟un qa chupam re mama‟ ya‟ kan nïm la k‟o, qa ke la‟, tachapa‟ ruqumik toq xta
k‟is na‟awila‟ qa‟. Ütz k‟a xcha‟ ri utiw xutäj ri ya‟, xnoj ri rupam, mank‟isel ta ri ya‟, k‟a
ri‟ kan xuxupuj ri‟ ri ya‟ chupam nitel pa ruchi‟, pa ruxiquin, pa rujey, pa rutza‟, jun
anin xb‟e richin nukanuj chik ri ti umül richin nutäj, ruma xq‟ol chik jun b‟ey.
Wakami Xub‟ij ri utiw wakami ninkanuj chuqa‟ man ninkuy ta aruma xub‟en poqom
chuwe, ke ri‟ nej xb‟iyin xb‟erila‟ chik ri umül, wakami man jun xkannimaj ta kan jeb‟ël
ri nuq‟olik xab‟en, ja nuchop qa richin nutäj toq ri umül xub‟ij chik chi re‟ niyinatäj,
katampe ke re‟ natäj atalamel najin niroqon pa ruwi‟ q‟aq‟ kamin ri ütz chik, xuyakan
ruk‟in ri b‟ojo‟y, ri utiw kan janila ninum, ütz chik ware‟ xub‟ij toq kan nureq‟ela‟ ruchi‟
xujeq qa xa aq‟astal xib‟e‟el pe xkinojisaj ronojel ri ru ch‟akul pa taq ru sumal, jun
anin xb‟e akuchi ta nuto‟ wi ri‟ nirajo‟, xub‟ij wakami kan majun wi xtinkoch‟ ta k‟o chi
xtenwila‟ nintäj xcha‟.
Xb‟erila‟ chik ri ti umül, kamin kan majun wi xtalçkol ta awi‟ xcha‟, ri ti umül xuch‟ob‟
katanpe wik‟in natzet jun etza‟el nub‟anun, ja‟e xcha‟ ri utiw xb‟e chik chi rij ri umül k‟a
ri‟ xuchop kotinïk pa ruwi‟ ri siwan ruma ri ti umül man al ta xuk‟ach‟ man xl‟ojpitäj ta
kan janila jeb‟äl nub‟en. K‟a ri‟ ri utiw xb‟e jun rayinïk chi re‟ kan nirajo‟ nub‟en yan
xk‟oje kan xuchop kotinük pa ruwi‟ ri siwan, toq xb‟e apo xk‟ojpitäq ri q‟an xtzaq el
chupam ri siwan ruyon chik xkanäq kan, xtikir xel pe chupam ri siwan, k‟a ri‟
xb‟erukanuj chik ri umül.
Ri utiw jujun b‟ey nib‟e nukanuj chik ri umül kan janila royowal niyak, nirajo ta rija‟
jujun b‟ey rutijon xta ri umül. Walami xub‟ij ri ti umül mani k‟a nuch‟ititata‟ wakami
ninya‟ jun ruwäch che‟ chawe, xuk‟uwaj chuxe‟ jun q‟anatzub‟ toq xeb‟e‟apon xub‟ij
chi re‟ kak‟oje‟ kan la chuxe‟ ninkanuj rin pa ruwi‟ la che‟ ninya‟ pe chawe xcha‟, ja‟e
xub‟ij ri ti utiw, toq ri umül xril ri nïm q‟anatz‟ub‟ xsik‟in pe chi re‟, xub‟ij wakami
tak‟apa‟ ri pan achi‟ richin ninya‟ qa‟ xachoj xtinroq‟ij qa‟ ruk‟in b‟a nipax chuqa‟
nitzilob‟ xub‟ij chi re‟, ja‟e xcha‟ ri utiw, toq ri utiw xuya‟ xumumej pe ri pa ruchi‟ kan
choj xusanij pe chuqa‟ xq‟ate‟ pa ruchi‟ ri utiw, xaxe‟ ri xub‟en kan xanib‟ej chik ri
umül chi ri‟ ri utiw xkam ruma man xtikir ta xrelesaj ri mama‟ q‟anatzub‟ pa ruchi.
XK‟ISSSSS. Tz‟ib‟anel Ixch‟ali‟
79
58
CH‟UTICHOLTZ‟IB‟
TIJOB‟ÄL
Ja ri‟ nib‟ix chi re‟ escuela pa kaxlan.
Q‟IJOLIB‟ÄL
Nich‟on chi rij rucholajem ri q‟ij, ramaj.
SOLNA‟OJ
Yach‟on chi rij jalajoj taq na‟oj, natz‟ib‟aj u naya‟ rucholajem.
PACH‟UM TZ‟IJ
Ja re‟ niqab‟ij chi re‟ poema.
LEMA‟
Ja ri‟ taq niqaya‟ rucholajem u joj tz‟ijon chi kij taq chikopi‟.
B‟ANOB‟ÄL
Taq yojtzijon u niqatzib‟aj jun achike na kan qitzij axb‟anatäj.
80
EDIFICIO DEL INSTITUTO NACIONAL DE EDUCACIÓN
BÁSICA DE TELESECUNDARIA
DONDE SE EJECUTÓ EL PROYECTO
82
BIBLIOGRAFÍA
1. Asijtuj Simón, Alejandro. Proyecto Educativo Institucional. Centro Educativo
Maya, “Oxlajuj Q‟anil”. Iximulew. 2009.
2. B‟alam, Pakal. Rutz‟ib‟axik ru Kaqchikel. Editorial Cholsamaj. Iximulew, C.A.
1997.
3. Rivera Rodríguez, Manuel. Manual de Formación Docente. Guatemala
2009. DIGECADE.
84
CAPÍTULO IV
PROCESO DE EVALUACIÓN DEL PROYECTO
4.1 EVALUACIÓN DEL DIAGNÓSTICO
El análisis de esta etapa se realizó a través de los instrumentos de entrevista, ficha de observación y FODA, donde se pudo obtener las informaciones necesarias para un análisis correspondiente. Para obtener los resultados los datos se hizo por medio de la representación gráfica y porcentajes donde se puede diseñar de la siguiente manera:
Que si se diseñó técnicamente el plan, herramientas, el 100% dijeron que se ejecutó técnicamente todo el procedimiento.
Se hizo el estudio y la identificación del problema con personal competente. El 90% dijeron que sí se consultó y se eligió con personal competente.
Se analizó técnicamente la viabilidad y la factibilidad y la alternativa de solución y el 100% respondieron que se realizó según los lineamientos.
El 100% respondieron que se ejecutaron las actividades según el cronograma plasmado.
La alternativa de solución fue aceptada por el personal competente ya que es tema de interés.
Se priorizó el problema para una solución posterior. Por lo que se
cumplieron todos los requerimientos, pasos necesarios según esta etapa que se trabajó en dicha institución.
4.2 EVALUACIÓN DEL PERFIL De esta etapa se trabajó a base del problema seleccionado, con su debida
descripción como contenido del proyecto en sí, para que tenga validez y base
teórica. Se trazaron los objetivos, metas con la finalidad de alcanzar en determinado
tiempo, otro de los factores indispensables es el financiamiento y los demás
recursos necesarios para su ejecución. Se llevaron a cabo todas las actividades a
través de un cronograma para tener presente el tiempo y en qué momento se
llevaron a cabo todas las etapas. Con la ejecución de este contenido se cumplió
según los requerimientos establecidos y fueron analizados por medio de una
interpretación gráfica:
85
Si el nombre del proyecto indica a quienes va dirigido y lo que se pretende
realizar el 90% dijeron que estaba claro de lo que se desea realizar.
Si es necesario la ejecución del proyecto, el 100% dijeron que existen
razones de la necesidad en realizar.
Si en el perfil indica en qué consiste, menciona todas las actividades, el 100% dijeron que contempla los lineamientos para llevar a cabo dicha actividad.
Si objetivo menciona lo que se pretende alcanzar, el 100% dijeron que sí menciona claramente ya que es la guía, de uno para alcanzar lo previsto.
Si la metodología fue participativa, el 100% dijeron que sí ya que de esa
forma se tomó en cuenta a todos los miembros de la comunidad educativa y
llegar a un acuerdo para la ejecución del proyecto en dicha institución.
El perfil menciona el costo de la ejecución, el 100% mencionaron que sí se
contempla, tal recurso es primordial para todo el proceso.
4.3 EVALUACIÓN DE LA EJECUCIÓN
Por medio del ordenamiento de las actividades a ejecutar en la institución para que
sea posible la realización del proyecto. Después de su aceptación, apoyo departe
de las Instituciones competentes para su realización tanto la Coordinación Técnica
Administrativa para su visto bueno y el aval del Instituto donde se ejecutó el proyecto
en sí.
Para el apoyo económico el 75% cubrió la epesista y el 25% con el apoyo de otras entidades competentes con material de apoyo.
Si se encontraron obstáculos en su ejecución un 80% dijeron que no se encontraron mayores dificultades y el 20% que hubo oposición departe del personal de la institución.
Si hubo apoyo departe de los miembros de la institución, el 80% dijeron que hubo apoyo moral, acompañamiento y el 20% refleja que siempre hubieron personal que ignoraron la realización del mismo.
Si se cotizaron los costos, el 100% dijeron que sí porque es lo indispensable para poder realizar el proyecto y llevarlo a cabo según planificación.
Si manifestaron satisfacción los participantes al final, el 100% estuvo en completo acuerdo en la realización del proyecto ya que es innovador en tal nivel de aprendizaje.
86
Se trabajó con el grupo de estudiantes para la aplicación del contenido del
Idioma Kaqchikel como primer nivel de su aprendizaje, se ejecutó según la
planificación como guía de todo trabajo en el ámbito educativo.
4.4 EVALUACIÓN FINAL
Por medio de una lista de cotejo que se aplicó al comité de padres de familia,
y a los docentes del Instituto donde respondieron de la siguiente manera.
Que se realizaron todas las actividades en un 90% y el 10% algunas no se
llevaron a cabalidad por razones ajenas cuando no se accede espacio.
Si se trabajó según los objetivos el 80% que se ejecutaron todas las actividades según lo previsto en el perfil.
Si hubo aceptación, satisfacción departe de la comunidad, el 80% dijeron que sí, y el 20% departe del personal de la institución por desconocer el tema.
Hubo aceptación en un 100% departe de las entidades competentes por lo que el proyecto se realizó de manera eficiente en todo el proceso según el resultado que se obtuvo por medio de este análisis
Se contó con un presupuesto específico y se cubrieron todos los gastos
previstos, en un 100% por lo que todo fue satisfactorio.
La interpretación gráfica se encuentra en el apéndice.
87
CONCLUSIONES
Se capacitó a docentes y alumnos del nivel básico para la valorización y uso
del Idioma Kaqchikel en el Instituto.
Se elaboró el módulo con el contenido del Idioma Kaqchikel en sus distintas
etapas y niveles.
Se logró la aplicación del contenido con estudiantes como iniciantes para el
aprendizaje y se trabajaron las competencias que va al inicio de cada
subtema.
Se realizó el estudio general de la institución con el fin de conocer todos los
aspectos, factores que intervienen en su funcionamiento.
88
RECOMENDACIONES
Se recomienda a la entidad competente, DIGEBI abrir más espacios para
que lleguen en todos los centros ya que existe rechazo departe docentes por
el desconocimiento de la importancia del Idioma Kaqchikel.
Forma parte del pensum de estudios de los estudiantes del nivel medio, ya
que es una de las áreas del CNB.
La actualización de los contenidos para ser competentes y actualizados en la
materia.
A los Coordinadores Técnicos Administrativos se necesita de más monitoreo
para conocer la situación de los centros que existentes en su jurisdicción.
89
BIBLIOGRAFÍA
1. Chacach. Martín. Neologismos para Artes del Idioma. ALMG. Iximulew,
Guatemala, C, A. 1999.
2. Choguix, Cutzal. Felix. Módulo de Educación Forestal Sobre el Cuidado y
Conservación de los Bosques. Guatemala, octubre de 2010.
3. Chub, Ical. Ch‟uticholtzij Kaqchikel. Proyecto Universalización de la
Educación Básica BIRF 7052GU. Iximulew. 2004.
4. Herrera, Peña. Guillermina. Jun Ka‟i‟ taq tzij. Universidad Rafael Landivar,
Guatemala, 1996.
5. Pakal B‟alam. Rutz‟ib‟axik ri Kaqchikel.Versión facsimilar de 1994.
6. Pascual, Martín. Domingo Pascual. K‟ak‟a taq Tzij Richin Retamab‟alil
Ri kaqchikel Ch‟ab‟äl. CLK. Iximulew, Guatemala 2006.
7. Tuyuc, Sucúc. Cecilio Runuk‟ulen pa rub‟eyal Rutz‟ib‟axik
Ri Kaqchikel Ch‟ab‟äl. 1ra. Edición, Iximulew 2006.
8. Cojtí, Demetrio. Nuestra Cultura Maya. ESEDIR. Saqil Tzij. Iximulew 2005.
9. Cumatz, Pecher. Julian. Vivenciemos nuestra Identidad.
ESEDIR. IXIMULEW, Guatemala 2006.
10. Patal, Majtzul Filiberto. Rusoltzij Ri Kaqchikel. Guatemala. 10 de abril del
2007. OKMA
11. Recinos, Adrián. Pop Wuj. Editorial Cholsamaj. 2004.
12. Velenzuela, de Barrera. Carolina. La Enseñanza del Lenguaje. Editorial
Piedra Santa. Edición 2006.
90
PLAN DE ACCIÓN
DIAGNÓSTICO INSTITUCIONAL
I. DATOS DE IDENTIFICACIÓN
ETAPA: Diagnóstico
INSTITUCIÓN: Coordinación Técnica Administrativa
DIRECCIÓN: San Juan Comalapa
COORDINADORES TECNICOS ADMINISTRATIVOS
PARTICPANTE (EPS): Mónica Chalí Chalí
EJECUCIÓN: Del 5 de abril al 30 del mismo.
II. JUSTIFICACIÓN La Coordinación Técnica Administrativa es ente ejecutora que vela por todas las necesidades de la educación de todos los niveles que funcionan en el municipio de San Juan Comalapa, como cada institución tiene sus distintas necesidades y estas se pueden detectar por medio de un estudio específico para obtener las informaciones necesarias, con el fin de coadyuvar para que los educandos reciban una preparación competente desde la identidad cultural, social y espiritual de la comunidad.
Se realiza el diagnostico para detectar y conocer bien la institución desde
sus raíces así poder aportarle algún beneficio que verdaderamente les
apoye en cuanto a formación y preparación se refieren.
Para realizar dicho estudio, se aplicarán los siguientes instrumentos:
FODA, observación, entrevista y cuestionarios para una información
confiable que favorezca a la institución.
III. OBJETIVO GENERAL
Recabar información necesaria para un estudio general de la institución: de la Coordinación Técnica Administrativa.
IV. OBJETIVOS ESPECÍFICOS
Aplicar los instrumentos necesarios para obtener las informaciones.
Acudir con personas confiables para trabajar los 8 sectores.
Aplicar la observación para detectar el aspecto físico de la institución.
V.ACTIVIDADES
Presentación de la solicitud a personal competente.
Realizar el estudio correspondiente.
Interactuar con los miembros de la comunidad educativa.
Presentación de la planificación a autoridades de la institución.
Detectar las necesidades.
Elaboración de listado de necesidades.
Priorizar problemas.
VI.RECURSOS
HUMANOS
Personal administrativo
Personal docente
Personal operativo
Practicante
Asesora de EPS MATERIALES
Textos
Hojas impresas
Lapicero
Lápices
Hoja de papel bond
Equipo de cómputo VII.EVALUACIÓN
Es constante por medio de observación y la aplicación de diferentes instrumentos.
Mónica Chalí Chalí
Practicante de EPS
DIAGNÓSTICO DE LOS OCHO SECTORES
I. SECTOR COMUNITARIO
DATOS DE IDENTIFICACIÓN
COMUNIDAD
Su nombre primitivo, que le dieron los primeros habitantes fue Chi ru ya‟al Xot que
significa junto a las fuentes de los comales. Los Nahuatles que acompañaban a los
conquistadores lo tradujeron en español llamándole Comalapa, que significa Comal
disco de barro, apa=lugar. En la época precolombina perteneció a la región de
Sacatepéquez, a los habitantes eran tan importantes que los llamaron AJ
CHICOLES que significa de Noble Estirpe por sus inquietudes artísticas.
En la época de la conquista en el año 1526 defendieron su territorio y siendo
vencidos por ellos, y fueron invadidos por los catequistas católicos a propagar la
religión católica y lo bautizaron con el nombre San Juan Apóstol de donde le vino el
nombre “San Juan Comalapa”.
Tras la independencia decretada en la constitución política del estado de Guatemala
en 1825 organiza su territorio en once estado distritos y varios circuitos,
precisamente Comalapa perteneció al octavo.
Posteriormente fue decretado departamento de Chimaltenango por decreto de la
asamblea constituyente el 11 de septiembre de 1839 entró a formar parte de dicho
departamento a quien pertenece hasta el momento.
COLINDANCIAS
AL NORTE: San José Poaquil y San Martin Jilotepeque
AL ESTE: San José Poaquil
AL SUR: Zaragoza, Santa Cruz Balanyá y Chimaltenango
AL OESTE: Tecpàn Guatemala, Santa Apolonia,
EXTENCIÓN TERRITORIAL
ALTITUD
Las alturas oscilan entre 1850 y 2,350 metros sobre el nivel del mar,
LONGITUD
Está ubicado en la parte norte del departamento de Chimaltenango, su
extensión territorial es de 76 kilómetros cuadrados.
A. INSTITUCIÓN
B. NOMBRE DE LA INSTITUCIÓN
C. Coordinación Técnica Administrativa
DIRECCIÓN San Juan Comalapa, Chimaltenango.
TELÉFONOS
No tiene
PAGINA WEB
No tiene
VISIÓN
Lograr que cada niño y niña reciba una educación de calidad y con pertinencia;
formar personas con conocimientos, carácter, identidad y valores cívicos que les
permitan desenvolverse con éxito en su vida personal y ciudadana.
MISIÓN
Somos una institución evolutiva, organizada eficiente y eficaz, generadora de
oportunidades de enseñanza-aprendizaje orientada a resultados, que aprovecha
diligentemente las oportunidades que el siglo XXI le brinda y comprometida con una
Guatemala mejor.
Se trabaja según las políticas, estrategias de gobierno.
DIAGNÓSTICO
PROYECTO
SECTOR COMUNIDAD
1. AREA GEOGRÁFICA
1.1.LOCALIZACIÓN
AL NORTE: San José Poaquil y San Martin Jilotepeque
AL ESTE: San José Poaquil
AL SUR: Zaragoza, Santa Cruz Balanyá y Chimaltenango
AL OESTE: Tecpàn Guatemala, Santa Apolonia,
1.2 TAMAÑO
Es de 76 kilómetros cuadrados.
1.3 CLIMA, SUELOS. PRINCIPALES ACCIDENTES
CLIMA
Es templado donde se cosechan los siguientes productos: como verduras, arveja
china, miltomate, tomate, güisquiles, frijol, maíz, aguacate y las diferentes frutas
tales como manzanas, ciruelas, duraznos, mora etc.
SUELO
Pertenecen al complejo volcánico montañoso, es bastante quebrado con hondas,
barrancos, ríos, y cerros. Según la clasificación de holdrige, aplicando por de la
cruz se encuentra dentro de la zona de vida de bosque húmedo, montano bajo
subtropical. Un 50% es de tierra fértil y cultivable la otra parte es con piedras,
siempre cultivan para otras plantaciones donde necesita de tanta minería.
BOSQUE
Existe parte montañoso muchos se conservan.
PRINCIPALES ACCIDENTES
Rodeados de cerros altos, montañas altas, a unos kilómetros pasa el río llamado
Pixcayá. También rodeados de barrancos grandes, al desmoronarse produce ruido
parecido a una erupción volcánica, según estudios posiblemente es una falla
geológica.
1.4 RECURSOS NATURALES
Existen áreas poblado todavía en los cerros altos que rodea el municipio y la otra
parte donde se necesita deforestar por falta de conciencia departe de los dueños
como también de empresas que talan inmoderada de árboles para su beneficio.
2. AREA HISTÓRICA
2.1. PRIMEROS POBLADORES
Durante el período hispánico adquirió importanica, los españoles establecieron un
cuartel general. Los Kaqchiles se situaron en las montañas cercanas a Ruwa‟al
Xot, estuvo al norte de Tecpán Guatemala, lugar de bosques y barrancos donde se
refugiaron los Kaqchikeles, después de la sublevación de 1526 en Iximché. A unos
6 años fue trasladado a su actual ubicación. Por haber puesto bajo la advocación de
San Juan se le designó como San Juan Comalapant.
2.2. SUCESOS HISTÓRICOS IMPORTANTES
Dos de los sucesos relevantes acontecidos: El primero: 04 de febrero de 1976, fue
azotado por el terremoto San Gilberto donde cobró la vida de más de 3,200
personas, 5,000 heridas y el 90% de viviendas dañadas.
El segundo
La época más dolorosa de la violencia de 1979-1985 a pesar de todas las dolencias
cada persona que conforma el querido pueblo se esmeran por construir en paz y
prosperar desde el desenvolvimiento de cada uno.
2.3 PERSONALIDADES PRESENTES Y PASADAS
PRESENTES
Rosalina Tuyuc, ha trabajado para CONAVIGUA.
Fidencio Flores
Aura Marina Otzoy que fue diputada.
Monseñor Julio Cabrera
PASADAS
Rafael Álvarez Ovalle, autor de la música del Himno Nacional de Guatemala.
nació el 24 de octubre del año 1858 en el pueblo de Comalapa, departamento de
Chimaltenango. Sus padres: don Rosendo Álvarez e Idelfonsa Ovalle, su padre
director de la Escuela de Música de Comalapa, fue quien le enseñó los primeros
rudimentos de música.
Por el año de 1871 pasó don Rosendo a hacerse cargo de la Escuela de Música de
Santa Lucía Cotzumalguapa, en cuyo pueblo murió a los tres años. Su hijo Rafael, le
sucedió en el cargo de la Escuela de Música, a la edad de 16 años.
Núcleo Familiar
Esposa: Anita Minera (antigüeña)
Hijos: ocho (Raquel, Adriana, Rafaela, Concepción, Ester, Cristina, Carlos y
Arístides)
Andrés Curruchiche, célebre pintor primitista.
Pintor destacado a nivel nacional e internacional, nació en esta población en 1891
empezó a pintar en 1930, sus primeras pinturas las realizó en pedazos de hojalata,
madera, luego sobre sacos de harina y posteriormente en lienzos de tela y con
pinturas al óleo. Fue el primer pintor primitivista.
2.4 LUGARES DE ORGULLO LOCAL
1. Campo 800 mts. 2. Cerro de Guadalupe 2 km. 3. Mirador San Antonio 1 km 4. Campo de fútbol Las Victorias 1 km 5. Centro recreativo Chuwi‟ Tinamit Chimiyá 2 km 6. Balneario Chimiyá 2 km. 7. Balneario las Delicias 2 km. 8. Río Pixcayá (Tecpán) 3 km 9. Cerro Xecupilaj 3.5 km 10. Poza Agua tibia (Aldea Agua Caliente) 14 km. 11. Río Coloyá 3 km. 12. Chi Valerio (Chi siwan aq) 3 km. 13. Pila del Lagarto 350 metros 14. Pila Pozo Zarco 500 metros 15. Pila Tuj yá 350 metros 16. Pila colonial El Calvario Ingreso a la
población 17. Pila Chi Pech 200 metros 18. Pila Chi Boc 300 metros 19. Pila del Antiguo Rastro 50 metros 20. Casa de la Cultura Rafael Alvarez Ovalle
3. POLÍTICA
3.1 GOBIERNO LOCAL
Integra la corporación Municipal como máxima autoridad, precedida por el alcalde
municipal, dos síndicos titulares y un suplente, cinco concejales titulares y dos
concejales suplentes.
3.2 ORGANIZACIÓN ADMINISTRATIVA
Es precedido por el alcalde municipal con cargo ejecutivo como personero legal.
Secretario municipal y registrador civil.
Oficial I de secretaría
Oficial II de secretaría
Oficial III de secretaría
Secretaria recepcionista
Conserje
Fontanero municipal
Tesorero municipal
Encargado de agua potable
Oficial I de tesorería
Oficial III de tesorería
Policia municipal
Encargado de planta de tratamiento
Encargado del mercado municipal
Encargado de la unidad técnica municipal
Oficina del IUSI(Impuesto único sobre inmuebles)
3.3 ORGANIZACIONES POLÍTICAS
UNE
Partido Patriota
FRG
GANA
PAN
ENCUENTRO POR GUATEMALA
3.4 ORGANIZACIONES CIVILES APOLÍTICAS
Cooperativa de Crédito y de Ahorro
Cooperativa agrícolas: Flor Chimalteca Tikonel taq papa
Cooperativas de servicios educativos.
BANDESA
BANTRAB
BANRURAL
G&T
4. AREA SOCIAL
4.1 OCUPACIÓN DE LOS HABITANTES
La mayoría de las personas se dedican a la producción agrícola familiar y artesanal.
En términos porcentuales las actividades se representan así: al comercio 20,
artesanía el 20% a la agricultura 60%.
4.2 PRODUCCIÓN, DISTRIBUCIÓN DE PRODUCTOS
La economía se desarrolla con la venta de frijol. Maíz, frutas, verduras, madera,
leña, carbón, arveja, café en el aspecto pecuario en la crianza ganado vacuno,
lanar y porcino, tiendas de consumo diario y agricultores. Es un municipio
netamente agrícola con producción tradicional y no tradicional de hortalizas y frutas:
maíz, frijol, papa, trigo, brócoli, col de Bruselas, arveja china, ejote francés, mora,
frambuesa y fresa, todos de muy buena calidad. La ganadería es mínima, entre las
que se cuenta pequeñas crianzas de bovinos, porcinos y aves de corral, que se
aprovechan para consumo doméstico. De sus bosques se encuentran algunas
maderas de ebanistería y de construcción, así como para combustión. Con relación
a industria, destaca la elaboración de tejidos típicos, habilidad específica de las
mujeres, con mercado nacional e internacional, de igual forma la pintura primitivista,
en su mayoría obras de arte inspirado en el costumbrismo y tradiciones netamente
local.
CULTIVOS TRADICIONALES
Maíz, fríjol, papa y verduras.
CULTIVOS NO TRADICIONALES
Brócoli, Suchini, fresa, arbeja china, mora, frutas, manzana, durazno, membrillo,
higo, manzanilla, pera, ciruela, anona, naranja, limón, níspero, cereza, etc.
ARTESANÍA
AREA URBANA
Carpintería, dulcería, ebanistería, zapatería, panadería, herrería/hojalatería.
PEQUEÑAS INDUSTRIAS
TELAR
Fajas, güipiles, servilletas, manteles, cortes, monederos, etc.
Cerería, serigrafía, tapicería, destilería, embutidos, barrileteros, tortillerías, telares,
churrerías.
JOYERÍA
Trabajos en oro y plata.
PECUARIA
En nuestro municipio algunas personas aún se dedican a la crianza de ganado:
ovino, bovino, caprino, porcino, caballar. Otros también se dedican a la crianza de:
aves, peces, vúlgaros, conejos, abejas, etc.
PEQUEÑOS COMERCIOS
La mayoría de sus habitantes se dedican al comercio entre los cuales podemos
mencionar: Cafeterías, abarroterías, comedores, zapaterías, peluquerías,
pastelerías, panaderías, ferreterías, farmacias, librerías, funerarias, alquifiestas,
jugueterías, cantinas, molinos de nixtamal, depósito de granos básicos, agencias de
electrodomésticos, heladerías, aserraderos, venta de hilos, restaurantes, tortillerías,
buhoneros, carnicerías, pollerías, marranearías, vidrierías, salones de belleza, renta
de vídeos, veterinarias, tapicerías, videojuegos, pizzerías, modistas, etc. Como
también a la agricultura, produciendo cultivos tradicionales para el consumo familiar
(el maíz, fríjol, papa), pocos se dedican al cultivo no tradicional tales como arveja
china, suchini, brócoli, fresa, mora, etc.
4.3 AGENCIAS EDUCACIONALES: escuelas, Colegios y otros
NIVEL ESTABLECIMIENT
OS PUBLICOS
ESTABLECIMIENT
OS
PRIVADOS
COOPERA
TIVAS
MUNICIPAL TOTAL
PARVULO
S 14 6 20
PREPRIMA
RIA
BILINGÜE
18 4 22
PRIMARIA 29 9 38
BASICO 7 7 3 1 18
DIVERSIFI
CADO
3 3 1 7
TOTAL 105
4.4 AGENCIAS SOCIALES DE SALUD Y OTROS
Centro de salud
Sanatorios privados
4.5 VIVIENDA (tipos)
Un 75% de las construcciones están hechas de block como casas formales con 3 a
4 apartamentos de diferentes niveles, un 15% de adobe de 2 a 3 cuartos por ser
área urbana las viviendas están en buenas condiciones y son aceptables para una
vida digna.
4.6 CENTROS DE RECREACIÓN
Campo 800 mts. Cerro de Guadalupe 2 km. Mirador San Antonio 1 km Campo de fútbol Las Victorias 1 km Centro recreativo Chuwi‟ Tinamit Chimiyá 2 km Balneario Chimiyá 2 km. Balneario las Delicias 2 km. Río Pixcayá (Tecpán) 3 km Cerro Xecupilaj 3.5 km Poza Agua tibia (Aldea Agua Caliente) 14 km. Río Coloyá 3 km. Chi Valerio (Chi siwan aq) 3 km. Pila del Lagarto 350 metros Pila Pozo Zarco 500 metros Pila Tuj yá 350 metros Pila colonial El Calvario Ingreso a la población Pila Chi Pech 200 metros Pila Chi Boc 300 metros Pila del Antiguo Rastro 50 metros
4.7 TRANSPORTE
Aunque el movimiento comercial no es muy activo, se encuentran establecimientos
comerciales y de servicio que satisfacen la demanda local y en cuanto a transporte
se cuenta con servicio urbano de moto- taxis, microbuses, taxis rotativas, servicio
extraurbano de pasajeros con líneas hacia la cabecera departamental de
Chimaltenango y la ciudad capital.
4.8 COMUNICACIONES
Existen cuatro vías principales:
La carretera asfaltada hacia la ciudad capital.
Carretera de terracería hacia Tecpàn Guatemala.
Carretera de terracería hacia San José Poaquil.
Carretera de terracería a san Martín Jilotepeque.
4.9 GRUPOS RELIGIOSOS
Aunque prácticamente existen otras religiones, la católica tiene más arraigo y
tradición, contando con dos templos mayores que son el de San Juan y el Sagrado
Corazón de Jesús; mientras que la religión evangélica posee su mayor templo
religioso denominada BETHLEHEM, iniciadora y fundadora de varias iglesias
pequeñas ahora de diferentes denominaciones y sectas religiosas, ubicadas en el
área rural y urbana.
4.10 CLUBES O ASOCIACIONES SOCIALES
1. Fondo de Inversión Social 2. Comité Nacional de Alfabetización 3. Zona vial No.12 Caminos 4. Correos y Telégrafos 5. Juzgado de Paz 6. Policía Nacional Civil 7. Mujeres “Madres de Maíz”
8. Proyecto Chiwi Tinamit 9. ASOGUADI 10. A.C.T. 11. SHARE 12. PAVA 13. Comité de Amistad Comalapa. 14. Fundación KASLEN 15. Grupo CEIBA 16. Coordinadora Juvenil Comalapense 17. Club de Leones 18. Asociación AJ Pú 19. Asociación CHI XOT (Biblioteca) 20. Comité del centro Cultural y deportivo “Rafael Alvarez Ovalle”. 21. Biblioteca Parroquial SAN JUAN. 22. Asobasquet. 23. Centro de Acopio Villas de Guadalupe.
4.11 COMPOSICIÓN ÉTNICA
En cuanto a la pertenencia étnica, en San Juan Comalapa un 93% de la población
es maya kaqchikel y un 7% es ladina o no indígena.
CARENCIA DEL SECTOR
PROBLEMAS DETECTADOS SECTOR I
PRINCIPALES PROBLEMAS DEL
SECTOR
FACTORES QUE ORIGINAN LOS PROBLEMAS
SOLUCION QUE REQUIEREN LOS
PROBLEMAS
ALTERNATIVA POSIBLE PARA LA SOLUCION
1.Vías de comunicación en mal estado
Falta de interés de las autoridades en gobierno. Falta de organización de los usuarios.
El asfalto necesario. Se necesita organización de la población para solucionar el problema.
Se necesita gestión para que se pavimente las principales vías de comunicación. Organización de la población a través de sus autoridades locales.
2. No existe locales amplios para los vendedores para los días de mercado.
Despreocupación de las autoridades. Organización y gestión departe de la población.
Presionar y pedir a las autoridades que gestionen y realicen las obras.
Se necesita buscar y adquirir terreno para mercado grande que la población día día hay demanda.
II. SECTOR INSTITUCIÓN
1. LOCALIZACIÓN GEOGRÁFICA
1.1. UBICACIÓN
1ra calle 0-64 zona 1
1.2. VIAS DE ACCESO
Existen cuatro vías principales:
La carretera asfaltada hacia la ciudad capital.
Carretera de terracería hacia Tecpàn Guatemala.
Carretera de terracería hacia San José Poaquil.
Carretera de terracería a san Martín Jilotepeque.
2. LOCALIZACIÓN ADMINISTRATIVA
2.1. TIPO DE INSTITUCIÓN
Es oficial
2.2. REGIÓN
AREA Urbana
REGIÓN Central
CÓDIGO 04
3. HISTORIA DE LA INSTITUCIÓN
3.1.ORIGEN
La Coordinación Técnica Administrativa se implementó en los municipios con la
participación directamente de la Gerencia de modernización del MINEDUC para
atender las distintas acciones, necesidades de los diferentes Centros, Escuelas de
las comunidades del municipio. Iniciando con el sistema de supervisión o como
Capacitador Técnico Pedagógico en los años 1994.
Como principio de la Reforma Educativa donde se menciona la modernización,
descentralización, descentralización del sistema, desde las distintas necesidades
que se desglosan a continuación:
Alto número de escuelas.
Concentración en actividades administración.
Ausencia de apoyo logístico para actividades de campo.
Carencia de recursos humanos, físicos y económicos.
Duplicidad y traslape de funciones entre el supervisor y Coordinador Técnico
Pedagógico.
Distritos escolares no corresponde a las características y necesidades
geográficas, culturales y de atención pedagógicas.
Falta de incentivos y mecanismos de control para el buen cumplimiento del
trabajo.
Exceso de funciones delegadas en la supervisión.
Corrupción en el sistema.
EL NUEVO MODELO CON QUE FUNCIONA POR EL MOMENTO
-Toma vigencia a partir de enero 1999 con las siguientes características
-Reunifica las funciones del Supervisor Educativo y del Coordinador Técnico
Pedagógico.
-Disminuye el número de escuelas a atender.
-Establece nuevos distritos escolares acordes a las características
geográficas, culturales y lingüísticas.
-Proporciona a través de las Direcciones Departamentales los recursos físicos
y económicos necesarios para el desempeño.
-Descarga al sistema de supervisión de la atención a los establecimientos
educativos privados.
-Da prioridad a aspectos cualitativos al descargar funciones administrativas a
otras instancias.
-Involucra el desarrollo de acciones relacionadas con aspectos multilingües y
multiculturales.
LA COORDINACIÓN TÉCNICA ADMINISTRATIVA
Es el enlace entre comunidades escolares y las Direcciones Departamentales de
Educación. Realiza las siguientes actividades de Coordinación, información,
asesoría, orientación y en cuanto a gestiones.
3.2. FUNDADORES U ORGANIZADORES
Se mencionan a los primeros Supervisores como se llamaban anteriormente ahora
fungen como Coordinadores Técnicos Administrativos, desde los años que se
asignaron a los primeros hasta actualmente, según actas de toma de posesión:
Profesor Ovidio Medina 1979
Profesor Eugenio del Águila Laines 1981
Profesora Carmen Alicia Archila de Aragón 1982
Profesor Hugo Rodolfo enrique Barrientos Arellano 1982
Profesor Federico Fidel Vasquez Gamboa 1983
Profesor Santiago de Mata Méndez 1983-1984
Profesor Pedro Roberto de León 1984
Profesora Yolanda Elvira Rivas –secretaria 1981
Licenciada Carmen Díaz Dubón 1985
Profesora Lesvia Vargas Flores –secretaria Bilingüe 1986
Profesora Floricelda Girón Lara 1985
Profesor Victor Hugo Marroquín Villeda 1986
Profesor Rocael Herrera Alvarez 1987
Profesora María Palmerinda Delgado Debray 1989
PEM Oscar Gilberto Guillermo García 1990
PEM Cristobal Colón Ajquijay 1992
PEM Miguel Angel Maxía García 1995
Profesor Abdulio Reinabel Girón Alvarez 1995
Profesora Basilia Santizo Morales 1996
PEM Josè Narciso Choquix Cutzal
PEM Flavio Antonio Velasquez Gonzalez 1997
Profesor Romeo Curuchich Chex 2000
Licenciado Abraham Argueta Melendez 2007
Perito Contador Ruben Esther roquel Chex
Edgar Leonel Simón Icú 2004
Quien funge hasta el momento.
HISTORIA DE LA COORDINACIÓN TÉCNICA ADMINISTRATIVA
Se implementó en los municipios con la participación directamente de la Gerencia
de modernización del MINEDUC para atender las distintas acciones, necesidades
de los Centros, Escuelas en las diferentes comunidades del municipio. Iniciando
con el sistema de Supervisión o como Capacitador Técnico Pedagógico en los años
1994.
Como principio de la Reforma Educativa donde se menciona la modernización,
descentralización del sistema, desde las distintas necesidades que se desglosan a
continuación:
Alto número de escuelas para atender.
Concentración en actividades administrativas.
Ausencia de apoyo logístico para actividades de campo.
Carencia de recursos humanos, físicos y económicos.
Duplicidad y traslape de funciones entre el supervisor y Coordinador Técnico
Pedagógicos.
Falta de incentivos y mecanismos de control para el cumplimiento del trabajo.
Exceso de fuciones delegadas en la supervisión.
Corrupción en el sistema.
EL NUEVO PARADIGMA
Toma vigencia a partir de enero 1999 con las siguientes características.
Reunifica las funciones de Supervisor Educativo y del Coordinador Técnico
Pedagógico.
Disminuye el número de escuelas a atender.
Establece nuevos distritos escolares acordes a las características geográficas
culturales y lingüísticas.
Proporciona a través de las Direcciones Departamentales los recursos físicos
y económicos necesarios para el desempeño.
Descarga al sistema de supervisión de la atención a los establecimientos
educativos privados.
Da prioridad a aspectos cualitativos al descargar funciones administrativos a
otras instancias.
Involucra el desarrollo de acciones relacionadas con aspecto multilingües y
multiculturales.
En resumen la Coordinación Técnica Administrativa es el enlace entre
comunidades escolares y las Direcciones Departamentales de Educación.
Realiza las siguientes actividades de coordinación, información, asesoría,
orientación, capacitación, seguimiento y evaluación de los servicios
educativos con el fin de mejorar y trabajar con eficiencia.
3.3 SUCESOS O ÉPOCAS ESPECIALES
I FASE
Parte de su inicio son las diferentes personalidades que han trabajado para la
educación a nivel del municipio de San Juan Comalapa, quienes han trabajado con
entusiasmo y dedicación para que la Coordinación Técnica Administrativa cuente
con los factores que les son indispensables para su funcionamiento.
II FASE
El logro del edificio a partir del 22 de enero de 2007 por decisiones de la
corporación municipal presidida por el Licenciado Flavio Antonio Velásquez
González, Alcalde Municipal y con el apoyo incondicional del Personal de la Escuela
Oficial Urbana Mixta Mariano Rossell Arellano en sus dos jornadas, se traslada en
calidad de usufructo vitalicio al Ministerio de Educación los espacios que hoy se
ocupan exclusivamente para uso de las oficinas administrativas de las
Coordinaciones Técnico Administrativas o Supervisiones Educativas.
HORARIO DE ATENCIÓN
JORNADAS DE ATENCIÓN AL PÚBLICO
De 8:00 a 16:30 horas de lunes a viernes.
4. EDIFICIO
4.1 AREA CONSTRUIDA
Edificio propio
4.2 AREA DESCUBIERTA
El jardín de la entrada y la calle principal.
4.3 ESTADO DE CONSERVACIÓN
Los edificios en buen estado, con buena ventilación, iluminación y sanitaria.
4.4 LOCALES DISPONIBLES
No existen, hacen falta locales para asambleas grandes.
4.5 CONDICIONES Y USOS
El edificio como se mencionó anteriormente se encuentra en buenas condiciones y
aceptable. Personal que labora en la Coordinación Técnica Administrativa tienen
oficina propia. El espacio que ocupa es reducido por lo que no cuenta con salones
grandes para asambleas, reuniones o capacitaciones para todos los docentes.
5. AMBIENTES (equipamiento y mobiliario)
5.1 SALONES ESPECÍFICOS
1 Salón de reuniones
5.2 OFICINAS ADMINISTRATIVAS
COORDINADOR TÉCNICO ADMINISTRATIVO DISTRITO 04-04- 19
COORDINADOR TÉCNICO ADMINISTRATIVO DISTRITO 04-04- 23
NO. DESCRIPCIÓN
1 mesa
1 pizarra
2 escritorios
3 Estanterías de metal
8 sillas
NO.
DESCRIPCIÓN
1 Equipo de computo
1 impresora
1 Silla
1 escritorio
NO.
DESCRIPCIÓN
1 Equipo de computo
1 impresora
1 Silla
1 escritorio
SECRETARIA
SALÓN DE RECEPCIÓN
5.3 COCINA: No tiene
5.4 CAFETERIA
5.5 SERVICIOS SANITARIOS: Uno
5.6. BIBLIOTECA: Una pequeña
5.7. BODEG No tiene
5.8. GIMNASIO: No tiene
5.9. SALÓN DE PROYECCIONES: No tiene
5.10 TALLERES: No tiene
5.11 CANCHAS: No tiene
5.12 CENTROS DE PRODUCCIONES O REPRODUCCIONES: No tiene
5.13 OTROS (Mobiliario y Equipo): No se cuenta
NO.
DESCRIPCIÓN
3 Equipo de computo
2 impresoras
4 Sillas
2 escritorios
NO.
DESCRIPCIÓN
1 Equipo de computo
2 escritorios
8 sillas
2 Sillas secretariales
1 archivo
NO. DESCRIPCIÓN
1 mesa
1 cafetera
7 sillas
1 microondas
CARENCIA DEL SECTOR
PROBLEMAS DETECTADOS SECTOR II
PRINCIPALES PROBLEMAS DEL
SECTOR
FACTORES QUE ORIGINAN LOS PROBLEMAS
SOLUCION QUE REQUIEREN LOS
PROBLEMAS
ALTERNATIVA POSIBLE PARA LA SOLUCION
Locales y salón amplio para reuniones para docentes.
Espacio reducido donde se localiza el edificio.
Adquirir local amplio.
Gestionar ante
autoridades
competentes.
III. SECTOR FINANZAS
1. FUENTES DE FINANZAMIENTO
1.1 PRESUPUESTO DE LA NACIÓN
La DIDEDUC es la que maneja y decide por concepto de pago.
1.2 COOPERATIVA
1.3 VENTA DE PRODUCTOS Y SERVICIOS
1.4 RENTAS
1.5 DONACIONES
OTROS
Lo maneja todo la Dirección Departamental de Educación, específicamente la
sección financiera.
2. COSTOS
2.1 SALARIOS
El MINEDUC desde la central asigna y maneja los pagos a todo el personal que
labora en las dependencias.
2.2 MATERIALES Y SUMINISTRO
2.3 SERVICIOS PROFESIONALES
Es manejado y asignado desde el MINEDUC.
2.4 REPARACIONES Y CONSTRUCCIONES
2.5 MANTENIMIENTO
2.6 SERVICIOS GENERALES (electricidad, teléfono, agua…)
OBSERVACION
Es cubierto por la Dirección Departamental de Educación.
3. CONTROL DE FINANZAS
3.1 ESTADO DE CUENTA
No tiene
3.2 DISPONIBILIDAD DE FONDOS
La sección financiera de la DIDEDUC es la responsable.
3.3 AUDITORIA INTERNA Y EXTERNA
No existe
3.4 MANEJO DE LIBROS CONTABLES
No se manejan
3.5 OTROS CONTROLES
Inventario auxiliar
CARENCIA DEL SECTOR
PROBLEMAS DETECTADOS SECTOR III
PRINCIPALES PROBLEMAS DEL
SECTOR
FACTORES QUE ORIGINAN
LOS PROBLEMAS
SOLUCION QUE REQUIEREN
LOS PROBLEMAS
ALTERNATIVA POSIBLE PARA LA SOLUCION
Todos los pagos son manejados por la Dirección Departamental de Educación.
No existe descentralización de gastos.
Las Coordinaciones Técnicas cuenten con rubros para atender las distintas necesidades locales.
Proponer ante la
entidad
competente.
IV RECURSOS HUMANOS
1. PERSONAL OPERATIVO
1.1. TOTAL DE LABORANTES
No se tiene
1.2 TOTAL DE LABORANTES FIJOS E INTERINOS
No existe
1.3. PORCENTAJE DE PERSONAL QUE SE INCORPORA O RETIRA
ANUALMENTE
No se incorporan ni se nadie se retira
1.4 ANTIGÜEDAD DEL PERSONAL
Ninguno
1.5 TIPOS DE LABORANTES
(profesionales, técnico): No existe
1.6 ASISTENCIA DEL PERSONAL
No existe
1.7 RESISTENCIA DEL PERSONAL
No se cuenta la asistencia
1.8 HORARIOS
No existe
2. PERSONAL ADMINISTRATIVO
2.1 TOTAL DE LABORANTES
Cinco
2.2 TOTAL DE LABORANTES FIJOS E INTERINOS
Tres reubicados
2.3 PORCENTAJE DE PERSONAL QUE SE INCORPORA O SE RETIRA
ANUALMENTE
Un 50%
2.4 ANTIGÜEDAD DEL PERSONAL
8 años
2.5 TIPOS DE LABORANTES (profesionales, técnico)
Dos profesionales y un técnico.
2.6 ASISTENCIA DEL PERSONAL
100%
2.6 RESISTENCIA DEL PERSONAL
San Juan Comalapa
Y área rura
2.7 HORARIOS: Jornada doble
De 8:00 a 1:00
De 14:00 a 4:30
3. USUARIOS
3.1 CANTIDAD DE USUARIOS
15,538 estudiantes de primaria
4,224 de nivel básico
1216 estudiantes de diversificaco.
474 maestros y maestras a nivel del municipio.
Directamente los estudiantes en los diferentes establecimientos, más los padres de
familia y los consejos de padres de familias organizados.
3.2 COMPORTAMIENTO ANUAL DE USUARIOS
La actitud y asistencia de quienes acuden en las oficinas de la Coordinación Técnica
Administrativa es constantes tomando en cuenta el ciclo escolar de los meses enero
a octubre, los otros como fin de año es en trabajo administrativo directamente.
3.3 CLASIFICACIÓN DE USUARIOS POR SEXO, EDAD, PROCEDENCIA
Clasificados de la siguiente manera:
Estudiantes de nivel primario de ambos sexos están comprendidos de 5 a 12
años.
Estudiantes de nivel medio de ambos sexos comprendidos de 12 a 15 años
de edad.
Estudiantes de diversificado de ambos sexos comprendidos de 15 a 18 años
de edad.
Maestros y maestras de los diferentes niveles.
Padres y padres de familia.
Consejo de padres de familia.´
Demás miembros de la comunidad quienes necesitan de los servicios.
PROCEDENCIA DE LOS USUARIOS
ÁREA PERIURBANA
Categoría Nombre Nº de habitantes
Caserío Chuacaña 97
Caserío Chuaquixali 107
Caserío Chuasij 896
Caserío Manzanillo 788
Colonia Las Victorias 620
Caserío Las Tomas 421
Caserío Paxan 383
Caserío Paxot 258
Barrio Tzanjuyú 368
Colonia San Juan 201
Caserío Xetuneyché 236
TOTAL HABITANTES ÁREA URBANA/RURAL: 4,375
ÁREA RURAL
Categoría Nombre Nº de habitantes
Caserío Agua Caliente 931
Caserío Chichali 329
Caserío Chirijuyu 149
Caserío Chimiya 124
Parcelamiento Cojoljuyu 886
Aldea Pachitur 253
Caserío San Juan Palima 449
Caserío Pamumus 753
Aldea Panabajal 3,509
Caserío Panicuy 149
Caserío Panimacac 230
Aldea Paquixic 1,066
Aldea Paraxaj 470
Caserío Paraxaquen 69
Aldea Patzaj 982
Caserío Pavit 413
Caserío Payá 274
Caserío Quisaya 364
Aldea Simajhuleu 1,986
Aldea Xenimaquin 513
Caserío Xetonox 512
Aldea Xiquin Sanahi 651
TOTAL HABITANTES ÁREA RURAL 14,953
HABITANTES DE SAN JUAN COMALAPA
Área Habitantes
Urbana 20,04
Periurbana 4,375
Rural 14,953
Total 39,375
3.4 SITUACIÓN SOCIOECONÓMICA
La mayoría de los usuarios proviene de familias de escasos recursos, quienes viven
en las comunidades del área rural. Otros se desenvuelven favorablemente ya que
tienen medios o recursos para una vida digna.
4. PERSONAL DE SERVICIO
4.1. TOTAL DE LABORANTES
No se cuenta con personal de servicio
4. 2 TOTAL DE LABORANTES FIJOS E INTERINOS
No existen
4.3. PORCENTAJE DE PERSONAL QUE SE INCORPORA O RETIRA
ANUALMENTE
No existen
4. 4 ANTIGÜEDAD DEL PERSONAL
No existen
4. 5 TIPOS DE LABORANTES (profesionales, técnico): No hay
4. 6 ASISTENCIA DEL PERSONAL
No se cuenta con asistencia
4.7 RESISTENCIA DEL PERSONAL
No existe
4.8 HORARIOS
No existe
OBSERVACIONES
No se cuenta con personal de servicio, ya que es el DIDEDUC, quien asigna, todo
personal que se incorpora depende de la necesidad de la institución.
CARENCIA DEL SECTOR
PROBLEMAS DETECTADOS SECTOR IV
PRINCIPALES PROBLEMAS DEL
SECTOR
FACTORES QUE ORIGINAN LOS PROBLEMAS
SOLUCION QUE REQUIEREN LOS
PROBLEMAS
ALTERNATIVA POSIBLE PARA LA SOLUCION
Personal operativo
Es necesarioque existiera por el
número de población que se
atiende.
Son asignados desde la Dirección
Departamental de Educación
Falta de
recursos para asignación de la
misma.
Hacer conciencia a los
encargados directos.
Organizarse
para hacer
planteamientos.
Gestionar ante
entidad
competente.
Personal de servicio para la Coordinación Técnica.
Por falta de presupuesto para educación.
Plantear para que se atienda la necesidad porque existe demanda.
Presentar ante
la entidad
competente la
necesidad.
Permanencia del personal.
La Dirección Departamental de Educación quien decide por el personal que hace falta en la institución.
Solicitar para que haya personal competente y fijo.
Gestionar ante
MINEDUC asigne
personal fijo.
V SECTOR CURRICULUM
SECTOR DE OPERACIONES
1. PLAN DE ESTUDIOS
1.1 NIVEL QUE ATIENDE
Niveles: Infantil, Primario
Medio: Básico y Diversificado
1.2 AREAS QUE CUBRE Urbana y rural.
1.3 PROGRAMAS ESPECIALES
Escuelas de educación especial.
Comités educativos
Todos los programas educativos.
1.4. ACTIVIDADES CURRICULARES
No se atiende
1.5 CURRICULUM OCULTO: En todas las áreas no se cuenta con textos
Específicos.
1.6. TIPOS DE ACCIONES QUE REALIZA
Coordinación de actividades
Trabajo de oficina
Supervisión de escuelas.
1.7. TIPOS DE SERVICIOS
De tipo educativo en las áreas: Técnicas y Administrativas.
1.8. PROCESOS PRODUCTIVOS
En rendimiento académico que se espera de cada estudiante en el proceso
educativo en todos los niveles.
2. HORARIO INSTITUCIONAL
2.1 TIPO DE HORARIO
Mixto de 8:00 a 16:30
2.3 HORAS DE ATENCIÓN PARA LOS USUARIOS
2.4 El mismo 8:00 a 16:30
2.4 HORAS DEDICADAS A LAS ACTIVIDADES NORMALES
2.5 Ocho horas diarias.
2.5 HORAS DEDICADAS A ACTIVIDADES ESPECIALES
2.6 El mismo.
2.7 TIPO DE JORNADA
2.8 Doble
3. MATERIAL DIDÁCTICO
3.1 NÚMERO DE DOCENTES QUE UTILIZAN TEXTOS
3.2 TIPOS DE TEXTO QUE SE UTLIZAN
CNB, textos para diferentes áreas y grado.
3.3 MATERIAS Y MATERIALES UTILIZADOS
Lenguaje y matemáticas las más usuales.
3.4 FUENTE DE OBTENCIÓN DE LAS MATERIAS
Proporcionado por el MINEDUC.
4. MÉTODOS Y TECNICAS
4.1 METODOLOGÍA UTILIZADA POR LOS DOCENTES
Los aplicados son el constructivismo, participativo, inductivo deductivo,
4.2 CRITERIOS PARA AGRUPAR A LOS DOCENTES
Por convocatorias y dependiendo de las necesidades.
Capacitaciones programadas por el MINEDUC.
Dependiendo de las necesidades que surgen.
4.3 TIPO DE TÉCNICAS UTILIZADAS
Mesa redonda
Conferencia,
Panel
Lluvia de ideas
Demostración
Comunicación vía internet.
4.4 PLANIFICACIÓN
4.5 CAPACITACIONES AL AÑO
Es constante.
5. EVALUACIÓN
5.1 CRITERIOS UTILIZADOS PARA EVALUAR EN GENERAL
Comportamiento de los usuarios.
Aplicación de los que laboran en la institución.
5.2 TIPOS DE EVALUACIÓN
Escrito
Por aplicación de test.
Por resultados.
Observación
5.3 TIPO DE CONTROL DADA
En el manejo de todas las correspondencias.
En el resultado de las responsabilidades.
CARENCIA DEL SECTOR
PROBLEMAS DETECTADOS SECTOR V
PRINCIPALES PROBLEMAS DEL SECTOR
FACTORES QUE ORIGINAN LOS PROBLEMAS
SOLUCIÓN QUE REQUIEREN LOS PROBLEMAS
ALTERNATIVA POSIBLE PARA LA SOLUCIÓN
Textos específicos para cada área para los distintos niveles.
Manejado por el MINEDUC.
Implementar textos para las áreas.
Exigir y
coordinar con
entidad
competente.
VI SECTOR ADMINISTRATIVO
1. PLANEAMIENTO
1.1 TIPO DE PLANES
Se utiliza Plan Operativo Anual.
Largo plazo.
1.2 ELEMENTOS DE LOS PLANES
Identificación Actividades Tiempo Responsables Recursos
1.3 FORMA DE IMPLEMENTAR LOS PLANES
Desde la planificación de cada establecimiento, constante coordinación de trabajo,
capacitaciones.
1.4 BASE DE LOS PLANES
Por medio de políticas
Estrategias
Objetivos
Para alcanzarlos en cierto tiempo también responder a los
requerimientos del MINEDUC
1.5 PLANES DE CONTINGENCIA
No existe
2. ORGANIZACIÓN
2.1 NIVELES GERÁRGICOS DE ORGANIZACIÓN
Parte de la descentralización la jerarquización es
Dirección Departamental de Educación
Coordinadores Técnicos Administrativos.
Secretarias
Directores
Docentes
2.2 ORGANIGRAMA
ORGANIGRAMA FUNCIONAL DE LAS COORDINACIONES TECNICO
ADMINISTRATIVAS (CTA‟s) DEL MUNICIPIO DE SAN JUAN COMALAPA,
CHIMALTENANGO
2.3 FUNCIONES O CARGO
De los Coordinadores Técnicos Administrativos
I. COMPONENTE DESARROLLO EDUCATIVO 1. Capacitación y Actualización Docente 2. Asistencia Técnica a Personal Docente 3. Promover la Evaluación y Seguimiento de los Procesos de Enseñanza
Aprendizaje. 4. Promoción y Desarrollo del Currículum Nacional Base 5. Procurar la Creación y Funcionamiento de Centros de Recursos Educativos. 6. Socializar Procesos y Metodologías Innovadoras 7. Diseñar Modelos de Entrega Técnica
II. COMPONENTE GESTIÓN ESCOLAR 1. Aprobar y Dar seguimiento al POA de los Centros Educativos 2. Administración Escolar. 3. Asesorar la Gestión Escolar 4. Informar Sobre Necesidades de la Escuela
COORDINACIONES
TÉCNICO
ADMINISTRATIVAS
04-04-19 y 04-04-23
SECRETARÍA
04.04.19
SECRETARÍA
04.04.23
DIRECTORES (AS)
COMISIONES
MUNICIPALES DE
APOYO A LAS CTA‟s
5. Optimizar el uso de las Instalaciones educativas, Materiales y Equipo existente en los establecimientos.
6. Seguimiento a Programas y Proyectos. 7. Facilitar la Participación de la Comunidad Educativa 8. Elaborar Plan de Seguridad Escolar
III. COMPONENTE RENDIMIENTO ACADÉMICO Y EFICIENCIA ESCOLAR 1. Promover la Inscripción de las Niñas y Niños 2. Mejorar el Rendimiento Académico 3. Aumentar la Permanencia y Disminuir la Deserción Escolar 4. Disminuir el Ausentismo Escolar 5. Control Académico 6. Estadísticas Escolares 7. Refrendar Certificaciones de Fin de Ciclo Escolar. 8. Actualización de Archivos 9. Verificación de Creación y Ampliación de Servicios Educativos.
IV. COMPONENTE INFORMACIÓN Y SEGUIMIENTO 1. Promover Investigaciones Educativas. 2. Recibir, Procesar y Trasladar Información 3. Elaboración de Informes
2.4 EXISTENCIA DE MANUALES DE FUNCIONES
Existe
2.5 RÉGIMEN DE TRABAJO
Dependen de la Dirección Departamental de Educación.
2.6 EXISTENCIA DE MANUALES DE PROCEDIMIENTOS
No existe, se rigen de las necesidades diarias.
3. COORDINACIÓN
3.1 EXISTENCIA O NO DE INFORMATIVOS INTERNOS
No se cuenta
3.2 EXISTENCIA O NO DE CARTELERAS
En recepción existe lugar para los anuncios o notas para las
diferentes escuelas.
Como buzones para notas urgentes de convocatorias.
3.3 FORMULARIOS PARA LAS COMUNICACIONES ESCRITAS
La Solicitud
El Oficio
La Circular
La Memorandum
La Notificación
El Dictamen
La Providencia
La Resolución
El Acta
El Conocimiento
En forma verbal
Electrónica
Memos
Oficios
circulares
3.4 TIPOS DE COMUNICACIÓN
Verbal
Escrita
Electrónica
Telefónica.
3.5 PERIODICIDAD DE REUNIONES TÉCNICAS DE PERSONAL
Depende de las necesidades departe del personal de la Coordinación, normalmente
se realizan reuniones constantes para cubrir y atender con eficiencia las demandas
de los centros de educación.
3.6 REUNIONES DE REPROGRAMACIÓN
Para cada actividad a realizar desde la labor administrativa, con los directores
y docentes.
4. CONTROL
1. Control de Asistencia de Personal 2. Control de Entrega de Informes Mensuales del Personal Por contrato
021 3. Aplicación de Normas Disciplinarias. 4. Conceder Permisos y/o Licencias 5. Tomas de Posesión y Entregas de Puestos. 6. Aviso de Entrega de Puesto. 7. Registros de Puestos Vacantes
8. Verificación de Solicitudes de Puestos Nuevos
4.1 NORMAS DE CONTROL
Es a través de resultados, responsabilidad de cada personal a cumplir, no existe
algo por escrito.
4.2 REGISTROS DE ASISTENCIA
Cada uno es responsable en cumplimiento del horario y depende de la tarea o
compromisos diarios.
4.3 EVALUACIÓN DEL PERSONAL
En el desempeño de la labor, se evalúa por resultados por los compromisos de
cada día, por escrito no se realiza.
4.4 INVENTARIO DE ACTIVIDADES REALIZADAS
Es por medio de la planificación anual y la programación de todas las actividades a
realizar.
4.5 ACTUALIZACIÓN DE INVENTARIOS FÍSICOS DE LA INSTITUCIÓN
Existe libro según requerimiento de la DIDEDUC.
4.6 ELABORACIÓN DE EXPEDIENTES ADMINISTRATIVOS
Planificación anual
Expedientes por establecimientos
Entrega de la estadística inicial
Cuadro PRIM y otros niveles.
De todas las correspondencias o requerimientos de la DIDEDUC.
5. SUPERVISIÓN
5.1 MECANISMOS DE SUPERVISIÓN
Por informes
Cuadros
Planes
5.2 PERIODICIDAD DE SUPERVISIÓN
Se realiza la segunda semana de cada mes.
5.3 PERSONAL ENCARGADO DE LA SUPERVISIÓN
Los Coordinadores Técnicos Administrativos
Distrito 04. 04. 23
Distrito 04. 04. 19
5.4 TIPO DE SUPERVISIÓN
Visitas de apoyo
Pedagógico
5.5 INSTRUMENTOS DE SUPERVISIÓN
Por medio de observación físico
Formularios para detectar el desempeño docente
Formulario específico para director.
CARENCIA DEL SECTOR
PROBLEMAS DETECTADOS SECTOR VI
PRINCIPALES PROBLEMAS DEL SECTOR
FACTORES QUE ORIGINAN LOS PROBLEMAS
SOLUCION QUE REQUIEREN
LOS PROBLEMAS
ALTERNATIVA POSIBLE PARA LA SOLUCIÓN
En supervisión
Por número de escuelas. Por la distancia de las comunidades. Falta de personal específicamente para cada área.
Programación de actividades y su cumplimiento. Haya personal específico solo para supervisión.
Asigne
personal para
atender
adecuadament
e los
diferentes
establecimient
os.
Ampliación de
recurso
económico
para las
distintas
necesidades.
VII SECTOR DE RELACIONES
1. INSTITUCIÓN –USUARIOS
1.1 ESTADO /FORMA DE ATENCIÓN A LOS USUARIOS
Desde las oficinas de la Coordinación Técnica Administrativa
De la secretaría.
1.2 INTERCAMBIOS DEPORTIVOS
Participación del personal en el campeonato organizado por la Secretaría de
Asuntos afines de Comalapa. SETAC. Y con otras.
1.3 ACTIVIDADES SOCIALES
Los centros educativos participan en las actividades que se programan en la
feria.
Celebración del 15 de Septiembre en el municipio.
1.4 ACTIVIDADES CULTURALES
En las actividades que programa la municipalidad.
Celebración del Himno Nacional 24 de Octubre.
1.5 ACTIVIDADES ACADÉMICAS
Capacitaciones
Talleres
Conferencias
Se realizan con maestr@s, padres de familia, alumn@s
2. INSTITUCIÓN CON OTRAS INSTITUCIONES
Con las dependencias del MINEDUC,
2.1 COOPERACIÓN
Cualquier tipo de necesidad que se presenta o emergencia se realiza por escuelas.
2.2 CULTURALES
Las actividades cívicas.
Celebraciones por escuelas.
Fiestas patrias
Feria.
Actividad día del maestro
2.3 SOCIALES
Las mismas que se mencionaron anteriormente.
3. INSTITUCIÓN CON LA COMUNIDAD
3.1 CON AGENCIAS LOCALES Y NACIONALES
Con las agencias Bancarias, la municipalidad.
3.2 ASOCIACIONES LOCALES
Cuando hay necesidades de coordinar actividades.
Programar alguna capacitación de índole educativa.
3.3 PROYECCIÓN
Con los resultados al finalizar el año.
La formación de la niñez y la juventud desde la educación.
3.4 EXTENCIÓN
Cubre las diferentes comunidades:
Área urbana: 1. San Juan Comalapa
Área rural
1. Cojol Juyú 2. Pachitur 3. Xiquín Sanahí 4. Paraxaj 5. Panicuy 6. Paquixic 7. Pamumus 8. Simajhuleu 9. Quisayá 10. Agua Caliente 11. Panimacac 12. San Juan de Palima 13. Pavit 14. Chichalí 15. Patzaj 16. ParaxaqueN17. Payá 18. Xenimaquín 19. Xetonox 20.Panabajal
CARENCIA DEL SECTOR
PROBLEMAS DETECTADOS SECTOR VII
PRINCIPALES PROBLEMAS DEL SECTOR
FACTORES QUE ORIGINAN
LOS PROBLEMAS
SOLUCION QUE REQUIEREN LOS
PROBLEMAS
ALTERNATIVA POSIBLE PARA LA SOLUCIÓN
Incomunicación Por distancia de las comunidades del área rural. Falta de internet para agilizar entrega de expedientes en la Coordinación.
Buscar lugar céntrico para trabajar por sectores. Organizarse para el logro de los medios electrónicos.
Buscar medios
para obtención
de realizar
trabajos por
medio
electrónicos.
VIII SECTOR FILOSÓFICO, POLÍTICO, LEGAL
1. FILOSOFÍA DE LA INSTITUCIÓN
1.1 PRINCIPIOS FILOSÓFICOS DE LA INSTITUCIÓN
1.2 VISIÓN
Lograr que cada niño y niña reciba una educación de calidad y con pertinencia; formar personas con conocimientos, carácter, identidad y valores cívicos que les permitan desenvolverse con éxito en su vida personal y ciudadana.
1.3 MISIÓN
Somos una institución evolutiva, organizada eficiente y eficaz, generadora de
oportunidades de enseñanza-aprendizaje orientada a resultados, que aprovecha
diligentemente las oportunidades que el siglo XXI le brinda y comprometida con
una Guatemala mejor.
2. 1 POLÍTICAS DE LA INSTITUCIÓN
Son políticas de gobierno
I. Avanzar hacia una Educación de Calidad Partimos: de la premisa del
derecho a la educación, tener acceso a una educación de calidad. El centro del
proceso de enseñanza-aprendizaje es la niñez y la juventud.
Sea rico o pobre, mujer u hombre, indígena o ladino.
II. Ampliar la cobertura
La constitución política de la República y los compromisos de los Acuerdos de
Paz.
III. Justicia Social: La equidad consiste en la posibilidad que los y las niñ@s
tengan las experiencias que demanda el mundo actual. Acceso de la mujer
especialmente indígena y del área rural.
Establece la obligatoriedad de la educación inicial, en todos los niveles y la
gratuidad.
IV.Fortalecer la Educación Bilingüe Intercultural: Se fortalece por medio del
incremento de presupuesto y la discusión con los representantes de las
organizaciones indígenas el modelo de la EBI, aumentando el número de
contratación de maestr@s Bilingües en los diferentes niveles.
V. Implementar un Modelo de Gestión Transparente: Fortalecer los mecanismos
de eficiencia transparencia y la eficacia. El objetivo fundamental del sistema que
los nin@s tengan un aprendizaje significativo y sean capaces de construir una
sociedad próspera.
2. OBJETIVOS ESTRATÉGICOS
Fortalecer los procesos que aseguren que asegure los servicios de todos
los niveles educativos que responde a criterio de calidad.
Incrementa la cobertura educativa, en todos los niveles del con equidad,
pertinencia cultural y lingüística.
Implementar programas y mecanismos, combatir la pobreza, que aseguren
el derecho, la obligación, de recibir la educación.
Fomento de la cultura y cosmovisión de los pueblos indígenas por
educación pertinente y global.
Fortalecer el sistema educativo nacional para garantizar la calidad y
pertinencia.
3. ASPECTOS LEGALES
Acuerdos de Paz
Reforma educativa
Ley de Educación Nacional
Acuerdos Gubernativos
Acuerdos ministeriales
Ley de servicio Civil.
3.1 PERSONERÍA JURÍDICA
No tiene
3.2 MARCO LEGAL QUE ABARCA A LA INSTITUCIÓN
La actual Ley de Educación Nacional, Decreto Legislativo No. 12-91, define
la Supervisión Educativa en el Título VII, Capítulo único, Artículo 72, de la
manera siguiente:
En los Artículos 73, 74 y 75 se establecen como finalidades: - Mejorar la
calidad educativa y – Promover actitudes hacia el desarrollo de una
educación científica y democrática al servicio de la comunidad educativa.
Señala que la función de mejora continua debe:
Promover la eficiencia y eficacia de servicio educativo que ofrece el
Ministerio de Educación y – Propiciar una acción coordinadora que integre
a la comunidad educativa, con enfoque participativo.
3.3 REGLAMENTOS INTERNOS
Competencia del CTA en la Aplicación de Normas Legales Vigentes que se
Utilizan con más Frecuencia.
AMONESTACIÓN VERBAL
Procede ésta contra las faltas leves, consideradas como de poca trascendencia,
cuyo perjuicio o daño es mínimo para el funcionamiento de la dependencia
respectiva, la que debe realizarse en privado y dejarse constancia por escrito en
los registros respectivos. Fundamento legal: Artículo 80 Acuerdo Gubernativo 18-
98, y 74 numeral 1, de la ley de Servicio Civil.
AMONESTACIÓN ESCRITA
Es la que procede cuando el servidor haya merecido en un mismo mes
calendario dos o más amonestaciones verbales, debiéndoles dejar constancia en
los registros correspondientes. Fundamento legal: Artículo 80 del Acuerdo
Gubernativo 18-98, y 74 numeral 2 de la Ley de Servicio Civil.
SUSPENSIÓN DE TRABAJO SIN GOCE DE SUELDO
Esta correspondencia imponerla a la máxima autoridad a través del CTA y por
conducto de la Dirección Departamental de Educación quién la elevará a la
Dirección Técnica de Personal, cuando la falta es grave a juicio de la autoridad
referida y que la misma no sea causal de despido, porque esta última
corresponde aplicarla a la autoridad nominadora.
Es falta grave, la que lleva una responsabilidad mínima y cuyo perjuicio y
trascendencia provocan desorden en el funcionamiento del establecimiento
educativo, pero con poca relevancia.
PROCEDIMIENTO DE SUSPENSIÓN
Si en maestro o trabajador del Ministerio de Educación se ausenta un día
de su cargo sin el permiso correspondiente; el director debe faccionar un acta, cuya certificación se remite por medio del CTA a la Dirección Departamental de Educación. Se le formula cargos contra dicho empleado y se otorga audiencia por tresdías para que manifieste por escrito sus defensas o justificaciones con sus pruebas pertinentes.
Finalmente la Dirección, si lo considera procedente, podrá suspender al empleado sin goce de salario hasta por un máximo de treinta días en un año calendario. Fundamento legal: Artículo 80 numeral 3 del Acuerdo Gubernativo 18-98, y 745 numeral 4 de las Ley de ServicioCorrespondencia Oficial: Para la aplicación de las normas, es necesario utilizar instrumentos de correspondencia oficial, que debe responder a determinadas características entre otras:
No usar abreviaturas.
El destinatario se escribe después de la firma del emisor del documento.
Anotar el número de registro y las referencias, tanto de quien instruye de quien elabora el instrumento.
CARENCIA DEL SECTOR
PROBLEMAS DETECTADOS SECTOR VIII
PRINCIPALES PROBLEMAS DEL SECTOR
FACTORES QUE ORIGINAN LOS PROBLEMAS
SOLUCION QUE REQUIEREN LOS PROBLEMAS
ALTERNATIVA POSIBLE PARA LA SOLUCIÓN
No cumplimiento a las políticas educativas.
Falta de asignación de presupuesto. Presión al gobierno.
Organizarse para presionar al gobierno.
Organización
desde las
distintas
comunidades.
Todas las
políticas se
convierten en
políticas de
estado y no de
gobierno.
CARENCIA DEL SECTOR
PROBLEMAS DETECTADOS SECTOR I
PRINCIPALES PROBLEMAS DEL
SECTOR
FACTORES QUE ORIGINAN LOS PROBLEMAS
SOLUCION QUE REQUIEREN LOS
PROBLEMAS
ALTERNATIVA POSIBLE PARA LA
SOLUCIÓN
1.Vías de comunicación en mal estado
Falta de interés de las autoridades en gobierno. Falta de organización de los usuarios.
El asfalto necesario. Se necesita organización de la población para solucionar el problema.
Se necesita gestión para que se pavimente las principales vías de comunicación. Organización de la población a través de sus autoridades locales.
2. No existe locales amplios para los vendedores para los días de mercado.
Despreocupación de las autoridades. Organización y gestión departe de la población.
Presionar y pedir a las autoridades que gestionan y realicen las obras.
Se necesita buscar y adquirir terreno para mercado grande que la población día día va creciendo.
PROBLEMAS DETECTADOS SECTOR II
PRINCIPALES PROBLEMAS DEL
SECTOR
FACTORES QUE ORIGINAN
LOS PROBLEMAS
SOLUCIÓN QUE REQUIEREN LOS
PROBLEMAS
ALTERNATIVA POSIBLE PARA LA
SOLUCIÓN
Locales y salón amplio para reuniones para docentes.
Espacio reducido donde se localiza el edificio.
Adquirir local amplio.
Gestionar
ante
autoridades
competentes.
PROBLEMAS DETECTADOS SECTOR III
PRINCIPALES PROBLEMAS DEL
SECTOR
FACTORES QUE ORIGINAN LOS PROBLEMAS
SOLUCIÓN QUE REQUIEREN LOS
PROBLEMAS
ALTERNATIVA POSIBLE PARA LA
SOLUCIÓN
Todos los pagos son manejados por la Dirección Departamental de Educación.
No existe descentralización de gastos.
Las Coordinaciones Técnicas cuenten con rubros para atender las distintas necesidades locales.
Proponer
ante la
entidad
competente.
PROBLEMAS DETECTADOS SECTOR IV
PRINCIPALES PROBLEMAS DEL
SECTOR
FACTORES QUE ORIGINAN
LOS PROBLEMAS
SOLUCIÓN QUE REQUIEREN LOS
PROBLEMAS
ALTERNATIVA POSIBLE PARA LA SOLUCIÓN
Personal operativo Es necesario por el número de población que se atiende.
Son asignados desde la Dirección Departamental de Educación Falta de recursos para asignación de la misma.
Hacer conciencia a los encargados directos.
Organizarse para hacer
planteamientos.
Gestionar ante entidad
competente.
Personal de servicio para la Coordinación Técnica.
Por falta de presupuesto para la educación.
Plantear para que se atienda la necesidad porque existe demanda.
Presentar ante la entidad
competente la necesidad.
Permanencia del personal.
La Dirección Departamental de Educación quien decide por el personal que hace falta en la institución.
Solicitar para que haya personal competente y fijo.
Gestionar ante MINEDUC
asigne personal fijo.
PROBLEMAS DETECTADOS SECTOR VI
PROBLEMAS DETECTADOS SECTOR V
PRINCIPALES PROBLEMAS DEL SECTOR
FACTORES QUE ORIGINAN LOS PROBLEMAS
SOLUCIÓN QUE REQUIEREN LOS
PROBLEMAS
ALTERNATIVA POSIBLE
PARA LA SOLUCIÓN
Textos específicos para cada área para los distintos niveles.
Manejado por el MINEDUC.
Implementar textos para las áreas.
Exigir y
coordinar
con
entidad
competente
PRINCIPALES PROBLEMAS DEL
SECTOR
FACTORES QUE ORIGINAN LOS PROBLEMAS
SOLUCIÓN QUE REQUIEREN LOS
PROBLEMAS
ALTERNATIVA POSIBLE PARA LA SOLUCIÓN
En supervisión Por número de escuelas. Por la distancia de las comunidades. Falta de personal específicamente para tal área.
Programación de actividades y su cumplimiento. Haya personal específico solo para supervisión.
Asigne personal
para atender
adecuadamente
los diferentes
establecimientos.
Ampliación de
recurso
económico para
las distintas
necesidades.
PROBLEMAS DETECTADOS SECTOR VII
PROBLEMAS DETECTADOS SECTOR VIII
PRINCIPALES PROBLEMAS DEL
SECTOR
FACTORES QUE ORIGINAN LOS PROBLEMAS
SOLUCIÓN QUE REQUIEREN LOS
PROBLEMAS
ALTERNATIVA POSIBLE PARA LA SOLUCIÓN
No cumplimiento a las políticas educativas.
Falta de asignación de presupuesto. Presión al gobierno.
Organizarse para presionar al gobierno.
Organización
desde las
distintas
comunidades.
Todas las
políticas se
convierten en
políticas de
estado y no de
gobierno.
PRINCIPALES PROBLEMAS DEL SECTOR
FACTORES QUE ORIGINAN LOS PROBLEMAS
SOLUCIÓN QUE REQUIEREN LOS PROBLEMAS
ALTERNATIVA POSIBLE PARA LA SOLUCIÓN
Incomunicación Por distancia de las comunidades del área rural. Falta de internet para agilizar entrega de expedientes en la Coordinación.
Buscar lugar céntrico para trabajar por sectores. Organizarse para el logro de los medios electrónicos.
Buscar medios
para obtención
de realizar
trabajos por
medio
electrónicos.
PRIORIZACIÓN DE PROBLEMAS
PRINCIPALES
PROBLEMAS
DEL SECTOR
FACTORES QUE
ORIGINAN LOS
PROBLEMAS
SOLUCIÓN QUE
REQUIEREN LOS
PROBLEMAS
ALTERNARTIVA
POSIBLE PARA LA
SOLUCIÓN
1. Personal de servicio para la Coordinación Técnica.
Por falta de presupuesto para la educación.
Plantear para que se atienda la necesidad porque existe demanda.
Presentar ante la
entidad
competente la
necesidad.
2. Permanencia del personal.
La Dirección Departamental de Educación quien decide por el personal que hace falta en la institución.
Solicitar para que haya personal competente y fijo.
Gestionar ante
MINEDUC
asigne personal
fijo.
3. Textos específicos para cada área para los distintos niveles.
Manejado por el MINEDUC.
Implementar textos para las áreas.
Implementar la
elaboración de
textos que hacen
faltan en los
centros
educativos.
4. Incomunicación
Por distancia de las comunidades del área rural. Falta de internet para agilizar entrega de expedientes en la Coordinación.
Buscar lugar céntrico para trabajar por sectores. Organizarse para el logro de los medios electrónicos.
Buscar medios
para obtención
de realizar
trabajos por
medio
electrónicos.
PLAN DE ACCIÓN
PERFIL DEL PROYECTO
I. DATOS DE IDENTIFICACIÓN
ETAPA: Perfil del Proyecto
INSTITUCIÓN: Instituto Nacional de Educación Básica
DIRECCIÓN: Caserío Pavit, aldea Patzaj, San Juan Comalapa,
Chimalt.
DIRECTORA: Lilian Perén Iquique
PARTICPANTE (EPS): Mónica Chalí Chalí
EJECUCIÓN: Del 17 de mayo al 28 del mismo.
JUSTIFICACIÓN
Realizado la etapa del Diagnóstico, se realiza el proceso del perfil del proyecto,
MÓDULO DE LA ENSEÑANZA APRENDIZAJE DEL IDIOMA KAQCHIKEL
PARA PRIMER GRADO DEL CICLO BÁSICO DEL INSTITUTO NACIONAL
DE EDUCACION BASICA DE TELESECUNDARIA. Donde se fundamentará con
diferentes fuentes, pasos sistemático y con orden lógico para el beneficio de la
comunidad educativa. Con el fin de obtener una guía para motivar a los y las
alumn@s del nivel básico y rescatar uno de los valores primordiales de la cultura
como es el uso del Idioma Kaqchikel especialmente en los centros educativos ya
que se contempla ya en el pensum de estudios.
I. OBJETIVO GENERAL
Ordenar, programar las actividades a realizar en el proceso y ejecución del proyecto: MÓDULO DE LA ENSEÑANZA APRENDIZAJE DEL IDIOMA KAQCHIKEL PARA PRIMER GRADO DEL CICLO BÁSICO DEL INSTITUTO NACIONAL DE EDUCACIÓN BÁSICA DE TELESECUNDARIA.
Detectar elementos necesarios para la elaboración del proyecto.
Programar las actividades con personal de la Institución donde se aplicará el contenido del mismo.
Recabar las informaciones por medio de los diferentes medios.
II. ACTIVIDADES
Presentación del cronograma y la planificación correspondiente de ejecución
a la comunidad educativa para su aprobación.
Recabar las informaciones necesarias para todos los requerimientos y pasos
durante la elaboración del proyecto.
Adquirir textos, diferentes bibliografías para el contenido correspondiente.
Contar con todos los recursos necesarios para realizar el proyecto.
III. RECURSOS
HUMANOS
Personal administrativo
Personal docente
alumn@s
Practicante
Asesora de EPS
MATERIALES
Textos
Hojas impresas
Lapicero
Lápices
Hoja de papel bond
Equipo de cómputo
Internet
IV. EVALUACIÓN
Es constante por medio de observación y aplicación de cuestionario específico.
Mónica Chalí Chalí
Practicante de EPS
PLAN DE ACCIÓN
EJECUCIÓN DEL PROYECTO
I. DATOS DE IDENTIFICACIÓN
ETAPA: Ejecución del Proyecto
INSTITUCIÓN: Instituto Nacional de Educación Básica
DIRECCIÓN: Caserío Pavit, aldea Patzaj, San Juan Comalapa,
Chimalt.
DIRECTORA: Lilian Perén Iquique
PARTICPANTE (EPS): Mónica Chalí Chalí
EJECUCIÓN: Del 31 de mayo al 30 de junio.
II. JUSTIFICACIÓN
Se realiza todos los componentes, pasos, metodologías en la ejecución
del proyecto donde se requieren las informaciones, datos de la
institución, fuentes bibliográficas para obtener los contenidos,
metodologías, recursos del Módulo a ejecutar. Tomando como
referencia que los estudiantes requieren textos y como también
preparación para retomar, valorizar los valores de la Cultura Maya en el
contexto escolar y educativo.
III. OBJETIVO GENERAL
Contribuir con el Instituto para proporcionarles un MÓDULO DE LA ENSEÑANZA APRENDIZAJE DEL IDIOMA KAQCHIKEL PARA PRIMER GRADO DEL CICLO BÁSICO DEL INSTITUTO NACIONAL DE EDUCACIÓN BÁSICA DE TELESECUNDARIA y la aplicación de la misma para su aprovechamiento.
IV. OBJETIVOS ESPECÍFICOS
Recabar información necesaria para elaborar el MÓDULO PARA EL APRENDIZAJE DE LA ESCRITURA DEL IDIOMA KAQCHIKEL PARA PRIMER GRADO DEL CICLO BÁSICO DEL INSTITUTO NACIONAL DE EDUCACION BÁSICA DE TELESECUNDARIA.
Contar con el apoyo de la comunidad educativa del Instituto.
Crear lineamientos para el uso y aplicación del mismo.
V. ACTIVIDADES
Elaborar el plan específico para ejecución del mismo.
Ejecución del proyecto, pasos específicos.
Aplicación y desarrollo del contenido con los alumnos del Instituto.
Hacer participar al alumnado activamente.
VI. RECURSOS
HUMANOS
Personal administrativo
Personal docente
alumn@s
Practicante
Asesora de EPS
MATERIALES
Textos
Hojas impresas
Lapicero
Lápices
Hoja de papel bond
Equipo de cómputo
Internet
Carteles
VII.EVALUACIÓN
Es constante por medio de observación y la aplicación de diferentes instrumentos.
Mónica Chalí Chalí
Practicante de EPS
PLAN DE ACCIÓN
EVALUACIÓN DEL PROYECTO
I. DATOS DE IDENTIFICACIÓN
ETAPA: Evaluación del Proyecto
INSTITUCIÓN: Instituto Nacional de Educación Básica Telesecundaria
DIRECCIÓN: Caserío Pavit, aldea Patzaj, San Juan Comalapa,
Chimalt.
DIRECTORA: Lilian Perén Iquique
PARTICPANTE (EPS): Mónica Chalí Chalí
EJECUCIÓN: Del 25 al 27 de agosto.
II. JUSTIFICACIÓN Habiendo desarrollado todas las actividades según la planificación y el cronograma de la misma se da por terminada con la planificación. La finalidad de la misma es evaluar todo el proceso para ver si se alcanzaron los objetivos, metas que se trazaron al inicio. Es indispensable en toda actividad realizada la ejecución y la aplicación de algún cuestionario para mejorar todo proceso.
OBJETIVO GENERAL Cumplir con todos los requerimientos en cuanto a la planificación de todas las actividades con el fin de determinar satisfactoriamente todo el proceso del proyecto: MÓDULO PARA EL APRENDIZAJE DE LA ESCRITURA DEL IDIOMA KAQCHIKEL PARA PRIMER GRADO DEL CICLO BÁSICO DEL INSTITUTO NACIONAL DE EDUCACIÓN BÁSICA DE TELESECUNDARIA.
III. OBJETIVOS ESPECÍFICOS
Crear instrumentos de evaluación.
Aplicación de la misma.
Verificar el cumplimiento de cada una de las etapas.
Entregar al instituto el módulo.
V. ACTIVIDADES
Identificación de los aspectos a evaluar.
Reunión con personal de la comunidad educativa.
Observaciones y entrevistas.
VI.RECURSOS
HUMANOS
Beneficiarios
Comunidad educativa
Autoridades competentes en Educación
Coordinadores Técnicos Administrativos
Practicante
Asesora de EPS
MATERIALES
Textos
Hojas impresas
Lapicero
Lápices
Hoja de papel bond
Equipo de cómputo
Internet
Carteles
Rotuladores
Otros.
VII.EVALUACIÓN
Es constante por medio de observación y la aplicación de lista de cotejo.
Mónica Chalí Chalí
Practicante de EPS
PLAN DE CAPACITACIÓN A ESTUDIANTES DE PRIMERO BÁSICO,
CATEDRÁTICAS, AUTORIDADES LOCALES REALIZADA
EL MES DE AGOSTO DE 2010.
I. PARTE INFORMATIVA
SEDE Instituto Nacional de Educación
Básica de Telesecundaria,
Pavit, aldea Patzaj, San Juan Comalapa.
LUGAR Caserío Pavit, aldea Patzaj, San Juan
Comalapa, Chimaltenango.
MATERIAL EDUCATIVO
MÓDULO PARA EL APRENDIZAJE DE LA ESCRITURA DEL IDIOMA KAQCHIKEL PARA PRIMER GRADO DEL CICLO BÁSICO DEL INSTITUTO NACIONAL DE EDUCACIÓN BÁSICA DE TELESECUNDARIA.
PARTICIPANTES Alumn@s de primero básico, personal docente y
Autoridades del Instituto.
FECHA DE REALIZACIÓN 06/08/2010 al 24/08/2010.
II. JUSTIFICACIÓN La realización del Ejercicio Profesional Supervisado
EPS, etapa indispensable en donde se desarrolla, se ejecuta y se aplica los disntintos pasos para la ejecución del proyecto, es realizada con estudiantes de primero Básico del Instituto Nacional de Educación Básica de Telesecundaria del Caserío Pavit, aldea Patzaj, San Juan Comalapa, Chimaltenango. El Proyecto lleva por nombre MÓDULO PARA EL APRENDIZAJE DE LA ESCRITURA DEL IDIOMA KAQCHIKEL PARA PRIMER GRADO DEL CICLO BÁSICO DEL INSTITUTO NACIONAL DE EDUCACION BÁSICA DE TELESECUNDARIA.
Con el objetivo de motivar a los estudiantes y darles a conocer de la
importancia de valorar, hablar el Idioma de esta forma se conserva y hacer
que prevalezca en la vida de los mismos, coadyuvar e impulsar ya que se
está dando por medio de la educación a nivel nacional.
Que desde las comunidades se impulsa la enseñanza-aprendizaje para que se
valore, se promulga a través de la niñez y la juventud. Es deseo de nuestros
antepasados que expresaron, que ellos regresarían, claro no en vida, sino por
medio de los que ahora estamos viviendo el siglo, como también con la forma
de vida que impulsaron en aquel tiempo. Se ha perdido ya muchos aspectos
y rasgos que nos heredaron y lo que está a nuestro alcance es necesario
impulsarlo por medio de la realización de esta etapa para darnos a conocer
que existimos, valemos desde nuestra identidad como pueblo Maya.
III. COMPETENCIA SEGÚN CNB CICLO BÁSICO
Utiliza conceptos elementos de orden fonético, morfológico y sintáctico en el análisis en la comunicación oral y escrita.
Redacción de párrafos, oraciones con uso correcto de personas gramaticales.
Elabora textos, gráficos y otros recursos a partir de información obtenida en medios escritos.
OBJETIVOS ESPECÍFICOS
Promueve en las y los alumn@s la conciencia de utilizar el Idioma Maya
como medio de transmisión de todos los valores, principios éticos y
morales.
Escribe oraciones o frases aplicando la gramática del Idioma Kaqchikel.
Coordinar las actividades con docentes y padres de familia.
Impulsar en los estudiantes autoestima de la identidad cultural.
IV. ACTIVIDADES
Coordinación de las actividades a desarrollar con directora y junta directiva.
Desarrollo de la capacitación directamente con estudiantes de primero básico.
Elaborar material didáctico.
Proyección de diapositivas.
Ejecutar trabajos en grupo.
Presentación del trabajo realizado con los estudiantes.
V. DESARROLLO FECHA HORARIO CONTENIDOS ACTIVIDADES RECURSOS RESPONSABL
E
06, 07, 08 y 09 de agosto de 2010
80 minutos cada día
Retamaxik je‟ ri ch‟ab‟ál: Qab‟anikil Ru antajik ri qach‟ab‟äl. Nikib‟ij ri qatoy taq tzij. Ri qaxe‟el Kaqchikela‟. Rub‟anikil ri rub‟anon pe ri ch‟ab‟äl Kaqchikel.
K‟utunïk Samaj pa molaj. Sik‟inïk richin ruwäch wuj.
Wuj Tz‟ib‟ab‟äl Perepik taq wuj. Tz‟alem tz‟ib‟ab‟äl
Epesista Mónica Chalí Chalí
10, 11, 12 y 13 de agosto
80 minutos al día
Choltz‟ib‟ Ch‟akultz‟ib‟
B‟ixanïk kuk‟in Ruk‟utuxik ri ch‟ab‟äl Rutz‟ib‟axik ri jalajoj taq ch‟ab‟äl
Wuj Tz‟ib‟ab‟äl Perepik taq wuj. Tz‟alem tz‟ib‟ab‟äl
16, 17, 18 y 19 de agosto.
80 minutos cada día.
K‟uxatz‟ib‟ Lätz Ch‟ach‟el
Rutz‟ib‟axik ri ch‟ab‟äl. Rub‟eyal rukusaxik ri ch‟ab‟äl.
Wuj Tz‟ib‟ab‟äl Perepik taq wuj. Tz‟alem tz‟ib‟ab‟äl
23, 24 y 25 de agosto.
80 minutos cada día
T‟as B‟anoj Ximöy tzij
Tzijonem Samaj pa molaj. K‟utunïk
Wuj Tz‟ib‟ab‟äl Perepik taq wuj. Tz‟alem tz‟ib‟ab‟äl
1, 2 y 3 de septiembre
Jalt‟as Läj chomitzij Cholch‟ab‟äl
Tz‟eteb‟äl Nikib‟en samaj pa kitz‟ib‟awuj
Wuj Tz‟ib‟ab‟äl Perepik taq wuj. Tz‟alem tz‟ib‟ab‟äl
6, 7, 8, 9 y 10 de septiembre
K‟iy ruwäch taq b‟ab‟ Solna‟oj
Tz‟ijonem Tz‟ib‟anik chuwäch perepïk wuj
Wuj Tz‟ib‟ab‟äl Perepik taq wuj. Tz‟alem tz‟ib‟ab‟äl
VI.RECURSOS
HUMANOS
Personal docente
Estudiantes
Comité de padres de familia
Epesista
Asesora
MATERIALES
Hojas de papel bond.
Rotuladores
Masquintape
Modulo de La Enseñanza del Idioma Kaqchikel para primero básico.
Papel impreso
EQUIPO
Grabadora
Equipo de cómputo
USB
Retroproyector
Cámara fotográfica
VI. EVALUACIÓN
Al finalizar cada actividad con estudiantes se aplicará una evaluación
con las siguientes técnicas:
Preguntas directas.
Cuestionario
Entrevistas
F_____________________ F_________________________
Mónica Chalí Chalí Vo.Bo. Licda. Nirma Delfina Ramirez Ovalle EPESISTA Asesora Ejercicio Profesional Supervisado
UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA FACULTAD DE HUMANIDADES DEPARTAMENTO DE PEDAGOGÍA EPESISTA: Mónica Chalí Chalí
FODA
ETAPA DE DIAGNÓSTICO
APLICADO PARA EL INSTITUTO NACIONAL DE EDUCACIÓN BÁSICA DE TELESECUNDARIA.
INSTRUCCIONES
En el espacio que corresponde para cada aspecto escriba todas las que considere adecuado en cuanto a Fortalezas, Oportunidades, Debilidades y amenazas del Instituto.
Los aspectos positivos y negativos de la institución son de suma importancia para tomarlos en encuenta por medio de la información correspondiente con el fin de conocerla y dar una respuesta a una de las necesidades prioritarias.
FORTALEZAS
Todos los aspectos positivos de la institución.
OPORTUNIDADES
Son todos los aspectos positivos u oportunidades, que la institución encuentra externamente que le hace desarrollar y avanzar en el proceso.
DEBILIDADES
Son los aspectos negativos de la institución.
AMENAZAS
Son acciones que no hace a la institución crecer y proviene de fuera.
FORTALEZAS OPORTUNIDADES DEBILIDADES AMENAZAS
UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA FACULTAD DE HUMANIDADES DEPARTAMENTO DE PEDAGOGÍA EJERCICIO PROFESIONAL SUPERVISADO Persona que proporciona la información: _____________________________ Cargo que desempeña:_____________________________________________
ENTREVISTA SEMI-ESTRUCTURADA COMUNIDAD
1. Geográfica
1.1 ¿Cuáles son los municipios o comunidad al norte? 1.2 ¿Con què comunidades limita al sur? 1.3 ¿Con què comunidades limita al este? 1.4 ¿Con què comunidades limita al oeste? 1.5 ¿Cuál es el perímetro en kilómetro de la comunidad? 1.6 ¿Qué tipo de clima prevalece en la comunidad? 1.7 ¿Cuál es el tipo de suelo que se usa? 1.8 ¿Qué accidentes geográficos rodean la comunidad? 1.9 ¿Qué recursos naturales posee la comunidad?
2. Historia 2.1 ¿Quiénes fueron los fundadores de la comunidad?
2.2 ¿Quiénes son las personalidades históricas que han sobresalido en la
comunidad?
2.3 ¿Cuáles son los lugares como patrimonio cultural del municipio? 3.Política 3.1 ¿Quiénes son las máximas autoridades de la comunidad? 3.2 ¿Cuáles organizaciones existen en el municipio? 4.Social
4.1 ¿Cuáles son las principales ocupaciones de los habitantes?
4.2 ¿Cuáles son las principales producciones a nivel general?
4.3 ¿De que forma distribuyen los productos?
4.4 ¿Cuántos centros educativos existen en el municipio?
Nivel preprimario
Nivel primario
Nivel medio 3.5 ¿Cuántos centros de atención médica existen? 3.6 ¿Qué tipos de viviendas existen:
Block_____adobe________madera________lamina_______otros:
3.7 ¿Qué medios de tansportes existen en el municipio? 3.8 ¿Qué medios de comunicación se utiliza en el municipio? 3.9 ¿Cuántas religiones se practican en el municipio?
UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA FACULTAD DE HUMANIDADES DEPARTAMENTO DE PEDAGOGÍA LICENCIATURA EN PEDAGOGÍA Y ADMINISTRACIÓN EDUCATIVA EJERCICIO PROFESIONAL SUPERVISADO
ENTREVISTA Objetivo: Obtener información sobre el sector finanzas de la Coordinación Técnica Administrativa, para la realización del diagnóstico institucional.
1. ¿Cuáles son las fuentes de ingreso con las que cuenta la Coordinación Técnica Administrativa?
Presupuesto de la nación __________ Fondos propios __________ Iniciativa privada __________ Rentas __________ Cooperativa __________ Donaciones __________
2. ¿Qué porcentaje del presupuesto asignado corresponde a los siguientes rubros?
Salarios _____________ Materiales y suministros ____________ Servicios profesionales _____________ Reparaciones y construcciones _____________ Mantenimiento _____________ Servicios generales: Electricidad _____________
Agua _____________ Teléfono _____________ Otros _____________
3. ¿Qué documentos se manejan para resolver el control de las finanzas en la Coordinación Técnica Administrativa?________________________________ 4. ¿Cuál es el mecanismo para la disponibilidad de fondos_________________________________________________________ 5. ¿Dentro de la Coordinación Técnica Administrativa existe un departamento de auditoría? Si___ No___ 6. De existir éste hay personal fijo para realizar y ¿Con qué cargo?________________________________________________________ 7 ¿Quién es la entidad encargada de realizar la auditoría externa de la Coordinación Técnica Administrativa?______________________________ 8 ¿Qué libros contables son los que se manejan para el control del presupuesto asignado? _____________________________________________________________ 9¿Se manejan otros libros auxiliares
UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA FACULTAD DE HUMANIDADES DEPARTAMENTO DE PEDAGOGÍA LICENCIATURA EN PEDAGOGÍA Y ADMINISTRACIÓN EDUCATIVA EJERCICIO PROFESIONAL SUPERVISADO
ENTREVISTA Objetivo: Obtener información sobre el sector de Recursos Humanos de la Coordinación, para la realización del diagnóstico institucional.
1. En cuanto a personal operativo en la institución Total de laborantes existentes: ___________________
Fijos: ___________________ Interinos: ___________________ Porcentaje de personal que se incorpora o Se retira anualmente: ___________________ Antigüedad del personal: _______________ ____ Tipos de laborantes Profesional ___________________ Técnico: ___________________ Asistencia del personal ___________________ Residencia del personal ___________________ 2. En cuanto a personal administrativo:
Total de laborantes existentes: ___________________ Fijos: ___________________ Interinos: ___________________ Porcentaje de personal que se incorpora o Se retira anualmente: ___________________ Antigüedad del personal: ___________________ Tipos de laborantes
Profesional: ___________________ Técnico: ___________________ Asistencia del personal : ___________________ Residencia del personal : ___________________
UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA FACULTAD DE HUMANIDADES LICENCIATURA EN PEDAGOGÍA Y ADMINISTRAC DEPARTAMENTO DE PEDAGOGÍA IÓN EDUCATIVA EJERCICIO PROFESIONAL SUPERVISADO
ENTREVISTA Objetivo: Obtener información sobre el sector de operaciones de la Coordinación Técnica Administrativa para la realización del Diagnóstico Institucional. ACERCA DEL PLAN DE ESTUDIOS 1.¿Cuáles son los niveles que atienden? 2.¿Cuales son las áreas que cubren? 3.¿Cuáles programas especiales que atienden? 4.¿Cuáles son las actividades curriculares con que se cuenta? 5.¿Existe algún curriculum oculto? 6.¿Qué tipos de acciones se realizan? 7.¿Qué tipos de servicios prestan? HORARIO INSTITUCIONAL Tipo de horario ___________________________ Flexible ___________________________ Rigido ___________________________ Variado ___________________________ Uniforme ___________________________ Horas de atención para los usuarios ___________________________ Horas dedicadas a la s actividades normales ___________________________ Horas dedicadas a actividades especiales ____________________________ Tipos de jornada ____________________________ MATERIAL DIDÁCTICO ¿Qué tipos de textos dotados a los docentes?____________________________ ¿Cuál es la Fuente de obtención de los textos?__________________________ ¿Quiénes elaboran los textos? ____________________________ MÉTODOS Y TÉCNICAS 1. ¿Cuál es la metodología utilizada? 2.¿Qué tipo de planificación se utiliza? 3.¿Cuántas capacitaciones se realizan al año? EVALUACIÓN 1.¿Cuáles son los criterios tomados para evaluar? 2.¿Qué tipo de evaluación se aplica? 3.¿Què tipo de control se aplica?
UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA FACULTAD DE HUMANIDADES LICENCIATURA EN PEDAGOGÍA Y ADMINISTRACIÓN EDUCATIVA DEPARTAMENTO DE PEDAGOGÍA EJERCICIO PROFESIONAL SUPERVISADO
Ficha de observación Objetivo: Obtener información sobre el sector Administrativo de la Coordinación Técnica Administrativa para la realización del Diagnóstico Institucional. Planeamiento
1. Clases de planes utilizados: Corto __________ Mediano __________ Largo plazo __________
2. En cuanto a organización aplicada:
Nivel jerárquico de organización
Funciones o cargos: Existencia de manual de funciones: Régimen de trabajo: Existencia de manuales de procedimientos
3. Coordinación Existencia de informativos internos Existencia de carteleras Formularios para comunicaciones escritas Tipos de comunicación Periodicidad de reuniones técnicas de personal Reuniones de reprogramación:
4. Control Existen normas de control? Se registra la asistencia? En qué momento evalúa a su personal? Inventario de actividades realizadas ¿En qué período se realiza el inventario físico de la institución? Elaboración de expedientes administrativos 5. Supervisión Cuáles son los mecanismos de supervisión? Periodicidad de supervisiones:______________________________ Personal encargado de la supervisión:________________________ Tipos de supervisión:_____________________________________ Instrumentos de supervisión________________________________
UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA FACULTAD DE HUMANIDADES LICENCIATURA EN PEDAGOGÍA Y ADMINISTRACIÓN EDUCATIVA DEPARTAMENTO DE PEDAGOGÍA
EJERCICIO PROFESIONAL SUPERVISADO
Ficha de observación Objetivo Obtener información sobre el sector de Relaciones de la Coordinación Técnica Administrativa para la realización del Diagnóstico Institucional. 1.INSTITUCIÓN
1.1 Forma de atención a los usuarios:_____________________________ 1.2 Existe intercambio deportivo?________________________________ 1.3 Clases de actividades sociales que realizan?____________________ 1.4 Actividades culturales tales como: concursos, exposiciones?________ 1.5 Actividades académicas que se realizan: Seminarios, 1.6 conferencias, capacitaciones?______________________________
2. INSTITUCIÓN CON OTRAS INSTITUCIONES
En cooperación_________________________________________________ Culturales:_____________________________________________________ Sociales:______________________________________________________
3. INSTITUCIÓN CON LA COMUNIDAD
Con agencias locales y nacionales?______________________________ Asociaciones locales (clubes y otros)____________________________ Proyección________________________________________________ Extención: ________________________________________________
UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA FACULTAD DE HUMANIDADES LICENCIATURA EN PEDAGOGÍA Y ADMINISTRACIÓN EDUCATIVA DEPARTAMENTO DE PEDAGOGÍA
EJERCICIO PROFESIONAL SUPERVISADO
Ficha de observación
Objetivo Obtener información sobre el sector FILOSÓFICO de la Coordinación Técnica Administrativa para la realización del Diagnóstico Institucional. 1. FILOSOFÍA DE LA INSTITUCIÓN 1.1 Principios filosóficos de la institución? 1.2 Visión: 1.3 Misión: 2 POLÍTICAS DE LA INSTITUCIÓN 2.1 Políticas institucionales: 2.2 Estrategia 2.3 Objetivos y metas:
4. ASPECTOS LEGALES 3.1 La institución cuenta con personería jurídica?
3.2 Marco legal que abarca la institución (leyes, acuerdos, reglamentos u otros?
3.3 Existe reglamento interno?
UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA FACULTAD DE HUMANIDADES DEPARTAMENTO DE PEDAGOGÍA LICENCIATURA EN PEDAGOGÍA Y ADMINISTRACIÓN EDUCATIVA EJERCICIO PROFESIONAL SUPERVISADO
ENTREVISTA Objetivo: La aplicación del cuestionario con la finalidad de evaluar la ejecución del proceso de la etapa del diágnóstico, favor de responder a los siguientes cuestionamientos, sí o no en el espacio correspondiente,
1. ¿Se diseñó técnicamente el plan para la ejecución del diagnóstico? Sí___No___
2. ¿Se elaboraron las herramientas técnicas necesarias para la recopilación de información? Sí___No___
3. ¿Se indicaron todos los aspectos en cuanto funciones de la institución? Sí___No___
4. ¿Se realizó pilotaje de los instrumentos diseñados? Sí___No___
5. ¿Se consultó con personal competente de la institución para la identificación de los problemas que los afecta? Sí___No___
6. ¿Se aplicó los instrumentos al personal de la institución? Sí___No___
7. ¿Para la priorización de los problemas participó el personal de la institución? Sí___No___
8. ¿Se identificó técnicamente las estrategias de solución? Sí___No___
9. ¿Se definió técnicamente el problema? Sí___No___
10. ¿Se analizó técnicamente la viabilidad y factibilidad de las alternativas? Sí___No___
11. ¿Se definió técnicamente la alternativa de solución? Sí___No___
12. ¿Se realizó todas las actividades consideradas en el cronograma? Sí___No___
13. ¿La alternativa seleccionada es aceptada departe de las autoridades y el personal de la institución? Sí___No___
14. ¿Se estructuró el informe final del diagnóstico con base a los lineamientos establecidos? Sí___No___
15 ¿La metodología empleada para el diagnóstico fue participativa? Sí___No___
16. ¿Los cuestionamientos fueron claros y consisos? Sí___No___
17. ¿Si el personal de la institución colaboraron el 100% Sí___No___
18. ¿Se cumplió con el tiempo estipulado ? Sí___No___
UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA FACULTAD DE HUMANIDADES DEPARTAMENTO DE PEDAGOGÍA LICENCIATURA EN PEDAGOGÍA Y ADMINISTRACIÓN EDUCATIVA EJERCICIO PROFESIONAL SUPERVISADO
ENTREVISTA Objetivo: La aplicación del cuestionario con la finalidad de evaluar la ejecución del proceso de la etapa del perfil, favor de responder a los siguientes cuestionamientos, sí o no en el espacio correspondiente,
01. ¿El nombre del proyecto indica claramente hacia quien va dirigido el mismo? Sí___No___¿Por qué?
02. ¿El nombre del proyecto expresa la idea clara de lo que se pretende realizar con el proyecto? Sí___No___¿Por qué?
03. ¿El nombre del proyecto indica claramente con que grupo se va a ejecutar el proyecto?
Sí___No___¿Por qué? 04. ¿Se explica las razones por las cuales es necesaria la ejecución del
proyecto? Sí___No___¿Por qué? 05. ¿El perfil especifica la influencia y la alternativa de solución que
plantea?Sí___No___¿Por qué? 06. ¿Contiene la identificación y análisis técnico del problema a
resolver?Sí___No___¿Por qué? 07. ¿Describe de manera general en qué consiste el proyecto?
Sí___No___¿Por qué? 08. ¿Contiene las actividades necesarias para ejecutar durante el proceso?
Sí___No___¿Por qué? 09. ¿Los objetivos expresan claramente lo que se desea alcanzar durante
la ejecución?
Sí___No___¿Por qué? 10. ¿La metodología empleada para la recopilación de la infomación fue
participativa?
Sí___No___¿Por qué? 11. El perfil considera el costo de inversión del proyecto y las fuentes de
financiamiento?
Sí___No___¿Por qué?
UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA FACULTAD DE HUMANIDADES DEPARTAMENTO DE PEDAGOGÍA LICENCIATURA EN PEDAGOGÍA Y ADMINISTRACIÓN EDUCATIVA EJERCICIO PROFESIONAL SUPERVISADO
ENTREVISTA Objetivo: La aplicación del cuestionario con la finalidad de evaluar el proceso de la ejecución, favor de responder a los siguientes cuestionamientos, sí o no y justificar con el por-qué en el espacio correspondiente,
1. ¿Hubo apoyo institucional en la ejecución del proyecto?
Sí___No___ ¿Por qué?
2. ¿Se encontraron obstáculos en el desarrollo del proceso? Sí___No___ Por qué?
3. ¿Hubo problemas de comunicación con todos los participantes en la ejecución? Sí___No___ Por qué?
4. ¿Se realizó reuniones para tratar asuntos del proyecto? Sí___No___ Por qué?
5. ¿Se cumplieron las actividades según cronograma? Sí___No___ Por qué?
6. ¿Hubo sugerencias para mejorar el proceso. Sí___No___ Por qué?
7. ¿Se contó con el apoyo de la directiva de la institución. Sí___No___ Por qué?
8. ¿Los problemas suscitados se resolvieron en consenso con los que intervinieron durante el proceso? Sí___No___ Por qué?
9. ¿Se cotizó el precio de los productos? Sí___No___ Por qué?
10. ¿Existió algún problema durante el proceso del mismo? Sí___No___ Por qué?
11 ¿Hubo problemas sin resolver? Sí___No___
Por qué? Sí___No___ ¿Por qué? 12 ¿Hubo participación de todos?
Sí___No___ ¿Por qué?
13. ¿Se manifestó satisfacción departe de los participantes del proyecto?
Sí___No___ ¿Por qué?
UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA FACULTAD DE HUMANIDADES DEPARTAMENTO DE PEDAGOGÍA LICENCIATURA EN PEDAGOGÍA Y ADMINISTRACIÓN EDUCATIVA EJERCICIO PROFESIONAL SUPERVISADO
ENTREVISTA Objetivo: La aplicación del cuestionario con la finalidad de evaluar el todo el proceso del proyecto, favor de responder a los siguientes cuestionamientos, sí o no y justificar con el por-qué en el espacio correspondiente,
1. Se cumplieron las actividades según cronograma. Sí___No___¿Por qué?
2. Las actividades realizadas fueron según los objetivos. Sí___No___¿Por qué?
3. Manifestaron satisfacción la comunidad educativa. Sí___No___¿Por qué?
4. Fue aceptada el tema departe de la comunidad educativa. Sí___No___¿Por qué?
5. Se lograron los objetivos en un 100% Sí___No___¿Por qué?
6. Fue avidente el proyecto por otras entidades Sí___No___¿Por qué?
7. Hubo aceptación departe del personal de CTA. Sí___No___¿Por qué?
8. Hubo coordinación con entidades a fines para la ejecución del proyecto. Sí___No___¿Por qué?
9. El presupuesto realizado cubrió todos los requerimientos Sí___No___¿Por qué?
10. Hubo apoyo departe de la comunidad en todo el proceso? Sí___No___¿Por qué?
PROCESO DE EVALUACIÓN
LISTA DE COTEJO
EVALUACIÓN DEL DIAGNÓSTICO
No. CRITERIOS
SI NO
1. Se diseñó técnicamente el plan para la ejecución del diagnóstico.
10
0
2. Se elaboraron las herramientas técnicas necesarias para la recopilación de información.
10 0
3. Se indicaron todos los aspectos en cuanto funciones de la institución.
8 2
4. Se realizó pilotaje de los instrumentos diseñados.
7 3
5. Se consultó con personal competente de la institución para la identificación de los problemas que los afecta.
9 1
6. Se aplicó los instrumentos al personal de la institución.
8 2
7. Para la priorización de los problemas participó el personal de la institución.
10 0
8. Se identificó técnicamente las estrategias de solución.
9 1
9. Se definió técnicamente el problema.
10 0
10. Se analizó técnicamente la viabilidad y factibilidad de las alternativas.
10 0
11. Se definió técnicamente la alternativa de solución.
10 0
12. Se realizó todas las actividades consideradas en el cronograma.
8 2
13. La alternativa seleccionada es aceptada departe de las autoridades y el personal de la institución.
10 0
14. Se estructuró el informe final del diagnóstico con base a los lineamientos establecidos.
10 0
15 La metodología empleada para el diagnóstico fue participativa.
8 2
16. Los cuestionamientos fueron claros y consisos.
10 0
17. Si el personal de la institución colaboraron el 100%
8 2
PROCESO DE EVALUACIÓN
LISTA DE COTEJO
EVALUACIÓN DEL PERFIL
No. CRITERIOS SI NO
01. El nombre del proyecto indica claramente hacia quien va dirigido el mismo.
9
1
02. El nombre del proyecto expresa la idea clara de lo que se pretende realizar con el proyecto.
10 0
03. El nombre del proyecto indica claramente con que grupo se va a ejecutar el proyecto.
10 0
04. Se explica las razones por las cuales es necesaria la ejecución del proyecto.
10 0
05. El perfil especifica la influencia y la alternativa de solución que plantea.
10 0
06. Contiene la identificación y análisis técnico del problema a resolver.
8 2
07. Describe de manera general en qué consiste el proyecto. 6 4
08. Contiene las actividades necesarias para ejecutar durante el proceso.
6 4
09. Los objetivos expresan claramente lo que se desea alcanzar durante la ejecución.
10 0
10. La metodología empleada para la recopilación de la infomación fue participativa.
10 0
11. El perfil considera el costo de inversión del proyecto y las fuentes de financiamiento.
10 0
PROCESO DE EVALUACIÓN
LISTA DE COTEJO
EVALUACIÓN DE LA EJECUCIÓN
No. CRITERIOS
SI NO
1. Hubo apoyo institucional.
7.5 2.5
2. Se encontraron obstáculos en el desarrollo del proceso
8 2
3. Hubo problemas de comunicación con todos los participantes en la ejecución.
8 2
4. Se realizó reuniones para tratar asuntos del proyecto.
8 2
5. Se cumplieron las actividades según cronograma.
9 1
6. Hubo sugerencias para mejorar el proceso.
6 4
7. Se contó con el apoyo de la directiva de la institución.
8 2
8. Los problemas suscitados se resolvieron en consenso con los que intervinieron durante el proceso.
6 4
9. Se cotizó el precio de los productos.
10 0
10. Existió algún problema durante el proceso del mismo.
2 8
11 Hubo problemas sin resolver.
0 10
12 Hubo participación de todos. .
10 0
13. Se manifestó satisfacción departe de los participantes del proyecto.
10 0
EVALUACIÓN FINAL
La evaluación final se realizó con el fin de determinar si el proyecto tuvo impacto
a nivel dela comunidad educativa.
No. CRITERIOS
SI NO
1. Se cumplieron las actividades según cronograma.
9 1
2. Las actividades realizadas fueron según los objetivos.
10 0
3. Manifestaron satisfacción la comunidad educativa.
8 2
4. Fue aceptada el tema departe de la comunidad educativa.
8 2
5. Se lograron los objetivos en un 100%
10 0
6. Fue avidente el proyecto por otras entidades
10 0
7. Hubo aceptación departe del personal de CTA.
10 0
8. Hubo coordinación con entidades a fines para la ejecución del proyecto.
10 0
9. El presupuesto realizado cubrió todos los requerimientos
10 0
RESULTADO DE LA EVALUACIO DEL DIAGNÓSTICO APLICADA A PERSONAL
DE LA COORDINACIÓN TÉCNICA ADMINISTRATIVA DE SAN JUAN COMALAPA
1. ¿Se diseñó tecnicamente el plan para la ejecución del diagnóstico?.
100% SI
0% NO
10
0
INTERPRETACIÓN: A quienes se aplicó la encuesta respondieron el 100% que se
se planificó , previa a ejecutar el diagnóstico en la institución.
RESULTADO DE LA PREGUNTA 1
100% SI
0% NO
2 ¿Se elaboraron las herramientas técnicas necesarias para la recopilación de la información?
100% SI
0% NO
10
0
INTERPRETACIÓN: A quienes se aplicó la encuesta respondieron el 100% que se
que se elaboraron las herramientas, medios para la aplicación del mismo.
3. ¿Se indicaron todos los aspectos en cuanto a funciones de la institución?
80%
SI
20% NO
8
2
INTERPRETACIÓN: A quienes se aplicó la encuesta respondieron el 80% que sí se
mencionaron todas las funciones de cada dependencia de la institución. Y el 20% dijeron que no se mencionó al no conocer bien de la
organización y funciones del mismo.
4. ¿Se realizó pilotaje de los instrumentos diseñados?
70% SI
30% NO
7
3
INTERPRETACIÓN: A quienes se aplicó la encuesta respondieron el 70 % que se
que se elaboraron las herramientas y el 30% dijeron que no se aplicó a todos.
por disponibilidad de tiempo y dependiendo del cargo.
5. ¿Se consultó con personal competente de la institución para la identificación de los problemas que los afecta?
90% SI
10% NO
9
1
RESULTADO DE LA PREGUNTA 17
70% SI
30% NO
RESULTADO DE LA PREGUNTA 1
100% SI
0% NO
RESULTADO DE LA PREGUNTA 3
80% SI
20% NO
RESULTADO DE LA PREGUNTA 5
90% SI
10% NO
INTERPRETACIÓN: El 90% respondieron que se consultó a personal competente
en la selección del problema. Y el 10% dijeron que no se consultó.
6. Se aplicó los instrumentos al personal de la institució?
80% SI
20% NO
8
2
INTERPRETACIÓN: El 80% respondieron que se aplicó a l personal competente
para la obtención de informaciones necesarias. Y el 20% que no se aplicó el instrumento a todos.
7. ¿Para la priorización de los problemas participó el personal de la institución?
100% SI
0% NO
10
0
INTERPRETACIÓN: El 100% respondieron que el personal de la institución participó en la elección del problema puesto que ahora forma parte del currículo.
8. Se identificó tecnicamente las estrategias de solución?
90% SI
10% NO
9
1
INTERPRETACIÓN: El 90% que sí se buscó el problema con la aplicación
de los intrumentos. Y el 10% dijeron que se identificó por medio de instrumentos.
100% SI
0% NO
10
0
INTERPRETACIÓN: El 100% respondieron que se buscó el problema tecnicamente.
RESULTADO DE LA PREGUNTA 1
100% SI
0% NO
RESULTADO DE LA PREGUNTA 6
80% SI
20% NO
RESULTADO DE LA PREGUNTA 8
90% SI
10% NO
RESULTADO DE LA PREGUNTA 9
100% SI
0% NO
10. ¿Se analizó tecnicamente la viabilidad y factibilidad de las alternativas?
100% SI
0% NO
10
0
INTERPRETACIÓN: El 100% respondieron que se analizó los dos factores tecnicamente.
11. ¿Se definió tecnicamente la alternativa de solución?
100% SI
0% NO
10
0
INTERPRETACIÓN: El 100% respondieron que se definió tecnicamente la solución del problema.
12. ¿Se realizó todas las actividades consideradas en el cronograma?
80% SI
20%
NO
8
2
INTERPRETACIÓN: El 80% respondieron que sí se realizaron todas las actividades
que se programó. Y el 20% que no se realizaron por falta de interés de algunos
miembros.
13. ¿La alternativa seleccionada es aceptad departe de las autoridades y el personal de la institución?
100% SI
0% NO
10
0
INTERPRETACIÓN: El 100% respondieron que fue aceptada el tema que se
trabajó por todo el personal competente. 14. ¿Se estructuró el informe final del diágnostico con base a los lineamientos
establecidos?
100% SI
0% NO
10
RESULTADO DE LA PREGUNTA 10
100% SI
0% NO
RESULTADO DE PREGUNTA 11
100% SI
0% NO
RESULTADO DE PREGUNTA 11
100% SI
0% NO
RESULTADO DE LA PREGUNTA 12
80% SI
20% NO
RESULTADO DE LA PREGUNTA 14
100% SI
0% NO
INTERPRETACIÓN: El 100% respondieron que trabajó según los lineamientos
que se establecieron desde el inicio.
15. ¿La metodología empleada para el diagnóstico fue participativa?
60%
SI
40% NO
6
4
INTERPRETACIÓN: El 60% respondieron que la metodología empleada fue
participativa. Y el 40% dijeron que no fue participativa.
16. ¿Los cuestionamientos fueron claros y concisos?
100% SI
0% NO
10
0
INTERPRETACIÓN: El 100% dijeron que las preguntas estaban claros.
17. Si el personal de la institución colaboraron el 100%? 17¿Si el el 100%?
70% SI
30% NO
7
3
INTERPRETACIÓN: El 70% participaron y el 30% no pudieron participar
por otros compromisos.
RESULTADO DE LA PREGUNTA 15
60% SI
40% NO
RESULTADO DE LA PREGUNTA 14
100% SI
0% NO
RESULTADO DE LA PREGUNTA 17
70% SI
30% NO
RESULTADO DE LA EVALUACIÓN DE PERFIL A ESTUDIANTES Y DOCENTES
DE INEB DEL CASERÍO PAVIT, ALDEA PATZAJ, SAN JUAN COMALAPA.
1 ¿El nombre del proyecto indica claramente hacia quien va dirigido el mismo?
SI 90%
NO 10%
9
1
INTERPRETACIÓN: El 90% mencionaron que el nombre del proyecto menciona
claramente a grupo va dirigido. Y el 10% dijeron que no está claro.
2 ¿El nombre del proyecto expresa la idea clara de lo que pretende
realizar con el proyecto?
SI 100%
NO 0%
10
0
INTERPRETACIÓN: El 100% mencionaron que el nombre del proyecto indica
lo que se pretende alcanzar.
3 ¿El nombre del proyecto indica claramente con que grupo se va a ejecutar
el proyecto?
SI 100%
NO 0%
10
1
INTERPRETACIÓN: El 100% dijeron que el nombre del proyecto indica
con que grupo se trabajó.
4
¿Se explica las razones por las cuales es necesaria la ejecución del proyecto?
SI 100%
NO 0%
10
0
INTERPRETACIÓN: El 100% dijeron que existen razones el por qué es necesario
la ejecución del proyecto.
RESULTADO DE LA PREGUNTA 2
SI 100%
RESULTADO DE LA PREGUNTA 3
SI 100%
RESULTADO DE LA PREGUNTA 4
SI 100%
NO 0%
RESULTADO DE LA PREGUNTA 1
SI 90%
NO 10%
5 ¿El perfil especifica la influencia y la alternativa de solución que se plantea?
SI 100%
NO 0%
10
0
INTERPRETACIÓN: El 100% indicaron en el perfil especifica la solución del problema.
6
¿Contiene la identificación y análisis técnico del problema a resolver?
SI 80%
NO 20%
8
2
INTERPRETACIÓN: El 80% indicaron que realizó un estudio técnico previo a trabajar el mismo. Y el 20% dijeron que no se realizò
7 ¿Describe de manera general en qué consiste el proyecto?
SI 60%
NO 40%
6
4
INTERPRETACIÓN: El 60% indicaron que a grandes rasgos que sí se describe
en qué consiste el proyecto. Y 40% por falta de análisis respondieron que no se dice nada.
8 ¿Contiene las actividades necesarias para ejecutar durante el proceso?
SI 60%
NO 40%
6
4
INTERPRETACIÓN: El 70% que en la planificación menciona todas las actividades
a realizar. Y el 30% dijeron que se menciona. 9 ¿Los objetivos expresan claramente lo que se desea alcanzar durante la ejecución?
SI 100%
NO 0%
10
0
INTERPRETACIÓN: El 100% dijeron que en los objetivos expresa claramente lo que se
RESULTADO DE LA PREGUNTA 4
SI 100%
NO 0%
RESULTADO DE LA PREGUNTA 6
SI 80%
NO 20%
RESULTADO DE LA PREGUNTA 7
SI 60%
NO 40%
RESULTADO DE LA PREGUNTA 7
SI 60%
NO 40%
RESULTADO DE LA PREGUNTA 4
SI 100%
NO 0%
pretende alcanzar y realizar.
10
¿La metodología empleada para la recopilación de la información fue participativa?
SI 100%
NO 0%
10
0
INTERPRETACIÓN: El 100% dijeron que fue participativa todas las actividades ya que
tomó en cuenta a todas personas.
11 ¿El perfil considera el costo de inversión del proyecto y las fuentes de financiamiento?
SI 100%
NO 0%
10
0
INTERPRETACIÓN: El 100% dijeron que sí se hace mención el costo del proyecto
en su ejecución.
RESULTADO DE LA EVALUACIÓN DE EJECUCIÓN A PADRES DE FAMILIA
DE INEB DEL CASERÍO PAVIT, ALDEA PATZAJ, SAN JUAN COMALAPA.
1¿ Se contó con apoyo institucional para la ejecución del proyecto?
SI 25%
NO 75%
7
3
INTERPRETACIÓN: El 25% dijeron que se contó con apoyo por medio de materiales.
y el 75% que no se contó, ya que la epesista es la que cubró todo.
2 ¿Se encontraron obstáculos en el desarrollo del proceso?
SI 80%
NO 20%
8
2
INTERPRETACIÓN: El 80% dijeron que sí se encontraron obstáculos en la ejecución
y el 20% que hubo mucha presíón y autoritarismo departe del personal.
3 ¿Hubo problemas de comunicación con todos los participantes en la ejecucuón?
SI 80%
NO 20%
8
2
RESULTADO DE LA PREGUNTA 2
SI 80%
NO 20%
RESULTADO DE LA PREGUNTA 4
SI 100%
NO 0%
RESULTADO DE LA PREGUNTA 4
SI 100%
NO 0%
RESULTADO DE LA PREGUNTA 1
SI 25%
NO 75%
RESULTADO DE LA PREGUNTA 2
SI 80%
NO 20%
INTERPRETACIÓN: El 80% dijeron que sí se encontró buena comunicación con la
mayor parte de los participantes y el 20% que no que es mas con el personal de la institución.
4 ¿Se realizaron reuniones para tratar asuntos del proyecto?
SI 70%
NO 30%
7
3
INTERPRETACIÓN: El 80% dijeron que se realizaron constantes reunione s para
para el mejoramiento del mismo. Y el 30% respondieron que fue pocas veces.
5 ¿Se cumplieron las actividades según el cronograma?
SI 90%
NO 10%
9
1
INTERPRETACIÓN: El 90% dijeron que se realizaron todas para el bien del mismo
del mismo. El 10% que aún no se han cumplido algunas.
6 ¿Hubo sugerencia para mejor el mismo?
SI 60%
NO 40%
6
4
INTERPRETACIÓN: El 60% dijeron que hubo sugerencias quienes aceptaron el proyecto.
El 40% que no dijeron porque no aceptan el tena del proyecto.
7 ¿Se contó con el apoyo de la directiva de la institución?
SI 80%
NO 20%
8
2
INTERPRETACIÓN: El 80% dijeron que hubo apoyo moral y de seguimiento de ellos.
El 20% en alguna partes no hubo como compañía, es mas de tiempo.
RESULTADO DE LA PREGUNTA 4
SI 70%
RESULTADO DE LA PREGUNTA 1
SI 90%
NO 10%
RESULTADO DE LA PREGUNTA 6
SI 60%
NO 40%
RESULTADO DE LA PREGUNTA 7
SI 80%
NO 20%
8 ¿Los problemas suscitados se resolvieron en consenso con los que intervinieron durante
el proceso?
SI 60%
NO 40%
6
4
INTERPRETACIÓN: El 60% dijeron que se dio soluciones en consenso para que sea
vial . El 40% que se corrió a cargo de la epesista.
9 ¿Se cotizó el precio de los productos?
SI 100%
NO 0%
10
0
INTERPRETACIÓN: El 100% dijeron que se cotizó antes de la ejecución.
10 Existió algún problema durante el proceso del mismo?
SI 20%
NO 80%
8
2
INTERPRETACIÓN: El 80% dijeron que no. Y el 20% dijeron que sí hubo en parte
por oposición cuando no se cuenta apoyo en la ejecución.
11 ¿Hubieron problemas sin resolver?
SI 0%
NO 100%
0
10
INTERPRETACIÓN: El 100% manifestaron que no hubieron problemas sin resolver.
12 ¿Hubo participación de todos?
SI 100%
NO 0%
10
0
INTERPRETACIÓN: El 100% manifestaron que hubo participación de todos.
RESULTADO DE LA PREGUNTA 8
SI 60%
RESULTADO DE LA PREGUNTA 9
SI 100%
NO 0%
RESULTADO DE LA PREGUNTA 10
SI …NO …
RESULTADO DE LA PREGUNTA 11 SI 0%
RESULTADO DE LA PREGUNTA 12
SI 100%
NO 0%
13 ¿Se manifestó satisfacción departe de los participantes del proyecto?
SI 100%
NO 0%
10
0
INTERPRETACIÓN: El 100% manifestaron que hubo la comunidad quedaron satisfechos por la realización del mismo.
RESULTADO DE LA PREGUNTA 13
SI 100%
NO 0%
RESULTADO DE LA EVALUACIÓN FINAL A PADRES DE FAMILIA Y DOCENTES
DEL INEB DEL CASERÍO PAVIT, ALDEA PATZAJ, SAN JUAN COMALAPA.
1 ¿Se cumplieron las actividades según cronograma?
SI 90%
NO 10%
9
1
INTERPRETACIÓN: El 90% respondieron que se realizaron las actividades que
se programó. Solamente el 1% dijeron que no todas.
2 ¿Las actividades realizadas fueron según los objetivos?
SI 100%
NO 0%
10
0
INTERPRETACIÓN: El 100% dijeron que se cumplieron según los objetivos.
3 ¿Manifestaron satisfación la comumidad educativa?
SI 80%
NO 20%
8
2
INTERPRETACIÓN: El 80% por ciento respondieron que se realizó un trabajo
satisfactorio en la institución.
4
¿Fue aceptado el tema departe de la comunidad educativa?
SI 80%
NO 20%
8
2
INTERPRETACIÓN: El 80% tanto alumos y padres de familia aceptaron el tema
que se trabajó el 20% de la no aceptación fue departe de las docentes por falta de
conocimiento e interés.
RESULTADO DE LA PREGUNTA 1
SI 90%
NO 10%
RESULTADO DE LA PREGUNTA 13
SI 100%
NO 0%
RESULTADO DE LA PREGUNTA 3
SI 80%
NO 20%
RESULTADO DE LA PREGUNTA 7
SI 80%
5 ¿Se lograron los objetivos en un 100%?
SI 100%
NO 0%
10
0
INTERPRETACIÓN: El 100% dijeron que se cumplieron según los objetivos que
fueron previstos.
6 ¿Fue vidente el proyecto por otras entidades?
SI 100%
NO 0%
10
0
INTERPRETACIÓN: El 100% manifestaron que se cumplieron que se dio a conocer
a las instituciones a fines.
7 ¿Hubo aceptación departe del personal de CTA?
SI 100%
NO 0%
10
0
INTERPRETACIÓN: El 100% manifestaron que hubo aceptación departe de departe del personal Coordinador Técnico Administrativo.
8 ¿Hubo coordinación con entidades a fines para la ejecución del proyecto?
SI 100%
NO 0%
10
0
INTERPRETACIÓN: El 100% manifestaron que se coordinó con todas las personas
que se involucraron durante el proceso ya se necesitó el apoyo de diferentes formas.
9 ¿El presupuesto realizado cubrió todos los requerimientos?
SI 100% N
O 0%
10
0
INTERPRETACIÓN: El 100% que es satisfactorio, porque se cubrieron todos
todos los gastos previstos.
RESULTADO DE LA PREGUNTA 13
SI 100%
NO 0%
RESULTADO DE LA PREGUNTA 13
SI 100%
NO 0%
RESULTADO DE LA PREGUNTA 13
SI 100%
NO 0%
RESULTADO DE LA PREGUNTA 13
SI 100%
NO 0%
RESULTADO DE LA PREGUNTA 13
SI 100%
NO 0%
Top Related