INVITACION A PRESENTAR CURRICULUM VITAE 135 / 2012
PROYECTO 76548
“FORTALECIMIENTO Y DESARROLLO DE POLÍTICAS PÚBLICAS EN JUVENTUD”
Términos de Referencia MONITOR INFOCENTRO COQUIMBO MODALIDAD SC (L-1) LOCAL
I. Información general
Título del cargo: Monitor Infocentro Coquimbo, Región de Coquimbo
Lugar: Infocentro Coquimbo.
Fecha de inicio del contrato: a la firma
Duración del contrato: desde la firma al 31 de diciembre del 2012
Documentación a enviar para la postulación electrónica al cargo de Monitor Infocentro
Coquimbo, Región de Coquimbo.
1. Carta de presentación en la que el oferente especifica su interés y motivaciones
para el cargo al que postula. La carta debe estar dirigida al Representante
Residente del PNUD en Chile.
2. Modelo de CV a presentar en (Formulario P11) Descarga en formato Word:
http://www.pnud.cl/servicios/4.asp en P11 for Service Contracts and Individual Contract
3. Declaración Jurada (Anexo I) debe ser completada por el consultor
II. Antecedentes
El Instituto Nacional de la Juventud tiene como misión colaborar en el diseño,
planificación y coordinación de políticas públicas en materia de juventud, a través del
estudio de la realidad juvenil, y la coordinación con los agentes públicos y privados
relacionados con dicha temática, con el objeto de dar solución a las problemáticas
juveniles, principalmente enfocado a los grupos más vulnerable; crear un marco de
igualdad de oportunidades e inclusión social en dicho grupo etáreo; y a su vez, promover
la participación de este segmento en el desarrollo del país, mediante el fortalecimiento del
emprendimiento social, público, académico, cultural y político de la juventud chilena.
En este contexto, en Enero de 2011, se confecciona un marco de Cooperación Técnica
entre el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Gobierno de
Chile, a través del Instituto Nacional de la Juventud (INJUV). Dicho marco de
cooperación se plasmó en el Proyecto “Fortalecimiento y Desarrollo de Políticas
Públicas en Juventud.
El proyecto tiene como objeto fundamental contribuir al desarrollo de políticas públicas
en juventud a nivel nacional, a través del apoyo al Instituto Nacional de la Juventud,
organismo gubernamental especializado en la materia. Se pretende generar lógicas de
funcionamiento que aúnen el trabajo directo con jóvenes, el estudio de la realidad juvenil
y la asistencia y orientación permanente a los agentes públicos y privados que trabajan
con jóvenes.
Más específicamente, el proyecto se enfoca en 3 principales áreas de intervención: el
fortalecimiento de las capacidades institucionales del INJUV a través de la generación de
estudios; el empoderamiento e inclusión social de los y las jóvenes; la promoción del
emprendimiento y de la participación cívica y democrática juvenil.
III. Objetivo
El objetivo de la Consultoría es entregar a los usuarios de los infocentros las
herramientas necesarias para el correcto uso de las Nuevas Tecnologías de Información y
Comunicación.
Los objetivos específicos de este cargo son:
A. Velar por el buen funcionamiento y mantención de los equipos computacionales,
responsabilizarse de atender y prestar colaboración a los usuarios que así lo requieran
en el uso de las herramientas computacionales y otros.
B. Realizar reportes diarios de la planilla con los beneficiarios proporcionada por el
Instituto Nacional de la Juventud o en sistema de gestión (SICOP) al coordinador
regional del programa.
C. Atender y asignar horas, tanto en forma personal como por teléfono, a todos los
usuarios para el uso de las tecnologías computacionales.
IV. Funciones y resultados esperados
De manera más concreta el profesional a contratar deberá:
A. Implementar un sistema de atención usuarios, modalidad de capacitación de
alfabetización digital y actividades con la comunidad juvenil ubicada alrededor del
infocentro.
B. Generar un sistema de información juvenil relacionados con campañas informativas
y sobre todo las que impulsa el gobierno en la materia.
C. Responsable de mantener el equipamiento computacional en buen estado y el espacio
físico acorde al servicio que se presta.
D. Colaborar en las actividades que tengan relación con temáticas juveniles impulsadas
por el Gobierno y apoyar a la Dirección Regional en las actividades que realice.
E. Entregar informe diario de beneficiarios al Coordinador Regional de Centros Tic´s o
Programas, según corresponda.
F. Entregar informe semanal de actividades de acuerdo al formato entregado por el
Coordinador Regional de Centros Tic´s o Programas, según corresponda.
Resultados esperados de la Consultoría:
Colaborar en el fortalecimiento de las acciones de la red regional de infocentros
en las materias de la consultoría.
Fortalecer la relación de trabajo de la red regional de infocentros con los diversos
actores de gobierno en las materias de la consultaría.
Cumplir con las metas que asigne el Instituto Nacional de la Juventud.
Entregar reportes diarios al sistema del Instituto Nacional de la Juventud.
VI. Habilidades y experiencias requeridas
Formación
Profesional
Educación media completa
Deseable Titulo Técnico en el área informática
Experiencia
General
Deseable experiencia de trabajo enseñando las herramientas
tecnológicas.
Deseable experiencia en trabajo con jóvenes
Deseable experiencia en atención de público.
Habilidades
específicas
Experiencia en el manejo de computadoras en ambiente MS Windows
y Plataforma MS Office e Internet
Importante conocimiento y manejo de las Tecnologías de Información
y Comunicación
V. Perfil del Profesional
Se espera que el profesional a contratar cumpla con los siguientes requisitos:
Educación media completa
Deseable título técnico en el área de informática
Deseable experiencia de trabajo enseñando las herramientas tecnológicas.
Deseable experiencia en trabajo con jóvenes
Deseable experiencia en atención de público.
Experiencia en el manejo de computadoras en ambiente MS Windows y
Plataforma MS Office e Internet .
Importante conocimiento y manejo de las Tecnologías de Información y
Comunicación
VII. Condiciones y duración del Contrato de Servicio
Se ofrece contrato desde la firma hasta el 31 de diciembre del 2012
El profesional será seleccionado por los mecanismos que establece el PNUD para
la contratación de consultores.
Los honorarios serán con cargo al proyecto, previa certificación de pago validada
por el Oficial de Programa de Gobernabilidad de PNUD y la Coordinación
Nacional del Proyecto.
El consultor debe tratar toda la información relacionada con el proyecto de forma
confidencial, no pudiendo comunicarla a otros, sin la autorización de la Jefatura
del Departamento de Coordinación Programática.
La dedicación del cargo es de jornada completa y requiere estadía presencial en
Infocentro Coquimbo.
El trabajo del Consultor será supervisado por el (la) Director (a) Regional y/o la
Coordinación del Programa en la región y Nivel Central de INJUV.
En su ámbito de trabajo, el consultor debe mantener en todo momento una
conducta apropiada acorde a su condición, evitando sobre todo, conflictos de
interés, informando inmediatamente en el caso de que se produjeran.
VIII. Criterios de Evaluación, Resultados y Recomendaciones
-El proceso de evaluación de los y las postulantes será la revisión de antecedentes
curriculares (contenidos en el modelo de CV Formulario P11 adjunto) que recibe una
ponderación máxima de 65 puntos y que concluye con la preselección de los Currículum
que superen un puntaje mínimo de 40 puntos.
-La segunda etapa consiste en la realización de una entrevista personal por parte de
INJUV a la que accederán los candidatos que hayan resultado preseleccionados en la
etapa anterior y donde se verificará la disposición de determinados niveles de
habilidades y competencias requeridos, pudiendo alcanzar en esta etapa un puntaje de 35
puntos.
- Los criterios de evaluación curricular y entrevista que se utilizarán son los siguientes:
A. Formación
B. Experiencia general
C. Habilidades Específicas
Evaluación antecedentes curriculares del postulante
Criterios Indicadores Puntuación
Máxima
Formación
Profesional
Educación media completa 15 puntos
Deseable Titulo Técnico en el área informática
10 puntos
Experiencia General
Deseable experiencia de trabajo enseñando las herramientas
tecnológicas. 15 Puntos
Deseable experiencia en trabajo con jóvenes
10 Puntos
Deseable experiencia en atención de público.
15 Puntos
Evaluación de habilidades específicas
Criterios Indicadores Puntuación
Máxima
Habilidades
específicas
Experiencia en el manejo de programas en ambiente MS
Windows y Plataforma MS Office e Internet
15 puntos
Conocimiento y manejo de las Tecnologías de Información y
Comunicación
20 Puntos
Descargue en Formulario de Antecedentes Personales P11: http://www.pnud.cl/servicios/4.asp en P11 for Service Contracts and Individual Contract Documentación a presentar por el consultor elegido:
- Fotocopia de Cedula de Identidad del consultor elegido. - Certificado de Antecedentes emitido por el registro civil. - Certificado Médico que indique aptitud para trabajar. - Declaración jurada simple que no es funcionario público. (se adjunta modelo) - N° Cuenta Cte y Banco donde realizar los pagos al consultor.
DECLARACIÓN JURADA SIMPLE
Yo, (nombre y apellido) de nacionalidad (nacionalidad) , cédula de identidad o pasaporte N° (número) , domiciliado en (domicilio completo) , en cumplimiento de las normas vigentes
del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre ejecución de proyectos y
contratación de consultores, declaro que:
No presto servicios en calidad de Funcionario Público en ninguna
Administración del Estado.
Asimismo dejo constancia que:
Presto servicios en alguna repartición pública. (Indicar cual)
Declaro bajo juramento que estos antecedentes corresponden a la realidad.
Firma:
Fecha:
CONTRATO DE SERVICIO N° SC/2011/«Número_Contrato»
Proyecto «N_Proyecto_Atlas»: “«Nombre_Proyecto»”
Celebrado en Santiago, el «Fecha_Inicio» entre por una parte, el Programa de las Naciones
Unidas para el Desarrollo PNUD, con domicilio en Avda. Dag Hammarskjold 3241, Vitacura.
Santiago, actuando en el marco del Proyecto de referencia; y por la otra parte, el Sr./Sra. «Nombre_Consultor», identificado con Cédula de Identidad No. «RUT», en adelante
referido como “el contratista”), con dirección en: «Domicilio_Consultor».
ANTECEDENTES.- La actuación del PNUD relacionada con este contrato se encuentra regulada
por: a) El Acuerdo entre el Gobierno de Chile y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo
(Acuerdo Básico) suscrito en Santiago de Chile el 22 de enero de 1960, el cual fue promulgado por Decreto 546 del 26 de septiembre 1960.
b) La Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas del 13 de febrero de
1946, aprobada por Decreto 794 del 27 de octubre del año 1948. c) El Programa País para Chile (2011-2014) entre las mismas partes, aprobado por la Junta Ejecutiva
del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. d) El Manual de Gestión de Proyectos de Ejecución Nacional.
e) El Documento de Proyecto relativo al Proyecto que se identifica en el exordio.
Las partes declaran conocer los instrumentos referidos en A,B,C y D de esta
cláusula, considerándolos parte integrante de esta contratación.
Es de notar que el Asociado en la Implementación, no está sujeto ni puede ser obligado a someterse a las leyes y reglamentos locales laborales. Por lo tanto, este contrato define todas
las condiciones de trabajo del contratista, ya que no puede ser complementado por ninguna otra
norma o reglamentación.
1. DURACIÓN DEL CONTRATO
Este Contrato entrará en vigencia: «Fecha_Inicio» y expirará el «Fecha_Término», según
las disposiciones del párrafo 9 siguiente. El presente Contrato no implica expectativa de renovación alguna.
2. TERMINOS DE REFERENCIA
El Suscrito acepta las atribuciones estipuladas en el Anexo “A” del presente Contrato y rendirá cuentas al Director del Proyecto individualizado en el mismo Anexo.
3. SITUACIÓN, DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL SUSCRITO
El Suscrito presta servicios a título personal y no en representación de un Gobierno ni de ninguna
otra autoridad externa a las Naciones Unidas. El Suscrito no tiene calidad de “miembro del
personal”, según los Estatutos del Personal de las Naciones Unidas, ni tampoco de “funcionario” para los fines de la Convención del 13 de febrero de 1946 sobre los privilegios e inmunidades de
las Naciones Unidas. El Suscrito admite y acepta el hecho de que los términos de la contratación, según están establecidos en el presente instrumento, son diferentes de aquellos
que se aplican a los miembros del personal del PNUD por concepto de Reglamento y Estatuto del
Personal. Los derechos y obligaciones del Suscrito están estrictamente limitados a los términos y condiciones del presente Contrato. Por consiguiente, el Suscrito no tiene derecho a ningún
beneficio, pago, subsidio, indemnización o pensión por parte de la Agencia de Ejecución/Socio Implementador, excepto lo expresamente estipulado en el presente Contrato.
4. REMUNERACIÓN
En total consideración a los servicios prestados por el Suscrito según las disposiciones del
presente Contrato, el Asociado en la Implementación pagará el monto total de CLP «Monto_Total» distribuidos en «N_de_Pagos» cuotas de CLP «Monto_Cuota». El pago es
un monto global e incluye la contribución del Asociado en la Implementación por concepto de pensión y/o jubilación y cualquier otro beneficio social, como se describe en detalle en el párrafo
6. En forma adicional al pago, el proyecto contribuirá con una cobertura de seguro médico,
muerte y discapacidad que cubre exclusivamente al Suscrito. Ninguna otra remuneración, beneficio, indemnización o subsidio será pagado según lo dispuesto en el presente Contrato,
excepto en el caso de viajes oficiales, donde el Asociado en la Implementación pagará al Suscrito un viático diario sobre la base de las tarifas establecidas para dicho fin.
Los montos fijados serán ajustados en la oportunidad y por el coeficiente determinado conforme a lo acordado con el Gobierno.
Los pagos por este contrato están sujetos a la disponibilidad financiera de fondos correspondiente al Proyecto de referencia a la de la línea presupuestaria asignada al mismo.
5. DESCANSO ANUAL Y POR ENFERMEDAD
Las condiciones pertinentes se especifican en el Anexo “B” del presente Contrato, el que se
adjunta al mismo.
6. SEGURIDAD SOCIAL
Como se indicó en el párrafo 4 anterior, el Suscrito sólo es responsable de conseguir
Cobertura de pensión y/o jubilación. Las obligaciones del PNUD se limitan exclusivamente a
proporcionar una indemnización líquida en dinero en efectivo incluida en la remuneración total
mencionada en el párrafo 4 anterior, en lugar de prestar contribuciones directas a un plan de pensión y/o jubilación. El Suscrito confirma que ha contratado tal seguro y que lo mantendrá
durante el plazo del presente Contrato. El Suscrito entregará evidencia de dicha cobertura, en cumplimiento del presente Contrato, contra firma del mismo y en cualquier momento durante el
plazo de éste, según lo requiera el PNUD. La no contratación de tal cobertura puede constituir
causal de rescisión de Contrato por motivo justificado.
Adicionalmente al pago mencionado en el párrafo 4 anterior, el PNUD proporciona un seguro
médico y un seguro de discapacidad pagados por el proyecto, los que se detallan a continuación:
Seguro Médico: El PNUD brinda cobertura médica para el Suscrito y paga la prima total con cargo
al proyecto por concepto del seguro médico VanBreda. Los detalles de la cobertura médica ofrecida están disponibles a través del sitio web www.pnud.cl.
Seguro de Discapacidad: El PNUD proporciona cobertura por muerte y discapacidad para el
Suscrito y paga la prima total con cargo al proyecto por concepto del seguro contratado con VanBreda. Los detalles de este seguro están disponibles a través del sitio web www.pnud.cl
Se entrega información adicional en las Condiciones del Servicio adjuntas, Anexo B.
7. IMPUESTOS:
El Suscrito sólo es responsable de la tributación u otros gravámenes sobre todas las rentas
procedentes del Asociado en la Implementación. La Agencia de Ejecución no efectuará ninguna retención de pagos para efectos de impuesto sobre la renta. Además, el Asociado en la
Implementación está exento de toda responsabilidad relativa a tributación y no reembolsará tales impuestos al Suscrito. El Asociado en la Implementación se reserva el derecho de solicitar
evidencia de pago de impuestos al Suscrito.
8. INDEMNIZACIÓN POR LESIÓN, DISCAPACIDAD O FALLECIMIENTO En caso de sufrir
lesión, discapacidad o fallecimiento durante el período de servicio, situación que pueda ser
atribuida al desempeño de las funciones bajo las condiciones del presente Contrato, el Suscrito estará cubierto por una póliza local suscrita por el Proyecto y tendrá derecho a
indemnización sólo en cuanto así esté establecido en la póliza, lo cual puede estar sujeto a modificación.Además, el Suscrito también puede estar cubierto por el Seguro Contra Daños
Causados por Actos Intencionales (MAIP) si las funciones son desempeñadas en un lugar de
destino de características peligrosas -según lo define Naciones Unidas- o si al Suscrito se le solicita viajar a un lugar de destino con dichas características como parte de sus funciones y
está sujeto al cumplimiento de las instrucciones de seguridad pertinentes del MAIP, copia del cual ha sido puesta a disposición del Suscrito contra firma del presente Contrato. Se entrega
información adicional en las Condiciones del Servicio adjuntas, Anexo B, del presente Contrato.
9. RESCISIÓN DE CONTRATO
Cualquiera de las partes puede poner término al presente Contrato en cualquier momento, contra presentación de nota escrita a la parte contraria catorce (14) días hábiles antes de la fecha de
terminación. En caso de presentación de aviso de rescisión, el Suscrito tomará las medidas inmediatas necesarias para poner término de manera oportuna y ordenada a todas sus
funciones, incluida la devolución de todo el equipamiento y de los archivos del Asociado en la
Implementación que estén en su poder, de haber alguno. En caso de rescisión, las obligaciones de las Partes cesarán, excepto en aquellas situaciones expresamente estipuladas. En caso de
rescisión por parte del Asociado en la Implementación, el Suscrito sólo tendrá derecho a una indemnización razonable equivalente a una semana de salario bruto por cada mes no cumplido
del Contrato o a su fracción equivalente que aún reste luego de la fecha de rescisión, a menos que tal rescisión sea consecuencia de una conducta inadecuada del Suscrito o por violación de
cualquier disposición del presente Contrato, en cual caso el Suscrito no tendrá derecho ni a un
período de preaviso ni a ninguna otra indemnización.
10. DESIGNACIÓN DE BENEFICIARIO En caso de fallecimiento del Suscrito, éste designa a:
Nombre del Beneficiario: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dirección: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
como su beneficiario para todos los montos pendientes que le sean abonados según las
disposiciones del presente Contrato, en la medida que tales montos puedan ser legalmente adjudicados a dicha persona bajo la legislación local.
11. DERECHOS DE PROPIEDAD
Los derechos de propiedad, derechos de autor y todos los otros derechos de cualquier naturaleza
sobre todo material producido bajo las estipulaciones del presente Contrato serán concedidos exclusivamente al PNUD, tal como se establece en el Acuerdo entre Chile y el Programa de las
Naciones Unidas para el Desarrollo (Acuerdo Básico).
12. INFORMACIÓN NO PUBLICADA Y CONFIDENCIAL
El Suscrito no dará a conocer a ninguna persona, Gobierno u otra entidad externa al Asociado en
la Implementación, ninguna información no publicada o confidencial que le haya sido comunicada con motivo del desempeño de sus funciones según las disposiciones del presente Contrato,
excepto según se requiera para la labor desempeñada o por expresa autorización de la misma. Esta disposición perdurará después de la expiración o rescisión del presente Contrato.
13. DIVULGACIÓN
El Suscrito debe informar al Asociado en la Implementación sobre cualquier negocio o empleo
profesional u otra actividad en la cual éste pueda estar involucrado en forma previa o durante cualquier momento del desarrollo del presente Contrato. Estas actividades pueden no ser
incompatibles con el desempeño de las funciones descritas en el presente Contrato ni tampoco representar un conflicto de intereses real o aparente. El Director del Proyecto tomará la decisión
final con respecto a la compatibilidad de tales actividades con las funciones indicadas en el
Contrato.
14. NORMAS DE CONDUCTA
El Suscrito se conducirá en todo momento teniendo en cuenta los propósitos y principios de las Naciones Unidas y de sus Organismos, y de manera propia a la relación que tiene con PNUD en
virtud del presente contrato; no ejercerá ninguna actividad que sea incompatible con el Asociado en la Implementación; evitará todo acto y, especialmente, toda declaración pública que pueda
desprestigiar esta relación o que sea incompatible con la integridad, la independencia y la
imparcialidad requeridas por la misma. Aunque no se exige que el contratista renuncie a sus sentimientos nacionales ni a sus convicciones políticas o religiosas, deberá tener siempre
presente la reserva y el tacto que impone su relación con el gobierno. El contratista no podrá aceptar favores u obsequios de ninguna fuente ajena al Asociado en la Implementación cuya
naturaleza y origen le puedan implicar conflictos de intereses en relación con la ejecución de las
actividades que cumplirá en el desarrollo del presente contrato, sin previa autorización y/o aprobación.
15. SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS
Cualquier reclamo o disputa entre las Partes relativa a la interpretación o aplicación del presente Contrato o a la rescisión del mismo que no pueda ser zanjada de manera amistosa será resuelta
por arbitraje obligatorio según lo indica el Reglamento de Arbitraje de la Comisión de las
Naciones Unidas para el Desarrollo Mercantil Internacional (CNUDMI). El arbitraje obligatorio debe, en todos los casos, ser precedido por un procedimiento de conciliación según lo estipula el
Reglamento de Conciliación de la CNUDMI.
16. PRIVILEGIOS E INMUNIDADES DEL PNUD
Ninguno de los aspectos que incluye el presente Contrato será considerado como renuncia -expresa o implícita- a ninguno de los privilegios e inmunidades de las Naciones Unidas atribuidos
a la Organización (incluyendo el PNUD), conforme a la Convención sobre Privilegios e Inmunidades de las Naciones Unidas o a cualquier otro medio.
He leído y entendido los detalles del presente Contrato y sus anexos (Anexo A: Atribuciones y Anexo B: Condiciones del Servicio). También entiendo que se me pagará en dinero en efectivo en lugar de recibir cobertura para mi seguro de pensión
y/o jubilación, y que soy responsable de presentar las respectivas evidencias de mi suscripción a tiempo completo a planes de pensión y/o jubilación y que la omisión de aquello puede ser motivo de rescisión del presente Contrato.
____________________________ ____________________________
Benigno Rodríguez Representante Residente a.i. PNUD
En nombre del Proyecto «N_Proyecto_Atlas»
«Nombre_Consultor»
Fecha: ___________________________
Fecha: ___________________________
Av. Dag. Hammarskjold 3241 Casilla 19006 Vitacura Santiago Tel: (+56 2) 654 1000 Fax: (+56 2) 654 1099
www.pnud.cl
ANEXO B
CONDICIONES DEL CONTRATO DE LOCACION DE SERVICIO
La siguiente es una descripción resumida de las principales condiciones de servicio para situaciones contractuales con el Asociado en la Implementación. Ésta se proporciona a modo de visión de conjunto.
Puede contactar al Asociado en la Implementación para una descripción más profunda de las normas que
rigen la gestión de estos beneficios, además de los deberes, responsabilidades y conducta esperada de un individuo relacionado contractualmente con el Asociado en la Implementación.
El Suscrito no tiene la categoría de miembro del personal del PNUD (ni de ningún otro organismo de Naciones Unidas) y no se encuentra regido por el Reglamento y Estatuto del Personal de la ONU.
1. Remuneración
El pago es expresado y pagado en una suma fija mensual. Se establece sobre la base del nivel de responsabilidad de la tarea asignada y la experiencia y competencia del individuo contratado en
relación al mercado laboral local, dentro de la escala de remuneraciones acordadas entre el PNUD y el Gobierno.
a) El pago se acuerda entre el individuo y la dependencia de gestión cuando se da inicio al desempeño de la labor al momento de formalizar el Contrato. Éste no suele ajustarse en el curso
del período del contrato. Sin embargo, la Oficina del PNUD puede hacer un ajuste si éste se
justifica según las condiciones locales.
b) La remuneración puede ser revisada con ocasión de una extensión del Contrato, si se justifica,
aunque no existe obligación de hacerlo.
c) La remuneración según Contrato se hace efectiva por medio de una suma fija de dinero en
efectivo, sin subsidios adicionales para ítems tales como hijos, cónyuges, asistencia a la
educación o primas de idiomas.
2. Duración del servicio
El presente Contrato se celebra sin expectativas de extensión o renovación alguna. Sin embargo, si se considera una extensión de mutuo acuerdo, se podrá aprobar un período (o períodos) adicional (es) de
hasta un año.
4. Beneficios de carácter no económico
Av. Dag. Hammarskjold 3241 Casilla 19006 Vitacura Santiago Tel: (+56 2) 654 1000 Fax: (+56 2) 654 1099
www.pnud.cl
15
Existe una serie de condiciones y beneficios que se entregan como parte del Contrato, los que constituyen un grupo de condiciones laborales y sociales apropiadas para el Asociado en la Implementación. Estos se
describen a continuación:
a) Certificado médico de aptitud física: El presente Contrato está sujeto a la presentación de un
certificado médico de aptitud física satisfactorio por parte del médico examinador designado por el
Asociado en la Implementación u otro profesional reconocido el mismo.
b) Los feriados nacionales/públicos serán aquellos observados por el Asociado en la Implementación
en el país, de acuerdo a la práctica del mercado local.
c) El descanso anual se acumulará conforme a la práctica del mercado local pero ésta no será inferior
a un día y medio (1,5) por cada mes completo de trabajo. Todo descanso anual deberá ser tomado
dentro del período del Contrato. Sin embargo, en caso de producirse una extensión del Contrato, el Suscrito estará autorizado a traspasar al nuevo período un descanso anual acumulado de hasta un
máximo de 18 días. El descanso no utilizado al final del período de servicio no es conmutable por dinero en efectivo.
d) Licencia de enfermedad: Se paga licencia de enfermedad según las prácticas del mercado local, pero ésta no será inferior a 1 día por mes de trabajo. Cualquier ausencia laboral de más de tres días
hábiles consecutivos deberá ser avalada por un certificado médico. Además, será preciso presentar
certificado médico luego de tres días de licencia de enfermedad no justificada en cualquier período de seis meses. Cualquier licencia de enfermedad no utilizada al final del Contrato no podrá ser
convertida a pago en dinero en efectivo.
e) Licencia de maternidad: Se paga licencia de maternidad según las prácticas del mercado local. Se
debe presentar un informe de un médico debidamente calificado que indique la fecha estimada del
parto y la “capacidad” de la persona para trabajar. La licencia de maternidad debe presentarse dentro del período del contrato y ser tomada durante el mismo.
f) Licencia de paternidad: Se paga licencia de paternidad según las prácticas del mercado local. La licencia de paternidad se limita a una vez por año y el Suscrito debe haber cumplido al menos 6
meses de prestación de servicios con el PNUD al momento del nacimiento del niño. La licencia de paternidad debe presentarse dentro del período del contrato y ser tomada durante el mismo.
g) Seguridad Social: Sobre la base de evidencia por parte del Suscrito de su inscripción en algún plan
local o de cobertura debidamente demostrada por medio del cónyuge o de un empleador anterior, el PNUD añadirá el monto correspondiente de este costo a la suma fija de la remuneración. El PNUD
pagará un monto suficiente al Suscrito, además de la remuneración mensual, que le permita una cobertura adecuada para tales pensiones y beneficios médicos, excepto cuando el PNUD disponga de
un plan médico y de pensiones y efectúe los pagos correspondientes directamente a tales planes.
Esta remuneración adicional da cumplimiento a la obligación del PNUD con respecto a la seguridad
Av. Dag. Hammarskjold 3241 Casilla 19006 Vitacura Santiago Tel: (+56 2) 654 1000 Fax: (+56 2) 654 1099
www.pnud.cl
16
social en beneficio del Suscrito; el Programa está exento de cualquier otra obligación en relación a seguridad social local. Bajo ningún concepto el PNUD efectúa pagos directamente a los planes
públicos nacionales ya que no está en situación de someterse a la legislación local.
h) Cobertura por fallecimiento y discapacidad: Con el fin de proteger al Suscrito y a su familia en
caso de sufrir éste alguna lesión, discapacidad o fallecimiento mientras está obligado contractualmente con el Asociado en la Implementación -siempre y cuando dicha situación sea
atribuible al desempeño de sus servicios-, se ha dispuesto una cobertura por medio de una póliza de seguro colectivo sin costo para el Suscrito.
Firma del Consultor: ____________________________
Nombre del Consultor: «Nombre_Consultor»
Fecha:
Regístrese! Si desea ser invitado a participar en futuras licitaciones, lo invitamos a registrarse como
proveedor o consultor en nuestra base de datos del Sistema de Naciones Unidas, visite www.pnud.cl opción “Registro de Proveedores y Consultores” o bien visite www.ungm.org
Top Related