Download - Manual Hipnos Plus - Electrodomesta

Transcript

Hipnos Plus

Perfilador MultifunciónPerfilador MultifuncióMultifunction TrimmerTondeuse de finition MultifonctionsMultifunktions-HaarschneiderTagliapeli Rifinitore MultifunzioneAparador MultifunçõesMultifunctionele TondeuseMaszynka do strzyżenia wielkofunkcyjnaΠολύχρηστη μηχανή διόρθωσης κουρέματοςМногофункциональный триммерTrimer MultifuncţionalМултифункционален режещ гребен

A

J

B

C

K

M

F

G

I E

D

HIPNOS PLUS

L

H

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Espanol

Perfilador Multifunción Hipnos Plus

Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.

DescripciónA CuerpoB Compartimiento Pilas *C Interruptor marcha/paroD Cabezal anchoE Peine guía para cabezal anchoF Cabezal rotativo de corte G Perfilador de precisión H Peines guía para perfilador de precisión (3-6 mm)I Cabezal estrecho para patillasJ Cabezal para afeitar K Accesorio peineL Accesorio cepillo de limpieza M Bolsa de transporte

* pilas no incluidas

Consejos y advertencias de seguridad- Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observación y cumpli-miento de estas instrucciones pueden comportar como resultado un accidente.

Entorno de uso o trabajo:- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga.

Utilización y cuidados:- No usar el aparato si sus accesorios no están debidamente acoplados.- No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona.- Retirar las pilas o baterías del aparato si no lo va a usar en mucho tiempo.- Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no para uso profesional o industrial.- Este aparato está pensado para que lo usen adultos. No permitir que lo usen personas no familiarizadas con este tipo de producto, personas discapacitadas o niños.- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas discapacitadas.- No exponer el aparato a temperaturas extremas o a fuerte magnetismo.- Mantener y guardar el aparato en un lugar seco, sin polvo y alejado de la luz del sol.- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante.

Montaje de la pila/s- Advertencia: Durante el proceso de manipulación de la pila, no tocar simultáneamente sus dos polos, ya que provocaría una descarga de parte de su energía almacenada, afectando directamente a su longevidad.- Retirar la tapa del compartimiento de la pila/s. (B)- Verificar que se ha retirado la lámina de plástico de protección de la pila/s

(hay pilas que se suministran con una lámina de protección)- Conectar la pila/s en su alojamiento, respetando la polaridad indicada (Fig. 1).- Cerrar de nuevo la tapa del comparti-miento de la pila/s.- Es esencial que las pilas sean del mismo tipo y carga, nunca mezclar pilas alcalinas con las normales (carbón-zinc) o recargables.

Modo de empleo

Notas previas al uso:- Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto.

Inserción de los cabezales:- Acoplar el accesorio deseado al aparato y asegurarse de que esté bien sujeto. (Fig. 2)-Para liberar el cabezal simplemente estirar hacia fuera.

Inserción de un peine guía:- Coger el peine guía por las dos puntas y apretarlo contra las cuchillas (Fig. 3)- Para sacar el peine guía simplemente estirar hacia huera.

Accesorios:Cabezal ancho (C)- Cortapelos para zonas como la barbilla, nuca, etc.Cabezal rotativo de corte (E)-Cortapelos para nariz y orejasPerfiladores de precisión (F)-Perfiladores de 19.5mm y 8mm de sección de corte ideales para dar forma y retoques en patilla y cejas.Cabezal estrecho para patillas (H)

-Cortapelos para las patillasCabezal para afeitar (I)-Para zonas de corte pequeñas Uso:- Seleccionar el cabezal dependiendo de la aplicación que vaya hacer del aparato.- Poner el aparato en marcha, accionan-do el botón marcha/paro.Una vez finalizado el uso del aparato:- Parar el aparato, accionando el inte-rruptor marcha/paro.- Retirar las pilas/baterías del aparato si no se va a usar el aparato en mucho tiempo.- Limpiar el aparato

Limpieza- Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después.- No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato.- Limpiar las cuchillas y los peines guías con el cepillo de limpieza. Retire los pelos de las cuchillas y del aparato con el cepillo. Es importante limpiar los restos de pelo tras cada uso.- Para una total limpieza, desmontar el cabezal de corte y aclararlo con agua sin llegar a sumergir el producto.- Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa.

Anomalías y reparación- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autoriza-do. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro.

Ecología y reciclabilidad del producto - Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material.- El producto está exento de concen-traciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente.

Este símbolo significa que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado

para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).

Este símbolo significa que el producto puede disponer de pilas o baterías en su interior, las cuales deben ser retiradas

previamente antes de deshacerse del producto. Recuerde que las pilas/baterías deben depositarse en contenedores especiales autorizados. Y que nunca deben tirarse al fuego.

Este aparato cumple con la Directiva 2004/108/EC de Compatibilidad Electromagnética.

Catala

Perfilador Multifunció Hipnos Plus

Benvolgut client, Us agraïm que us hàgiu decidit a com-prar un producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funciona-litat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total durant molt de temps.

DescripcióA CosB Compartiment piles*C Interruptor d’engegada / aturadaD Capçal ampleE Pinta guia per a capçal ampleF Capçal rotatiu de tall G Perfilador de precisió H Pintes guies per a perfilador de precisió (3-6 mm)I Capçal estret per a patillesJ Capçal per a afaitar K Accessori pintaL Accessori raspall de neteja M Bossa de transport

* piles no incloses

Consells i advertiments de seguretat- Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament aquest full d’instruccions i conserveu-lo per a consultes posteriors. La no-observació i l’incompliment d’aquestes instruccions pot donar lloc a accidents.

Entorn d’ús o treball:- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha senyals visibles de danys o si hi ha una fuita.

Utilització i cura:- No useu l’aparell si els accessoris no estan correctament acoblats.- No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/aturada no funciona.- Retireu les piles o bateries de l’aparell si no l’utilitzareu durant força temps. - Aquest aparell està pensat exclusiva-ment per a ús domèstic, no professional o industrial.- Aquest aparell està pensat perquè l’utilitzin persones adultes. No permeteu que l’utilitzin persones no familiarit-zades amb aquest tipus de producte, persones discapacitades o nens.- Deseu aquest aparell fora de l’abast dels nens i/o persones discapacitades.- No exposeu l’aparell a temperatures extremes o a un fort magnetisme.- Manteniu i deseu l’aparell en un lloc sec, sense pols i allunyat de la llum del sol.- Una utilització inadequada o en desacord amb les instruccions d’ús suposa un perill i anul·la la garantia i la responsabilitat del fabricant.

Muntatge de la/es pila/es- ADVERTIMENT: Durant el procés de manipulació de la bateria, no toqueu simultàniament els seus dos pols, ja que provocaria una descàrrega de part de la seva energia emmagatzemada, afectant directament a la seva longevitat. - Retireu la tapa del compartiment de la bateria/es. (B)- Verifiqueu que s’ha retirat la làmina de plàstic de protecció de la bateria/es (hi ha bateries que se subministren amb una làmina de protecció).

- Connecteu la pila/es en el seu allotja-ment, respectant la polaritat indicada (Fig. 1).- Tanqueu de nou la tapa del comparti-ment de la pila/es.- És essencial que les bateries siguin del mateix tipus i càrrega. No barregeu mai bateries recarregables amb piles de carbó-zinc o piles alcalines.

Instruccions d’ús

Notes prèvies a l’ús:- Assegureu-vos que heu retirat tot el material d’embalatge del producte.

Inserció dels capçals:- Acobleu l’accessori desitjat a l’aparell i assegureu-vos que està ben subjectat. (Fig. 2)-Per alliberar el capçal simplement estireu cap a fora.

Inserció d’una pinta guia:- Agafeu la pinta guia per les dues puntes i estrenyeu-la contra les fulles (Fig. 3)- Per treure la pinta guia, simplement estireu-la cap a fora.

Accessoris:Capçal ample (C)- Tallador de cabells per a zones com la barbeta, nuca, etc.Capçal rotatiu de tall (E)-Tallador de cabells per a nas i orellesPerfilador de precisió (F)-Perfiladors de 19.5 mm i 8 mm de secció de tall ideals per a donar forma i retocs a les patilles i celles. Capçal estret per a patilles (H)-Tallador de cabells per a les patilles

Capçal per a afaitar (I)-Per a zones de tall petites Ús:- Seleccioneu el capçal depenent de l’aplicació que aneu a fer de l’aparell. - Engegueu l’aparell accionant el botó d’engegada/aturada.

Un cop finalitzat l’ús de l’aparell:- Atureu l’aparell accionant l’interruptor engegada/aturada.- Retireu les piles o bateries de l’aparell si no l’utilitzareu durant força temps. - Netegeu l’aparell.

Neteja- Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnat amb unes gotes de detergent i després eixugueu-lo.- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dis-solvents ni productes amb un factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu, ni productes abrasius.- Netegeu les fulles i les pintes guies amb el raspall de neteja. Retireu els pèls de les fulles i de l’aparell amb el raspall. És important netejar les restes de pèl després de cada ús.- Per a una total neteja, desmunteu el capçal de tall i esbandiu-lo amb aigua sense arribar a submergir el producte.- Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja, la superfície pot degradar-se i afectar de forma inexorable la durada de la vida de l’aparell i conduir a una situació perillosa.

Anomalies i reparació- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu desmuntar-lo o reparar-lo perquè podria ser perillós.

Ecologia i reciclabilitat del producte - Els materials que componen l’envàs d’aquest electrodomèstic estan integrats en un sistema de recollida, classificació i reciclatge. Si us en voleu desfer, utilit-zeu els contenidors públics adequats per a cada tipus de material.- Aquest producte està exempt de concentracions de substàncies que es puguin considerar perjudicials per al medi ambient.

Aquest símbol significa que si us voleu desfer del producte, un cop exhaurida la vida de l’aparell, l’heu de dipositar, a través dels mitjans adequats, a mans d’un gestor de residus autoritzat per a la recollida

selectiva de Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics (RAEE).

Aquest símbol significa que el producte pot disposar de piles o de bateries a l’interior, les quals hauran d’ésser retirades

prèviament abans de desfer-vos del producte. Recordeu que les piles/bateries s’han de dipositar en contenidors especials autoritzats. I que mai s’han de tirar al foc.

Aquest aparell compleix amb la Directiva 2004/108/EC de Compatibilitat Elec-tromagnètica.

English

Multifunction TrimmerHipnos Plus

Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.

DescriptionA BodyB Battery housing *C On/off switchD Wide headE Guide combs for wide headF Rotating trimmer headG Precision trimmerH Guide combs for precision trimmer (3-6 mm)I Narrow head for side burnsJ Shaver headK Comb accessoryL Cleaning brush accessoryM Travel case

* Batteries not included

Safety advice and warnings- Read these instructions carefully before switching on the appliance and keep them for future reference. Failure to follow and observe these instructions may result in an accident. Failure to follow and observe these instructions may result in an accident.

Use or working environment:- Do not use the appliance if it has fallen on the floor, if there are visible signs of damage or if it has a leak.

Use and care:- Do not use the appliance if its acces-sories are not properly fitted.- Do not use the appliance if the on/off switch does not work.- Remove the batteries from the appliance if you are not going to use it for some time.- This appliance is for household use only, not professional or industrial use.- This appliance is intended for adult use. Ensure that this product is not used by the disabled, children or people unused to its handling.- This appliance should be stored out of reach of children and/or the disabled.- Do not expose to extreme temperatures or strong magnetism.- Keep the appliance in a dry, dust-free place, out of direct sunlight.- Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the gua-rantee and the manufacturer’s liability null and void.

Assembling the battery/s- CAUTION: During the handling of batteries, do not touch both poles at the same time, as this will provoke the partial discharge of the stocked energy therefore affecting longevity.- Remove the cover of the battery compartment. (B)- Check that the plastic covering that protects the battery has been removed (some batteries are sold with a protec-tive covering).- Put the battery in its compartment, respecting the polarity (Fig. 1).- Close the cover of the battery

compartment.- It is essential that the batteries should always be the same kind and the same charge. Never mix alkaline batteries with normal one (Carbon-Zinc) and/or rechargeable ones.

Instructions for use

Before use:- Make sure that all the product’s packaging has been removed.

Insertion of head accessories:Fix the desired accessory onto the appliance and make sure that it is tightly in place. (Fig. 2)To remove the head accessory, pull in an outwards direction.

Insertion of comb guide:- Take the comb guide for both ends and tighten against the blade (Fig. 3)- To extract the comb guide, just pull out.

Accessories:Wide head (C) Hair trimmer for beard, nape of neck, etc.Rotating trimmer head (E)- Hair trimmer for nose and earsPrecision trimmers (F) - Trimmers of 19.5 mm and 8 mm cutting thickness ideal for shaping and touching up side burns and eye brows.Narrow head for side burns (H)- Side burn trimmerShaver head (I)- For small shaving areas

Use:- Select the head for the appliance application you wish to use.- Turn the appliance on using the on/off switch.

Once you have finished using the appliance:- Turn the appliance off, using the on/off switch.- Remove the batteries from the appliance if you are not going to use it for some time.- Clean the appliance

Cleaning- Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry.- Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance.. Clean the blades and guide combs with the cleaning brush. Remove the hairs from the blades and from the appliance with the brush. It’s important to clean off hair left on the appliance after every use.- For thorough cleaning, remove the head trimmer and rinse with water, without getting the product wet.- If the appliance is not in good condition of cleanliness, its surface may degrade and inexorably affect the duration of the appliance’s useful life and could become unsafe to use.

Anomalies and repair- Take the appliance to an authorised technical support service if problems arise. Do not try to dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous.

Ecology and recyclability of the product

- The materials of which the packaging of this appliance consists are included in a collection, classification and recy-cling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public containers for each type of material.- The product does not contain concen-trations of substances that could be considered harmful to the environment

This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste

electrical and electronic equipment (WEEE)

This symbol means that the product may include a battery or batteries; the user must remove them before disposing

of the product. Remember that batteries must be disposed of in duly authorised containers. Do not dispose of them in fire.

This appliance complies with Directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility.

Français

Tondeuse de finition Multifonctions Hipnos Plus

Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque TAURUS. Sa technologie, son design et sa fonc-tionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle ré-pond amplement aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable satisfaction.

DescriptionA CorpsB Compartiment à Piles *C Interrupteur marche/arrêt D Tête largeE Peigne guide pour tête largeF Tête de coupe rotativeG Tondeuse de précision H Peignes guide pour tondeuse de précision (3-6 mm)I Tête étroites pour les pattesJ Tête de rasage K Accessoire peigneL Accessoire brosse de nettoyage M Étui de transport

* piles non comprises

Conseils et mesures de sécurité- Lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieurement. La non obser-vation et application de ces instructions peuvent entraîner un accident.

Environnement d’utilisation ou de travail:- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite.

Utilisation et précautions :- Ne pas utiliser l’appareil si ses acces-soires ne sont pas dûment accouplés.- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.- Retirer les piles ou les batteries de l’appareil si vous n’allez pas l’utiliser pendant un certain temps.- Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non profession-nel ou industriel.- Cet appareil a été conçu pour être uti-lisé par des adultes. Ne pas laisser des personnes non familiarisées avec ce type de produit, des personnes handicapées ou des enfants l’utiliser.- Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/ou des personnes handicapées.- Ne pas exposer l’appareil à de fortes températures ou à de forts champs magnétiques.- Garder et ranger l’appareil en lieu sec, sans poussière et loin des rayons solaires.- Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation annule la garantie et la responsabilité du fabricant.

Montage de la/des batterie(s)- AVERTISSEMENT: durant le processus de manipulation de la batterie, ne pas toucher simultanément ses deux pôles, vu que cela provoquerait une décharge partielle de son énergie stockée, rédui-sant directement sa longévité.- Retirer le couvercle du compartiment

de la/des batterie(s). (B)- Vérifier que le fil plastique de protec-tion de la/des batterie(s) est retiré (il y a des batteries qui sont fournies avec un film de protection).- Placer la/les batterie(s) à leur emplacement, en respectant la polarité indiquée (Fig.1).- Fermer le couvercle du compartiment de la/des batterie(s).- Il est essentiel que les batteries soient du même type et de la même charge. Ne jamais mélanger les batteries rechargea-bles avec des piles de carbone-zinc ou piles alcalines.

Mode d’emploi

Remarques avant utilisation:- Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel d’emballage du produit.

Insertion des têtes :- Accoupler l’accessoire désiré à l’appareil en s’assurant de bien l’ajuster. (Fig. 2)- pour libérer la tête, il suffit de le tirer.

Introduction d’un peigne guide:- Prendre le peigne guide des deux poin-tes et appuyez-le sur les lames (Fig. 3)- Pour retirer le peigne guide, il vous suffit de tirer.

Accessoires:Tête large (C)- Coupe-poils pour la zone du menton, la nuque, etc.Tête de coupe rotative (E)- Coupe-poils nez et oreillesTondeuses de précision (F)-Tondeuses de 19.5 mm et 8 mm de section de coupe, idéal pour donner

de la forme et retoucher les pattes et les sourcils.Tête étroite pour les pattes (H)- Coupe-poils pour les pattesTête de rasage (I)-Pour les petites zones de coupe Usage:- Choisir la tête selon l’application que vous allez faire de l’appareil.- Mettre l’appareil en marche en action-nant l’interrupteur de marche/arrêt.

Lorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil:- Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur de marche/arrêt.- Retirer les piles ou les batteries de l’appareil si vous n’allez pas l’utiliser pendant un certain temps.- Nettoyer l’appareil.

Nettoyage- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon humide et le laisser sécher.- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.- Nettoyer les lames et les peignes guides à l’aide de la brosse de netto-yage. Retirez les poils des lames et de l’appareil à l’aide de la brosse. Il est important de nettoyer les restes de poils après chaque usage.- Pour un nettoyage complet, démonter la tête de coupe et passez-le à l’eau en évitant de le submerger.- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface peut se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et le rendre dangereux.

Anomalies et réparation- En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil; cela implique des risques.

Écologie et recyclage du produit - Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est constitué intègrent un pro-gramme de collecte, de classification et de recyclage. Si vous souhaitez vous en défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics appropriés pour chaque type de matériel.- Le produit ne contient pas de concen-trations de substances considérées com-me étant nocives pour l’environnement.

Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous défaire du produit, une fois que celui-ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un

gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).

Ce symbole signifie que le produit peut disposer de piles ou de batteries, que vous devez retirer avant de vous

défaire du produit. Rappelez-vous que les piles/batteries doivent être déposées dans des conteneurs spéciaux autorisés et qu’elles ne doivent pas être jetées au feu.

Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/EC de compatibilité électro-magnétique.

16

Deutsch

17

Multifunktions-Haarschneider Hipnos Plus

Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitäts-normen, werden Ihnen lange Zeit viel Freude bereiten.

BeschreibungA GehäuseB Batteriefach*C An/ AustasteD Breiter ScherkopfE Kammaufsatz für breiten ScherkopfF Schneidedrehkopf G Präzisionsklingen H Kammaufsatz für Präzisionsklingen (3 – 6 mm)I Schmaler Scherkopf für Koteletten J Rasierkopf K Zubehör KammL Zubehör Reinigungsbürste M Trageetui

* Exklusive Batterien

Sicherheitsempfehlungen und -hinweise- Lesen Sie die Gebrauchsanwei-sung sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren Sie diese zum Nachschlagen zu einem späteren Zeitpunkt auf. Die Nichtbeachtung die-ser Gebrauchsanweisungen kann Unfälle zur Folge haben.

Anwendungs- oder Arbeitsumge-bung:- Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist.

Gebrauch und Pflege:- Gerät nicht benützen, wenn Zubehör oder Ersatzteile nicht richtig befestigt sind.- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Ausschalter nicht funktioniert.- Nehmen Sie die Batterien aus dem Fach, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen werden.- Dieser Apparat dient ausschließlich für Haushaltszwecke und ist für profes-sionellen oder gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.- Dieses Gerät ist für den Gebrauch von Erwachsenen konzipiert. Vermeiden Sie die Benutzung desselben durch Kinder, Behinderte oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind.- Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/oder Behinderten auf.- Das Gerät darf keinen extremen Temperaturen oder einem starken Magnetismus ausgesetzt werden.- Das Gerät an einem trockenen, staubfreien und vor Sonnenlicht ges-chützten Ort aufbewahren.- Unfachgemäßer Gebrauch oder die Nichteinhaltung der vorliegenden Ge-brauchsanweisungen können gefährlich sein und führen zu einer vollständigen Ungültigkeit der Herstellergarantie.

Einsetzen der Batterie/n- WARNUNG: Während Sie die Batterie handhaben, ist darauf zu achten, die beiden Pole nicht gleichzeitig anzufassen, da dadurch die gespeicherte Energie entladen und ihre Lebensdauer

16 17

unmittelbar beeinträchtigt werden kann.- Entfernen Sie den Deckel des Batte-riefachs. (B)- Prüfen Sie, ob die Plastikschutzfolie der Batterie/n entfernt worden ist (da es Batterien gibt, die mit einer Schutzfolie geliefert werden).- Setzen Sie die Batterie/n ins Batterie-fach ein. Achten Sie auf die gekennzei-chnete Polarität (Abb. 1).- - Den Deckel des Batteriefachs wieder schließen. - Es ist wichtig, dass die Batterien vom gleichen Typ und von gleicher Spannung sind. Verwenden Sie niemals wiede-raufladbare Batterien zusammen mit Zink-Kohle- oder Alkali-Batterien.

Gebrauchsanweisung

Hinweise vor dem Einsatz:- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben.

Kopfaufsätze montieren:- Den gewünschten Kopfaufsatz am Gerät befestigen und sicherstellen, dass er richtig eingerastet ist. (Abb. 2)-Zum Abnehmen des Kopfaufsatzes einfach nach außen ziehen.

Führungskamm einsetzen:- Den Führungskamm an den beiden Enden fassen und gegen die Schneiden drücken (Abb. 3)- Zum Entfernen muss der Führungska-mm nur herausgezogen werden.

Zubehör:Breiter Scherkopf (C)- Haarschneider für Stellen wie Kinn,

Nacken usw.Schneidedrehkopf (E)-Haarschneider für Nase und OhrenPräzisionsklingen (F)-Präzisionsklingen von 19.5 mm und 8 mm, ideal um Koteletten und Augenbrauen zu formen oder nach-zubearbeiten.Schmaler Scherkopf für Koteletten (H)-Haarschneider für KotelettenRasierkopf (I)-Für kleine Rasurflächen Gebrauch:- Kopfaufsatz je nach gewünschter Anwendung des Gerätes auswählen.- Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/Ausschalter betätigen.

Nach dem Gebrauch des Gerätes:- Stellen Sie das Gerät mit dem An-/Ausschalter ab.- Nehmen Sie die Batterien aus dem Fach, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen werden.- Das Gerät säubern

Reinigung- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es danach ab.- Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie Lauge.- Die Schneide- und Kammaufsätze mit der Reinigungsbürste säubern. Mit der Reinigungsbürste Haare von den Schnei-deaufsätzen und dem Gerät entfernen. Es ist wichtig, nach jedem Gebrauch die Haare zu entfernen.

18

- Für eine vollständige Reinigung den Schneidekopf abnehmen und unter fließendem Wasser abspülen. Nicht das Gerät in Wasser eintauchen.- Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könnte sich der Zustand seiner Ober-fläche verschlechtern, seine Lebenszeit negativ beeinflusst und gefährliche Situationen verursacht werden.

Störungen und Reparatur- Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung zu einem zugelassenen technischen Wartungsdienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder zu demontieren, da dies gefährlich sein könnte.

Umweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes Die zur Herstellung des Verpackungs-materials dieses Geräts verwendeten Materialien sind im Sammel-, Klassifizierungs- und Recyclingsystem integriert. Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, können Sie die öffentlichen Müllcontainer für alle Abfallarten verwenden.- Das Produkt gibt keine Substanzen für die Umwelt schädlichen Konzentra-tionen ab.

Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das Produkt, sobald es abgelaufen ist, von einem entsprechenden Fachmann an einem für Elektrische und

Elektronische Geräteabfälle (EEGA) geeigneten Ort entsorgen sollen.

Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt Batterien beinhalten kann, die vor der Entsorgung entnommen

werden sollen. Beachten Sie, dass die Batterien in dafür geeigneten Containern entsorgt werden sollen. Und nicht ins Feuer geworfen werden dürfen.

Dieses Gerät entspricht der Richtlinie 2004/108/EG über die elektromagnetis-che Verträglichkeit.

Italiano

Tagliapeli Rifinitore Multifunzione Hipnos Plus

Egregio cliente, le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca TAURUS. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver supe-rato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale soddisfazione durante molto tempo.

DescrizioneA CorpoB Compartimento Batterie *C Interruttore on/offD Testina largaE Pettine guida per testina largaF Testina a taglio rotativo G Rifinitore di precisioneH Pettine guida per rifinitore di preci-sione (3-6 mm)I Testina stretta per basetteJ Testina per radere K Accessorio pettineL Accessorio spazzola per puliziaM Custodia da viaggio

* batterie non comprese

Consigli e avvisi di sicurezza- Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni di questo opuscolo e conservarlo per future consultazioni. La mancata osservanza delle presenti istruzioni può essere causa di incidenti.

Area di lavoro:- Non usare l’apparecchio se è caduto, se presenta danni visibili o se c’è qualche fuga.

Precauzioni d’uso:- Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori non sono accoppiati correttamente.- Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo d’avvio/arresto non funziona.- Rimuovere le pile o batterie dall’apparecchio se non lo si utilizza per un lungo periodo.- Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico, non professionale o industriale.- Questo apparecchio è stato concepito per essere utilizzato esclusivamente da adulti. Non permettere che venga utilizzato da bambini o da persone che non ne conoscono il funzionamento.- Tenere fuori della portata di bambini e/o persone disabili.- Non esporre l’apparecchio a tempera-ture estreme o a forte magnetismo.- Conservare e riporre l’apparecchio in luogo asciutto, lontano dalla polvere e dalla luce del sole.- Il produttore invalida la garanzia e declina ogni responsabilità in caso di uso inappropriato dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni d’uso.

Montaggio della/e batteria/e- Avvertenza: nel manipolare la batteria, evitare di toccare contemporaneamente i due poli in quanto ciò provocherebbe una scarica dell’energia immagazzinata, compromettendo direttamente la vita della batteria.- Rimuovere il coperchio del vano batteria/e. (B)- Controllare di aver rimosso la pellicola protettiva di plastica della/e batteria/e

(alcune batterie sono fornite con una pellicola di protezione).- Collegare la/e batteria/e nel vano rispettando la polarità indicata (Fig. 1).- Chiudere il coperchio del vano batteria/e.- È indispensabile che le batterie siano dello stesso tipo e carica. Non usare insieme batterie ricaricabili con pile di zinco-carbone o pile alcaline.

Modalita d’uso

Prima dell’uso:- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale di imballaggio.

Inserimento delle testine:- Accoppiare l’accessorio desiderato all’apparecchio e verificare che sia fissato bene. (Fig. 2)-Per togliere la testina tirare semplice-mente verso fuori.

Inserimento di un pettine guida:- Afferrare il pettine guida per le due punte e spingerlo contro le lame (Fig. 3)- Per estrarre il pettine guida, tirare semplicemente verso l’esterno.

Accessori:Testina larga (C)- Tagliapeli per zone come mento, nuca, ecc.Testina a taglio rotativo (E)-Tagliapeli per naso e orecchioRifinitore di precisione (F)-Rifinitori con sezione da taglio da 19,5 mm e 8 mm, perfetti per dare forma e ritoccare basette e sopracciglia.Testina stretta per basette (H)-Tagliapeli per le basette

Testina per radere (I)-Per piccole zone di taglio Uso:- Selezionare la testina secondo l’uso a cui è destinato l’apparecchio.- Avviare l’apparecchio azionando l’interruttore avvio/arresto.

Dopo l’uso dell’apparecchio:- Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore avvio/arresto.- Rimuovere le pile o batterie dall’apparecchio se non lo si utilizza per un lungo periodo.- Pulire l’apparecchio.

Pulizia- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, ed asciugarlo.- Per la pulizia, non usare solventi o prodotti con pH acido o basico, come la candeggina, oppure prodotti abrasivi.- Pulire le lame e i pettini guida con la spazzola per la pulizia. Togliere i capelli dalle lame e dall’interno dell’apparecchio con la spazzola. È importante pulire i resti di capelli dopo ogni uso.- Per una completa pulizia, smontare la testina di taglio e risciacquarla con acqua senza immergere completamente il prodotto.- Se non si esegue una pulizia periodica dell’apparecchio, la sua superficie può deteriorarsi nuocendo irrimediabilmen-te alla sua durata, nonché renderlo pericoloso.

Anomalie e riparazioni- In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o riparare l’apparecchio: può essere pericoloso.

Prodotto ecologico e riciclabile - I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Per sbarazzarsene, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di materiale.- Il prodotto non contiene sostanze dannose per l’ambiente.

Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine della sua durata utile, bisogna depositarlo presso un gestore di residui, autorizzato per la raccolta differenziata di rifiuti

di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).

Questo simbolo indica che il prodotto può contenere pile o batterie. Toglierle prima di gettare il prodotto. Le pile/

batterie vanno depositate negli appositi contenitori per la raccolta. E non devono mai essere gettate nel fuoco.

Questo apparecchio rispetta la Direttiva 2004/108/CE sulla Compatibilità Elet-tromagnetica.

Portugues

Aparador Multifunções Hipnos Plus

Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um electrodo-méstico da marca TAURUS. A sua tecnologia, design e funcionali-dade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.

DescriçãoA CorpoB Compartimento das pilhas *C Botão Ligar/DesligarD Cabeça largaE Pente-guia para a cabeça largaF Cabeça rotativa de corte G Aparador de precisão H Pentes-guia para o aparador de precisão (3-6 mm)I Cabeça estreita para suíçasJ Cabeça para barbear K Acessório de penteL Acessório de escova de limpeza M Bolsa de transporte * pilhas não incluídas

Conselhos e advertencias de segurança- Ler atentamente este manual de instruções antes de ligar o aparelho e guardá-lo para consultas futuras. A não observação e cumprimento destas instruções pode resultar num acidente.

Ambiente de utilização ou trabalho:- Não utilizar o aparelho se este caiu e se existirem sinais visíveis de danos ou de fuga.

Utilização e cuidados:- Não utilizar o aparelho se os acessórios não estiverem devidamente montados.- Não utilizar o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar não funcionar.- Retirar as pilhas ou baterias do apa-relho no caso de não o utilizar durante longos períodos de tempo.- Este aparelho está projectado unica-mente para utilização doméstica, não para utilização profissional ou industrial.- Este aparelho está projectado para ser utilizado apenas por adultos. Não per-mitir que seja utilizado por pessoas não familiarizadas com este tipo de produto, pessoas incapacitadas ou crianças.- Guardar este aparelho fora do alcance de crianças e/ou pessoas incapacitadas.- Não expor o aparelho a temperaturas extremas ou a um magnetismo forte.- Manter e guardar o aparelho num local seco, sem pó e afastado da luz solar.- Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante.

Montagem da(s) bateria(s)- ADVERTÊNCIA: durante o processo de manuseamento da bateria, não tocar simultaneamente nos dois pólos, uma vez que isso provocaria uma descarga por parte da sua energia armazenada, afectando directamente a vida útil da bateria.- Retirar a tampa do compartimento da(s) bateria(s). (B)- Verificar se retirou a lâmina de plástico de protecção da(s) bateria(s) (há baterias que trazem uma lâmina de protecção).- Colocar a(s) bateria(s) no seu com-partimento, respeitando a polaridade indicada (Fig. 1).- Fechar a tampa do compartimento

da(s) bateria(s).- É fundamental que as baterias sejam do mesmo tipo e carga. Nunca misturar baterias recarregáveis com pilhas de carbono-zinco ou pilhas alcalinas.

Modo de empregoNotas prévias à utilização:- Assegure-se de que retirou todo o material de embalagem do produto.

Inserção das cabeças:- Encaixar o acessório desejado no aparelho e assegurar-se de que fica bem seguro. (Fig. 2)-Para libertar a cabeça basta puxá-la para fora.

Encaixe de um pente-guia:- Para colocar um pente-guia, agarre-o pelas duas pontas e pressione-o contra as lâminas (Fig. 3)- Para retirar o pente puxá-lo simples-mente para fora.

Acessórios:Cabeça larga (C)- Cortador de pêlos para a zona do queixo, nuca, etc.Cabeça rotativa de corte (E)- Cortador de pêlos para o nariz e orelhasAparadores de precisão (F)-Aparadores de 19,5 mm e 8 mm de secção de corte, ideais para dar forma e retocar as suíças e sobrancelhas.Cabeça estreita para suíças (H)-Cortador de pêlos para as suíçasCabeça para barbear (I)-Para zonas de corte pequenas Utilização:- Seleccionar a cabeça dependendo da aplicação pretendida do aparelho.

- Colocar o aparelho em funcionamento, accionando o botão de ligar/desligar.

Uma vez terminada a utilização do aparelho:- Parar o aparelho, accionando o coman-do Ligar/Desligar.- Retirar as pilhas ou baterias do apa-relho no caso de não o utilizar durante longos períodos de tempo.- Limpar o aparelho.

Limpeza- Limpar o aparelho com um pano húmi-do com algumas gotas de detergente e secá-lo de seguida.- Não utilizar solventes, produtos com um factor pH ácido ou básico como a lixívia nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho.- Limpar as lâminas e os pentes-guias com a escova de limpeza. Retirar os pêlos das lâminas e de dentro do aparelho com a escova. É importante limpar os restos de cabelo depois de cada utilização.- Para uma limpeza total, desmontar a cabeça de corte e limpá-la com água, sem chegar a submergir o produto.- Se o aparelho não se mantiver limpo, a sua superfície pode degradar-se e afectar de forma inexorável a duração da vida do aparelho e conduzir a uma situação de perigo.

Anomalias e reparação- Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não o tente desmontar ou reparar, já que pode ser perigoso.

Ecologia e reciclabilidade do produto - Os materiais que constituem a emba-lagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem. Caso deseje desfazer-se deles, pode utilizar os contentores públicos apropriados para cada tipo de material.- O produto está isento de concentrações de substâncias que podem ser conside-radas nocivas para o ambiente.

Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao

cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).

Este símbolo significa que o produto pode conter pilhas ou baterias no seu interior, que devem ser retiradas antes de

se desfazer do produto. Lembre-se que as pilhas/baterias devem ser depositadas em contentores especiais autorizados. e que nunca devem ser colocadas no fogo.

Este aparelho cumpre com a Directiva 2004/108/CE de Compatibilidade Electromagnética.

Nederlands

Multifunctionele Tondeuse Hipnos Plus

Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtre-ft, garanderen u volle tevredenheid voor een lange tijd.

BeschrijvingA RompB Batterijvak*C Aan-/uitschakelaarD Brede scheerkopE Opzetkam voor de brede scheerkopF Draaibare scheerkopG Precisie tondeuse H Scheerkam voor precisie tondeuse (3-6 mm)I Smalle scheerkop voor bakkebaardenJ Scheerkop voor het scherenK Accessoire kamL Accessoire reinigingsborsteltjeM Opbergetui

* batterijen niet inbegrepen

Adviezen en veiligheidsvoors-chriften- Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar ze voor latere raadpleging. Het niet naleven en veronachtzamen van deze voorschriften kan een ongeluk tot gevolg hebben.

Gebruiks- of werkomgeving:- Het apparaat niet gebruiken wanneer het gevallen is, wanneer er zichtbare schade is, of indien er een lek bestaat.

Gebruik en onderhoud:- Het apparaat niet gebruiken indien de accessoires niet correct aangekoppeld zijn.- Het apparaat niet gebruiken als de aan/uitknop niet werkt.- Als U het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, haal dan de batterijen eruit.- Dit apparaat is bedoeld voor huis-houdelijk gebruik, niet voor professione-el of industrieel gebruik.- Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door volwassenen. Laat niet toe dat het apparaat gebruikt wordt door gehan-dicapten, kinderen of door personen die niet vertrouwd zijn met dit type producten.- Dit apparaat opbergen buiten het be-reik van kinderen en/of gehandicapten.- Het apparaat niet blootstellen aan extreme temperaturen of een sterke magneet.- Het apparaat op een droge en donkere plaats opbergen en bewaren.- Een onjuist gebruik, of een gebruik dat niet overeenstemt met de gebruiksaanwi-jzing, kan gevaar inhouden en doet de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet.

Batterij(en) plaatsen- WAARSCHUWING: Tijdens het proces van het plaatsen van de batterij dient U niet de twee polen tegelijkertijd aan te raken, aangezien dit een lozing van een deel van de opgeslagen energie zou veroorzaken, wat gevolgen heeft voor de levensduur van de batterij.- Verwijder het dekseltje van het

batterijvak. (B)- Verzeker U ervan dat de batterijen uit het plastic zijn (sommige batterijen wor-den in een plastic omhulsel geleverd).- Plaats de batterij(en) in het batterijvak; let hierbij op de aangegeven positie van de polen (Abf. 1).- Verwijder het dekseltje van het batterijvak.- Het is van uiterst belang dat de batterijen hetzelfde model zijn en tevens evenveel opgeladen. Gebruik nooit oplaadbare batterijen met koolstof-zinkbatterijen of alkalinebatterijen.

Gebruiksaanwijzing

Alvorens het gebruik:- Verzeker U ervan dat al het verpakkingsmateriaal van het produkt verwijderd is.

Plaatsen van de scheerkoppen:- Plaats het gewenste accessoire in het apparaat en controleer of het goed werd vastgezet. (Fig. 2) - Om de scheerkop te verwijderen dient u deze naar buiten te trekken.

Plaatsen van een geleidingskam:- Houdt de geleidingkam bij de twee punten vast en duw hem tegen de mesjes (Afb. 3)- Om de geleidingskam te verwijderen kunt U hem er simpelweg aftrekken.

Accessoires:Brede scheerkop (C)-Om het haar op de kin, in de nek, etc. te scherenDraaibare scheerkop (E)-Om het haar in de neus en de oren

te scherenPrecisie tondeuse (F)-Tondeuses met snijbladen van 19.5mm en 8mm die ideaal zijn om de bakke-baarden en wenkbrauwen vorm te geven en bij te werken.Smalle scheerkop voor bakkebaarden (H)-Om de bakkebaarden te scherenScheerkop voor het scheren (I)- Voor het scheren van kleine zones Gebruik:- Kies een scheerkop en houd bij de keuze rekening met de functie die het apparaat zal vervullen. - Het apparaat in werking stellen door middel van de aan-/uitknop.

Na gebruik van het apparaat:- Stop het apparaat door op de aan-/uit-knop te drukken.- Als U het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, haal dan de batterijen eruit.- Reinig het apparaat.

Reiniging- Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en maak het apparaat daarna goed droog.- Gebruik geen oplosmiddelen of produc-ten met een zure of basisch ph, zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon te maken.- Maak de messen en opzetkammen schoon met het reinigingsborsteltje. Ge-bruik het borsteltje om de haren uit de messen en het apparaat te verwijderen. Het is belangrijk de haarresten na elk gebruik te verwijderen. - Voor een grondige schoonmaakbeurt dient u de scheerkop los te maken en

met water schoon te maken zonder het volledig onder te dompelen.- Indien het apparaat niet goed onderhouden wordt, kan dit zorgen voor beschadiging van het oppervlak en kan dit de levensduur van het apparaat onverbiddelijk aantasten en tot een gevaarlijke situatie leiden.

Defecten en reparatie- Bij een defect, moet u het apparaat naar een erkende technische dienst brengen. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn.

Milieuvriendelijkheid en recycleer-baarheid van het product - De verpakking van dit apparaat bestaat uit gerecycleerd materiaal. Als u zich van dit materiaal wenst te ontdoen, kunt u gebruik maken van de openbare containers die voor ieder type materiaal geschikt zijn.- Het product bevat geen concentraties materialen die schadelijk zijn voor het milieu.

Dit symbool betekent dat indien u zich van dit product wilt ontdoen als het eenmaal versleten is, het product naar een erkende afvalverwerker dient te brengen die voor de

selectieve ophaling van Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).

Dit symbool betekent dat het product batterijen of accu’s kan bevatten die uit het product gehaald moeten

worden als het product verwijderd wordt. Denk eraan dat de batterijen/accu’s in speciaal daarvoor voorziene containers gegooid moeten worden en dat ze nooit in het vuur gegooid mogen worden.

Dit apparaat voldoet aan de Richtlijn 2004/108/EC over Electromagnetische Compatibiliteit.

Polski

Maszynka do strzyżenia wie-lkofunkcyjna Hipnos Plus

Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zde-cydowanie się na zakup sprzętu gospo-darstwa domowego marki TAURUS. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas.

OpisA KorpusB Przegroda na baterie *C Wyłącznik On / OffD Końcówka szerokaE Grzebień prowadzący szerokiF Końcówka obrotowa cienka G Końcówka precyzyjna H Grzebień prowadzący precyzyjny (3-6 mm)I Końcówka szeroka do bakówJ Maszynka do golenia K GrzebieńL Końcówka do czyszczenia M Pokrowiec

* nie wchodzą do zestawu

Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania

- Przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenia i zachować ją w celu późniejszych konsultacji.

Niedostosowanie się i nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może prowadzić do wypadku.

Otoczenie użycia i pracy:- Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło czy kiedy występują widoczne oznaki uszkodzenia, albo jeśli istnieją wycieki.

Używanie i konserwacja:- Nie używać urządzenia jeśli jego akcesoria lub filtry nie są odpowiednio dopasowane.- Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk włączania ON/OFF.- Wyjąć baterię z urządzenia w razie długiej przerwy w jego użytkowaniu.- Urządzenie to zaprojektowane zostało wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku profesjonalnego czy przemysłowego.- Urządzenie skonstruowane do obsługi przez osoby dorosłe. Nie dopuszczać, by korzystały z niego osoby niezapoz-nane z tego typu produktem, osoby niepełnosprawne ani dzieci.- Przechowywać to urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i/lub osób niepełnosprawnych.- Nie wystawiać urządzenia na wysokie temperatury lub wysoki poziom magnetyzmu.- Przechowywać urządzenie w suchym miejscu, gdzie nie ma kurzu, i z dala od światła słonecznego.- Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją obsługi może doprowadzić do niebezpieczeństwa, anulując przy tym gwarancję i odpowiedzialność producenta.

Założenie baterii- Ostrzeżenie: w trakcie wkładania baterii, zwrócić szczególną uwagę, aby nie dotykać palcami obu bie-gunów jednocześnie, gdyż może to wywołać uwolnienie zmagazynowanej energii i może wpłynąć ujemnie na jej żywotność.- Zamknąć pokrywkę przegródki na baterie. (B)- Upewnić się, że plastik ochronny został usunięty z baterii (niektóre baterie są obleczone plastikiem ochronnym).- Włożyć baterię do przwegródki zgod-nie z polaryzacją (Rys. 1).- Zamknąć pokrywkę przegródki na baterie.- Bardzo ważne jest, by baterie były tego samego typu i miały identyczne napięcie. Nie należy mieszać baterii wielokrotnego ładowania z batieriami węglowo-cynkowymi lub alkalicznymi.

Instrukcja obsługi

Uwagi przed pierwszym użyciem:- Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte wszystkie elementy urządzenia.

Zakładanie końcówek:- Założyć odpowiednią końcówkę i upewnić się, że jest dobrze umocowa-na. (Rys. 2)-Pociągnąć, aby zdjąć końcówkę.

Wprowadzenie grzebienia prowadzącego:- Chwycić grzebień prowadzący za dwa końce i przycisnąć go do noży (Rys. 3)- Aby wyjąć grzebień prowadzący pociągnąć go po prostu na zewnątrz.

Akcesoria:Końcówka szeroka (C)- Końcówka do strzyżenia karku, podbródka, etc.Końcówka obrotowa cienka (E)-Końcówka do nosa i uszuKońcówka precyzyjna (F)-Końcówki 19.5mm i 8mm do baków i brwi.Końcówka wąska do baków (H)-Ułatwia strzyżenia bakówMaszynka do golenia (I)-Do stref trudnodostępnych Użycie:- Wybrać odpowiednią końcówkę.- Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF.

Po zakończeniu używania urządzenia:- Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF.- Wyjąć baterię z urządzenia w razie długiej przerwy w jego użytkowaniu.- Wyczyścić urządzenie.

Czyszczenie- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć.- Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalników, ni produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani innych środków żrących.- Wyczyścić żyletki i grzebienie prowadzące za pomocą szczotki czyszczącej. Wyjąć włosy z ostrza i z wnętrza urządzenia za pomocą szczotki. Ważne jest, by wyczyścić pozostałości włosów po każdym użyciu.- Zdjąć końcówkę do strzyżenia i włożyć pod strumień wody. Nie

zanurzać całego urządzenia.- Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w odpowiednio dobrym stanie czystości, jego powierzchnia może się niszczyć i wpływać w sposób niedający się powstrzymać na okres trwałości urządzenia oraz prowadzić do niebez-piecznych sytuacji.

Nieprawidłowości i naprawa- W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne.

Ekologia i zarządzanie odpadami - Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego urządzenia, znajdują się w ramach systemu zbierania, klasyfikacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy umieścić je w kontenerze przeznaczon-ym do tego typu materiałów.- Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które mogłyby być uznane za szkodliwe dla środowiska.

Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się Państwo pozbyć tego produktu po zakończeniu okresu jego użytkowania, należy go przekazać przy zastosowaniu określonych

środków do autoryzowanego podmiotu zarządzającego odpadami w celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych (WEEE).

Symbol ten oznacza, że produkt może posiadać wewnątrz baterie lub akumulatory, które to powinny

zostać uprzednio wyjęte przed pozbyciem się produktu. Pamiętać należy, że baterie/akumulatory powinny zostać złożone w specjalnych autoryzowanych kontenerach. I nie mogą być one nigdy wrzucane do ognia.

Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2004/108/EC o Zgodności Elektromag-netyczne.

Ελληνικα

Πολύχρηστη μηχανή διόρθωσης κουρέματοςHipnos Plus

Εκλεκτέ μας πελάτη: Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας TAURUS. Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη λειτουργικότητά της, μαζί με το γεγονός ότι ξεπερνά τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα μείνεις απόλυτα ικανοποιημένος για πολύ καιρό.

ΠεριγραφήA ΣώμαB Υποδοχή για μπαταρίες *C Διακόπτης λειτουργίας/παύσηςD Φαρδιά κεφαλήE Χτένα οδηγός για την φαρδιά κεφαλήF Περιστροφική κεφαλή κοπής G Διάταξη φορμαρίσματος ακριβείας H Χτένες οδηγοί για φορμάρισμα ακριβείας (3-6 mm)I Στενή κεφαλή για τις φαβορίτεςJ Κεφαλή για ξύρισμα K Αξεσουάρ χτέναςL Αξεσουάρ βούρτσα για καθάρισμα M Βαλιτσάκι μεταφοράς * δεν περιλαμβάνονται οι μπαταρίες

Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας- Διαβάστε προσεκτικά αυτό το φυλλάδιο οδηγιών πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντικές αναφορές. Εάν δεν διαβάσετε και δεν τηρήσετε αυτές τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί ατύχημα.

Περιβάλλον εργασίας ή χρήσης:- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εάν έχει πέσει, εάν υπάρχουν ορατά σημάδια ζημιάς ή εάν υπάρχει διαρροή.

Χρήση και προσοχή:- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή, εάν τα αξεσουάρ της δεν έχουν συνδεθεί σωστά.- Μη χρησιμοποιείτε την συσκευή αν δεν λειτουργεί ο μηχανισμός λειτουργίας/παύσης.- Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί η συσκευή για αρκετό χρόνο, τότε να βγάλετε τις μπαταρίες ή στήλες.- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση και όχι για επαγγελματική ή βιομηχανική.- Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση από ενήλικες. Μην επιτρέψετε να την χρησιμοποιήσουν άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτού του είδους τα προϊόντα, παιδιά ή άτομα με ειδικές ανάγκες.- Κρατήστε αυτήν την συσκευή μακριά από τα παιδιά και/ή από άτομα με ειδικές ανάγκες.- Η συσκευή να μην εκτίθεται σε ακραίες θερμοκρασίες ή σε ισχυρό μαγνητικό πεδίο.- Η συσκευή να διατηρείται και να φυλάσσεται σε ένα στεγνό μέρος, χωρίς σκόνη και μακριά από το ηλιακό φως.- Οποιαδήποτε ακατάλληλη χρήση ή μη σύμφωνη με τις οδηγίες χρήσεις μπορεί να είναι επικίνδυνη, ακυρώνει την εγγύηση και την ευθύνη του κατασκευαστή.

Μοντάρισμα της/των μπαταρίας/ιών- Προειδοποίηση: Κατά την διάρκεια χειρισμού της μπαταρίας, να μην αγγίζετε ταυτόχρονα τους δυο πόλους

της, μια και κάτι τέτοιο θα προκαλούσε μια ηλεκτρική εκφόρτιση ενός μέρους της αποθηκευμένης ενέργειάς των, επηρεάζοντας απευθείας στην διάρκεια ζωής των.- Αποσύρετε το σκέπασμα από την υποδοχή της/των μπαταρίας/ιών. (B)- Σιγουρευτείτε ότι έχετε αποσύρει το πλαστικό φύλλο προστασίας από την/τις μπαταρία/ίες (υπάρχουν μπαταρίες που παρέχονται με ένα προστατευτικό φύλλο).- Συνδέσετε την/τις μπαταρία/ίες στην υποδοχή της/των, σεβόμενοι την ενδεικνυόμενη πολικότητα (Σχ. 1).- Αποσύρετε το σκέπασμα από την υποδοχή της/των μπαταρίας/ιών.- Είναι σημαντικότατο το ότι οι μπαταρίες να είναι του ίδιου είδους και φορτίου. Ποτέ να μην αναμιγνύετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με στήλες ψευδαργύρου-άνθρακος, ή αλκαλικές μπαταρίες.

Οδηγίες χρήσης

Σημειώσεις πριν την χρήση:- Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσύρει όλα τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος.

Εισαγωγή των κεφαλών:- Συνδέστε το επιθυμητό αξεσουάρ στην συσκευή και σιγουρευτείτε ότι είναι καλά πιασμένο (Σχ. 2)- Για απελευθέρωση της κεφαλής, απλώς τραβήξτε την προς τα έξω.

Εισαγωγή μιας χτένας οδηγού:- Πιάστε την χτένα οδηγό από τα δυο άκρα και πιέστε την ενάντια στις λεπίδες (Σχ. 3)- Για να βγει η χτένα οδηγός, απλώς τραβήξτε προς τα έξω.

Αξεσουάρ:Φαρδιά κεφαλή (C)- Εξάρτημα ψαλιδίσματος για ζώνες όπως, πηγούνι, αυχένας, κλπ.Περιστροφική κεφαλή κοπής (E)- Εξάρτημα ψαλιδίσματος για τη μύτη και τα αφτιάΕξαρτήματα περιγράμματος ακριβείας (F)- Εξαρτήματα ψαλιδίσματος με διατομή κοπής 19,5 mm και 8 mm, ιδανικά για να δίνουν σχήμα και να διορθώνουν φαβορίτες και φρύδια.Στενή κεφαλή για φαβορίτες (H)- Εξάρτημα ψαλιδίσματος για τη φαβορίταΚεφαλή για ξύρισμα (I)- Για ζώνες μικρής κοπής Χρήση:- Επιλέξτε την κεφαλή, αναλόγως της χρήσης που θα κάνετε στη συσκευή.- Θέστε σε λειτουργία την συσκευή, πιέζοντας τον διακόπτη λειτουργίας/παύσης.

Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευή:- Σταματήστε την συσκευή, στρέφοντας τον διακόπτη λειτουργίας/παύσης.- Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί η συσκευή για αρκετό χρόνο, τότε να βγάλετε τις μπαταρίες ή στήλες.- Καθαρίστε την συσκευή.

Καθαρισμός- Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό πανί εμποτισμένο με λίγες σταγόνες απορρυπαντικού και ύστερα στεγνώστε τη.- Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή προϊόντα με όξινο ή βασικό ph όπως η αλισίβα ή προϊόντα λείανσης για τον

καθαρισμό της συσκευής.- Καθαρίστε τις λεπίδες και τις χτένες οδηγούς με τη βούρτσα καθαρισμού. Αφαιρέστε τις τρίχες από τις λάμες και μέσα από τη συσκευή με τη βούρτσα. Είναι σημαντικό μετά από κάθε χρήση να καθαρίζετε τα υπολείμματα μαλλιών.- Για έναν τέλειο καθαρισμό, αποσυναρμολογήστε την κεφαλή κοπής και ξεβγάλετέ την με νερό, δίχως να φτάσετε στην βύθιση της συσκευής.- Εάν δεν διατηρείτε την συσκευή καθαρή, η επιφάνειά της μπορεί να αλλοιωθεί και να επηρεάσει με αρνητικό τρόπο την διάρκεια ζωής της συσκευής και να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.

Δυσλειτουργίες και επισκευή- Σε περίπτωση βλάβης μεταφέρετε τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην προσπαθήσετε να την ανοίξετε ή να την επισκευάσετε γιατί είναι επικίνδυνο.

Οικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης του προϊόντος

- Τα υλικά που αποτελούν τη συσκευασία αυτής της ηλεκτρικής οικιακής συσκευής, εντάσσονται σε ένα σύστημα συλλογής, διαλογής και ανακύκλωσής τους. Εάν επιθυμείτε να τα πετάξετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους κατάλληλους για κάθε είδος υλικού δημόσιους κάδους.- Το προϊόν είναι απαλλαγμένο από συγκεντρώσεις συστατικών που μπορεί να θεωρηθούν βλαβερά για το περιβάλλον.

Αυτό το σύμβολο σημαίνει πως εάν επιθυμείτε να πετάξετε το προϊόν μετά το πέρας ζωής του, θα πρέπει να το κάνετε με τον ενδεδειγμένο τρόπο μέσω ενός φορέα

διαχείρισης αποβλήτων, εξουσιοδοτημένο για την επιλεκτική συλλογή Αποβλήτων Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκευών (ΑΗΗΣ).

Αυτό το σύμβολο σημαίνει πως το προϊόν διαθέτει μπαταρίες στο εσωτερικό του, τις οποίες θα πρέπει να

αφαιρέσετε πριν πετάξετε το προϊόν. Θυμηθείτε πως οι μπαταρίες θα πρέπει να τοποθετηθούν σε ειδικά εξουσιοδοτημένους κάδους. Και δεν πρέπει ποτέ να τις πετάξετε σε φωτιά.

Η παρούσα συσκευή πληροί με την Οδηγία 2004/108/EC περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας.

Русский

Многофункциональный триммер Hipnos Plus

Уважаемый покупатель:Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на многофункциональном триммере марки TAURUS для домашнего использования. Применение передовых технологий, современный дизайн, функциональность, а также соблюдение строгих требований к качеству гарантируют Вам продолжительную эксплуатацию прибора.

ОписаниеA КорпусB Отсек для батареек*C Кнопка ВКЛ/ВЫКЛD Широкая насадкаE Направляющий гребень для широкой насадкиF Вращающаяся насадка для стрижки G Насадка для точной стрижки H Направляющие гребни насадки для точной стрижки (3-6 мм)I Узкая насадка для бакенбардJ Насадка для бритья K Аксессуар расческаL Аксессуар щетка для очистки M Сумка для транспортировки

* батарейки не входят в комплект

Рекомендации и меры безопасности- Перед тем как пользоваться прибором, внимательно прочтите данную инструкцию и сохраняйте ее в течение всего срока жизни прибора. Несоблюдение норм безопасности может привести к несчастному случаю.

Рекомендации по установке- Не разрешается включать прибор, если на нем имеются видимые следы повреждений.

Рекомендации по безопасности для жизни и здоровья- Не используйте прибор, если его аксессуары или расходные материалы не присоединены должным образом.- Не используйте прибор, если у него неисправна кнопка ВКЛ/ВЫКЛ.- Извлеките из прибора батарейки или аккумулятор, если Вы планируете не использовать его в течение длительного промежутка времени.- Данный прибор предназначен исключительно для домашнего использования. Не разрешается использовать его в промышленных или коммерческих целях.- Данный прибор предназначен для использования исключительно взрослыми людьми. Не позволяйте лицам, не знакомым с принципами его работы, недееспособным людям и детям самостоятельно пользоваться прибором.- Храните прибор в местах, недоступных для детей и / или

недееспособных лиц.- Не подвергайте прибор воздействию высоких температур или сильного электромагнитного поля.- Храните прибор в сухом, защищенном от пыли и солнечных лучей месте.- Любое несоответствующее использование прибора или несоблюдение инструкций по эксплуатации освобождают производителя от гарантийных обязательств по ремонту, а также снимают ответственность с изготовителя.

Установка аккумулятора/-ов- Внимание! Осуществляя различные манипуляции с аккумулятором, не касайтесь одновременно его полярно заряженных концов, так как за счет накопленной энергии возникает разряд, который сокращает срок его работы.- Снимите крышку отсека для аккумулятора/-ов (B).- Убедитесь в том, что с аккумулятора/-ов снято пластиковое защитное покрытие (некоторые аккумуляторы поставляются с защитным покрытием).- Вставьте аккумулятор/-ы в отсек, соблюдая полярность (Рис. 1).- Снимите крышку отсека для аккумулятора/-ов.- Важно, чтобы тип и заряд аккумуляторов совпадали. Никогда не вставляйте аккумуляторы вместе с угольно-цинковыми или алкалиновыми батарейками.

Инструкция по эксплуатации

Перед первым использованием- Убедитесь в том, что Вы полностью распаковали прибор.

Установка насадок- Установите необходимую насадку на прибор и убедитесь в том, что она прочно закреплена (Рис. 2).- Для снятия насадки слегка потяните ее вверх.

Установка насадки-гребня- Взять насадку-гребень с двух сторон и с силой насадить на лезвие (Рис. 3).- Чтобы снять насадку-гребень, просто потяните её вверх.

Съемные насадкиШирокая насадка (C)- Для стрижки волос на подбородке, затылке и т.д.Вращающаяся насадка для стрижки (E)- Для удаления волос в носу и в ушах.Насадки для точной стрижки (F)- Насадки для точной стрижки, 19.5 мм и 8 мм, которые позволяют придать идеальную форму бакенбардам и бровям.Узкая насадка для бакенбард (H)- Для стрижки бакенбард.Насадка для бритья (I)- Для бритья небольших зон. Эксплуатация- Выберите насадку в зависимости от цели применения прибора.- Включите прибор, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.

После каждого использования- Выключите прибор с помощью

кнопки ВКЛ/ВЫКЛ.- Извлеките из прибора батарейки или аккумулятор, если Вы планируете не использовать его в течение длительного промежутка времени.- Вымойте прибор.

Чистка и уход- Протрите корпус прибора влажной тряпочкой с небольшим количеством моющего средства и затем тщательно просушите.- Не используйте растворители, окисляющие, хлорные или абразивные вещества для чистки прибора.- Очистите лезвия и насадки-гребни с помощью щеточки для чистки. Смахните щеточкой оставшиеся на лезвиях и внутри прибора волосы. Необходимо очищать прибор от волос после каждого использования.- Для полной очистки прибора снимите насадку и ополосните ее водой, не погружая в воду весь прибор.- Настоятельно рекомендуем мыть триммер после каждого использования. Если прибор будет храниться в грязном виде, он начнет не только терять внешний вид – это может также негативно отразиться на его работе и даже привести к несчастному случаю.

Неисправности и способы их устранения- Если Вы заметили неисправности в работе прибора, обратитесь в авторизированный сервисный центр. Не пытайтесь починить прибор

самостоятельно, это может быть опасно.

Экология и защита окружающей среды - В соответствии с требованиями по охране окружающей среды, упаковка изготовлена из материалов, предназначенных для вторичной переработки. Если Вы захотите ее выбросить, то можете воспользоваться специальными контейнерами для каждого типа материала.- Ни сам прибор, ни его упаковка не содержат веществ, представляющих опасность для окружающей среды.

Данный символ означает, что по окончании полезной жизни прибора следует передать его в пункт приема отслуживших электрических и электронных приборов

(RAEE) или в руки представителя соответствующей организации.

Данный символ означает, что прибор может содержать батарейки или аккумуляторы. Извлеките их,

прежде чем передать прибор на утилизацию. Помните, что батарейки / аккумуляторы следует поместить в специальные контейнеры. Никогда не бросайте их в огонь.

Прибор изготовлен в соответствии с требованиями Директивы 2004/108/EC об Электромагнитной совместимости приборов.

Romana

Trimer Multifuncţional Hipnos Plus

Stimate client, Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS. Designul, performantele si tehnologia acestui aparat, cat si controalele stricte in ceea ce priveste calitatea in timpul procesului de fabricatie, va vor furniza satisfactii depline pentru multi ani.

DescriereaA CuvãB Compartiment baterii *C Buton de pornire / oprireD Cap latE Pieptene ghidaj pentru cap latF Cap rotativ de tundereG Trimer de precizie H Pieptene ghidaj pentru trimer de precizie (3-6 mm)I Cap îngust pentru perciuniJ Cap pentru bărbierire K Accesoriu piepteneL Accesoriu perie curăţare M Borsetă de transport

* bateriile nu sunt incluse

Sfaturi si avertizãri privind sigurant- Cititi cu atentie acest manual de instructiuni înainte de a pune aparatul în functiune si pãstrati-l pentru consulte ulterioare. Necitirea şi nerespectarea acestor instrucţiuni pot avea ca rezultat un accident.

Zona de utilizare sau de lucru:- Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a căzut, dacă prezintă semne vizibile de daune sau dacă există o scăpare.

Utilizare şi îngrijire:- Nu utilizaţi aparatul dacă acce-soriile şi filtrele sale nu sunt cuplate corespunzător.- Nu utilizaţi aparatul dacă dispozitivul de pornire / oprire nu funcţionează.- coateţi bateriile din aparat dacă acesta nu este utilizat o perioadă îndelungată de timp.- Acest aparat este destinat exclusiv uzului domestic şi nu celui profesional sau industrial.- Acest aparat este destinat utilizării de către adulţi. Nu permiteţi utilizarea acestuia de către persoane care nu sunt obişnuite cu acest tip de produse, persoane handicapate sau copii.- Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna copiilor şi/sau persoanelor handicapate.- Nu expuneţi aparatul la temperaturi extreme sau la un magnetism puternic.- Păstraţi aparatul ferit de umezeală şi lumina soarelui, fără particule de praf.- Orice utilizare incorectã sau în dezacord cu instructiunile de folosire, anuleazã garantia si responsabilitatea fabricantului.

Montarea bateriei(iilor)- AVERTISMENT: În timpul manipulării bateriei, nu atingeţi simultan cele două terminale ale sale, deoarece se va pro-duce o descărcare parţială a energiei stocate, acest lucru influenţând direct durata sa de viaţă.- Scoateţi capacul compartimentului bateriei(iilor). (B)- Verificaţi dacă lamela protectoare din plastic a bateriei(iilor) a fost scoasă

(unele baterii sunt furnizate împreună cu o lamelă protectoare).- Conectaţi bateria(iile) în locaşul său, respectând polaritatea indicată (Fig. 1).- Scoateţi capacul compartimentului bateriei(iilor).- Bateriile trebuie să fie de acelaşi tip şi cu aceeaşi încărcare. Nu amestecaţi niciodată bateriile alcaline cu cele nor-male (carbon-zinc) şi/sau reîncărcabile.

Mod de utilizare

Observaţii înainte de utilizare:- Asiguraţi-vă că s-a retras tot materialul de ambalaj al produsului.

Introducerea capurilor:- Montaţi accesoriul dorit pe aparat şi asiguraţi-vă că este bine fixat. (Fig. 2)- Pentru a elibera capul, pur şi simplu trageţi către exterior.

Introducerea unui pieptene de ghidare:- Prindeţi pieptenele de ghidare de cele două capete şi trageţi contra cuţitelor (Fig. 3)- Pentru a scoate pieptenele de ghidare, trageţi pur şi simplu către exterior.

Accessories:Cap lat(C)- Maşină de tuns pentru zone precum barba, ceafa, etc.Cap rotativ de tuns (E)- Maşină de tuns pentru nas şi urechiTrimer de precizie (F)- Trimer de secţiune de tuns 19.5mm şi 8mm pentru a da formă şi finisare perciuni şi sprâncene.Cap îngust pentru perciuni (H)

- Maşină de tuns pentru perciuniCap pentru bărbierit (I)- Pentru zone cu păr scurt Utilizare:- Selectaţi capul în funcţie de ce trebuie să facă aparatul.- Puneţi aparatul în funcţiune, acţionând butonul pornire / oprire.

Odată încheiată utilizarea aparatului:- Opriţi aparatul apăsând butonul de pornire/oprire.- coateţi bateriile din aparat dacă acesta nu este utilizat o perioadă îndelungată de timp.- Curăţaţi aparatul.

Curãtirea- Curăţaţi aparatul cu un prosop umed impregnat cu câteva picături de deter-gent şi apoi ştergeţi-l.- Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un factor ph acid sau bazic precum leşia, sau produse abrazive pentru a curăţa aparatul.- Curăţaţi cuţitele şi pieptenii de ghidare cu peria de curăţare. Scoateţi părul de pe cuţite şi aparat cu peria. Este important să curăţaţi resturile de păr după fiecare utilizare.- Pentru o curăţare totală, demontaţi capul de tăiere şi curăţaţi-l cu apă fără a scufunda în apă produsul.- Dacă acest aparat nu se menţine în bune condiţii de curăţenie, suprafaţa acestuia se poate degrada şi poate afecta durata de viaţă a aparatului într-un mod iexorabil precum conduce la o situaţie periculoasă.

Anomalii si reparatii- În caz de defecţiune, duceţi aparatul la un Serviciu de Asistenţă Tehnică autori-zat. Nu încercaţi să-l demontaţi sau să-l reparaţi deoarece poate fi periculos.

Caracterul ecologic şi recicla-bil al produsului - Materialele care alcătuiesc ambalajul acestui aparat sunt integrate într-un sistem de colectare, clasificare şi reciclare. Dacă doriţi să vă debarasaţi de ele, puteţi utiliza containerele publice prevăzute pentru fiecare tip de material in parte.- Produsul nu conţine concentraţii de substanţe care pot fi considerate dăunătoare pentru mediul înconjurător.

Acest simbol semnalează că, dacă doriţi să vă debarasaţi de acest produs odată încheiată durata sa de viaţă, trebuie să îl predaţi, cu

ajutorul mijloacelor adecvate, unui colector de deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE).

Acest simbol semnalează că produsul poate conţine pile sau baterii în interiorul său, care trebuie să se extragă

înainte de predarea produsului la reziduuri. Amintiţi-vă că pilele / bateriile trebuie depozitate în containere speciale autorizate şi în nici un caz nu pot fi aruncate în foc.

Acest aparat este conform cu Direc-tiva 2004/108/CE de Compatibilitate Electromagnetică.

Български

Мултифункционален режещ гребенHipnos Plus

Уважаеми клиенти: Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS. Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно удовлетворение за дълго време.

Основни частиA КорпусB Разпределение за батериите *C Прекъсвач за включване/изключванеD Широка приставкаE Водещ гребен за широка приставкаF Въртяща се приставка за премахване на косъмчетаG Прецизен гребенH Прецизни водещи гребени (3-6 мм)I Тясна приставка за бакенбардиJ Приставка за бръсненеK Приставка гребенL Аксесоар четка за почистване M Калъф за пренoс

* батериите не са включени

Съвети и предупреждения за безопасност- Прочетете внимателно тази брошура преди да пуснете уреда в действие и я запазете за по-нататъшни справки.

Неспазването на инструкциите може да доведе до злополука. Неспазването на инструкциите може да доведе до злополука.

Място за ползване или работа:- Не използвайте уреда ако е падал, ако има видими повреди или теч.

Използване и поддръжка:- Не използвайте уреда ако неговите приставки и филтри не са правилно сглобени.- Не използвайте уреда при повреден бутон за вкл./изкл.- Отстранете батериите от уреда, ако няма да го използвате скоро.- Този уред е предназначен единствено за битови нужди, не за професионална нито промишлена употреба.- Този уред е предназначен за употреба от възрастни. Не позволявайте да го използват неопитни лица, инвалиди и деца..- Съхранявайте уреда далеч от деца и/или инвалиди.- Не излагайте уреда на екстремно висока температура или силен магнетизъм.- Съхранявайте и пазете уреда на сухо място, без прах и отдалечен от слънчевата светлина.- Неправилното използване на уреда или неспазването на инструкциите за работа е опасно, анулира гаранцията и освобождава производителя от отговорност.

Поставяне на батерията/батериите- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: По време на процеса на манипулация на

батерията, не пипайте едновременно двата полюса, тъй като това би причинило изпразване на натрупаната във Вас енергия, засягайки директно вашето дълголетие.- Отстранете капака на разпределението за батерията/ батериите. (B)- Проверете дали сте премахнали пластмасовата лента на батерията/батериите (съществуват батерии, които се продават с защитна лента).- Поставете батерията/батериите на тяхното място, като спазвате полюсите (Фиг. 1).- Отстранете капака на разпределението за батерията/ батериите.- Много е важно батериите да бъдат от същият вия и заряд. Никога не смесвайте презареждащи се батерии с цинк-въглеродни батерии) или алкални батерии.

Начин на употреба

Преди употреба на уреда:- Уверете се, че сте отстранили цялата опаковка от уреда.

Вкарване на приставките:- Вкарайте желаната приставка към уреда и се уверете, че е добре прикрепена. (Фиг. 2)-За да освободите приставката, просто издърпайте навън.

Поставяне на водещите гребени:- Хванете водещият гребен в двата края и го притиснете към ножчетата

(Фиг. 3)- За да извадите водещия гребен, издърпайте навън.

Приставки:Широка приставка (C)- Приставка за премахване на косми в зони като брадата, тила и др.Въртяща се приставка за премахване на косъмчета (E)-Премахва косъмчетата от носа и ушитеПрецизни гребени (F)- Гребени с режещ участък от 19.5 мм и 8 мм, идеални за оформяне и за корекции нa бакенбарди и вежди.Тясна приставка за бакенбарди (H)- Приставка за оформяне на бакенбардиПриставка за бръснене (I)- За малки участъци за бръснене Употреба:- Изберете желаната приставка в зависимост от функцията, която желаете да използвате.- Включете уреда, от прекъсвач за включване/изключване.

След употреба на уреда:- Спрете уреда от бутона за включване/изключване.- Отстранете батериите от уреда, ако няма да го използвате скоро.- Почистете уреда.

Почистване- Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат и после го подсушете.- За почистването му не използвайте разтворители и препарати с киселинен или основен pH фактор,

като белина и абразивни продукти.- Почистете нoжчетата и водещите гребени c четката за почистване. Отстранете косъмчетата от ножчетата и уреда с помоща на четката. Важно е след всяка употреба да почиствате ножчетата.- За по-ефикасно почистване, извадете приставката за бръснене и я облейте с вода, без да я потапяте.- Ако не поддържате уреда чист, повърхността му може да се повреди и това да съкрати безвъзвратно експлоатационния му живот и да създаде рискова ситуация.

Неизправности и ремонт- В случай на неизправност, занесете уреда в оторизиран сервиз за техническо обслужване. Не се опитвайте да го разглобите или ремонтирате, тъй като това може да се окаже опасно.

Опазване на околната среда и възможност за рециклиране на уреда

- Материалите, от които се състои опаковката на този електроуред, са включени в система за тяхното събиране, класифициране и рециклиране. Ако желаете да се освободите от тях, можете да използвате обществените контейнери, предназначени за разделно събиране на отпадъците.- В продукта няма концентрации на вещества, които могат да се смятат вредни за околната среда.

Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда, след като експлоатационният му живот е изтекъл, трябва да го предадете по подходящ

начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събиране на относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).

Този символ означава, че във вътрешността на уреда може да има батерии, които трябва да се извадят, преди

да се освободите от него. Не забравяйте, че батериите трябва се оставят в специални контейнери и никога не трябва да се хвърлят в огън.

Този уред отговаря на изискванията на Директива 2004/108/EC за електромагнитна съвместимост.

43

:زاهجلا لامعتسا نم ءاهتنلاا دنع.فاقيا/لاغتشا رزلا ىلع طغضا ،لمعلا نع زاهجلا فاقيلإ -.ليوط تقول هلامعتسا مدع لاح يف زاهجلا نم تايراطبلا ةلازإ -.زاهجلا فظن -

فيظنتلا.كلذ دعب هفيفجتو لئاسلا فظنملا نم نيتطقن عم ةللبمو ةمعان شامق ةعطقب زاهجلا لسغ بجي - لولحم لثم يدعاقلا وأ يضمحلا ph رصنعلا ىلع يوتحي جتنم يأ لاو تابيذملا عاونأ نم عون يأ مادختسا عنمي -.زاهجلا لسغل ةطشاك وأ ةكاح تاجتنم يأ وأ يوولقلا يرورضلا نم .طشملا مادختساب زاهجلا تارفش نم رعشلا ةلازإ .فيظنتلا ةاشرف مادختساب ةطشملأاو تارفشلا فيظنت-.لامعتسا لك دعب رعشلا اياقب نم صلختلا.ءاملا يف جتنملا سيطغت نود ءاملاب هفطش و سأرلا ةلازإ بجي لماك فيظنتل - دق امم زاهجلا ةيحلاص ةدم ىلع يبلس لكشب رثؤي نأ و ءوست نأ هتيلاعفل نكمي زاهجلا ةفاظن ىلع ةظفاحملا متي مل نإ -

.لمعتسملا ىلع رطخلا ليكشت ىلإ يدؤي

حلاصلإا ةيفيكو باطعلإا كلذ نلأ زاهجلا حيلصت وأ كيكفت لواحت لا .ةينقتلا ةمدخلل صخرم زكرم ىلإ زاهجلا لمحا ،بطع روهظ ةلاح يف -.رطخ دوجو يف ببستي نأ نكمي

جتنملا عينصت ةداعإ ةيناكمإو ةئيبلا

متدرأ اذإو .اهعينصت ةداعإو ،بيترتو ،عمج ةليسو يف جمدنت يه زاهجلا اذه يواح اهنم نوكتي يتلا داوملا نإ -.داوملا هذه نم عون لكل ةصصخملا تاقرطلا يف ةدوجوملا ةماعلا تايواحلا مادختسا مكنكمي داوملا هذه نم صلختلا.طيحملاب ةرضم اهرابتعا نكمي يتلا داوملل فثاكت نم امامت لاخ جتنملا اذه نإ -

,هرمع ءاهتنا نم دكأتلا دنعو جتنملا نم صلختلا تدرأ ىلإ ريشي زمرلااذه - نودمتعملا ءلاكولا دي ىلع ةبسانملا لئاسولا مادختسا قيرط نع كلذ مامتإ بجي ةزهجلأا نم تافلخملا هذهل ىقتنملا عمجلا فدهب كلذو تافلخملا هذه عم لماعتلل .ةينورتكللااو ةيبرهكلا

لبق تايراطبلا هذه بحس بجي ؛هلخاد يف تايراطب ىلع لمتشي جتنملا نأ ىلإ ريشي زمرلا اذه يف اهيمر ادبأ نكمي لاو ةصاخ ةيعوأ يف اهعضو نكمي تايراطبلا نأ ركذت .جتنملا نع يلختلارانلا

صاخلا EC/2004/108 هيجوتللو ضفخنملا طغضلل EC/2006/95 مقر هيجوتلل زاهجلا اذه لثتمي :ةظحلام .يسيطورهكلا يجوملا قسانتلاب

.لاافطأ وأ نيقاعم وأ ،ةزهجلأا نم.نيقاعم اصاخشأ وأ لافطلأا لوانتم يف زاهجلا اذه كرتي لا -ىوصق ةرارح تاجردل زاهجلا ضيرعت مدع -.سمشلا ءوض نع اديعب و رابغلا نم يلاخ و فاج ناكم يف زاهجلا ظفح و كرت - يلخيو ناملأا يغليو ،رطخ ىلإ يدؤي نأ نكمي ،لامعتسلاا تاميلعتل قباطم ريغ وأ ،بسانم ريغ لامعتسا يأ - .ةيلوؤسملا نم عنصملا

:تايراطبلا وأ ةيراطبلا بيكرت اهتقاط نم ءزج غيرفت ببسيس هنلأ ةيراطبلا لامعتسا ءانثأ هتاذ تقولا يف ةيراطبلا يبطق سمل مدع : ريذحت -.اهتيحلاص ةدم ىلع كلذب ريثأتلا و ةنزخملا)M( .تايراطبلا ةناخ ءاطغ ةلازإب مق -.)ةيامح ةحيفصب ةدوزم تايراطب كانه( ةيراطبلا نم ةيماحلا كيتسلابلا ةحيفص ةلازإ نم دكأت -.)1 مقر ةروص( ةددحملا باطقلأا ةهج امرتحم اهتناخ يف ةيراطبلا لصوب مق -.تايراطبلا ةناخ ءاطغ ةلازإب مق- - تايراطب عم نحشلا ةداعلإ ةلباقلا تايراطبلا طلخ مدع .اهتاذ ةنحشلا و عونلا نم تايراطبلا نوكت نأ مهملا نم -.ةيولقلا تايراطبلا وأ ادبأ كنزلا -نوبركلا

مادختسلاا ةقيرط

:لامعتسلاا لبق تاظحلام.زاهجلا نم فللا داوم لك بحس نم دكأت -

:سوؤرلا بيكرت)2 مقر ةروص( .ديج لكشب اهتيبثت نم دكأتلا و زاهجلا ىلع ةبوغرملا ةقحلملا ةعطقلا عضو.جراخلا هاجتاب هبحسب مايقلا سأرلا ريرحتل-

:هيجوت طشم لاخدإ)3 .ةروص( تارفشلا ىلع هطغضا و هيفرط نم هيجوتلا طشم كسما -.جراخلا هاجتاب بحسلا لاإ كيلع ام هجوملا طشملا جارخلإ -

:تاقحلملا

(C) ضيرع سأر .خلإ..قنعلا ةرخؤمو نقذلا ةقطنم يف رعشلا صقل-

(E) صقلل راود سأر

.يننذلأاو فنلأا ةقطنم يف رعشلا صقل- (F) ةيئاهنلا تاسمللا عطق

.بجاوحلاو فلاوسلا ةقطنم يف ةيئاهنلا تاسملل ةبسانم ملم 8 و ملم 19.5 ةيئاهن تاسمل عطق (H) فلاوسلل قيض سأر

.فلاوسلا رعش صقل- (I) ةقلاحلل سأر

.ةريغصلا قطانملا يف رعشلا صقل-

:لامعتسلاا.زاهجلل بوغرملا لامعتسلاا بسح سأرلا رايتخا-ليغشتلا /ءافطلإا رز لامعتساب زاهجلا لغش -

44 45

.لاافطأ وأ نيقاعم وأ ،ةزهجلأا نم.نيقاعم اصاخشأ وأ لافطلأا لوانتم يف زاهجلا اذه كرتي لا -ىوصق ةرارح تاجردل زاهجلا ضيرعت مدع -.سمشلا ءوض نع اديعب و رابغلا نم يلاخ و فاج ناكم يف زاهجلا ظفح و كرت - يلخيو ناملأا يغليو ،رطخ ىلإ يدؤي نأ نكمي ،لامعتسلاا تاميلعتل قباطم ريغ وأ ،بسانم ريغ لامعتسا يأ - .ةيلوؤسملا نم عنصملا

:تايراطبلا وأ ةيراطبلا بيكرت اهتقاط نم ءزج غيرفت ببسيس هنلأ ةيراطبلا لامعتسا ءانثأ هتاذ تقولا يف ةيراطبلا يبطق سمل مدع : ريذحت -.اهتيحلاص ةدم ىلع كلذب ريثأتلا و ةنزخملا)M( .تايراطبلا ةناخ ءاطغ ةلازإب مق -.)ةيامح ةحيفصب ةدوزم تايراطب كانه( ةيراطبلا نم ةيماحلا كيتسلابلا ةحيفص ةلازإ نم دكأت -.)1 مقر ةروص( ةددحملا باطقلأا ةهج امرتحم اهتناخ يف ةيراطبلا لصوب مق -.تايراطبلا ةناخ ءاطغ ةلازإب مق- - تايراطب عم نحشلا ةداعلإ ةلباقلا تايراطبلا طلخ مدع .اهتاذ ةنحشلا و عونلا نم تايراطبلا نوكت نأ مهملا نم -.ةيولقلا تايراطبلا وأ ادبأ كنزلا -نوبركلا

مادختسلاا ةقيرط

:لامعتسلاا لبق تاظحلام.زاهجلا نم فللا داوم لك بحس نم دكأت -

:سوؤرلا بيكرت)2 مقر ةروص( .ديج لكشب اهتيبثت نم دكأتلا و زاهجلا ىلع ةبوغرملا ةقحلملا ةعطقلا عضو.جراخلا هاجتاب هبحسب مايقلا سأرلا ريرحتل-

:هيجوت طشم لاخدإ)3 .ةروص( تارفشلا ىلع هطغضا و هيفرط نم هيجوتلا طشم كسما -.جراخلا هاجتاب بحسلا لاإ كيلع ام هجوملا طشملا جارخلإ -

:تاقحلملا

(C) ضيرع سأر .خلإ..قنعلا ةرخؤمو نقذلا ةقطنم يف رعشلا صقل-

(E) صقلل راود سأر

.يننذلأاو فنلأا ةقطنم يف رعشلا صقل- (F) ةيئاهنلا تاسمللا عطق

.بجاوحلاو فلاوسلا ةقطنم يف ةيئاهنلا تاسملل ةبسانم ملم 8 و ملم 19.5 ةيئاهن تاسمل عطق (H) فلاوسلل قيض سأر

.فلاوسلا رعش صقل- (I) ةقلاحلل سأر

.ةريغصلا قطانملا يف رعشلا صقل-

:لامعتسلاا.زاهجلل بوغرملا لامعتسلاا بسح سأرلا رايتخا-ليغشتلا /ءافطلإا رز لامعتساب زاهجلا لغش -

(B)

44 45

ةيبرعلا

لامعتسلأا ددعتلما ةياهنلا تاسمللا زاهجHipnos Plus

زيزعلا انليمع نم ازاهج ءارشب مكرارق مكل ركشن سوروات ةكرام عمو ةمراصلا ةدوجلا تارابتخا عيمجل هيطخت ىلإ ةفاضلإاب ةيلاع ليغشت ةجردو ميمصت ,ةيلاع ةينقتب زيمتي هنأ ثيح.ديعبلا ىدملا ىلع ةماتلا ةحارلا زاهجلا مكحنميس تازيملا هذه لك

:تافصاوملا

A مسجلاB تايراطبلا ةناخ *

C فاقيلإا / ليغشتلا حاتفمD ضيرع سأر

E ضيرعلا سأرلل طشمF صقلل راود سأر

G ةيئاهنلا تاسمللا ةعطق H ملم 3-6( ةيئاهنلا تاسمللا ةعطقل ةطشمأ )

I فلاوسلل قيض سأرJ ةقلاحلل سأر

K طشملا تاقحلمL فيظنتلا ةاشرف تاقحلم

M لقنلا ةبيقح

* ةقفرم ريغ تايراطبلا

ناملأا تاريذحتو حئاصن

عابتلإا مدع .اقحلا هيلع علاطلال كلذو هب ظافتحلااو زاهجلا ليغشت لبق تاميلعتلا بيتكل ةينأتملا ةءارقلا نم دبلا - .ثداوح عوقو ىلإ يدؤي نأ نكمي تاميلعتلل ديجلا عابتلإا مدع .ثداوح عوقو ىلإ يدؤي نأ نكمي تاميلعتلل ديجلا

:لمعلا وأ لامعتسلاا عقوم .تابرست كانه تناك اذإ وأ ررض تاملاع روهظ دنع وأ ضرلأا ىلع عقو اذإ زاهجلا لمعتست لا -

:ءانتعلااو لامعتسلاا.ديج لكشب هئازجأ عيمج بيكرت لبق زاهجلا لمعتست لا -.لاطاع فيقوتلا /ليغشتلا حاتفم ناك اذإ زاهجلا لامعتسا نكمي لا -.ليوط تقول هلامعتسا مدع لاح يف زاهجلا نم تايراطبلا ةلازإ -.يعانصلا وأ يفرحلا لامعتسلال سيلو طقف يلزنملا لامعتسلال ممصم زاهجلا اذه - عونلا اذه يف ةربخ مهل تسيل اصاخشأ فرط نم هلامعتساب حمست لا .طقف رابكلا هلمعتسي يكل زاهجلا اذه ميمصت مت -

Avda. Barcelona, s/nE 25790 OlianaSpain

Net weight: 0,21 KgGross weight: 0,32 Kg