CANVIS DEL CONTEXT
1.- Factors sociolingüístics• llengües dels escolars (L1 - L2- LE ?)
• expectatives socials respecte a la formació lingüística
2.- Factors tecnològics • productes nous, gèneres en construcció
• domini de la imatge
3.- Factors psicolingüístics•concepcions sobre aprenentatge de la llengua
• característiques del coneixement lingüístic dels multilingües
- no són monolingües múltiples
- ampliació d’habilitats lingüístiques: traducció, alternança, comparació,...
- transversalitat de coneixements lingüístics
- diversitat lingüística i cultural
Font: Guasch, 2004
CONTEXT D’APRENENTATGE ÉS COMPLEX
L’aprenentatge del llenguatge escritdepèn:
La comunicació
en la situació d’aprenentatge.
Els continguts i les activitats.
Les expectatives
i les experiències
anteriors
dels aprenents
Els sabers,
les representacions
i les creences dels mestres
COMPETÈNCIA PLURILINGÜE
Capacitat d’usar
diferents llengües
Possibilitat de
jugar amb
l’alternança de
llengües
Capacitat de
comunicació amb
l’al·lòglot.
Ús d’estratègies
Habilitats
pragmàtiques i
Interculturals.
Empatia
TIPUS DE PROCESSAMENT I OPERACIONS MENTALS
BÀSIQUES EN LA LECTURA
PROCESSAMENT ASCENDENT PROCESSAMENT DESCENDENT
TEXT
PARÀGRAF
FRASE
PARAULA
LLETRA
•Accés lexical
•Reconeixement
de paraules
•Descodificació
•Formulació i verificació
d'hipòtesis
•Anticipació
•Construcció d’expectatives i
inferències
•Comprensió
• Interpretació
(processos de baix nivell) (processos d’alt nivell)
Font: Ruiz Bikandi, U. (2000). Didáctica de la segunda lengua. Madrid: Síntesis
CONTROL DEL PROCÉS I METACOMPRENSIÓ
MEMÒRIA A CURT TERMINI MEMÒRIA A LLARG TERMINI
© Montserrat Fons <[email protected]>
Coneixements sobre el tema
Coneixement sobre el món• Accions humanes
• Naturalesa física
• Objectes
• ….
Coneixements retòrics• Sobre el discurs: què, qui com, quan…
• Característiques del llenguatge escrit
• Tipus de text., organització,
connectors,…
• …
Coneixements lèxics-semàntics• Vocabulari relacionat amb el tema
• Vocabulari general
• …
Coneixements sintàctics
+ INTERLINGÜÍSTIC
- INTERLINGÜÍSTIC
Desfem alguns tòpics
En aules plurilingües i multiculturals:
1. La còpia de paraules i textos és el millor mitjà per
aprendre a escriure bé.
2. Cal un bon domini de la llengua oral abans de
passar a l’escrit.
3. Primer cal ensenyar a descodificar i després ja
vindrà la comprensió
4. La pràctica de la lectura en veu alta és la millor
manera per ensenyar a llegir.
Components de la comprensió lectora
Inferencial
Literal
Reorganització
Crític
Llegir per als altres
“L’única i més important activitat
per tal de construir la comprensió i les
habilitats essencials per a l’èxit en
l’aprenentatge de la lectura sembla ser
llegir en veu alta als nens “
Top Related