Lexicología y semánticaJose Miguel España Sánchez
Laura Millán Villalón
Gloria Rodríguez Tur
Sergio Sánchez Linares
EPD 13
La semántica es la ciencia que se ocupa de los significados
de las palabras de una lengua y de los cambios de
significado que éstas experimentan.
Semántica sincrónica
Semántica diacrónica
● Conceptos: sema y semema
● Campo semántico
● Campo asociativo
● Denotación y connotación
Semántica
Lexicología: ciencia que estudia el léxico de una lengua,
es decir, el conjunto de palabras de una lengua, su
estructura, a partir de su forma (de su significante) y las
transformaciones que en ella va sufriendo.
Lexicografía: cuando el estudio tiene carácter práctico y
va orientado a formar diccionarios.
Lexicología
❏ Palabras patrimoniales: OCULUM > oclo> ollo> oyo> ojo
❏ Cultismos: CALIDUM > cálido
❏ Semicultismos: SAECULUM > siglo
❏ Dobletes: STRICTUM > estricto y estrecho
COLLOCARE > colocar y colgar
❏ Latinismo: GROSSO MODO (sin detalle )
IPSO FACTO (en el mismo hecho, inmediatamente)
❏ Arcaísmos
❏ Neologismos
❏ Préstamos
Las palabras y su origen
Tipos:
➔Generales◆ Normativos
◆ Descriptivos
➔De sinónimos y antónimos
➔De traducción
➔Enciclopédicos
➔Etimológicos
➔Electrónicos en CD-ROM
Los diccionarios
Español: RAE
Inglés: Oxford English Dictionary
Italiano: Dizionario italiano Sabatini Coletti
Francés: Le dictionnaire
Alemán: Duden
Árabe: Al-Qatra
Ejemplos de diccionarios
Un corpus lingüístico es un conjunto de ejemplos reales
de uso de una lengua. Estos ejemplos pueden ser textos o
muestras orales.
Tipos:
·Corpus multilingües
·Corpus multilingües de textos comparables
·Corpus paralelos
·Corpus alineados
Corpus: Definición y subtipos
La RAE es una buena herramienta lexicológica para
cualquier traductor, pero sin duda su herramienta estrella
son sus Corpus:
CORDE: Corpus Diacrónico del Español
CREA: Corpus de Referencia del español Actual
La RAE
Alemán: Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache
Inglés: British National Corpus
Italiano: Corpus Dell’istituto di Linguistica
Computazionale
Francés: Corpus français - Université de Leipzig
Corpus de otras lenguas
“Traducir” la frase Si me quedo calvo no
será por gusto, sino porque te quiero.
https://translate.google.es/?hl=es
Ejercicio
Traductor: Muchas acepciones pero quizá contexto
erróneo
Solución: un diccionario/herramienta que te ayude con
el contexto
http://fraze.it/
Problemas al traducir
● Anónimo,. : LEXICOLOGÍA Y SEMÁNTICA “LAS PALABRAS: SU ORIGEN, FORMACIÓN Y
SIGNIFICADO”.
● Rae.es,. (2014). CORDE | Real Academia Española. Recuperado el 13.12.14, a partir de
http://www.rae.es/recursos/banco-de-datos/corde
● Rae.es,. (2014). CREA | Real Academia Española. Recuperado el 13.12.14, a partir de
http://www.rae.es/recursos/banco-de-datos/crea
● Dizionari.corriere.it,. (2014). Dizionario Italiano - Vocabolario Italiano - Corriere.it.
Recuperado 14 December 2014, a partir de
http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/index.shtml
● Duden.de,. (2014). Duden online. Recuperado 14 December 2014, a partir de
http://www.duden.de/
● Le-dictionnaire.com,. (2014). LE DICTIONNAIRE - Dictionnaire français en ligne gratuit.
Recuperado 14 December 2014, a partir de http://www.le-dictionnaire.com/
● Oxforddictionaries.com,. (2014). Oxford Dictionaries. Recuperado 14 December 2014, a partir
de http://www.oxforddictionaries.com/es/
● Rae.es,. (2014). Real Academia Española. Recuperado 14 December 2014, a partir de
http://www.rae.es/
● Um.es,. (2014). Al-Qatra: Diccionario para estudiantes de árabe. Recuperado 14 December
2014, a partir de http://www.um.es/alqatra/
Bibliografía
Gracias
por
vuestra
atención