3-866-504-62(1)
CD/DVD Player
1999 by Sony Corporation
CD
/DV
DPlayer
DV
PS325
Manual de instrucciones
Instruções de funcionamento
ES
PT
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
DVP-S325
2ES
Precauciones
Seguridad• Esta unidad funciona con 220 - 240 V
CA, 50/60 Hz. Compruebe que latensión de funcionamiento de la unidadcoincide con la del suministro eléctricolocal.
• Si se introduce algún objeto en elreproductor, desenchúfelo y haga quesea revisado por personal especializadoantes de volver a utilizarlo.
• La unidad no estará desconectada de lafuente de alimentación mientras estéconectada a la toma de corriente, aunquela haya apagado.
• Si no va a utilizar la unidad durantemucho tiempo, desenchúfela de la tomamural. Para desconectar el cable, tire delenchufe, nunca del propio cable.
Instalación• Con el fin de evitar el recalentamiento
interno, permita que la unidad recibauna circulación de aire adecuada.
• No coloque la unidad sobre superficies(mantas, alfombras, etc.) ni cerca demateriales (cortinas, tapices) que puedanbloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes decalor, como radiadores o conductos deaire caliente, ni en lugares expuestos a laluz solar directa, polvo excesivo,vibraciones o golpes mecánicos.
• No instale la unidad en posicióninclinada. Está diseñada para emplearseúnicamente en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discosalejados de equipos con imanes potentes,como hornos microondas o altavocesgrandes.
• No coloque objetos pesados sobre launidad.
• Si traslada la unidad directamente de unlugar frío a otro cálido, es posible que secondense humedad en el interior delreproductor de CD/DVD y se dañen laslentes. Al instalar la unidad por primeravez, o si la traslada de un lugar frío aotro cálido, espere una horaaproximadamente antes de emplearla.
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir el reproductor deCD/DVD de Sony.Antes de utilizar la unidad, lea estemanual atentamente y consérvelo pararealizar consultas en el futuro.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo deincendios o descargaseléctricas, no exponga launidad a la lluvia ni a lahumedad.Para evitar el riesgo deelectrocución, no abra elaparato. Solicite asistenciatécnica sólo a personalespecializado.
El cable de alimentacióndebe sustituirseúnicamente en un centrode servicio técnicoespecializado.
Este aparato está clasificado como unproducto LASER DE CLASE 1. Laetiqueta que lo indica está situada enel exterior de la parte trasera.
PRECAUCIÓNEl uso de instrumentos ópticos con esteproducto aumenta el peligro para los ojos.Puesto que el haz láser empleado en estereproductor de CD/DVD es perjudicialpara los ojos, no intente desmontar launidad.Solicite asistencia técnica sólo a personalespecializado.
Esta etiqueta está situada en el alojamientode protección de láser dentro del aparato.
3ES
ES
ÍNDICEAcerca de este manual 4Este reproductor puede reproducir los siguientes
discos 4Precauciones 6Notas sobre los discos 6
Procedimientos iniciales 7Desembalaje 7Conexiones del TV 8Conexión del receptor (amplificador) 11Conexiones para el sonido envolvente de 5,1
canales 13Selección del idioma de las indicaciones en
pantalla 15
Reproducción de discos 16Reproducción de discos 16Búsqueda de un punto determinado de un disco
18Reanudación de la reproducción desde el punto
donde detuvo el disco (reanudación dereproducción) 19
Uso del menú para cada disco DVD 20Reproducción de discos VIDEO CD con funciones
PBC (reproducción PBC) 21Uso del visor del panel frontal 22
Uso de distintas funciones con elmenú de control 24Uso de la pantalla del menú de control 24Lista de elementos del menú de control 26Búsqueda del título/capítulo/pista/índice/
escena 27Comprobación del tiempo de reproducción y
tiempo restante 28Selección de un punto inicial mediante el código de
tiempo 28Comprobación de la información sobre el disco
29Cambio del sonido 30Visualización de los subtítulos 31Cambio de los ángulos 32Creación de un programa propio (reproducción de
programa) 33
Reproducción en orden aleatorio (reproducciónaleatoria) 35
Reproducción repetida 36Repetición de una parte específica (Repetición
A˜B) 37Comprobación de la información de reproducción
38
Ajustes 40Uso de la pantalla de ajustes 40Lista de elementos de la pantalla de ajustes 42Ajuste del idioma de las indicaciones y el sonido
(AJUSTE DE IDIOMA) 43Ajustes de las indicaciones (AJUSTE PANTALLA)
44Ajustes personalizados (AJUSTE
PERSONALIZADO) 45Ajustes del sonido (AJUSTE AUDIO) 48Control del TV o receptor de AV (amplificador) con
el mando a distancia suministrado 51
Información adicional 54Solución de problemas 54Función de autodiagnóstico 57Especificaciones 58Glosario 59Lista de códigos de idiomas 61Índice de componentes y controles 62Índice alfabético 65
4ES
Este reproductor puede reproducir los siguientes discos
Logotipo del disco
Contenido
Tamaño del disco
Tiempo de reproducción
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Al reproducir discos NTSC, este reproductor envía la señal de vídeo en el sistema NTSC solamente. En este caso, si el TV es de sistemaPAL, la imagen presentará ruido.
Código de región de los discos DVD que pueden reproducirse en esta unidadEl reproductor de DVD tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y sóloreproducirá discos DVD etiquetados con códigos de región idénticos.
Los discos DVD con la etiqueta ALL también se reproducen en esta unidad.
Si intenta reproducir otro tipo de discos DVD, el mensaje “Reproducción de este disco prohibidapor límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV.Es posible que algunos discos DVD no incluyan la etiqueta con la indicación de código de región aunque su reproducción esté prohibidapor límites de zona.
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CDAlgunas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD pueden estar intencionadamente establecidas por los productoresde software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por losproductores de software, es posible que no pueda disponerse de determinadas funciones de reproducción. Consulte también lasinstrucciones suministradas con los discos DVD o VIDEO CD.
Icono Significado
Indica que sólo es posible utilizar elmando a distancia para realizar la tarea.
Indica consejos y sugerencias parafacilitar la tarea.
Indica las funciones para discos DVDVIDEO.
Indica las funciones para discos VIDEOCD.
Indica las funciones para discoscompactos de audio.
Z
z
MODEL NO.DVP–8306
CD/DVD PLAYERAC 110V 60Hz
22W NO.
SONY CORPORATION MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
Acerca de este manual
Aclaraciones• En las instrucciones de este manual se describen los controles
del reproductor.También es posible utilizar los controles del mando a distanciasi tienen los mismos nombres o similares a los del reproductor.
• En este manual se utilizan los iconos de la derecha:
Código deregión
DVD VIDEO
Audio + Vídeo
12 cm
4 horasaproximadamente(discos DVD deuna sola cara)/8 horasaproximadamente(discos DVD dedos caras)
8 cm
80 min.aproximadamente(discos DVD deuna sola cara)/160 min.aproximadamente(discos DVD dedos caras)
VIDEO CD
Audio + Vídeo
12 cm
74 min.
8 cm
20 min.
CD de audio
Audio
12 cm
74 min.
8 cm(CD single)
20 min.
5ES
• Índice (CD) / Índice de vídeo (VIDEO CD)Número que divide una pista en varias secciones para localizarfácilmente el punto que desee de un VIDEO CD o de un CD.Algunos discos no contienen índices.
• EscenaEn los discos VIDEO CD con funciones PBC, las pantallas demenú, las imágenes en movimiento y las imágenes fijas sedividen en secciones denominadas “escenas”. Cada escenatiene asignado un número que facilita su localización.
Nota sobre PBC (control de reproducción) (discos VIDEO CD)Este reproductor cumple con las versiones 1.1 y 2.0 de las normassobre discos VIDEO CD. Es posible disfrutar de dos tipos dereproducción en función del tipo de disco.
Tipo de disco
Discos VIDEO CDsin funciones PBC(versión 1.1)
Discos VIDEO CDcon funciones PBC(versión 2.0)
Estructurade losdiscosVIDEO CDo CD
Disco
Título
Capítulo
Disco
Pista
Índice
Estructura de los discos
• TítuloSección de mayor extensión de imagen o sonido de un discoDVD. Por ejemplo, una película en el caso de software de vídeoy un álbum musical en el caso de software de audio. A cadatítulo se le asigna un número para facilitar su localización.
• CapítuloSecciones de una imagen o de una pieza musical de menorextensión que los títulos. Un título se compone de varioscapítulos. A cada capítulo se le asigna un número para facilitarsu localización. Algunos discos no contienen capítulos.
• PistaSecciones de una imagen o de una pieza musical de un VIDEOCD o de un CD. A cada pista se le asigna un número parafacilitar su localización.
Discos que el reproductor no puede reproducirEl reproductor no puede reproducir los discos que no aparezcanenumerados en la tabla de la página 4. No es posible reproducirCD-R, CD-ROMs que incluyen PHOTO CDs, secciones de datosde CD-EXTRAs ni DVD-ROMs, etc.
Es posible
Realizar reproducciones de vídeo(imágenes en movimiento) y de música.
Reproducir software interactivoutilizando pantallas de menú mostradasen la pantalla del TV (reproducción PBC),además de las funciones de reproducciónde vídeo de los discos de versión 1.1.Igualmente, es posible reproducirimágenes fijas de alta resolución, si estánincluidas en el disco.
Al reproducir discos compactos codificados con DTS*, seproducirá un ruido excesivo en las salidas estéreo analógicas.Para evitar posibles daños del sistema de audio, el consumidordebe tomar las precauciones necesarias cuando las salidas estéreoanalógicas del reproductor de DVD estén conectadas a unsistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción DTSDigital Surround™, es necesario conectar un sistema dedecodificación externo para sonido envolvente DTS DigitalSurround™ de 5,1 canales a la salida digital del reproductor deDVD.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyrightprotegida por métodos establecidos en determinadas patentes deEE.UU., los derechos de propiedad intelectual de MacrovisionCorporation y otros propietarios de derechos. El uso de estatecnología de protección del copyright debe contar con laautorización de Macrovision Corporation y está únicamentedestinada a uso doméstico y a otros fines de visualizaciónlimitada, a menos que lo autorice Macrovision Corporation. Estáprohibido el desmontaje y la ingeniería inversa.
* “DTS” es una marca comercial de Digital Theater Systems, Inc.
Estructurade losdiscos DVD
6ES
Precauciones
Seguridad• Precaución - El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el peligro para los ojos.• Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido
dentro del reproductor, desenchúfelo y haga que searevisado por personal especializado antes de volver autilizarlo.
Fuentes de alimentación• El reproductor no estará desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras estéconectado a la toma mural, aunque lo haya apagado.
• Si no va a utilizar el reproductor durante un periodo detiempo prolongado, asegúrese de desconectarlo de latoma mural. Para desconectar el cable de alimentaciónde CA (cable de corriente), tire del enchufe, nunca delpropio cable.
• Si es preciso cambiar el cable de alimentación de CA(cable de corriente), hágalo únicamente en un centro deservicio técnico especializado.
Ubicación• Coloque el reproductor en un lugar donde reciba una
ventilación adecuada con el fin de evitar surecalentamiento interno.
• No coloque el reproductor sobre superficies mullidas,como una alfombra, que puedan bloquear los orificiosde ventilación de la base.
• No coloque el reproductor en lugares próximos afuentes de calor, ni lo exponga a la luz solar directa,polvo excesivo o golpes mecánicos.
Funcionamiento• Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío
a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, esposible que se condense humedad en las lentes delinterior del reproductor. Si esto ocurre, puede que elreproductor no funcione correctamente. En este caso,extraiga el disco y deje el reproductor encendidodurante una media hora hasta que la humedad seevapore.
Ajuste del volumen• No aumente el volumen mientras escucha una parte con
entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lohace, los altavoces pueden dañarse al reproducirsealguna parte de nivel de pico.
Limpieza• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solucióndetergente poco concentrada. No utilice ningún tipo deestropajo abrasivo, detergente en polvo ni disolventes,como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algúnproblema referentes al reproductor, póngase en contactocon el proveedor Sony más próximo.
AVISO IMPORTANTEPrecaución: El reproductor de DVD es capaz demantener imágenes fijas de vídeo o la imagen de lapantalla de ajustes en la pantalla del TVindefinidamente. Si dichas imágenes permanecen enla pantalla del TV durante mucho tiempo, puedenproducirse daños permanentes en ésta. Lostelevisores de proyección son muy sensibles.
Notas sobre los discos
Manejo de los discos• Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes.
No toque la superficie.• No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.
Si hay pegamento (o sustancia similar) en el disco,elimínelo por completo antes de utilizar dicho disco.
• No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes decalor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en unautomóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya quepuede producirse un considerable aumento detemperatura en el interior del mismo.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
Limpieza• Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño
de limpieza desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes, como bencina, diluyentes,productos de limpieza disponibles en el mercado niaerosoles antiestáticos destinados a discos de vinilo.
Pro
ced
imie
nto
s inicia
les
7ES
Procedimientosiniciales
En esta sección se describe cómoconectar el reproductor de CD/DVD aun TV (con tomas de entrada deaudio/vídeo) y/o a un receptor de AV(amplificador). No es posible conectareste reproductor a un TV que nodisponga de conector de entrada devídeo. Asegúrese de apagar cadacomponente antes de realizar lasconexiones.
Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:• Cable de conexión de audio/vídeo (1)• Cable de vídeo S (1)• Mando a distancia (control remoto) RMT-D109P (1)• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Inserción de las pilas en el mando adistancia
Es posible controlar el reproductor con el mando adistancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA)de forma que coincidan las polaridades + y – de lasmismas. Cuando emplee el mando, oriéntelo hacia elsensor de control remoto g del reproductor.
z Es posible controlar televisores y receptores de AV con elmando suministradoConsulte la página 51.
Notas• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente
cálidos o húmedos.• Impida que se introduzcan objetos extraños en el mando a
distancia, especialmente cuando sustituya las pilas.• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni
a dispositivos de iluminación, ya que pueden producirse fallosde funcionamiento.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo,extraiga las pilas para evitar posibles daños producidos porfugas y corrosión.
Pro
ced
imie
nto
s inicia
les
8ES
Reproductor de CD/DVD
Conexiones del TV
La finalidad de esta conexión es escuchar el sonidomediante los altavoces del TV (2 canales: izquierdo,derecho). Consulte las instrucciones suministradas con elcomponente que vaya a conectar. No es posible conectareste reproductor a un TV que no disponga de conectorEURO AV (SCART) o de conector de entrada de vídeo.
Cables necesarios
Cable de conexión EURO-AV (SCART) (no suministrado) (2)Asegúrese de realizar conexiones firmes con el fin de evitarzumbidos y ruidos. Consulte las instrucciones suministradas conel TV que vaya a conectar.
Notas• Si asigna el valor “S VIDEO” o “RCA” al elemento “SALIDA
EURO AV” de “AJUSTE PERSONALIZADO” de la pantalla deajustes, utilice el cable de conexión EURO AV (SCART)correspondiente a cada señal.
• Si realiza la conexión con el cable EURO-AV, confirme que elTV se corresponde con S VIDEO o RGB. Consulte lasinstrucciones suministradas con el TV que vaya a conectar.
: Flujo de señales
LINE OUT
R–AUDIO–L VIDEO
S VIDEO OUT
DOLBY DIGITAL (AC-3)PCM/DTS/MPEG/
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2
A Ú EUROAV1 (RGB)-TV
A una toma de CA
TV
A salida EUROAV (SCART)
A : EUROAV2
A entradaEURO AV(SCART)
Videograbadora
Pro
ced
imie
nto
s inicia
les
9ES
Si el TV no dispone de conectores EURO AV(SCART)Es posible conectar el reproductor a un TV (con tomas de entradade audio/vídeo) mediante el cable de conexión de audio/vídeosuministrado. Si el TV dispone de conector de entrada de vídeo S,conecte el componente mediante el conector S VIDEO OUT con elcable de vídeo S (suministrado) en lugar del cable de conexión devídeo. Obtendrá imágenes de mayor calidad. Cuando conecte loscables, asegúrese de que el cable codificado con color coincidecon las tomas adecuadas de los componentes: amarillo (vídeo)con amarillo, rojo (derecho) con rojo y blanco (izquierdo) conblanco.
p Para escuchar el sonido mediante los altavoces del TV
p Si el TV no dispone de conector de entrada de vídeo SConecte el componente mediante el conector VIDEO INPUT conel cable de conexión de vídeo (no suministrado) en lugar delcable de vídeo S.
AmarilloBlanco (izquierdo)Rojo (derecho)
Cable de conexión de audio/vídeo (suministrado)
Cable de vídeo S (suministrado)
AmarilloBlanco (izquierdo)Rojo (derecho)
Reproductor de CD/DVD TV
Reproductor de CD/DVD TV
Cable de conexión de vídeo (no suministrado)
Si el TV dispone de dos conectores EURO AV(SCART)
A entradaEURO AV 1(SCART)
A entradaEURO AV 2(SCART)
EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2
EURO AV
EURO AV EURO AV
Reproductor de CD/DVD
Videograbadora
TV
INPUT
S VIDEO IN
AUDIO
R
L
LINE OUT
R–AUDIO–L VIDEO
S VIDEO OUT
INPUT
LINE OUT
R–AUDIO–L VIDEO
S VIDEO OUT
Pro
ced
imie
nto
s inicia
les
10ES
Conéctelodirectamente
Videograbadora TV
Reproductorde CD/DVD
Conexiones del TV
Notas• Consulte las instrucciones suministradas con el componente
que vaya a conectar.• No conecte este reproductor a una platina de vídeo. Si visualiza
las imágenes en el TV después de realizar las conexionesmostradas a continuación, es posible que se produzca ruido deimagen.
• Es posible que se produzca distorsión del sonido debido a queel nivel de salida de audio sea alto. Esto dependerá del TV o delreceptor (amplificador). En este caso, asigne el valor “SI” alelemento “AUDIO ATT” del menú “AJUSTE AUDIO” en lapantalla de ajustes. Para más información, consulte la página48.
• Si no puede ver las imágenes de una videograbadora medianteeste reproductor con conexión a un TV con RGB, ajuste en … (audio/vídeo) en el TV. Si selecciona (RGB), el TVno podrá recibir la señal de la videograbadora.
• Si desea emplear la función SmartLink de una videograbadora,conecte ésta a un TV con un conector que admita dicha funcióny conecte el reproductor de CD/DVD al TV con otro conector.
Este reproductor es de sistema de color PAL. Sireproduce un disco grabado en el sistema decolor NTSC, el reproductor enviará la señal devídeo o la de la pantalla de ajustes, etc., en elsistema de color NTSC. En esta condición, esposible que la imagen no aparezca en lapantalla del TV. En este caso, abra la bandeja dediscos y extraiga el disco.
Ajustes para el reproductor
Es necesario realizar ciertos ajustes para el reproductordeterminados por el TV o por otros componentes quevaya a conectar.Utilice la pantalla de ajustes para modificar los distintosvalores.Para obtener información detallada sobre el empleo de lapantalla de ajustes, consulte la página 40.
• Para conectar el reproductor a un TV de pantallapanorámicaEn la pantalla de ajustes, asigne el valor “16:9” (ajustede fábrica) al elemento “TIPO TV” del menú “AJUSTEPANTALLA”. Para más información, consulte la página44.
• Para conectar el reproductor a un TV normalEn la pantalla de ajustes, asigne el valor “4:3 TIPOBUZON” o “4:3 EXPLO PAN” al elemento “TIPO TV”del menú “AJUSTE PANTALLA”. Para másinformación, consulte la página 44.
• Para conectar el reproductor a un TV ovideograbadora mediante un conector EURO AV queadmita las señales de vídeo S o RGBEn la pantalla de ajustes, asigne el valor “S VIDEO” o“RCA” al elemento “SALIDA EURO AV” del menú“AJUSTE PERSONALIZADO”. Para más información,consulte la página 45.
Pro
ced
imie
nto
s inicia
les
11ES
Blanco(izquierdo)
Rojo(derecho)
Blanco(izquierdo)
Rojo(derecho)
Reproductor de CD/DVD
Esta conexión sirve para escuchar el sonido mediantealtavoces conectados a un receptor. Consulte lasinstrucciones suministradas con el componente que vayaa conectar.
Conexión del receptor (amplificador)
NotaNo es posible disfrutar de la imagen con señal de vídeo S si el TVno es compatible con dicha señal. Si el TV no dispone de entradaS VIDEO, conecte el componente a través del conector VIDEOINPUT utilizando el cable de conexión de vídeo (nosuministrado) en lugar del cable de vídeo S. Para obtener másinformación, consulte la página 9.Consulte las instrucciones suministradas con el TV.
Cables necesarios
Cable de conexión de audio (no suministrado) (1)
Cable de vídeo S (suministrado) (1)
Cuando conecte los cables, asegúrese de que el cable codificadocon color coincide con las tomas adecuadas de los componentes:rojo (derecho) a rojo, y blanco (izquierdo) a blanco. Realicefirmemente las conexiones para evitar zumbido y ruido.
CD
L
R
LINE OUT
R–AUDIO–L VIDEO
S VIDEO OUT
DOLBY DIGITAL (AC-3)PCM/DTS/MPEG/
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2
INPUT
S VIDEO
AAUDIOOUT
TV
A entrada deaudio
: Flujo de señales
Receptor (Amplificador)
A una toma de CAA S VIDEOOUT
A entradade S VIDEO
Pro
ced
imie
nto
s inicia
les
12ES
z Si dispone de un componente digital con decodificador DTS,Dolby Digital o MPEG incorporadoPodrá disfrutar de sonido envolvente multicanal mediante laconexión del componente a través del conector DIGITAL OUTOPTICAL o COAXIAL con un cable de conexión digital óptico ocoaxial (no suministrado). Para obtener información detalladasobre las conexiones y los ajustes, consulte las página 13.
Ajustes necesarios previos al empleo delreproductor
Es necesario realizar ciertos ajustes en el reproductor enfunción de los componentes que vaya a conectar.Utilice la pantalla de ajustes para cambiar los distintosajustes.Para obtener más información sobre el uso de la pantallade ajustes, consulte la página 40.
• Para escuchar el sonido mediante altavocesconectados a un receptor (amplificador) conconector digital o para enviar el sonido a uncomponente digital, como una platina de DAT o MDAl reproducir un disco DVD, asigne el valor “SI” alelemento “SALIDA DIGITAL” en la pantalla “AJUSTEAUDIO” y, a continuación, asigne el valor “D-PCM” a“DOLBY DIGITAL”, “PCM” a “MPEG” y “NO” a“DTS” en la pantalla de ajustes (página 50). Éstos sonlos ajustes de fábrica.
Si cuenta con un componente digital, porejemplo un receptor (amplificador) con conectordigital, DAT o MDConecte el componente a través del conector DIGITAL OUTOPTICAL o COAXIAL utilizando un cable de conexión digitalóptico o coaxial (no suministrado).Al reproducir un disco DVD, asigne el valor “SI” al elemento“SALIDA DIGITAL” de la pantalla “AJUSTE AUDIO” y el valor“D-PCM” al elemento “DOLBY DIGITAL”, el valor “PCM” a“MPEG” y el valor “NO” a “DTS” en la pantalla de ajustes(página 50).
p Al utilizar un cable de conexión digital óptico
Retire la tapa y enchufe el cable de conexión digital óptico.
p Al utilizar un cable de conexión digital coaxial
Notas• Consulte las instrucciones suministradas con el componente
que desee conectar.• No es posible realizar grabaciones digitales de audio de discos
grabados en formato envolvente multicanal directamente conuna platina de MD o DAT.
Cuando efectúe las conexiones anteriores, no asigne elvalor “DOLBY DIGITAL” al elemento “DOLBY DIGITAL”,“MPEG” a “MPEG” ni “SI” a “DTS”. Si lo hace, los altavocesproducirán un ruido intenso y repentino, que puede afectara sus oídos o causar daños a los altavoces.
Cable de conexión digital óptico
(no suministrado)
Reproductor deCD/DVD
Receptor (amplificador)con conector digital,platina de MD, platina deDAT, etc.
Cable de conexión digital coaxial(no suministrado)
Reproductor deCD/DVD
Receptor (amplificador)con conector digital,platina de MD, platinade DAT, etc.
Conexión del receptor (amplificador)
DIGITAL IN
COAXIAL
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/DOLBY DIGITAL (AC-3)
COAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/DOLBY DIGITAL (AC-3)
OPTICAL
Pro
ced
imie
nto
s inicia
les
13ES
Con discos DVD que contengan sonido DTS, Dolby*Digital o MPEG AUDIO, podrá disfrutar del sonidoenvolvente mientras se obtiene el efecto de estar en unasala de cine o en una sala de conciertos, mediante elempleo de un componente digital con decodificador DTS,Dolby Digital o MPEG incorporado (no suministrado). Elreproductor envía las señales de sonido envolvente através de los conectores DIGITAL OUT OPTICAL yCOAXIAL.
NotaCuando un disco DVD cuenta con una pista de sonido con 7,1canales grabados en formato MPEG AUDIO, las señales de audiode salida se mezclan hasta obtener 5,1 canales.
Cables necesarios
Cables de audio (no suministrados)Uno para las tomas LINE OUT AUDIO
Cable digital óptico o coaxial (no suministrado)Uno para las tomas DIGITAL OUT
o
Cable de vídeo S (suministrado)Uno para las tomas S VIDEO OUT
Conecte el componente mediante el conector DIGITALOUT OPTICAL o COAXIAL con un cable de conexióndigital óptico o coaxial (no suministrado). No es precisoconectar ambos cables. Consulte la ilustración de lapágina siguiente.
Notas• No conecte el cable de alimentación a una toma de CA ni pulse
el interruptor POWER hasta haber finalizado todas lasconexiones.
• Consulte las instrucciones suministradas con el componenteque vaya a conectar.
• Los conectores de los cables deben insertarse por completo enlas tomas. Las conexiones flojas pueden producir zumbidos yruidos.
• Las tomas y los enchufes de los cables de conexión estáncodificados con colores de la siguiente forma:Tomas y enchufes rojos: Canal derecho de audioTomas y enchufes blancos: Canal izquierdo de audio
Blanco (izquierdo)Rojo (derecho)Rojo (derecho)
Blanco (izquierdo)
Conexiones para el sonido envolvente de 5,1 canales
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.“Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D ason marcas comerciales de Dolby Laboratories.Publicaciones confidenciales no editadas. © 1992-1997 DolbyLaboratories, Inc. Todos los derechos reservados.
Ajustes en el reproductor
Es necesario realizar ciertos ajustes en el reproductor enfunción de los componentes que vaya a conectar.Utilice la pantalla de ajustes para modificar valores.Para obtener más información sobre la pantalla de ajustes,consulte la página 40.
• Al reproducir un disco DVD grabado en formato DTSAjuste el elemento “SALIDA DIGITAL” del menú“AJUSTE AUDIO” en “SI” y, a continuación, “DTS” en“SI” en la pantalla de ajustes (página 50).
• Si reproduce un disco DVD grabado en formatoDolby DigitalAjuste el elemento “SALIDA DIGITAL” del menú“AJUSTE AUDIO” en “SI” y, a continuación, “DOLBYDIGITAL” en “DOLBY DIGITAL” en la pantalla deajustes (página 50).
• Si reproduce un disco DVD grabado en formatoMPEGAjuste el elemento “SALIDA DIGITAL” del menú“AJUSTE AUDIO” en “SI” y, a continuación, “MPEG”en “MPEG” en la pantalla de ajustes (página 50).
Notas• Consulte las instrucciones suministradas con el componente
que vaya a conectar.• Si no conecta un componente de audio con decodificador
DTS incorporado, no ajuste “DTS” en “SI”.• Si no conecta un componente de audio con decodificador
DOLBY DIGITAL incorporado, no ajuste “DOLBY DIGITAL” en“DOLBY DIGITAL”.
• Si no conecta un componente de audio con decodificadorMPEG incorporado, no ajuste “MPEG” en “MPEG”.
Pro
ced
imie
nto
s inicia
les
14ES
Conexiones para el sonido envolvente de 5,1 canales
Altavoz frontal(izquierdo)
Altavoz frontal(derecho)
Altavoz posterior(derecho)
Altavoz posterior(izquierdo)
Altavoz central
Altavoz potenciadorde graves (tipo activo)
} ]
} ] } ]
} ] } ]
S VIDEO IN
+
–
R L R L R L
CENTER
S-VIDEOIN
VIDEO
S-VIDEOOUT
VIDEO
S-VIDEOOUT
VIDEO
S-VIDEOIN
VIDEO
S-VIDEOOUT
VIDEO
S-VIDEOIN
VIDEO
IN
L
R
REC OUT
AUDIOIN
L
R
L
R
AUDIOOUT
AUDIOIN
AUDIOOUT
AUDIOIN
FRONT REAR WOOFER CENTER
TAPE
VIDEO 2DVD VIDEO 1 MONITOR
PRE OUT
IN
CD
INREC OUT
MD/DAT
IN
TUNER
IN
PHONO
DVD IN OPT
DVD INCOAX
TV/LD INAC-3 RF
SIGNAL GND
y
DIGITAL
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT OUT OPT
MD/DAT IN OPT
CTRL A1 AC OUTLET
L
R
WOOFER
FRONTB REARA
FRONT REAR
5.1 INPUTCENTER
TV/LD
S-VIDEOIN
VIDEO
AUDIOIN
S-LINK
SPEAKERS
INPUT
LINE OUT
R–AUDIO–L VIDEO
S VIDEO OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2
PCM/DTS/MPEG/DOLBY DIGITAL (AC-3)
COAXIAL
Receptor(amplificador) de AVcon decodificador DTS,DOLBY DIGITAL oMPEG incorporado
Cable de conexión deaudio (nosuministrado)
Cable de vídeo S
TV
Reproductor de CD/DVD
* No es precisoconectar amboscables.
Cable de conexióndigital coaxial*(no suministrado)
Cable de conexióndigital óptico* (nosuministrado)
Pro
ced
imie
nto
s inicia
les
15ES
Es posible seleccionar el idioma de la pantalla de ajustes,de la pantalla del menú de control o de los mensajesmostrados en pantalla. El ajuste de fábrica es “ENGLISH”.
1 Pulse SET UP y seleccione “LANGUAGE SETUP”mediante >/. y pulse ENTER.
2 Seleccione “OSD” mediante >/. y pulse / oENTER.
Selección del idioma de las indicaciones en pantalla
3 Seleccione “FRANÇAIS” mediante >/. y pulseENTER.
Para cancelar el proceso utilizando la pantalla deajustesPulse SET UP.
NotaLos idiomas que pueden seleccionarse son los que se muestran enel paso 2. Para obtener más información, consulte la página 43.
SET UP
?/>/.//
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
ENTER
LANGUAGE SETUPOSD:DVD MENU:AUDIO:SUBTITLE:
To set, press , then .To quit, press .
ENGLISHENGLISH
ORIGINALAUDIO FOLLOW
ENTERSETUP
Pour le réglage, appuyez sur , puisENTERsur . Pour quitter, appuyez sur .SETUP
CHOIX DE LA LANGUEECRANS:MENU DVD :AUDIO:SOUS-TITRE:
FRANÇAISENGLISH
ORIGINALIDEM AUDIO
LANGUAGE SETUPOSD:DVD MENU:AUDIO:SUBTITLE:
To set, press , then .To quit, press .
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOL
NEDERLANDSDANSK
ENTERSETUP
ENGLISH
16ES
Reproducción de discos
Determinadas operaciones de algunos tipos de discosDVD o VIDEO CD pueden ser distintas o estarlimitadas. Consulte las instrucciones suministradas conel disco.
1 Realice los ajustes en el TV.Encienda el TV y seleccione la entrada de vídeo parapoder ver las imágenes de este reproductor.
Al utilizar un receptor (amplificador)Encienda el receptor (amplificador) y seleccione laposición apropiada para que pueda escuchar el sonidode este reproductor.
2 Pulse 1 /u (POWER) para encender el reproductor.El indicador (rojo) situado encima del botón 1 /u(POWER) se torna verde y se ilumina el visor delpanel frontal.
3 Pulse § y coloque el disco en la bandeja de discos.
4 Pulse ·.La bandeja de discos se cierra y el reproductor inicia lareproducción (reproducción continua). Ajuste elvolumen en el TV o receptor (amplificador).
Una vez realizado el paso 4pAl reproducir un disco DVD
Un menú DVD o de títulos puede aparecer en lapantalla del TV (consulte la página 20).pAl reproducir un disco VIDEO CD
La pantalla de menús puede aparecer en la pantalla delTV, según el disco VIDEO CD. Puede reproducir eldisco de forma interactiva, siguiendo las instruccionesde la pantalla de menús (reproducción PBC, consulte lapágina 21.)
Reproducciónde discos
En este capítulo se describe cómoreproducir discos DVD/CD/VIDEOCD.
Este reproductor es de sistema de color PAL.Si reproduce un disco grabado con elsistema de color NTSC, el reproductorreproducirá la señal de vídeo, la pantalla deajustes, etc., con el sistema de color NTSC yla imagen puede no aparecer en la pantalladel TV. En este caso, abra la bandeja dediscos y extraiga el disco.
1/u (POWER) § ·
Con la cara dereproducción hacia abajo
Rep
rod
ucció
n d
e d
iscos
17ES
Para
Detener la reproducción
Introducir pausas
Reanudar lareproducción después dela pausa
Avanzar al siguientecapítulo, pista o escenaen el modo dereproducción continua
Retroceder al capítulo,pista o escena anterior enel modo de reproduccióncontinua
Detener la reproduccióny extraer el disco
Es posible reproducir discos en varios modos, como el dereproducción de programa, mediante el menú en pantalla(menú de control). Para las operaciones del menú decontrol, consulte la página 24.
z Es posible encender el reproductor con el mando a distanciaPulse 1 /u (POWER) cuando el indicador situado encima delbotón 1 /u (POWER) del panel frontal esté iluminado en colorrojo.
Notas• Si deja el reproductor o el mando a distancia en el modo de
pausa o de parada durante 15 minutos, apareceautomáticamente la imagen de protección de pantalla. Para quedesaparezca dicha imagen, pulse · (si desea desactivar lafunción de protección de pantalla, consulte la página 44).
• El indicador situado encima del botón 1 /u (POWER) seilumina en color rojo cuando se apaga la unidad.
• Si no utiliza el reproductor ni el mando a distancia durante másde 30 minutos mientras no se reproduce ningún disco, launidad se apaga de forma automática (función de apagadoautomático).
Operación
Pulse p.
Pulse P.
Pulse P o ·.
Pulse +.
Pulse =.
Pulse 6.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
§
pP·
= / +
6
p
P·
= / +
1 /u (POWER)
1 /u (POWER)
Rep
rod
ucció
n d
e d
iscos
18ES
7 8
0
9
3 /#
//
Búsqueda de un punto determinado de un disco Z
Localización de un punto lentamenteobservando la pantalla (Reproducción acámara lenta)
Es posible emplear esta función solamente para discosDVD o VIDEO CD.Pulse o mientras se reproduce el disco. Cuandoencuentre el punto, pulse · para recuperar la velocidadnormal.Cada vez que pulse el botón o durante lareproducción a cámara lenta, la velocidad dereproducción cambiará. Puede disponer de dosvelocidades. Con cada pulsación, la indicación cambia dela siguiente forma:
1 , 2 (sentido de la reproducción) 1 , 2 (sentido contrario - sólo discos DVD)
La velocidad de reproducción de 2 /2 es menor que1 /1 .
Reproducción de discos fotograma porfotograma
Es posible emplear esta función sólo para discos DVD oVIDEO CD.Pulse o mientras se reproduce el disco. Pararecuperar el modo de reproducción normal, pulse ·.
Es posible localizar un punto determinado de un discoobservando la imagen, reproduciendo lentamente ofotograma por fotograma.
NotaAlgunos discos DVD/VIDEO CD no permiten realizar algunasde las operaciones descritas.
Localización de un punto rápidamentereproduciendo el disco hacia delante o haciaatrás rápidamente (Exploración rápida)
Pulse 3 o # mientras se reproduce el disco. Cuandoencuentre el punto, pulse · para recuperar la velocidadnormal.Cada vez que pulse el botón 3 o # durante laexploración rápida, la velocidad de reproduccióncambiará. Es posible disponer de dos velocidades. Concada pulsación, la indicación cambia de la siguienteforma:
1) , 2) (sentido de la reproducción)10 , 20 (sentido contrario)
La velocidad de reproducción de 2)/20 es mayorque 1)/10.
Rep
rod
ucció
n d
e d
iscos
19ES
El reproductor almacena el punto donde detuvo el disco y,si aparece “RESUME” en el visor del panel frontal, podráreanudar la reproducción desde ese punto.La reanudación de reproducción está disponible siempreque no abra la bandeja de discos, incluso si apaga launidad.
1 Mientras reproduce un disco, pulse p para detenerla reproducción.Aparece “RESUME” en el visor del panel frontal. En lapantalla del TV, aparece la indicación “Al reproducir lapróxima vez, el disco vuelve a empezar desde el puntodonde se detuvo”.Si no aparece “RESUME”, la reanudación dereproducción no está disponible.
2 Pulse ·.El reproductor inicia la reproducción desde el puntodonde detuvo el disco en el paso 1.
z Para reproducir el disco desde el principioCuando aparezca el tiempo de reproducción en el visor del panelfrontal antes de iniciar la reproducción, pulse p para restaurar eltiempo de reproducción y pulse ·.
Reanudación de la reproducción desde el punto donde detuvoel disco (reanudación de reproducción)
p ·
p ·
Notas• En algunos discos DVD, es posible que la reanudación de
reproducción no esté disponible.• La reanudación de reproducción no está disponible en los
modos de reproducción aleatoria y de programa.• Según el punto donde haya detenido el disco, es posible que el
reproductor reanude la reproducción desde un punto distinto.• El punto donde detenga la reproducción se borrará si:
- abre o cierra la bandeja de discos- desconecta el cable de alimentación de CA- cambia el modo de reproducción- inicia la reproducción después de seleccionar un título,
capítulo o pista- cambia los ajustes de “TIPO TV” dentro de “AJUSTE
PANTALLA” en la pantalla de ajustes- cambia los ajustes de “REPRODUCCION PROHIBIDA”
dentro de “AJUSTE PERSONALIZADO” en la pantalla deajustes
Rep
rod
ucció
n d
e d
iscos
20ES
Uso del menú DVD
Ciertos discos DVD permiten seleccionar el contenido deldisco mediante el menú. Al reproducir dichos discos,puede seleccionar el idioma de los subtítulos, el delsonido, etc., mediante el menú DVD.
1 Pulse DVD MENU.El menú DVD aparece en la pantalla del TV. Elcontenido del menú varía según el disco.
2 Pulse ?/>/.// para seleccionar el elemento quedesee cambiar.Algunos discos permiten utilizar los botonesnuméricos para seleccionar el elemento.
3 Para cambiar otros elementos, repita el paso 2.
4 Pulse ENTER.
z Si desea seleccionar el idioma del menú DVDCambie el ajuste con “AJUSTE DE IDIOMA” en la pantalla deajustes. Para obtener más información, consulte la página 43.
NotaEn las instrucciones suministradas con algunos discos DVD, esposible que “menú DVD” se denomine simplemente “menú”.
Uso del menú de títulos
Un disco DVD se divide en largas secciones de imagen osonido denominadas “títulos”. Al reproducir un discoDVD que contenga varios títulos, podrá seleccionar el quedesee mediante el menú de títulos.
1 Pulse TITLE.El menú de títulos aparece en la pantalla del TV. Elcontenido del menú puede variar de un disco a otro.
2 Pulse ?/>/.// para seleccionar el título quedesee reproducir.Algunos discos permiten utilizar los botonesnuméricos para seleccionar el título.
3 Pulse ENTER.El reproductor inicia la reproducción del títuloseleccionado.
Notas• Es posible que algunos discos DVD no permitan seleccionar el
título.• En las instrucciones suministradas con algunos discos DVD, es
posible que “menú de títulos” se denomine simplemente“menú” o “título”, o que “Pulse ENTER” se exprese como“Pulse SELECT”.
Uso del menú para cada disco DVD
TITLE
?/>/.//ENTER
DVD MENU
TITLE
?/>/.//
ENTER
DVD MENU
Rep
rod
ucció
n d
e d
iscos
21ES
Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC(discos de versión 2.0), podrá disfrutar de sencillasoperaciones interactivas, operaciones con funciones debúsqueda, etc.La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEOCD interactivamente, siguiendo las instrucciones delmenú que aparece en la pantalla del TV.En este reproductor, es posible utilizar los botonesnuméricos, ENTER, =, +, > /. y ˆ (RETURN)durante la reproducción PBC.
1 Inicie la reproducción de un disco VIDEO CD confunciones PBC, siguiendo los pasos 1 a 4 de“Reproducción de discos” en la página 16.
2 Seleccione el número del elemento que desee.En el reproductorPulse >/. para seleccionar el número del elemento.En el mando a distanciaPulse el botón numérico del elemento que desee.
3 Pulse ENTER.
4 Siga las instrucciones de la pantalla de menús paralas operaciones interactivas.Consulte las instrucciones suministradas con el disco,ya que los procedimientos pueden variar en funcióndel tipo de disco VIDEO CD.
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC(reproducción PBC)
(̂RETURN)
ENTER
= / +>/.
Botonesnuméricos
(̂RETURN)
ENTER
= / +
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
>/.
Para volver a la pantalla de menúsPulse ˆ , =, o +.
zAl reproducir discos VIDEO CD con funciones PBCLa reproducción PBC se inicia de forma automática.
zPara cancelar la reproducción PBC de un disco VIDEO CD confunciones PBC y reproducir el disco en el modo de reproduccióncontinuaExisten dos maneras.• Antes de iniciar la reproducción, seleccione la pista que desee
mediante =o + y, a continuación, pulse ENTER o ·.• Antes de iniciar la reproducción, seleccione el número de pista
con los botones numéricos del mando a distancia y, acontinuación, pulse ENTER o ·.La indicación “Reproducción sin PBC” aparece en la pantalladel TV y el reproductor inicia la reproducción continua. No esposible reproducir imágenes fijas, como una pantalla de menús.Para volver a la reproducción PBC, pulse p dos veces y, acontinuación, pulse ·.
NotaEn las instrucciones suministradas con algunos discos VIDEOCD, es posible que “Pulse ENTER” se exprese como “PulseSELECT” en el paso 3.
Rep
rod
ucció
n d
e d
iscos
22ES
Es posible comprobar información sobre el disco, como elnúmero total de títulos o de pistas o el tiempo restante,mediante el visor del panel frontal.
Al reproducir un disco DVD
Información mostrada durante la reproduccióndel disco
Comprobación del tiempo restantePulse TIME/TEXT.Cada vez que pulse TIME/TEXT mientras se reproduce el disco,el visor cambia tal como se muestra en la siguiente tabla.
TITLE CHAPTER
SECMINHOUR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
CD
VIDEO CD
Digital DISCNTSC TRACK INDEXMPEG DTS
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
ANGLE
NTSC
CD
VIDEO CD
Digital DISCTRACKMPEG DTS
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
ANGLE
CHAPTERINDEX
CD
VIDEO CD NTSCDISCDigital
MPEG DTSPBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
ANGLETRACK INDEX
CHAPTER
DISCNTSC
CD
VIDEO CD
DigitalMPEG DTSPBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
ANGLETRACK INDEX
DVD
TITLE CHAPTER
SECMINHOUR
DVD
TITLE
SECMINHOUR
DISCNTSC
CD
VIDEO CD
DigitalMPEG DTSPBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
ANGLETRACK INDEX
DVD
TITLE CHAPTER
SECMINHOUR
DVD
TITLE
SECMINHOUR
DVD
Tiempo restante deltítulo actual
Tiempo de reproducción ynúmero del título actual
Tiempo restante delcapítulo actual
Tiempo de reproducción ynúmero del capítulo actual
Pulse TIME/TEXT
Pulse TIME/TEXT
Pulse TIME/TEXT
Pulse TIME/TEXTTexto
Pulse TIME/TEXT
Notas• En determinados discos DVD, es posible que no aparezca el
número de capítulo o el tiempo o que no pueda cambiar elvisor del panel frontal.
• Durante la reproducción aleatoria o de programa, el tiempo dereproducción y el tiempo restante del título no aparecen.
Uso del visor del panel frontal Z
TIME/TEXT
0
CD
VIDEO CD
DISC
PBCTRACK INDEX
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
DVD
TITLE CHAPTER
SECMINHOURANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DigitalDTSMPEG NTSC
Estado dereproducción
Se ilumina cuando esposible cambiar losángulos
Modoactual dereproducción
Tiempo dereproducción
Número deltítulo actual
Número delcapítulo actual
Tipodedisco
Formato actual de sonidoenvolvente
Se ilumina cuandoel reproductorenvía la señal NTSC
Rep
rod
ucció
n d
e d
iscos
23ES
Comprobación del tiempo restantePulse TIME/TEXT.Cada vez que pulse TIME/TEXT mientras se reproduce un disco,el visor cambiará tal como se muestra en la siguiente tabla.
NotaDurante la reproducción aleatoria, de programa o PBC, el tiempode reproducción y el tiempo restante del disco no aparecen.
VIDEO CD
VIDEO CD
VIDEO CD
VIDEO CD
VIDEO CD TRACK INDEXSECMINHOUR
HOUR
DigitalDTS
REPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
ANGLENTSCDISC
TRACKCHAPTERINDEX
TITLEMPEGPBC
DVD
NTSCDISCDigital
MPEG DTSPBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
ANGLETRACK INDEX
CHAPTER
DVD
TITLE
HOUR
NTSCDigital
MPEG DTSPBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
ANGLEDVD
TITLE CHAPTERDISC
HOUR
NTSCDISCDigital
MPEG DTSPBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
ANGLEDVD
TITLE CHAPTER
HOUR
DVD
TITLE CHAPTERDigital DISCNTSCMPEG DTS
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
ANGLE
TRACK INDEX 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
SECMIN
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
SECMIN
TRACK INDEX 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
SECMIN
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
SECMIN
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
CD
CD
CD
CD
CD
Tiempo de reproducción ynúmero de la pista actual
Tiempo restante de la pistaactual
Tiempo restante del disco
Tiempo de reproduccióndel disco
Pulse TIME/TEXT
Pulse TIME/TEXT
Pulse TIME/TEXT
Texto
Pulse TIME/TEXT
Pulse TIME/TEXT
DTSANGLE
DVD
TITLE CHAPTER
HOUR
Digital DISCMPEG
SECMINREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 INDEXTRACK
CD
VIDEO CD PBCNTSC
Tiempo dereproducción
Estado dereproducción
Modoactual dere-producción
Númerode pistaactual
Número deíndice actual
Tipo dedisco
Se ilumina durante la reproducciónPBC (sólo VIDEO CD)
Se ilumina cuandoel reproductorenvía la señal NTSC
Al reproducir un CD/VIDEO CD
Información mostrada durante la reproduccióndel disco
* Los números de pista aparecen en el calendario musical. Si haymás de 15 pistas, aparecerá ” después de “15”. El número depista desaparece una vez reproducida ésta.
zAl reproducir discos VIDEO CD con funciones PBCAparece el número de la escena actual en lugar de los númerosde la pista y del índice actuales. En este caso, el visor del panelfrontal no cambia al pulsar TIME/TEXT. Si hay texto registradoen el disco, dicho visor cambiará a la indicación de Texto alpulsar TIME/TEXT (consulte la página 29).
Calendariomusical*
24ES
Uso de la pantalla del menúde control Z
Mediante la pantalla del menú de control, es posibleseleccionar el punto de inicio, reproducir en el orden queprefiera, cambiar los ángulos, etc.Los elementos difieren en función del tipo de disco.Para obtener información detallada sobre cada elementode la pantalla del menú de control, consulte las páginas 27a 39.
1 Pulse DISPLAY para mostrar la pantalla del menúde control en la pantalla del TV.
DVD
Seleccionar: ENTER
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
Uso dedistintasfunciones conel menú decontrol
En este capítulo se describe cómoreproducir discos en diferentes modosy cómo utilizar las cómodas funcionesdel menú en pantalla (menú decontrol).
DISPLAY
ENTER
?/>/.//
Uso
de d
istinta
s fun
cion
es co
n e
l men
ú d
e co
ntro
l
25ES
2 Seleccione el elemento que desee mediante >/. y, acontinuación, pulse / o ENTER.
3 Seleccione el elemento que desee mediante >/. y, acontinuación, pulse / o ENTER.
Elementos
Elementos
DVD
DVD
Seleccionar: ENTER
Seleccionar: ENTER
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
1: INGLES
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
NO1: INGLES2: FRANCES3: ESPAÑOL
1: INGLES
DVD
DVD
Seleccionar: ENTER
Seleccionar: ENTER
NO1: INGLES2: FRANCES3: ESPAÑOL
1: INGLES
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
NO
NotaAlgunos elementos de la pantalla del menú de control requierenotras operaciones además de la selección del ajuste. Para obtenermás información sobre dichos elementos, consulte las páginascorrespondientes.
Para cancelar el uso de la pantalla del menú decontrol durante el procesoPulse ˆRETURN.
Para mostrar otros elementosCada vez que pulse DISPLAY, la pantalla del menú decontrol cambiará de la siguiente forma:
/Pantalla del menú de control.
Pantalla ADVANCED (consulte la página 38).
Pantalla del menú de control desactivada
zEs posible mostrar algunos elementos con el mando adistanciaAlgunos elementos pueden mostrarse pulsando el botónapropiado del mando a distancia. En este caso, sólo aparece elelemento seleccionado. Para obtener más información sobre loselementos y operaciones con el mando a distancia, consulte laspáginas correspondientes a cada elemento.
Elementoactualmenteseleccionado
Uso
de d
istinta
s fun
cion
es co
n e
l men
ú d
e co
ntro
l
26ES
TITLE (sólo discos DVD) (página 27)
CHAPTER (sólo discos DVD) (página 27)
TRACK (sólo VIDEO CD/CD) (página 27)
INDEX (sólo VIDEO CD/CD) (página 27)
SCENE (sólo VIDEO CD durante la reproducción
PBC) (página 27)
Podrá realizar búsquedas seleccionando el título/capítulo/pista/índice/escena.
TIME/TEXT (páginas 28, 29)
Es posible comprobar el tiempo de reproducción y tiemporestante del título/capítulo/pista actual y el tiempo totalrestante del disco.Puede introducir el código de tiempo para realizarbúsquedas.Es posible comprobar la información DVD TEXT o CDTEXT del disco en la pantalla del TV y en el visor delpanel frontal.
AUDIO (página 30)
En los discos DVD con sonido multilingüe, es posibleseleccionar el idioma deseado durante la reproducción deldisco.Con los CD o VIDEO CD de tipo multiplex, es posibleseleccionar el sonido del canal derecho o izquierdo yescuchar el sonido del canal seleccionado a través de losaltavoces derechos e izquierdos.
SUBTITLE (sólo discos DVD) (página 31)
En los discos DVD con subtítulos multilingües, puedecambiar el idioma de los subtítulos siempre que deseedurante la reproducción del disco y activarlo odesactivarlo cuando quiera.
ANGLE (sólo discos DVD) (página 32)
En los discos DVD con múltiples ángulos grabados, esposible cambiar los ángulos de las escenas que cuentencon diferentes ángulos.
PROGRAM (página 33)
Puede reproducir el contenido del disco en el orden quequiera, cambiando el orden de los títulos, capítulos opistas del disco para crear su propio programa.
SHUFFLE (página 35)
Es posible hacer que el reproductor establezca el orden delos títulos, capítulos o pistas y los reproduzca en ordenaleatorio. El orden de reproducción puede variar conrespecto a la vez anterior.
Lista de elementos del menú de control
REPEAT (página 36)
Puede reproducir todos los títulos/pistas de un disco o unsolo título/capítulo/pista de forma repetida.
A-BREPEAT (página 37)
Es posible reproducir una parte específica de un título,capítulo o pista de forma repetida.
ADVANCED (sólo discos DVD) (página 38)
Es posible comprobar la información de reproducciónrelativa a la velocidad de bits, historial de la velocidad debits o la parte donde se reproduce el disco (capa).
Uso
de d
istinta
s fun
cion
es co
n e
l men
ú d
e co
ntro
l
27ES
DVD
Seleccionar: ENTER
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
Es posible realizar búsquedas seleccionando el título/capítulo/pista/índice/escena.Seleccione “TITLE”, “CHAPTER”, “TRACK”, “INDEX” o“SCENE” después de pulsar DISPLAY.Al reproducir un disco DVD, aparecen “TITLE” y“CHAPTER”.Al reproducir un disco VIDEO CD/CD, aparecen“TRACK” e “INDEX”. Al reproducir un disco VIDEO CDcon funciones PBC, aparece “SCENE”.
1 Seleccione “TITLE”, “CHAPTER”, “TRACK”, “INDEX”o “SCENE” mediante >/..“ ” aparece resaltado. ( significa un
número opcional en este manual.) El número entreparéntesis indica el número total de títulos, capítulos,pistas, índices o escenas.
DVD
Seleccionar: ENTER
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
TRACK
TITLE
CHAPTER
INDEX
SCENE
Búsqueda del título/capítulo/pista/índice/escenaZ
DVD
Bot numéricos ENTER
1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5– – ( 3 4 )
2 Pulse / o ENTER.“ ” cambia a “— — “.
3 Utilice los botones numéricos para seleccionar elnúmero del título, capítulo, pista, índice o escenaque desee buscar y pulse ENTER.El reproductor inicia la búsqueda.Para cancelar el número, pulse CLEAR antes de pulsarENTER.
Para cancelar la selecciónPulse ˆRETURN.
Notas• El número de títulos, capítulos o pistas que aparece
corresponde a los títulos, capítulos o pistas grabados en eldisco.
• Los números de índice no aparecen durante la reproducciónPBC de discos VIDEO CD.
Uso
de d
istinta
s fun
cion
es co
n e
l men
ú d
e co
ntro
l
28ES
Es posible realizar búsquedas introduciendo el código detiempo.Seleccione “TIME/TEXT” después de pulsar DISPLAY.El código de tiempo corresponde al tiempo dereproducción real aproximado. Por ejemplo, para buscaruna escena que haya empezado hace 2 horas, 30 minutosy 20 segundos con respecto al momento actual, introduzca2:30:20.
1 Seleccione “C ” (tiempo dereproducción del capítulo actual) al reproducir undisco DVD.
2 Pulse / o ENTER.El código de tiempo cambia a “T- - : - - : - -”.
DVD
Seleccionar: ENTER
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5TIME/TEXT
DVD
Seleccionar: ENTER
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Bot numéricos ENTER
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
T – – : – – : – –
Selección de un puntoinicial mediante el códigode tiempo Z
DVD
Seleccionar: ENTER
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5TIME/TEXT
Comprobación del tiempode reproducción y tiemporestante Z
Es posible comprobar el tiempo de reproducción y tiemporestante del título/capítulo/pista y el tiempo totalrestante del disco.Pulse DISPLAY. A continuación, pulse TIME/TEXT en elmando a distancia para cambiar la información de tiempo.También es posible comprobar el texto DVD TEXT o CDTEXT. Consulte la página 29.
Al reproducir un disco DVDpTIME/TEXT• C : Tiempo de reproducción del
capítulo actual• C - : Tiempo restante del capítulo actual• T : Tiempo de reproducción del título
actual• T - : Tiempo restante del título actual
Al reproducir un disco VIDEO CD (durante lareproducción PBC)pTIME• : Tiempo de reproducción de la escena actual
Al reproducir un disco VIDEO CD (en el modo dereproducción continua) o CDpTIME/TEXT• T : Tiempo de reproducción de la pista actual• T - : Tiempo restante de la pista actual• D : Tiempo de reproducción del disco actual• D - : Tiempo restante del disco actual
zEs posible mostrar la pantalla “TIME/TEXT” mediante elmando a distanciaPulse TIME/TEXT en el mando a distancia. Cada vez que pulseel botón, la información de tiempo cambiará.
Uso
de d
istinta
s fun
cion
es co
n e
l men
ú d
e co
ntro
l
29ES
3 Introduzca el código de tiempo mediante losbotones numéricos y pulse ENTER.El reproductor inicia la búsqueda.Para cancelar el número, pulse CLEAR antes de pulsarENTER.
Para cancelar la entradaPulse ˆRETURN.
zEs posible mostrar la pantalla “TIME/TEXT” mediante elmando a distanciaPulse TIME/TEXT en el mando a distancia.
NotaAl introducir el código de tiempo, introduzca el tiempo dereproducción del título.
Es posible comprobar el texto DVD TEXT o CD TEXT deldisco en la pantalla del TV y en el visor del panel frontal.DVD TEXT y CD TEXT es información registrada en eldisco que no puede modificarse.Pulse DISPLAY. A continuación, pulse TIME/TEXT en elmando a distancia hasta que aparezca DVD/CD TEXT.La información aparece en la parte inferior de la pantalla.
z Es posible mostrar la pantalla “TIME/TEXT” mediante elmando a distanciaPulse TIME/TEXT en el mando a distancia. Para mostrar DVD/CD TEXT, pulse TIME/TEXT hasta que aparezca DVD/CDTEXT.
NotaLa información DVD TEXT sólo aparece en inglés.
DVD/CDTEXT
DVD 1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
BRAHMS SYMPHONY NO – 4
TIME/TEXT
Comprobación de lainformación sobre el discoZ
Uso
de d
istinta
s fun
cion
es co
n e
l men
ú d
e co
ntro
l
30ES
Visualización de la información de audiodel disco
Si selecciona “AUDIO”, los canales de reproducciónaparecen en pantalla.En el formato Dolby Digital, pueden grabarse señalesdesde las monofónicas hasta las de 5,1 canales en losdiscos DVD. El número de canales grabados puede variaren función del disco.
* Aparece “PCM”, “DTS”, “DOLBY DIGITAL” o“MPEG”. En el caso de “DOLBY DIGITAL”, los canalesde la pista de reproducción aparecen por número, talcomo se muestra a continuación:
El caso de Dolby Digital de 5,1 canales:
** Las letras de la pantalla de formato de programasignifican lo siguiente:
L: Frontal (izquierdo)R: Frontal (derecho)C: Central (monofónico)LS: Posterior (izquierdo)RS: Posterior (derecho)S: Posterior (monofónico) - el componente
posterior de la señal estéreo Dolby Surroundprocesada y de la señal Dolby Digital.
LFE: LFE (Efectos de baja frecuencia)
Componente frontal 2+ Componente central 1
Componente posterior 2
Componente LFE(efecto de bajafrecuencia) 1
Formato deaudioactual*
Formato deprograma dereproducciónactual**
DOLBY DIGITAL 3 / 2. 1
DVD
Seleccionar: ENTER
2: FRANCES3: ESPAÑOL
1: INGLES
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
L RC
DOLBY DIGITAL 3/2.1PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
1: INGLESAUDIO
DVD 1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 51: INGLES
L
DOLBY DIGITAL 3/2.1
R
LS RS
C
PROGRAM FORMAT
LFE
Seleccionar: ENTER
En los discos DVD grabados con sonido multilingüe,puede seleccionar el idioma que desee mientras reproduceel disco.Con los CD o VIDEO CD de tipo multiplex, es posibleseleccionar el sonido del canal derecho o izquierdo yescuchar el sonido del canal seleccionado a través de losaltavoces derechos e izquierdos. En este caso, el sonidopierde el efecto estéreo. Por ejemplo, para un disco quecontiene una canción, el canal derecho puede emitir elsonido vocal y el izquierdo el instrumental. Si sólo quiereescuchar el sonido instrumental, puede seleccionar elcanal izquierdo y escucharlo a través de ambos altavoces.Seleccione “AUDIO” después de pulsar DISPLAY.
pAUDIOMientras reproduce un disco DVDSeleccione el idioma. Los idiomas que puede seleccionarvarían según el disco. Si aparecen 4 dígitos, representan elcódigo de idioma. Seleccione el código de idioma en lalista de la página 61.
Al reproducir un VIDEO CD o CD• STEREO : el sonido estéreo estándar• 1/I (1/L) : el sonido del canal izquierdo (monofónico)• 2/D (2/R) : el sonido del canal derecho (monofónico)
z Es posible mostrar la pantalla de “AUDIO” con el mando adistanciaPulse AUDIO en el mando a distancia.
Notas• Con algunos discos DVD, es posible que el idioma no pueda
cambiarse incluso si hay sonido multilingüe grabado en eldisco.
• Al reproducir un CD/VIDEO CD, la reproducción de estéreoestándar se reanudará si:- abre o cierra la bandeja de discos- apaga la unidad
• Durante la reproducción de un disco DVD, el sonido puedecambiarse si:- abre o cierra la bandeja de discos- cambia el título
• Si el idioma aparece como un número de 4 dígitos, consulte lalista de códigos de idiomas en la página 61.
Cambio del sonido Z
Uso
de d
istinta
s fun
cion
es co
n e
l men
ú d
e co
ntro
l
31ES
DVD
Seleccionar: ENTER
NO1: INGLES2: FRANCES3: ESPAÑOL
1: INGLES
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
SUBTITLE
A continuación se ofrecen ejemplos de visualización:•PCM (estéreo)
•Dolby Surround
•Dolby Digital de 5,1 canales
•DTS
•MPEG
z Para encontrar software con codificación Dolby Surround,consulte el embalajeUtilice discos con el logotipo . Para disfrutar de lareproducción Dolby Digital, es necesario emplear discos quetengan este logotipo.
Visualización de lossubtítulos Z En los discos DVD que tengan subtítulos grabados, puedeactivarlos y desactivarlos siempre que quiera durante lareproducción del disco.En los discos DVD con subtítulos multilingües, puedecambiar el idioma de los subtítulos siempre que quieradurante la reproducción del disco y activarlos ydesactivarlos cuando lo desee. Por ejemplo, puedeseleccionar el idioma que desee utilizar y activar lossubtítulos para una mejor comprensión.Seleccione “SUBTITLE” después de pulsar DISPLAY.
pSUBTITLESeleccione el idioma. Los idiomas que puede seleccionarvarían según el disco DVD. Si aparecen 4 dígitos, indicanel código del idioma. Seleccione dicho código en la lista dela página 61.
z Es posible mostrar la pantalla de “SUBTITLE” con el mando adistanciaPulse SUBTITLE en el mando a distancia. Cada vez que pulse elbotón, el elemento cambiará.
Notas• Al reproducir un disco DVD que no tenga subtítulos
registrados, no aparecerán subtítulos.• Con algunos discos DVD, es posible que no pueda activar los
subtítulos incluso si están registrados.• En el caso de algunos discos DVD, es posible que no pueda
desactivar los subtítulos.• Si el idioma aparece como un número de 4 dígitos, consulte la
lista de códigos de idioma en la página 61.• El tipo y número de idiomas para los subtítulos varían de un
disco a otro.• Según el disco DVD, es posible que no pueda cambiar los
subtítulos incluso si hay subtítulos multilingües grabados.• Mientras reproduce el disco DVD, el subtítulo puede cambiar
si:- abre o cierra la bandeja de discos- cambia el título
1: INGLES
PROGRAM FORMAT
Seleccionar: ENTER
PCM 48kHz 24bits
1: INGLES
DOLBY SURROUNDDOLBY DIGITAL 2/0
L RC
S
PROGRAM FORMAT
Seleccionar: ENTER
1: INGLES
L RC
DOLBY DIGITAL 3/2.1PROGRAM FORMAT
LFE
LS RSSeleccionar: ENTER
1: INGLES
L RC
DTS 3/2.1PROGRAM FORMAT
LFE
LS RSSeleccionar: ENTER
1: INGLES
L R
PROGRAM FORMAT
LS RSSeleccionar: ENTER
MPEG 2/2
Uso
de d
istinta
s fun
cion
es co
n e
l men
ú d
e co
ntro
l
32ES
DVD
Seleccionar: ENTER
1 8 ( 3 4 )
1 ( 9 )
1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
ANGLE
DVD
Seleccionar: ENTER
1 8 ( 3 4 )
1 ( 9 )
1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
ANGLE
Bot numéricos ENTER
– ( 9 )
DVD 1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Seleccionar: ENTER
1 8 ( 3 4 )
5 ( 9 )
1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
Con los discos DVD que tienen múltiples ángulosgrabados para una escena, es posible cambiar los ángulos.Por ejemplo, durante la reproducción de una escena de untren en movimiento, es posible mostrar la vista desde lacabeza del tren, la ventana izquierda o la ventana derechasin interrumpir su movimiento.Seleccione “ANGLE” después de pulsar DISPLAY.Cuando los ángulos pueden cambiarse, el indicador de“ANGLE” se ilumina en color verde.
1 Seleccione “ANGLE”.
2 Pulse /.El número del ángulo cambia a “–”. El número entreparéntesis indica el número total de ángulos.
Cambio de los ángulos Z
3 Seleccione el número de los ángulos mediante losbotones numéricos o >/. y, a continuación, pulseENTER.El ángulo cambia al seleccionado.
Notas• El número de ángulos varía según el disco o escena. El número
de ángulos que pueden cambiarse en una escena equivale alnúmero de ángulos grabados para esa escena.
• En el caso de algunos discos DVD, es posible que no puedacambiar los ángulos, incluso si hay múltiples ángulos grabadosen el disco.
zEs posible especificar el ángulo con anterioridadEspecifique el ángulo cuando no se encuentre la indicación“ANGLE” en el visor del panel frontal. Cuando aparezca unaescena con múltiples ángulos grabados, el ángulo apropiado seseleccionará de forma automática.
zEs posible seleccionar el ángulo con el mando a distanciaPulse ANGLE en el mando a distancia. El ángulo cambiará cadavez que pulse el botón.
Uso
de d
istinta
s fun
cion
es co
n e
l men
ú d
e co
ntro
l
33ES
Creación de un programa propio (reproducción deprograma) Z
2 Pulse /.Aparece resaltado “01”. El reproductor está preparadopara definir el primer título o pista para el programa.
3 Seleccione el título, capítulo o pista que deseeprogramar mediante >/. y, a continuación, pulseENTER.Por ejemplo, seleccione el título o pista 2.(También es posible utilizar los botones numéricos y elbotón ENTER para realizar la selección. En este caso,el número seleccionado aparece en pantalla.)
pAl reproducir un disco DVDSi el disco contiene títulos y capítulos, seleccione eltítulo y, a continuación, el capítulo. “++” betyder“alla.”
Es posible reproducir el contenido del disco en el ordenque desee, cambiando el orden de los títulos, capítulos opistas del disco para crear un programa propio. Unprograma puede restaurarse en el reproductor y puedecontener hasta 99 títulos, capítulos y pistas.Seleccione “PROGRAM” después de pulsar DISPLAY. Alseleccionar “SI”, el indicador de “PROGRAM” se iluminaen color verde.
pPROGRAM• NO: reproducción normal.• AJUSTAR/: le permite crear su propio programa.• SI: realiza la reproducción de programa.
Creación del programa
1 Seleccione “AJUSTAR/” dentro de “PROGRAM”.Aparece la pantalla de programación.
Título Capítulo
Aparece “PISTA” al reproducir unVIDEO CD o CD.
DVD
Seleccionar: ENTER
NONOAJUSTAR SI
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
PROGRAM
PLAYIniciar: Definir: Salir:ENTER PROGRAM
PLAYIniciar: Definir: Salir:ENTER PROGRAM
PROGRAMA
1. TITULO – –BORRAR TODO
2. TITULO – –3. TITULO – –4. TITULO – –5. TITULO – –6. TITULO – –7. TITULO – –
C
++
0203040506
T
– –0102030405
T
– –0102030405
PROGRAMA
1. TITULO 0 1 – 0 2BORRAR TODO
2. TITULO 3. TITULO – –4. TITULO – –5. TITULO – –6. TITULO – –7. TITULO – –
01
PLAYIniciar: Definir: Salir:ENTER PROGRAM
PROGRAMA
1. TITULOBORRAR TODO
2. TITULO – –3. TITULO – –4. TITULO – –5. TITULO – –6. TITULO – –7. TITULO – –
T
– –0102030405
PLAYIniciar: Definir: Salir:ENTER PROGRAM
PROGRAMA
1. TITULO – –BORRAR TODO
2. TITULO – –3. TITULO – –4. TITULO – –5. TITULO – –6. TITULO – –7. TITULO – –
T C
++010203040506
– –0102030405
Uso
de d
istinta
s fun
cion
es co
n e
l men
ú d
e co
ntro
l
34ES
pAl reproducir un VIDEO CD o CDSeleccione la pista que desee programar.
4 Para programar otros títulos, capítulos o pistas,repita el paso 3.Los títulos, capítulos o pistas programados aparecenpor orden a partir del 2.
5 Pulse · para iniciar la reproducción de programa.
Para cancelar la reproducción de programaPulse CLEAR en el mando a distancia.
Para cancelar la programaciónPulse PROGRAM en el mando a distancia.
Para cambiar la programación1 En el paso 2, seleccione el número de programa del
título, capítulo o pista que desee cambiar mediante >/..
2 Siga el paso 3 para programar de nuevo.
Tiempo total de laspistas programadas
Para cancelar el orden programadoPara cancelar todos los títulos, capítulos o pistas en elorden programado, seleccione “BORRAR TODO” en elpaso 2.Para cancelar el programa seleccionado, elija el programacon >/. en el paso 2, pulse CLEAR o seleccione “- -” enel paso 3 y pulse ENTER.
zEl programa se conserva incluso después de finalizar lareproducción de programaSi pulsa ·, podrá volver a reproducir el mismo programa.
zPuede realizar la reproducción repetida o aleatoria de lostítulos, capítulos o pistas programadosDurante la reproducción de programa, pulse REPEAT oSHUFFLE en el mando a distancia. O ajuste “REPEAT” o“SHUFFLE” en “SI” en la pantalla del menú de control.
zEs posible acceder a la pantalla “PROGRAMA” con el mandoa distanciaPulse PROGRAM en el mando a distancia.
Notas• El número de títulos, capítulos o pistas que aparece
corresponde al número de títulos, capítulos o pistas grabadosen el disco.
• El programa se cancelará si:- abre o cierra la bandeja de discos- apaga el reproductor
• Con algunos discos DVD, es posible que no pueda realizar lareproducción de programa.
• Durante la reproducción PBC, no es posible establecer unprograma a menos que detenga la reproducción una vez.
PLAYIniciar: Definir: Salir:ENTER PROGRAM
PROGRAMA
1. PISTA 0 2BORRAR TODO
2. PISTA 3. PISTA – –4. PISTA – –5. PISTA – –6. PISTA – –7. PISTA – –
0:15:30
– –0102030405
T
Creación de un programa propio (reproducción de programa)
SECMINHOUR
1INDEXTRACK
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 VIDEO CD
REPEAT 1A–B
SHUFFLE
PBC ANGLEDVD
TITLE CHAPTERDigital DISCNTSCMPEG DTS
PGMCD
SECMININDEXTRACK
HOUR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 VIDEO CD
REPEAT 1A–B
SHUFFLE
PBC ANGLEDVD
TITLE CHAPTERDigital DISCNTSCMPEG DTS
PGMCD
SECMINHOUR
1INDEXTRACK
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 VIDEO CD
REPEAT 1A–B
SHUFFLE
PBC ANGLEDVD
TITLE CHAPTERDigital DISCNTSCMPEG DTS
PGMCD
Orden programado
Pista programada
Uso
de d
istinta
s fun
cion
es co
n e
l men
ú d
e co
ntro
l
35ES
DVD
Seleccionar: ENTER
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
NO
CAPITULOTITULO
CAPITULOSHUFFLE
Es posible hacer que el reproductor establezca el orden delos títulos o pistas y los reproduzca en orden aleatorio. Elorden de reproducción puede variar con respecto a la vezanterior.Seleccione “SHUFFLE” después de pulsar DISPLAY. Trasseleccionar “SI”, el indicador de “SHUFFLE” se iluminaen color verde.
pSHUFFLESelecciona el ajuste de reproducción aleatoria.
Al reproducir un disco DVD y cuando lareproducción de programa está desactivada• NO: el disco no se reproduce en orden aleatorio.• TITULO: el reproductor establece el orden de los títulos
y los reproduce en orden aleatorio.• CAPITULO: el reproductor establece el orden de los
capítulos y los reproduce en orden aleatorio.
Al reproducir un VIDEO CD, CD o disco DVD (conla reproducción de programa activada)• NO: no reproduce el disco en orden aleatorio.• SI: el reproductor establece el orden de los títulos o
pistas y los reproduce en orden aleatorio.
Al reproducir un VIDEO CD o CD (con lareproducción de programa desactivada)• NO: no reproduce el disco en orden aleatorio.• PISTA: el reproductor establece el orden de las pistas y
las reproduce en orden aleatorio.
Para cancelar la reproducción aleatoriaPulse CLEAR en el mando a distancia.
Reproducción en orden aleatorio (reproducción aleatoria)Z
zEs posible ajustar la reproducción aleatoria durante el modode paradaDespués de seleccionar el elemento de “SHUFFLE”, pulse ·.El reproductor inicia la reproducción aleatoria.
zEs posible mostrar la pantalla “SHUFFLE” mediante el mandoa distanciaPulse SHUFFLE en el mando a distancia.
Notas• La reproducción aleatoria se cancelará si:
– abre o cierra la bandeja de discos– apaga el reproductor
• Con algunos discos DVD, es posible que no pueda realizar lareproducción aleatoria.
• Es posible reproducir hasta 200 capítulos de un disco en ordenaleatorio cuando “CAPITULO” se encuentra seleccionado.
Uso
de d
istinta
s fun
cion
es co
n e
l men
ú d
e co
ntro
l
36ES
DVD
Seleccionar: ENTER
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
CAPITULO
DISCO
DISCO
TITULO
NO
REPEAT
Es posible reproducir de forma repetida todos los títulos/pistas de un disco o un solo título/capítulo/pista.En el modo de reproducción aleatoria o de programa, elreproductor repite los títulos o pistas en el ordenprogramado o en un orden aleatorio.No es posible realizar la reproducción repetida durante lareproducción PBC de discos VIDEO CD (página 21).Algunos discos DVD no permiten realizar la reproducciónrepetida.Seleccione “REPEAT” después de pulsar DISPLAY. Siselecciona un modo de repetición que no sea “NO”, elindicador de “REPEAT “ se iluminará en verde.
pREPEATSelecciona el ajuste de reproducción repetida.Al reproducir un disco DVD con la reproducciónaleatoria y de programa desactivadas• NO: no se reproduce de forma repetida.• DISCO: repite todos los títulos.• TITULO: repite el título actual.• CAPITULO: repite el capítulo actual.
Al reproducir un disco VIDEO CD/CD y cuando lareproducción aleatoria y de programa estándesactivadas• NO: no se reproduce de forma repetida.• DISCO: repite todas las pistas de un disco.• PISTA: repite la pista actual.
Cuando la reproducción aleatoria o de programaestá activada• NO: no se reproduce de forma repetida.• SI: repite la reproducción de programa o aleatoria.
Para cancelar la reproducción repetidaPulse CLEAR en el mando a distancia.
Reproducción repetida Z
z Es posible ajustar la reproducción repetida durante el modode paradaDespués de seleccionar el elemento de “REPEAT”, pulse ·.El reproductor iniciará la reproducción repetida.
z Es posible mostrar la pantalla “REPEAT” mediante el mandoa distanciaPulse REPEAT en el mando a distancia.
NotaLa reproducción repetida se cancela al desactivar la alimentación.
Uso
de d
istinta
s fun
cion
es co
n e
l men
ú d
e co
ntro
l
37ES
DVD
Seleccionar: ENTER
AJUSTAR
AJUSTAR NO
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
A–B REPETICION
DVD REPRODUCIR
Volver: RETURN
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
Ajuste el punto A con .ENTER
Especificación de una parte para larepetición A˜B
1 Seleccione “AJUSTAR/” dentro de “A-B REPEAT”.Aparece la indicación del ajuste A˜B REPETICION.
2 Durante la reproducción, cuando encuentre elpunto de inicio (punto A) de la parte que deseareproducir de forma repetida, pulse ENTER.Se ajusta el punto de inicio (punto A).
C 0 1 : 3 2 : 5 5
A–B REPETICION
A: 18 – 01 : 32 : 55CAPITULO TIEMPO
Cancelar: CLEAR
Ajuste el punto B con . ENTER
DVD
Seleccionar: ENTER
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
AJUSTAR
AJUSTAR NOA–B
REPEAT
Es posible reproducir de forma repetida una parteespecífica de un título, capítulo o pista. Esto resulta útil sidesea memorizar las letras de las canciones.Durante la reproducción PBC de discos VIDEO CD(página 21), esta función sólo está disponible durante lareproducción de imágenes en movimiento.Algunos discos DVD no permiten realizar la reproducciónrepetida A˜B.Seleccione “A-B REPEAT” después de pulsar DISPLAY.Durante la reproducción repetida A˜B, el indicador de“A-B REPEAT” se ilumina en color verde.
pA-B REPEAT• AJUSTAR/: establece los puntos A y B.• NO: no reproduce de forma repetida una parte
específica de un título/capítulo/pista.
zEs posible visualizar la pantalla “A-B REPEAT” mediante elmando a distanciaPulse A˜B en el mando a distancia.
Repetición de una parte específica (Repetición A˜B)Z
Uso
de d
istinta
s fun
cion
es co
n e
l men
ú d
e co
ntro
l
38ES
DVD
Seleccionar: ENTER
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
VELOCIDAD DE BITSADVANCED
Es posible comprobar la información de reproducciónrelativa a la velocidad de bits, historial de la velocidad debits o la parte donde se reproduce el disco (capa).Mientras se reproduce el disco, la velocidad de bitsaproximada de la imagen de reproducción siempreaparece en Mbps (Mega bits por segundo) y el audio enKbps (Kilo bits por segundo).Seleccione “ADVANCED” después de pulsar DISPLAY.
pADVANCEDAl reproducir un disco DVD• VELOCIDAD BITS: muestra la velocidad de bits.• VELOCIDAD DE BITS: presenta la velocidad de bits y
el historial de la velocidad de bits.• CAPA: muestra la capa y el punto reproducidos.• NO: desactiva la pantalla ADVANCED.
zEs posible acceder directamente a la pantalla ADVANCEDPulse DISPLAY hasta que aparezca la pantalla ADVANCED.
Comprobación de lainformación dereproducción Z
DVD
Seleccionar: ENTER
SI
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 34 : 30
A: 18 – 01 : 32 : 55B: 18 – 01 : 34 : 30
CAPITULO TIEMPO
3 Cuando llegue al punto final (punto B), vuelva apulsar ENTER.Se muestran los puntos ajustados y el reproductorcomienza a repetir esta parte específica.Aparece “A-B REPEAT” en el visor del panel frontaldurante la repetición A˜B.
Para cancelar la reproducción repetida A˜BPulse CLEAR en el mando a distancia.
Notas• La repetición A˜B sólo puede ajustarse para una parte
específica.• La repetición A˜B se cancelará si:
- abre o cierra la bandeja de discos- desactiva la alimentación
• Si activa la repetición A˜B, los ajustes para la reproducciónaleatoria y de programa se cancelarán.
• En algunas escenas de un disco DVD o VIDEO CD, puede queno sea posible ajustar la repetición A˜B.
Repetición de una parte específica
(Repetición A˜B)
Uso
de d
istinta
s fun
cion
es co
n e
l men
ú d
e co
ntro
l
39ES
CAPA
Indica el punto aproximado donde está reproduciéndoseel disco.Si se trata de un DVD de dos capas, el reproductorindicará la capa que está leyendo.Para obtener más información sobre las capas, consulte lapágina 59.
Pantallas correspondientes a cadaelemento
VELOCIDAD BITS
Al reproducir pistas de sonido MPEG AUDIO
La velocidad de bits se refiere a la cantidad de datos devídeo/audio por segundo en un disco. Cuanto más altasea la velocidad de bits, mayor será la cantidad de datos.Cuando la velocidad de bits es alta, existe una grancantidad de datos. No obstante, ello no siempre implicaque vaya a obtener una mejor calidad de imagen o sonido.
VELOCIDAD DE BITS
Indica la transición de la velocidad de bits de la imagende reproducción hasta el momento actual.
Audio
Vídeo
Audio
Vídeo
VELOCIDAD BITS
0 5 10
384 kbpsMbps
VELOCIDAD BITS
0 5 10
kbps
Mbps0 1000
0 5 10Mbps
Margen de lavelocidad de bits
Mín. Máx.
Margen dela velocidadde bits másreciente
Aparece cuando el DVD tiene doscapas
40ES
Para ajustar, pulse y después . Para salir, pulse .
ENTERSETUP
AJUSTE DE IDIOMAMENU PANTALLA:MENU DVD:AUDIO:SUBTITULO:
ESPAÑOLENGLISH
ORIGINALSEGUIMIENTO AUDIO
Uso de la pantalla de ajustesZ
Ajustes
En este capítulo se describe cómorealizar ajustes mediante la pantallade ajustes. La mayoría de los ajustesdeben realizarse al utilizar elreproductor por primera vez.En este capítulo también se describecómo ajustar el mando a distanciapara controlar el TV o receptor de AV(amplificador).
Con la pantalla de ajustes, puede realizar el ajuste inicial,ajustar la calidad de imagen y sonido, ajustar las distintassalidas, etc. También es posible definir un idioma para lossubtítulos y la pantalla de ajustes, limitar la reproducciónpara niños, etc.Para obtener información detallada sobre cada elementode la pantalla de ajustes, consulte las páginas 43 a 50.
NotaSólo es posible acceder a la pantalla de ajustes cuando elreproductor se encuentra en modo de parada.
1 Pulse SET UP para mostrar la pantalla de ajustes enla pantalla del TV.
SET UP
ENTER
?/>/.//
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Aju
stes
41ES
Elementoprincipal
Para ajustar, pulse y después . Para salir, pulse .
ENTERSETUP
Para ajustar, pulse y después . Para salir, pulse .
ENTERSETUP
AJUSTE DE IDIOMAMENU PANTALLA:MENU DVD:AUDIO:SUBTITULO:
ESPAÑOLENGLISH
ORIGINALSEGUIMIENTO AUDIO
AJUSTE PANTALLATIPO TV:SALVA PANTALLA:FONDO:
16:9SI
IMAGEN ÍNDICE
Para ajustar, pulse y después . Para salir, pulse .
ENTERSETUP
Para ajustar, pulse y después . Para salir, pulse .
ENTERSETUP
AJUSTE PANTALLATIPO TV:SALVA PANTALLA:FONDO:
16:9SI
IMAGEN ÍNDICE
AJUSTE PANTALLATIPO TV:SALVA PANTALLA:FONDO:
16:916:94:3 TIPO BUZON4:3 EXPLO PAN
Para ajustar, pulse y después . Para salir, pulse .
ENTERSETUP
Para ajustar, pulse y después . Para salir, pulse .
ENTERSETUP
AJUSTE PANTALLATIPO TV:SALVA PANTALLA:FONDO:
AJUSTE PANTALLATIPO TV:SALVA PANTALLA:FONDO:
4:3 EXPLO PANSI
IMAGEN ÍNDICE
16:9
4:3 TIPO BUZON16:9
4:3 EXPLO PAN
2 Seleccione el elemento principal que deseemediante >/. y, a continuación, pulse ENTER.El elemento principal seleccionado aparece resaltado.
3 Seleccione el elemento que desee mediante >/. ypulse / o ENTER.
4 Seleccione el ajuste que desee mediante ?/>/.// y, a continuación, pulse ENTER.
Para cancelar el proceso utilizando la pantalla deajustesPulse SET UP en el mando a distancia.
NotaPara configurar algunos elementos de la pantalla de ajustes, espreciso realizar operaciones distintas a la selección de un ajuste.Para más información sobre estos elementos, consulte las páginascorrespondientes.
Aju
stes
42ES
Lista de elementos de la pantalla de ajustes
Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.
AJUSTE DE IDIOMA (página 43)
MENU PANTALLA
MENU DVD
OTROS /
AUDIO ORIGINAL
(igual que MENU DVD)
(igual que MENU DVD)
SUBTITULO SEGUIMIENTO AUDIO
AUDIO ATT NO
SI
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
DANSK
ITALIANO
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
CHINESE
JAPANESE
SUOMI
NORSK
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
DEUTSCH
AUDIO DRC ESTANDAR
TV
GAMA AMPLIA
DOLBY DIGITAL
MPEG
DTS
SELECCION PISTA NO
AUTO
MEZCLA DOLBY SURROUND
NORMAL
SALIDA DIGITAL SI
NO
ENGLISH
ENGLISH
AJUSTE PANTALLA (página 44)
TIPO TV
4:3 TIPO BUZON
4:3 EXPLO PAN
16:9
FONDO IMAGEN ÍNDICE
GRÁFICOS
AZUL
NEGRO
SALVA PANTALLA SI
NO
AJUSTE AUDIO (página 48)
AJUSTE PERSONALIZADO (página 45)
REPRODUCCION AUTO NO
TEMPORIZADOR
DEMO1
DEMO2
ATENUADOR BRILLANTE
OSCURO
NO
MODO PAUSA AUTO
FOTOGRAMA
REPRODUCCION PROHIBIDA /
SALIDA EURO AV VIDEO
S VIDEO
RCA
Aju
stes
43ES
Para ajustar, pulse y después . Para salir, pulse .
ENTERSETUP
AJUSTE DE IDIOMAMENU PANTALLA:MENU DVD :AUDIO:SUBTITULO:
ESPAÑOLENGLISH
ORIGINALSEGUIMIENTO AUDIO
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” después de pulsar SETUP.“AJUSTE DE IDIOMA” permite establecer varios idiomaspara las indicaciones en pantalla o el sonido.Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.
NotaSi selecciona un idioma que no está registrado en el disco DVD,se seleccionará automáticamente uno de los idiomas registrados,excepto para “MENU PANTALLA”.
pMENU PANTALLA (indicación en pantalla)Cambia el idioma de la indicación en pantalla.• ENGLISH (INGLÉS)• FRANÇAIS (FRANCÉS)• DEUTSCH (ALEMÁN)• ITALIANO• ESPAÑOL• NEDERLANDS (HOLANDÉS)• DANSK (DANÉS)• SVENSKA (SUECO)• SUOMI (FINLANDÉS)• NORSK (NORUEGO)• PORTUGUÊS (PORTUGUÉS)
pMENU DVDCambia el idioma del menú DVD.• ENGLISH (INGLÉS)• FRANÇAIS (FRANCÉS)• DEUTSCH (ALEMÁN)• ITALIANO• ESPAÑOL• NEDERLANDS (HOLANDÉS)• DANSK (DANÉS)• SVENSKA (SUECO)• SUOMI (FINLANDÉS)• NORSK (NORUEGO)• PORTUGUÊS (PORTUGUÉS)• (RUSO)• CHINESE (CHINO)• JAPANESE (JAPONÉS)• OTROS/
Si selecciona “OTROS/”, elija e introduzca el código delidioma de la lista mediante los botones numéricos (página 61).Tras realizar la selección, aparece el código del idioma (4dígitos).
Ajuste del idioma de las indicaciones y el sonido(AJUSTE DE IDIOMA) Z
pAUDIOCambia el idioma de los sonidos.• ORIGINAL: idioma prioritario del disco• ENGLISH (INGLÉS)• FRANÇAIS (FRANCÉS)• DEUTSCH (ALEMÁN)• ITALIANO• ESPAÑOL• NEDERLANDS (HOLANDÉS)• DANSK (DANÉS)• SVENSKA (SUECO)• SUOMI (FINLANDÉS)• NORSK (NORUEGO)• PORTUGUÊS (PORTUGUÉS)• (RUSO)• CHINESE (CHINO)• JAPANESE (JAPONÉS)• OTROS/
Si selecciona “OTROS/”, elija e introduzca el código delidioma de la lista mediante los botones numéricos (página 61).Tras realizar la selección, aparece el código del idioma (4dígitos).
pSUBTITULOCambia el idioma de los subtítulos.• SEGUIMIENTO AUDIO*• ENGLISH (INGLÉS)• FRANÇAIS (FRANCÉS)• DEUTSCH (ALEMÁN)• ITALIANO• ESPAÑOL• NEDERLANDS (HOLANDÉS)• DANSK (DANÉS)• SVENSKA (SUECO)• SUOMI (FINLANDÉS)• NORSK (NORUEGO)• PORTUGUÊS (PORTUGUÉS)• (RUSO)• CHINESE (CHINO)• JAPANESE (JAPONÉS)• OTROS/
Si selecciona “OTROS/”, elija e introduzca el código delidioma de la lista mediante los botones numéricos (página 61).Tras realizar la selección, aparece el código del idioma (4dígitos).
* Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el idioma de lossubtítulos cambia según el ajuste seleccionado en “AUDIO”.
Aju
stes
44ES
4:3 TIPO BUZON
4:3 EXPLO PAN
16:9
Para ajustar, pulse y después . Para salir, pulse .
ENTERSETUP
AJUSTE PANTALLATIPO TV:SALVA PANTALLA:FONDO:
16:9SI
IMAGEN ÍNDICE
Ajustes de las indicaciones (AJUSTE PANTALLA)Z
pSALVA PANTALLAActiva y desactiva la protección de pantalla. Si se activa,aparecerá la imagen de protección de pantalla cuando elreproductor o el mando a distancia permanezcan en elmodo de pausa o de parada durante 15 minutos o alreproducir un CD durante más de 15 minutos. Laprotección de pantalla resulta útil para evitar que lapantalla se dañe.• SI: activa la protección de pantalla.• NO: desactiva la protección de pantalla.
pFONDOSelecciona el color o imagen de fondo de la pantalla de TVen el modo de parada o durante la reproducción de unCD.• IMAGEN ÍNDICE: La imagen índice aparece en el
fondo, pero sólo si dicha imagen ya está registrada en eldisco.
• GRÁFICOS: Aparece en el fondo la imagen gráficaalmacenada anteriormente en la memoria delreproductor.
• AZUL: El color de fondo es azul.• NEGRO: El color de fondo es negro.
NotaSi se reproduce un disco que no contenga imagen índice mientrasel elemento “FONDO” está ajustado en “IMAGEN ÍNDICE”, laimagen gráfica almacenada en el reproductor apareceráautomáticamente en el fondo.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” después de pulsar SETUP. “AJUSTE PANTALLA” permite ajustar la pantallasegún las condiciones de reproducción.Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.
pTIPO TVSelecciona la relación de aspecto del TV que va aconectarse.• 16:9: si conecta un TV de pantalla panorámica al
reproductor.• 4:3 TIPO BUZON: si conecta un TV normal al
reproductor. Muestra la imagen panorámica con bandasen la parte superior e inferior de la pantalla.
• 4:3 EXPLO PAN: si conecta un TV normal alreproductor. Muestra la imagen panorámica en toda lapantalla pero los laterales aparecen recortados de formaautomática.
NotaEn algunos tipos de discos DVD, se seleccionaráautomáticamente “4:3 TIPO BUZON” en lugar de “4:3 EXPLOPAN” y viceversa.
Aju
stes
45ES
Para ajustar, pulse y después . Para salir, pulse .
ENTERSETUP
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION AUTO:ATENUADOR:MODO PAUSA:REPRODUCCION PROHIBIDA
NOSALIDA EURO AV: VIDEO
BRILLANTEAUTO
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO)Z Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO” después depulsar SET UP. “AJUSTE PERSONALIZADO” permite definir lascondiciones de reproducción.Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.
pSALIDA EURO AVSelecciona los métodos de salida de señales de vídeodesde los conectores EURO AV 1(RGB)-TV situados en elpanel posterior del reproductor.• VIDEO: envía las señales de vídeo.• S VIDEO: envía las señales de vídeo S.• RCA: envía las señales RGB.
Notas• Si el TV no es compatible con las señales de vídeo S o RGB, no
aparecerá ninguna imagen en la pantalla del TV incluso alseleccionar “S VIDEO” o “RCA”. Consulte las instruccionessuministradas con el TV.
• Si el TV dispone sólo de un conector EURO AV IN, noseleccione “S VIDEO”.
pREPRODUCCION AUTOSelecciona el ajuste de reproducción automática alconectar el cable de alimentación de CA a la toma decorriente.• NO: no utiliza “TEMPORIZADOR”, “DEMO1” ni
“DEMO2” para iniciar la reproducción.• TEMPORIZADOR: inicia la reproducción de un disco
de forma automática al conectar el cable dealimentación de CA a la toma de corriente. Si conecta untemporizador (no suministrado), puede iniciar lareproducción cuando lo desee.
• DEMO1: inicia automáticamente la reproducción de lademostración 1.
• DEMO2: inicia automáticamente la reproducción de lademostración 2.
pATENUADORAjusta la iluminación del visor del panel frontal.• BRILLANTE: el visor del panel frontal aparece brillante.• OSCURO: el visor del panel frontal aparece oscuro.• NO: desactiva la iluminación del visor del panel frontal.
pMODO PAUSA (sólo discos DVD)Selecciona la imagen en modo de pausa.• AUTO: la imagen, incluidos los sujetos con movimiento
dinámico, se reproduce sin fluctuaciones. Seleccioneesta posición normalmente.
• FOTOGRAMA: La imagen, incluidos los sujetos sinmovimiento dinámico, se reproducen con alta resolución.
pREPRODUCCION PROHIBIDA/Define una contraseña y un nivel de limitación de lareproducción al reproducir discos DVD con la función decontrol de limitación para niños.Para obtener más información, consulte “Limitación de lareproducción para niños (control de limitación)”.
Aju
stes
46ES
SETUPPara cancelar, pulse .Para volver, pulse .RETURN
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
Para confimar, introduzca contraseña de nuevo y pulse .ENTER
Para ajustar, pulse y después . Para cancelar, pulse .
ENTERSETUP
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDANIVEL: NOESTÁNDAR:CAMBIAR CONTRASEÑA
EE.UU.
Para ajustar, pulse y después . Para cancelar, pulse .
ENTERSETUP
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDANIVEL: NOESTÁNDAR:CAMBIAR CONTRASEÑA
EE.UU.
2 Introduzca una contraseña de 4 dígitos mediantelos botones numéricos y pulse ENTER.Los dígitos se convierten en asteriscos ( ) y aparece laindicación para confirmar la contraseña.
3 Para confirmar la contraseña, introdúzcalamediante los botones numéricos y pulse ENTER.Aparece la indicación para ajustar el nivel delimitación de la reproducción y cambiar la contraseña.
4 Seleccione “ESTANDAR” mediante >/. y pulse /.
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO)
Para ajustar, pulse y después . Para salir, pulse .
ENTERSETUP
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION AUTO:ATENUADOR:MODO PAUSA:REPRODUCCION PROHIBIDA
NOSALIDA EURO AV: VIDEO
BRILLANTEAUTO
Para ajustar, pulse y después . Para salir, pulse .
ENTERSETUP
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION AUTO:ATENUADOR:MODO PAUSA:REPRODUCCION PROHIBIDA
NOSALIDA EURO AV: VIDEO
BRILLANTEAUTO
SETUPPara cancelar, pulse .Para volver, pulse .RETURN
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
Entrada de la contraseña. Introduzca un nùmero de 4 cifras y pulse .ENTER
Limitación de la reproducción para niños(control de limitación)
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO” después depulsar SET UP.La reproducción de algunos discos DVD puede limitarseen función de la edad de los usuarios. La función decontrol de limitación permite ajustar el nivel de limitaciónde la reproducción.
1 Seleccione “REPRODUCCION PROHIBIDA” mediante>/. y, a continuación, pulse ENTER.
pSi aún no ha introducido ninguna contraseñaAparece la indicación para introducir la contraseña.
pSi ya ha introducido una contraseñaAparece la indicación para confirmar la contraseña.Omita el paso 2.
SETUPPara cancelar, pulse .Para volver, pulse .RETURN
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse . ENTER
Aju
stes
47ES
5 Seleccione un área como nivel estándar delimitación de la reproducción mediante >/. y pulse/.Si elige “OTROS/”, seleccione e introduzca el códigoestándar de la tabla mostrada en la página siguiente.Para ello, emplee los botones numéricos.
6 Seleccione “NIVEL” mediante >/. y pulse /.
7 Seleccione el nivel que desee mediante >/. y pulseENTER.
Cuanto menor sea el valor, más estricta será lalimitación.
Para volver a la pantalla normalPulse SET UP.
Para ajustar, pulse y después . Para cancelar, pulse .
ENTERSETUP
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDANIVEL: NO
EE.UU.ESTÁNDAR:CAMBIAR CONTRASEÑA EE.UU.
OTROS
Para ajustar, pulse y después . Para cancelar, pulse .
ENTERSETUP
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDANIVEL: NO
NOESTÁNDAR:CAMBIAR CONTRASEÑA 8:
7: 6: 5:
NC17R
Para ajustar, pulse y después . Para cancelar, pulse .
ENTERSETUP
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDANIVEL:ESTÁNDAR:CAMBIAR CONTRASEÑA
EE.UU.4: PG13
Para desactivar la función de control delimitación y reproducir el disco DVD trasintroducir la contraseñaAjuste “NIVEL” en “NO” en el paso 7 y pulse ·.
Para cambiar la contraseña1 Después del paso 3, seleccione “CAMBIAR
CONTRASEÑA” mediante >/. y pulse / o ENTER.Aparece la indicación para cambiar la contraseña.
2 Siga los pasos 2 y 3 para introducir una nuevacontraseña.
z Es posible desactivar la función de control de limitaciónjusto después de insertar el disco DVD (control de limitacióntemporalmente cancelado)Tras ajustar un nivel de limitación de la reproducción e insertar eldisco DVD, aparece la indicación REPRODUCCIONPROHIBIDA. Introduzca la contraseña para desactivar la funciónde control de limitación.Cuando termine de reproducir el disco DVD, se recupera el nivelinicial.
z Si ha olvidado la contraseñaIntroduzca el número de 6 dígitos “199703” en el paso 2 paraborrar la contraseña actual. Para introducir una contraseñanueva, vuelva a seguir el procedimiento desde el paso 2.
Notas• Al reproducir discos DVD que no cuentan con la función de
control de limitación, no es posible limitar la reproducción coneste reproductor.
• Si no define una contraseña, no podrá cambiar los ajustes delimitación de la reproducción.
• En el caso de algunos discos DVD, es posible que se le soliciteque cambie el nivel de control de limitación durante lareproducción del disco. En este caso, introduzca la contraseña ycambie el nivel.Cuando deje de reproducir el disco DVD, se recupera el nivelinicial.
Aju
stes
48ES
Para ajustar, pulse y después . Para salir, pulse .
ENTERSETUP
AJUSTE AUDIOFILTRO DE AUDIO:AUDIO DRC:SELECCION PISTAMEZCLA:SALIDA DIGITAL:
ABRUPTOESTÁNDAR
NO
SIDOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL:MPEG:DTS:
D-PCMPCM
NO
Seleccione “AJUSTE AUDIO” después de pulsar SET UP. “AJUSTE AUDIO” permite ajustar el sonido de acuerdocon las condiciones de reproducción.Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.
pAUDIO ATT (atenuación)Selecciona el ajuste de la salida de los conectores LINEOUT (AUDIO) y EURO AV (1, 2) en función del equipo deaudio que vaya a conectar.• NO: desactiva la atenuación de audio.• SI: reduce el nivel de salida de audio para que no se
produzca ninguna distorsión del sonido.
NotaEl ajuste no afecta a la salida de los conectores DIGITAL OUTOPTICAL y COAXIAL.
pAUDIO DRC (control dinámico de rango)Se obtiene un sonido nítido con el volumen bajado por lanoche, etc., al reproducir discos DVD. Esto afecta a lasalida de los conectores DIGITAL OUT sólo cuando“PCM” del elemento “SALIDA DIGITAL” está ajustadoen “SI”, e igualmente afecta a la salida de los conectoresLINE OUT (AUDIO) y EURO AV (1, 2).• ESTANDAR: Seleccione esta posición normalmente.• TV: genera un sonido nítido incluso con el volumen
bajado, de modo que resulta ideal por la noche. Serecomienda especialmente al escuchar el sonidomediante los altavoces del TV.
• GAMA AMPLIA: Da la sensación de asistir a unaactuación en directo. Resulta más eficaz si se empleacon altavoces de alta calidad.
NotaSi reproduce discos DVD sin la función AUDIO DRC, es posibleque el sonido no presente ningún efecto.
Ajustes del sonido(AJUSTE AUDIO)
Estándar Número de código
Austria 2046
Bélgica 2057
Canadá 2079
China 2092
Dinamarca 2115
Finlandia 2165
Francia 2174
Alemania 2109
Hong Kong 2219
Indonesia 2238
Italia 2254
Japón 2276
Malasia 2363
Holanda 2376
Noruega 2379
Filipinas 2424
Rusia 2489
Singapur 2501
España 2149
Suecia 2499
Suiza 2086
Taiwan 2543
Tailandia 2528
Reino Unido 2184
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Aju
stes
49ES
pSELECCION PISTADa prioridad a la pista de sonido que contiene el canal denúmero más alto al reproducir discos DVD en los quehaya registrados múltiples formatos de audio. Si haymúltiples canales de audio registrados en formato PCM,DTS, MPEG AUDIO o Dolby Digital, se reproducirá elsonido del canal de número más alto grabado en formatoPCM, DTS, MPEG AUDIO o Dolby Digital.• NO : no se da prioridad.• AUTO : se da prioridad.
Notas• Si asigna a este elemento el valor “AUTO”, el idioma puede
cambiar dependiendo de los valores de “AUDIO” del elemento“AJUSTE DE IDIOMA”.El ajuste “SELECCION PISTA” tiene una prioridad superior ala de los ajustes de “AUDIO” dentro de “AJUSTE DE IDIOMA”(página 43).
• Si desactiva “DTS” dentro de “AJUSTE AUDIO”, la pista desonido DTS no se reproduce, incluso si ajusta este elemento en“AUTO” y el canal de audio de número más alto se ha grabadoen formato DTS.
• Si las pistas de sonido PCM, DTS, MPEG AUDIO y DolbyDigital tienen el mismo número de los canales superiores, elreproductor seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS, DolbyDigital y MPEG AUDIO por este orden.
• En determinados discos DVD, el sonido prioritario es elpredeterminado. En este caso, no es posible dar prioridad alformato DTS, MPEG AUDIO o Dolby Digital mediante laselección de “AUTO”.
pMEZCLA*Cambia los métodos de mezcla al reproducir discos DVDen los que haya 3 o más canales grabados en formatoDolby Digital.• DOLBY SURROUND: cuando el reproductor se
encuentra conectado a un componente de audiocompatible con el sonido envolvente Dolby (Pro Logic).
• NORMAL: cuando el reproductor está conectado a uncomponente de audio normal.
* El ajuste afecta a los siguientes conectores:-LINE OUT (AUDIO)-DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL).
pSALIDA DIGITALSelecciona las señales de salida mediante los conectoresDIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL.• SI: seleccione esta posición normalmente. Si selecciona
“SI”, ajuste “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” y “DTS”.Para obtener información más detallada sobre cómoajustarlos, consulte “Ajuste para la señal a la salidadigital”.
• NO: cuando el reproductor no envía las señales desonido mediante los conectores DIGITAL OUTOPTICAL y COAXIAL. Si selecciona esta posición, lainfluencia del circuito digital sobre el analógico esmínimo.
Notas• Si reproduce las pistas de sonido con una frecuencia de
muestreo de 96 kHz, las señales de salida de DIGITAL OUT(OPTICAL, COAXIAL) se convierten a 48 kHz (frecuencia demuestreo). Si las señales se envían mediante el conector LINEOUT (AUDIO), la frecuencia de muestreo se mantendrá en 96kHz y las señales de salida se convertián a analógicas.
• Si selecciona “NO”, no es posible ajustar “DOLBY DIGITAL”,“MPEG” y “DTS”.
Aju
stes
50ES
Ajustes del sonido (AJUSTE AUDIO)
pMPEGSelecciona la emisión de las señales de salida MPEGAUDIO a través de los conectores DIGITAL OUTOPTICAL y COAXIAL. No es posible seleccionar esteelemento si ajusta “SALIDA DIGITAL” en “NO”.• PCM: cuando el reproductor está conectado a un
componente de audio sin decodificador MPEGincorporado. Si reproduce pistas de sonido MPEGAUDIO, el reproductor emitirá señales estéreo a partirde las señales MPEG AUDIO mediante los conectoresDIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL.
• MPEG: cuando el reproductor está conectado a uncomponente de audio con decodificador MPEGincorporado.
NotaSi el reproductor está conectado a un componente de audio sindecodificador MPEG incorporado, no ajuste “MPEG” en“MPEG” dentro de “AJUSTE AUDIO”. De lo contrario, alreproducir la pista de sonido MPEG AUDIO, los altavocesproducirán un ruido intenso que puede perjudicar a sus oídoso causar daños a los altavoces.
NotaEl reproductor sólo envía el sonido de audio MPEG analógico alos altavoces frontales si activa “SALIDA DIGITAL” dentro de“AJUSTE AUDIO” y ajusta “MPEG” en “MPEG”.
pDTSSelecciona la emisión de señales DTS a través de losconectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL. No esposible seleccionar este elemento si “SALIDA DIGITAL”está ajustada en “NO”.• NO: cuando el reproductor está conectado a un
componente de audio sin decodificador DTSincorporado.
• SI: cuando el reproductor está conectado a uncomponente de audio con decodificador DTSincorporado.
NotaAsegúrese de seleccionar el ajuste correctamente. En casocontrario, los altavoces no producirán ningún sonido o bienproducirán un sonido extraño, que puede afectar a sus oídos ocausar daños a los altavoces.
• No reproduzca pistas de sonido DTS sin conectarantes el reproductor a un componente de audiocon decodificador DTS incorporado. En casocontrario, no podrá escuchar el sonido DTS.
• Al reproducir la pista de sonido DTS de un CD, esposible que los conectores LINE OUT (AUDIO)emitan un ruido intenso, que afectará a susoídos o causará daños a los altavoces.
• Al reproducir la pista de sonido DTS de un discoDVD, los conectores LINE OUT (AUDIO) noemitirán ningún sonido.
Para ajustar, pulse y después . Para salir, pulse .
ENTERSETUP
AJUSTE AUDIOAUDIO ATT:AUDIO DRC:SELECCION PISTAMEZCLA:SALIDA DIGITAL:
NOESTÁNDAR
NO
SIDOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL:MPEG:DTS:
D-PCMPCM
NO
Ajuste para la señal a la salida digital
Si selecciona “SI”, ajuste “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” y“DTS”.Cambia los métodos de envío de señales de audio alconectar un componente digital, como un receptor(amplificador) que disponga de conector digital, uncomponente de audio que disponga de decodificadorincorporado (Dolby Digital, MPEG o DTS), una platinaDAT o una de MD mediante el conector DIGITAL OUTOPTICAL o COAXIAL utilizando un cable de conexióndigital óptico o coaxial. Para obtener más informaciónsobre la conexión, consulte las páginas 12 y 13.
pDOLBY DIGITALSelecciona la emisión de las señales de salida DolbyDigital a través de los conectores DIGITAL OUTOPTICAL y COAXIAL. No se puede seleccionar esteelemento si “SALIDA DIGITAL” está ajustado en “NO”.• D-PCM (PCM de mezcla): Al reproducir pistas de
sonido Dolby Digital, las señales de salida de audio semezclan hasta obtener 2 canales. Con los ajustes delelemento “MEZCLA” de “AJUSTE AUDIO”, puedeespecificar si las señales son compatibles o no con elsonido envolvente Dolby (Pro Logic).
• DOLBY DIGITAL: si el reproductor está conectado a uncomponente de audio con decodificador Dolby Digitalincorporado.
NotaSi el reproductor está conectado a un componente de audio sindecodificador Dolby Digital incorporado, no ajuste “DOLBYDIGITAL” dentro de “AJUSTE AUDIO” en “DOLBYDIGITAL”. En caso contrario, al reproducir la pista de sonidoDolby Digital, los altavoces producirán un ruido intenso (obien no producirán ningún sonido), lo cual puede perjudicarsus oídos o dañar a los altavoces.
Aju
stes
51ES
Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un CD• No reproduzca pistas de sonido DTS sin conectar antes el
reproductor a un componente de audio con un decodificadorDTS incorporado. El reproductor enviará la señal DTS a travésde los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL inclusosi “DTS” está ajustado en “NO” dentro de “AJUSTE AUDIO”en la pantalla de ajustes, lo cual puede afectar a sus oídos ocausar daños a los altavoces.
• Ajuste los sonidos en “ESTEREO” al reproducir las pistas desonido DTS de un CD (consulte “Cambio de los sonidos” en lapágina 30). Si ajusta los sonidos en “1/I” o “2/D”, losconectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL no emitiránningún sonido.
Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un DVD• Los conectores LINE OUT (AUDIO) no emitirán ningún
sonido.• Si el reproductor está conectado a un componente de audio sin
decodificador DTS incorporado, no ajuste “DTS” en “SI” dentrode “SALIDA DIGITAL” en la pantalla de ajustes. En casocontrario, al reproducir la pista de sonido DTS, los altavocesemitirán un ruido intenso que puede afectar a sus oídos ocausar daños a los altavoces.
• Si ajusta “DTS” en “NO” dentro de “AJUSTE AUDIO”, losconectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL no emitiránningún sonido, incluso si reproduce pistas de sonido DTS dediscos DVD.
Si ajusta la señal remota, puede controlar el TV con elmando a distancia suministrado. El ajuste de fábrica es elcontrol de televisores Sony con la marca g.Si conecta el reproductor a un receptor de AV(amplificador) Sony, también puede ajustar la entrada delreceptor (amplificador) a este reproductor con el mando adistancia suministrado.
Control de televisores con el mando adistancia
1 Deslice el conmutador TV/DVD•AV CENTER hastaTV.
2 Mantenga pulsado 1/u (POWER) e introduzca elcódigo del fabricante del TV (consulte la tabla)mediante los botones numéricos. A continuación,suelte 1/u (POWER).
Números de código de los televisores quepueden controlarseSi aparece más de un número de código, pruébelos de unoen uno hasta que encuentre el que funciona con su TV.
Notas• Si introduce un número de código nuevo, se borrará el número
introducido anteriormente.• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el
número de código se reajuste en 01 (Sony). Vuelva a ajustar elcódigo apropiado.
Control del TV o receptorde AV (amplificador) con elmando a distanciasuministrado Z
Botonesnuméricos
ConmutadorTV/DVD•AV CENTER
1/u (POWER)
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Aju
stes
52ES
Al ajustar el conmutador TV/DVD•AV CENTER en TV,puede controlar el TV mediante las siguientes teclas.
Pulsando
1/u (POWER)
TV/VIDEO
TV/DVD*
VOL
TV PROG
WIDE MODE
Botones numéricos y ENTER
* Si conecta el reproductor al TV mediante los conectores EUROAV OUT, la fuente de entrada para el TV se ajustaautomáticamente en el reproductor al iniciar la reproducción opulsar cualquier botón excepto 1/u (POWER). En este caso,pulse TV/DVD para devolver la entrada al TV.
Notas• Según el TV, es posible que no pueda controlar el TV o utilizar
algunos de los botones anteriores.• Si utiliza los botones numéricos para seleccionar la posición de
programa del TV, pulse ? seguido de los botones numéricoscorrespondientes a números de dos dígitos.
Control del TV o receptor de AV (amplificador) con el mando a distancia suministrado
Puede
Activar o desactivar el TV
Seleccionar la fuente deentrada para el TV entre el TVy la videograbadora
Seleccionar la fuente deentrada para el TV entre el TVy el reproductor de CD/DVD
Ajustar el volumen del TV
Seleccionar la posición deprograma del TV
Activar o desactivar la imagenpanorámica
Seleccionar la posición deprograma del TV
Fabricante Número de código
Sony (ajuste de fábrica) 01
Grundig 11
Hitachi 24
Loewe 45
Nokia 15,16,69
Panasonic 17,49
Philips 06,07,08
Saba 12,13
Samsung 22,23
Sanyo 25
Sharp 29
Telefunken 36
Thomson 43
Toshiba 38
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
? TV/VIDEO
ENTER
1/u (POWER)
Botones numéricos
ConmutadorTV/DVD•AV CENTER
VOL
TV PROG
ENTERWIDE MODETV/DVD*
Aju
stes
53ES
Control de un receptor de AV(amplificador) con el mando a distancia
1 Deslice TV/DVD•AV CENTER hasta la posiciónDVD•AV CENTER.
2 Mantenga pulsado 1/u (POWER) e introduzca elcódigo del fabricante del receptor de AV (consultela siguiente tabla) con los botones numéricos. Acontinuación, suelte 1/u (POWER).
Fabricante
Sony
Denon
Kenwood
Onkyo
Pioneer
Sunsui
Technics
Yamaha
TV Vol
* Mediante el ajuste del número de código 90, podrá ajustar elvolumen del TV aunque el conmutador TV/DVD•AVCENTER esté ajustado en el lado DVD•AV CENTER, si nocontrola ningún receptor (amplificador) de AV con el mando adistancia.
Números de código de los receptores(amplificadores) que pueden controlarseSi aparece más de un número de código, pruébelos de unoen uno hasta que encuentre el que funciona con sureceptor.
También es posible cambiar el volumen del sonido delreceptor de AV con VOL.
NotaEs posible que algunos receptores de AV (amplificadores) nopuedan controlarse.
Número de código
91(ajuste de fábrica), 88, 89
84, 85, 86
92, 93
81, 82, 83
99
87
97, 98
94, 95, 96
90*
VOL
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
54ES
Informaciónadicional
Solución de problemas
Si le surge alguno de los siguientes problemas mientrasemplea el reproductor, utilice esta guía de solución deproblemas para resolverlo. Si no se soluciona, póngase encontacto con el proveedor Sony más próximo.
Alimentación
La alimentación no se activa./ Si el indicador situado sobre el botón 1/u
(POWER) no está iluminado, compruebe que elcable de alimentación de CA está firmementeconectado.
Imagen
Ausencia de imagen./ Compruebe que ha conectado el reproductor
firmemente./ El cable de conexión de vídeo está dañado.
Sustitúyalo por otro nuevo./ Compruebe que conecta el reproductor al conector
de entrada de vídeo del TV (página 8)./ Compruebe que enciende el TV./ Asegúrese de seleccionar la entrada de vídeo en el
TV de forma que sea posible ver las imágenes delreproductor.
Aparece ruido de imagen./ Limpie el disco./ Si las imágenes del reproductor de DVD tienen que
transmitirse a través de la videograbadora parallegar hasta el TV, la señal de protección contracopia aplicada a ciertos programas DVD podríaafectar a la calidad de imagen. Si sigueexperimentando problemas después de comprobarlas conexiones, intente conectar el reproductor deDVD directamente a la entrada vídeo S del TV, siéste dispone de dicha entrada (página 8)./ Aparecerá ruido de imagen si el reproductor está
conectado al TV mediante una platina de vídeo.No conecte el reproductor a la platina de vídeo.Conéctelo directamente al TV (página 9).
No es posible cambiar la relación de aspecto dela pantalla aunque ajuste “TIPO TV” de “AJUSTEPANTALLA” en la pantalla de ajustes al reproduciruna imagen panorámica./ La relación de aspecto es fija en el disco DVD./ Si conecta el reproductor con el cable de vídeo S,
enchúfelo directamente al TV. En caso contrario, nopodrá cambiar la relación de aspecto./ En algunos televisores, no es posible cambiar la
relación de aspecto.
Info
rmació
n a
dicio
nal
55ES
Aparecen en el visor del panel frontal números oletras de 5 caracteres./ Se ha activado la función de autodiagnóstico.
Consulte la tabla de la página 57 y emplee elreproductor adecuadamente.
La imagen aparece en blanco y negro./ En la pantalla de ajustes, asigne a la opción
“SALIDA EURO AV” de “AJUSTEPERSONALIZADO” el valor correcto admitidopor el TV (página 45)./ En algunos televisores, la imagen en pantalla
aparece en blanco y negro al reproducir discosgrabados con el sistema de color NTSC.
Sonido
Ausencia de sonido./ Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado./ El cable de conexión de audio está dañado.
Sustitúyalo por uno nuevo./ Compruebe que conecta el reproductor a los
conectores de entrada de audio del receptor(amplificador) (página 11)./ Asegúrese de encender el TV y el receptor
(amplificador)./ Compruebe que selecciona la posición apropiada
en el receptor (amplificador) de forma que seaposible escuchar el sonido del reproductor./ El reproductor se encuentra en el modo de pausa o
en el de reproducción a cámara lenta. Pulse ·para volver al modo de reproducción normal./ Está realizando el avance (1) o 2)) o el
retroceso rápido (10 o 20). Pulse · paravolver al modo de reproducción normal./ Al reproducir pistas de sonido Dolby Digital/
MPEG AUDIO e intentar emitirlas a través de losconectores DIGITAL OUT, ajuste “SALIDADIGITAL” en “SI” en la pantalla de ajustes. Encaso contrario, los conectores DIGITAL OUT noemitirán ningún sonido (página 49)./ Al reproducir las pistas de sonido DTS, los
conectores LINE OUT no emitirán ningún sonido(página 50).
El sonido se oye con ruido./ Limpie el disco./ Al reproducir las pistas de sonido DTS de un CD,
los conectores LINE OUT emitirán ruido (página50).
El sonido se distorsiona./ En la pantalla de ajustes, asigne el valor “SI” a la
opción “AUDIO ATT” de “AJUSTE AUDIO”.
El sonido pierde el efecto de estéreo alreproducir un disco VIDEO CD o CD./ Ajuste “AUDIO” en “ESTEREO” en la pantalla del
menú de control (página 30)./ Asegúrese de conectar adecuadamente el
reproductor (página 8, 11, 13).
El efecto envolvente es difícil de apreciar alreproducir pistas de sonido Dolby Digital./ Según el disco DVD, la señal de salida puede no
ser de 5,1 canales, sino monofónico o estéreo,incluso si la pista de sonido está grabada enformato Dolby Digital.
Sólo el altavoz central emite sonido./ En el caso de algunos discos, el sonido sólo se
emite a través del altavoz central.
Funcionamiento
El mando a distancia no funciona./ Elimine los obstáculos entre el mando a distancia y
el reproductor./ Utilice el mando a distancia cerca del reproductor./ Apunte el mando a distancia hacia el sensor
remoto g del reproductor./ Sustituya todas las pilas del mando a distancia por
otras nuevas si están descargadas.
El disco no se reproduce./ No hay ningún disco insertado (“Introduzca un
disco.” aparece en la pantalla del TV).Inserte un disco./ Inserte el disco correctamente con la cara de
reproducción hacia abajo en la bandeja de discos./ Limpie el disco./ El reproductor no puede reproducir discos CD-
ROM, etc. (página 5).Inserte un disco DVD, VIDEO CD o CD./ Compruebe el código de región del disco DVD
(página 4)./ Se ha condensado humedad en el interior del
reproductor. Extraiga el disco y deje el reproductorencendido durante una media hora (página 6).
Info
rmació
n a
dicio
nal
56ES
El reproductor no realiza la reproducción desde elprincipio al reproducir un disco./ Ha seleccionado la reproducción repetida, aleatoria
o de programa. Pulse CLEAR (páginas 33 a 38)./ Ha seleccionado la reanudación de reproducción.
Pulse p en el panel frontal o en el mando adistancia antes de iniciar la reproducción (página19)./ Aparece un menú de títulos o de DVD
automáticamente en la pantalla del TV alreproducir un disco DVD, o aparece una pantallade ajustes automáticamente en la pantalla del TVal reproducir un VIDEO CD con funciones PBC.
El reproductor inicia la reproducción del discoDVD automáticamente./ El disco DVD dispone de la función de
reproducción automática.
La reproducción se detiene automáticamente./ En algunos discos está disponible la señal de pausa
automática. Al reproducir un disco de este tipo, elreproductor detendrá la reproducción mediante laseñal.
No es posible detener la reproducción, búsqueda,reproducción a cámara lenta, repetida, aleatoria,de programa, etc./ Algunos discos no permiten realizar algunas de las
operaciones enumeradas.
Los mensajes no aparecen en la pantalla del TVen el idioma deseado./ En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma para
las indicaciones en pantalla mediante “MENUPANTALLA” dentro de “AJUSTE DE IDIOMA”(página 43).
No es posible cambiar el idioma del sonido alreproducir un disco DVD./ El disco no dispone de sonido multilingüe./ El cambio del idioma está prohibido en el disco
DVD.
No es posible cambiar el idioma de los subtítulosal reproducir un disco DVD./ No hay subtítulos multilingües registrados en el
disco DVD./ Está prohibido el cambio del idioma de los
subtítulos en el disco DVD.
No es posible desactivar los subtítulos alreproducir un disco DVD./ Con algunos discos DVD no es posible desactivar
los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos al reproducirun disco DVD./ No hay múltiples ángulos registrados en el disco
DVD./ Cambie los ángulos cuando “ANGLE” aparezca en
el visor del panel frontal (página 32)./ Está prohibido cambiar los ángulos en el disco
DVD.
El reproductor no funciona correctamente./ Es posible que el funcionamiento del reproductor
se vea afectado por electricidad estática, etc.Desconecte una vez el cable de alimentación de CAy, a continuación, vuelva a conectarlo.
El visor del panel frontal aparece en blanco./ En la pantalla de ajustes, la opción
“ATENUADOR” de “AJUSTEPERSONALIZADO” está ajustado en “NO”.Ajuste “ATENUADOR” en “BRILLANTE” u“OSCURO” (página 45).
La bandeja de discos no se abre y “LOCKED”aparece en el visor del panel frontal./ Póngase en contacto con el proveedor Sony o con
un centro de asistencia técnica Sony autorizado desu localidad.
Solución de problemas
Info
rmació
n a
dicio
nal
57ES
Función de autodiagnóstico
Cuando la función de autodiagnóstico se activa para evitar fallos de funcionamiento del reproductor, un número de serviciode cinco caracteres (una combinación de una letra y dígitos) parpadea en el visor del panel frontal. En este caso, compruebela siguiente tabla.
Primeros tres caracteres
C13
C31
Exx (xx es cualquier número)
Causa y/o acción correctiva
•El disco está sucio./Limpie el disco con un paño suave (página 6).
•El disco no se ha insertado correctamente./Abra la bandeja de discos e inserte el disco correctamente.
•Para evitar fallos de funcionamiento del reproductor, se ha activado la función deautodiagnóstico./Cuando se ponga en contacto con su proveedor Sony o con el centro de serviciotécnico local autorizado Sony, comuníquele el número de servicio de 5 caracteres (porejemplo: E:61:10)
Info
rmació
n a
dicio
nal
58ES
Reproductor de CD/DVD
Láser Láser semiconductorSistema de formato de señal
PAL /(NTSC)
Características de audio
Respuesta de frecuenciaDVD (PCM 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (±0,5
dB)*DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz a 22 kHz (±0,5
dB)CD: 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
Relación señal-ruidoSuperior a 110 dB (sólo conectores LINE
OUT (AUDIO))Distorsión armónica
Inferior a 0,0025%Rango dinámico
Superior a 100 dB (DVD)Superior a 98 dB (CD)
Fluctuación y trémoloInferior al valor detectado
(±0,001% W PEAK)
Salidas y entradas
LINE OUT(AUDIO)
DIGITAL OUT(OPTICAL)
DIGITAL OUT(COAXIAL)
LINE OUT(VIDEO)
S VIDEO OUT
Especificaciones
Tipo detoma
TomasFono
Conectorde salidaóptica
TomaFono
TomasFono
Mini DINde 4 pines
Nivel desalida
2 Vrms(a 50kiloohmios)
-18 dBm
0,5 Vp-p
1,0 Vp-p
Y: 1,0 Vp-pC: 0,3 Vp-p(PAL)0,286 Vp-p(NTSC)
Impedancia decarga
Superior a 10kiloohmios
Longitud de onda:660 nm
Terminación de 75ohmios
75 ohmios,sincronizaciónnegativa
75 ohmios,sincronizaciónnegativa, terminaciónde 75 ohmios
Generales
Requisitos de alimentación220 - 240V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía16 W
Dimensiones (aprox.)430 × 95 × 305 mm (an/al/prf)
incluidas partes salientesPeso (aprox.)
3,3 kgTemperatura de funcionamiento
5 ˚C a 35 ˚CHumedad de funcionamiento
5% a 90%
Accesorios suministrados
Consulte la página 7.
* Las señales de los conectores LINE OUT (AUDIO) se miden. Alreproducir las pistas de sonido PCM con frecuencia de muestreo de96 kHz, las señales de salida de la salida DIGITAL OUT (OPTICAL,COAXIAL) se convierten a 48 kHz (frecuencia de muestreo).
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Info
rmació
n a
dicio
nal
59ES
Glosario
Capítulo (página 5)Secciones de imagen o sonido de un disco DVD máspequeñas que los títulos. Un título se compone de varioscapítulos. A cada uno de éstos se les asigna un númeroque permite localizar el capítulo que se desee.
Control de limitación (página 45)Función del disco DVD para limitar su reproducciónsegún la edad de los usuarios en base al nivel delimitación de cada país. Esta limitación varía según el tipode disco utilizado. Al activarse, la reproducción estarácompletamente prohibida; las escenas violentas se omiteno se sustituyen por otras, etc.
Control de reproducción (PBC) (página 21)Señales codificadas en discos VIDEO CD (versión 2.0)para controlar la reproducción.Mediante el uso de pantallas de menú grabadas en discosVIDEO CD con funciones PBC, es posible disfrutar de lareproducción de programas sencillos interactivos,programas con funciones de búsqueda, etc.
Dolby Digital (página 13)Tecnología de compresión de audio digital desarrolladapor Dolby Laboratories Corporation. Esta tecnologíaadmite el sonido envolvente de 5,1 canales. El canalposterior es estéreo y existe un canal de potenciación degraves independiente en este formato. Dolby Digitalproporciona los mismos 5,1 canales independientes deaudio digital de alta calidad que los sistemas de audiopara cinematografía Dolby Digital. Se obtiene una buenaseparación entre canales gracias a que los datos de todoslos canales se registran independientemente y se procesandigitalmente.
Dolby Pro Logic (página 49)Tecnología de proceso de señales de audio desarrolladapor Dolby Laboratories Corporation para el sonidoenvolvente. Cuando la señal de entrada contiene elcomponente envolvente, el proceso Pro Logic emite lasseñales frontales, centrales y posteriores. El canalposterior es monofónico.
DTS (página 13)Tecnología de compresión de audio digital desarrolladapor Digital Theater Systems, Inc. Esta tecnología admite elsonido envolvente de 5,1 canales. El canal posterior esestéreo y existe un canal de potenciación de gravesindependiente en este formato. DTS proporciona losmismos 5,1 canales independientes de audio digital dealta calidad que ofrecen los sistemas de audiocinematográfico Dolby Digital. Se obtiene una óptimaseparación de canales debido a que los datos de todos loscanales se registran por separado y se procesandigitalmente.
DVD (página 4)Un disco que contiene hasta 8 horas de imágenes enmovimiento aunque su diámetro es el mismo que el de unCD.La capacidad de datos de un disco DVD de una sola capay una sola cara, a 4,7 GB (Giga Byte), es 7 veces la de unCD. Además, la capacidad de datos de un disco DVD dedos capas y una sola cara es de 8,5 GB, el de uno de unasola capa y dos caras es de 9,4 GB y el de uno de doscapas y dos caras es de 17 GB.Los datos de imagen emplean el formato MPEG 2, uno delos estándares a nivel mundial de tecnología decompresión digital. Dichos datos se comprimen hastaaproximadamente 1/40 de su tamaño original. El discoDVD también utiliza tecnología de codificación de índicevariable que cambia los datos para asignarlos en funcióndel estado de la imagen.Los datos de audio se graban en Dolby Digital y en PCM,para disfrutar de una presencia de audio más real.Además, los discos DVD disponen de diversas funcionesavanzadas, como la de ángulos múltiples, la multilingüe yla de control de limitación.
Función de ángulos múltiples (página 32)Ciertos discos DVD disponen de diversos ángulos opuntos de visualización de la videocámara para unaescena.
Función multilingüe (páginas 15, 31, 43)Ciertos discos DVD disponen de varios idiomas para elsonido o los subtítulos de una imagen.
MPEG AUDIO (página 13)Sistema de codificación estándar internacional paracomprimir señales digitales de audio autorizadas porISO/IEC. MPEG 1 admite sonido estéreo de hasta 2canales. El sistema MPEG 2 empleado en los discos DVDadmite sonido envolvente de hasta 7,1 canales.
Pista (página 5)Secciones de una imagen o pieza musical en un CD odisco VIDEO CD. A cada pista se le asigna un númeropara facilitar su localización.
Título (página 5)Las secciones más extensas de una imagen o de una piezamusical en un disco DVD; por ejemplo, una película parauna pieza de imagen dentro del software de vídeo, o unálbum para una pieza musical dentro del software deaudio. A cada título se le asigna un número para facilitarsu localización.
Info
rmació
n a
dicio
nal
60ES
Glosario
Velocidad de bits (página 38)Valor que indica la cantidad de datos de vídeocomprimidos en un disco DVD por segundo. La unidad esMbps (megabits por segundo). 1 Mbps indica que losdatos por segundo son de 1.000.000 de bits. Cuanto mayorsea la velocidad de bits, mayor será la cantidad de datos.No obstante, esto no siempre significa que puedanobtenerse imágenes de calidad superior.
VIDEO CD (página 4)Disco compacto que contiene imágenes en movimiento.Los datos de imagen emplean el formato MPEG 1, uno delos estándares a nivel mundial de tecnología decompresión digital. Dichos datos se comprimen hastaaproximadamente 1/140 de su tamaño original.Consecuentemente, un VIDEO CD de 12 cm puedecontener hasta 74 minutos de imágenes en movimiento.Los discos VIDEO CD también contienen datos de audiocompactos. Los sonidos que el oído humano no puedepercibir se comprimen, mientras que los que sí puedenpercibirse no se comprimen. Los discos VIDEO CDpueden contener 6 veces la información de audio de losdiscos compactos de audio convencionales.Existen 2 versiones de discos VIDEO CD.• Versión 1.1: Sólo es posible reproducir imágenes en
movimiento y sonido.• Versión 2.0: Es posible reproducir imágenes fijas de alta
resolución y disfrutar de funciones PBC.Este reproductor admite ambas versiones.
Info
rmació
n a
dicio
nal
61ES
Lista de códigos de idiomas
Para más información, consulte las páginas 31, 43.
La ortografía de los idiomas está de acuerdo con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali; Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothianv
1332 Lithuanian
1334 Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan) Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Sin especificar
Info
rmació
n a
dicio
nal
62ES
1 g (sensor remoto) (7)Acepta las señales de control remoto.
2 Botón e indicador 1/u (POWER) (16)Enciende y apaga el reproductor.
3 Bandeja de discos (16)Coloque un disco en la bandeja.
4 Botón § OPEN/CLOSE (16)Abre o cierra la bandeja de discos.
5 Botones =/+PREV/NEXT (17)Púlselos para pasar al capítulo o pista siguiente, o pararetroceder al capítulo o pista anterior.
6 Botón ?/>/.// ENTERSelecciona y ejecuta los elementos o ajustes.
7 Visor del panel frontal (22)Indica el tiempo de reproducción, etc.
8 Botón · PLAY (16)Reproduce un disco.
9 Botón P PAUSE (17)Introduce una pausa durante la reproducción de undisco.
!º Botón p STOP (17, 19)Detiene la reproducción de un disco.
!¡ Botón TITLE (20)Muestra el menú de títulos en la pantalla del TV.
!™ Botón DVD MENU (20)Muestra el menú DVD en la pantalla del TV.
!£ Botón ˆ RETURN (21, 25)Púlselo para volver a la pantalla seleccionadaanteriormente, etc.
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
Panel frontal
Info
rmació
n a
dicio
nal
63ES
Panel posterior
1 Conector EURO AV 1 (RGB)-TV (8, 45)Se conecta a un TV con conector EURO AV para enviarla señal del reproductor. Es posible seleccionar lasseñales de vídeo, S VIDEO o RGB como formato deseñal de salida. Elija la apropiada (página 45).
2 Conector EURO AV 2 (8)Se conecta al equipo de vídeo con conector EURO AVpara recibir la señal del equipo.
3 Conector DIGITAL OUT (OPTICAL) (12, 13, 14)Se conecta a un equipo de audio mediante el cable deconexión digital óptico.
4 Conector DIGITAL OUT (COAXIAL) (12, 13, 14)Se conecta a un componente de audio mediante elcable de conexión digital coaxial.
5 Conectores LINE OUT (AUDIO) (9, 11)Se conectan al conector de entrada de audio del TV oreceptor (amplificador).
6 Conectores LINE OUT (VIDEO) (9, 11)Se conecta al conector de entrada de vídeo del TV omonitor.
7 Conectores S VIDEO OUT (9, 11)Se conectan al conector de entrada de vídeo S del TV omonitor.
LINE OUT
R–AUDIO–L VIDEO
S VIDEO OUT
DOLBY DIGITAL (AC-3)PCM/DTS/MPEG/
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2
Info
rmació
n a
dicio
nal
64ES
Mando a distancia
1 Conmutador TV/DVD•AV CENTER (51)Permite seleccionar el control del reproductor o del TVcon el mando a distancia.
2 Botón 6OPEN/CLOSE (16)Abre o cierra la bandeja de discos.
3 Botones numéricosSeleccionan los elementos o ajustes.
4 Botón CLEAR/? (decenas) (34, 35, 36, 38)Púlselo para volver a la reproducción continua, etc.
5 Botón REPEAT (36)Muestra la pantalla “REPEAT” en la pantalla del TV.
6 Botón SHUFFLE (35)Muestra la pantalla “SHUFFLE” en la pantalla del TV.
7 Botón A˜B (37)Muestra la indicación “A-B” en la pantalla del TV.
8 Botón PROGRAM (33)Muestra la pantalla “PROGRAM” en la pantalla delTV.
9 Botón ANGLE (32)Cambia los ángulos al reproducir un disco DVD.
Índice de componentes y controles
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
!º Botón AUDIO (30)Cambia el sonido al reproducir un disco DVD oVIDEO CD.
!¡ Botones / STEP (18)Reproducen un disco fotograma por fotograma
!™ Botones =/+ PREV/NEXT (17)Púlselos para avanzar al capítulo o pista siguiente opara retroceder al capítulo o pista anterior.
!£ Botón · PLAY (16)Reproduce un disco.
!¢ Botón TITLE (20)Muestra el menú de títulos en la pantalla del TV.
!∞ Botón DISPLAY (24)Muestra la pantalla del menú de control en la pantalladel TV para que el usuario pueda definir o ajustar loselementos.
!§ Botones ?/>/./// ENTERSeleccionan y ejecutan los elementos o ajustes.
!¶ Botón 1/u (POWER) (16)Enciende y apaga el reproductor y el TV.
!• Botón SET UP (40)Muestra la pantalla de ajustes en la pantalla del TVpara que el usuario pueda definir o ajustar loselementos.
!ª Botón TV/DVD (51)Púlselo para seleccionar la fuente de entrada del TVentre el TV y el reproductor de CD/DVD.
@º Botón ENTEREjecuta los elementos o ajustes.
@¡ Botones de empleo del TV/receptor (51)Controlan televisores o receptores (amplificadores) deAV.
@™ Botón SUBTITLE (31)Muestra el menú SUBTITLE en la pantalla del menúde control.
@£ Botón TIME/TEXT (22)Muestra el tiempo de reproducción del disco, etc., enel visor del panel frontal.
@¢ Botones / SLOW (18)Reproducen un disco a cámara lenta.
@∞ Botones 3/# (SCAN) (18)Localizan un punto mientras se observa la imagen.
@§ Botón p STOP (17, 19)Detiene la reproducción de un disco.
@¶ Botón P PAUSE (17)Introduce una pausa en la reproducción de un disco.
@• Botón DVD MENU (20)Muestra el menú DVD en la pantalla del TV.
@ª Botón ˆ RETURN (21, 25)Púlselo para volver a la pantalla seleccionadaanteriormente, etc.
Info
rmació
n a
dicio
nal
65ES
Índice alfabético
Numéricos4:3 TIPO BUZON 444:3 EXPLO PAN 4416:9 44
AA-B REPEAT 37ADVANCED 38AJUSTE AUDIO 48AJUSTE DE IDIOMA 43AJUSTE PANTALLA 44AJUSTE PERSONALIZADO 45ANGLE 32Ángulo 32ATENUADOR 45AUDIO 30, 43AUDIO ATT 48AUDIO DRC 48Avance rápido 18
B, CBúsqueda. ConsulteLocalización.Capítulo 5, 27CD 16CHAPTER 27Conexión 8, 11, 13
D, E, F, G, HDiscos que pueden utilizarse 4Dolby Digital 13, 50DTS 50DVD 16Escena 5EXPLO PAN 44FONDO 44Funciones PBC 21
I, J, K, L, MINDEX 27Indicación en pantalla
Pantalla del menú de control24Pantalla de ajustes 40
Localizaciónde un punto específico 17, 18observando la pantalla del TV18
Mando a distancia 7, 51Manejo de discos 6Menú de títulos 20Menú DVD 43MENU PANTALLA 43MPEG 50
N, O, P, QPantalla de ajustes 40Pantalla del menú de control 24Pantalla/visor
Pantalla del menú de control24Visor del panel frontal 22Pantalla de ajustes 40
Pilas 7Pista 5, 27, 60PROGRAM 33
RReanudación de reproducción19REPEAT 36Repetición A˜B 37Reproducción a cámara lenta 18Reproducción aleatoria 35REPRODUCCION AUTO 45Reproducción continua
CD/VIDEO CD 16DVD 16
Reproducción de programa 33Reproducción PBC 21, 59REPRODUCCION PROHIBIDA45Retroceso rápido 18
SSalida de vídeo S 8, 11Salida digital 12, 13, 49SALIDA DIGITAL 49SALVA PANTALLA 44SCENE 27SELECCION PISTA 49SHUFFLE 35Solución de problemas 54SUBTITULO 31
T, UTIME/TEXT 28, 29TIPO BUZON 44TIPO TV 44TITLE 27Título 5, 27, 59TRACK 27
V, W, X, Y, ZVIDEO CD 16Visor del panel frontal 22
2PT
Bem-vindo!
Obrigado por ter adquirido o leitor deCD/DVD da Sony. Antes de ligar oaparelho, leia este manual até ao fim eguarde-o para consultas futuras.
Precauções
Segurança• Este aparelho funciona com corrente de
220 - 240 V CA, 50/60 Hz. Verifique se atensão de funcionamento do aparelho éidêntica à tensão da rede de correnteeléctrica local.
• Se deixar cair qualquer coisa dentro dacaixa, desligue o aparelho e mande-overificar por pessoal qualificado antes devoltar a utilizá-lo.
• Mesmo que desligue o aparelho, estecontinua ligado à rede de correnteenquanto não o desligar da tomada deparede.
• Desligue o aparelho da tomada deparede se não tencionar utilizá-lodurante um período de tempoprolongado. Quando desligar o cabo,puxe pela ficha e nunca pelo própriocabo.
Instalação• Para evitar o sobreaquecimento interno
do aparelho, deixe à sua volta um espaçoque permita uma circulação de aradequada.
• Não coloque o aparelho sobre superfíciesinstáveis (tapetes, cobertores, etc.) oujunto de materiais (cortinas, reposteiros)que possam bloquear os orifícios deventilação.
• Não instale o aparelho junto de fontes decalor, como radiadores ou saídas de arquente ou num local exposto à luz solardirecta, pó excessivo, vibraçõesmecânicas ou choques.
• Não instale o aparelho numa posiçãoinclinada. Este aparelho foi concebidopara funcionar apenas na posiçãohorizontal.
• Afaste o aparelho e os discos deequipamento com ímanes fortes, comofornos de microondas ou altifalantes degrandes dimensões.
• Não coloque objectos pesados em cimado aparelho.
• Se transportar o aparelho directamentede um local frio para um local quente,pode provocar condensação dehumidade dentro do leitor de CD/DVDe danificar a lente. Quando instalar oaparelho pela primeira vez ou otransportar de um local frio para umlocal quente, aguarde cerca de uma horaantes de o utilizar.
AVISO
Para evitar riscos deincêndio ou descargaseléctricas não exponha oaparelho à chuva ouhumidade.Para evitar choqueseléctricos não abra a caixado aparelho. A assistênciatécnica só pode serprestada por Serviços Sonyou Serviços TécnicosAutorizados (STA).
O cabo de alimentação sópode ser substituído numServiço Sony ou STA.
Este aparelho está classificado comoum produto da CLASS 1 LASER. Aindicação CLASS 1 LASER PRODUCTMARKING está colocada na parteposterior do aparelho.
CUIDADOA utilização de instrumentos ópticos comeste produto aumenta o risco de lesõesoculares. Como o raio laser utilizado nesteleitor de CD/DVD é prejudicial para avista, não tente desmontar a caixa doaparelho.A assistência técnica só deve ser prestadapor Serviços Sony ou STA.
Esta etiqueta está localizada na caixa deprotecção do raio laser dentro do aparelho.
3PT
PT
Programações e ajustes 40Utilizar o menu de configuração 40Lista de opções do menu de configuração 42Programar o idioma do menu e do som
(SELECÇÃO IDIOMA) 43Programações do menu (CONFIGURAR
ECRÃ) 44Configurações personalizadas (CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA) 45Programações do som (CONFIGURAR AUDIO) 48Comandar o televisor ou o receptor AV
(amplificador) com o telecomando fornecido 51
Informações adicionais 54Resolução de problemas 54Função de diagnóstico automático 57Características técnicas 58Glossário 59Lista dos códigos de idiomas 61Índice das peças e dos controlos 62Índice remissivo 65
Este manual 4Este leitor pode reproduzir os seguintes discos 4Precauções 6Notas sobre os discos 6
Preparativos 7Desembalar o aparelho 7Ligação a um televisor 8Ligação a um receptor (amplificador) 11Ligação ao som surround de 5.1 canais 13Seleccionar o idioma do ecrã 15
Reproduzir discos 16Reproduzir discos 16Localizar um ponto específico de um disco 18Retomar a reprodução a partir do ponto de
interrupção do disco (Retomar areprodução) 19
Utilizar o menu para cada DVD 20Reproduzir um VIDEO CD com funções PBC
(Reprodução PBC) 21Utilizar o visor do painel frontal 22
Utilizar as diversas funções com oMenu de Controlo 24Utilizar o ecrã do Menu de Controlo 24Lista de itens do Menu de Controlo 26Procurar o título/secção/faixa/indexação/cena
27Verificar o tempo de reprodução e o tempo restante
28Seleccionar um ponto de partida utilizando a
codificação de tempo 28Verificar as informações do disco 29Alterar os sons 30Ver as legendas 31Alterar os ângulos 32Criar o seu próprio programa (Reprodução do
programa) 33Reproduzir por ordem aleatória (reprodução
aleatória) 35Reprodução repetitiva (reprodução repetitiva) 36Repetir uma parte específica (Repetir A˜B) 37Verificar as informações de reprodução 38
ÍNDICE
4PT
Este leitor pode reproduzir os seguintes discos
Logótipo do disco
Conteúdo
Diâmetro do disco
Tempo de reprodução
O logótipo “DVD VIDEO” é uma marca comercial.
Se reproduzir um disco NTSC, este leitor só faz a saída do sinal de vídeo no sistema NTSC. Neste caso, se o sistema do seu televisor forPAL a imagem fica com ruído.
Código de zona dos DVD que pode utilizar neste aparelhoO leitor de DVD tem um código de zona impresso na parte de trás e só pode reproduzirDVDs com códigos de zona idênticos.
Este aparelho também pode reproduzir DVDs com o código ALL .Se tentar reproduzir outro tipo de DVD, aparece no ecrã do televisor a mensagem “Reproduçãodeste disco proibida por limites de área”.Dependendo do tipo de DVD, pode não existir nenhum código de zona mesmo que a reprodução do DVD seja proibida pelos limites da zona.
Nota sobre as operações de reprodução dos DVDs e VIDEO CDAlgumas das operações de reprodução de DVDs e VIDEO CD podem ser definidas intencionalmente pelos fabricantes de software. Comoeste leitor reproduz DVDs e VIDEO CD que cumprem as especificações dos discos concebidas pelos produtores de software, algumas dasoperações de reprodução podem não estar disponíveis. Consulte também as instruções fornecidas com os DVDs ou VIDEO CD.
Este manual
Convenções• As instruções deste manual descrevem os comandos do leitor.
Também pode utilizar as teclas do telecomando se tiverem omesmo nome ou um nome semelhante aos comandos do leitor.
• Os símbolos apresentados à direita são utilizados neste manual:
Z
z
Símbolo Significado
Indica que só pode utilizar o telecomandopara executar a tarefa.
Indica sugestões para facilitar a tarefa.
Indica as funções para os DVD VIDEO.
Indica as funções para os VIDEO CD.
Indica as funções para os Audio CD.
Audio + Vídeo
DVD VIDEO VIDEO CD Audio CD
Audio + Vídeo Audio
Cerca de 4 h(para um DVDsó com umlado)/cerca de8 h (para umDVD com doislados)
Cerca de 80min. (para umDVD só comum lado)/cercade 160 min.(para um DVDcom dois lados)
12 cm 8 cm
74 min.
12 cm
20 min.
8 cm(CD single)
20 min.
8 cm
74 min.
12 cm
Código de zonaMODEL NO.
DVP–8306
CD/DVD PLAYERAC 110V 60Hz
22W NO.
SONY CORPORATION MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
5PT
Termos referentes aos discos
• TítuloSecção maior de uma imagem ou de um trecho musical de umDVD; de um filme, etc., correspondente a um conjunto deimagens de um software de vídeo; ou de um álbum, etc.,correspondente a um conjunto de trechos musicais de umsoftware de audio. Cada título tem um número que permite asua localização.
• SecçãoSecção de uma imagem ou de um trecho musical mais pequenado que os títulos. Um título é composto por várias secções.Cada secção tem um número que permite a sua localização. Aexistência de secções, depende do tipo do disco.
• FaixaSecção de uma imagem ou de um trecho musical de um VIDEOCD ou de um CD. Cada faixa tem um número que permite asua localização.
• Marca de indexação (CD) /Indexação do vídeo (VIDEO CD)Número que divide uma faixa em secções para localizarfacilmente o ponto que pretende num VIDEO CD ou num CD.A existência de marcas de indexação depende do tipo disco.
• CenaNum VIDEO CD com funções PBC, os ecrãs do menu, asimagens animadas e as imagens paradas, são divididos emsecções designadas por “cenas.” Cada cena tem um númeroque permite localizar a cena pretendida.
Nota sobre a função PBC (Controlo da reprodução) (VIDEOCDs)Este leitor respeita as normas de VIDEO CD Ver. 1.1 e Ver. 2.0.Existem dois tipos de reprodução correspondentes ao tipo dodisco.
Tipo de disco
VIDEO CD semfunções PBC(discos Ver. 1.1)
VIDEO CD comfunções PBC(discos Ver. 2.0)
Quando se reproduzem CDs com codificação DTS*, as saídasestéreo analógicas emitem muitos ruídos. Se as saídas estéreoanalógicas do leitor de DVD estiverem ligadas a um sistema deamplificação, devem ser tomadas todas as precauções para nãodanificar o sistema audio. Para ouvir a reprodução DTS DigitalSurround™, ligue um descodificador externo DTS DigitalSurround™ para os 5.1 canais à saída digital do leitor de DVD.
Este produto está equipado com tecnologia de protecção decopyright que, por sua vez, está protegida por reclamações demétodo de determinadas patentes dos Estados Unidos daAmérica e outros direitos de propriedade intelectual, que sãopropriedade da Macrovision Corporation, e proprietários deoutros direitos. A utilização desta tecnologia de protecção decopyright tem que ser autorizada pela Macrovision Corporation esó se destina a utilização doméstica ou a casos limitados, exceptose expressamente autorizado pela Macrovision Corporation. Éproibido fazer a engenharia inversa ou a desmontagem do disco.
* “DTS” é uma marca comercial da Digital Theater Systems, Inc.
Pode
Reproduzir um vídeo (imagensanimadas) bem como música.
Reproduzir software interactivoutilizando os ecrãs de menu queaparecem no ecrã do televisor(reprodução PBC), e as funções dereprodução de discos Ver 1.1. Além disso,pode reproduzir imagens paradas de altaresolução, se existirem.
Estruturado DVD
VIDEOCD ouestruturado CD
Disco
Título
Secção
Disco
Faixa
Indexação
Discos que o leitor não pode reproduzirO leitor só pode reproduzir os discos indicados na tabela dapágina 4. Não é possível reproduzir CD-R, CD-ROMs incluindoPHOTO CDs, secções de dados de CD-EXTRAs, DVD-ROMs, etc.
6PT
Precauções
Segurança• Cuidado - A utilização de instrumentos ópticos com este
produto aumenta o risco de lesões oculares.• Se cair algum objecto ou líquido dentro da caixa do
aparelho, desligue o leitor e mande-o verificar por umtécnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação• Mesmo que desligue o aparelho, ele continua ligado à
rede de corrente enquanto não o desligar da tomada deparede.
• Se não pretende utilizar o leitor durante um período detempo prolongado, desligue-o da tomada de parede.Para desligar o cabo de alimentação de corrente CA(rede de corrente eléctrica), puxe pela ficha; nunca puxepelo cabo.
• Se for necessário mudar o cabo de alimentação CA,recorra unicamente a uma loja de assistênciaqualificada.
Instalação• Coloque o leitor num local com ventilação adequada
para evitar o sobreaquecimento interno.• Não coloque o aparelho sobre uma superfície instável,
como um tapete, que possa bloquear os orifícios deventilação da parte inferior.
• Não instale o aparelho junto de fontes de calor ou numlocal exposto à luz solar directa, pó excessivo, vibraçõesmecânicas ou choques.
Funcionamento• Se transportar o aparelho directamente de um local frio
para um local quente ou se o colocar numa sala muitohúmida, pode provocar condensação de humidade nalente existente dentro do leitor. Se isto ocorrer, o leitorpode não funcionar bem. Neste caso, retire o disco edeixe o leitor ligado cerca de trinta minutos, até ahumidade se evaporar.
Regulação do volume• Não aumente o volume quando estiver a ouvir uma
parte com baixos níveis de entrada ou sem sinais deaudio. Se o fizer, quando reproduzir uma parte compicos elevados, pode danificar os altifalantes.
Limpeza• Limpe a caixa do aparelho, o painel e os comandos com
um pano macio ligeiramente humedecido numa soluçãode detergente suave. Não utilize nenhum tipo deesfregão ou pó de limpeza abrasivo, nem solventescomo álcool ou benzina.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com o leitor,consulte o agente da Sony da sua zona.
AVISO IMPORTANTECuidado: Este leitor de DVD tem capacidade paramanter indefinidamente no ecrã do televisor imagensde vídeo paradas ou imagens de visualização. Sedeixar a imagem de vídeo parada ou a imagem devisualização no ecrã do televisor durante um períodode tempo prolongado, corre o risco de danificar parasempre o ecrã do televisor. Os televisores deprojecção são muito frágeis.
Notas sobre os discos
Manuseamento dos discos• Para manter o disco limpo, pegue-lhe pelas
extremidades. Não toque na sua superfície.• Não cole papéis nem fita adesiva no disco.
Se a superfície do disco tiver cola (ou uma substânciasemelhante), remova totalmente a cola antes de utilizaro disco.
• Não exponha o disco à luz solar directa ou a fontes decalor, como saídas de ar quente do sistema deaquecimento, nem o deixe dentro de um carroestacionado ao sol, uma vez que a temperatura nointerior do automóvel pode subir consideravelmente.
• Depois de o reproduzir, guarde o disco na respectivacaixa.
Limpeza• Antes de reproduzir o disco, limpe-o com um pano de
limpeza. Limpe o disco de dentro para fora.
• Não utilize solventes, como benzina, diluente, produtosde limpeza à venda no mercado ou spray anti-estáticodestinado aos LPs de vinil.
Pre
para
tivo
s
7PT
Desembalar o aparelho
Verifique se recebeu os elementos seguintes:• Cabo de ligação de Audio/vídeo (1)• Cabo S video (1)• Telecomando RMT-D109P (1)• Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
Colocar as pilhas no telecomando
Pode comandar o leitor com o telecomando. Coloque duaspilhas R6 (tamanho AA) fazendo coincidir os pólos + e –das pilhas. Quando utilizar o telecomando, aponte-o parao sensor remoto g do leitor.
z Pode controlar televisores e receptores AV utilizando otelecomando fornecidoConsulte a página 51.
Notas• Não deixe o telecomando num local demasiado quente ou
húmido.• Não deixe cair objectos estranhos dentro do telecomando,
sobretudo quando substituir as pilhas.• Não exponha o sensor remoto à luz solar directa ou à luz
eléctrica. Se o fizer, pode provocar uma avaria.• Se não tencionar utilizar o telecomando durante um período de
tempo prolongado, retire as pilhas para evitar o derramamentodo líquido respectivo e a subsequente corrosão.
Preparativos
Esta secção descreve como ligar oleitor de CD/DVD a um televisor(com fichas de entrada de audio/vídeo) e/ou um receptor AV(amplificador). Não pode ligar esteleitor a um televisor que não estejaequipado com um conector deentrada de vídeo. Antes de fazer asligações, desligue todos oscomponentes.
Pre
para
tivo
s
8PT
Ligação a um televisor
Esta ligação destina-se a ouvir o som através das colunasdo televisor (2 canais – L,R). Consulte as instruçõesfornecidas com o componente que quer ligar. Não podeligar este leitor a um televisor que não tenha um conectorEURO AV (SCART) ou um conector de entrada de vídeo.
Cabos necessários
Cabo de ligação EURO-AV (SCART) (não fornecido) (2)Verifique se as ligações estão bem feitas para evitar ruídos einterferências. Consulte as instruções fornecidas com o televisorque vai ligar.
Notas• Quando regular “SAÍDA EURO AV” para “S VIDEO” ou
“RGB” em “CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA” no ecrã deconfiguração, utilize o cabo de ligação EURO AV (SCART)compatível com cada sinal.
• Se fizer a ligação utilizando o cabo de ligação EURO-AV,confirme se o televisor é S VIDEO ou RGB. Consulte asinstruções fornecidas com o televisor que quer ligar.
Leitor de CD/DVD
: Fluxo do sinal
LINE OUT
R–AUDIO–L VIDEO
S VIDEO OUT
DOLBY DIGITAL (AC-3)PCM/DTS/MPEG/
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2
A Ú EUROAV1 (RGB)-TV
A uma tomada CA
TV
A uma saídaEURO AV(SCART)
A : EUROAV2
A umaentrada EUROAV (SCART)
VCR
Pre
para
tivo
s
9PT
Se o seu televisor não tiver conectores EURO AV(SCART)Pode ligar o leitor ao televisor (com fichas de entrada de audio/vídeo) utilizando o cabo de ligação de audio/vídeo fornecido. Seo seu televisor tiver um conector de entrada S video, ligue ocomponente através do conector S VIDEO OUT utilizando o caboS video (fornecida) em vez do cabo de ligação de vídeo. Obteráuma imagem de melhor qualidade. Quando ligar os cabos, façacorresponder as cores dos cabos às das fichas dos componentes:amarelo (vídeo) a amarelo, vermelho (direita) a vermelho ebranco (esquerda) a branco.
pPara ouvir o som através das colunas do televisor
pSe o seu televisor não tiver um conector de entrada S videoLigue o componente através do conector VIDEO INPUTutilizando o cabo de ligação de vídeo (não fornecido) em vez docabo S video.
AmareloBranco (L)Vermelho (R)
Cabo de ligação de audio/vídeo (fornecido)
Cabo S video (fornecido)
AmareloBranco (L)Vermelho (R)
Leitor de CD/DVD
TV
Leitor de CD/DVDTV
Cabo de ligação de vídeo (não fornecido)
Se o seu televisor tiver dois conectores EURO AV(SCART)
A umaentrada EUROAV 1 (SCART)
A umaentrada EUROAV 2 (SCART)
EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2
EURO AV
EURO AV EURO AV
Leitor de CD/DVD
VCR
TV
INPUT
S VIDEO IN
AUDIO
R
L
LINE OUT
R–AUDIO–L VIDEO
S VIDEO OUT
INPUT
LINE OUT
R–AUDIO–L VIDEO
S VIDEO OUT
Pre
para
tivo
s
10PT
Notas• Consulte as instruções fornecidas com o componente que quer
ligar.• Não ligue este leitor a um deck de vídeo. Se for ver as imagens
no seu televisor depois de fazer as ligações apresentadasabaixo, pode aparecer uma imagem com interferências.
• Dependendo do televisor ou receptor (amplificador), podehaver distorção do som devido ao nível elevado de saída deaudio. Neste caso, regule “AUDIO ATT” em “CONFIGURARAUDIO” para “ACTIVADO” no ecrã de configuração. Paraobter mais informações, consulte a página 48.
• Se não conseguir ver as imagens de um videogravador atravésdeste leitor ligado a um televisor com RGB, regule para… (Audio/Video) no televisor. Se seleccionar (RGB), otelevisor deixa de poder receber o sinal do videogravador.
• Se quiser utilizar a função SmartLink de um videogravador,ligue o videogravador a um televisor com o conectorcompatível com a função SmartLink e ligue o leitor de CD/DVD ao televisor com outro conector.
Programações para o leitor
É necessário fazer algumas programações no leitordependendo do televisor ou dos componentes que vailigar.Utilize o ecrã de configuração para alterar as váriasprogramações.Para obter mais informações sobre como utilizar o menude configuração, consulte a página 40.
• Para ligar o leitor a um televisor com um ecrã deformato 16:9No ecrã de configuração, regule “FORMATO ECRÔem “CONFIGURAR ECRÔ para “16:9” (programaçãopredefinida). Para mais informações, consulte a página44.
• Para ligar o leitor a um televisor normalNo ecrã de configuração, regule “FORMATO ECRÔem “CONFIGURAR ECRÔ para “4:3 LETTER BOX”ou “4:3 PAN SCAN.” Para mais informações, consulte apágina 44.
• Para ligar o leitor a um televisor ou videogravadoratravés do conector EURO AV compatível com ossinais S video ou RGBNo ecrã de configuração, regule “SAÍDA EURO AV” em“CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA” para “SVIDEO” ou “RGB.” Para mais informações, consulte apágina 45.
Ligação a um televisor
Ligaçãodirecta
VCR TV
Leitor deCD/DVD
Este leitor está em conformidade com osistema de cores PAL. Quando reproduzir umdisco gravado no sistema de cores NTSC, oleitor reproduz o sinal de vídeo, o menu deconfiguração, etc., no sistema de cores NTSC ea imagem pode não aparecer no ecrã dotelevisor. Se isso acontecer, abra o tabuleiro dediscos e retire o disco.
Pre
para
tivo
s
11PT
Ligação a um receptor (amplificador)
Esta ligação é utilizada para ouvir o som através dascolunas ligadas a um receptor. Consulte as instruçõesfornecidas com o componente que quer ligar.
Cabos necessários
Cabo de ligação de audio (não fornecido) (1)
Cabo S video (fornecido) (1)
Quando ligar os cabos, faça corresponder as cores dos cabos comas cores das fichas dos componentes: vermelho (direita) avermelho e branco (esquerda) a branco. Verifique se fez bem asligações para evitar zumbidos e interferências.
Branco (L)
Vermelho (R)
Branco (L)
Vermelho (R)
NotaNão pode ver imagens com sinal S video se o televisor nãosuportar o sinal S video. Se o seu televisor tiver um conector deentrada S video, ligue o componente através do conector VIDEOINPUT, utilizando o cabo de ligação de vídeo (não fornecido), emvez do cabo S video. Para mais informações, consulte a página 9.Consulte as instruções fornecidas com o televisor.
CD
L
R
LINE OUT
R–AUDIO–L VIDEO
S VIDEO OUT
DOLBY DIGITAL (AC-3)PCM/DTS/MPEG/
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2
INPUT
S VIDEO
Leitor de CD/DVD
AAUDIOOUT
TV
À entradade audio
: Fluxo do sinal
Ligação a um receptor(amplificador)
A uma tomada CAA S VIDEOOUT
À entradaS VIDEO
Pre
para
tivo
s
12PT
Se tiver um componente digital, como umreceptor (amplificador) com um conector digital,DAT ou MDLigue o componente ao conector DIGITAL OUT OPTICAL ouCOAXIAL utilizando um cabo digital óptico ou coaxial (nãofornecido).Quando reproduzir um DVD, regule “SAÍDA DIGIT AL” em“CONFIGURAR AUDIO” para “ACTIV ADO” e depois regule“DOLBY DIGIT AL” para “D-PCM”, “MPEG” para “PCM” e “DTS”para “DESACT.” no ecrã de configuração. (página 50)
pQuando estiver a utilizar um cabo de ligação óptica digital
Retire a protecção e ligue o cabo.
pQuando estiver a utilizar um cabo de ligação coaxial digital
Notas• Consulte as instruções fornecidas com o componente que quer
ligar.• Não pode fazer gravações audio digitais de discos gravados em
formato surround de canais múltiplos, utilizando um deck deMD ou um deck de DAT.
Quando fizer as ligações acima, não regule “DOLBYDIGIT AL” para “DOLBY DIGIT AL”, “MPEG” para “MPEG” e“DTS” para “ACTIV ADO.” Se o fizer, os altifalantes emitemsubitamente um ruído alto que pode afectar os ouvidos ouavariar as colunas.
Cabo de ligação óptica digital
(não fornecido)
Leitor CD/DVD
Receptor (amplificador)com conector digital,deck de MD, deck deDAT, etc.
Cabo de ligação coaxial digital(não fornecido)
Leitor de CD/DVD
Receptor (amplificador)com conector digital,deck de MD, deck deDAT, etc.
z Se tiver um componente digital equipado com umdescodificador DTS, Dolby Digital ou MPEG integradoPode ouvir som surround de canais múltiplos ligando ocomponente através do conector DIGITAL OUT OPTICAL ouCOAXIAL utilizando um cabo óptico ou coaxial para ligaçãodigital (não fornecido). Para mais informações sobre ligações eprogramações, consulte a página 13.
Programações para o leitor
É necessário fazer algumas programações no leitordependendo dos componentes que vai ligar.Utilize o ecrã de configuração para alterar as váriasprogramações.Para obter mais informações sobre como utilizar o menude configuração, consulte a página 40.
• Para ouvir o som através das colunas ligadas a umreceptor (amplificador) com um conector digital, oupara que o som saia através de um componentedigital, como um deck de DAT ou de MDQuando reproduzir um DVD, regule “SAÍDADIGITAL” em “CONFIGURAR AUDIO” para“ACTIVADO” e depois regule “DOLBY DIGITAL” para“D-PCM”, “MPEG” para “PCM” e “DTS” para“DESACT.” no ecrã de configuração (página 50). Estassão as programações predefinidas.
Ligação a um receptor (amplificador)
DIGITAL IN
COAXIAL
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/DOLBY DIGITAL (AC-3)
COAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/DOLBY DIGITAL (AC-3)
OPTICAL
Pre
para
tivo
s
13PT
Ligação ao som surround de 5.1 canais
Os DVD com som DTS, MPEG AUDIO ou Dolby* Digitalpermitem ouvir o som surround como se estivesse numcinema ou numa sala de espectáculos, utilizando umcomponente digital equipado com um descodificadorDTS, Dolby Digital ou MPEG (não fornecido). O leitor faza saída dos sinais de som surround a partir dos conectoresDIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL.
NotaSe um DVD tiver uma faixa de som com 7.1 canais gravados emformato MPEG AUDIO, os sinais de audio de saída sãomisturados para os 5.1 canais.
Cabos necessários
Cabos audio (não fornecidos)Uma para as fichas LINE OUT AUDIO
Cabo de ligação digital óptico ou coaxial (não fornecido)Uma para as fichas DIGITAL OUT
ou
Cabo S video (fornecido)Um para as fichas S VIDEO OUT
Ligue o componente ao conector DIGITAL OUT OPTICAL ouCOAXIAL utilizando um cabo digital óptico ou coaxial (nãofornecido). Não precisa de ligar os dois cabos. Consulte a figurana página seguinte.
Notas• Não ligue o cabo de alimentação a uma tomada CA nem
carregue no selector POWER antes de completar todas asligações.
• Consulte as instruções fornecidas com o componente que querligar.
• Os conectores do cabo têm de estar correctamente introduzidosnas fichas. Uma ligação mal feita pode provocar ruído einterferências.
• Os jacks e as fichas dos cabos de ligação têm o seguinte códigode cores:Jacks e fichas vermelhos: Canal de áudio direitoJacks e fichas brancos: Canal de áudio esquerdo
Branco (L)Vermelho (R)Vermelho (R)
Branco (L)
* Fabricado sob licença de Dolby Laboratories.“Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” e o símbolo de duplo D a sãomarcas comerciais de Dolby Laboratories.Confidential Unpublished Works. ©1992-1997 DolbyLaboratories, Inc. Todos os direitos reservados.
Programações para o leitor
É necessário fazer algumas programações no leitordependendo dos componentes que vai ligar.Utilize o ecrã de configuração para alterar as diversasprogramações.Para obter mais informações sobre como utilizar o menude configuração, consulte a página 40.
• Quando reproduzir um DVD gravado no formatoDTSRegule “SAÍDA DIGITAL” em “CONFIGURARAUDIO” para “ACTIVADO” e depois regule “DTS”para “ACTIVADO” no ecrã de configuração. (página 50)
• Quando reproduzir um DVD gravado no formatoDolby DigitalRegule “SAÍDA DIGITAL” em “CONFIGURARAUDIO” para “ACTIVADO” e depois regule “DOLBYDIGITAL” para “DOLBY DIGITAL” no ecrã deconfiguração. (página 50)
• Quando reproduzir um DVD gravado no formatoMPEGRegule “SAÍDA DIGITAL” em “CONFIGURARAUDIO” para “ACTIVADO” e depois regule “MPEG”para “MPEG” no ecrã de configuração. (página 50)
Notas• Consulte as instruções fornecidas com o componente que quer
ligar.• Se não ligar um componente de áudio com um
descodificador DTS integrado, não regule “DTS” para“ACTIV ADO.”
• Se não ligar um componente de áudio com umdescodificador DOLBY DIGIT AL, não regule “DOLBYDIGIT AL” para “DOLBY DIGITAL.”
• Se não ligar um componente de áudio com umdescodificador MPEG integrado, não regule “MPEG” para“ACTIV ADO.”
Pre
para
tivo
s
14PT
Ligação ao som surround de 5.1 canais
Coluna frontal(L)
Coluna frontal(R)
Coluna posterior (R) Coluna posterior (L)
Coluna central
Subwoofer (tipo activo)
} ]
} ] } ]
} ] } ]
S VIDEO IN
+
–
R L R L R L
CENTER
S-VIDEOIN
VIDEO
S-VIDEOOUT
VIDEO
S-VIDEOOUT
VIDEO
S-VIDEOIN
VIDEO
S-VIDEOOUT
VIDEO
S-VIDEOIN
VIDEO
IN
L
R
REC OUT
AUDIOIN
L
R
L
R
AUDIOOUT
AUDIOIN
AUDIOOUT
AUDIOIN
FRONT REAR WOOFER CENTER
TAPE
VIDEO 2DVD VIDEO 1 MONITOR
PRE OUT
IN
CD
INREC OUT
MD/DAT
IN
TUNER
IN
PHONO
DVD IN OPT
DVD INCOAX
TV/LD INAC-3 RF
SIGNAL GND
y
DIGITAL
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT OUT OPT
MD/DAT IN OPT
CTRL A1 AC OUTLET
L
R
WOOFER
FRONTB REARA
FRONT REAR
5.1 INPUTCENTER
TV/LD
S-VIDEOIN
VIDEO
AUDIOIN
S-LINK
SPEAKERS
INPUT
LINE OUT
R–AUDIO–L VIDEO
S VIDEO OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2
PCM/DTS/MPEG/DOLBY DIGITAL (AC-3)
COAXIAL
Receptor de AV(amplificador) com umdescodificador DTSintegrado, umdescodificador DOLBYDIGITAL ou umdescodificador MPEG
Cabo coaxial paraligação digital*(não fornecido)
(Cabo óptico paraligação digital*(não fornecido)
* Não precisa deligar os dois cabos.
Cabo de ligação áudio(não fornecido)
cabo S video
TV
Leitor de CD/DVD
Pre
para
tivo
s
15PT
Pode seleccionar o idioma do ecrã de configuração, doecrã do Menu de Controlo ou das mensagens queaparecem no ecrã. A programação predefinida é“ENGLISH.”
1 Carregue em SET UP e seleccione “LANGUAGESETUP” utilizando >/. e depois carregue emENTER.
2 Seleccione “OSD” utilizando >/. e depois carregueem / ou ENTER.
Seleccionar o idioma do ecrã
3 Seleccione “FRANÇAIS” utilizando >/.e depoiscarregue em ENTER.
Para cancelar utilizando o menu de configuraçãoCarregue em SET UP.
NotaOs idiomas que pode seleccionar são os que aparecem no passo 2.Para obter mais informações, consulte a página 43.
SET UP
?/>/.//
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
ENTER
LANGUAGE SETUPOSD:DVD MENU:AUDIO:SUBTITLE:
To set, press , then .To quit, press .
ENGLISHENGLISH
ORIGINALAUDIO FOLLOW
ENTERSETUP
Pour le réglage, appuyez sur , puisENTERsur . Pour quitter, appuyez sur .SETUP
CHOIX DE LA LANGUEECRANS:MENU DVD :AUDIO:SOUS-TITRE:
FRANÇAISENGLISH
ORIGINALIDEM AUDIO
LANGUAGE SETUPOSD:DVD MENU:AUDIO:SUBTITLE:
To set, press , then .To quit, press .
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOL
NEDERLANDSDANSK
ENTERSETUP
ENGLISH
16PT
Reproduzir discos
Dependendo do DVD ou VIDEO CD, algumasoperações podem ser diferentes ou terem restrições.Consulte as instruções fornecidas com o disco.
1 Fazer programações no televisor.Ligue o televisor e seleccione a entrada de vídeo parapoder ver as imagens deste leitor.
Quando utilizar um receptor (amplificador)Ligue o receptor (amplificador) e seleccione a posiçãoadequada de modo a poder ouvir o som a partir desteleitor.
2 Carregue em 1 /u(POWER) para ligar o leitor.O indicador (vermelho) acima da tecla 1 /u (POWER)muda para verde e o visor do painel frontal acende-se.
3 Carregue em § e coloque o disco no tabuleiro dediscos.
4 Carregue em ·.O tabuleiro de discos fecha-se e o leitor inicia areprodução (Reprodução contínua). Regule o volumeno televisor ou no receptor (amplificador).
Depois de executar o passo 4pQuando reproduzir um DVD
Pode aparecer no ecrã do televisor um menu DVD oumenu de títulos (consulte a página 20).pQuando reproduzir um VIDEO CD
Dependendo do VIDEO CD o menu pode aparecer, ounão, no ecrã do televisor. Pode reproduzir o discointeractivamente, seguindo as instruções do menu.(Reprodução PBC, consulte a página 21.)
Reproduzirdiscos
Esta secção descreve como reproduzirum DVD/CD/VIDEO CD.
Este leitor está em conformidade com osistema de cores PAL. Quando reproduzir umdisco gravado no sistema de cores NTSC, oleitor reproduz o sinal de vídeo, o menu deconfiguração etc. no sistema de cores NTSC ea imagem pode não aparecer no ecrã dotelevisor. Se isso acontecer, abra o tabuleiro dediscos e retire o disco.
1/u (POWER) § ·
Com o lado a reproduzirvoltado para baixo
Rep
rod
uzir d
iscos
17PT
z Pode ligar o leitor com o telecomandoCarregue em 1 /u (POWER) quando o indicador acima da tecla 1 /u(POWER) existente no painel frontal se acender a vermelho.
Notas• Se o leitor ou o telecomando estiverem no modo de pausa ou
de paragem durante 15 minutos, aparece automaticamente aimagem de protecção do ecrã. Para fazer desaparecer estaimagem, carregue em ·. (Se quiser desactivar a funçãoProtecção ecrã, consulte a página 44.)
• O indicador acima da tecla 1 /u (POWER) muda para vermelhoquando o aparelho é desligado.
• Se o leitor ou o telecomando estiverem inactivos durante maisde 30 minutos e nenhum disco estiver a ser reproduzido, oaparelho desliga-se automaticamente. (Função Desligarautomático)
Para
Parar
Fazer uma pausa
Retomar a reproduçãodepois da pausa
Ir para a próxima secção,faixa ou cena em modode reprodução contínua
Ir para a anterior secção,faixa ou cena em modode reprodução contínua
Parar a reprodução eretirar o disco
Pode reproduzir discos em vários modos, comoReprodução do programa, utilizando o menu que apareceno ecrã (Menu de Controlo). Para saber como funciona oMenu de Controlo, consulte a página 24.
Funcionamento
Carregar em p.
Carregar em P.
Carregar P ou ·.
Carregar em +.
Carregar em =.
Carregar em 6.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
§
pP·
=/+
6
p
P·
=/+
1/u (POWER)
1/u (POWER)
Rep
rod
uzir d
iscos
18PT
7 8
0
9
3/#
//
Pode localizar um ponto específico de um disco olhandopara a imagem ou fazendo a reprodução em câmara lentaou fotograma a fotograma.
NotaDependendo do tipo de DVD/VIDEO CD, pode não poderexecutar algumas das operações descritas.
Localizar um ponto rapidamente fazendoo avanço ou a rebobinagem rápidos dodisco (Varrimento rápido)
Carregue em 3 ou # durante a reprodução do disco.Quando localizar o ponto, carregue em · para voltar àvelocidade normal.Sempre que carregar em 3 ou # durante o varrimentorápido, a velocidade de reprodução muda. Existem duasvelocidades. Sempre que carregar na tecla, a indicaçãomuda seguinte maneira:
1) , 2) (direcção de reprodução)10 , 20 (direcção oposta)
A velocidade de reprodução de 2)/20 é maior doque a de 1)/10.
Localizar um ponto lentamenteobservando o ecrã (Reprodução emcâmara lenta)
Só pode utilizar esta função com os DVD ou VIDEO CDs.Carregue em ou durante a reprodução de umdisco. Quando localizar o ponto, carregue em · paravoltar à velocidade normal.Sempre que carregar em ou durante a reprodução emcâmara lenta, a velocidade de reprodução muda. Existemduas velocidades. Sempre que carregar na tecla, aindicação muda seguinte maneira:
1 , 2 (direcção de reprodução) 1 , 2 (direcção oposta - só DVD)
A velocidade de reprodução de 2 /2 é mais lenta doque 1 /1 .
Reproduzir um disco fotograma afotograma
Só pode utilizar esta função com os DVD ou VIDEO CDs.Carregue em ou durante a reprodução de umdisco. Para retomar a reprodução normal, carregue em·.
Localizar um ponto específico de um disco Z
Rep
rod
uzir d
iscos
19PT
O leitor memoriza o ponto onde interrompeu o disco e, seaparecer “RESUME” no visor do painel frontal, poderetomar a reprodução a partir desse ponto.Desde que não abra o tabuleiro de discos, a funçãoRetomar a reprodução estará disponível mesmo quedesligue o aparelho.
1 Quando reproduzir um disco, carregue em p paraparar a reprodução.Aparece “RESUME” no visor do painel frontal e afrase “Quando voltar a reproduzir, o disco recomeça apartir do ponto de interrupção.” aparece no ecrã dotelevisor.Se não aparecer “RESUME” é porque a funçãoRetomar a reprodução não está disponível.
2 Carregue em ·.O leitor começa a reprodução a partir do ponto deinterrupção do disco no Passo 1.
zPara reproduzir desde o início do discoQuando aparecer o tempo de reprodução no visor do painelfrontal antes de começar a reprodução, carregue em p para reporo tempo de reprodução e depois carregue em ·.
Retomar a reprodução a partir do ponto de interrupção dodisco (Retomar a reprodução)
p ·
p ·
Notas• A função Retomar a reprodução pode não estar disponível
dependendo do DVD.• A função Retomar a reprodução não está disponível nos modos
de Reprodução do programa ou Reprodução aleatória.• Dependendo do ponto onde interrompeu o disco, o leitor pode
retomar a reprodução a partir de um ponto diferente.• O ponto onde interrompeu a reprodução desaparece quando:
– abrir ou fechar o tabuleiro de discos– desligar o cabo de alimentação CA– alterar o modo de reprodução– iniciar a reprodução depois de seleccionar um título, secção
ou faixa– alterar as programações de “FORMATO ECRÔ em
“CONFIGURAR ECRÔ no ecrã de configuração– alterar as programações de “RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO” em “CONFIGURAÇÃOPERSONALIZADA” no ecrã de configuração
Rep
rod
uzir d
iscos
20PT
Utilizar o menu DVD
Alguns DVDs permitem-lhe seleccionar o conteúdo dodisco utilizando o menu. Quando reproduzir estes DVDs,pode seleccionar o idioma para as legendas, o idioma dosom, etc., utilizando o menu DVD.
1 Carregue em DVD MENU.O menu DVD aparece no ecrã do televisor. O menuvaria de disco para disco.
2 Carregue em ?/>/.// para seleccionar o itemque pretende alterar.Dependendo do tipo do disco, pode utilizar as teclasnuméricas para seleccionar a opção.
3 Para alterar as outras opções, repita o passo 2.
4 Carregue em ENTER.
zSe quiser seleccionar o idioma do menu DVDAltere a programação utilizando “SELECÇÃO IDIOMA” no ecrãde configuração. Para obter mais informações, consulte a página43.
NotaDependendo do DVD, um “menu de títulos” pode sersimplesmente designado por “menu” ou “título “ nas instruçõesfornecidas com o disco.
Utilizar o menu de títulos
O DVD está dividido em secções longas de uma imagemou trecho musical designadas por “títulos.” Ao reproduzirum DVD com vários títulos, pode seleccionar o título quequer utilizar no menu de títulos.
1 Carregue em TITLE.O menu de títulos aparece no ecrã do televisor. Omenu varia de disco para disco.
2 Carregue em ?/>/.// para seleccionar o títuloque pretende reproduzir.Dependendo do tipo de disco, pode utilizar as teclasnuméricas para seleccionar o título.
3 Carregue em ENTER.O leitor inicia a reprodução do título seleccionado.
Notas• Dependendo do DVD, pode não conseguir seleccionar o título.• Dependendo do DVD, um “menu de títulos” pode ser
simplesmente designado por “menu” ou “título “ nasinstruções fornecidas com o disco. “Carregue em ENTER.”também pode aparecer expresso como “Carregue em SELECT.”
Utilizar o menu para cada DVD
TITLE
?/>/.//ENTER
DVD MENU
TITLE
?/>/.//
ENTER
DVD MENU
Rep
rod
uzir d
iscos
21PT
Se reproduzir um VIDEO CD com funções PBC (discosVer. 2.0), pode executar operações interactivas simples,operações com funções de procura, etc.A reprodução PBC permite-lhe reproduzirinteractivamente um VIDEO CD, seguindo as instruçõesdo ecrã de menus do televisor.Neste leitor, pode utilizar as teclas numéricas, ENTER,=,+, > /. e (̂RETURN) durante a reproduçãoPBC.
1 Comece a reproduzir o VIDEO CD com funções PBC,seguindo os Passos 1 a 4 em “Reproduzir discos” napágina 16.
2 Seleccione o número da opção desejada.No leitorCarregue em >/. para seleccionar o número do item.No telecomandoCarregue na tecla numérica correspondente à opçãodesejada.
3 Carregue em ENTER.
4 Siga as instruções do ecrã de menu para saberinformações sobre o funcionamento interactivo.Consulte as instruções fornecidas com o disco, pois asoperações de funcionamento podem variar de VIDEOCD para VIDEO CD.
Reproduzir um VIDEO CD com funções PBC(Reprodução PBC)
ˆ(RETURN)
ENTER
=/+ >/.
Teclas numéricas
ˆ(RETURN)
ENTER
=/+
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
>/.
Voltar ao ecrã de menusCarregue em ,̂ = ou +.
zQuando reproduzir um VIDEO CD com funções PBCA reprodução PBC inicia-se automaticamente.
zPara cancelar a reprodução PBC de um VIDEO CD comfunções PBC e reproduzir o disco no modo de ReproduçãocontínuaExistem duas opções.• Antes de começar a reproduzir, seleccione a faixa que pretende
utilizando =ou + e depois carregue em ENTER ou ·.• Antes de começar a reproduzir, seleccione a faixa que pretende
utilizando as teclas numéricas do telecomando e depoiscarregue em ENTER ou ·.“Reprodução sem PBC” aparece no ecrã do televisor e o leitorcomeça a Reprodução contínua. Não pode reproduzir imagensparadas como, por exemplo, um ecrã de menu.Para voltar à reprodução PBC, carregue duas vezes em p edepois carregue em ·.
NotaDependendo do VIDEO CD, “Carregue em ENTER” no passo 3pode ser expresso como “Carregue em SELECT” nas instruçõesfornecidas com o disco.
Rep
rod
uzir d
iscos
22PT
CD
VIDEO CD
DISC
PBCTRACK INDEX
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
DVD
TITLE CHAPTER
SECMINHOURANGLEREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
DigitalDTSMPEG NTSC
Notas• Dependendo do DVD, o número ou o tempo da secção podem
não aparecer ou pode não conseguir alterar o visor do painelfrontal.
• Enquanto estiver no modo de reprodução aleatória oureprodução do programa, as indicações do tempo dereprodução e do tempo restante do título não aparecem.
TITLE CHAPTER
SECMINHOUR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
CD
VIDEO CD
Digital DISCNTSC TRACK INDEXMPEG DTS
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
ANGLE
NTSC
CD
VIDEO CD
Digital DISCTRACKMPEG DTS
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
ANGLE
CHAPTERINDEX
CD
VIDEO CD NTSCDISCDigital
MPEG DTSPBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
ANGLETRACK INDEX
CHAPTER
DISCNTSC
CD
VIDEO CD
DigitalMPEG DTSPBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
ANGLETRACK INDEX
DVD
TITLE CHAPTER
SECMINHOUR
DVD
TITLE
SECMINHOUR
DISCNTSC
CD
VIDEO CD
DigitalMPEG DTSPBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
ANGLETRACK INDEX
DVD
TITLE CHAPTER
SECMINHOUR
DVD
TITLE
SECMINHOUR
DVD
Tempo restante dotítulo actual
Tempo de reprodução enúmero do título actual
Tempo restante dasecção actual
Tempo de reprodução enúmero da secção actual
Carregue emTIME/TEXT.
Carregue emTIME/TEXT.
Carregue emTIME/TEXT.
Carregue emTIME/TEXT.Texto
Carregue emTIME/TEXT.
Pode consultar a informação sobre o disco como, porexemplo o número total de títulos ou de faixas ou o temporestante, utilizando o visor do painel frontal.
Quando reproduzir um DVD
Ver a informação durante a reprodução do disco
Verificar o tempo restanteCarregue em TIME/TEXT.Sempre que carregar em TIME/TEXT durante a reprodução dodisco, o ecrã muda como mostra o quadro a seguir.
Estado dareprodução
Acende-se quando épossível alterar oângulo
Modo dereproduçãoactual
Tempo dereprodução
Número dotítulo actual
Número dasecção actual
Tipodedisco
Formatosurround actual
Utilizar o visor do painel frontal Z
TIME/TEXT
0
Acende-se quando oleitor faz a saída dosinal NTSC
Rep
rod
uzir d
iscos
23PT
DTSANGLE
DVD
TITLE CHAPTER
HOUR
Digital DISCMPEG
SECMINREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 INDEXTRACK
CD
VIDEO CD PBCNTSC
VIDEO CD
VIDEO CD
VIDEO CD
VIDEO CD
VIDEO CD TRACK INDEXSECMINHOUR
HOUR
DigitalDTS
REPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
ANGLENTSCDISC
TRACKCHAPTERINDEX
TITLEMPEGPBC
DVD
NTSCDISCDigital
MPEG DTSPBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
ANGLETRACK INDEX
CHAPTER
DVD
TITLE
HOUR
NTSCDigital
MPEG DTSPBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
ANGLEDVD
TITLE CHAPTERDISC
HOUR
NTSCDISCDigital
MPEG DTSPBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
ANGLEDVD
TITLE CHAPTER
HOUR
DVD
TITLE CHAPTERDigital DISCNTSCMPEG DTS
PBCREPEAT 1PGM A–BSHUFFLE
ANGLE
TRACK INDEX 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
SECMIN
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
SECMIN
TRACK INDEX 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
SECMIN
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
SECMIN
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
CD
CD
CD
CD
CD
Tempo dereprodução
Estado dareprodução
Modo dereproduçãoactual
Númeroda faixaactual
Número daindexaçãoactual
Tipodedisco
Acende-se durante a reproduçãoPBC (só no VIDEO CD)
Verificar o tempo restanteCarregue em TIME/TEXT.Sempre que carregar em TIME/TEXT durante a reprodução deum disco, o ecrã muda como mostra o quadro a seguir.
NotaEnquanto estiver no modo de reprodução aleatória, reproduçãodo programa ou reprodução PBC, as indicações do tempo dereprodução do disco e do tempo restante do disco não aparecem.
Tempo de reprodução enúmero da faixa actual
Tempo restante dafaixa actual
Tempo restante do disco
Tempo de reprodução do disco
Carregue emTIME/TEXT
Carregue emTIME/TEXT
Carregue emTIME/TEXT
Carregue emTIME/TEXTTexto
Carregue emTIME/TEXT
Acende-se quando oleitor faz a saída dosinal NTSC
Quando reproduzir um CD/VIDEO CD
Ver a informação durante a reprodução de umdisco
* Os números das faixas aparecem no Calendário de músicas. Seexistirem mais de 15 faixas, a indicação ” aparece a seguir àindicação “15.” O número da faixa desaparece depois determinada a reprodução.
zQuando reproduzir VIDEO CDs com funções PBCO número da cena actual aparece em substituição do número dafaixa actual e do número de indexação actual. Nesse caso, o visordo painel frontal não muda quando carregar em TIME/TEXT. SeTEXT estiver gravado no disco, o painel frontal muda para ovisor de texto quando carregar em TIME/TEXT (consulte apágina 29).
Calendário demúsicas*
24PT
Utilizar asdiversasfunções com oMenu deControlo
Esta secção descreve como reproduzirdiscos nos vários modos e comoutilizar as cómodas funções do menu(Menu de Controlo).
Utilizar o ecrã do Menu deControlo Z
Utilizando o ecrã do menu de controlo, pode seleccionar oponto de início, reproduzir pela ordem desejada, mudaros ângulos, etc.Os itens são diferentes dependendo do tipo de disco.Para obter mais informações sobre cada item do menu decontrolo, consulte as páginas 27 a 39.
1 Carregue em DISPLAY para ver o ecrã do Menu deControlo no ecrã do televisor.
Seleccionar: ENTER
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5DVD
DISPLAY
ENTER
?/ > / ./ /
Utiliza
r as d
iversa
s fun
ções co
m o
Men
u d
e C
on
trolo
25PT
2 Seleccione o item que pretende utilizando >/. edepois carregue em /ou ENTER.
3 Seleccione o item que pretende, utilizando >/. edepois carregue em / ou ENTER.
NotaAlguns itens do ecrã do Menu de Controlo requerem outrasoperações diferentes de seleccionar a programação. Para obtermais informações sobre estas opções, consulte as páginasapropriadas.
Para cancelar a utilização do ecrã do Menu deControloCarregue em ˆRETURN.
Para ver outros itensSempre que carregar em DISPLAY, o ecrã do Menu deControlo altera-se da seguinte maneira:
/Ecrã do Menu de Controlo.
Ecrã ADVANCED (consulte a página 38).
Ecrã do Menu de Controlo desactivado
zPode ver alguns itens utilizando o telecomandoPode ver alguns itens se carregar na tecla do telecomando. Nestecaso, só aparece o item que seleccionar. Para mais informaçõessobre o item e as operações com o telecomando, consulte aspáginas relativas a cada item.
Itens
Itens
Seleccionar: ENTER
Seleccionar: ENTER
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
1: INGLÊS
DVD
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
DESACT.1: INGLÊS2: FRANCÊS3: ESPANHOL
1: INGLÊS
DVD
Seleccionar: ENTER
Seleccionar: ENTER
DESACT.1: INGLÊS2: FRANCÊS3: ESPANHOL
1: INGLÊS
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5DVD
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
DESACT.
DVD
Item actualseleccionado
Utiliza
r as d
iversa
s fun
ções co
m o
Men
u d
e C
on
trolo
26PT
Lista de itens do Menu de Controlo
TITLE (só DVD) (página 27)
CHAPTER (só DVD) (página 27)
TRACK (só VIDEO CD/CD) (página 27)
INDEX (só VIDEO CD/CD) (página 27)
SCENE (só VIDEO CD durante a reprodução PBC)
(página 27)
Pode procurar seleccionando o título/secção/faixa/indexação/cena.
TIME/TEXT (páginas 28, 29)
Pode verificar o tempo de reprodução e o tempo restantedo actual título/secção/ faixa, bem como o temporestante do disco.Pode procurar introduzindo a codificação de tempo.Pode verificar o DVD TEXT ou CD TEXT do disco no ecrãdo televisor e no visor do painel frontal.
AUDIO (página 30)
Com DVDs gravados com idiomas múltiplos, podeseleccionar o idioma que pretende durante a reproduçãodo DVD.Com CDs ou VIDEO CDs multiplex, pode seleccionar osom a partir do canal direito ou esquerdo e ouvir o somdo canal seleccionado através das colunas da esquerda eda direita.
SUBTITLE (só DVD) (página 31)
Com DVDs com legendas gravadas em vários idiomas,pode alterar o idioma da legenda sempre que quiserdurante a reprodução do DVD e activá-lo e desactivá-losempre que quiser.
ANGLE (só DVD) (página 32)
Com DVDs com vários ângulos gravados (ângulosmúltiplos), pode alterar os ângulos de uma cena quetenha sido gravada com ângulos múltiplos.
PROGRAM (página 33)
Pode ouvir o conteúdo do disco pela ordem que quiser,ordenando os títulos, secções ou faixas do disco de modoa criar o seu próprio programa.
SHUFFLE (página 35)
Pode fazer com que o leitor “baralhe” os títulos, secçõesou faixas e os reproduza por ordem aleatória. A ordem dereprodução pode ser diferente do anterior“baralhamento.”
REPEAT (página 36)
Pode reproduzir todos os títulos/faixas de um disco ouapenas um título/secção/faixa várias vezes.
A-BREPEAT (página 37)
Pode reproduzir uma parte específica de um título,secção, faixa repetidamente.
ADVANCED (só DVD) (página 38)
Pode verificar as informações de reprodução sobre o fluxode bits, o histórico da velocidade de bits ou a parte dodisco que está a ser reproduzida.
Utiliza
r as d
iversa
s fun
ções co
m o
Men
u d
e C
on
trolo
27PT
Pode procurar seleccionando o título/secção/faixa/indexação/cena.Seleccione “TITLE,” “ CHAPTER,” “ TRACK”, “INDEX”ou “SCENE” depois de carregar em DISPLAY.Quando reproduzir um DVD, aparece o “TITLE” e a“CHAPTER”.Quando reproduzir um VIDEO CD/CD, aparece a“TRACK” e a “INDEX”. Quando reproduzir um VIDEOCD com funções PBC, aparece a “SCENE”.
1 Seleccione “TITLE,” “CHAPTER,” “TRACK”, “INDEX”ou “SCENE” utilizando >/..“ ” fica iluminado. ( é o númeroopcional neste manual.) O número entre parêntesesindica o número total de títulos, secções, faixas,indexações ou cenas.
Seleccionar: ENTER
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5DVD
Seleccionar: ENTER
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5DVD
TRACK
TITLE
CHAPTER
INDEX
SCENE
Procurar o título/secção/faixa/indexação/cenaZ
2 Carregue em / ou ENTER.“ ” altera para “— — “.
3 Seleccione o número do título, secção, faixa,indexação ou cena que pretende procurarutilizando as teclas numéricas e depois carregueem ENTER.O leitor começa a procurar.Para cancelar o número, carregue em CLEAR antes decarregar em ENTER.
Para cancelar a selecçãoCarregue em ˆRETURN.
Notas• O número de títulos, secções ou faixas visualizados
corresponde ao número de títulos, secções ou faixas gravadosno disco.
• As indexações não aparecem durante a reprodução PBC dosVIDEO CDs.
1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5DVD – – ( 3 4 )
Teclas numer. ENTER
Utiliza
r as d
iversa
s fun
ções co
m o
Men
u d
e C
on
trolo
28PT
Seleccionar um ponto departida utilizando acodificação de tempo Z
Pode fazer a procura introduzindo a codificação detempo.Seleccione “TIME/TEXT” depois de carregar emDISPLAY.A codificação de tempo corresponde aproximadamente aotempo real de reprodução. Por exemplo, para procuraruma cena 2 horas 30 minutos e 20 segundos a seguir aoinício, introduza 2:30:20.
1 Seleccione “C ” (tempo de reproduçãoda secção actual) quando reproduzir um DVD.
2 Carregue em / ou ENTER.A codificação de tempo altera para “T– – : – – : – –”.
Teclas numer. ENTER
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
T – – : – – : – –DVD
Seleccionar: ENTER
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5DVD
TIME/TEXT
Seleccionar: ENTER
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5DVD
Verificar o tempo dereprodução e o temporestante Z
Pode verificar o tempo de reprodução e o tempo restantedo actual título/secção/ faixa, bem como o temporestante do disco.Carregue em DISPLAY. Depois carregue em TIME/TEXTno telecomando para alterar as informações respectivas.Também pode verificar as informações DVD TEXT ou CDTEXT. Consulte a página 29.
Quando reproduzir um DVDp TIME/TEXT• C – : tempo de reprodução da secção
actual• C – : tempo restante da secção actual• T – : tempo de reprodução do título
actual• T – : tempo restante do título actual
Quando reproduzir um VIDEO CD (durante areprodução PBC)pTIME• : Tempo de reprodução da cena actual
Quando reproduzir um VIDEO CD (em Reproduçãocontínua) ou CDp TIME/TEXT• T – : tempo de reprodução da faixa actual• T – : tempo restante da faixa actual• D – : tempo de reprodução do disco actual• D – : tempo restante do disco actual
zPode ver o ecrã “TIME/TEXT” utilizando o telecomandoCarregue em TIME/TEXT no telecomando. Sempre que carregarna tecla, altera a informação sobre as horas.
Seleccionar: ENTER
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5DVD
TIME/TEXT
Utiliza
r as d
iversa
s fun
ções co
m o
Men
u d
e C
on
trolo
29PT
Pode ver as informações DVD TEXT ou CD TEXT no ecrãdo televisor e no visor do painel frontal.As informações DVD TEXT e CD TEXT estão gravadas nodisco não sendo possível alterá-las.Carregue em DISPLAY. Depois carregue em TIME/TEXTno telecomando até aparecer DVD/CD TEXT.A informação aparece na parte de baixo do ecrã.
zPode ver o ecrã “TIME/TEXT” utilizando o telecomando.Carregue em TIME/TEXT no telecomando. Para ver DVD/CDTEXT, carregue em TIME/TEXT até aparecer DVD/CD TEXT.
NotaAparecem as informações DVD TEXT só em inglês.
3 Introduza a codificação de tempo utilizando asteclas numéricas e depois carregue em ENTER.O leitor começa a procurar.Para cancelar o número, carregue em CLEAR antes decarregar em ENTER.
Para cancelar a introduçãoCarregue em ˆRETURN.
zPode ver o ecrã “TIME/TEXT” utilizando o telecomandoCarregue em TIME/TEXT no telecomando.
NotaQuando introduzir a codificação de tempo, introduza também otempo de reprodução do título.
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
BRAHMS SYMPHONY NO – 4
DVD TIME/TEXT
DVD/CDTEXT
Verificar as informações dodisco Z
Utiliza
r as d
iversa
s fun
ções co
m o
Men
u d
e C
on
trolo
30PT
Alterar os sons Z
Mostrar as informações de audio dodisco
Ao seleccionar “AUDIO, “aparecem no ecrã os canais dereprodução.No formato Dolby Digital, pode gravar num DVD ossinais de mono para os 5.1 canais. Dependendo do DVD,o número de canais gravados pode ser diferente.
* Aparece “PCM,” “DTS”, “DOLBY DIGITAL” ou“MPEG”. Se aparecer “DOLBY DIGITAL”, os canais dafaixa de reprodução aparecem ordenados pelo número,da seguinte maneira:
No caso de se tratar de Dolby Digital 5.1 cn:
** As letras no ecrã do formato do programa significam oseguinte:
L: Frontal (L)R: Frontal (R)C: Central (mono)LS: Posterior (L)RS: Posterior (L)S: Posterior (mono) – o componente posterior do
Dolby Surround processou um sinal estéreo e osinal Dolby Digital.
LFE: LFE (Efeitos de baixa frequência)
Componente frontal 2+ Componente central 1
Componente posterior 2
Componente LFE(efeito de baixafrequência) 1
Formato**do programareproduzidoactualmente
Com DVDs gravados com idiomas múltiplos, podeseleccionar o idioma que pretende durante a reproduçãodo DVD.Com CDs ou VIDEO CDs multiplex, pode seleccionar osom a partir do canal direito ou esquerdo e ouvir o somdo canal seleccionado através das colunas da esquerda eda direita. Neste caso, o som deixa de ser estéreo. Porexemplo, com um disco que contém uma canção, o canaldireito pode emitir as vozes e o canal esquerdo oinstrumental. Se quiser ouvir apenas o instrumental, podeseleccionar o canal esquerdo e ouvi-lo em ambas ascolunas.Seleccione “AUDIO” depois de carregar em DISPLAY.
pAUDIOQuando reproduzir um DVDSeleccione o idioma. Pode seleccionar diferentes idiomasdependendo do DVD. Os 4 dígitos que aparecemrepresentam o código do idioma. Seleccione o código doidioma na lista da página 61.
Quando reproduzir um VIDEO CD ou CD• ESTÉREO : som estéreo standard• 1/E (1/L) : som do canal esquerdo (mono)• 2/D (2/R) : som do canal direito (mono)
zPode ver “AUDIO” utilizando o telecomandoCarregue em AUDIO no telecomando.
Notas• Dependendo do DVD, pode não conseguir alterar o idioma,
mesmo que tenha gravado sons multi-idiomas no DVD.• Ao reproduzir o CD/VIDEO CD, a reprodução estéreo
standard será retomada quando:– abrir ou fechar o tabuleiro de discos– desligar o aparelho
• Ao reproduzir o DVD, o som pode alterar-se quando:– abrir ou fechar o tabuleiro de discos– alterar o título
• Se o idioma aparecer sob a forma de um número de 4 dígitos,consulte a lista de códigos de idioma na página 61.
Seleccionar: ENTER
2: FRANCÊS3: ESPANHOL
1: INGLÊS
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
L RC
DVD
DOLBY DIGITAL 3/2.1PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
1: INGLÊSAUDIO
DOLBY DIGITAL 3 / 2. 1
Seleccionar: ENTER
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 51: INGLÊS
DVD
L
DOLBY DIGITAL 3/2.1
R
LS RS
C
PROGRAM FORMAT
LFE
Formato*audioactual
Utiliza
r as d
iversa
s fun
ções co
m o
Men
u d
e C
on
trolo
31PT
Eis os exemplos do ecrã:•PCM (estéreo)
•Dolby Surround
•Dolby Digital 5.1cn
•DTS
•MPEG
zNa embalagem pode encontrar o software com codificaçãoDolby SurroundUtilize discos com o logótipo . Para poder tirar partidoda reprodução Dolby Digital, tem que utilizar discos com estelogótipo.
Ver as legendas Z
No caso de um DVD que tenha gravadas legendas, podeactivar ou desactivar as legendas sempre que quiserdurante a reprodução.Com DVDs com legendas gravadas em vários idiomas,pode alterar o idioma da legenda sempre que quiserdurante a reprodução do DVD e activá-lo e desactivá-loem qualquer altura. Por exemplo, pode seleccionar oidioma que quiser e activar as legendas para melhorcompreensão.Seleccione “SUBTITLE” depois de carregar em DISPLAY.
pLEGENDASeleccione o idioma. Pode seleccionar diferentes idiomasdependendo do DVD. Os 4 dígitos que aparecem indicamo código do idioma. Seleccione o código do idioma nalista da página 61.
zPode ver o ecrã “SUBTITLE” utilizando o telecomandoCarregue em SUBTITLE no telecomando. Sempre que carregar natecla, altera-se o item.
Notas• Quando reproduzir um DVD sem legendas gravadas, as
legendas não aparecem.Dependendo do tipo de DVD, pode não conseguir activar aslegendas mesmo que existam legendas gravadas no DVD.Dependendo do tipo de DVD, pode não conseguir desactivar aslegendas.
• Se o idioma aparecer como um número de 4 dígitos, consulte alista dos códigos de idiomas na página 61.O tipo e o número de idiomas das legendas variam de discopara disco.Dependendo do tipo de DVD, pode não conseguir alterar aslegendas mesmo se o DVD tiver legendas gravadas em váriosidiomas.
• Ao reproduzir o DVD, a legenda pode ser alterada se:– abrir ou fechar o tabuleiro de discos– alterar o título
Seleccionar: ENTER
DESACT.1: INGLÊS2: FRANCÊS3: ESPANHOL
1: INGLÊS
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5DVD
SUBTITLE
Seleccionar: ENTER
1: INGLÊS
PROGRAM FORMATPCM 48kHz 24bits
Seleccionar: ENTER
1: INGLÊS
DOLBY SURROUNDDOLBY DIGITAL 2/0
L RC
S
PROGRAM FORMAT
Seleccionar: ENTER
1: INGLÊS
L RC
DOLBY DIGITAL 3/2.1PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
Seleccionar: ENTER
1: INGLÊS
L RC
DTS 3/2.1PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
Seleccionar: ENTER
1: INGLÊS
L R
PROGRAM FORMAT
LS RS
MPEG 2/2
Utiliza
r as d
iversa
s fun
ções co
m o
Men
u d
e C
on
trolo
32PT
3 Seleccione o número de ângulos utilizando asteclas numéricas ou >/. e depois carregue emENTER.O ângulo muda para o ângulo seleccionado.
Notas• O número de ângulos varia de disco para disco ou de cena para
cena. O número de ângulos que pode alterar numa cena,corresponde ao número de ângulos gravados para essa cena.
• Dependendo do tipo de DVD, pode não conseguir alterar osângulos, mesmo se estiverem vários ângulos gravados no DVD.
zPode especificar previamente o ânguloEspecifique o ângulo quando a indicação “ANGLE” não estiverno visor do painel frontal. Se aparecer uma cena com váriosângulos gravados, o ângulo é seleccionado automaticamente.
zPode seleccionar o ângulo com o telecomandoCarregue em ANGLE no telecomando. Sempre que carregar natecla o ângulo muda.
Nos DVD com vários ângulos (multi-ângulo) para umacena, pode alterar os ângulos. Por exemplo, quandoreproduzir uma cena de um comboio em movimento,pode mostrar a vista da parte da frente do comboio, dajanela da esquerda ou da janela da direita, seminterromper o movimento do comboio.Seleccione “ANGLE” depois de carregar em DISPLAY.Depois de alterar os ângulos, o indicador de “ANGLE”acende-se a verde.
1 Seleccione “ANGLE.”
2 Carregue em /.O número do ângulo é alterado para “–.” O númeroentre parêntesis indica o número total de ângulos.
Alterar os ângulos Z
Seleccionar: ENTER
1 8 ( 3 4 )
1 ( 9 )
1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5DVD
ANGLE
Teclas numer. ENTER
– ( 9 )
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5DVD
Seleccionar: ENTER
1 8 ( 3 4 )
5 ( 9 )
1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5DVD
Seleccionar: ENTER
1 8 ( 3 4 )
1 ( 9 )
1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5DVD
ANGLE
Utiliza
r as d
iversa
s fun
ções co
m o
Men
u d
e C
on
trolo
33PT
Criar o seu próprio programa (Reprodução do programa)Z
Pode ouvir o conteúdo do disco pela ordem que quiser,ordenando os títulos, secções ou faixas do disco, e criar oseu próprio programa. Um programa pode ser recuperadono leitor e pode conter até 99 títulos, secções e faixas.Seleccione “PROGRAM” depois de carregar em DISPLAY.Quando seleccionar “ACTIVADO”, o indicador de“PROGRAM” acende-se a verde.
pPROGRAM• DESACT.: reprodução normal.• INSTAL./: permite-lhe criar o seu próprio programa.• ACTIVADO: acciona a Reprodução do programa.
Criar o programa
1 Seleccione “INSTAL./” em “PROGRAM”.O ecrã de programação aparece.
2 Carregue em /.A indicação “01” aparece iluminada. Está pronto paraa programação do primeiro título ou faixa paraprogramação.
3 Seleccione o título, secção ou faixa que querprogramar com as teclas >/., e depois carregueem ENTER.Por exemplo, seleccione o título ou faixa 2.(Também pode utilizar as teclas numéricas e a teclaENTER para a selecção. Neste caso, o númeroseleccionado aparece no ecrã.)
pQuando reproduzir um DVDSe o disco tiver títulos e secções, seleccione o título edepois a secção. “++” significa “tudo”.
Título Secção
A indicação “FAIXA” aparece quandoreproduzir um VIDEO CD ou um CD.
Seleccionar: ENTER
DESACT.DESACT.INSTAL.ACTIVADO
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5DVD
PROGRAM
ENTER PROGRAM
PLAY
Programar: Salir:Iniciar:
ENTER PROGRAM
PLAY
Programar: Salir:Iniciar:
PROGRAMADA
1. TÍTULO – –LIMPAR TUDO
2. TÍTULO – –3. TÍTULO – –4. TÍTULO – –5. TÍTULO – –6. TÍTULO – –7. TÍTULO – –
C
++
0203040506
T
– –0102030405
T
– –0102030405
PROGRAMADA
1. TÍTULO 0 1 – 0 2LIMPAR TUDO
2. TÍTULO 3. TÍTULO – –4. TÍTULO – –5. TÍTULO – –6. TÍTULO – –7. TÍTULO – –
01
ENTER PROGRAM
PLAY
Programar: Salir:Iniciar:
PROGRAMADA
1. TÍTULOLIMPAR TUDO
2. TÍTULO – –3. TÍTULO – –4. TÍTULO – –5. TÍTULO – –6. TÍTULO – –7. TÍTULO – –
T
– –0102030405
ENTER PROGRAM
PLAY
Programar: Salir:Iniciar:
PROGRAMADA
1. TÍTULO – –LIMPAR TUDO
2. TÍTULO – –3. TÍTULO – –4. TÍTULO – –5. TÍTULO – –6. TÍTULO – –7. TÍTULO – –
T C
++010203040506
– –0102030405
Utiliza
r as d
iversa
s fun
ções co
m o
Men
u d
e C
on
trolo
34PT
pQuando reproduzir um VIDEO CD ou CDSeleccione a faixa que quer programar.
4 Para programar outros títulos, secções ou faixas,repita o passo 3.Os títulos, secções ou faixas programados aparecempor ordem a partir de 2 .
5 Carregue em· para iniciar a reprodução doprograma.
Para cancelar a Reprodução do programaCarregue em CLEAR no telecomando.
Para cancelar a programaçãoCarregue em PROGRAM no telecomando.
Para alterar a programação1 No passo 2, seleccione o número de programa do título,
secção ou faixa que quer alterar com as teclas >/..2 Execute o passo 3 para executar a nova programação.
Tempo total dasfaixas programadas
Para cancelar a ordem programadaPara cancelar a ordem por que programou todos ostítulos, secções ou faixas, seleccione “LIMPAR TUDO” nopasso 2.Para cancelar o programa seleccionado, seleccione-o comas teclas >/. no passo 2 e depois carregue em CLEAR,ou seleccione “- -” no passo 3 e depois carregue emENTER.
zO programa permanece em memória mesmo depois determinar a sua reproduçãoSe carregar em ·, pode reproduzir de novo o mesmo programa.
zPode efectuar a reprodução repetitiva ou a reproduçãoaleatória dos títulos, secções ou faixas programadasDurante a reprodução de programa, carregue em REPEAT ouSHUFFLE no telecomando. Ou regule “REPEAT” ou“SHUFFLE” para “ACTIVADO” no ecrã do menu de controlo.
zPode ver o ecrã “PROGRAMADA” utilizando o telecomandoCarregue em PROGRAM no telecomando.
Notas• Os números dos títulos, secções ou faixas que aparecem são os
dos títulos, secções ou faixas que existirem no disco.• O programa é cancelado quando:
– abrir ou fechar o tabuleiro de discos– desligar o aparelho
• Pode não conseguir utilizar a reprodução do programadependendo do tipo de DVD.
• Enquanto estiver a utilizar reprodução PBC, não pode criar umprograma excepto se interromper a reprodução uma vez.
ENTER PROGRAM
PLAY
Programar: Salir:Iniciar:
PROGRAMADA
1. FAIXA 0 2LIMPAR TUDO
2. FAIXA 3. FAIXA – –4. FAIXA – –5. FAIXA – –6. FAIXA – –7. FAIXA – –
0:15:30
– –0102030405
T
Criar o seu próprio programa (Reprodução do programa)
SECMINHOUR
1INDEXTRACK
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 VIDEO CD
REPEAT 1A–B
SHUFFLE
PBC ANGLEDVD
TITLE CHAPTERDigital DISCNTSCMPEG DTS
PGMCD
SECMININDEXTRACK
HOUR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 VIDEO CD
REPEAT 1A–B
SHUFFLE
PBC ANGLEDVD
TITLE CHAPTERDigital DISCNTSCMPEG DTS
PGMCD
SECMINHOUR
1INDEXTRACK
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 VIDEO CD
REPEAT 1A–B
SHUFFLE
PBC ANGLEDVD
TITLE CHAPTERDigital DISCNTSCMPEG DTS
PGMCD
Ordem programada
Faixa programada
Utiliza
r as d
iversa
s fun
ções co
m o
Men
u d
e C
on
trolo
35PT
Pode fazer com que o leitor “baralhe” títulos, secções oufaixas e os reproduza por ordem aleatória. A ordem dereprodução pode ser diferente do anterior“baralhamento.”Seleccione “SHUFFLE” depois de carregar em DISPLAY.Quando seleccionar “ACTIVADO”, o indicador de“SHUFFLE” acende-se a verde.
pSHUFFLESelecciona a programação da reprodução aleatória.
Quando reproduzir um DVD com a reprodução doprograma regulada para DESACT.• DESACT.: não reproduz um disco por ordem aleatória.• TÍTULO: o leitor “baralha” os títulos e procede à sua
reprodução por ordem aleatória.• SECÇÃO: o leitor “baralha” as secções e procede à sua
reprodução por ordem aleatória.
Ao reproduzir um VIDEO CD, CD ou DVD (com areprodução do programa regulada paraACTIVADO)• DESACT.: não reproduz um disco por ordem aleatória.• ACTIVADO: o leitor “baralha” títulos ou faixas e faz a
sua reprodução por ordem aleatória.
Ao reproduzir um VIDEO CD ou CD (com areprodução do programa regulada para DESACT.)• DESACT.: não reproduz um disco por ordem aleatória.• FAIXA: o leitor “baralha” as faixas e faz a sua
reprodução por ordem aleatória.
Para cancelar a Reprodução aleatóriaCarregue em CLEAR no telecomando.
Reproduzir por ordem aleatória (reprodução aleatória)Z
Seleccionar: ENTER
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
DESACT.
SECÇÃOTÍTULO
SECÇÃO
DVD
SHUFFLE
zPode definir a reprodução aleatória durante a paragemDepois de seleccionar o item “SHUFFLE”, carregue em ·.O leitor inicia a reprodução aleatória.
zPode ver o ecrã “SHUFFLE” utilizando o telecomandoCarregue em SHUFFLE no telecomando.
Notas• A reprodução aleatória é cancelada quando:
– abrir ou fechar o tabuleiro de discos– desligar o aparelho
• Pode não conseguir utilizar a reprodução aleatóriadependendo do DVD.
• Pode reproduzir até 200 secções de um disco por ordemaleatória, se tiver seleccionado “SECÇÃO”.
Utiliza
r as d
iversa
s fun
ções co
m o
Men
u d
e C
on
trolo
36PT
Reprodução repetitiva (reprodução repetitiva)Z
Seleccionar: ENTER
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
SECÇÃO
DISCO
DISCO
TÍTULO
DESACT.
DVD
REPEAT
Pode reproduzir todos os títulos/faixas de um disco ouapenas um título/secção/faixa.No modo de reprodução aleatória ou de programa, oleitor repete os títulos ou as faixas por ordem aleatória oupela ordem programada.Não pode utilizar a reprodução repetitiva durante areprodução PBC de um VIDEO CD (página 21).Pode não poder utilizar a reprodução repetitivadependendo do tipo de DVD.Seleccione “REPEAT” depois de carregar em DISPLAY.Quando seleccionar um modo de repetição diferente de“DESACT.,” o indicador de “REPEAT “ acende-se a verde.
pREPETIRSeleccione a programação da reprodução repetitiva.Ao reproduzir um DVD com a reprodução doprograma e a reprodução aleatória reguladaspara DESACT.• DESACT.: não reproduz repetidamente.• DISCO: repete todos os títulos.• TÍTULO: repete o título actual• SECÇÃO: repete a secção actual
Ao reproduzir um VIDEO CD/CD com a reproduçãodo programa e a reprodução aleatória reguladaspara DESACT.• DESACT.: não reproduz de forma repetida.• DISCO: repete todas as faixas do disco• FAIXA: repete a faixa actual.
Quando a reprodução do programa ou areprodução aleatória estão reguladas paraACTIVADO• DESACT.: não reproduz repetidamente.• ACTIVADO: repete a reprodução do programa ou a
reprodução aleatória.
Para cancelar a Reprodução repetitivaCarregue em CLEAR no telecomando.
zPode definir a reprodução repetitiva durante a paragemDepois de seleccionar o item de “REPEAT”, carregue em ·.O leitor inicia a reprodução repetitiva.
zPode ver o ecrã “REPEAT” utilizando o telecomando.Carregue em REPEAT no telecomando.
NotaA reprodução repetitiva é cancelada quando desligar o aparelho.
Utiliza
r as d
iversa
s fun
ções co
m o
Men
u d
e C
on
trolo
37PT
Programar uma parte para repetiçãoA˜B
1 Seleccione “INSTAL./” em “A-B REPEAT.”Aparece o ecrã da programação REPETIR A˜B.
2 Durante a reprodução, quando localizar o ponto deinício (ponto A) da parte que quer repetir, carregueem ENTER.O ponto de início (ponto A) fica programado.
Seleccionar: ENTER
INSTAL.
INSTAL.DESACT.
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
A–B REPETIÇÃO
DVD PLAY
Marque o ponto A com .ENTER
Return: RETURN
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5DVD
1 8 ( 3 4 )C 0 1 : 3 2 : 5 5
A–B REPETIÇÃO
DVD
A: 18 – 01 : 32 : 55SECÇÃO HORA
Marque o ponto B com .ENTER
Cancelar: CLEAR
Repetir uma parte específica (Repetir A˜B)Z
Seleccionar: ENTER
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
INSTAL.
INSTAL.DESACT.
DVD
A–BREPEAT
Pode reproduzir uma parte específica de um título,secção, faixa repetidamente. Esta função é útil paradecorar as letras das músicas.Durante a reprodução PBC de um VIDEO CD (página 21),esta função só está disponível se reproduzir imagensanimadas.Pode não conseguir utilizar a Reprodução repetitiva deA˜B, dependendo do DVD.Seleccione “A-B REPEAT” depois de carregar emDISPLAY. Durante a Reprodução repetitiva de A˜B, oindicador de “A-B REPEAT” acende-se a verde.
pA-B REPEAT• INSTAL./: programa os pontos A e B.• DESACT.: não reproduz uma parte específica de um
título/secção/faixa várias vezes.
zPode ver o ecrã “A-B REPEAT” utilizando o telecomando.Carregue em A˜B no telecomando.
Utiliza
r as d
iversa
s fun
ções co
m o
Men
u d
e C
on
trolo
38PT
Verificar as informações dereprodução Z
Seleccionar: ENTER
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 3 2 : 5 5
HISTORICO DA VELOCIDADE DE BITS
DVD
ADVANCED
3 Quando chegar ao ponto final (ponto B), carreguenovamente em ENTER.Os pontos de programação desaparecem e o leitorcomeça a repetir essa parte específica.A indicação “A-B REPEAT” aparece no visor do painelfrontal durante a reprodução repetitiva de A˜B.
Para cancelar a Reprodução repetitiva de A˜BCarregue em CLEAR no telecomando.
Notas• Só pode programar Repetir A˜B numa parte específica.• Repetir A˜B é cancelada quando:
– abrir ou fechar o tabuleiro de discos– desligar o aparelho
• Quando programar a repetição A˜B, as programações dareprodução aleatória e de programa são canceladas.
• Pode não conseguir utilizar a repetição A˜B, dependendo dacena pertencer a um DVD ou a um VIDEO CD.
Seleccionar: ENTER
ACTIVADO
1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )
C 0 1 : 34 : 30DVD
A: 18 – 01 : 32 : 55B: 18 – 01 : 34 : 30
SECÇÃO HORA
Repetir uma parte específica (Repetir A˜B)
Pode verificar as informações de reprodução sobre o fluxode bits, o histórico da velocidade de bits ou a parte dodisco que está a ser reproduzida.Durante a reprodução de um disco, o valor aproximadodo fluxo de bits da imagem de reprodução aparecesempre indicada em Mbps (Mega bits por segundo) e oáudio em Kbps (Kilo bits por segundo).Seleccione “ADVANCED” depois de carregar emDISPLAY.
pADVANCEDQuando reproduzir um DVD• FLUXO DE BITS: mostra o fluxo de bits.• HISTÓRICO DA VELOCIDADE DE BITS: mostra o
fluxo de bits e o respectivo histórico.• CAMADA: mostra a camada e o ponto de captação.• DESACT.: desactiva o ecrã ADVANCED.
zPode ver directamente o ecrã ADVANCEDCarregue em DISPLAY até aparecer o ecrã ADVANCED.
Utiliza
r as d
iversa
s fun
ções co
m o
Men
u d
e C
on
trolo
39PT
CAMADA:
Indica o ponto aproximado em que se encontra areprodução do disco.Se o DVD tiver uma camada dupla, o leitor indica quecamada está a ser lida.Para mais informações sobre as camadas, consulte apágina 59.
Visualização de cada item
FLUXO DE BITS:
Quando reproduzir faixas de som MPEG AUDIO
O fluxo de bits indica a quantidade de dados de vídeo/audio por segundo de um disco. Quanto maior for ofluxo de bits, maior a quantidade de dados. Se o nível dofluxo de bits for elevado, é porque há uma grandequantidade de dados. No entanto, isto nem sempresignifica imagens ou som de melhor qualidade.
HISTÓRICO DA VELOCIDADE DE BITS:
Indica a transição do fluxo de bits da imagem dereprodução durante um período determinado até aomomento presente.
FLUXO BITS
0 5 10
384 kbpsMbps
FLUXO BITS
0 5 10
kbps
Mbps0 1000
Audio
Vídeo
Audio
Vídeo
0 5 10Mbps
Intervalo defluxo de bits
Mín. Máx.
Intervalo defluxo de bitsmais recente
Aparece se o DVD tiver duascamadas
40PT
Programaçõese ajustes
Este capítulo descreve como efectuaras programações e os ajustes com omenu do ecrã SET UP. A maior partedas programações e dos ajustes temque ser efectuadas quando utilizar oleitor pela primeira vez.Este capítulo também descreve comoprogramar o telecomando paracomandar o televisor ou o receptor AV(amplificador).
Utilizar o menu deconfiguraçãoZ
O menu de configuração permite-lhe executar aconfiguração inicial, regular a qualidade da imagem e dosom, programar as diversas saídas, etc. Também podeprogramar o idioma das legendas e do menu deconfiguração, restringir a reprodução pelas crianças, etc.Para obter mais informações sobre cada opção do ecrã deconfiguração, consulte as páginas 43 a 50.
NotaSó pode ver o menu de configuração quando o leitor estiver emmodo de paragem.
1 Carregue em SET UP para ver o menu deconfiguração no ecrã do televisor.
Para programar, prima e .Para sair, prima .
ENTERSETUP
SELECÇÃO IDIOMAOPÇÕES MENU:MENU DVD:AUDIO:LEGENDA:
PORTUGUÊSENGLISH
ORIGINALIDIOMA AUDIO
SET UP
ENTER
?/>/.//
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Pro
gra
maçõ
es e
aju
stes
41PT
4 Seleccione a programação pretendida, utilizando?/>/.// e depois carregue em ENTER.
Para cancelar utilizando o menu de configuraçãoCarregue em SET UP no telecomando.
NotaAlgumas das opções do menu de configuração necessitam deoperações adicionais, para além das de selecção da programação.Para obter mais informações sobre estas opções, consulte aspáginas apropriadas.
2 Seleccione a opção principal pretendida, utilizando>/. e depois carregue em ENTER.A opção principal seleccionada ilumina-se.
3 Seleccione o item que pretende utilizando >/. edepois carregue em / ou ENTER.
Opçãoprincipal
Para programar, prima e .Para sair, prima .
ENTERSETUP
Para programar, prima e .Para sair, prima .
ENTERSETUP
CONFIGURAR ECRÃFORMATO ECRÃ PROTECÇÃO ECRÃSEGUNDO PLANO
16:9ACTIVADO
IMAGEM DE CAPA
SELECÇÃO IDIOMAOPÇÕES MENU:MENU DVD:AUDIO:LEGENDA:
PORTUGUÊSENGLISH
ORIGINALIDIOMA AUDIO
Para programar, prima e .Para sair, prima .
ENTERSETUP
Para programar, prima e .Para sair, prima .
ENTERSETUP
CONFIGURAR ECRÃFORMATO ECRÃ PROTECÇÃO ECRÃSEGUNDO PLANO
16:9ACTIVADO
IMAGEM DE CAPA
CONFIGURAR ECRÃFORMATO ECRÃ PROTECÇÃO ECRÃSEGUNDO PLANO
16:916:94:3 LETTER BOX4:3 PAN SCAN
Para programar, prima e .Para sair, prima .
ENTERSETUP
Para programar, prima e .Para sair, prima .
ENTERSETUP
CONFIGURAR ECRÃTV TYPE:PROTECÇÃO ECRÃSEGUNDO PLANO
CONFIGURAR ECRÃFORMATO ECRÃ PROTECÇÃO ECRÃSEGUNDO PLANO
4:3 PAN SCANACTIVADO
IMAGEM DE CAPA
16:9
4:3 LETTER BOX16:9
4:3 PAN SCAN
Pro
gra
maçõ
es e
aju
stes
42PT
Lista de opções do menu de configuração
As regulações predefinidas aparecem sublinhadas.
SELECÇÃO IDIOMA (página 43)
OPÇÕES MENU
MENU DVD
OUTROS /
AUDIO ORIGINAL
(o mesmo que MENU DVD)
(o mesmo que MENU DVD)
LEGENDA IDIOMA AUDIO
AUDIO ATT DESACT.
ACTIVADO
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
DANSK
ITALIANO
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
CHINESE
JAPANESE
SUOMI
NORSK
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
DEUTSCH
AUDIO DRC STANDARD
TV
GAMA ALARGADA
DOLBY DIGITAL
MPEG
DTS
SELECÇÃO DA FAIXA DESACT.
AUTO
DOWNMIX DOLBY SURROUND
NORMAL
SAÍDA DIGITAL ACTIVADO
DESACT.
ENGLISH
ENGLISH
CONFIGURAR ECRÃ (página 44)
FORMATO ECRÃ
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9
SEGUNDO PLANO IMAGEM DE CAPA
GRÁFICOS
AZUL
PRETO
PROTECÇÃO ECRÃ ACTIVADO
DESACT.
CONFIGURAR AUDIO (página 48)
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA (página 45)
REPRODUÇÃO AUTO DESACT.
TEMPORIZADOR
DEMO1
DEMO2
LUMINOSIDADE CLARO
ESCURO
DESACT.
MODO DE PAUSA AUTO
MOLDURA
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO /
SAÍDA EURO AV VIDEO
S VIDEO
RGB
Pro
gra
maçõ
es e
aju
stes
43PT
Programar o idioma do menu do som (SELECÇÃO IDIOMA)Z
pAUDIOMuda o idioma dos sons.• ORIGINAL: o idioma a que é dada prioridade no disco• ENGLISH (INGLÊS)• FRANÇAIS (FRANCÊS)• DEUTSCH (ALEMÃO)• ITALIANO (ITALIANO)• ESPAÑOL (ESPANHOL)• NEDERLANDS (HOLANDÊS)• DANSK (DINAMARQUÊS)• SVENSKA (SUECO)• SUOMI (FINLANDÊS)• NORSK (NORUEGUÊS)• PORTUGUÊS (PORTUGUÊS)• (RUSSO)• CHINESE (CHINÊS)• JAPANESE (JAPONÊS)• OUTROS/
Se seleccionar “OUTROS/,” escolha e introduza o código doidioma na lista, utilizando as teclas numéricas (página 61).Depois da selecção, aparece o código do idioma (4 dígitos).
pLEGENDAMuda o idioma das legendas.• IDIOMA AUDIO*• ENGLISH (INGLÊS)• FRANÇAIS (FRANCÊS)• DEUTSCH (ALEMÃO)• ITALIANO (ITALIANO)• ESPAÑOL (ESPANHOL)• NEDERLANDS (HOLANDÊS)• DANSK (DINAMARQUÊS)• SVENSKA (SUECO)• SUOMI (FINLANDÊS)• NORSK (NORUEGUÊS)• PORTUGUÊS (PORTUGUÊS)• (RUSSO)• CHINESE (CHINÊS)• JAPANESE (JAPONÊS)• OUTROS/
Se seleccionar “OUTROS/,” escolha e introduza o código doidioma na lista, utilizando as teclas numéricas (página 61).Depois da selecção, aparece o código do idioma (4 dígitos).
* Se seleccionar “IDIOMA AUDIO,” o idioma das legendas mudade acordo com o idioma seleccionado em “AUDIO.”
Seleccione “SELECÇÃO IDIOMA” depois de carregar emSET UP.A opção “SELECÇÃO IDIOMA” permite programarvários idiomas para as opções do menu e para o som.As regulações predefinidas aparecem sublinhadas.
NotaSe seleccionar um idioma que não esteja gravado no DVD, éseleccionado automaticamente um dos idiomas gravados, àexcepção do idioma da opção “OPÇÕES MENU”.
pOPÇÕES MENU (Opções do menu)Muda o idioma das opções do menu.• ENGLISH (INGLÊS)• FRANÇAIS (FRANCÊS)• DEUTSCH (ALEMÃO)• ITALIANO (ITALIANO)• ESPAÑOL (ESPANHOL)• NEDERLANDS (HOLANDÊS)• DANSK (DINIMARQUÊS)• SVENSKA (SUECO)• SUOMI (FINLANDÊS)• NORSK (NORUEGUÊS)• PORTUGUÊS (PORTUGUÊS)
pMENU DVDMuda o idioma do menu DVD.• ENGLISH (INGLÊS)• FRANÇAIS (FRANCÊS)• DEUTSCH (ALEMÃO)• ITALIANO (ITALIANO)• ESPAÑOL (ESPANHOL)• NEDERLANDS (HOLANDÊS)• DANSK (DINAMARQUÊS)• SVENSKA (SUECO)• SUOMI (FINLANDÊS)• NORSK (NORUEGUÊS)• PORTUGUÊS (PORTUGUÊS)• (RUSSO)• CHINESE (CHINÊS)• JAPANESE (JAPONÊS)• OUTROS/
Se seleccionar “OUTROS/,” escolha e introduza o código doidioma na lista, utilizando as teclas numéricas (página 61).Depois da selecção, aparece o código do idioma (4dígitos).
Para programar, prima e .Para sair, prima .
ENTERSETUP
SELECÇÃO IDIOMAOPÇÕES MENU:MENU DVD:AUDIO:LEGENDA:
PORTUGUÊSENGLISH
ORIGINALIDIOMA AUDIO
Pro
gra
maçõ
es e
aju
stes
44PT
Seleccione “CONFIGURAR ECRÔ depois de carregar emSET UP. A opção “CONFIGURAR ECRÔ permiteprogramar o menu do ecrã de acordo com as condições dereprodução.As regulações predefinidas aparecem sublinhadas.
pFORMATO ECRÃSelecciona o formato de imagem do televisor, que vailigar.• 16:9: se ligar um televisor com ecrã 16:9 ao leitor.• 4:3 LETTER BOX: se ligar um televisor normal ao leitor.
Mostra a imagem 16:9 com bandas negras nas partessuperior e inferior do ecrã.
• 4:3 PAN SCAN: se ligar um televisor normal ao leitor.Mostra a imagem de 16:9 em todo o ecrã, com umaparte cortada.
NotaDependendo do tipo de DVD, “4:3 LETTER BOX” pode serautomaticamente seleccionado, em vez de “4:3 PAN SCAN” evice versa.
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Programações do menu (CONFIGURAR ECRÃ) Z
Para programar, prima e .Para sair, prima .
ENTERSETUP
CONFIGURAR ECRÃFORMATO ECRÃ PROTECÇÃO ECRÃSEGUNDO PLANO
16:9ACTIVADO
IMAGEM DE CAPA
pPROTECÇÃO ECRÃActiva e desactiva a protecção do ecrã. Se activar, aparecea respectiva imagem quando deixar o leitor ou otelecomando inactivo durante 15 minutos ou quandoreproduzir um CD durante mais de 15 minutos. Aprotecção do ecrã é útil para evitar o desgaste do ecrã.• ACTIVADO: activa a protecção do ecrã.• DESACT.: desactiva a protecção do ecrã.
pSEGUNDO PLANOSelecciona a cor de segundo plano do ecrã ou imagem dotelevisor no modo de paragem ou durante a reproduçãode um CD.• IMAGEM DE CAPA: A imagem de capa aparece em
segundo plano, mas apenas se esta já estiver gravada nodisco.
• GRAFICOS: A imagem gráfica já memorizada no leitoraparece em segundo plano.
• AZUL: a cor de fundo é azul.• PRETO: a cor de fundo é preta.
NotaQuando reproduzir um disco que não contenha a imagem decapa e no caso de “SEGUNDO PLANO” estar programado para“IMAGEM DE CAPA,” a imagem de gráfico memorizada noleitor aparece automaticamente em segundo plano.
16:9
Pro
gra
maçõ
es e
aju
stes
45PT
Configurações personalizadas (CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA)Z
Para programar, prima e .Para sair, prima .
ENTERSETUP
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
REPRODUÇÃO AUTO:LUMINOSIDADE:MODO DE PAUSA:RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
DESACT.SAÍDA EURO AV: VIDEO
CLAROAUTO
Seleccione “CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA”depois de carregar em SET UP. A opção “CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA”permite controlar as condições da reprodução.As regulações predefinidas aparecem sublinhadas.
pSAÍDA EURO AVSelecciona os métodos de saída de sinais de vídeo dosconectores EURO AV 1(RGB)-TV existentes no painelposterior do leitor.• VIDEO: saída dos sinais de vídeo.• S VIDEO: saída dos sinais S video.• RGB: saídas dos sinais RGB.
Notas• Se o televisor não for compatível com os sinais S video ou RGB,
não aparecem imagens no ecrã do televisor, mesmo seseleccionar “S VIDEO” ou “RGB.” Consulte as instruçõesfornecidas com o televisor.
• Se o televisor tiver apenas um conector EURO AV IN, nãoseleccione “S VIDEO.”
pREPRODUÇÃO AUTOSelecciona a programação da opção Reprodução auto, seligar o cabo de alimentação de CA a uma tomada de CA.• DESACT.: não utiliza “TEMPORIZADOR,” “DEMO1”
ou “DEMO2” para iniciar a reprodução.• TEMPORIZADOR: inicia automaticamente a
reprodução do disco, se ligar o cabo de alimentação deCA à tomada de CA. Se ligar um temporizador (nãofornecido), pode iniciar a reprodução à hora desejada.
• DEMO1: inicia automaticamente a reprodução dademonstração 1.
• DEMO2: inicia automaticamente a reprodução dademonstração 2.
pLUMINOSIDADERegula a iluminação do visor do painel frontal.• CLARO: torna o visor do painel frontal mais claro.• ESCURO: torna o visor do painel frontal mais escuro.• DESACT.: desactiva a iluminação do visor do painel
frontal.
pMODO DE PAUSA (só DVD)Selecciona a imagem no modo de pausa.• AUTO: É reproduzida uma imagem, incluindo motivos
que se movem de forma dinâmica sem tremer. Estaposição é a selecção normal.
• MOLDURA: É reproduzida com alta resolução umaimagem, incluindo motivos que não se movem deforma dinâmica.
pRESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO/Programa uma password e o nível de restrição dareprodução, quando reproduzir um DVD com restrição dereprodução pelas crianças.Para obter mais informações, consulte “Restringir areprodução pelas crianças (Restrição de reprodução) .”
Pro
gra
maçõ
es e
aju
stes
46PT
2 Digite uma password com 4 dígitos, utilizando asteclas numéricas e depois carregue em ENTER.Os dígitos são substituídos por asteriscos ( ) eaparece o ecrã para confirmação da password.
3 Para confirmar a password, digite-a utilizando asteclas numéricas e depois carregue em ENTER.Aparece o ecrã de programação do nível de restriçãoda reprodução e de alteração da password.
4 Seleccione “STANDARD”, utilizando >/. e depoiscarregue em /.
Para programar, prima e .Para cancelar, prima .
ENTERSETUP
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃONÍVEL: DESACT.STANDARD:MUDAR PASSWORD
EUA
Para voltar atrás, prima .Para cancelar, prima .
RETURNSETUP
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Para confirmar, volte a digital a password e prima .ENTER
Para programar, prima e .Para cancelar, prima .
ENTERSETUP
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃONÍVEL: DESACT.STANDARD:MUDAR PASSWORD
EUA
Restringir a reprodução pelas crianças(Restrição de reprodução)
Seleccione “CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA”depois de carregar em SET UP.A reprodução de alguns DVDs pode ser restringida deacordo com a idade dos utilizadores. A função “Restriçãode reprodução” permite programar um nível de restriçãoda reprodução.
1 Seleccione “RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO”,utilizando >/. e depois carregue em ENTER.
pSe ainda não tiver introduzido uma passwordAparece o ecrã de introdução da password.
pSe já tiver introduzido uma passwordAparece o ecrã para confirmação da password. Ignore opasso 2.
Para programar, prima e .Para sair, prima .
ENTERSETUP
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
REPRODUÇÃO AUTO:LUMINOSIDADE:MODO DE PAUSA:RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
DESACT.SAÍDA EURO AV: VIDEO
CLAROAUTO
Para programar, prima e .Para sair, prima .
ENTERSETUP
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
REPRODUÇÃO AUTO:LUMINOSIDADE:MODO DE PAUSA:RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
DESACT.SAÍDA EURO AV: VIDEO
CLAROAUTO
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Password de acesso. Digite um número de 4 algarismo e prima .
Para voltar atrás, prima .Para cancelar, prima .
RETURNSETUP
ENTER
Para voltar atrás, prima .Para cancelar, prima .
RETURNSETUP
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Introduza password e prima .ENTER
Configurações personalizadas (CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA)
Pro
gra
maçõ
es e
aju
stes
47PT
5 Seleccione uma zona como nível de restriçãonormal da reprodução, utilizando >/. e depoiscarregue em/.Quando seleccionar “OUTROS/”, seleccione eintroduza o código standard apresentado na tabela dapágina seguinte, utilizando as teclas numéricas.
6 Seleccione “NÍVEL” utilizando >/. e depoiscarregue em/.
7 Seleccione o nível desejado, utilizando >/. edepois carregue em ENTER.
Quanto mais baixa for a classificação, maior será arestrição.
Para voltar ao visor normalCarregue em SET UP.
Para desactivar a função Restrição de reproduçãoe reproduzir o DVD depois de ter introduzido apasswordPrograme “NÍVEL” para “DESACT.” no passo 7 e depoiscarregue em·.
Para programar, prima e .Para cancelar, prima .
ENTERSETUP
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃONÍVEL: DESACT.
EUASTANDARD:MUDAR PASSWORD EUA
OUTROS
Para programar, prima e .Para cancelar, prima .
ENTERSETUP
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃONÍVEL: DESACT.
DESACT.STANDARD:MUDAR PASSWORD 8:
7: 6: 5:
NC17R
Para programar, prima e .Para cancelar, prima .
ENTERSETUP
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃONÍVEL:STANDARD:MUDAR PASSWORD
EUA4: PG13
Para alterar a password1 Depois de executar o passo 3, seleccione “MUDAR
PASSWORD” utilizando >/. e depois carregue em /ou em ENTER.Aparece o ecrã para alteração da password.
2 Execute os passos 2 e 3 para introduzir a novapassword.
zPode desactivar a função Restrição de reprodução depois deintroduzir o DVD (Interdição de canais desactivadatemporariamente)Se programar um nível de restrição da reprodução e introduzir oDVD, aparece o ecrã RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO. Digite apassword para desactivar a função Restrição de reprodução.Se parar a reprodução do DVD, o nível volta à classificaçãooriginal.
zSe se esquecer da passwordNo passo 2, digite o número de seis dígitos “199703” para apagara password actual. Para introduzir a nova password, volte aexecutar o procedimento a partir do passo 2.
Notas• Se reproduzir um DVD que não tenha a função Restrição de
reprodução, não pode restringir a reprodução no leitor.• Se não definir uma password, não pode alterar as
programações de restrição da reprodução.• Dependendo do DVD, pode ser-lhe pedido para alterar o nível
de restrição da reprodução durante a reprodução do disco. Seisso acontecer, introduza a password e depois altere o nível.Se parar a reprodução do DVD, o nível volta à classificaçãooriginal.
Pro
gra
maçõ
es e
aju
stes
48PT
Seleccione “CONFIGURAR AUDIO” depois de carregarem SET UP.A opção “CONFIGURAR AUDIO” permite programar osom de acordo com as condições de reprodução.As regulações predefinidas aparecem sublinhadas.
pAUDIO ATT (Atenuação audio)Selecciona a regulação da saída dos conectores LINE OUT(AUDIO) e EURO AV (1, 2) de acordo com o equipamentode áudio que quer ligar.• DESACT.: desactiva a atenuação audio.• ACTIVADO: reduz o nível de saída audio para evitar
distorções no som.
NotaA programação não afecta a saída dos conectores DIGITAL OUTOPTICAL e COAXIAL.
pAUDIO DRC (Dynamic Range Control)Torna o som nítido com o volume no mínimo (à noite),etc. quando reproduzir o DVD. Isto só afecta a saída dosconectores DIGITAL OUT, se a opção “PCM” do menu“SAÍDA DIGITAL” estiver programada para“ACTIVADO” e a saída dos conectores LINE OUT(AUDIO) e EURO AV (1(TV), 2).• STANDARD: Esta posição é a selecção normal.• TV: torna o som nítido mesmo se baixar o volume, o
que é bastante útil durante a noite. É especialmenterecomendado para ouvir som através das colunas dotelevisor.
• GAMA ALARGADA: Dá a sensação de estar numespectáculo ao vivo. É mais eficaz se utilizar colunas dealta qualidade.
NotaQuando reproduzir DVDs sem a função AUDIO DRC, pode nãohaver efeitos no som.
Programações do som(CONFIGURAR AUDIO)
Para programar, prima e .Para sair, prima .
ENTERSETUP
CONFIGURAR AUDIOFILTRO:AUDIO DRC:SELECÇÃO DA FAIXA:DOWN MIX:SAÍDA DIGITAL:
ATEN. ACENTUADASTANDARD
DESACT.
ACTIVADODOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL:MPEG:DTS:
D-PCMPCM
DESACT.
Standard Número de código
Áustria 2046
Bélgica 2057
Canadá 2079
China 2092
Dinamarca 2115
Finlândia 2165
França 2174
Alemanha 2109
Hong Kong 2219
Indonésia 2238
Itália 2254
Japão 2276
Malásia 2363
Holanda 2376
Noruega 2379
Filipinas 2424
Rússia 2489
Singapura 2501
Espanha 2149
Suécia 2499
Suíça 2086
Taiwan 2543
Tailândia 2528
Reino Unido 2184
Configurações personalizadas
(CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA)
Pro
gra
maçõ
es e
aju
stes
49PT
pSELECÇÃO DA FAIXADá prioridade à faixa de som com maior número decanais quando reproduz um DVD onde estão gravadosvários formatos audio. Se existirem diversos canais deaudio gravados no formato PCM, DTS, MPEG AUDIO ouDolby Digital, será reproduzido o canal de audio com onúmero mais alto gravado no formato PCM, DTS, MPEGAUDIO ou Dolby Digital.• DESACT. : não é dada prioridade.• AUTO : é dada prioridade.
Notas• Se regular esta opção para a posição “AUTO”, o idioma pode
ser alterado consoante as regulações “AUDIO” na opção“SELECÇÃO IDIOMA.”A programação “SELECÇÃO DA FAIXA” tem uma prioridademais alta que as programações “AUDIO” na opção“SELECÇÃO IDIOMA” (página 43).
• Se regular “DTS” na opção “CONFIGURAR AUDIO” para“DESACT.”, a faixa de som DTS não é reproduzida, mesmo queregule este item para a posição “AUTO” e o canal de audio como número mais alto esteja gravado no formato DTS.
• Se as pistas de som PCM, DTS, MPEG AUDIO e Dolby Digitaltiverem o mesmo número dos canais mais altos, o leitorselecciona as pistas de som PCM, DTS, Dolby Digital e MPEGAUDIO, por esta ordem.
• Dependendo do tipo de DVD, o som, que tem prioridade, podeser predeterminado. Neste caso, não pode dar prioridade aoformato DTS, MPEG AUDIO ou Dolby Digital seleccionando“AUTO.”
pDOWN MIX*Troca os métodos de mistura, quando reproduzir umDVD com 3 ou mais canais com som gravado em formatoDolby Digital.• DOLBY SURROUND: se o leitor estiver ligado a um
componente de audio, compatível com Dolby surround(Pro Logic).
• NORMAL: se o leitor estiver ligado a um componenteaudio normal.
* A programação afecta os seguintes conectores:–conectores LINE OUT (AUDIO)–conectores DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL).
pSAÍDA DIGITALSelecciona sinais de saída através dos conectores DIGITALOUT OPTICAL e COAXIAL.• ACTIVADO: Esta posição é a selecção normal. Se
seleccionar “ACTIVADO,” escolha “DOLBY DIGITAL,”“MPEG” e “DTS.” Para obter mais informações sobre arespectiva programação, consulte “Programar o sinal dasaída digital.”
• DESACT.: se, quando seleccionar esta posição, o som doleitor não sair através dos conectores DIGITAL OUTOPTICAL e COAXIAL, a influência do circuito digitalsobre o analógico é mínima.
Nota• Quando reproduzir as faixas de som com uma frequência de
amostragem de 96 kHz, os sinais de saída de DIGITAL OUT(OPTICAL,COAXIAL) são convertidos para 48 kHz (frequênciade amostragem). Quando a saída do sinal for feita através deLINE OUT (AUDIO), a frequência de amostragem mantém-se e96 kHz e os sinais de saída são convertidos para sinaisanalógicos.
• Se seleccionar “DESACT.,” não pode escolher “DOLBYDIGITAL,” “MPEG” e DTS.”
Pro
gra
maçõ
es e
aju
stes
50PT
Programações do som (CONFIGURAR AUDIO)
pMPEGSelecciona sinais de saída MPEG AUDIO através dosconectores DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. Nãopode seleccionar este item se regular “SAÍDA DIGITAL”para a posição “DESACT..”• PCM: se o leitor estiver ligado a um componente audio
sem um descodificador MPEG. Se reproduzir faixas desom MPEG AUDIO, o leitor emite sinais estéreoprovenientes de sinais MPEG AUDIO através dosconectores DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL.
• MPEG: se o leitor estiver ligado a um componenteaudio com um descodificador MPEG.
NotaSe o leitor estiver ligado a um componente audio sem umdescodificador MPEG, não regule “MPEG” na opção“CONFIGURAR AUDIO” para “MPEG.” Caso contrário,quando reproduzir a faixa de som MPEG AUDIO, as colunasemitem um ruído estridente ou nenhum som, o que podeafectar os seus ouvidos ou danificar as colunas.
NotaO leitor emite o som audio analógico MPEG apenas das colunasda frente se regular “SAÍDA DIGITAL” em “CONFIGURARAUDIO” para “ACTIVADO” e depois regular “MPEG” para“MPEG.”
pDTSSelecciona sinais de saída DTS através dos conectoresDIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. Não podeseleccionar este item se regular “SAÍDA DIGITAL” para aposição “DESACT.”.• DESACT.: se o leitor estiver ligado a um componente
audio sem um descodificador DTS.• ACTIVADO: se o leitor estiver ligado a um componente
audio com um descodificador DTS.
NotaSeleccione a programação correcta. Caso contrário, não haveránenhum som ou ouvirá um som estranho, que pode afectar osouvidos ou danificar as colunas.
• Não reproduza faixas de som DTS sem ligar oleitor a um componente audio equipado com umdescodificador DTS. Só pode ouvir o som DTS seligar o leitor a um componente audio equipadocom um descodificador DTS.
• Quando reproduzir a pista de som DTS de umCD, é possível que os conectores LINE OUT(AUDIO) emitam um ruído muito forte, que podeafectar os ouvidos ou provocar danos nascolunas.
• Quando reproduzir a faixa de som DTS de umDVD, os conectores LINE OUT (AUDIO) nãoemitem nenhum som.
Programar o sinal para a saída digital
Se seleccionar “ACTIVADO,” activa “DOLBY DIGITAL,”“MPEG” e “DTS.”Muda os métodos de saída dos sinais de áudio quandoligar um componente digital, por exemplo, um receptor(amplificador) equipado com um conector digital, umcomponente equipado com um descodificador integrado(Dolby Digital, MPEG ou DTS), uma DAT ou um MDatravés do conector DIGITAL OUT OPTICAL ouCOAXIAL utilizando um cabo óptico ou coaxial paraligação digital. Para obter mais informações sobre asligações, consulte as páginas 12 e 13.
pDOLBY DIGITALSelecciona sinais de saída Dolby Digital através dosconectores DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. Nãopode seleccionar este item se regular “SAÍDA DIGITAL”para a posição “DESACT.”.• D-PCM (Down mix PCM): quando reproduz as faixas
de som Dolby Digital, os sinais audio de saída sãoconvertidos em 2 canais. Com as programações de“DOWN MIX” na opção “CONFIGURAR AUDIO,”pode seleccionar se os sinais estão, ou não, emconformidade com Dolby Surround (Pro Logic).
• DOLBY DIGITAL: se o leitor estiver ligado a umcomponente audio equipado com um descodificadorDolby Digital.
NotaSe o leitor estiver ligado a um componente audio sem umdescodificador Dolby Digital, não regule “DOLBY DIGITAL”na opção “CONFIGURAR AUDIO” para “DOLBY DIGITAL.”Caso contrário, quando reproduzir a faixa de som DolbyDigital, as colunas emitem um ruído estridente ou nenhumsom, o que pode afectar os seus ouvidos ou danificar ascolunas.
CONFIGURAR AUDIOAUDIO ATT:AUDIO DRC:SELECÇÃO DA FAIXA:DOWN MIX:SAÍDA DIGITAL:
DESACT.STANDARD
DESACT.
ACTIVADODOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL:MPEG:DTS:
D-PCMPCM
DESACT.
Para programar, prima e .Para sair, prima .
ENTERSETUP
Pro
gra
maçõ
es e
aju
stes
51PT
Notas sobre a reprodução das faixas de som DTS num CD• Não reproduza faixas de som DTS sem ligar o leitor a um
componente audio equipado com um descodificador DTS. Oleitor emite o sinal DTS através dos conectores DIGITAL OUTOPTICAL e COAXIAL, mesmo se a indicação “DTS” na opção“CONFIGURAR AUDIO” estiver regulada para “DESACT.” noecrã de configuração. Isso pode afectar os seus ouvidos oudanificar as colunas.
• Regule o som para “ESTÉREO” quando reproduzir faixas desom DTS num CD. (Consulte “Alterar os sons” na página 30.)Se regular o som para “1/E” ou “2/D”, não sai som através dosconectores DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL.
Notas sobre a reprodução das faixas de som DTS num DVD• Não sai nenhum som através dos conectores LINE OUT
(AUDIO).• Se o leitor estiver ligado a um componente audio sem um
descodificador DTS, não regule “DTS” na opção “SAÍDADIGITAL” para “ACTIVADO” no menu de configuração. Casocontrário, se reproduzir a faixa de som DTS, as colunas emitemum ruído estridente que pode afectar os seus ouvidos oudanificar as colunas.
• Se regular “DTS” na opção “CONFIGURAR AUDIO” para“DESACT.”, os conectores DIGITAL OUT OPTICAL eCOAXIAL não emitem nenhum som, mesmo que reproduzafaixas de som DTS em DVDs.
Comandar o televisor ou oreceptor AV (amplificador)com o telecomandofornecido Z
Se regular o sinal remoto, pode comandar o televisor como telecomando fornecido. A programação predefinida écomandar os televisores Sony, que tenham a indicação g.Se ligar o leitor a um receptor AV (amplificador) da Sony,também pode utilizar o telecomando para regular aentrada do receptor (amplificador) neste leitor.
Comandar televisores com o telecomando
1 Coloque o selector TV/DVD•AV CENTER na posiçãoTV.
2 Carregue sem soltar 1/u (POWER) e digite o códigodo fabricante do televisor (consulte a tabela)utilizando as teclas numéricas. Depois, solte 1/uPOWER.
Números de código dos televisores que podecomandarSe existir mais do que um número de código na lista,introduza os números um a um até encontrar o númeroque comanda o seu televisor.
Notas• Se introduzir um novo número de código, apaga o número
introduzido anteriormente.• Quando substituir as pilhas do telecomando, o número de
código pode voltar a 01 (Sony). Introduza novamente o númerode código adequado.
Teclas numéricas
Selector TV/DVD•AV CENTER
1/u (POWER)
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Pro
gra
maçõ
es e
aju
stes
52PT
Se colocar o selector TV/DVD na posição TV, podecomandar o televisor, utilizando as teclas apresentadasabaixo.
Se carregar em
1/u (POWER)
TV/VIDEO
TV/DVD*
VOL
TV PROG
WIDE MODE
teclas numéricase ENTER
* Se ligar o leitor ao televisor através dos conectores EURO AVOUT, a fonte de entrada do televisor é automaticamenteprogramada para o leitor quando iniciar a reprodução oucarregar em qualquer tecla, à excepção de 1/u (POWER).Neste caso, carregue em TV/DVD para passar de novo aentrada para TV.
Notas• Dependendo do tipo de televisor, pode não conseguir
comandar o televisor nem utilizar algumas das teclas acimamencionadas.
• Se utilizar as teclas numéricas para seleccionar a posição deprograma do televisor, carregue em ? seguido das teclasnuméricas correspondentes aos números de dois dígitos.
Pode
Ligar ou desligar o televisor
Seleccionar a fonte de entrada dotelevisor entre TV e VCR
Seleccionar a fonte de entrada dotelevisor entre TV e leitor CD/DVD
Regular o volume do televisor
Seleccionar a posição de programa dotelevisor
Activar ou desactivar o modo 16:9
Seleccionar a posição de programa dotelevisor
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
?
Comandar o televisor ou o receptor AV (amplificador) com o telecomando fornecido
Fabricante
Sony (predefinição)
Grundig
Hitachi
Loewe
Nokia
Panasonic
Philips
Saba
Samsung
Sanyo
Sharp
Telefunken
Thomson
Toshiba
Número decódigo
01
11
24
45
15,16,69
17,49
06,07,08
12,13
22,23
25
29
36
43
38
TV/VIDEO
ENTER
1/u (POWER)
Teclas numéricas
Selector TV/DVD•AV CENTER
VOL
TV PROG
ENTERWIDE MODETV/DVD*
Pro
gra
maçõ
es e
aju
stes
53PT
Comandar um receptor AV (amplificador)com o telecomando
1 Coloque o selector TV/DVD•AV CENTER na posiçãoDVD•AV CENTER.
2 Carregue sem soltar a tecla 1/u (POWER) e digite ocódigo do fabricante do receptor AV (consulte atabela abaixo) utilizando as teclas numéricas.Depois, solte 1/u (POWER).
* Se programar o número de código 90, pode regular o volumedo televisor mesmo que o interruptor TV/DVD•AV CENTEResteja colocado na posição DVD•AV CENTER, desde que nãocomande o receptor de AV (amplificador) com o telecomando.
Número de código dos receptores(amplificadores) que pode comandarSe existir mais do que um número de código na lista,introduza os números um a um até encontrar o númeroque controla o seu receptor.
Também pode alterar o volume do som, do receptor deAV (amplificador) utilizando VOL.
NotaPode não conseguir controlar o receptor AV (amplificador). Tudodepende do tipo de receptor AV de que dispõe.
Fabricante
Sony
Denon
Kenwood
Onkyo
Pioneer
Sunsui
Technics
Yamaha
TV Vol
Número de código
91 (predefinição), 88, 89
84, 85, 86
92, 93
81, 82, 83
99
87
97, 98
94, 95, 96
90*
VOL
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
54PT
Informaçõesadicionais
Resolução de problemas
Se ocorrer algum dos problemas descritos abaixo durantea utilização do leitor, utilize este guia de resolução deproblemas para tentar solucionar o problema. Se não oconseguir, consulte o agente Sony mais próximo.
Alimentação
O aparelho não liga./ Se o indicador existente por cima da tecla 1/u
(POWER) não estiver aceso, verifique se o cabo dealimentação de CA está bem ligado.
IMAGEM
Não aparece a imagem./ Verifique se o leitor está bem ligado./ O cabo de ligação do videogravador está
danificado. Substitua-o por um novo./ Verifique se o leitor está ligado ao conector de
entrada de vídeo do televisor. (página 8)/ Verifique se ligou o televisor./ Verifique se seleccionou a entrada de vídeo do
televisor para ver as imagens do leitor.
A imagem tem interferências./ Limpe o disco./ Se o vídeo do leitor DVD tiver que passar pelo
videogravador para chegar ao televisor, aprotecção contra cópias existente nalgunsprogramas de DVD pode afectar a qualidade daimagem. Se continuar a ter problemas depois deverificar as ligações, tente ligar o leitor de DVDdirectamente à entrada S video do televisor, se otelevisor tiver essa entrada. (página 8)/ Se o leitor estiver ligado ao televisor através do
videogravador, aparecem interferências na imagem.Não ligue o leitor ao deck de vídeo. Ligue-odirectamente ao televisor. (página 9)
O formato de imagem do ecrã não pode seralterado mesmo se regular “FORMATO ECRÔ naopção “CONFIGURAR ECRÔ no ecrã deconfiguração quando reproduzir uma imagem 16:9./ O formato do ecrã é fixo no DVD./ Se ligar o leitor com o cabo S video, ligue-o
directamente ao televisor. Caso contrário, pode nãoconseguir mudar o formato da imagem do ecrã./ Dependendo do televisor, pode não conseguir
mudar o formato de imagem do ecrã.
Os números ou letras com 5 caracteres aparecemno visor do painel frontal./ Activou a função de diagnóstico automático.
Consulte a tabela da página 57 e execute asindicações apropriadas.
Info
rmaçõ
es a
dicio
nais
55PT
A imagem aparece a preto e branco./ No menu de configuração, programe “SAÍDA
EURO AV” na opção “CONFIGURAÇÃOPERSONALIZADA” para a opção mais adequadaao televisor. (página 45)/ Dependendo do tipo de televisor, a imagem do
ecrã aparece a preto e branco, se reproduzir umdisco gravado no sistema de cores NTSC.
Som
Não se ouve o som./ Verifique se o leitor está bem ligado./ O cabo de ligação de audio está danificado.
Substitua-o por um novo./ Verifique se ligou o leitor aos conectores de entrada
de audio do receptor (amplificador). (página 11)/ Verifique se ligou o televisor e o receptor
(amplificador)./ Verifique se seleccionou a posição adequada no
receptor (amplificador), para poder ouvir o som doleitor./ O leitor está no modo de pausa ou de câmara lenta.
Carregue em · para voltar ao modo dereprodução normal./ Executou o avanço rápido (1) ou 2)) ou a
rebobinagem rápida (10 ou 20). Carregue em· para voltar ao modo de reprodução normal./ Se reproduzir as faixas de som Dolby Digital/MPEG
AUDIO e quiser que o som saia através dosconectores DIGITAL OUT, regule “SAÍDA DIGITAL”para “ACTIVADO” no ecrã de configuração. Casocontrário, os conectores DIGITAL OUT não emitemnenhum som (página 49)./ Quando reproduzir as faixas de som DTS de um
DVD, os conectores LINE OUT não emitemnenhum som. (página 50)
Ouvem-se interferências no som./ Limpe o disco./ Quando reproduzir as faixas de som DTS de um
CD, os conectores LINE OUT emitem ruídos.(página 50)
O som apresenta distorções./ No ecrã de configuração, regule “AUDIO ATT” na
opção “CONFIGURAR AUDIO” para“ACTIVADO.”
O som perde o efeito de estéreo quandoreproduz um VIDEO CD ou um CD./ Regule “AUDIO” para “ESTÉREO” no Menu de
Controlo (página 30)./ Verifique se o leitor está bem ligado (páginas 8, 11,
13).
O efeito surround não é muito perceptível seestiver a reproduzir uma faixa de som DolbyDigital./ Dependendo do DVD, o sinal de saída pode não
ser emitido por todos os 5.1 canais e pode sermono ou estéreo, mesmo se a faixa de som tiversido gravada no formato Dolby Digital.
Só se ouve som na coluna central./ Dependendo do disco, o som pode sair apenas da
coluna central.
Funcionamento
O comando não funciona./ Retire os obstáculos que se encontram entre o
telecomando e o leitor./ Utilize o telecomando mais perto do leitor./ Aponte o telecomando para o sensor remoto g do
leitor./ Se as pilhas do telecomando estiverem gastas,
substitua-as por pilhas novas.
Não consegue reproduzir o disco./ Não existe disco (A indicação “Coloque o disco.”
aparece no ecrã do televisor).Coloque um disco./ Coloque correctamente o disco com o lado que
quer reproduzir voltado para baixo no tabuleiro dediscos./ Limpe o disco./ O leitor não consegue reproduzir o CD-ROM, etc.
(página 5).Coloque um DVD, um VIDEO CD, ou um CD./ Verifique o código de zona do DVD (página 4)./ Existe humidade condensada no interior do leitor.
Retire o disco e deixe o leitor ligado durante cercade meia hora (página 6).
O leitor não consegue reproduzir o disco desde oinício./ Seleccionou a reprodução repetitiva, a reprodução
aleatória ou a reprodução do programa. Carregueem CLEAR.(páginas 33 a 38)./ Seleccionou Retomar a reprodução.
Carregue em p no painel frontal ou notelecomando antes de iniciar a reprodução (página19)./ Um menu de títulos ou de DVD aparece
automaticamente no ecrã do televisor durante areprodução do DVD ou uma opção de menuaparece automaticamente no ecrã do televisordurante a reprodução de um VIDEO CD comfunções PBC.
Info
rmaçõ
es a
dicio
nais
56PT
O leitor inicia automaticamente a reprodução doDVD./ O DVD está a utilizar a função de reprodução
automática.
A reprodução pára automaticamente./ O disco tem gravado um sinal de pausa
automática. Durante a reprodução de um discodeste tipo, o leitor interrompe a reproduçãoquando detecta o sinal.
Não é possível desactivar a procura, a reproduçãoem câmara lenta, a reprodução repetitiva, areprodução aleatória ou a reprodução doprograma, etc../ Dependendo do tipo de disco, pode não conseguir
efectuar algumas das operações indicadas acima.
As mensagens não aparecem no ecrã do televisorno idioma desejado./ No ecrã de configuração, seleccione o idioma para
as opções do menu em “OSD” na opção“SELECÇÃO IDIOMA.” (página 43)
Não consegue alterar o idioma do som aoreproduzir o DVD./ Não existe som multi-idioma no DVD./ Não pode alterar o idioma do som do DVD.
Não consegue alterar o idioma das legendas aoreproduzir o DVD./ Não existem legendas multi-idioma no DVD./ Não é permitido alterar as legendas do DVD.
Não consegue desactivar as legendas aoreproduzir o DVD./ Dependendo do tipo de DVD, pode não conseguir
desactivar as legendas.
Não consegue alterar os ângulos ao reproduzir oDVD./ Não existem vários ângulos no DVD./Mude os ângulos quando “ANGLE” aparecer no
visor do painel frontal. (página 32)/ Não é permitido alterar os ângulos do DVD.
O leitor não funciona bem/ A electricidade estática, etc., pode afectar o
funcionamento do leitor.Desligue o cabo de alimentação de CA e volte aligá-lo.
Não aparece nada no visor do painel frontal./ No ecrã de configuração, a “LUMINOSIDADE” na
opção “CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA”está regulada para “DESACT..”Regule “LUMINOSIDADE” para “CLARO” ou“ESCURO.” (página 45)
O tabuleiro de discos não abre e a indicação“LOCKED” aparece no visor do painel frontal./ Entre em contacto com o agente ou com os
Serviços técnicos autorizados da Sony.
Resolução de problemas
Info
rmaçõ
es a
dicio
nais
57PT
Função de diagnóstico automático
Se a função de diagnóstico automático for activada para evitar o mau funcionamento do leitor, um número de assistênciacom 5 caracteres (uma combinação de letras e algarismos) pisca no visor do painel frontal. Se isso acontecer, consulte atabela apresentada abaixo.
Primeiros três caracteres
C13
C31
Exx (xx é um número qualquer)
Causa e/ou acção correctiva
•O disco está sujo./Limpe o disco com um pano de limpeza. (página 6)
•O disco não está bem colocado./Abra o tabuleiro de discos e coloque o disco correctamente.
•Para evitar que o leitor se avarie; a função de diagnóstico automático foi activada./Quando entrar em contacto com o agente da Sony ou com o serviço de assistênciaautorizado local da Sony, indique o número de assistência com cinco dígitos.(Exemplo: E:61:10)
Info
rmaçõ
es a
dicio
nais
58PT
Características técnicas
Leitor de CD/DVD
Laser Laser semicondutorSistema de sinal
PAL /(NTSC)
Características de audio
Resposta em frequênciaDVD (PCM 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (±0,5
dB)*DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz a 22 kHz (±0,5
dB)CD: 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
Relação sinal-ruídoSuperior a 110 dB (apenas os conectores
LINE OUT (AUDIO))Distorção harmónica
Inferior a 0,0025%Intervalo dinâmico
Superior a 100 dB (DVD)Superior a 98 dB (CD)
Choro e flutuaçãoInferior ao valor detectado
(±0,001% W PEAK)
Saídas e entradas
LINE OUT(AUDIO)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
DIGITAL OUT(COAXIAL)
LINE OUT (VIDEO)
S VIDEO OUT
Geral
Requisitos de corrente220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energia16 W
Dimensões (aprox.)430 × 95 × 305 mm (l/a/p)
incl. peças salientesPeso (aprox.)
3,3 kgTemperatura de funcionamento
5 °C a 35 °CHumidade de funcionamento
5% a 90%
Acessórios fornecidos
Consulte a página 7.
* Os sinais dos conectores LINE OUT (AUDIO) são medidos.Quando reproduzir as faixas de som PCM com uma frequência deamostragem de 96 kHz, os sinais de saída de SAÍDA DIGITAL(OPTICAL, COAXIAL) são convertidos para 48 kHz (frequência deamostragem).
O design e as características técnicas estão sujeitos a alteraçõessem aviso prévio.
Tipo deficha
Fichaphono
Conectorde saídaóptica
Fichaphono
Fichaphono
mini DIN4 pinos
Nível desaída
2 Vrms(a 50kilohms)
-18 dBm
0,5 Vp-p
1,0 Vp-p
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,3 Vp-p(PAL)0,286 Vp-p(NTSC)
Impedância decarga
Superior a 10kilohms
Comprimento deonda: 660 nm
75 ohms comterminação
75 ohms, sincnegativa
75 ohms, sinc.negativa75 ohms comterminação
Info
rmaçõ
es a
dicio
nais
59PT
Glossário
Controlo da reprodução (PBC) (página 21)Sinais codificados nos VIDEO CDs (Versão 2.0) paracontrolar a reprodução.Através da utilização dos ecrãs de menu dos VIDEO CDscom funções PBC, pode reproduzir com facilidadeprogramas interactivos; programas com funções deprocura, etc..
Dolby Digital (página 13)Tecnologia de compressão de som desenvolvida pelaLaboratories Corporation. Esta tecnologia está emconformidade com o som surround de 5.1 canais. O canalposterior é estéreo e neste formato existe um canalsubwoofer discreto. Obtém uma separação de canaisadequada porque os dados de todos os canais sãogravados em discreto e processados digitalmente. DolbyDigital fornece os mesmos 5.1 canais com som digital dealta qualidade característico dos sistemas audio DolbyDigital de cinema.
Dolby Pro Logic (página 49)Tecnologia de processamento de sinais audiodesenvolvida pela Dolby Laboratories Corporation para osom surround. Quando o sinal de entrada tem ocomponente surround, o processo Pro Logic emite ossinais frontal, central e posterior. O canal posterior émono.
DTS (página 13)Tecnologia de compressão de som digital desenvolvidapela Digital Theater Systems, Inc.. Esta tecnologia está emconformidade com o som surround de 5.1 canais. O canalposterior é estéreo e neste formato existe um canalsubwoofer discreto. DTS proporciona os mesmos 5.1canais discretos com som digital de alta qualidade que seobtêm com os sistemas de som de cinema Dolby Digital.Consegue-se uma boa separação de canais porque todosos dados referentes ao canal são gravados em discreto eprocessados digitalmente.
DVD (página 4)O disco contém um máximo de 8 horas de filme, mesmoque o seu diâmetro seja igual ao de um CD.A capacidade de dados de um DVD com uma só camada eum só lado, a 4,7 GB (Giga Byte), é 7 vezes superior à deum CD. Além disso, a capacidade de dados de um DVDcom uma camada dupla e um só lado é de 8,5 GB, de umDVD com uma camada única e dois lados é de 9,4 GB e deum DVD com duas camadas e dois lados, é de DVD 17GB.
Os dados da imagem utilizam o formato MPEG 2, umadas normas mundiais da tecnologia de compressãodigital. Os dados de imagem são comprimidos para cercade 1/40 do seu tamanho original. O DVD também utilizauma tecnologia de codificação, de velocidade variável,que muda os dados a atribuir de acordo com o estado daimagem.Os dados de audio são gravados em Dolby Digital bemcomo em PCM, dando uma maior sensação de som real.Para além disso, o DVD tem também várias funçõesavançadas, como as funções multi-ângulo, multi-idioma erestrição da reprodução.
Faixa (página 5)Secções de uma imagem ou de um trecho de música deum CD ou VIDEO CD. Cada faixa tem um número quepermite localizar a faixa pretendida.
Fluxo de bits (página 38)Valor que indica a quantidade de dados de vídeocomprimidos por segundo num DVD. A unidade é Mbps(Mega bit por segundo). 1 Mbps indica que o fluxo dedados por segundo é de 1.000.000 bits. Quanto maior foro fluxo de bits, maior será a quantidade de dados. Noentanto, isto nem sempre significa imagens de melhorqualidade.
Função multi-ângulos (página 32)Vários ângulos ou pontos de filmagem da câmara devídeo, correspondentes a uma cena, gravados em algunsDVDs.
Função multi-idioma (página 15, 31, 43)Diversos idiomas para os sons ou legendas, que sãogravados em alguns DVDs.
MPEG AUDIO (página 13)Sistema de codificação internacional normalizado paracompressão dos sinais digitais de audio, autorizado pelaISO/IEC. MPEG 1 suporta um máximo de 2 canaisestéreo. MPEG 2, utilizado nos DVDs, suporta o canal 7.1do modo surround.
Restrição de reprodução (página 45)Função do DVD que restringe a reprodução do disco poridades, de acordo com a classificação adoptada em cadapaís. A restrição varia de disco para disco; quandoactivada, a reprodução é totalmente restringida, sãosaltadas as cenas violentas ou substituídas por outrascenas, etc..
Info
rmaçõ
es a
dicio
nais
60PT
Secção (página 5)Secções de uma imagem ou de um trecho de música deum DVD mais pequenas do que os títulos. Um título écomposto por várias secções. Cada secção tem umnúmero que permite localizar a secção desejada.
Título (página 5)Secções mais extensas de uma imagem ou de um trechode música de um DVD; um filme, etc., correspondente aum conjunto de imagens de um software de vídeo; ou umálbum, etc., correspondente a um conjunto de músicas deum software de audio. Cada título tem um número quepermite localizar o título pretendido.
VIDEO CD (página 4)Disco compacto que contém imagens animadas.Os dados da imagem utilizam o formato MPEG 1, umadas normas mundiais da tecnologia de compressãodigital. Os dados de imagem são comprimidos para cercade 1/140 do seu tamanho original. Consequentemente,um VIDEO CD de 12 cm pode conter 74 minutos deimagens animadas.O VIDEO CD também contém dados de audiocompactados. Os sons imperceptíveis ao ouvido humanosão comprimidos, enquanto que os sons que sãoperceptíveis ao ouvido humano não o são. Um VIDEO CDpode conter 6 vezes mais informação de audio do que umCD de audio convencional.Existem 2 versões de VIDEO CDs.• Versão 1.1: só pode reproduzir imagens animadas e
sons.• Versão 2.0: pode reproduzir imagens paradas de alta
resolução e utilizar as funções PBC.Este leitor suporta ambas as versões.
Glossário
Info
rmaçõ
es a
dicio
nais
61PT
Lista dos códigos de idiomas
Para obter mais informações, consulte as páginas 31, 43.
Os verificadores ortográficos dos idiomas estão em conformidade com a norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amarique
1044 Árabe
1045 Assamês
1051 Aimará
1052 Azeri
1053 Bashkir
1057 Bielorrusso
1059 Búlgaro
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali; Bangla
1067 Tibetano
1070 Bretão
1079 Catalão
1093 Córsico
1097 Checo
1103 Galês
1105 Dinamarquês
1109 Alemão
1130 Butão
1142 Grego
1144 Inglês
1145 Esperanto
1149 Espanhol
1150 Estónio
1151 Basco
1157 Persa
1165 Finlandês
1166 Fiji
1171 Faroês
1174 Francês
1181 Frisian
1183 Irlandês
1186 Gaélico escocês
1194 Galicano
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croata
1229 Húngaro
1233 Arménio
1235 Interlíngua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonésio
1253 Islandês
1254 Italiano
1257 Hebreu
1261 Japonês
1269 Yiddish
1283 Javanês
1287 Georgiano
1297 Cazaque
1298 Gronelandês
1299 Cambojano
1300 Kannada
1301 Coreano
1305 Kashmiri
1307 Curdo
1311 Quirguis
1313 Latim
1326 Lingala
1327 Lao
1332 Lituano
1334 Latão
1345 Malagaxe
1347 Maori
1349 Macedónio
1350 Malaio
1352 Mongólico
1353 Moldávico
1356 Marati
1357 Malaio
1358 Maltês
1363 Birmanês
1365 Nauru
1369 Nepalês
1376 Alemão
1379 Norueguês
1393 Occitan
1403 (Afan) Oromo
1408 Orija
1417 Punjabi
1428 Polaco
1435 Pashto; Pushto
1436 Português
1463 Quechua
1481 Reto-romano
1482 Kirundi
1483 Romeno
1489 Russo
1491 Kinyarwanda
1495 Sânscrito
1498 Sindi
1501 Sango
1502 Servo-Croata
1503 Sinegalês
1505 Eslovaco
1506 Esloveno
1507 Samoano
1508 Xona
1509 Somáli
1511 Albaniano
1512 Servio
1513 Siswati
1514 Sesoto
1515 Sundanês
1516 Sueco
1517 Suaíli
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinia
1531 Turcomano
1532 Tagalo
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turco
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ucraniano
1564 Urdu
1572 Usbeque
1581 Vietnamês
1587 Volapük
1613 Jolofo
1632 Xosa
1665 Ioruba
1684 Chinês
1697 Zulu
1703 Não especificado
Info
rmaçõ
es a
dicio
nais
62PT
Índice das peças e dos controlos
Para mais informações, consulte as páginas indicadas entre parêntesis.
Painel frontal
1 g (sensor remoto) (7)Aceita os sinais do telecomando.
2 Indicador e tecla 1/u (16)Liga e desliga o leitor.
3 Tabuleiro de discos (16)Coloque um disco no tabuleiro.
4 Tecla §OPEN/CLOSE (16)Abre e fecha o tabuleiro de discos.
5 Teclas =/+PREV/NEXT (17)Carregue para avançar para a secção ou faixa seguinteou voltar à secção ou faixa anterior.
6 Tecla ?/>/.// ENTERSelecciona e confirma as opções ou programações.
7 Visor do painel frontal (22)Indica o tempo de reprodução, etc.
8 Tecla ·PLAY (16)Reproduz um disco.
9 Tecla P PAUSE (17)Interrompe a reprodução do disco.
!º Tecla p STOP (17, 19)Pára a reprodução do disco.
!¡ Tecla TITLE (20)Mostra o menu de títulos no ecrã do televisor.
!™ Tecla DVD MENU (20)Mostra o menu DVD no ecrã do televisor.
!£ Tecla ˆ RETURN (21, 25)Carregue para voltar ao ecrã de selecção anterior, etc.
Info
rmaçõ
es a
dicio
nais
63PT
1 Conector EURO AV 1 (RGB)-TV (8, 45)Liga a um televisor com o conector EURO AV, paratransmitir o sinal de saída do leitor. Pode seleccionaros sinais de vídeo, os sinais S VIDEO ou os sinais RGBcomo formato de sinal de saída. Seleccione o sinaladequado. (página 45)
2 Conector EURO AV 2 (8)Liga o equipamento de vídeo equipado com umconector EURO AV para a entrada do sinal enviadopelo equipamento.
3 Conector DIGITAL OUT (OPTICAL) (12, 13, 14)Liga a um componente de audio, utilizando o caboóptico de ligação digital.
4 Conector DIGITAL OUT (COAXIAL) (12, 13, 14)Liga a um componente de audio utilizando o cabocoaxial de ligação digital.
5 Conectores LINE OUT (AUDIO) (9,11)Liga ao conector de entrada de audio do televisor oureceptor (amplificador).
6 Conectores LINE OUT (VIDEO) (9, 11)Liga ao conector de entrada de vídeo do televisor oumonitor.
7 Conectores S VIDEO OUT (9, 11)Liga ao conector de entrada S video do televisor oumonitor.
Painel posterior
LINE OUT
R–AUDIO–L VIDEO
S VIDEO OUT
DOLBY DIGITAL (AC-3)PCM/DTS/MPEG/
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2
Info
rmaçõ
es a
dicio
nais
64PT
Telecomando
1 Selector TV/DVD•AV CENTER (51)Selecciona o comando do leitor ou do televisor com otelecomando.
2 Tecla 6 OPEN/CLOSE (16)Abre e fecha o tabuleiro de discos.
3 Teclas numéricasSelecciona as opções ou programações.
4 Tecla CLEAR/? (números decimais) (34, 35, 36,38)Carregue para voltar à reprodução contínua etc.
5 Tecla REPEAT (36)Mostra o menu “REPETIÇÃO” no ecrã do televisor.
6 Tecla SHUFFLE (35)Mostra o menu “ALEATÓRIA” no ecrã do televisor.
7 Tecla A˜B (37)Mostra o visor “A-B” no ecrã do televisor.
8 Tecla PROGRAM (33)Mostra o menu “PROGRAMADA” no ecrã dotelevisor.
9 Tecla ANGLE (32)Muda os ângulos durante a reprodução de um DVD.
!º Tecla AUDIO (30)Muda o som durante a reprodução de um DVD ouVIDEO CD.
!¡ Teclas / STEP (18)Reproduz um disco fotograma a fotograma
!™ Teclas =/+ PREV/NEXT (17)Carregue para avançar para a secção ou faixa seguinte.
!£ Tecla · PLAY (16)Reproduz um disco.
!¢ Tecla TITLE (20)Mostra o menu de títulos no ecrã do televisor.
!∞ Tecla DISPLAY (24)Mostra o ecrã de opções no ecrã do televisor paraprogramar ou regular os itens.
!§ Tecla ?/>/.// ENTERSelecciona e confirma as opções ou programações.
!¶ Tecla 1/u (POWER) (16)Liga e desliga o leitor e o televisor.
!• Tecla SET UP (40)Mostra o ecrã de opções no ecrã do televisor paraprogramar ou regular os itens.
!ª Tecla TV/DVD (51)Carregue para seleccionar a fonte de entrada dotelevisor entre TV e leitor de CD/DVD.
@º Tecla ENTERConfirma as opções ou programações.
@¡ Teclas de funcionamento do televisor/receptor (51)Comanda os televisores ou os receptores de AV(amplificadores).
@™ Tecla SUBTITLE (31)Mostra o menu LEGENDA no menu de controlo.
@£ Tecla TIME/TEXT (22)Mostra o tempo de reprodução do disco, etc., no visordo painel frontal.
@¢ Tecla / SLOW (18)Reproduz um disco em câmara lenta.
@∞ Teclas 3/# (SCAN) (18)Localiza um ponto observando a imagem ou o som.
@§ Tecla p STOP (17, 19)Pára a reprodução do disco.
@¶ Tecla P PAUSE (17)Interrompe a reprodução do disco.
@• Tecla DVD MENU (20)Mostra o menu DVD no ecrã do televisor.
@ª Tecla ˆ RETURN (21, 25)Carregue para voltar ao ecrã de selecção anterior, etc.
Índice das peças e dos controlos
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Info
rmaçõ
es a
dicio
nais
65PT
Índice remissivo
Numerais4:3 LETTER BOX 444:3 PAN SCAN 4416:9 44
A, BA-B REPEAT 37ADVANCED 38Ângulo 32ANGLE 32Avanço rápido 18AUDIO 30, 43AUDIO ATT 48AUDIO DRC 48
CCD 16Cena 5CHAPTER 27CONFIGURAR AUDIO 48CONFIGURAR ECRÃ 44CONFIGURAÇÃOPERSONALIZADA 45
D, EDiscos que pode utilizar 4DISPLAY
Ecrã de configuração 40Ecrã do menu de controlo 24Visor do painel frontal 22
Dolby Digital 13, 50DTS 50DVD 16Ecrã do menu de controlo 24
F, GFaixa 5, 27, 60FORMATO ECRÃ 44Funções PBC 21
H, I, J, KINDEX 27
LLEGENDA 31LETTER BOX 44Ligações 8, 11, 13Ligar 8, 11, 13Localizar
um ponto específico 17, 18olhando para o ecrã dotelevisor 18
LUMINOSIDADE 45
M, N, OManuseamento dos discos 6Menu de títulos 20Menu DVD 43MPEG 50Opções do menu 43Opções do menu
Ecrã de configuração 40Ecrã do menu de controlo 24
OPÇÕES MENU 43
P, QPAN SCAN 44Pilhas 7Procurar. Consulte Localizar.PROGRAM 33PROTECÇÃO ECRÃ 44
RRebobinagem rápida 18Repetição A˜B 37REPEAT 36Reprodução aleatória 35REPRODUÇÃO AUTO 45Reprodução contínua
CD/VIDEO CD 16DVD 16
Reprodução de programas 33Reprodução em câmara lenta 18Reprodução PBC 21, 59Resolução de problemas 54RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃo45Retomar reprodução 19
SSAÍDA DIGITAL 49Saída digital 12, 13, 49Saída S video 8SCENE 27Secção 5, 27SEGUNDO PLANO 44SELECÇÃO DA FAIXA 49SELECÇÃO IDIOMA 43SHUFFLE 35
T, UTelecomando 7, 51TIME/TEXT 28, 29Título 5, 27, 59TITLE 27TRACK 27
V, W, X, Y, ZVIDEO CD 16
Sony Corporation Printed in Japan