Agenda cultural noviembre-diciembre 2013
ا���� ا�������
�� ��- �� 2013 د�
INDICE
calendrier Calendario ا�������
art et arquitecture
Arte y
arquitectura
�� ا��� وا�� ا�����ر�
cinéma Cine
�� ا���
littérature et pensée
Literatura y Pensamiento
ا�دب وا����
musique
Música
����� ا��
miniCervantes
Minicervantes ��� ا� !�"��#��$
Calendario ا������� NOVEMBRE 4
Cine: Los lunes, de cine a las 19h00 Ciclo: Territorio Documental Memorias rotas, M. Rodríguez, 2010 Instituto Cervantes
����� :����� ،��آ� ا ا���#� ���ءا
���ء ا���م ا�������:دورةMemorias rotas, M. Rodríguez, 2010 �������� �� !
11 Los lunes, de cine a las 19h00 Ciclo: Territorio Documental Puskás Hungary, de Tamás Almási, 2009 Instituto Cervantes
����� :����� ،��آ� ا ا�"�� � !"�ءا
���ء ا���م ا�������: دورة Puskás Hungary, de Tamás Almási, 2009 �������� �� !
13 Pensamiento a las 19h00 Ciclo: Filosofía en las ciudades
Construir la ciudad genérica, por Francisco Jarauta, Universidad de Murcia Presenta: Cristina Marqués. Instituto Cervantes
،�ا�"�*� ا�"�� � !"�ءاأدب و�' +!����ا�./".� �- ا���ن: �ا��6"'� 5�او�4، . ���ء ا�����2 ا����ذ��0�
�ر���� ���( .*���. آ�2"���� !�رآ��:+ �������� �� !
18 Cine: Los lunes, de cine a las 19h00 Ciclo: Territorio Documental El somni, C. Farnarier, 2008 Instituto Cervantes
����� :����� ،��آ� ا ا���#� ���ءا
���ء ا���م ا�������:دورةEl somni, C. Farnarier, 2008 �������� �� !
20 Pensamiento a las 19h00 Ciclo: Filosofía en las ciudades Democracia: más preguntas que respuestas por Patxi Lanceros , Universidad de País Vasco. Presenta: Cristina Marqués
ا�"�*� ا�"�� � !"�ءا�، �'أدب و +!����ا�./".� �- ا���ن:
��2�ا��7�. 4"�ؤ9ت أآ6� ! أ�0��: ا�4>- �6�9�وس�� . ���*. ��و#,)���+:
.آ�2"���� !�رآ�� �������� �� ! 21 Arte y Arquitectura. Inauguración de la exposición: Plastic Remix. Arte urbano con Charles Bignon ا�. وا������ ا�� ��ر�2 ا����ح ! �ض Plastic Remix ����� @�رل
25
Cine: Los lunes, de cine a las 19h00 Ciclo: Territorio Documental El último guión: Buñuel en la memoria, G. Urresti, 2010 Un cine como tú en un país como éste, C. de la Peña, 2008
����� :����� ،��آ� ا ا�"�� � !"�ءا
���ء ا���م ا�������: دورة El último guión: Buñuel en la memoria, G. Urresti, 2010 Un cine como tú en un país como éste, C. de la Peña, 2008 �������� �� !
28 ( por confirmar) Pensamiento a las 19h00 Mesa redonda con motivo de la celebración del Día internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer con las juristas expertas Teresa Bueyes y Cruz Sánchez de Lara.
) � � �)�A4ِ Cآ
��- ا�"�*� ا�"�� � !"�ءاأدب و'� 2�ة ������E ا���م ا� ���- ��ة !"���!
� ا��"�ءF G� رآ� . ����ه�� ا��<�� ��2�� �"2�ا��>�*�� ا��������� �4 .وآ�وث ����>�J دي 9را�������� �� !
DICIEMBRE
�Eد��
2
Cine: Los lunes, de cine a las 19h00 Ciclo: Territorio Documental El último truco, S. Monleón, 2008 Instituto Cervantes
����� :����� ،��آ� ا ا�"�� � !"�ءا
���ء ا���م ا�������: دورة El último truco, S. Monleón, 2008
�� �� !������
3 Música: Concierto a las 19h00 Ciclo : Otras Música Fetén, Fetén Con Diego Galaz: violín trompeta, phonoviolín, serrucho, mandolina y percusiones; y Jorge Arribas : Acordeón, vibrandoneón, flauta travesera y metalófono. Instituto Cervantes
�!L��� :ءا�"! � �M.� �- ا�"�*� ا�"� !����L أ5�ى : دورة
Fetén, Fetén �5ر5- أر�E2سود9�O �P�2ث ��>�رآ�
�������� �� !
9
Cine: Los lunes, de cine a las 19h00 Programa: Territorio Documental Últimos testigos, M.M. Cuenca Instituto Cervantes
����� :��، �����آ� ا ا�"�� � !"�ءا
���ء ا���م ا�������: دورة Últimos testigos, M.M. Cuenca �������� �� !
11 Literatura y Pensamiento. Presentación 19h00 Programa: Miradas cruzadas Prensa española en Marruecos. Periodistas y colaboradores con Mustapha Adila. � أدب و�' ا�"�*� ا�"�� � !"�ءا
+!�����ات !���7 �: Q� �بPا�� -� ����E�Rا ���STن . ا���.SU
و!� �و��ن !L.VT! W *�د9�������� �� !
12 MiniCervantes: Marionetas a las 17h 30 Programa: ¿Quién mueve los hilos) El niño que soñaba, compañía La mar de Marionetas, à 17h30 Sala Bahnini
��PTا� ��������ا�'�اآ�X، �- ا�"�*� :
ا��Y!"� وا��GT !"�ءاC/S2 ي آ�نZا� �.Vا� . �[��
La Mar de Marionetas -���M�� �*�[
16 Cine: Los lunes, de cine a las 19h00 Ciclo: Territoire Documentaire Y también Gaelle, N. Halle, 2011 Instituto Cervantes
����� :����� ،��آ� ا
ا�"�� � !"�ءا���ء ا���م ا�������: دورة
Y también Gaelle, N. Halle, 2011 �������� �� !
Y además Tras la primera
edición en el año 2011 del congreso Internacional: Acción y
Gestión cultural del siglo XXI. II Acción y Gestión Cultural 2013: Seminario dirigido a especialistas del sector. Convocantes: Consejería de Cultura de la Embajada de España, Instituto Cervantes de Rabat, Programa ACERCA (AECID) y Ministerio de Cultura de Marruecos
SE INFORMARA DE L A PROGAMACIÓN
23 Cine: Los lunes, de cine a las 19h00 Ciclo: Territoire Documentaire La pérdida, E. Garbriel et J. Angulo, 2009 Instituto Cervantes
����� :����� ،��آ� ا ا�"�� � !"�ءا
���ء ا���م ا�������: دورة La pérdida, E. Garbriel et J. Angulo, 2009 �������� �� !
Notas:
……………………….. ………………………… ………………………… ………………………… ………………………… …………………………
Arte y Arquitectura 21 noviembre Inauguración/ vernissage de la exposición: Plastic Remix. Arte urbano con Charles Bignon. Instituto Cervantes. El artista Charles Bignon dedica al Poniente español esta muestra que recoge sus
intervenciones plásticas en la zona almeriense aunando disciplinas como el hip-hop, el
graffiti, la fotografía o los versos de Yajaira Grao Moral. Es, además, un homenaje a los
trabajadores del Poniente (Españoles, Magrebíes, Africanos) y una propuesta de un
contexto cultural alternativo para el arte contemporáneo.
Hasta el 5 de enero
L’Artiste Charles Bignon consacre à l'Ouest espagnol cette exposition qui réunit les
interventions plastiques dans la zone d’Almeria en combinant des disciplines telles que
le hip hop, graffiti, la photographie ou les vers de Yajaira Grao Moral. C'est aussi un
hommage aux travailleurs de l'Ouest (Espagnols, Maghrébins et Africains) et une
proposition d’un contexte culturel alternatif pour l’art contemporain.
���� �ل ا�������� ��� أ� �� � ا�� 34 2 01ي ا�/��ن -�رل �����ه"ا ا� *�ض إ�' ا�&�ب ا$���� وا�"ي �� ا
=���14 أ��ا�� �0 0ة ��2 ا��1; ه�ب، ا�&�ا��، ا���9 � ا�/��6�4ا أو أ���ت -*� � ��7 �ا �6او ��رال . �ل ا�&�ب *� � �C/�� 2 0 ) �&�ر���ن وأ�ر�Aإ���ن، (آ � ��2 ه"ا ا� *�ض ��4 ��D ق��F� �Gا��Aوا
�H�* .ا�
Cine Programa: Los lunes, de cine a las 19h00 en el Instituto Cerva ntes Ciclo: TERRITORIO DOCUMENTAL
En los años 80 un nutrido grupo de realizadores se propuso recuperar el documental como
una forma más de expresión del cine español. Las posibilidad retórica de abordar temas
sociales, históricos o políticos, desde la no-ficción, comenzó a mostrar un potencial único y
que partía de referentes artístico como Víctor Erice a la búsqueda legítima de abordar otras
formas de narrar la realidad.
El resultado ha sido que España y el documental es sin duda uno de los mayores focos
creativos en ámbito audiovisual.
A l’époque des années quatre-vingt-dix, plusieurs réalisateurs ont élaboré diverses
propositions afin de récupérer la production du documentaire comme une forme d’expression
naturelle du cinéma espagnol. La possibilité rhétorique d’aborder des thèmes sociaux,
historiques ou politiques, depuis les conventions de la “non-fiction”, commença à montrer le
potentiel d’un cinéma qui cherchait à récupérer l’esprit artistique de référent tel Víctor Erice
et la recherche de légitimer d’autres formes d’aborder les narrations sur la réalité. En
Espagne, sans aucun doute, tous les aspects narratifs se sont fixés sur le documentaire en le
convertissant en un des forums les plus suggérants et créatifs de la production audiovisuelle
contemporaine. Son engagement avec la création et l’usage de nouveaux langages discursifs,
souvent propres au cinéma expérimental mais aussi aux moyens d’informations, fait de cette
production un vrai catalogue de l’actualité, vue, en plus, à travers un regard absolument particulier et avec des personnages qui constituent d’une façon différente l’espace public.
-��.� �/�� �ان ��2013""4 ���� $��#��"�! أ�12"0 ا��� 0��9 ��ورة +6 78"# ����� وذ�:���ء ا���م ا�� �� �- ا�"�*� ا�"�� � !"�ءاآ� �2م ا
�� ������ط����� � ��
4 de noviembre Memorias rotas, M. Rodríguez, 2010 Memorias Rotas, es una de las pocas crónicas audiovisuales que existen
sobre la Guerra Civil española en Galicia. A través de un romance popular
de origen anónimo y de los testimonios de quienes fueron testigos de los
sucesos o son descendientes directos de testigos, Memorias rotas da
cuenta del trágico destino de los integrantes del Batallón Galicia.
Mémoires rompues est une des rares chroniques audiovisuelles se
référant à la Guerre Civile espagnole en Galicie. Asturias est prise par
l’armée franquiste en octobre 1937. Les combattants républicains tentent
de fuir par la mer. Un groupe d’antifascistes galiciens, du Bataillon
Galicia dont le leader est l’anarchiste José Moreno Torres, n’ayant pu fuir
se dirige vers Galicia. Leur trace se perd dans les monts Acevo, à la
frontière entre les Asturies et la Galicie. Mémoires rompues raconte le
destin tragique de ce Bataillon à travers une romance populaire anonyme
et des témoignages.
http://rabat.cervantes.es/FichasCultura/Ficha90295_32_3.htm
11 de noviembre Puskás Hungary, de Tamás Almási, 2009 El documental presenta el futbolista genial y brillante Ferenc Puskás (1927-2006) como el húngaro más famoso en los años cincuenta, cuando la televisión aún no era masiva, como lo demuestran las giras por Europa, Asia y América de la legendaria selección húngara conocida como Equipo de Oro Ce documentaire présente la vie du brillant footballeur Ferenc Puskás
(1927-2006) comme étant le hongrois le plus connu des années
cinquante, alors que la télévision n’était pas encore présente dans tous
les foyers. Ceux qui le connaissent savent son histoire : ses 83 goals dans
84 matchs de la sélection de son pays, sa médaille olympique, son départ
de Hongrie suite à l’invasion de l’URSS, son passage à Réal Madrid. Di
Stéfano, Platini, José Santamaría, Pelé, Beckenbauer et d’autres
personnes témoignent dans ce documentaire qui montre également
Puskás en pleine action.
http://rabat.cervantes.es/FichasCultura/Ficha90294_32_3.htm
18 de noviembre El somni, C. Farnarier, 2008 Joan “Pipa”, uno de los últimos pastor trashumante, camina delante de su rebaño al ritmo de las estaciones. Lo acompañamos en su último viaje trashumante hacia los Pirineos catalanes, y día tras día compartimos con él su intimidad, descubrimos su pasado y su presente, y su alegría de convivir libremente con la naturaleza. Joan « Pipa », un des derniers pasteurs transhumants, marche devant
troupeau au rythme des saisons. Nous l’accompagnons jusqu’aux
Pyrénées catalanes, et jours après jours nous partageons son intimité,
découvrons son passé et son présent, et sa joie de vivre librement avec la
nature
25 de noviembre
El último guión: Buñuel en la memoria, G. Urresti, 2010 El último guion. Buñuel en la memoria es un documental inspirado por los recuerdos del fabuloso director en "El último suspiro". Los protagonistas de la película son Juan Luis Buñuel, primogénito del artista español, y Jean-Claude Carrière, amigo y guionista de sus películas. Ambos conocieron profundamente a Luis Buñuel, como persona y como cineasta, y recorren en el documental lugares relacionados con el autor de Un perro andaluz, importantes desde el punto de vista personal y desde el punto de vista de su creación. Le dernier scénario. Buñuel dans la mémoire, est un documentaire inspiré par les souvenirs de l’extraordinaire directeur de « Le dernier soupir ». Les protagonistes sont Juan Luis Buñuel, ainé de l’artiste, et Jean-Claude Carrière, ami et scénariste de ses films. Tous deux connaissaient profondément Luis Buñuel, comme personne et comme cinéaste, et parcourent des lieux liés à Buñuel, aussi importants du point de vue personnel que de la création. Ce voyage mène à Saragosse, Madrid, Tolède, Paris, New York, Los Angeles et Mexico. Le documentaire présente également les souvenirs notamment de Ian Gibson, Rafael Buñuel, Silvia Pinal et Angela Molina http://rabat.cervantes.es/FichasCultura/Ficha90298_32_3.htm
Un cine como tú en un país como éste, C. de la Peña, 2008 El director salmantino Chema de la Peña recuerda en este largometraje documental los inicios profesionales de los cineastas Fernando Colomo, Fernando Trueba, Imanol Uribe, Carmen Maura o Antonio Resines, protagonistas del llamado 'Nuevo cine español' en los años 80. Sus primeras películas
fueron producidas entre amigos, de espaldas a la Industria. Le directeur de cinéma Chema de la Peña réalise ce documentaire avec des souvenirs des débuts professionnels cinéastes : Fernando Colomo, Fernando Trueba, Imanol Uribe, Carmen Maura ou Antonio Resines, tous protagonistes du « Nouveau cinéma espagnol » des années 80. Ses premiers films ont été produits par des amis, tournant ainsi le dos à l’Industrie. Ils ont été tournés avec des budgets réduits et dont l’intention était surtout de passer un bon moment… Par surprise ceux-ci ont été de grands succès aussi bien pour la critique que du point de vue des recettes, et également vus comme d’authentiques manifestes générationnels http://rabat.cervantes.es/FichasCultura/Ficha90299_32_3.htm
2 de diciembre El último truco, S. Monleón, 2008 Este documental revela uno de los secretos mejor guardados del cine: el arte del truquista Emilio Ruiz del Río. A lo largo de su carrera, que abarca más de 500 películas, recurrió a todo tipo de trucajes: cristales pintados o combinados con espejos, maquetas pintadas en chapa de aluminio y maquetas corpóreas, tanto fijas como móviles (trenes, puentes levadizos, barcos). Ce documentaire nous révèle un des secrets les mieux gardés du cinéma : l’art du trucage de Emilio Ruiz Del Río. Tout au long de sa carrière, plus de 500 films à son actif, il a eu recours à tout type de trucages : verres teintés ou combinés avec des miroirs, des maquettes, peintes, fixes ou mobiles (trains, ponts levis, bateaux). Des directeurs tels David Lynch, Richard Lester, Charlton Eston, Enzo Castellari, Fernando Trueba ou Guillermo del Toro se sont adressés à lui pour des films comme Dune, Conan le Barbare, La niña de tus ojos, Le labyrinthe de Pan, Spartacus, Lawrence d’Arabie et bien d’autres. http://rabat.cervantes.es/FichasCultura/Ficha90300_32_3.htm
9 de diciembre Últimos testigos, M.M. Cuenca Obra cinematográfica formada por dos documentales diferentes
basados en un mismo concepto, realizados sobre y con la
participación de los dos líderes políticos más significativos de la
segunda mitad del siglo XX: Manuel Fraga y Santiago Carrillo. La
historia contemporánea de España a través del privilegiado
testimonio de sus últimos grandes testigos.
Œuvre cinématographique formé de deux documentaires différents basés sur un même concept, réalisé sur et avec la participation de deux des leaders politiques les plus significatifs de la deuxième moitié du XX siècle : Manuel Fraga et Santiago Carrillo. L’histoire contemporaine de l’Espagne à travers le témoignage privilégié de ses derniers grands témoins
17 de diciembre
Y también Gaelle, N. Halle, 2011 Historia del terrible terremoto que sacudió
Haiti en enero del 2010 cuyo efectos están
todavía muy presentes. El relato cuenta
además una conmovedora historia de
búsqueda y reencuentro, la del pequeño
Redjeson.
Histoire du terrible tremblement de terre qui a secoué Haïti en janvier 2010 et dont les effets sont encore très présents. Le récit raconte l’histoire émouvante de recherches et de retrouvailles, celle du petit Redjeson
23 de diciembre
La pérdida, E. Garbriel et J. Angulo, 2009 Reflexión en torno al exilio de toda una clase intelectual,
científica y académica que, debido a la violencia política de los
años 60/70 se vio forzada a abandonar Argentina
La Perte est une réflexion sur l’exil de toute une classe
d’intellectuelle, scientifique et académique, qui a été forcée
d’abandonner l’Argentine suite à la violence politique des
années 60 et 70.
La Perte est une réflexion sur l’exil de toute une classe
d’intellectuels, de scientifiques et académiques, qui a été
forcée d’abandonner l’Argentine suite à la violence politique
des années 60 et 70.
http://rabat.cervantes.es/FichasCultura/Ficha90296_32_3.htm
Literatura y Pensamiento
13 y 20 de noviembre.
Filosofía en las Ciudades, como su nombre indica, busca trasladar los problemas clásicos
de la filosofía a su lugar de origen: la polis, el lugar de reunión y de diálogo por
excelencia. El pensamiento filosófico suele ser entendido como algo ajeno a los
acontecimientos cotidianos, limitado a las aulas o al saber de unos pocos expertos. El
Instituto Cervantes de Rabat ofrece con este programa un acercamiento ligero y
novedoso para un público no especializado, que busca a través de preguntas —y no
tanto de respuestas— el porqué de temas que nos atañen a todos.
Comme son nom l’indique, « philosophie dans les villes » essaie de transférer les
problèmes classiques de la philosophie à son lieu d’origine : la ville, le lieu de réunion et
de dialogue par excellence. La réflexion philosophique a tendance à être comprise comme
étant lointaine à tous les évènements quotidiens, se limitant aux salles de classe ou au
savoir d’un petit nombre d’experts. L’Institut Cervantes de Rabat offre une approche
légère et novatrice pour tout public cherchant, par l’intermédiaire de questions —pas
obligatoirement de réponses—, le pourquoi de thèmes qui nous concernent tous.
'I�� 2�3 � ا� 0ن آ �/F�/ا� ������ Jإ�' ذ�Lا���� 2���/F�/ا� �����Mت ا��N��-$ا�H�: إ�' �����1 ا
0 �C ا�0Gاث ا������ ا��/��� ا�/��R� F إ�' ����6 ��.، ���ن ا��N��ء وا���3ور ������ز ��ا� 0�*� L�T� /Lأ� � N �7ج آ�0د C� 2��A ا� C�9�7 وا� �X�3ات �FAم ا�0روس�C ���ق أ � �0م �*MI C� Y�������D 01ل ه"ا ا������� . أو �*�
Z�Xا�� C�14 �� آ������ر�� ��`0دة �` �1ر MI C� ^3� ،_97�� ��6ل أ�[��، و��Y دا\ � أ]���، .
13 de noviembre Construir la ciudad genérica, por Francisco Jarauta, Universidad de Murcia a las 19h00 con la participación de Cristina Marqués. La ciudad ha pasado a ser hoy la realidad que mejor expresa la complejidad del mundo contemporáneo. De los 7.000 millones de habitantes que tiene el planeta, cerca de un 67% habita en zonas urbanas o metaurbanas. La ciudad que desde su origen puede interpretarse como la forma cultural de la vida social, desde la polis griega, a las medinas árabes, a la ciudad moderna y las metrópolis de los siglos XIX y XX, es hoy un verdadero laboratorio de la vida social, política y cultural. Es en ella que se realiza la experiencia del reconocimiento, de la tolerancia y de la democracia. Es el lugar de la verdad del otro y de su reconocimiento. Actuellement, la ville est devenue la réalité qui exprime le mieux la complexité du monde contemporain. Sur les 7 billions d'habitants dans le monde, environ 67% habitent dans des zones urbaines ou méta-urbaines. La ville qui, depuis ses origines, peut être interprétée comme la forme culturelle de la vie sociale, depuis la polis grecque aux médinas arabes, à la ville moderne et les métropoles des XIXème et XXème siècles, est aujourd'hui un vrai laboratoire de la vie sociale, politique et culturelle. C'est dans la ville que se réalise l'expérience de la reconnaissance, de la tolérance et de la démocratie. C'est le lieu de la vérité de l'autre et de sa reconnaissance.
http://rabat.cervantes.es/FichasCultura/Ficha90307_32_3.htm
20 de noviembre Democracia: más preguntas que respuestas por Patxi Lanceros, Universidad de País Vasco a las 19h00 con la participación de Cristina Marqués.
Las denominadas “primaveras árabes” han sido casi comúnmente interpretadas como un deseo de democracia. Los acontecimientos (electorales) en países que han transitado esas primaveras generan, en Occidente, una sensación de otoño. La cuestión que vamos a plantear (y no resolver) tiene que ver con la expectativa y con la decepción. ¿Hay un único camino hacia la democracia? ¿Hay un único camino hacia la libertad? ¿O quizás no?
Les "Printemps Arabes" ont été presque communément interprétés comme un désir de démocratie. Les événements (électoraux) dans les pays qui ont transité ces printemps provoquent, en Occident, une sensation d'automne. La question que nous allons soulever (sans la résoudre) portera sur l'expectative et la déception. Y a-t-il une seule voie vers la démocratie? Y a-t-il un seul chemin vers la liberté? Ou peut-être pas?
http://rabat.cervantes.es/FichasCultura/Ficha90308_32_3.htm
11 de diciembre Presentación libro: Prensa española en Marruecos; periodistas y colaboradores de Mustapha Adila.
Mustafa Adila, hispanista de renombre y exdirector del Departamento de Español de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas de la Universidad Abdelmalek Essaadí de Tetuán, acaba de publicar, con la Asociación Tetuán Asmir, este libro, fruto de una larga investigación en torno a la historia de la prensa española en Marruecos. Ante la falta de una obra de referencia que ofreciera al investigador datos fiables sobre los periodistas y colaboradores, tanto españoles como marroquíes, que hicieron de la prensa española en Marruecos una importante fuente histórica, El profesor Adila decidió emprender este proyecto para dar a conocer a todos aquellos que forjaron el periodismo español en Marruecos. En el catálogo se puede encontrar datos de periodistas gráficos, pero también de periodistas radiofónicos, de ilustradores y caricaturistas, así como de los colaboradores, a quienes el autor ha considerado justo mencionar.
Mustapha Adila, hispaniste de renom et ex-directeur du Département d’Espagnol de la Faculté de Lettres et des Sciences Humaines de l’Université Abdelmalek Essaadi de Tétouan, vient de publier, avec l’Association Tétouan Asmir, ce livre, fruit d’une large investigation autour de l’histoire de la presse espagnole au Maroc. Devant le manque de référence qui offrirait au chercheur des données fiables sur les journalistes et collaborateurs, aussi bien espagnols que marocains, qui ont fait de la presse espagnole au Maroc une importante source historique, le professeur Adila décida d’entreprendre ce projet pour faire connaitre à tous ceux qui ont forgé le journalisme espagnol au Maroc. Dans le catalogue on peut trouver des données de journalistes graphiques, mais aussi des journalistes
radiophoniques, des illustrateurs et caricaturistes, ainsi que des collaborateurs, que l’auteur a considéré juste de les mentionner.
��0 ا� �*��`� ����F�$داب وا�*��م اaا ����� دب ا$����� ��J ا�F*0ي ����ان، ��9/' �M 0، ر\�b��� Y ��*�� ا
�ة ��G 2 �= ^3ل �4ر d ا��39� ا$������ وه� ] *�� ��4ان أ� ��، ه"ا ا����ب، ��Z*�ون أ0Hر ��Icا ، �D &�ب��� .^Gا��� L��� 0��F *[�� 2 � 2e ��6ب C "اء إ���ن أو �&�ر��، ا��� Cو����*� ���ول ا�C��/39 وا�
��د �I Mض ه"ا ا� ��وع ��*�ف ��2 هNcء ا����ذ]*��ا �C ا��39� ا$������ ��� &�ب �09را �4ر ��7 �1 �، �Aر .ا�"ي أ��Fا ا��39� ا$������ ��� &�ب
Música 3 de noviembre Programa: Otras Músicas. Concierto: Fetén, Fetén Con Diego Galaz: Violín, violín trompeta, phonoviolín, serrucho, ma ndolina y percusiones; y Jorge Arribas : Acordeón, vibrandoneón, flauta travesera y metalófono. “Fetén Fetén” nos propone un espectáculo que son, casi en su totalidad composiciones
originales de ambos músicos, y nos sugieren un viaje a través de la música popular,
tradicional o incluso de cabaret, y otros diversos estilos que han influenciado a este
sorprendente dúo. Valses, fandangos, boleros, tarantelas, sonidos mediterráneos,
ritmos del Este de Europa e influencias de la música del centro de España, sobre todo
castellana, son algunos de los ingredientes fundamentales de este concierto. También
sorprende la instrumentación elegida para esta actuación. A parte del violín y del
acordeón, instrumentos que identifican a ambos músicos, podemos escuchar el suave
y evocador sonido del serrucho, la magia en las melodías de los violines trompeta, el
dulce timbre del vibrandoneón, metalófono, mandolina … etc. Música para sonreír,
para bailar o para emocionarse de la mano de estos dos jóvenes compositores
Musique populaire-traditionnelle-cabaret
Avec la collaboration d’AIE Sociedad de Artistas Intérpretes o Ejecutantes
Diego Galaz (trompette violon, phonoviolon, scie, mandoline, percussions)
Jorge Arribas (Accordéon, vibrandoneón, flûte traversière, xylophone)
Les mélodies de Fetén Fetén sont des compositions presque entièrement originales
des deux musiciens. Elles nous offrent un voyage à travers la musique populaire,
traditionnelle ou même de cabaret, en passant par d’autres styles très divers. Valses,
fandangos, boléros, tarentelles, des sons de la Méditerranée, des rythmes de l'Est
européen et des influences de la musique du centre de l'Espagne, de la Castille, sont
quelques-uns des ingrédients clés de ce concert.
����� ������- �������
Sociedad de Artistas Intérpretes o Ejecutantes <� ون��"# ���ثو� ��رآ� �� و#�ر#" أر���س د��
\��D G��F "C�� C�� " i������C� ��� ��F4 ^�G C������ أ��3ن آ��1 4�� �� أC "1� ���H ا��� �MI Cل �����' -*���، 4���0 � أو �����' ا�����ر � ` �C أ-��ل أ�Iى L ��ورا �
. �����ى�� ��*0دة
Composición y arreglos musicales: Jorge
Arribas y Diego Galaz
Diseño: Niña Vero.Musicazos que han
colaborado en las melodías fetén:Nacho
Mastretta: clarinete
Pablo Martín Jones: percusiones
Luis Peixoto: mandolina
German Díaz: Caja de música
Pablo Navarro: contrabajo
Philippa Skilman y Raúl Marquez: violin
Dodo (Marina Sorín y Luca Frasca): Cello
y piano
y además del día 28 Mesa redonda a las 19.00 horas en el Instituto Cervantes
Con motivo de la celebración del Día internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer con las juristas expertas Teresa Bueyes y Cruz
Sánchez de Lara.
miniCervantes 12 de diciembre. Sala Bahnini a las 17.30 Marionetas.
Recogida de invitaciones: Instituto Cervantes
El niño que soñaba, compañía La mar de Marionetas, a las 17h30
El Niño que Soñaba nos acerca la
historia de Moni, un niño con un
talento innato para la música, que
vive en Guinea Bissau. Nos hacemos
eco de su sueño, y le acompañamos a
través del camino que ha de recorrer
para encontrarlo. En Guinea Bissau,
los mitos y leyendas, junto a los
cuentos tradicionales, arropan la vida
de los más pequeños. Entre acertijos y
astucias los protagonistas de estas
historias, en su mayoría animales,
afrontan conflictos que preparan al
niño para adaptarse a su propia
realidad. Esta obra refleja la vida
cotidiana de un “niño que sueña”,
canción a canción, ritmo a ritmo,
cuento a cuento.”
La compañía "La Mar de Marionetas"
nace en 1997 como continuación de la
trayectoria profesional de Marta
Bautista, iniciada en 1981. El objetivo
de la compañía es aunar en un
espectáculo el gusto por la cultura
clásica a través de sus mitos, el
disfrute y entendimiento de la buena
música, el cultivo de la sensibilidad
por las obras de arte de grandes
pintores y escultores… y la puesta en
escena con teatro de marionetas, que
cuenta con un lenguaje teatral propio,
lleno de licencias y simbolismo siendo,
al mismo tiempo, desenfadado y
cómico.
L'enfant qui rêvait nous raconte
l'histoire de Moni, un petit garçon avec
un talent inné pour la musique, qui vit
en Guinée Bissau. Nous l'accompagnons
dans le chemin qu'il doit parcourir pour
trouver son rêve. En Guinée Bissau, les
mythes et les légendes, ainsi que les
contes traditionnels, accompagnent la
vie des plus petits. Grâce à des
devinettes et à des astuces, les
protagonistes de ces histoires, la plupart
des animaux, font face à des conflits qui
préparent l'enfant à s'adapter à sa
réalité. Cette oeuvre reflète la vie
quotidienne d'un "enfant qui rêve",
chanson par chanson, rythme par
rythme, conte par conte.
La compagnie "La Mar de Marionetas"
a été créée en 1997 comme
continuation de la carrière
professionnelle de Marta Bautista,
initiée en 1981. Le but de la compagnie
est de regrouper dans un spectacle le
goût pour la culture classique à travers
ses mythes, le plaisir et la bonne
musique, la sensibilité pour les oeuvres
d'art des grands peintres et sculpteurs...
et la mise en scène avec des
marionnettes à travers un langage
théâtral propre, plein de symbolisme et
en même temps joyeux et comique.
ا�01/ ا�-ي آ�ن �(�)، &�%�
La Mar de Marionetasءا�F� k9وا�� �F��7ا� ���Fا� ، G�F ذو =/2 وه� ���3 � ���، " ا��/2 ا�"ي آ�ن �3�" ����� ا�2/3 ا� ���� وا�
�F�� ����&� l�* � �����ا�L =�ل رL��G ا�� ����م �C� �1 أ]2 . ��ه�� ������� L �G b��34 . ل�/=�� إ�' ا���3 �ت ا��*���، ��4رك ��Gة ا�Xت، إ�إن ا���=�� وا��7ا
�F�� ����&� ا���3ة ا������ ل. ا�9&�ر Y�* G�F =/2 آ�ن "���� إ�' أن ه"ا ا�* 2 ا���3 "� ��Gع و��ل آ2 أ���6 وإ MI C� .
Top Related