ZR - ZT 132 - 315 VSD

180
ZR 132 VSD, ZR 160 VSD, ZR 250 VSD, ZR 315 VSD, ZT 132 VSD, ZT 160 VSD, ZT 250 VSD, ZT 315 VSD Manual de instrucciones

Transcript of ZR - ZT 132 - 315 VSD

Page 1: ZR - ZT 132 - 315 VSD

ZR 132 VSD, ZR 160 VSD, ZR 250 VSD, ZR 315 VSD, ZT 132 VSD, ZT 160VSD, ZT 250 VSD, ZT 315 VSD

Manual de instrucciones

Page 2: ZR - ZT 132 - 315 VSD
Page 3: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Atlas Copco

ZR 132 VSD, ZR 160 VSD, ZR 250 VSD, ZR 315 VSD, ZT 132VSD, ZT 160 VSD, ZT 250 VSD, ZT 315 VSD

Manual de instruccionesTraducción del manual original

Nota de CopyrightSe prohibe cualquier uso no autorizado o la copia de los contenidos o de cualquier partede los mismos.

Esto se aplica en particular a marcas comerciales, denominación de modelos, número delas piezas y diseños.

El presente manual de instrucciones es válido para máquinas certificadas CE y no CE.Cumple todos los requisitos para instrucciones especificados en las directivas europeasaplicables tal y como se especifica en la Declaración de conformidad.

2011 - 11

No. 2924 1576 11

www.atlascopco.com

Page 4: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Indice

1 Normas de seguridad adicionales................................................................................6

1.1 ICONOS DE SEGURIDAD........................................................................................................................6

1.2 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD......................................................................................................6

1.3 NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE LA INSTALACIÓN...................................................................................7

1.4 NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO.............................................................................8

1.5 NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO O LAS REPARACIONES.................................................9

1.6 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA COMPRESORES DISEÑADOS PARA INSTALACIÓN EXTERIOR. . .11

2 Descripción general.....................................................................................................13

2.1 INTRODUCCIÓN.................................................................................................................................13

2.2 SISTEMA DE AIRE.............................................................................................................................19

2.3 SISTEMA DE DRENAJE DE CONDENSADO................................................................................................24

2.4 PURGADOR REGULADO POR ELEKTRONIKON (ERD)...............................................................................25

2.5 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN..............................................................................................................27

2.6 SISTEMA DE ACEITE..........................................................................................................................30

2.7 SISTEMA ELÉCTRICO.........................................................................................................................32

2.8 INDICACIÓN EXTERNA DEL ESTADO DEL COMPRESOR................................................................................35

2.9 RECUPERACIÓN DE ENERGÍA...............................................................................................................35

3 Regulador Elektronikon...............................................................................................39

3.1 SISTEMA DE CONTROL ELEKTRONIKON.................................................................................................39

3.2 PANEL DE CONTROL..........................................................................................................................41

3.3 TECLAS DE FUNCIÓN.........................................................................................................................42

3.4 TECLAS DE DESPLAZAMIENTO..............................................................................................................43

3.5 BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA.....................................................................................................44

3.6 PROGRAMAS DE CONTROL..................................................................................................................44

3.7 INVOCACIÓN DE MENÚS......................................................................................................................46

Manual de instrucciones

2 2924 1576 11

Page 5: ZR - ZT 132 - 315 VSD

3.8 MENÚ PANTALLA PRINCIPAL...............................................................................................................47

3.9 MENÚ DATOS DE ESTADO..................................................................................................................48

3.10 MENÚ DE DATOS MEDIDOS.................................................................................................................51

3.11 MENÚ CONTADORES.........................................................................................................................52

3.12 MENÚ PRUEBA................................................................................................................................53

3.13 MODIFICAR PARÁMETROS...................................................................................................................53

3.14 MODIFICAR LOS AJUSTES DEL COMPRESOR/MOTOR.................................................................................54

3.15 MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS..........................................................................................................55

3.16 MODIFICACIÓN DE LOS AJUSTES DE PROTECCIÓN....................................................................................56

3.17 MODIFICACIÓN DE PLANES DE SERVICIO................................................................................................57

3.18 PROGRAMAR FUNCIÓN DE RELOJ.........................................................................................................58

3.19 MODIFICACIÓN DE AJUSTES DE CONFIGURACIÓN.....................................................................................63

3.20 MENÚ DE SERVICIO..........................................................................................................................64

3.21 MENÚ DATOS GUARDADOS.................................................................................................................66

3.22 AJUSTES PROGRAMABLES..................................................................................................................67

4 Instalación.....................................................................................................................77

4.1 AVISOS DE INSTALACIÓN....................................................................................................................77

4.2 DIBUJO DE DIMENSIONES...................................................................................................................78

4.3 PROPUESTA DE INSTALACIÓN..............................................................................................................93

4.4 CONEXIONES ELÉCTRICAS................................................................................................................103

4.5 CABLES ELÉCTRICOS.......................................................................................................................108

4.6 REQUISITOS DEL AGUA DE REFRIGERACIÓN..........................................................................................110

4.7 PICTOGRAMAS...............................................................................................................................114

5 Instrucciones de funcionamiento.............................................................................116

5.1 INTRODUCCIÓN DE FUNCIONAMIENTO..................................................................................................116

5.2 ARRANQUE INICIAL..........................................................................................................................116

5.3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA REFRIGERADOR ADICIONAL...........................................................130

5.4 ANTES DE ARRANCAR......................................................................................................................131

Manual de instrucciones

2924 1576 11 3

Page 6: ZR - ZT 132 - 315 VSD

5.5 ARRANQUE....................................................................................................................................133

5.6 DURANTE EL FUNCIONAMIENTO..........................................................................................................134

5.7 PARADA.......................................................................................................................................135

5.8 PUESTA FUERA DE SERVICIO.............................................................................................................136

6 Mantenimiento............................................................................................................137

6.1 AVISOS DE MANTENIMIENTO..............................................................................................................137

6.2 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO.......................................................................................137

6.3 ENGRASE DEL MOTOR.....................................................................................................................138

6.4 ALMACENAMIENTO DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN...................................................................................138

6.5 JUEGOS DE SERVICIO (SERVICE KITS).................................................................................................139

6.6 ESPECIFICACIONES DEL ACEITE.........................................................................................................139

7 Ajustes y procedimientos de servicio......................................................................140

7.1 FILTROS DE AIRE............................................................................................................................140

7.2 CAMBIO DE ACEITE Y FILTROS DE ACEITE............................................................................................141

7.3 VÁLVULAS DE SEGURIDAD................................................................................................................143

8 Solución de problemas..............................................................................................144

8.1 AVERÍAS Y SOLUCIONES...................................................................................................................144

9 Datos técnicos............................................................................................................146

9.1 LECTURAS EN EL DISPLAY................................................................................................................146

9.2 AJUSTES DE VÁLVULAS DE SEGURIDAD...............................................................................................148

9.3 DISYUNTORES Y FUSIBLES................................................................................................................148

9.4 AJUSTE PARA LA OPCIÓN "PREPARADO PARA EL INVIERNO"....................................................................152

9.5 CONDICIONES DE REFERENCIA..........................................................................................................153

9.6 LÍMITES........................................................................................................................................154

9.7 DATOS DEL COMPRESOR..................................................................................................................154

9.8 DATOS DEL SECADOR......................................................................................................................166

Manual de instrucciones

4 2924 1576 11

Page 7: ZR - ZT 132 - 315 VSD

10 Directrices de equipo a presión................................................................................175

11 Documentación...........................................................................................................176

Manual de instrucciones

2924 1576 11 5

Page 8: ZR - ZT 132 - 315 VSD

1 Normas de seguridad adicionales

1.1 Iconos de seguridad

Interpretación

Peligro de muerte

Aviso

Observación importante

1.2 Normas generales de seguridad

Precauciones generales

1. El operario debe llevar a la práctica las normas de seguridad indicadas y cumplir todas las ordenanzas ynormativas de seguridad en el trabajo.

2. Si cualquier indicación de las que se citan a continuación no cumpliera con la legislación aplicable, seaplicará la más estricta.

3. La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones solo se llevarán a cabo por personalautorizado, entrenado y especializado.

4. El compresor no tiene capacidad para producir aire de calidad respirable. Para obtener aire de calidadrespirable, el aire comprimido se debe purificar adecuadamente conforme a la legislación y normasaplicables.

5. Antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación, ajuste o comprobación no rutinaria, pareel compresor, pulse el botón de parada de emergencia, desconecte el voltaje y despresurice el compresor.Además, abra y bloquee el seccionador.En las unidades accionadas por convertidor de frecuencia, espere seis minutos antes de iniciar cualquierreparación eléctrica.

Si la máquina está equipada con la función de rearranque automático después de un fallodel suministro eléctrico, y si esta función está activa, tenga en cuenta que la máquinavolverá a arrancar automáticamente cuando se restablezca el suministro eléctrico siestaba funcionando cuando se interrumpió.

6. No juegue nunca con el aire comprimido. No lo aplique a la piel ni dirija chorros de aire a otras personas.No utilice nunca el aire comprimido para limpiarse la ropa. Cuando lo use para limpiar un equipo, hágalocon mucho cuidado y protéjase los ojos.

7. El propietario es responsable de mantener la unidad en condiciones de funcionamiento seguras. Deberáncambiarse las piezas y accesorios que no ofrezcan unas condiciones de funcionamiento seguras.

8. No se permite caminar ni permanecer de pie sobre el techo de la unidad.

Manual de instrucciones

6 2924 1576 11

Page 9: ZR - ZT 132 - 315 VSD

1.3 Normas de seguridad durante la instalaciónEl fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes delincumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han deobservarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no sehayan mencionado expresamente.

Precauciones durante la instalación

1. La máquina debe elevarse únicamente con el equipo apropiado conforme a las normativas vigentes enmateria de seguridad. Las piezas sueltas o giratorias deben sujetarse de forma segura antes de procedercon la elevación. Está terminantemente prohibido permanecer en la zona de riesgo debajo de una cargalevantada. La aceleración y desaceleración de elevación deben mantenerse dentro de los límites deseguridad. Utilice un casco de seguridad cuando trabaje debajo de un polipasto o cerca de un equipo deelevación.

2. La unidad está diseñada para funcionar en interiores. Si la unidad se instala al aire libre, deberán adoptarseprecauciones especiales; consulte a Atlas Copco.

3. Coloque la máquina donde el aire ambiente sea lo más fresco y limpio posible. Si es necesario, instale unconducto de aspiración. Nunca obstruya la entrada de aire. Reduzca al mínimo la entrada de humedad enel aire de aspiración.

4. Retire cualquier brida obturadora, tapón, tapa o bolsas de desecante antes de conectar las tuberías.5. Las mangueras de aire deben ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo. Nunca use

mangueras deshilachadas, dañadas o desgastadas. Las tuberías de distribución y sus conexiones deben serdel tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo.

6. El aire aspirado debe estar libre de humos, vapores y partículas inflamables, p. ej., disolventes de pintura,que puedan producir un incendio o explosión interna.

7. Coloque la entrada de aire en un sitio donde no se puedan aspirar ropas sueltas de las personas.8. Compruebe que la tubería de descarga del compresor al refrigerador posterior o a la red de aire puede

dilatar por efecto del calor y que no está en contacto con material inflamable o cerca de éste.9. No ejerza ninguna fuerza externa sobre la válvula de salida de aire; el tubo conectado no puede estar

sometido a esfuerzo.10. Si se instala un control remoto, la máquina llevará un cartel en posición visible indicando: "PELIGRO:

Esta máquina tiene control remoto y puede ponerse en marcha sin previo aviso".El operario debe asegurarse de que la máquina esté parada y el seccionador abierto y bloqueado antes derealizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación. Para mayor seguridad, las personas que accionenequipos por control remoto deben tomar las precauciones adecuadas para asegurarse de que nadie estécomprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo dearranque.

11. Las máquinas refrigeradas por aire deben instalarse de manera que se disponga de un flujo adecuado deaire de refrigeración y que el aire de escape no recircule a la entrada de aire del compresor o a la entradade aire de refrigeración.

12. Las conexiones eléctricas deben realizarse de acuerdo con las normas aplicables. Las máquinas debenestar puestas a tierra y protegidas de cortocircuitos por medio de fusibles en todas las fases. Debe instalarseun seccionador bloqueable cerca del compresor.

13. En máquinas con sistema de arranque/parada automáticos o si está activada la función de rearranqueautomático después de un fallo de suministro eléctrico, se fijará cerca del panel de instrumentos un cartelque diga "Esta máquina puede ponerse en marcha sin previo aviso".

14. En los sistemas formados por varios compresores, deben instalarse válvulas manuales para aislar cadacompresor. No debe confiarse en las válvulas antirretorno (válvulas de retención) para aislar sistemas apresión.

Manual de instrucciones

2924 1576 11 7

Page 10: ZR - ZT 132 - 315 VSD

15. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni los aislamientos montadosen la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina que vaya acontener aire superior a la presión atmosférica, se protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuardicha presión si fuera necesario.

16. Las tuberías u otras piezas que alcancen temperaturas superiores a los 80 ˚C (176 ˚F) y que puedan sertocadas accidentalmente por el personal durante el funcionamiento normal, deben estar protegidas oaisladas. Las demás tuberías que tengan una temperatura elevada deberán estar claramente marcadas.

17. Para máquinas refrigeradas por agua, el sistema de agua de refrigeración instalado fuera de la máquinadebe estar protegido por un dispositivo de seguridad con la presión ajustada de acuerdo con la presiónmáxima de entrada del agua de refrigeración.

18. Si el suelo no está nivelado o puede estar sujeto a inclinación variable, consulte al fabricante.

Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante elfuncionamiento y Normas de seguridad durante el mantenimiento.Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gasinerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias dela aplicación, no incluidas aquí.Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; porconsiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.

1.4 Normas de seguridad durante el funcionamientoEl fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes delincumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han deobservarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no sehayan mencionado expresamente.

Normas durante el funcionamiento

1. No toque nunca ninguna tubería o componentes del compresor cuando esté en funcionamiento.2. Use solamente el tipo y tamaño correctos de racores de manguera y conexiones. Al soplar aire a través de

una manguera o tubería, asegúrese de que el extremo abierto está perfectamente sujeto. Un extremo libregolpeará como un látigo y podrá causar lesiones. Asegúrese de que las mangueras están completamentedespresurizadas antes de desconectarlas.

3. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones adecuadas paraasegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un avisoadecuado en el equipo de arranque remoto.

4. Nunca haga funcionar la máquina en lugares donde exista la posibilidad de aspirar humos, vapores opartículas inflamables o tóxicos.

5. Nunca haga funcionar la máquina por debajo o por encima de sus límites nominales.6. Mantenga cerradas todas las puertas de la carrocería durante el funcionamiento. Las puertas sólo se pueden

abrir durante un breve periodo de tiempo, por ejemplo, para efectuar las comprobaciones rutinarias. Useprotectores auditivos cuando abra una puerta.En los compresores sin carrocería, utilice protección auditiva cerca de la máquina.

7. Las personas que permanezcan en un ambiente o una sala donde el nivel de presión acústica alcance oexceda 80 dB(A) deben usar protectores auditivos.

8. Compruebe periódicamente que:• Todas las protecciones están instaladas y perfectamente fijadas• Todas las mangueras y/o tubos dentro de la máquina se encuentran en buenas condiciones, bien sujetos

y no rozan

Manual de instrucciones

8 2924 1576 11

Page 11: ZR - ZT 132 - 315 VSD

• No existen fugas• Todos los tornillos, tuercas y pernos están apretados• Todos los cables eléctricos están bien fijados y en buen estado• Las válvulas de seguridad y otros dispositivos de liberación de presión no están obstruidos por suciedad

o pintura• La válvula de salida de aire y la red de aire, es decir, tubos, acoplamientos, colectores, válvulas,

mangueras, etc. se encuentran en buen estado, sin desgaste y tratados adecuadamente9. Si se usa el aire de refrigeración caliente de compresores en un sistema de calefacción por aire, p. ej., para

calentar un taller, hay que tomar precauciones contra la polución y posible contaminación del airerespirable.

10. No retire ni manipule ninguna parte del material insonorizante.11. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni los aislamientos montados

en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina que vaya acontener aire superior a la presión atmosférica, se protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuardicha presión si fuera necesario.

Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante lainstalación y Normas de seguridad durante el mantenimiento.Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gasinerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias dela aplicación, no incluidas aquí.Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; porconsiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.

1.5 Normas de seguridad durante el mantenimiento o lasreparaciones

El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes delincumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han deobservarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no sehayan mencionado expresamente.

Precauciones durante el mantenimiento o las reparaciones

1. Utilice siempre el equipo de seguridad adecuado (como gafas de seguridad, guantes, calzado de seguridad,etc.).

2. Utilice únicamente las herramientas adecuadas para el trabajo de mantenimiento y reparación.3. Utilice únicamente repuestos originales.4. Los trabajos de mantenimiento se llevarán a cabo únicamente cuando la máquina se haya enfriado.5. El equipo de arranque debe llevar un cartel de aviso que diga, p. ej., "se está trabajando; no poner en

marcha".6. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones adecuadas para

asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un avisoadecuado en el equipo de arranque remoto.

7. Cierre la válvula de salida de aire del compresor antes de conectar o desconectar una tubería.8. Antes de desmontar cualquier componente presurizado, aísle bien la máquina de todas las fuentes de

presión y libere toda la presión del sistema.9. Nunca use disolventes inflamables ni tetracloruro de carbono para limpiar las piezas. Tome medidas de

seguridad contra los vapores tóxicos de los líquidos de limpieza.

Manual de instrucciones

2924 1576 11 9

Page 12: ZR - ZT 132 - 315 VSD

10. Extreme la limpieza durante los trabajos de mantenimiento y reparación. Cubra las piezas y las aberturascon un paño limpio, papel o cinta adhesiva para evitar que penetre suciedad.

11. Nunca suelde ni lleve a cabo ninguna operación que implique el uso de calor cerca del sistema de aceite.Los depósitos de aceite deben purgarse completamente, por ejemplo, con vapor, antes de efectuar talesoperaciones. No suelde ni modifique nunca depósitos a presión.

12. A la menor señal o sospecha de sobrecalentamiento de una pieza interna de una máquina, párela y no abraninguna tapa de inspección hasta que haya transcurrido suficiente tiempo para evitar el riesgo de igniciónespontánea del vapor de aceite al entrar en contacto con el aire.

13. Nunca utilice una fuente de iluminación con llama libre para inspeccionar el interior de una máquina,depósito de presión, etc.

14. Asegúrese de que no han quedado herramientas, piezas sueltas o trapos dentro o encima de la máquina.15. Todos los dispositivos de regulación y seguridad deben mantenerse con el debido cuidado para garantizar

que funcionan correctamente. Está prohibido dejar fuera de servicio estos dispositivos.16. Antes de dejar la máquina lista para su uso después del mantenimiento o revisión, compruebe que las

presiones y temperaturas de funcionamiento y los ajustes de tiempo son correctos. Compruebe que todoslos dispositivos de control y parada están instalados y funcionan correctamente. Si se ha desmontado elprotector del acoplamiento del eje de accionamiento del compresor, compruebe que se ha vuelto a instalar.

17. Examine el tubo de descarga y el interior del depósito separador de aceite cada vez que se cambie elelemento separador para ver si existen depósitos de carbonilla; si son excesivos, deberán limpiarse.

18. Proteja el motor, el filtro de aire, los componentes eléctricos y de regulación, etcétera, de la entrada dehumedad, p. ej., durante la limpieza con vapor.

19. Asegúrese de que todo el material insonorizante y todos los amortiguadores de vibración, por ejemplo, elmaterial insonorizante de la carrocería y de los sistemas de entrada y salida de aire del compresor, se hallanen buen estado. En caso de daño, reemplácelo por material original del fabricante para evitar que aumenteel nivel de presión acústica.

20. Nunca utilice disolventes cáusticos que puedan dañar los materiales de la red de aire, p. ej., los vasos depolicarbonato.

21. Se hace hincapié en las siguientes precauciones de seguridad al manejar el refrigerante:• No inhale nunca vapores del refrigerante. Compruebe que la zona de trabajo está ventilada

adecuadamente; utilice una máscara protectora si fuera necesario.• Use siempre guantes especiales. En caso de contacto del refrigerante con la piel, enjuague con

abundante agua. En caso de contacto del refrigerante líquido con la piel a través de la ropa, no rompani se despoje de la prenda; moje la ropa abundantemente con agua hasta que haya desaparecido todoel refrigerante; solicite después los primeros auxilios.

Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante lainstalación y Normas de seguridad durante el funcionamiento.Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gasinerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias dela aplicación, no incluidas aquí.Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; porconsiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.

Manual de instrucciones

10 2924 1576 11

Page 13: ZR - ZT 132 - 315 VSD

1.6 Precauciones de seguridad adicionales para compresoresdiseñados para instalación exterior

Importante

El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier daño o lesión resultantedel no cumplimiento de estas precauciones o de la no observación de laprecaución habitual y el debido cuidado en la instalación, manejo, mantenimientoo reparación, aunque no se haya mencionado expresamente.

Precauciones durante la instalación y el transporte

• Para elevar una unidad, todas las partes sueltas o pivotantes, como las puertas o la lanza, deben estarcerradas y/o fijadas previamente.

• Nunca enganche cables, cadenas o cuerdas directamente a la argolla de elevación, utilice un gancho quecumpla con la legislación aplicable. No permita que se produzca pliegues bruscos en los cables, cadenaso cuerdas de elevación

• No está permitida la elevación en helicóptero.Está estrictamente prohibido permanecer debajo de la carga durante su elevación. Nunca eleve la unidadpor encima de personas o zonas residenciales. La aceleración y desaceleración de elevación debenpermanecer dentro de los límites de seguridad.

• Coloque la unidad sobre un suelo nivelado. Nunca ponga otros contenedores o equipos encima delcompresor.

• Para la elevación de piezas pesadas, emplee un equipo de capacidad adecuada, aprobado conforme a lasnormas de seguridad locales.

• Los ganchos, cáncamos, argollas, etc., nunca pueden estar torcidos y la línea de fuerza debe coincidir consu eje de carga diseñado. La capacidad del mecanismo de elevación disminuye si la carga se eleva enposición inclinada y no vertical.

• Con el fin de lograr una seguridad y eficacia máximas del dispositivo de elevación, todos sus componentesdeben estar lo más perpendiculares posible durante el trabajo. Si fuese necesario, se montará una barra deelevación entre el polipasto y la carga.

• Nunca deje la carga colgando de un polipasto.• El polipasto debe instalarse de modo que la carga se eleve perpendicularmente. Si no fuese posible, se

deben tomar las precauciones necesarias para prevenir el deslizamiento de la misma, por ejemploutilizando dos polipastos y que el ángulo no exceda los 30˚ de la vertical.

• Coloque la unidad alejada de paredes. Tome las precauciones necesarias para que el aire caliente de launidad no recircule a los sistemas de refrigeración Si el ventilador impulsa aire caliente se podría producirsobrecalentamiento de la unidad.

• Las conexiones eléctricas corresponderán a las normativas locales. Las máquinas estarán puestas a tierray protegidas contra cortocircuito por fusibles o disyuntores.

Precauciones durante el funcionamiento

• Cuando trabaje en un ambiente con mucho polvo, sitúe la unidad de modo que dicho polvo no sea aspiradopor la máquina debido al viento. Trabajando en un ambiente limpio se prolongan considerablemente losintervalos de limpieza de los filtros de aspiración y de los haces de tubos de los refrigeradores.

• Mientras la máquina esté funcionando, todas las puertas deben permanecer cerradas para no perturbar elflujo de aire de refrigeración dentro de la carrocería y/o reducir la eficacia de la insonorización. Las puertaspueden permanecer abiertas sólo brevemente durante las rutinas de inspección, ajuste, etc.

• Realice los trabajos de mantenimiento de acuerdo con el plan recomendado.

Manual de instrucciones

2924 1576 11 11

Page 14: ZR - ZT 132 - 315 VSD

• Todas las piezas con movimiento giratorio o alternativo incorporan protecciones estáticas de seguridad.Si se desmontan estas protecciones, la máquina no se pondrá nunca en marcha hasta que no se hayan vueltoa instalar.

• El ruido, incluso a niveles razonables, puede causar irritación y molestias que, con el tiempo, puedenocasionar lesiones graves al sistema nervioso.Cuando el nivel sonoro en cualquier punto donde normalmente permanezcan personas sea:• inferior a 70 dB(A): no es necesario tomar medidas.• superior a 70 dB(A): equipos de protección auditiva para el personal continuamente expuesto.• inferior a 85 dB(A): no es necesario tomar medidas para visitantes ocasionales que permanezcan

durante un tiempo limitado.• superior a 85 dB(A): la zona debe clasificarse como peligrosa por ruido. Se colocarán avisos visibles

en cada entrada para informar a las personas que entren en la sala, aunque sea por un tiemporelativamente corto, de la necesidad de utilizar protectores auditivos

• superior a 95 dB(A): los avisos en las entradas incluirán la recomendación de que los visitantesocasionales utilicen protectores auditivos.

• superior a 105 dB(A): se utilizarán protectores auditivos especiales que sean adecuados para este nivelsonoro y para la composición espectral del ruido, y se colocará en cada entrada un aviso a tal efecto.

• El aislamiento o los protectores de las piezas cuya temperatura pueda ser superior a 80˚C (175˚F) y quepuedan tocarse accidentalmente, no pueden retirarse antes de que dichas piezas se hayan enfriado hastala temperatura ambiente.

• Nunca haga funcionar la unidad en lugares donde exista la posibilidad de aspirar emanaciones inflamableso tóxicas.

• Si el proceso de trabajo produce humos, polvo o vibraciones peligrosas, etc., tome las precaucionesnecesarias para eliminar riesgos de lesiones personales.

• Cuando use aire comprimido o un gas inerte para limpiar la máquina, tenga precaución y utilice, usted ycualquier espectador presente, la protección adecuada, al menos gafas de seguridad. No aplique airecomprimido o gas inerte directamente sobre la piel ni lo dirija hacia otras personas. Nunca lo utilice paralimpiar sus ropas.

• Cuando limpie piezas con disolvente, disponga la ventilación necesaria y utilice una protección adecuada,como un filtro respiratorio, gafas de seguridad, delantal y guantes de goma, etc.

• El calzado de seguridad es obligatorio en cualquier taller. Cuando exista riesgo, por pequeño que sea, decaída de objetos, la utilización de casco será obligatoria.

• Si existe riesgo de inhalación de polvo, humos o gases peligrosos, los órganos respiratorios deben serprotegidos adecuadamente y, dependiendo de la naturaleza del riesgo, también deberán protegerse los ojosy la piel.

• Recuerde que si es visible el polvo, es casi seguro que también estén presentes partículas invisibles másfinas; pero el hecho de no observar polvo no es una indicación fiable de que no existan partículas peligrosase invisibles en el aire.

• No abra los armarios eléctricos u otros equipos mientras se suministra voltaje. Si no se puede evitar, porejemplo, para tomar mediciones, hacer pruebas o realizar ajustes, el trabajo deberá ser efectuadoúnicamente por un electricista cualificado que disponga de las herramientas apropiadas y utilice laprotección corporal necesaria contra riesgos eléctricos.

• Nunca toque los terminales de potencia mientras la máquina esté funcionando.• Cuando surja una condición anormal, por ejemplo, vibración excesiva, ruido, olor, etc., pare la máquina

y ponga la disyuntores en posición OFF. Corrija el fallo antes de volver a poner en marcha la máquina.• Compruebe periódicamente los cables eléctricos. Los cables dañados y un apriete insuficiente de las

conexiones pueden ocasionar descargas eléctricas. Cuando se observan cables dañados o condiciones depeligro, pare la máquina y ponga la disyuntores en posición OFF. Cambie los cable dañados o corrija lasituación de peligro antes de volver a poner en marcha la máquina. Asegúrese de que todas las conexioneseléctricas están bien apretadas.

Manual de instrucciones

12 2924 1576 11

Page 15: ZR - ZT 132 - 315 VSD

2 Descripción general

2.1 Introducción

Vistas generales

Vista general de ZR 132/160 VSD FF

Vista general de ZR 250/315 VSD FF

Manual de instrucciones

2924 1576 11 13

Page 16: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Vista general de ZT 132/160 VSD FF

Vista general de ZT 250/315 VSD FF

Manual de instrucciones

14 2924 1576 11

Page 17: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Vista general de compresores of ZT diseñados para funcionar al aire libre

Ref. NombreAO Salida de aire comprimidoDRa Depósito de drenaje de condensado, refrigerador posteriorDRi Depósito de drenaje de condensado, refrigerador intermedioMK4 Regulador ElektronikonSVh Válvula de seguridad, alta presiónSVl Válvula de seguridad, baja presiónS2 Botón de parada de emergenciaWI Entrada de agua de refrigeraciónWO Salida de agua de refrigeración

Estas unidades son compresores de tornillo, accionados por motor eléctrico, de dos etapas, que suministranaire libre de aceite y de pulsaciones.

Los compresores ZR están refrigerados por agua.

Los compresores ZT están refrigerados por aire.

Los compresores VSD (Accionamiento de Velocidad Variable) optimizan el consumo de energía y reducenla banda de presión de funcionamiento mediante la regulación de la velocidad del motor.

El compresor está alojado dentro de una carrocería insonorizante e incluye principalmente:

• Filtro de aire• Elemento compresor de baja presión• Refrigerador intermedio• Elemento compresor de alta presión• Refrigerador posterior• Separadores de agua• Motor eléctrico• Acoplamiento de accionamiento• Caja de engranajes• Sistema de control Elektronikon®

Manual de instrucciones

2924 1576 11 15

Page 18: ZR - ZT 132 - 315 VSD

• Válvulas de seguridad

Sistema de control Elektronikon

El compresor lo controla un regulador electrónico, el cual:

• Controla el funcionamiento del compresor• Reduce el consumo de energía• Avisa al operador de si existe una situación anormal• Protege el compresor• Monitoriza los componentes sujetos a servicio• Si está activado, el regulador puede rearrancar automáticamente el compresor tras el fallo de voltaje

Equipo opcional

El siguiente equipo está disponible como opción:

Full-Feature

El compresor incorpora además un secador de adsorción IMD. El secador está integrado en la carrocería yelimina la humedad del aire comprimido.

Conexiones

Este compresor puede suministrarse con la salida de aire comprimido y las tuberías de agua equipadas con:

Bridas ANSI

Bridas DIN

Toma de aire por separado

Este compresor está preparado para la instalación de conductos separados para el flujo del aire de refrigeracióny del flujo del aire comprimido.

Protección de temperatura del motor

Están instalados sensores de temperatura (PT1000) en el motor de accionamiento a fin de avisar al operadorsi la temperatura se eleva demasiado y parar el compresor; protegen así el motor de sobrecalentamiento.

Protección de temperatura de cojinetes del motor

Están instalados sensores de temperatura (PT1000) en el motor de accionamiento a fin de avisar al operadorsi la temperatura de los cojinetes se eleva demasiado y parar el compresor; protegen así el motor desobrecalentamiento.

Elementos compresores libres de Teflón

Los rotores de los elementos compresores están dotados de un revestimiento de resina sintética.

Versión aire caliente

El sistema de refrigeración no enfría el aire comprimido de salida.

Manual de instrucciones

16 2924 1576 11

Page 19: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Cierre automático de agua

En el sistema de agua de refrigeración existe una válvula de cierre de agua con objeto de cortar el suministrocuando el compresor no está en marcha.

Filtros de aceite dobles

Los filtros de aceite dobles tienen una válvula selectora de flujo. Si el mango de la válvula está en posiciónvertical, ambos cartuchos están conectados en el circuito de aceite. Si el mango está girado a la derecha, elcartucho izquierdo está fuera de servicio y viceversa.

Recuperación de energía

El compresor está provisto de un sistema de recuperación de energía de Atlas Copco a fin de recobrar la mayorparte del calor de la compresión en forma de agua caliente.

Supervisión SPM

Se entregan varios sensores de vibración en el motor de accionamiento y los elementos compresores. Puedeninvocarse las lecturas en el display del regulador Elektronikon.

Alta temperatura ambiente (HAT)

El compresor está diseñado especialmente para funcionamiento continuo en un ambiente húmedo con altastemperaturas. La temperatura ambiente máxima es 50 ˚C (122 ˚F).

Almohadillas de anclaje

Las placas de acero de las ranuras para carretilla de transportes y los pernos se envían sueltos con el compresor.Con estas placas y pernos, el bastidor del compresor puede fijarse al suelo.

Juego de prefiltro

En paralelo sobre la cubierta del compresor, deben montarse dos filtros adicionales de entrada de airecomprimido que se suministran sueltos con el compresor. Con los prefiltros, el intervalo en el reemplazo delfiltro del aire es casi del doble. Los dos prefiltros pueden cambiarse sin detener el compresor.

Calentadores anticondensación

Los calentadores eléctricos se encuentran instalados en los devanados del motor y están conectados al armariodel compresor. Cuando se detiene el compresor, los calentadores se conectan automáticamente. Loscalentadores del motor evitarán la formación de condensación durante los periodos de inactividad.

Filtro PDp

El filtro PDp de partículas de alta eficiencia de protección para el polvo asegura que ninguna partícula depolvo con tamaño superior a 0,01 µm entre en la red de aire.

Sensor PRP

El punto de rocío a presión del aire comprimido que sale del secador IMD se muestra constantemente en eldisplay del regulador Elektronikon. Esto permite supervisar el rendimiento del secador y asegurarse de queel aire comprimido está lo bastante seco para la aplicación.

Manual de instrucciones

2924 1576 11 17

Page 20: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Rotor sin silicona

Con esta opción, el aire comprimido que sale del compresor no contiene nada de silicona.

Compensador de baja carga para el secador IMD

Cuando el compresor se carga y descarga frecuentemente y cuando los ciclos de carga/descarga son cortos,el rotor del secador IMD no se regenera de forma correcta. Esto provocará un aumento del punto de rocío apresión y una disminución de la vida útil del rotor. La opción del compensador de baja carga asegurará queel rotor siempre se regenera correctamente, garantizando un rendimiento adecuado del secador IMD y unalarga vida útil para el rotor.

Al aire libre

El compresor estándar se monta en un contenedor para instalación exterior que proporciona protección contrala lluvia y la nieve. Hay varias aberturas en el contenedor para ventilación, conexiones y requisitos de servicio.Esta opción no está concebida para usar con equipos intercambiables.

Preparado para el invierno

Esta opción sólo está disponible en combinación con la opción "al aire libre". El compresor y el contenedorestán diseñados para garantizar un funcionamiento continuo a temperaturas de -20 ˚C (-4 ˚F). Las lamas decierre automático recirculan el aire de refrigeración caliente cuando es necesario, para mantener caliente alcompresor. Están instalados varios calentadores en el compresor y los tubos de drenaje están calorifugados,para proteger al compresor mientras permanezca parado.

En los compresores Full-Feature, el depósito del secador está protegido con aislamiento térmico. Los tubosde los purgadores de condensado están calorifugados.

Manual de instrucciones

18 2924 1576 11

Page 21: ZR - ZT 132 - 315 VSD

2.2 Sistema de aire

Diagrama de flujo

Diagrama de flujo para los modelos de compresor del ZR 110 al ZR 275 y del ZR 132 VSD al ZR 315 VSD

Manual de instrucciones

2924 1576 11 19

Page 22: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Diagrama de flujo para los modelos de compresor Full-Feature del ZR 110 al ZR 275 y del ZR 132 VSD al ZR 315 VSD

Manual de instrucciones

20 2924 1576 11

Page 23: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Diagrama de flujo para los modelos de compresor del ZT 110 al ZT 275 y del ZT 132 VSD al ZT 315 VSD

Manual de instrucciones

2924 1576 11 21

Page 24: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Diagrama de flujo para los modelos de compresor Full-Feature del ZT 110 al ZT 275 y del ZT 132 VSD al ZT 315 VSD

Referencia DesignaciónAF Filtro de aireAO Salida de aireAS SilenciadorBV Válvula de derivaciónCa1 Prerefrigerador posterior

Manual de instrucciones

22 2924 1576 11

Page 25: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Referencia DesignaciónCa Refrigerador posteriorCi1 Prerefrigerador intermedioCi Refrigerador intermedioCo Refrigerador de aceiteCr Refrigerador de aire de regeneraciónCV Válvula de retenciónEh Elemento compresor de alta presiónEl Elemento compresor de baja presiónFN VentiladorMTa Colector de humedad, refrigerador posteriorMTi Colector de humedad, refrigerador intermedioNz Boquilla del eyectorOF Filtro de aceiteOP Bomba de aceiteWs Separador de agua1 Demistor2 Rotor3 Válvula de estrangulación, entrada de aire de regeneración4 Colador

Descripción

El aire aspirado por el filtro (AF) se comprime en el elemento compresor de baja presión (EI).

En compresores ZR, el aire comprimido se descarga en el refrigerador intermedio (Ci).

En compresores ZT, el aire comprimido se descarga en el silenciador, el prerrefrigerador intermedio (Ci1) yel refrigerador intermedio (Ci).

El aire refrigerado se comprime aún más en el elemento compresor de alta presión (Eh) y se descarga a travésdel silenciador (AS) y refrigerador posterior (Ca).

En ZR/ZT 132 VSD a ZR 315 VSD, existe una válvula de retención (CV) instalada con posterioridad alsilenciador.

El aire húmedo del refrigerador posterior entra en el separador de agua (Ws) a través de la boquilla del eyector(Nz). En el demistor (1) se quitan del aire las gotitas de agua. El aire pasa después a través del rotor (2), queadsorbe el vapor de agua.

El aire comprimido sale del compresor a través de la salida de aire (AO).

Circuito de regeneración del secador

El aire de regeneración caliente se deriva desde el refrigerador posterior. El aire de regeneración pasa por laválvula de estrangulación (3) y el colador (4) y se expulsa por los canales de rotor húmedo.

El aire caliente saturado se enfría a continuación en el refrigerador del aire de regeneración (Cr). El aire deregeneración se mezcla con el aire comprimido húmedo procedente del refrigerador posterior del compresor.

Manual de instrucciones

2924 1576 11 23

Page 26: ZR - ZT 132 - 315 VSD

2.3 Sistema de drenaje de condensado

Descripción

Se encuentran instalados dos colectores de condensado: uno aguas abajo del refrigerador intermedio paraevitar la entrada de condensado en el elemento compresor y otro aguas abajo del refrigerador posterior paraevitar la entrada de condensado en el tubo de salida de aire. Los colectores de condensado van conectados aunos depósitos de drenaje de condensado.

Manual de instrucciones

24 2924 1576 11

Page 27: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Referencia Descripción1 Válvula solenoide2 Conector3 Sensor4 Casquillo5 Depósito de drenaje

En los ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD, los colectores de condensado tienen una salida de condensadoautomática; consulte la sección Purgador regulado por Elektronikon.

2.4 Purgador regulado por Elektronikon (ERD)

Descripción

El purgador consta de un sensor capacitivo que está incorporado en el colector de drenaje y una válvula depilotaje que está situada fuera del colector de drenaje. Cuando el colector se llena hasta el nivel del sensorcapacitivo, se inicia un temporizador de retardo de apertura del purgador. Siempre que el temporizador deretardo esté en funcionamiento, se recogerá condensado adicional y el nivel aumentará incluso por encima dela posición del sensor. En cuanto finaliza el temporizador de retardo, la válvula de pilotaje (normalmenteabierta) se desactiva y el diafragma abre la salida, descargando el condensado. Desde el momento en el queel sensor deja de detectar condensado, se inicia un temporizador de retardo de cierre del purgador. La válvulade pilotaje continuará drenando el condensado durante el funcionamiento de este temporizador para garantizarque se drene la cantidad restante de condensado. La válvula de pilotaje se activa cuando el temporizador hafinalizado, la salida se cierra rápidamente sin que se pierda aire comprimido.

Manual de instrucciones

2924 1576 11 25

Page 28: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Referencia Descripción1 Válvula solenoide2 Conector3 Sensor4 Casquillo5 Depósito de drenaje

Si el controlador registra agua en el depósito de drenaje del refrigerador intermedio o del refrigerador posteriordurante un periodo demasiado prolongado, se genera una parada por alarma. Si se detecta agua en el secadorintegrado durante un periodo demasiado prolongado, se genera un aviso.

El interruptor de nivel es un sensor capacitivo que genera una señal alta cuando no hay agua. Las válvulassolenoide del refrigerador intermedio y del refrigerador posterior/secador integrado son diferentes. La válvulasolenoide del refrigerador intermedio tiene un alto caudal, pero no puede controlar presiones altas. La válvulasolenoide del refrigerador posterior tiene menos caudal, pero puede controlar presiones superiores. No estápermitido abrir las válvulas, ya que pueden perder su punto de ajuste. Debe prestarse especial atención alcableado correcto de los diferentes interruptores de nivel y válvulas solenoide.

La salida del interruptor de nivel puede invocarse en la pantalla del regulador Elektronikon. La lectura noindica si la válvula solenoide está abierta o cerrada, pero indica si el interruptor de nivel está detectando aguaen el colector. Puesto que hay un temporizador de retardo de apertura del purgador, el display del Elektronikonpuede mostrar "Drenaje cond. IC abierto", mientras que la válvula solenoide continúa cerrada. No estápermitido cambiar los ajustes del Elektronikon. El bit "Presurizado siempre" debe estar activado en elrefrigerador posterior y los purgadores del secador integrado. No está permitido activar este bit en elrefrigerador intermedio.

Se puede realizar una prueba de funcionamiento a través del regulador Elektronikon. Al realizar esta prueba,todas las válvulas solenoides abrirán durante un breve periodo de tiempo (por ejemplo, 15 segundos). La

Manual de instrucciones

26 2924 1576 11

Page 29: ZR - ZT 132 - 315 VSD

prueba puede realizarse pulsando la tecla Menú (F1), desplazándose hacia abajo hasta "Prueba" yseleccionando con la tecla de tabulación y desplazándose hasta "Probar purga" y volviendo a seleccionar.

2.5 Sistema de refrigeración

Descripción

Diagrama de flujo para los modelos de compresor del ZR 132 VSD al ZR 315 VSD

Manual de instrucciones

2924 1576 11 27

Page 30: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Diagrama de flujo para los modelos de compresor del ZT 132 VSD al ZT 315 VSD

Sistema de refrigeración de los compresores ZR

El agua de refrigeración pasa por el refrigerador de aceite (Co), las camisas de refrigeración del elementocompresor de alta presión (Eh) y del elemento compresor de baja presión (El), así como por el refrigeradorintermedio (Ci) y refrigerador posterior (Ca).

Manual de instrucciones

28 2924 1576 11

Page 31: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Sistema de refrigeración de los compresores ZT

Los compresores están equipados con un refrigerador de aceite (Co), refrigeradores intermedios (Ci1 y Ci) yrefrigeradores posteriores (Ca1 y Ca). Los refrigeradores están refrigerados por aire; el aire de refrigeraciónlo genera un ventilador (FN).

Manual de instrucciones

2924 1576 11 29

Page 32: ZR - ZT 132 - 315 VSD

2.6 Sistema de aceite

Diagrama de flujo

Diagrama de flujo para los modelos de compresor del ZR 110 al ZR 275 y del ZR 132 VSD al ZR 315 VSD

Manual de instrucciones

30 2924 1576 11

Page 33: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Diagrama de flujo para los modelos de compresor del ZT 110 al ZT 275 y del ZT 132 VSD al ZT 315 VSD

Referencia NombreAF Filtro de aireAO Salida de aireAS SilenciadorBV Válvula de derivaciónCa1 Prerefrigerador posteriorCa Refrigerador posterior

Manual de instrucciones

2924 1576 11 31

Page 34: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Referencia NombreCi1 Prerefrigerador intermedioCi Refrigerador intermedioCo Refrigerador de aceiteCV Válvula de retenciónEh Elemento compresor de alta presiónEl Elemento compresor de baja presiónFN VentiladorMTa Colector de humedad, refrigerador posteriorMTi Colector de humedad, refrigerador intermedioOF Filtro de aceiteOP Bomba de aceite

Descripción

Una bomba (OP) hace circular el aceite desde el colector de la caja de engranajes al refrigerador (Co).

En compresores ZT, el aceite fluye a través de las camisas de refrigeración de los elementos compresores (Ely Eh).

El aceite pasa por los filtros de aceite (OF) hacia los cojinetes y los engranajes de sincronización.

La válvula (BV) se abre si la presión de aceite excede de un valor dado.

2.7 Sistema eléctrico

Componentes principales

Vista general de ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD

Manual de instrucciones

32 2924 1576 11

Page 35: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Ref. Nombre1 Regulador Elektronikon®2 Armario del convertidor3 Armario eléctrico– Sensores de presión y temperatura

Armario eléctrico

Armario eléctrico de ZR 132 VSD hasta ZR 315 VSD

Manual de instrucciones

2924 1576 11 33

Page 36: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Armario eléctrico de ZT VSD

Componentes eléctricos de ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD

Ref. NombreA31 Convertidor de frecuencia, para secador (opcional)F3/4 Disyuntores, circuito de controlF17 Disyuntor, circuito de controlK11 Relé auxiliar, indicación de cargaK13 Relé auxiliar, indicación de funcionamiento del motor

Relé auxiliar, válvula de cierre de aguaK21 Contactor de líneaK31 Relé de acción retardada, retraso de cierre automático de aguaQ1 Disyuntor, corta el circuito al circuito de controlQ2 Disyuntor, secador (opcional)T1 Transformador principalT2 Transformador, 115-230V/24VT4 Transformador, convertidor del secador (opcional)1 Armario eléctrico2 Armario del convertidor de frecuencia1X4 Regleta de bornes1X5 Regleta de bornes

Manual de instrucciones

34 2924 1576 11

Page 37: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Ref. Nombre1X6 Regleta de bornes1X7 Regleta de bornes

2.8 Indicación externa del estado del compresor

Aviso

Pare el compresor y desconecte el voltaje antes de conectar equipo externo. ConsultelasPrecauciones de seguridad.

Conexiones para la indicación del estado del compresor externo

La regleta de bornes (1X7) está dotada de contactos auxiliares para la indicación externa de:

Indicación Relé Bornes en la regleta 1X1 Carga máximaFuncionamientoautomático

K07 11-12 10 A / 230 V CA

Aviso K08 13-14 10 A / 230 V CAParada de alarma K09 15-16 10 A / 230 V CACompresor cargado K11 19-20 10 A / 230 V CACompresor en marcha K13 17-18 10 A / 230 V CA

2.9 Recuperación de energía

Generalidades

Manual de instrucciones

2924 1576 11 35

Page 38: ZR - ZT 132 - 315 VSD

El sistema recupera la mayor parte del calor de la compresión. El porcentaje de la potencia alimentada al ejedisponible para recuperación es de un 80 al 95, según las condiciones de funcionamiento.

Si hay instalado un secador MD aguas abajo del compresor, este porcentaje se reduce a un 70 aprox. de lapotencia de entrada al eje en vez de un 90 aprox., ya que una parte del calor en el aire comprimido se usa parala regeneración en el proceso de secado.

Un sistema de recuperación de energía completo incluye:

• Compresor con sistema de refrigeración modificado (ZR)• Una unidad de bombeo (PU) para transferir la energía recuperada desde el sistema de refrigeración del

compresor al consumidor de calor (HC)• El consumidor de calor (HC), es decir, el equipo para transferir la energía al proceso industrial

Sistema de agua de refrigeración modificado

El sistema de refrigeración del compresor ha sido modificado para lograr tanto altas temperaturas del aguade refrigeración como refrigeración suficiente para el compresor.

El agua de refrigeración entra en el refrigerador de aceite y pasa por el elemento compresor de alta presión,el elemento compresor de baja presión y finalmente el refrigerador intermedio y el refrigerador posterior. Estasecuencia garantiza diferencias de temperatura óptimas con relación a la transferencia de calor en loscomponentes individuales.

Los compresores Full-Feature incorporan otras conexiones para el circuito de agua del refrigerador posteriory refrigerador adicionales del secador IMD. Para que el secador MD funcione correctamente, se deberá utilizaragua de refrigeración a baja temperatura para este circuito de agua de refrigeración. El sistema de recuperaciónde energía no recupera el calor de este circuito de agua de refrigeración.

Unidad de bombeo

Manual de instrucciones

36 2924 1576 11

Page 39: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Atlas Copco ofrece unidades de bombeo para transferir la energía recuperada del compresor al consumidorde calor (HC). La unidad de bombeo constituye un circuito de agua cerrado con el sistema de refrigeracióndel compresor.

Se encuentran provistas de dos bombas de agua (WP1/2). Una circula el agua de refrigeración caliente delcompresor a través del consumidor de calor y de vuelta al compresor. La otra desempeña la función de bombade reserva. Unas válvulas de retención (CV1/2) por el lado de suministro de las bombas impiden contraflujode agua en la bomba de reserva. La unidad de bombeo tiene instalada una conexión para agua de rellenar, uncolector de aire con dispositivo automático de venteo (AT), un indicador de presión y otro de temperatura (PIy TI), una válvula de seguridad (SV) y un tanque de expansión (ET).

Requisitos del agua de refrigeración

Un sistema cerrado de recirculación de agua minimiza la cantidad exigida de agua de rellenar. Por tanto, espracticable económicamente usar agua blanda con objeto de eliminar la formación de depósitos calcáreos.

Es importante el control de la corrosión. Se logran los mejores resultados añadiendo productos antioxidantescomo en los sistemas de refrigeración de motores.

Otra opción para evitar problemas es el uso de un producto anticongelante, p.ej. la adición al agua del grifode un 20% a 30% de anticongelante basado en glicol de etileno.

Para sistemas abiertos de agua de refrigeración (p.ej. preparación de agua de alimentación para caldera),consulte al Centro de Servicio a Clientes de Atlas Copco para evitar problemas con relación al control dedepósitos calcáreos, corrosión e incremento microbiológico.

Regulación de flujo de agua a través de intercambiadores de calor

El intercambiador de calor (HE) de la unidad de bombeo se deja completa o parcialmente fuera del circuitosegún la cantidad de energía transferida en el consumidor de calor (HC), por acción de una válvula termostática(RV2). Normalmente, la válvula está ajustada para lograr una temperatura del agua de refrigeración de 40 °C(conforme a la máxima temperatura admisible en la entrada del compresor). Recomendamos ajustar la válvulaa un valor lo más cerca posible de la temperatura del agua de refrigeración que vuelve del consumidor decalor (HC).

El intercambiador de calor (HE) de la unidad de bombeo se deja completa o parcialmente fuera del circuitosegún la cantidad de energía transferida en el consumidor de calor (HC), por acción de una válvula termostática(RV2). Normalmente, la válvula está ajustada para lograr una temperatura del agua de refrigeración de 104°F (conforme a la máxima temperatura admisible en la entrada del compresor). Recomendamos ajustar laválvula a un valor lo más cerca posible de la temperatura del agua de refrigeración que vuelve del consumidorde calor (HC).

El intercambiador de calor dene tener disponible una cantidad suficiente de agua de refrigeración a bajatemperatura para lograr una temperatura del agua inferior a 40 °C.

Sistema eléctrico

Las bombas (WP1 y WP2) van accionados por motor eléctrico. Cada motor está dotado de equipo de arranquemanual con disyuntor.

Cuando lo arranque por primera vez, compruebe que corresponde la dirección de rotación con las flechassobre las bridas del motor. Si es preciso, pare la unidad, desconecte el voltaje e invierta dos líneas eléctricasde entrada.

Manual de instrucciones

2924 1576 11 37

Page 40: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Observaciones importantes

La calidad del aire comprimido y la eficiencia de un compresor, secador u otro equipo nunca puedesubordinarse al sistema de recuperación de energía. En algunos casos, particularmente instalaciones consecadores de aire, se necesita un refrigerador posterior adicional para reducir la temperatura de salida de airedel compresor al nivel de máxima eficiencia a la que funcionan los secadores. Dicho refrigerador posterior yel secador (si está refrigerado por agua) deben ser enfriados por separado por agua a baja temperatura. Consulteal Centro de Servicio a Clientes de Atlas Copco.

En general, el nivel de temperatura de los compresores con sistema de refrigeración modificado pararecuperación de energía es superior en unos 20 a 25 °C al nivel de los compresores con sistema de refrigeraciónestándar, lo cual produce una ligera reducción del suministro de aire libre y un ligero aumento de la potenciaal eje.

Si los compresores funcionan con altas temperaturas ambientales y con altas temperaturas de entrada del agua,la máxima presión de trabajo es 0,5 bar inferior a la de un compresor estándar. Consulte al Centro de Servicioa Clientes de Atlas Copco.

Ajustes - límites

Componente AjusteTemperatura máxima del agua de refrigeración en lasalida del compresor

90 ˚C (85 ˚C si está equipado con secador MD)194 ˚F (185 ˚F si está equipado con secador MD)

Temperatura máxima del agua de refrigeración en laentrada del compresor

40 ˚C104 ˚F

Presión de apertura de la válvula de seguridad 2,5 bar(e)36,3 psig

Manual de instrucciones

38 2924 1576 11

Page 41: ZR - ZT 132 - 315 VSD

3 Regulador Elektronikon

3.1 Sistema de control Elektronikon

Funciones

En general, el regulador Elektronikon ejecuta las tareas siguientes:

• Controlar la velocidad del motor (Accionamiento de Velocidad Variable) - reducir el consumo de energía• Proteger el compresor• Monitorizar componentes - aviso de servicio• En ZR/ZT 132 VSD hasta ZR/ZT 315 VSD, arranque automático después de fallo del voltaje

Controlar la velocidad del compresor - reducir el consumo de energía

El regulador adapta el suministro de aire al consumo y, así, mantiene muy bajas las fluctuaciones de la presiónen la red.

El regulador ajusta continuamente la velocidad del motor para mantener la presión de red lo más cerca posibledel punto de ajuste de presión programado. A medida que disminuye el consumo de aire, disminuye lavelocidad del motor, así como el consumo de energía.

Descarga

Si el motor funciona a velocidad mínima y la presión de red sube hasta alcanzar un valor igual a la suma delpunto de ajuste de presión programado y la discrepancia de descarga programada, se cerrará la válvula todo/nada para descargar el compresor.

Si el compresor sigue funcionando sin carga de manera ininterrumpida durante 150 segundos, el reguladorparará el motor. El regulador volverá a arrancar el compresor al bajar la presión de red hasta alcanzar un valorinferior al punto de ajuste de presión.

Si la presión de la red baja a un valor inferior al punto de ajuste de presión dentro de dicho período de 150segundos, se abrirá completamente la válvula todo/nada y aumentará la velocidad del motor con objeto deadaptar el suministro de aire al consumo.

Manual de instrucciones

2924 1576 11 39

Page 42: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Ref. Descripción(1) Presión(2) Discrepancia de parada directa(3) Punto de ajuste(4) Velocidad de motor(5) Mínimo(6) Hora(7) CARGA(8) DESCARGA(9) PARADA(10) Discrepancia de descarga

Parada directa

Si sube la presión de la red a un valor igual a la suma del punto de ajuste de presión programado y ladiscrepancia de parada directa programada, el compresor se pondrá en descarga y se parará.

El regulador volverá a arrancar el compresor al bajar la presión de red hasta alcanzar un valor inferior al puntode ajuste de presión.

Proteger el compresor

Parada de alarma y sobrecarga del motor

El compresor está dotado de varios sensores de temperatura y presión. Si una de estas mediciones (temperaturaen salida del elemento de BP, en entrada del elemento de AP, en salida del elemento de AP, presión delrefrigerador intermedio, temperatura y presión de aceite) excede del nivel de parada de alarma programado,se parará el compresor y aparecerá reflejado en el display de control.

El compresor se parará también en caso de sobrecarga del motor de accionamiento.

Consulte los Avisos de mantenimiento y solucione el problema. Consulte además la sección Menú Datos deestado .

Aviso de parada de alarma

Manual de instrucciones

40 2924 1576 11

Page 43: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Si el regulador detecta una temperatura o presión justo debajo del nivel de parada de alarma programado, estose indicará en el panel de control con objeto de avisar al operador antes de alcanzar el nivel de parada dealarma.

El mensaje desaparece en cuanto desaparece la condición de aviso.

Monitorizar componentes - aviso de servicio

El regulador monitoriza continuamente componentes de vital importancia (grasa del motor de accionamiento,aceite, filtro de aceite, ventilador de convertidor y filtro de aire). Cada entrada se compara con límitesprogramados. Al exceder dichos límites se genera un mensaje en el display de control para avisar al operadorque reengrase los cojinetes del motor de accionamiento, que cambie el aceite o que sustituya el componenteindicado. Véase Mantenimiento y Ajustes y procedimientos de servicio.

Rearranque automático después de interrupción del voltaje

En compresores ZR/ZT 132 VSD hasta ZR/ZT 315 VSD, el regulador incorpora una función de rearranqueautomático del compresor al restablecerse el voltaje después de una interrupción del voltaje. Dicha funciónestá desactivada en los compresores que salen de la fábrica. No obstante, puede activarse fácilmente si sedesea. Consulte a Atlas Copco.

Una vez activada la función y siempre que el módulo se encuentre en modo de funcionamiento automático,el compresor rearrancará automáticamente si el voltaje de suministro se restablece en el módulo dentro delperíodo programado (llamado tiempo de restablecimiento de potencia).

3.2 Panel de control

Regulador Elektronikon

Panel de control

Partes y funciones

Referencia Designación Función1 Botón de arranque Botón para arrancar el compresor El LED (8) se

enciende para indicar que el regulador Elektronikonestá operativo.

Manual de instrucciones

2924 1576 11 41

Page 44: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Referencia Designación Función2 Display Muestra mensajes sobre el estado de funcionamiento

del compresor, la necesidad de servicio o un fallo.3 Teclas de desplazamiento Teclas para desplazarse hacia arriba o abajo por el

display.4 Tecla de tabulación Tecla para seleccionar el parámetro indicado por la

flecha horizontal. Solamente pueden modificarse losparámetros seguidos de una flecha que señale a laderecha.

5 Teclas de función Teclas para controlar y programar el compresor.6 LED de voltaje conectado Indica que está conectado el voltaje.7 LED de alarma general Se ilumina si existe una condición de aviso de parada

por alarma o si se necesita mantenimiento.7 LED de alarma general Parpadea si existe una condición de parada por

alarma, si está inoperativo un sensor importante odespués de una parada de emergencia.

8 LED de funcionamiento automático Indica que el regulador controla el compresorautomáticamente.

9 Botón de parada Botón para parar el compresor. Se apaga el LED (8).S2 Botón de parada de emergencia Pulse el botón para parar el compresor

inmediatamente en caso de emergencia. Después desolucionar la avería, desbloquee el botón tirando deél.

Al pulsar el botón de parada de emergencia se interrumpe el circuito al contactor principal(K21). Al sacar el botón de parada de emergencia se cierra el contactor (K21) de nuevo y,como consecuencia, los contactores vuelven a quedar bajo tensión.

3.3 Teclas de función

Panel de control

Teclas de función

Las teclas (1) se usan para:

Manual de instrucciones

42 2924 1576 11

Page 45: ZR - ZT 132 - 315 VSD

• Cargar o descargar manualmente el compresor (no aplicable a compresores VSD)• Invocar o programar ajustes• Rearmar un mensaje de sobrecarga del motor, parada por alarma o servicio, o una parada de emergencia• Acceder a todos los datos recogidos por el regulador

Las funciones de las teclas varían en función del menú mostrado. La función actual se indica justo encima dela tecla correspondiente. A continuación se enumeran las funciones más comunes:

Designación Función"Añadir" Añadir órdenes de arranque/parada del compresor (día/hora)"Atrás" Volver a una opción o un menú mostrados previamente"Cancelar" Cancelar un ajuste programado al programar parámetros"Borrar" Borrar órdenes de arranque/parada del compresor"Ayuda" Mostrar la dirección de la página web de Atlas Copco"Límites" Mostrar los límites de un ajuste programable"Carga" No se utiliza en compresores VSD (accionamiento de velocidad variable)

Carga el compresor manualmente"Pant princ" Volver desde un menú a la pantalla principal"Menú" Empezando desde la pantalla principal, acceder a los submenús"Menú" Empezando desde un submenú, volver a un menú anterior"Modificar" Modificar ajustes programables"Programar" Programar ajustes modificados"Rearmar" Rearmar un temporizador o un mensaje"Volver" Volver a una opción o un menú mostrados previamente"Descarga" No se utiliza en compresores VSD (accionamiento de velocidad variable)

Descargar el compresor manualmente"Extra" Consultar la configuración del módulo del regulador

3.4 Teclas de desplazamiento

Panel de control

Manual de instrucciones

2924 1576 11 43

Page 46: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Las teclas (1) permiten que el usuario se desplace por el display.

Mientras se muestre en la posición derecha del display una flecha que señale hacia abajo, puede usarse la teclade desplazamiento con el mismo símbolo para desplazarse al componente siguiente.

Mientras se muestre en la posición derecha del display una flecha que señale hacia arriba, puede usarse latecla de desplazamiento con el mismo símbolo para desplazarse al componente anterior.

Si la tecla de desplazamiento se mantiene pulsada, el desplazamiento continúa.

3.5 Botón de parada de emergencia

Panel de control

En caso de emergencia, pulse el botón (S2) para parar el compresor al instante.

Cuando se produce una parada de emergencia, el elemento compresor es parado inmediatamente y el reguladorElektronikon® desactiva la válvula solenoide. No se alcanza ningún estado de descarga. La válvula deretención impide el retorno de aceite debido a la rotación inversa del elemento compresor.

Antes de empezar el mantenimiento o reparación, espere hasta que haya paradoel compresor y abra el interruptor separador (instalación del cliente) paradesconectar el voltaje al compresor.Cierre la válvula de salida de aire y abra las válvulas de drenaje manual delcondensado para despresurizar el sistema de aire.Aplique todas las Precauciones de seguridad respectivas.

3.6 Programas de control

Función

Para facilitar la programación y el control, se han implementado programas de control dirigidos por menúsen el regulador.

Manual de instrucciones

44 2924 1576 11

Page 47: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Flujo de menús de ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD (ejemplo simplificado)

Programa FunciónPantalla principal Muestra un resumen del estado de funcionamiento del compresor. Es la puerta de

entrada a todas las funciones."Datos de estado" Invoca el estado de las funciones de protección del compresor (parada por alarma,

aviso de parada por alarma y aviso de servicio). Rearma una condición de paradapor alarma, sobrecarga del motor y servicio.

"Datos medidos" Invoca los datos actualmente medidos y el estado de una serie de entradas.

Manual de instrucciones

2924 1576 11 45

Page 48: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Programa Función"Contadores" Invoca:

• horas de funcionamiento• horas del regulador (módulo)• número de arranques del motor• en compresores VSD (accionamiento de velocidad variable), el volumen

acumulado"Prueba" Prueba del display."Modificar parámetros" Modificación de los ajustes para:

• Parámetros (p. ej. presiones de carga y descarga)• Protecciones (p. ej. nivel de parada por temperatura)• Planes de servicio (temporizadores para planes de servicio)• Funciones de reloj (órdenes automáticas de arranque/parada/banda de presión

del compresor)• Configuración (hora, fecha, idioma de visualización...)

"Servicio" Invoca planes de servicio y rearma los temporizadores después de llevar a cabolas acciones de un plan de servicio.

"Datos guardados" Invoca los datos guardados: datos de la última parada por alarma, última paradade emergencia.

"Descarga"/"Carga" Carga y descarga el compresor manualmente.No se utiliza en compresores VSD (accionamiento de velocidad variable).

3.7 Invocación de menús

Descripción

Panel de control

La pantalla principal aparece automáticamente al conectar el voltaje.

Ejemplo de pantalla principal de los compresores ZR/ZT 75 VSD a ZR/ZT 315 VSD

Manual de instrucciones

46 2924 1576 11

Page 49: ZR - ZT 132 - 315 VSD

"Salida del compresor" 7,5 bar."Velocidad del compresor" 2100 rpm"Menú"F1 F2 F3

Después de pulsar la tecla "Menú" (F1), aparecerá la opción "Datos de estado" seguida de una flechahorizontal:

• Pulse la tecla de tabulación (2) para seleccionar este menú• o bien utilice la tecla con flecha abajo (1) hasta que el submenú deseado aparezca seguido de una flecha

horizontal y, a continuación, pulse la tecla de tabulación (2) para seleccionar este menú.

La tecla con flecha abajo (1) se puede utilizar para una consulta rápida del estado actual del compresor.

3.8 Menú Pantalla principal

Función

Panel de control

La pantalla principal muestra el estado de funcionamiento del compresor y es la puerta de entrada a todas lasfunciones implementadas en el regulador.

Procedimiento

La pantalla principal aparece automáticamente al conectar la corriente.

Si no se usan las teclas de función ni las teclas de flecha (1, 2 y 3) durante algunos minutos, el reguladorvolverá automáticamente a la Pantalla principal.

Siempre que aparezca la pantalla de un submenú, pulse la tecla “Pant princ” (F1) para volver a la Pantallaprincipal.

Ejemplo de pantalla principal de los compresores ZR/ZT 75 VSD a ZR/ZT 315 VSD

Manual de instrucciones

2924 1576 11 47

Page 50: ZR - ZT 132 - 315 VSD

"Salida del compresor" 7,5 bar."Velocidad del compresor" 2100 rpm"Menú"F1 F2 F3

El display indica:

• El nombre del sensor y su lectura actual• Mensajes sobre el estado de funcionamiento del compresor• Justo encima de las teclas de función (3), las funciones actuales de dichas teclas

3.9 Menú Datos de estado

Aviso

Antes de empezar el mantenimiento o reparación, pulse el botón de parada (4), esperehasta que haya parado el compresor, pulse el botón rojo de parada de emergencia y abrael interruptor separador (instalación del cliente) para desconectar el voltaje al compresor.

Cierre la válvula de salida de aire y despresurice el sistema de aire.

Función

Panel de control

El submenú Datos de estado proporciona información sobre el estado de las funciones de protección delcompresor (parada de alarma, aviso de parada de alarma y aviso de servicio) y permite que se rearme unaparada de alarma, sobrecarga del motor y condición de servicio.

Procedimiento

Empezando desde la Pantalla principal (véase el menú de Pantalla principal):

• Pulse la tecla “Menu” (F1); la opción “Datos de estado” será seguida de una flecha horizontal.• Pulse la tecla de tabulación (2).

Manual de instrucciones

48 2924 1576 11

Page 51: ZR - ZT 132 - 315 VSD

No existe ningún mensaje

• El LED (1) de alarma general está apagado y el mensaje en el display indica que todas las condicionesson normales:

“Todas las condiciones están OK”..“Menú” “Ayuda”F1 F2 F3

Existe un mensaje de parada de alarma

• En caso de parada del compresor, parpadeará el LED (1).• En caso de una parada de alarma debido a una temperatura demasiado alta en la salida del elemento

compresor:

“Salida Elemento” 114 ˚C. “Parada Alarma” “Máximo” 110 ˚C“Menú”*** “Ayuda” ***”Rearmar”F1 F2 F3

• Los indicadores (***) parpadean. La pantalla muestra la indicación actual y el ajuste de parada de alarma.• Sigue siendo posible desplazarse por otros menús, p. ej. para comprobar los valores de otros parámetros.

Al volver al menú de “Datos de estado”, parpadeará la opción “Paradas de alarma”. Dicha opción puedeseleccionarse pulsando la tecla de tabulación (2) para volver a la pantalla de parada de arriba.

Rearme de parada de alarma

• Desconecte el voltaje y haga las gestiones necesarias para remediar la avería. Después de remediar ydesaparecida la condición de parada de alarma, conecte el voltaje y pulse la tecla Rearmar (F3).

• Pulse las teclas "Menu" y "Pant princ" para volver a la Pantalla principal y rearranque el compresor pormedio del botón de arranque (3).

Existe un mensaje de aviso de parada de alarma

Un nivel de aviso de parada de alarma es un nivel programable bajo el nivel de parada de alarma.

• Si existe un aviso de parada de alarma, está encendido el LED (1). La pantalla principal se cambiará a unapantalla parecida a la que sigue:

“Salida del compresor” 7,0 bar.*** “Aviso de parada” ***“Menú”*** ***"Descarga"F1 F2 F3

Manual de instrucciones

2924 1576 11 49

Page 52: ZR - ZT 132 - 315 VSD

• Aparece el mensaje "Aviso de parada".• Pulse la tecla “Menu” (F1) y la tecla de tabulación (2) para seleccionar el menú de "Datos de estado";

parpadea la opción “Protección”.• Desplácese a dicha opción y selecciónela pulsando la tecla de tabulación (2): Aparece una pantalla parecida

a la que se muestra abajo:

“Salida Elemento 1” 103 ˚C."Aviso parada" "Máximo" 100 ˚C“Menú”*** ***F1 F2 F3

• La pantalla indica que la temperatura en la salida del elemento compresor 1 excede el nivel de aviso deparada de alarma programado.

• Si es preciso, pare el compresor por medio del botón de parada (4) y espere hasta que se pare el compresor.• Desconecte el voltaje, revise y realice las operaciones necesarias.• El mensaje de aviso desaparecerá automáticamente en cuanto desaparezca la condición de aviso.

Existe un aviso de servicio

• Está encendido el LED (1). La pantalla principal se cambiará a una pantalla parecida a la que sigue:

“Salida del compresor” 7,0 bar.“*Servicio necesario*” “Menú”*** ***"Descarga"F1 F2 F3

• Los indicadores (***) parpadean y aparece el mensaje de aviso de servicio.• Pulse la tecla “Menu” (F1) y la tecla de tabulación (2) para seleccionar el menú de "Datos de estado":

parpadea la opción “Servicio”.• Desplácese a dicha opción y selecciónela pulsando la tecla de tabulación (2); puede que parpadeen dos

opciones:• "Entradas": si se excede el nivel de servicio programado de un componente (p. ej. la caída de presión

máxima del filtro de aire).• “Plan”: si se excede el intervalo de un plan de servicio.

• Pare el compresor y desconecte el voltaje.• Si el aviso de servicio hacía referencia a “Entradas”(filtro de aire): sustituya el filtro, conecte la

alimentación, desplácese en el menú de “Datos de estado” hasta “Entradas” y pulse la tecla “Rearmar”para restablecer el mensaje de servicio.

• Si el mensaje de servicio hacía referencia a “Plan”: realice las acciones de servicio relativas a los planesindicados. Rearme los temporizadores de los planes correspondientes. Póngase en contacto con el Centrode Servicio al Cliente de Atlas Copco. Véase Menú Servicio.

Manual de instrucciones

50 2924 1576 11

Page 53: ZR - ZT 132 - 315 VSD

3.10 Menú de Datos medidos

Panel de control

Función

Invocar información acerca de los datos medidos actualmente y el estado de algunas entradas, p.ej. protecciónde sobrecarga del motor. Consulte el flujo de menús en la sección Programas de control.

Procedimiento

Empezando desde la Pantalla principal (véase el menú de Pantalla principal):

• Pulse la tecla "Menu" (F1).• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que "Datos medidos" vaya seguida de una flecha horizontal.• Active el menú pulsando la tecla de tabulación (2).• Al pulsar las teclas de desplazamiento (1), encontrará un número de datos actualmente medidos.• Si uno de los sensores va conectado a una función de parada de alarma, servicio o aviso, es posible invocar

tanto el valor actualmente medido como el nivel correspondiente de parada de alarma, aviso o serviciocon tan sólo pulsar la tecla (2).

Manual de instrucciones

2924 1576 11 51

Page 54: ZR - ZT 132 - 315 VSD

3.11 Menú Contadores

Panel de control

Función

Para invocar:

• Las horas de marcha• Las horas de carga• El número de arranques del motor• El número de horas que el regulador (módulo) ha estado bajo tensión• El número de ciclos de carga

Procedimiento

Empezando desde la Pantalla principal (véaseMenú de Pantalla principal ):

• Pulse la tecla "Menu" (F1).• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que la opción “Contadores” vaya seguida de una flecha horizontal.• Pulse la tecla de tabulación (2) para activar el menú.• Al pulsar la tecla con flecha (1), se pueden encontrar los datos mencionados anteriormente.

Ejemplo de una pantalla Contadores

.“Horas de funcionamiento” 2455 “horas”“Horas en carga” 1973 “horas”“Arranques del motor” 945“Menú”F1 F2 F3

Manual de instrucciones

52 2924 1576 11

Page 55: ZR - ZT 132 - 315 VSD

3.12 Menú Prueba

Panel de control

Función

Llevar a cabo una prueba del display, es decir, comprobar si el display y los LED siguen intactos.

Procedimiento

• Empezando desde la pantalla principal (véase Menú Pantalla principal), pulse la tecla "Menú" (F1).• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que la opción “Prueba” vaya seguida de una flecha horizontal.• Active el menú pulsando la tecla (2).

Realizar una prueba del display.

• Si fuera necesario, desplácese por el menú hasta que "Probar pantalla" aparezca seguido de una flechahorizontal.

• Pulse la tecla (2).• Durante la prueba, el regulador generará una serie de patrones en el display que permiten al usuario

comprobar que cada píxel sigue funcionando de forma normal; los LED se encienden al mismo tiempo.• Pulse la tecla “Menú” (F1) para volver al submenú.

3.13 Modificar parámetros

Función

Modificar diferentes ajustes programables:

• Ajustes del compresor/motor (consulte la sección Modificación de los ajustes del compresor/motor).• Ajustes del motor del secador (consulte la sección Modificación de los ajustes del motor del secador).• Parámetros (consulte la sección Modificación de parámetros).• Protecciones (consulte la sección Modificación de protecciones).• Ajustes de planes de servicio (consulte la sección Modificación de los ajustes de planes servicio).• Ajustes de la función de reloj (consulte la sección Modificación de los ajustes de la función de reloj).• Ajustes de configuración (consulte la sección Modificación de los ajustes de configuración).

Manual de instrucciones

2924 1576 11 53

Page 56: ZR - ZT 132 - 315 VSD

3.14 Modificar los ajustes del compresor/motor

Panel de control

Función

Modificar un número de ajustes. Consulte el flujo de menús en la secciónProgramas de control .

Procedimiento

Empezando desde la Pantalla principal (véase elmenú de Pantalla principal ):

• Pulse la tecla "Menu" (F1).• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que "Modificar parámetros" vaya seguida de una flecha hacia la

derecha.• Active el menú pulsando la tecla de tabulación (2).• La primera opción ("Motor del compresor") irá seguida de una flecha a la derecha. Pulse la tecla (2): se

mostrarán el primer componente, "Punto de ajuste 1", y el ajuste del mismo.• Desplácese con ayuda de las teclas (1) hasta que el parámetro que va a modificarse vaya seguido de una

flecha horizontal.• El procedimiento de modificación para cada parámetro es parecido al ejemplo mostrado abajo.

Modificación de los puntos de ajuste de presión de la red

Si se desea, el operador puede programar dos puntos de ajuste, "Punto de ajuste 1" y "Punto de ajuste 2".

• Consulte la sección anterior para seleccionar la opción "Punto ajuste 1".• La pantalla indica que el ajuste corriente es de 7,0 bar(e).• Para modificar este ajuste, pulse la tecla "Modificar" (F2); el ajuste parpadeará.• La tecla "Límites" se puede utilizar para encontrar las limitaciones para el parámetro. Cambie el valor con

ayuda de las teclas de desplazamiento (1).• Pulse la tecla "Programar" (F1) para programar el valor nuevo o la tecla "Cancelar" (F3) para cancelar la

operación de modificación (se conservará el valor original).• Si se requiere, el procedimiento para modificar "Punto de ajuste 2" es parecido al descrito anteriormente.

Manual de instrucciones

54 2924 1576 11

Page 57: ZR - ZT 132 - 315 VSD

"Punto ajuste 1" 7,0 bar "Punto ajuste 2" 6,0 bar"Nivel parada indirecta" 0,3 bar"Menú" "Modificar"F1 F2 F3

El regulador se negará a aceptar nuevos valores fuera de las limitaciones.

Es posible comprobar las limitaciones válidas para el parámetro que va a modificarseseleccionando "Limites".

3.15 Modificación de parámetros

Función

Panel de control

Modificar un número de parámetros. Consulte el flujo de menús en la sección Programas de control.

Procedimiento

Empezando desde la Pantalla principal (véase el menú de Pantalla principal):

• Pulse la tecla "Menu" (F1).• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que "Modificar parámetros" vaya seguida de una flecha horizontal.• Active el menú pulsando la tecla de tabulación (2).• Pulse la tecla con flecha abajo hasta que la opción “Parámetros” aparezca seguida de una flecha horizontal.• Pulse la tecla de tabulación (2): se mostrarán el primer componente y su ajuste.• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que el parámetro que se va a modificar aparezca seguido de una

flecha horizontal.• Para modificar este ajuste, pulse la tecla "Modificar"; el ajuste comenzará a parpadear.

Manual de instrucciones

2924 1576 11 55

Page 58: ZR - ZT 132 - 315 VSD

• La tecla "Límites" se puede utilizar para encontrar las limitaciones para el parámetro. Cambie el valor conayuda de las teclas con flecha arriba y flecha abajo.

• Pulse la tecla “Programar” para programar el nuevo ajuste o la tecla “Cancelar” para cancelar la operaciónde modificación.

El procedimiento para modificar otros parámetros es parecido.

El regulador se negará a aceptar nuevos valores fuera de las limitaciones. Pulse la tecla“Límites” para comprobar las limitaciones del parámetro. Consulte Ajustes programables paraconocer los ajustes más importantes.

3.16 Modificación de los ajustes de protección

Panel de control

Función

Modificar los ajustes de protección:

• "Parada Alarma", por ejemplo, debido a la temperatura de salida del elemento compresor• "Aviso de parada por alarma", por ejemplo, debido a la temperatura de salida del elemento compresor• "Aviso", por ejemplo, debido a la temperatura de punto de rocío• "Aviso de servicio", por ejemplo, debido a la caída de presión máxima sobre el filtro de aire

Comprobar algunas condiciones del compresor, como por ejemplo el estado del botón de parada deemergencia. Algunos parámetros no pueden modificarse.

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte el menú Pantalla principal):

• Pulse la tecla "Menú" (F1).• Pulse la tecla de flecha abajo (1) hasta que "Modificar parámetros" vaya seguido de una flecha horizontal.• Active el menú pulsando la tecla de tabulación (2).• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que "Protecciones" vaya seguida de una flecha horizontal.• Pulse la tecla de tabulación (2): aparecerán las primeras opciones.

Manual de instrucciones

56 2924 1576 11

Page 59: ZR - ZT 132 - 315 VSD

• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que la opción que se va a modificar vaya seguida de una flechahorizontal y, a continuación, pulse la tecla de tabulación (2).

Modificación de los ajustes de temperatura del elemento compresor

• Consulte la sección Procedimiento para seleccionar el parámetro "Salida elemento 1".• La pantalla (vea el ejemplo siguiente) muestra la temperatura actual en la primera línea y el ajuste de

parada por alarma en la tercera línea. Para modificar este ajuste, pulse la tecla "Modificar" (F2); el ajusteparpadeará.

• Se puede usar la tecla "Límites" (F2) para comprobar los límites del parámetro.• Utilice las teclas de desplazamiento (1) para cambiar el ajuste.• Pulse "Programar" (F1) para programar el nuevo valor o "Cancelar" (F3) para cancelar la operación de

modificación.• La pantalla (vea el ejemplo siguiente) muestra una flecha horizontal que indica que el valor de aviso de

parada por alarma puede modificarse (el procedimiento es similar a la descripción anterior).• El procedimiento para modificar otras opciones es similar. Para algunos ajustes, se puede programar un

retardo.

Ejemplo de la pantalla de los compresores ZR/ZT

"Salida Elemento 1" 178 ˚C

"Parada por alarma" "Máximo" 235 ˚C"Menú" "Modificar"F1 F2 F3

El regulador no aceptará nuevos valores fuera de los límites. Pulse la tecla "Límites" paracomprobar los límites del parámetro. Consulte en la sección Ajustes programables los ajustesmás importantes.

3.17 Modificación de planes de servicio

Función

Modificar los intervalos de horas para los niveles de servicio.

Planes de servicio

Las operaciones de servicio que deben realizarse van agrupadas en planes, llamados Nivel de servicio A, B,C o D. Al alcanzar un intervalo, aparecerá una noticia en la pantalla que indica qué Planes de servicio debenrealizarse.

Consulte siempre al Centro de Servicio al Cliente de Atlas Copco para modificar el ajuste deun temporizador. Los intervalos no deben superar los valores nominales programados.

Manual de instrucciones

2924 1576 11 57

Page 60: ZR - ZT 132 - 315 VSD

3.18 Programar Función de reloj

Panel de control

Función

Para programar:

• Mandos cronológicos de arranque/parada para el compresor• Mandos cronológicos de alternación para la banda de presión de la red

Programar mandos de arranque, parada y banda de presión

En el presente ejemplo, el compresor va programado de la manera siguiente:

• El lunes a las 06:15 arranca en la banda de presión 1• El viernes a las 18:00 conmuta a la banda de presión 2• El sábado a las 18:00 para

Empezando desde la Pantalla principal (véase elmenú de Pantalla principal ):

• Pulse la tecla "Menu" (F1).• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que “Modificar parámetros” vaya seguida de una flecha horizontal.• Active el menú pulsando la tecla de tabulación (2).• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que la opción "Funcion de reloj" vaya seguida de una flecha

horizontal.• Active el menú pulsando la tecla de tabulación (2); aparecerá la pantalla siguiente:

“Función de reloj”“No activado”

.“Menú” “Modificar” “Borrar”F1 F2 F3

• Pulse la tecla de tabulación (2); se muestra la pantalla siguiente:

Manual de instrucciones

58 2924 1576 11

Page 61: ZR - ZT 132 - 315 VSD

“Lunes”“Martes”“Miércoles”“Menú” “Borrar”F1 F2 F3

• Utilice las teclas de desplazamiento (1) hasta que el día para el que debe programarse un mando aparezcaseguido de una flecha a la derecha. Pulse la tecla de tabulación (2); se muestra la pantalla siguiente:

--:-- ------------------------:-- ------------------------:-- ----------------------“Menú” “Modificar” “Borrar”F1 F2 F3

• Pulse la tecla "Modificar" (F2). Parpadearán las dos primeras rayas. Pulse las teclas de desplazamiento(1) para introducir "06". Pulse la tecla de tabulación (2) para desplazarse a las dos rayas que siguen. Pulselas teclas de desplazamiento para introducir “15”. Pulse la tecla de tabulación para desplazarse a la fila derayas. Pulse las teclas de desplazamiento para introducir el mando "Arranque del compresor".

• Pulse la tecla "Programar" para programar el comando: "06:15 Arranque del compresor".• Pulse la tecla con flecha abajo (1): la flecha horizontal indica que se puede acceder a la segunda línea.

Pulse la tecla "Modificar" y modifique esta línea de manera similar a la siguiente línea de comando: "06:15Banda de presión 1".

• Pulse la tecla “Menu” (F1) y desplácese a ”Viernes”:

“Jueves”“Viernes”“Sábado”“Menú” “Borrar”F1 F2 F3

• La programación del mando para conmutar a las 18 a la "Banda de presión2" se realiza de manera parecidaa la descrita arriba.

• Pulse la tecla “Menu” (F1) y desplácese a “Sábado”. Se programa el mando "18:00 Parada del compresor"de un modo similar al descrito anteriormente.

Activar/desactivar el temporizador

• El temporizador puede activarse únicamente si se encuentra programado al menos un mando de arranque/parada.

• Empezando desde la Pantalla principal, pulse la tecla "Menu" (F1).• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que "Modificar parámetros" vaya seguida de una flecha horizontal.• Pulse la tecla de tabulación (2) para activar el menú.• Pulse la tecla con flecha abajo hasta que la opción "Función de reloj" vaya seguida de una flecha horizontal

y, a continuación, pulse la tecla de tabulación (2), aparecerá la pantalla siguiente:

Manual de instrucciones

2924 1576 11 59

Page 62: ZR - ZT 132 - 315 VSD

“Función de reloj”“No activado”

.“Menú” “Modificar” “Borrar”F1 F2 F3

• Pulse la tecla "Modificar"; "No activado" empezará a parpadear.• Pulse la tecla con flecha abajo (1) “No activado” cambia a “Activado”.• Pulse la tecla "Programar".

Es preciso programar los mandos de arranque/parada en orden cronológico. Hay queprogramar los mandos de lunes a domingo, p. ej.:• 07:30 Arranque del compresor• 07:30 Banda de presión 1• 08:30 Banda de presión 2• 18:00 Parada del compresor

Asegúrese que está activada la función del temporizador (“Activado”). En caso negativo, nose cumplirán los mandos de arranque/parada programados.

Es posible volver a desactivar el temporizador. En tal caso, el regulador no cumplirá losmandos de arranque/parada programados (sin embargo, se conservarán en la memoria delregulador).

Modificación de un mando

Supongamos que debe modificarse el mando de parar el compresor el sábado a las 18:00, p. ej. para parar alas 17:00 en vez de a las 18:00.

• Empezando en la Pantalla principal, pulse la tecla "Menu” (F1), pulse la tecla con flecha abajo (1) hastaque la opción “Modificar parámetros” vaya seguida de una flecha horizontal.

• Active el menú pulsando la tecla de tabulación (2).• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que la opción "Funcion de reloj" vaya seguida de una flecha

horizontal. Pulse la tecla de tabulación; se muestra la pantalla siguiente:

“Función de reloj”“No activado”

.“Menú” “Modificar” “Borrar”F1 F2 F3

• Pulse la tecla de tabulación (2); se muestra la pantalla siguiente:

“Lunes”“Martes”“Miércoles”“Menú” “Borrar”F1 F2 F3

Manual de instrucciones

60 2924 1576 11

Page 63: ZR - ZT 132 - 315 VSD

• Desplácese por el display hasta que “Sábado” vaya seguido de una flecha horizontal. Pulse la tecla detabulación (2). Si es necesario, desplácese por los mandos hasta que aparezca el mando que se va amodificar, seguido de una flecha horizontal. Pulse la tecla "Modificar"; los dos primeros dígitos del mandoempiezan a parpadear. Modifique como lo necesite mediante las teclas de desplazamiento, es decir, cambie“18” a “17” con la tecla con flecha arriba (1).

• Si es preciso, pulse la tecla de tabulación (2) para pasar al campo siguiente que debe modificarse, laindicación de los minutos y arranque/parada/banda de presión.

• Pulse la tecla "Programar" para programar el nuevo mando o la tecla "Cancelar" para salir sin reprogramar.

Añadir un mando al final de una lista existente

• Empezando en la Pantalla principal, pulse la tecla "Menu” (F1), pulse la tecla con flecha abajo hasta quela opción “Modificar parámetros” vaya seguida de una flecha horizontal.

• Active el menú pulsando la tecla de tabulación (2).• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que la opción "Funcion de reloj" vaya seguida de una flecha

horizontal. Pulse la tecla de tabulación; se muestra la pantalla siguiente:

“Función de reloj”“No activado”

.“Menú” “Modificar” “Borrar”F1 F2 F3

Supongamos que debe añadirse a la lista del lunes el mando de parar el compresor a las 18:00

• Pulse la tecla de tabulación (2); se muestra la pantalla siguiente:

“Lunes”“Martes”“Miércoles”“Menú” “Borrar”F1 F2 F3

• Desplácese por el display hasta que “Lunes” vaya seguido de una flecha horizontal. Pulse la tecla detabulación (2). Desplácese por los mandos de arranque/parada/banda de presión del compresor hasta quela primera línea de mandos vacía se encuentre indicada por la flecha horizontal.

• Pulse la tecla "Modificar"; los dos primeros dígitos empiezan a parpadear. Introduzca "18:00 Parada delcompresor" con ayuda de las teclas de desplazamiento (1) para modificar un campo y la tecla de tabulación(2) para desplazarse de un campo a otro.

• Pulse la tecla "Programar" para programar el nuevo mando o la tecla "Cancelar" para salir sin reprogramar.

Añadir un mando entre dos mandos existentes

Supongamos el mando "17:00 Banda de presión 2" debe añadirse a la lista que sigue:

• 06:00 Arranque del compresor• 06:00 Banda de presión 1• 18:00 Parada del compresor

El regulador se niega a aceptar un nuevo mando que se sitúa antes del último mando de la lista.

Manual de instrucciones

2924 1576 11 61

Page 64: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Desplácese por el display hasta que el mando antes del cual debe introducirse el nuevo vaya seguido de laflecha horizontal (en el ejemplo arriba: 18:00 Parada del compresor) y pulse la tecla "Modificar".

Cambie dicho mando al nuevo mando (en el ejemplo arriba: "17:00 Banda de presión 2").

Pulse la tecla la tecla con flecha abajo y añada el último comando de la lista (en el ejemplo superior: "18:00Parar compresor") y, a continuación, pulse la tecla "Programar".

Borrar un mando

• Empezando en la Pantalla principal, pulse la tecla "Menu” (F1), pulse la tecla con flecha abajo hasta quela opción “Modificar parámetros” vaya seguida de una flecha horizontal.

• Active el menú pulsando la tecla de tabulación (2).• Pulse las teclas de desplazamiento (1) hasta que la opción "Función de reloj" vaya seguida de una flecha

horizontal. Pulse la tecla de tabulación; se muestra la pantalla siguiente:

“Función de reloj”“No activado”

.“Menú” “Modificar” “Borrar”F1 F2 F3

Borrar todos los mandos

• Pulse la tecla "Borrar" en la pantalla arriba. Aparecerá una pregunta para que confirme la operación deborrar.

Borrar todos los mandos de un día específico

• Desplácese por el display hasta que el día que le interese aparezca seguido de una flecha horizontal. Pulsela tecla "Borrar", aparecerá una pregunta para que confirme la operación de borrar.

Borrar un mando específico

• Desplácese por la pantalla hasta que la línea de mando que quiera suprimir vaya seguida de una flechahorizontal. Pulse la tecla "Borrar", aparecerá una pregunta para que confirme la operación de borrar.

Manual de instrucciones

62 2924 1576 11

Page 65: ZR - ZT 132 - 315 VSD

3.19 Modificación de ajustes de configuración

Panel de control

Función

Modificar un número de parámetros. Consulte el flujo de menús en la sección Programas de control.

Procedimiento

Empezando desde la Pantalla principal (véase el menú de Pantalla principal):

• Pulse la tecla “Menú” (F1).• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que “Modificar parámetros” vaya seguida de una flecha hacia la

derecha.• Active el menú pulsando la tecla de tabulación (2).• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que "Configuracion" vaya seguida de una flecha horizontal.• Active el menú pulsando la tecla de tabulación (2): aparecerá el primer componente. Desplácese por la

pantalla hasta que la opción a modificar vaya seguida de una flecha horizontal. Seleccione la opciónpulsando la tecla de tabulación (2).

• En caso de la opción "Hora", la segunda línea en la pantalla indica el ajuste actual, p. ej. "14:30". Paramodificar este ajuste, pulse la tecla "Modificar" (F2); el primer campo "14" parpadeará.

• Utilice las teclas de desplazamiento (1) para cambiar el ajuste y, después, pulse la tecla de tabulación (2)para ir al campo siguiente "30". Ahora se puede modificar el ajuste de dicho campo con ayuda de las teclasde desplazamiento (1).

• Pulse la tecla "Programar" (F1) para programar el valor nuevo o la tecla "Cancelar" (F3) para cancelar laoperación de modificación (se conservará el valor original).

• El procedimiento para modificar otros parámetros es parecido.

Programar modos de control del compresor

El compresor puede ir controlado localmente, a distancia o a través de la red de área local (LAN).

Procedimiento

• Active el menú "Configuración" tal como se describe arriba.

Manual de instrucciones

2924 1576 11 63

Page 66: ZR - ZT 132 - 315 VSD

• Desplácese por el display hasta que se indique la opción "C.C.M." y pulse la tecla "Modificar". Aparecela pantalla siguiente:

.“C.C.M.” “Control Local”.“Programar” “Cancelar”F1 F2 F3

• "Control local" parpadea, pulse las teclas de desplazamiento (1) para seleccionar el modo de controldeseado.

• Pulse la tecla "Programar" para programar el nuevo modo de control o la tecla "Cancelar" para salir sinreprogramar.

3.20 Menú de Servicio

Panel de control

Función

• Rearmar los planes de servicio concluidos.• Comprobar los planes de servicio por realizar.• Buscar los planes de servicio realizados con anterioridad.

Planes de servicio

Algunas operaciones de servicio están agrupadas (y reciben el nombre de Nivel A, Nivel B, etc ...). Cada nivelabarca un número de operaciones de servicio que deben llevarse a cabo a los intervalos de tiempo programadosen el regulador Elektronikon.

Cuando se alcance el intervalo del plan de servicio, se mostrará una noticia en la pantalla, véase lasecciónDatos de estado . Después de realizar las acciones de servicio relativas a los niveles indicados, esnecesario rearmar los temporizadores.

Manual de instrucciones

64 2924 1576 11

Page 67: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Ejemplo

Planes de servicio IntervalosPlan de servicio A Cada 4000 horas de marchaPlan de servicio B Cada 8000 horas de marchaPlan de servicio C Cada 16000 horas de marcha

Acciones de servicio conforme a IntervalosPlan de servicio A 4000 horas de marchaPlan de servicio A y B 8000 horas de marchaPlan de servicio A 12000 horas de marchaPlan de servicio A, B y C 16000 horas de marcha... ...

Procedimiento

Empezando desde la Pantalla principal (véase el menú de Pantalla principal):

• Pulse la tecla "Menu" (F1).• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que la opción “Servicio” vaya seguida de una flecha horizontal.• Active el menú pulsando la tecla de tabulación (2).• Aparece una pantalla parecida a la que se muestra abajo:

“Temporizador servicio”“Horas de funcionamiento”

7971 “horas”“Menú” “Rearmar”F1 F2 F3

• La pantalla muestra el tiempo de funcionamiento total del compresor: 7971 hrs.• Pulse la tecla de tabulación (2); se muestra la pantalla siguiente:

“Siguiente temporizador”“Nivel” A B

8000 “horas”“Atrás” “Rearmar”F1 F2 F3

• La pantalla muestra que los siguientes planes de servicio que deben realizarse son los planes A y B y quedeben realizarse cada 8000 horas de funcionamiento.

• Pulse la tecla con flecha abajo (1) para conocer qué planes de servicio se realizaron anteriormente,aparecerá la pantalla siguiente:

Manual de instrucciones

2924 1576 11 65

Page 68: ZR - ZT 132 - 315 VSD

“Temporizador anterior”“Nivel” A

4008 “horas”“Atrás”F1 F2 F3

• La pantalla muestra que el plan de servicio A se realizó tras 4008 horas de funcionamiento.• Pare el compresor, desconecte la alimentación y lleve a cabo las acciones de servicio relacionados a los

planes de servicio indicados; véase la sección Programa de mantenimiento preventivo.• Conecte la alimentación y desplácese a la pantalla de servicio "Siguiente temporizador".• Pulse el botón "Rearmar" (F3). Confirme la pregunta de rearmar.

El botón "Rearmar" sólo aparece cuando se haya alcanzado casi el nivel "Siguientetemporizador".

Después de pulsar la tecla con flecha abajo en la pantalla "Temporizador de servicio", semuestran las horas de "Vida", es decir, el número de horas pasadas desde la programacióninicial en la fábrica. El temporizador no se toma en cuenta.

3.21 Menú Datos guardados

Panel de control

Función

Invocar algunos datos guardados por el regulador. Estos datos son:

• Datos de última parada de alarma• Datos de última parada de emergencia

Procedimiento

Empezando desde la Pantalla principal (véase el menú de Pantalla principal):

• Pulse la tecla "Menu" (F1).

Manual de instrucciones

66 2924 1576 11

Page 69: ZR - ZT 132 - 315 VSD

• Pulse la tecla con flecha abajo (1) hasta que “Datos guardados” vaya seguido de una flecha horizontal.• Active el menú pulsando la tecla de tabulación (2).• Se muestra la primera opción "Ultima parada 1".• Pulse la tecla de tabulación (2) para encontrar la fecha, la hora y otros datos que reflejan el estado del

compresor durante la última parada de alarma.• Si lo desea, desplácese por los otros componentes.

3.22 Ajustes programables

Compresor/motor

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Punto de ajuste 1/2 Compresores de 8,6 bar bar(e) 3,5 7,0 8,6Compresores de 125 psi psig 50 100 125Compresores de 8,6 bar para unatemperatura ambiente alta

bar(e) 3,5 6,0 7,6

Compresores de 125 psi para unatemperatura ambiente alta

psig 50 87 110

Compresores ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315VSD de 10,4 bar

bar(e) 6,0 10,0 10,4

Compresores ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315VSD de 150 psi

psig 100 130 150

Compresores de 10,4 bar para unatemperatura ambiente alta

bar(e) 6,0 9,0 9,4

Compresores de 150 psi para unatemperatura ambiente alta

psig 87 130 136

Nivel de parada indirecta Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD bar 0,1 0,3 1,5Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD psi 1,5 4,4 21,8Nivel de parada directa Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD bar 0,1 1,0 1,5Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD psi 1,5 1,5 21,8Banda proporcional ZR/ZT 132/160 VSD % 3,5 10,0 15,0ZR/ZT 250/315 VSD y ZR 400 VSD hastaZR 900 VSD

% 3,5 10,0 20,0

Tiempo de integración ZR/ZT 132/160 VSD seg 3,5 7,5 12,5ZR/ZT 250/315 VSD y ZR 400 VSD hastaZR 900 VSD

seg 3,5 7,5 10,0

Velocidad mínima del motor ZR/ZT 132/160 VSD rpm 1500 1500 2250ZR/ZT 250/315 VSD rpm 1000 1000 1500Reducción máxima de rpm % 75 100 100

Manual de instrucciones

2924 1576 11 67

Page 70: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Velocidad mínima del motor, motor delventilador en compresores ZT 132 VSD y ZT160 VSD

rpm 200 300 950

Velocidad mínima del motor, motor delventilador en compresores ZT 250 VSD y ZT315 VSD

rpm 400 500 1410

Reducción máxima de rpm % 50 100 100Velocidad mínima del motor, motor delsecador (compresores Full-Feature)

rpm 800 1080 1500

Reducción máxima de rpm % 50 100 100

Parámetros

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Tiempo de parada mínimo Desde ZR/ZT 132 a ZR/ZT 315 VSD seg 10 20 255Tiempo límite de comunicación seg 10 20 60Tiempo de restablecimiento de potencia(ARAVF), ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD

seg 15 15 3600

Retraso de rearranque seg 0 3 255

Protecciones

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Presión de aceite (nivel de aviso) bar(e) 1,0 1,3 1,9Presión de aceite (nivel de aviso) psig 14,5 19 27,5Presión de aceite (nivel de parada dealarma)

bar(e) 1,0 1,2 1,9

Presión de aceite (nivel de parada dealarma)

psig 14,5 17,4 27,5

Retraso al arranque, presión de aceite (ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD)

seg 15 15 20

Retraso a la señal, presión de aceite seg 10 10 12Presión del refrigerador intermedio (nivel deaviso de parada de alarma)

Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD bar(e) -0,7 -0,65 -0,65Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD psig -10,15 -9,43 -9,43Presión del refrigerador intermedio (nivel deparada de alarma)

Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD bar(e) -0,7 -0,7 -0,65Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD psig -10,15 -10,15 -9,43

Manual de instrucciones

68 2924 1576 11

Page 71: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Retraso al arranque, presión del refrigeradorintermedio

seg 0 1 3

Temperatura de salida del elementocompresor 1 (nivel de aviso)

Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD ˚C 100 210 220Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD ˚F 212 410 428Temperatura de salida del elementocompresor 1 (nivel de parada de alarma)

Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD ˚C 100 220 220Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD ˚F 212 428 428Retraso a la señal, temperatura de salida delelemento 1

seg 0 1 3

Temperatura de entrada del elementocompresor 2

nivel de aviso ˚C 40 65 80nivel de aviso ˚F 104 149 176nivel de parada de alarma ˚C 66 70 80nivel de parada de alarma ˚F 151 158 176Retraso a la señal, temperatura de entradadel elemento 2

seg 0 1 3

Temperatura de salida del elementocompresor 2 (nivel de aviso)

Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD ˚C 100 210 220Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD ˚F 212 410 428Temperatura de salida del elementocompresor 2 (nivel de parada de alarma)

Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD ˚C 211 220 220Desde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD ˚F 412 428 428Retraso a la señal, temperatura de salida delelemento 2

seg 0 1 3

Temperatura de aceite (nivel de aviso) ˚C 40 65 80Temperatura de aceite (nivel de aviso) ˚F 104 149 176Temperatura de aceite (nivel de parada dealarma)

˚C 66 70 80

Temperatura de aceite (nivel de parada dealarma)

˚F 150 158 176

En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,cojinete de motor, lado de accionamiento(nivel de aviso de parada de alarma)

˚C 0 110 120

En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,cojinete de motor, lado de accionamiento(nivel de aviso de parada de alarma)

˚F 32 230 248

En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,cojinete de motor, lado de accionamiento(nivel de parada de alarma)

˚C 111 115 120

Manual de instrucciones

2924 1576 11 69

Page 72: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,cojinete de motor, lado de accionamiento(nivel de parada de alarma)

˚F 131 239 248

En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,cojinete de motor, lado no accionado (nivelde aviso de parada de alarma)

˚C 0 110 120

En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,cojinete de motor, lado no accionado (nivelde aviso de parada de alarma)

˚F 32 230 248

En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,cojinete de motor, lado no accionado (nivelde parada de alarma)

˚C 111 115 120

En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,cojinete de motor, lado no accionado (nivelde parada de alarma)

˚F 131 239 248

En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,devanados de motor 1U1 (aviso de paradade alarma)

˚C 0 145 155

En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,devanados de motor 1U1 (aviso de paradade alarma)

˚F 32 293 311

En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,devanados de motor 1U1 (parada dealarma)

˚C 146 155 155

En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,devanados de motor 1U1 (parada dealarma)

˚F 294 311 311

En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,devanados de motor 1V1 (aviso de paradade alarma)

˚C 0 145 155

En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,devanados de motor 1V1 (aviso de paradade alarma)

˚F 32 293 311

En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,devanados de motor 1V1 (parada dealarma)

˚C 146 155 155

En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,devanados de motor 1V1 (parada dealarma)

˚F 294 311 311

En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,devanados de motor 1W1 (aviso de paradade alarma)

˚C 0 145 155

En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,devanados de motor 1W1 (aviso de paradade alarma)

˚F 32 293 311

En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,devanados de motor 1W1 (aviso de paradade alarma)

˚C 146 155 155

Manual de instrucciones

70 2924 1576 11

Page 73: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

En ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD,devanados de motor 1W1 (aviso de paradade alarma)

˚F 294 311 311

Opción "Al aire libre"

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Temperatura de salida del compresor(Nivel de parada "al aire libre")(Pack)

˚C 1 1 5

Temperatura de salida del compresor(Nivel de parada "al aire libre")(Pack)

˚F 34 34 41

Retardo en señal, salida del compresor(Nivel de parada "al aire libre")(Pack)

seg 0 60 60

Temperatura de entrada del elemento 2(Nivel de aviso de para "al aire libre")

˚C 40 70 80

Temperatura de entrada del elemento 2(Nivel de aviso de para "al aire libre")

˚F 104 158 176

Temperatura de entrada del elemento 2(Nivel de parada "al aire libre")

˚C 40 80 80

Temperatura de entrada del elemento 2(Nivel de parada "al aire libre")

˚F 104 176 176

Retardo en señal, entrada elemento 2(Nivel de parada "al aire libre")

seg 0 1 3

Temperatura de entrada del elemento 2(Nivel de parada "al aire libre")

˚C 1 1 5

Temperatura de entrada del elemento 2(Nivel de parada "al aire libre")

˚F 34 34 41

Retardo en señal, entrada elemento 2(Nivel de parada "al aire libre")

seg 0 60 60

Temperatura entrada aire de refrigeración(Aviso "al aire libre")

˚C 0 0 5

Temperatura entrada aire de refrigeración(Aviso "al aire libre")

˚F 32 32 41

Temperatura entrada aire de refrigeración(Arranque permitido "al aire libre")

˚C 0 0 5

Temperatura entrada aire de refrigeración(Arranque permitido "al aire libre")

˚F 32 32 41

Temperatura de aceite(Nivel de aviso de para "al aire libre")

˚C 40 70 80

Temperatura de aceite(Nivel de aviso de para "al aire libre")

˚F 104 158 176

Temperatura de aceite(Nivel de parada "al aire libre")

˚C 40 75 80

Manual de instrucciones

2924 1576 11 71

Page 74: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Temperatura de aceite(Nivel de parada "al aire libre")

˚F 104 167 176

Temperatura de aceite(Arranque permitido "al aire libre")

˚C 0 2 10

Temperatura de aceite(Arranque permitido "al aire libre")

˚F 32 35,6 50

Temperatura de entrada de secador(Nivel de parada "al aire libre")(Full Feature)

˚C 1 1 5

Temperatura de entrada de secador(Nivel de parada "al aire libre")(Full Feature)

˚F 34 34 41

Retardo en arranque, entrada del secador(Nivel de parada "al aire libre")(Full Feature)

seg 0 60 60

Purgador de condensado refrigeradorintermedio(Nivel de parada "al aire libre")

seg 180 180 180

Purgador de condensado refrigeradorposterior(Nivel de parada "al aire libre")

seg 180 180 180

Opción "Preparado para el invierno"

Protecciones

Temperatura de salida del compresor(Nivel de parada "preparado para elinvierno")(Pack)

˚C 1 1 5

Temperatura de salida del compresor(Nivel de parada "preparado para elinvierno")(Pack)

˚F 34 34 41

Retardo en arranque, salida del compresor(Nivel de parada "preparado para elinvierno")(Pack)

mín. 0 30 30

Retardo en señal, salida del compresor(Nivel de parada "preparado para elinvierno")(Pack)

seg 0 60 60

Temperatura de entrada del elemento 2(Nivel de parada "preparado para elinvierno")

˚C 1 1 5

Temperatura de entrada del elemento 2(Nivel de parada "preparado para elinvierno")

˚F 34 34 41

Manual de instrucciones

72 2924 1576 11

Page 75: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Retardo en arranque, entrada elemento 2(Nivel de parada "preparado para elinvierno")

mín. 0 30 30

Retardo en señal, entrada elemento 2(Nivel de parada "preparado para elinvierno")

seg 0 60 60

Temperatura entrada aire de refrigeración(Aviso "preparado para el invierno")

˚C -25 -21 -20

Temperatura entrada aire de refrigeración(Aviso "preparado para el invierno")

˚F -13 -5,8 -4

Temperatura entrada aire de refrigeración(Arranque permitido "preparado para elinvierno")

˚C -30 -25 -25

Temperatura entrada aire de refrigeración(Arranque permitido "preparado para elinvierno")

˚F -22 -13 -13

Temperatura de aceite(Arranque permitido "preparado para elinvierno")

˚C 0 5 10

Temperatura de aceite(Arranque permitido "preparado para elinvierno")

˚F 32 41 50

Temperatura carrocería del compresor(Nivel de parada "preparado para elinvierno")

˚C -10 -10 0

Temperatura carrocería del compresor(Nivel de parada "preparado para elinvierno")

˚F 14 14 0

Retardo en arranque, carrocería delcompresor(Nivel de parada "preparado para elinvierno")

mín. 0 30 30

Retardo en señal, carrocería del compresor(Nivel de parada "preparado para elinvierno")

seg 0 60 60

Retardo en señal, carrocería del compresor(Nivel de parada "preparado para elinvierno")

seg 0 60 60

Temperatura carrocería del compresor(Arranque permitido "preparado para elinvierno")

˚C 0 5 10

Temperatura carrocería del compresor(Arranque permitido "preparado para elinvierno")

˚F 32 41 50

Temperatura carrocería del compresor(Nivel de parada "preparado para elinvierno")

˚C 85 90 100

Temperatura carrocería del compresor(Nivel de parada "preparado para elinvierno")

˚F 185 194 212

Manual de instrucciones

2924 1576 11 73

Page 76: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Temperatura de entrada de secador(Nivel de parada "preparado para elinvierno")(Full Feature)

˚C 1 1 5

Temperatura de entrada de secador(Nivel de parada "preparado para elinvierno")(Full Feature)

˚F 34 34 41

Retardo en arranque, entrada del secador(Nivel de parada "preparado para elinvierno")(Full Feature)

mín. 0 30 30

Retardo en arranque, entrada del secador(Nivel de parada "preparado para elinvierno")(Full Feature)

seg 0 60 60

Purgador de condensado MD(Nivel de parada "preparado para elinvierno")(Full Feature)

seg 180 180 180

Purgador de condensado entrada RC(Nivel de parada "preparado para elinvierno")(Full Feature)

seg 180 180 180

Purgador de condensado salida RC(Nivel de parada "preparado para elinvierno")(Full Feature)

seg 180 180 180

Regulación de las lamas

Punto de ajuste entrada elemento 2 ˚C 5Punto de ajuste entrada elemento 2 ˚F 41Banda entrada elemento 2 ˚C 5-20Banda entrada elemento 2 ˚F 41-68Punto de ajuste salida del compresor (Pack) ˚C 7Punto de ajuste salida del compresor (Pack) ˚F 44,6Banda salida del compresor (Pack) ˚C 7-20Banda salida del compresor (Pack) ˚F 44,6-68Punto de ajuste entrada del secador (Full Feature) ˚C 7Punto de ajuste salida del compresor (Full Feature) ˚F 44,6Banda salida del compresor (Full Feature) ˚C 7-20Banda salida del compresor (Full Feature) ˚F 44,6-68Punto de ajuste carrocería del compresor ˚C 5Punto de ajuste carrocería del compresor ˚F 41Banda carrocería del compresor ˚C 5-15Banda carrocería del compresor ˚F 41-59

Ajuste del termostato

Manual de instrucciones

74 2924 1576 11

Page 77: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Calentador del armario TSR91 y TSR94 ˚C 15Calentador del armario TSR91 y TSR94 ˚F 59Calentador del armario TSR96 "al aire libre" ˚C 40Calentador del armario TSR96 "al aire libre" ˚F 104Aislante IMD TSR95 ˚C 20Aislante IMD TSR95 ˚F 69

Ajuste del relé temporizado, "preparado para el invierno"

TSR32 mínima tensión del convertidor horas 4TSR33 inicializando VSD segundos 20TSR34 protección contra caída de tensión minutos 30

Termostato ventilador "preparado para el invierno"

Punto de ajuste temperatura de aceite ˚C 30Punto de ajuste temperatura de aceite ˚F 86Banda temperatura de aceite ˚C 30 - 60Banda temperatura de aceite ˚F 86 - 140

Planes de servicio

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Plan de servicio A (horas defuncionamiento)

h Verobservación

4000 Verobservación

Plan de servicio B (horas defuncionamiento)

h Verobservación

8000 Verobservación

Plan de servicio C (horas defuncionamiento)

h Verobservación

16000 Verobservación

Plan de servicio D (horas defuncionamiento)

h Verobservación

40000 Verobservación

Plan de servicio E (horas defuncionamiento) (ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT315 VSD)

h Verobservación

60000 Verobservación

Plan de servicio I (horas de funcionamiento) h Verobservación

2000 Verobservación

Señales analógicas Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Dp filtro de aire, ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT315 VSD

mbar -50 -44 -44

Dp filtro de aire, ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT315 VSD

psi -0,73 -0,64 -0,64

Retraso a la señal seg 0 60 255

Manual de instrucciones

2924 1576 11 75

Page 78: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Observación

Algunas operaciones de servicio están agrupadas (Nivel A, Nivel B,...). Cada nivel representa un número deoperaciones de servicio que deben llevarse a cabo en los intervalos programados. Consulte al Centro deServicio a Clientes de Atlas Copco.

Terminología

Término InterpretaciónARAVF Rearranque automático después de interrupción del voltaje. Véase Regulador

Elektronikon.Elementoscompresores 1/2

El elemento 1 es el elemento compresor de baja presión; el elemento 2 es el elementocompresor de alta presión.El regulador se negará a aceptar ajustes ilógicos, p.ej. si el nivel de aviso está programadoa 205 ˚C (401 ˚F), el límite mínimo del nivel de parada se cambiará a 206 ˚C (402 ˚F). Ladiferencia recomendada entre el nivel de aviso y el nivel de parada es de 10˚C (18˚F).

Período deparada requerido/Tiempo deparada mínimo

Una vez parado automáticamente el compresor, quedará parado por el tiempo mínimo deparada (20 segundos aproximadamente), pase lo que pase con la presión de la red deaire. En el modo de funcionamiento automático el regulador no parará el compresor a noser que se espere un período de inacción mínimo igual a la suma del tiempo mínimo deparada y el período requerido de parada. No obstante, si se requiere que se arranque denuevo el compresor a causa de una caída de la presión en la red de aire, el reguladorarrancará el compresor después del tiempo mínimo de parada.

Tiempo derestablecimientode potencia

Es el período durante el cual debe restablecerse el voltaje para volver a arrancarautomáticamente. Accesible si está activado el rearranque automático. Para activar lafunción de rearranque automático, consulte a Atlas Copco.

Presión dedescarga/carga

El regulador se negará a aceptar ajustes ilógicos, p.ej. si la presión de descarga estáprogramada a 7,0 bar(e) (101 psig), el límite máximo de la presión de carga se cambiaráa 6,9 bar(e) (100 psig). La mínima diferencia de presión recomendada entre carga ydescarga es de 0,6 bar (9 psig).

Retraso a la señalde parada dealarma

Es el período durante el cual debe existir la señal antes de que se pare el compresor. Sies necesario que se programe este ajuste a otro valor, consulte a Atlas Copco.

Manual de instrucciones

76 2924 1576 11

Page 79: ZR - ZT 132 - 315 VSD

4 Instalación

4.1 Avisos de instalación

• El trabajo con maquinaria controlada por un convertidor de frecuencia exige unasnormas de seguridad especiales que dependen del tipo de red (TN, TT o IT). Consultea Atlas Copco.

• Los compresores ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD y ZR 500 VSD cumplen con loslímites del grupo 1 clase A para emisiones radiadas según EN 55011 (1991). Tengacuidado con las posibles interferencias electromagnéticas en caso de que debanaplicarse unos límites más estrictos.

• Si el compresor se pide como "Versión aire caliente" (sin refrigeración del airecomprimido de salida), deberá instalarse aislamiento térmico que ofrezca proteccióncontra la alta temperatura de la válvula de salida de aire y del tubo de suministro deaire.

• Consulte la sección “Normas de seguridad durante la instalación” antes de comenzarla instalación.

• Aire de refrigeración del armario de arranque:• Niveles de contaminación (ambiente) conforme a IEC 60 721-3-3.• Gases químicos: clase 3C2• Partículas sólidas: clase 3S2• No se permite polvo conductivo• No se permite condensación• La humedad relativa máxima permitida es del 60% en presencia de gases

corrosivos.• Si el compresor se pide con la opción "para exteriores", deberán ponerse etiquetas

en todas las puertas del contenedor que indiquen: PROHIBIDA LA ENTRADA, SÓLOPERSONAL AUTORIZADO. Compruebe que la instalación exterior cumple lasnormativas locales.

Manual de instrucciones

2924 1576 11 77

Page 80: ZR - ZT 132 - 315 VSD

4.2 Dibujo de dimensiones

Dimensiones

Plano de dimensiones de ZR 132/160 VSD

Manual de instrucciones

78 2924 1576 11

Page 81: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Plano de dimensiones de ZR 132/160 VSD Full-Feature, página 1

Manual de instrucciones

2924 1576 11 79

Page 82: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Plano de dimensiones de ZR 132/160 VSD Full-Feature, página 2

Manual de instrucciones

80 2924 1576 11

Page 83: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Plano de dimensiones de compresores ZR 160 a ZR 275 y ZR 250/315 VSD Pack

Manual de instrucciones

2924 1576 11 81

Page 84: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Plano de dimensiones de compresores ZR 160 a ZR 275 y ZR 250/315 VSD Full-Feature, página 1

Manual de instrucciones

82 2924 1576 11

Page 85: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Plano de dimensiones de compresores ZR 160 a ZR 275 y ZR 250/315 VSD Full-Feature, página 2

Manual de instrucciones

2924 1576 11 83

Page 86: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Plano de dimensiones de ZT 132/160 VSD, página 1

Manual de instrucciones

84 2924 1576 11

Page 87: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Plano de dimensiones de ZT 132/160 VSD, página 2

Manual de instrucciones

2924 1576 11 85

Page 88: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Plano de dimensiones de compresores ZT 160 a ZT 275 y ZT 250/315 VSD Pack

Manual de instrucciones

86 2924 1576 11

Page 89: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Plano de dimensiones de compresores ZT 160 a ZT 275 y ZT 250/315 VSD Full-Feature, página 1

Manual de instrucciones

2924 1576 11 87

Page 90: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Plano de dimensiones de compresores ZT 160 a ZT 275 y ZT 250/315 VSD Full-Feature, página 2

Manual de instrucciones

88 2924 1576 11

Page 91: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Plano de dimensiones de ZT 110 a ZT 145, y ZT 132 VSD, diseñados para funcionar al aire libre.

Manual de instrucciones

2924 1576 11 89

Page 92: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Plano de dimensiones de ZT 160 a ZT 250, y ZT 250 VSD, diseñados para funcionar al aire libre.

Referencia Nombre1 Vista lateral derecha2 Vista delantera3 Salida de aire de refrigeración del motor4 Refrigeración del motor + entrada de aire del compresor5 Versión aire caliente

Manual de instrucciones

90 2924 1576 11

Page 93: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Referencia Nombre6 Entrada de suministro de voltaje7 Centro de gravedad8 Vista lateral izquierda de la versión de recuperación de energía9 Vista lateral izquierda10 Salida de agua de refrigeración11 Salida de aire comprimido12 Entrada de agua de refrigeración13 Bridas ANSI opcionales14 M8 para conductos en techos; para posiciones, véase la vista desde arriba15 Purgador automático, refrigerador posterior16 Purgador automático, refrigerador intermedio17 Vista lateral posterior18 Vista desde arriba19 Tipo20 Masa neta (aprox.) de unidades (kg)21 ZR sin motor Arr. E22 ZR sin motor Arr. 123 Abertura para el transporte24 4 agujeros ranurados para sacar del contenedor25 Entrada/salida de agua26 Preparado para MD con ER, salida de agua27 Preparado para MD con ER, entrada de agua28 Purgador automático, salida del secador29 Purgador automático, salida del aire de regeneración30 Purgador automático, preparado para MD con recuperación de energía31 Purgador manual, entrada del secador32 Salida de aire de refrigeración y del compresor33 Entrada de aire de refrigeración y del compresor34 Entrada de aire de refrigeración35 Versión estándar36 Entrada de suministro de voltaje, posibilidad 237 Entrada de suministro de voltaje, posibilidad 138 Salida de aire de refrigeración39 Entrada de suministro de voltaje, posibilidad 1 sólo para ZT 160 - 27540 Agujero M841 Entrada de suministro de voltaje, posibilidad 1 sólo para ZR 160 - 27542 Vista lateral izquierda, aire caliente43 Cable eléctrico para válvula de cierre de agua44 Entrada de suministro de voltaje, posibilidad 1 sólo para unidades VSD45 Circuito de agua fría, entrada de agua de refrigeración46 Circuito de agua fría, salida de agua de refrigeración

Manual de instrucciones

2924 1576 11 91

Page 94: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Referencia Nombre47 Salida de drenaje automático, refrigerador posterior extra48 Circuito de recuperación de energía, entrada de agua de refrigeración49 Circuito de recuperación de energía, salida de agua de refrigeración50 Salida de drenaje automático, entrada del secador51 Detalle X52 Detalle Y53 Agua de refrigeración54 Desde secador FD: Secador integrado tropicalizado, consulte más detalles55 A secador FD: Secador integrado tropicalizado, consulte detalle56 Cubierta de servicio para refrigerador de regeneración del secador57 Full-Feature con recuperación de energía. Entrada de agua58 Full-Feature con recuperación de energía. Salida de agua59 Acceso para sensor PDP60 Opción de carga baja. Conexión para aire de regeneración, consulte detalle61 Para conexión con acoplamiento de tubo, marca Victaulic62 Acceso para cable de control, válvula de cierre de agua63 Para recuperación de energía opcional: salida de circuito cerrado64 Para recuperación de energía opcional: entrada de circuito cerrado65 Opción de carga baja/expulsión66 Entrada de aire del compresor67 Entrada de aire de refrigeración del motor68 Toma de aire por separado69 Unidad estándar70 A secador externo71 Desde secador externo72 Uso de acoplador73 Parrilla, sólo toma de aire por separado74 Circuito A75 Circuito B76 Drenaje automático, entrada del aire de regeneración77 Salida del colector de drenaje78 Sólo para versión de aire caliente79 Sólo para versión estándar

Manual de instrucciones

92 2924 1576 11

Page 95: ZR - ZT 132 - 315 VSD

4.3 Propuesta de instalación

Ejemplo de sala de compresores

Propuesta de instalación para ZR 110 a ZR 145 y ZR 132/160 VSD

Manual de instrucciones

2924 1576 11 93

Page 96: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Propuesta de instalación para ZR 110 Full-Feature a ZR 145 Full-Feature y ZR 132/160 VSD Full-Feature

Manual de instrucciones

94 2924 1576 11

Page 97: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Propuesta de instalación para ZR 160 a ZR 275, ZR 250 VSD y ZR 315 VSD

Manual de instrucciones

2924 1576 11 95

Page 98: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Propuesta de instalación para ZR 160 Full-Feature a ZR 275 Full-Feature, ZR 250 VSD Full-Feature y ZR 315 VSD Full-Feature

Manual de instrucciones

96 2924 1576 11

Page 99: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Propuesta de instalación para ZR 160 Full-Feature a ZR 275 Full-Feature, ZR 250 VSD Full-Feature y ZR 315 VSD Full-Featurecon recuperación de energía

Manual de instrucciones

2924 1576 11 97

Page 100: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Propuesta de instalación para ZT 110 a ZT 145 y ZT 132/160 VSD

Manual de instrucciones

98 2924 1576 11

Page 101: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Propuesta de instalación para ZT 160 a ZT 275, ZT 250 VSD y ZT 315 VSD

Manual de instrucciones

2924 1576 11 99

Page 102: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Propuesta de instalación para ZT 110 a ZT 250 a ZT 132/250 VSD diseñados para funcionar al aire libre.

(1) Espacio libre mínimo que debe reservar.(2) Propuesta de ventilación.(3) Vista lateral posterior.(4) Propuesta de ventilación (sin la opción de toma de aire por separado).(5) Propuesta de ventilación (con la opción de toma de aire por separado).(6) No se permiten conductores comunes para unidades múltiples.

Manual de instrucciones

100 2924 1576 11

Page 103: ZR - ZT 132 - 315 VSD

(7) Vista lateral posterior.(8) Si hay obstáculos encima del contenedor, espacio libre que se debe reservar.

Descripción

El compresor se debe mover o elevar sólo según lo descrito en la sección Introducción defuncionamiento.Si el compresor se pide con la opción "al aire libre", se deben poner etiquetas en todas laspuertas del contenedor que indiquen: entrada prohibida, sólo personal autorizado.Compruebe que la instalación exterior cumple las normativas locales.

1. Instale el compresor sobre un suelo nivelado capaz de soportar su peso. La distancia mínima recomendadaentre la parte superior de la unidad y el techo es de 1200 mm (47 pulg.).Para compresores diseñados para funcionar al aire libre, instale el contenedor sobre un suelo nivelado ycapaz de soportar su peso. La distancia mínima recomendada entre el obstáculo más cercano y elcontenedor es de 3000 mm (118 pulgadas). Cuando se coloquen varios contenedores uno junto a otro, ladistancia mínima recomendada entre dos contenedores es de 6000 mm (236 pulgadas), con el fin de evitarla recirculación del aire de refrigeración. Si es necesario, se instalarán deflectores entre dos contenedorespara evitar la recirculación del aire de refrigeración.

2. Extraiga el tapón de plástico (si lo hubiera) del tubo de salida de aire del compresor e instale una válvulade salida de aire. Cierre la válvula y conéctela a la red de aire.

3. Se puede calcular la caída de presión en el tubo de salida de aire de la manera siguiente:dp = (L x 450 x Qc1,85) / (d5 x p)

Símbolo Explicaciónd Diámetro interior de tubo de salida en mmdp Caída de presión (máximo recomendado = 0,1 bar)L Largo de tubo de salida en mp Presión absoluta en la salida del compresor en bar(a)Qc Suministro de aire libre del compresor en l/s

Se recomienda encarecidamente hacer la conexión del tubo de salida de aire del compresor encima deltubo principal de la red de aire a fin de minimizar el arrastre de posibles restos de condensado.Como regla general, se puede usar la fórmula siguiente para calcular el volumen recomendado de la redde aire:V = (30 x C x p x Q) / dp

Símbolo ExplicaciónC Factor de correccióndp Diferencia de presión entre presiones de descarga y carga en bar (mínimo recomendado

= 0,6)p Presión de entrada al compresor en bar absoluta del compresorQ Suministro de aire libre del compresor en l/sV Volumen recomendado de red de aire en l

Manual de instrucciones

2924 1576 11 101

Page 104: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Consumo de aire dividido por el suministro de airelibre del compresor

Factor de corrección C

0,9 0,100,8 0,150,7 0,200,5 0,250,3 0,200,2 0,150,1 0,10

4. No se permiten conductos para la entrada o salida del aire de refrigeración en compresores diseñados parafuncionar al aire libre.Las rejillas de aspiración y el ventilador deben instalarse de tal forma que se evite la recirculación del airede refrigeración al compresor. La velocidad máxima del aire a través de las rejillas es de 5 m/s (16,5 pies/s).La capacidad de ventilación necesaria (por compresor instalado) para limitar la temperatura en la sala decompresores puede calcularse de la manera siguiente:Para compresores ZR: Qv = 0,1 N/dTPara compresores ZT: Qv = 0,92 N/dT

Símbolo ExplicacióndT Aumento de temperatura en sala de compresores en ˚CN Potencia al eje del compresor en kWQv Capacidad de ventilación requerida en m3/s

Si se encuentran instalados conductos de aire de refrigeración, la máxima caída de presión permisiblesobre los conductos es de 30 Pa (0,12 pulg. c.d.a). No se permite un conducto común para varioscompresores.

5. Tienda la tubería de drenaje desde las salidas de condensado hacia el colector de condensado. Los tubosde drenaje no deben entrar en contacto con el agua del colector. Se recomienda la instalación de un embudopara permitir una inspección visual del flujo de condensado.En compresores diseñados para funcionar al aire libre, asegúrese de que la salida del colector de drenajeestá libre o canalizada hacia un sistema abierto de recogida de drenaje, para evitar su bloqueo.

6. Sistema de control Elektronikon con panel de control.7. Véase Tamaño de cables eléctricos para conocer el tamaño recomendado de los cables de suministro.

Compruebe que las conexiones eléctricas cumplen con lo establecido en las normas de su país. Lainstalación debe realizarse a tierra y protegerse de cortocircuitos por medio de fusibles en todas las fases.Debe instalarse un seccionador cerca del compresor.Para compresores diseñados para funcionar al aire libre, los cables se deben introducir en el contenedorcon casquillos de alivio en la placa de acero inoxidable. Se pueden hacer aberturas en la placa de acuerdocon el tamaño de cable requerido.

8. Instale una válvula de drenaje de condensado en la parte inferior del tubo de red de aire.9. En los compresores ZR, extraiga los tapones de plástico (si los hubiera) de los tubos de agua del compresor

(WI y WO) y conecte los tubos al circuito de agua de refrigeración. Monte una válvula en el tubo deentrada y en el de salida de agua del compresor.

10. Parrilla adicional para compresores equipados con las opciones de toma de aire por separado y/o deprefiltro.

11. Suministro de agua de recuperación de energía

Manual de instrucciones

102 2924 1576 11

Page 105: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Versión aire caliente

Hay que aplicar material aislante para ofrecer una protección contra la alta temperatura dela válvula de salida de aire y del tubo de suministro de aire.

4.4 Conexiones eléctricas

Instrucciones generales para la instalación eléctrica de compresores VSD

• El equipo eléctrico de Atlas Copco Compressor está diseñado de acuerdo con los reglamentos de seguridaddescritos en IEC60204-1 y CENELEC EN60204.

• Es responsabilidad del cliente instalar el compresor conforme a los reglamentos de seguridad para protegera las personas de descargas eléctricas por contacto directo o indirecto.

• En unidades con convertidores de frecuencia, se producen fugas de corriente en las capacidades del cabley el filtro RFI, especialmente durante el arranque del motor. Las protecciones de detección de fugas declase A desconectan la máquina. Por lo tanto, no se recomienda utilizar sistemas de detección de clase Aen los convertidores de frecuencia.

Instrucciones de instalación para TN, TT, IT

En cada sistema de red (TN, TT o IT), el cliente debe proteger la instalación con protecciones de sobrecorrientemediante fusibles o protección de disyuntor automático.

Respecto al sistema de distribución de energía, se proporcionan instrucciones de instalación adicionales.

Tipo de red TN (TN-S, TN-C y TN-C-S)

No es necesario instalar protecciones adicionales. Si el cliente desea o necesita instalar un dispositivo dedetección de fugas, deberá ser de tipo B y cumplir con la enmienda 2 de IEC755, sobre requisitos generalespara dispositivos de protección accionados por corriente residuales. Atlas Copco recomienda a los clientesque instalen el siguiente dispositivo de detección de fugas a tierra: BENDER RCMA 470LY contransformador de corriente externo: http://www.bender.org/prod.html

Tipo de red TT

En el caso de los sistemas de tipo TT, los reglamentos de seguridad estipulan el uso de un disyuntor de fugasa tierra. En combinación con los convertidores de frecuencia, se deben utilizar dispositivos de protecciónaccionados por corriente residuales de tipo B. Atlas Copco recomienda a los clientes que instalen el siguientedispositivo de detección de fugas a tierra: BENDER RCMA 470LY con transformador de corriente externo:http://www.bender.org/prod.html

Tipo de red IT

En sistemas de red IT, se permite que el suministro de energía continúe en caso de producirse un fallo de fugaa tierra inicial de una fase del motor. Sin embargo, el cliente debe detectar el fallo de fuga a tierra inicial. Elfallo debe indicarse como una alarma. Si éste no es el caso, el fallo de fuga a tierra inicial debe disparar ladesconexión automática del suministro de energía (EN 60204-1 par.: 6.3). Sin embargo, las corrientes de fugacapacitiva de alta frecuencia provocadas por convertidores de frecuencia no pueden detectarse con sistemasde detección de fugas a tierra estándar. Atlas Copco recomienda que los clientes instalen: BENDER IRDH275/435 http://www.bender.org/prod.html.

Manual de instrucciones

2924 1576 11 103

Page 106: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Atlas Copco recomienda encarecidamente que los clientes no conecten el conductor neutro del suministro deenergía al compresor. Las piezas conductivas expuestas de la instalación deben tener conexión a tierra local.(EN 60204-1 par.: 7.2.3)

Sistemas de distribución de energía (TN, TT, IT)

Según IEC 60950, hay tres tipos principales de sistemas de distribución de energía: TN, TT e IT. Lasinstrucciones de instalación eléctrica dependen del tipo de red del suministro de energía del cliente.

Tipo de red TN (tierra neutro):

El sistema de distribución de energía TN proporciona una conexión a tierra directa para las piezas conductivasexpuestas de la instalación. La conexión se realiza mediante el conductor PE. En el sistema de distribuciónde energía TN hay tres subtipos: TN-S, TN-C y TN-C-S, identificados según los conductores a tierra deprotección y neutros. Entre el 85 % y el 90 % de las redes industriales son de tipo TN.

Tipo de red TN-S (tierra neutro-independiente):

El sistema de distribución de energía TN-S proporciona conductores a tierra directos y neutros independientes.

A Tierra del sistema de energíaB Piezas conductivas expuestas

Tipo de red TN-C (tierra neutro-combinado):

En el sistema de distribución de energía TN-C, las funciones a tierra de protección y de neutro se combinanen un solo conductor.

Manual de instrucciones

104 2924 1576 11

Page 107: ZR - ZT 132 - 315 VSD

A Tierra del sistema de energíaB Piezas conductivas expuestas

Tipo de red TN-C-S (tierra neutro-combinado-independiente):

En el sistema de distribución de energía TN-C-S, las funciones a tierra de protección y de neutro se combinanhasta cierto grado en un solo conductor y existe en parte una conexión a tierra directa a las piezas conductivasexpuestas de la instalación. La conexión se consigue mediante el conductor PEN.

A Tierra del sistema de energíaB Piezas conductivas expuestas

Tipo de red TT (tierra tierra):

El sistema de distribución de energía TT tiene un punto directamente conectado a tierra. Además, las piezasconductivas expuestas de la instalación se conectan a electrodos a tierra independientes de la conexión a tierradel sistema de energía.

A Tierra del sistema de energíaB Piezas conductivas expuestas

Tipo de red IT (impedancia tierra):

El sistema de distribución de energía IT no tiene conexión directa a tierra de protección (PE). La conexión atierra se realiza mediante una impedancia óhmica alta, de forma que la red se comporte como una red flotantesin conexión a tierra. Las piezas conductivas expuestas de la instalación están conectadas directamente a tierra.En caso de producirse un fallo de fuga a tierra inicial de una fase del motor, el suministro de energía continúa.Sin embargo, el cliente debe detectar el fallo de fuga a tierra inicial. El fallo debe indicarse como una alarma.

Manual de instrucciones

2924 1576 11 105

Page 108: ZR - ZT 132 - 315 VSD

A Tierra del sistema de energíaB Piezas conductivas expuestasC Impedancia

Diagrama

Para seleccionar los cables correctos consulte la sección Tamaño de cables eléctricos.Para compresores diseñados para funcionar al aire libre, los cables se deben introduciren el contenedor con casquillos de alivio en la placa de acero inoxidable. Se pueden haceraberturas en la placa de acuerdo con el tamaño de cable requerido.

Diagrama eléctrico de ZR/ZT 132/160 VSD

Manual de instrucciones

106 2924 1576 11

Page 109: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Diagrama eléctrico de ZR/ZT 250/315 VSD

Ref. NombreA1 Filtro RFIA11 Convertidor de frecuencia, compresorA21 Convertidor de frecuencia, motores de ventiladores (sólo en los compresores ZT)A31 Convertidor de frecuencia, secador (opcional)L1 Reactor de conmutaciónM1 Motor de accionamientoQ1 Disyuntor, circuito de controlQ2 Disyuntor, convertidor del secadorQ20 Disyuntor, suministro a los motores de ventilador (sólo en compresores ZT)T1 Transformador principalT3 Transformador, circuito del ventilador del convertidorT4 Transformador, circuito del convertidor del secador1X1 Regleta de bornes1X3/4 Conexión a tierra(5) Instalación del cliente(8) Motor del compresor(9) Motor del ventilador, se devana hacia la izquierda en el lado de presión baja(10) Motor del ventilador, se devana hacia la izquierda en el lado de presión alta

Manual de instrucciones

2924 1576 11 107

Page 110: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Ref. Nombre(11) Motor del secador, derecha

4.5 Cables eléctricos

Red eléctrica y cable de tierra para ZR/ZT 132 VSD hasta ZR/ZT 315 VSD

• Las normativas locales siguen en vigor si son más estrictas que los valorespropuestos.

• Para los cálculos, se considera una subtensión de 10%.• Como los cables están situados en la carrocería, se tiene un cuenta una subida de

temperatura de 20 ˚C (36 ˚F) por encima de la temperatura ambiente para Z 132/160VSD y de 25 ˚C (45 ˚F) para Z 250/315 VSD.

• Compresores IEC:• De acuerdo con ES 60364-5-523, tabla 52-C11 con método de instalación E.• Conductores de cobre multifilares en un cable con aislamiento a 90˚.• Agrupamiento:

• Para la entrada de cables a través del techo: capa simple en una bandejahorizontal o vertical perforada.

• Para entrada de cables a través del lado trasero: agrupados al aire, sobre unasuperficie empotrada o cerrada.

• Espaciando los cables se puede reducir este factor de agrupamiento.• Compresores CSA/UL:

• Método de instalación de acuerdo con el Código CE, norma 4-004.• Conductores de cobre multifilares en un cable con aislamiento a 110˚.• Factor de corrección de ampacidad incluido.

Voltaje ZR/ZT 132 VSD paratemperatura ambiente de40 ˚C (104 ˚F)

ZR/ZT 132 VSD paratemperatura ambiente de50 ˚C (122 ˚F)

ZR/ZT 132 VSD parafuncionar al aire libre

380 V - 50/60 Hz 2x (3 x 70 + 35) mm2 2x (3 x 95+ 50) mm2 2x (3 x 95+ 50) mm2

400 V - 50 Hz 2x (3 x 70 + 35) mm2 2x (3 x 95+ 50) mm2 2x (3 x 95+ 50) mm2

500 V - 50 Hz 2x (3 x 70 + 35) mm2 2x (3 x 70 + 35) mm2 2x (3 x 70 + 35) mm2

440 V - 60 Hz 2x (3 x 70 + 35) mm2 2x (3 x 95+ 50) mm2 2x (3 x 95+ 50) mm2

460 V - 60 Hz 2x (3 x AWG1/0+ AWG8) 2x (3 x AWG2/0+ AWG8) 2x (3 x AWG2/0+ AWG8)575 V - 60 Hz 2x (3 x AWG1/0+ AWG8) -- 2x (3 x AWG1/0+ AWG8)

Voltaje ZR/ZT 160 VSD380 V - 50/60 Hz 2x (3 x 95+ 50) mm2

400 V - 50 Hz 2x (3 x 95+ 50) mm2

500 V - 50 Hz 2x (3 x 70 + 35) mm2

440 V - 60 Hz 2x (3 x 95+ 50) mm2

460 V - 60 Hz 2x (3 x AWG3/0+ AWG4)575 V - 60 Hz 2x (3 x AWG1/0+ AWG8) mm2

Manual de instrucciones

108 2924 1576 11

Page 111: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Voltaje ZR/ZT 250 VSD paratemperatura ambiente de40 ˚C (104 ˚F)

ZR/ZT 250 VSD paratemperatura ambiente de50 ˚C (122 ˚F)

ZR/ZT 250 VSD parafuncionar al aire libre

380 V - 50/60 Hz(conexión en eltecho)

4x (3 x 95+ 50) mm2 4x (3 x 120+ 70) mm2 --

380 V - 50/60 Hz(conexión en ladotrasero)

4x (3 x 120+ 70) mm2 -- 4x (3 x 120+ 70) mm2

400 V - 50 Hz(conexión en eltecho)

4x (3 x 95+ 50) mm2 4x (3 x 120+ 70) mm2 --

400 V - 50 Hz(conexión en ladotrasero)

4x (3 x 120+ 70) mm2 -- 4x (3 x 120+ 70) mm2

500 V - 50 Hz(conexión en eltecho)

4x (3 x 70 + 35) mm2 4x (3 x 120+ 70) mm2 --

500 V - 50 Hz(conexión en ladotrasero)

4x (3 x 95+ 50) mm2 -- 4x (3 x 95+ 50) mm2

440 V - 60 Hz(conexión en eltecho)

4x (3 x 95+ 50) mm2 4x (3 x 120+ 70) mm2 --

440 V - 60 Hz(conexión en ladotrasero)

4x (3 x 95+ 50) mm2 -- 4x (3 x 120+ 70) mm2

460 V - 60 Hz(conexión en eltecho)

4x (3 x AWG3/0+ AWG4) 4x (3 x AWG1/0+ AWG8) --

460 V - 60 Hz(conexión en ladotrasero)

4x (3 x AWG1/0+ AWG8) -- 4x (3 x AWG1/0+ AWG8)

575 V - 60 Hz(conexión en eltecho)

4x (3 x AWG2/0+ AWG8) --2 --2

575 V - 60 Hz(conexión en ladotrasero)

4x (3 x AWG2/0+ AWG8) -- 4x (3 x AWG3/0+ AWG4)2

Voltaje ZR/ZT 315 VSD380 V - 50 Hz (conexión en el techo) 4x (3 x 120+ 70) mm2

380 V - 50 Hz (conexión en ladotrasero)

4x (3 x 120+ 70) mm2

400 V - 50 Hz (conexión en el techo) 4x (3 x 120+ 70) mm2

400 V - 50 Hz (conexión en ladotrasero)

4x (3 x 120+ 70) mm2

500 V - 50 Hz (conexión en el techo) 4x (3 x 70 + 35) mm2

Manual de instrucciones

2924 1576 11 109

Page 112: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Voltaje ZR/ZT 315 VSD500 V - 50 Hz (conexión en ladotrasero)

4x (3 x 95+ 50) mm2

380 V - 60 Hz (conexión en el techo) 4x (3 x 120+ 70) mm2

380 V - 60 Hz (conexión en ladotrasero)

4x (3 x 120+ 70) mm2

440 V - 60 Hz (conexión en el techo) 4x (3 x 95+ 50) mm2

440 V - 60 Hz (conexión en ladotrasero)

4x (3 x 120+ 70) mm2

460 V - 60 Hz (conexión en el techo) 4x (3 x AWG4/0+ AWG4)460 V - 60 Hz (conexión en ladotrasero)

4x (3 x AWG4/0+ AWG4)

575 V - 60 Hz (conexión en el techo) 4x (3 x AWG2/0+ AWG8)575 V - 60 Hz (conexión en ladotrasero)

4x (3 x AWG2/0+ AWG8)

4.6 Requisitos del agua de refrigeración

Recomendaciones

La calidad del agua de refrigeración debe cumplir ciertos requisitos mínimos.

No es posible predecir los efectos de todas las combinaciones de los diversos compuestos, sólidos y gasesque se encuentran generalmente en el agua de refrigeración en interacción con diferentes materiales.

Sólo debe utilizarse agua no tratada.

Esta recomendación constituye una directriz general para conseguir una calidad aceptable del refrigerante.

Tipo de sistema

En primer lugar, es importante determinar si se trata de un sistema cerrado o abierto. En un sistema cerrado,la misma agua de refrigeración circula a través de un sistema sin contacto con el aire.

Un sistema abierto es un sistema de paso, o un sistema de circulación con una torre de refrigeración. En elúltimo caso, hay que considerar la composición del agua que entra en el refrigerador, y no la composición delagua de relleno. Debido al efecto de evaporación en la torre de refrigeración, se pueden obtenerconcentraciones de iones en el agua de circulación muy superiores a las del agua de relleno.

Índice de estabilidad Ryznar (RSI)

El índice de estabilidad Ryznar (RSI) es un parámetro para predecir si el agua tenderá a disolverse o precipitarcarbonato cálcico. La adherencia de depósitos calcáreos y su efecto varían según el material de que se trate,pero el equilibrio del agua (calcárea o corrosiva) está determinado únicamente por su valor pH real y por elvalor pH de saturación (pHs).

El valor pH de saturación se determina por la relación entre la dureza del calcio, la alcalinidad total, laconcentración de sólidos totales y la temperatura.

El índice Ryznar se calcula de la manera siguiente:

RSI = 2*pHs - pH

Manual de instrucciones

110 2924 1576 11

Page 113: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Símbolo ExplicaciónpH pH medido (a temperatura ambiente) de la muestra de aguapHs pH a saturación

El pHs se calcula de la siguiente forma:

pHs = (9,3 + A + B) - (C + D)

Símbolo ExplicaciónA Depende de la concentración de sólidos totales (mg/l)B Depende de la temperatura más elevada del agua de refrigeración (˚C/˚F), (T=65 ˚C/

149 ˚F)C Depende de la dureza del calcio (ppm CaCO3)

D Depende de la concentración de HCO3- o la alcalinidad M (mval/l)

Los valores de A, B, C y D se indican en la tabla siguiente.

Sólidos totalesdisueltos (mg/l)

A Temperatura(˚C)

B Dureza Ca (ppmCaCO3)

C Alcalinidad M(mval/l)

D

50 - 300 0,1 0 - 1 2,6 10 - 11 0,6 0,20 - 0,22 1,0400-1000 0,2 2 - 6 2,5 12 - 13 0,7 0,24 - 0,26 1,1 7 - 9 2,4 14 - 17 0,8 0,28 - 0,34 1,2 10 - 13 2,3 18 - 22 0,9 0,36 - 0,44 1,3 14 - 17 2,2 23 - 27 1,0 0,46 - 0,54 1,4 18 - 21 2,1 28 - 34 1,1 0,56 - 0,70 1,5 22 - 27 2,0 35 - 43 1,2 0,72 - 0,88 1,6 28 - 31 1,9 44 - 55 1,3 0,90 - 1,10 1,7 32 - 37 1,8 56 - 69 1,4 1,12 - 1,38 1,8 38 - 44 1,7 70 - 87 1,5 1,40 - 1,76 1,9 45 - 50 1,6 88 - 110 1,6 1,78 - 2,20 2,0 51 - 56 1,5 111 - 138 1,7 2,22 - 2,78 2,1 57 - 63 1,4 138 - 174 1,8 2,80 - 3,54 2,2 64 - 71 1,3 175 - 220 1,9 3,54 - 4,40 2,3 72 - 80 1,2 230 - 270 2,0 4,6 - 5,4 2,4 280 - 340 2,1 5,6 - 7,0 2,5 350 - 430 2,2 7,2 - 8,8 2,6 440 - 550 2,3 9,0 - 11,0 2,7 560 - 690 2,4 11,2 - 13,8 2,8 700 - 870 2,5 14,0 - 17,6 2,9 880 - 1000 2,6 17,8 - 20,0 3,0

Interpretación del valor obtenido

Manual de instrucciones

2924 1576 11 111

Page 114: ZR - ZT 132 - 315 VSD

RSI Estado del agua AcciónRSI<3,9 Formación de depósitos

calcáreos muy altaEl agua no se puede utilizar.

4,0<RSI<5,5 Formación de depósitoscalcáreos alta

Inspección regular y operación de descalcificaciónnecesaria.

5,6<RSI<6,2 Formación de depósitoscalcáreos ligera

No es necesario tratar el agua.Se recomiendan inspecciones ocasionales.

6,3<RSI<6,8 Agua neutra No es necesario tratar el agua.Se recomiendan inspecciones ocasionales.

6,9<RSI<7,5 Corrosión ligera a temperaturasuperior

No es necesario tratar el agua.Se recomiendan inspecciones ocasionales.

7,6<RSI<9,0 Corrosión fuerte Inspección regular necesaria, se recomienda usarun inhibidor de corrosión.

9,1<RSI<11 Corrosión muy fuerte Inspección regular necesaria, se debe usar uninhibidor de corrosión.

RSI>11 Corrosión muy fuerte en elsistema de agua completo

El agua no debe utilizarse.

La tabla indica que no se debe usar nunca agua destilada o desmineralizada, ya que su RSI es > 11.

El RSI indica solamente el equilibrio entre calcificación y descalcificación. Es posible que un agua derefrigeración que tenga unas condiciones RSI favorables no resulte adecuada debido a otros factores.

De la tabla anterior se deduce que el índice RSI debe encontrarse entre 5,6 y 7,5; de lo contrario, póngase encontacto con un especialista.

pH

Ya se ha calculado el efecto del pH en el índice Ryznar, pero el propio pH tiene algunas otras limitaciones:6,8 < pH < 8,5

Sólidos disueltos totales (TDS)

Es la suma de todos los iones en el agua. Es posible deducir dicho valor de los residuos secos después de laevaporación (sin incluir los sólidos suspendidos), o calcularlo a partir de la conductividad eléctrica.

En un sistema cerrado, son válidos los límites siguientes: TDS < 3000 mg/l (< 3800 microS/cm)

En un sistema abierto, son válidos los límites siguientes: TDS < 750 mg/l (< 960 microS/cm)

Cloruros (Cl-)

Los iones de cloruro ocasionarán corrosión crateriforme en el acero inoxidable. Debe limitarse suconcentración:

Sistema de refrigeración cerrado: cloruros < 500 ppm

Sistema de refrigeración abierto: cloruros < 150 ppm

Sin embargo, si el agua forma depósitos calcáreos, deberán utilizarse unos límites menores. (Consulte el índicede estabilidad Ryznar (RSI)).

Cloro libre (Cl2)

No se debe exceder un nivel de 0,5 ppm durante periodos prolongados.

Manual de instrucciones

112 2924 1576 11

Page 115: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Para tratamientos de choque, es aplicable un límite máximo de 2 ppm durante un máximo de 30 minutos/día.

Sulfatos (SO4--)

Sistema de refrigeración cerrado: sulfatos < 400 ppm

Sistema de refrigeración abierto: sulfatos < 150 ppm

Dureza de carbonatos

Sistema de refrigeración cerrado: 50-1000 ppm CaCO3

Sistema de refrigeración abierto: 50-500 ppm CaCO3

HCO3- / SO4

2- debe ser > 1

Amoníaco

< 0,5 ppm

Cobre

< 1 ppm

Hierro y manganeso

< 1 ppm

Materia orgánica

Sin algas

Sin aceite

Sólidos suspendidos

Partículas no solubles, tamaño < 1 mm.

< 10 ppm

Manual de instrucciones

2924 1576 11 113

Page 116: ZR - ZT 132 - 315 VSD

4.7 Pictogramas

Pictogramas en el panel de control de ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD y ZR 400 VSD a ZR 900 VSD

Pictogramas en otros sitios

Ref. Nombre1 Arranque2 Teclas de desplazamiento3 Tecla para desplazarse al campo siguiente del display4 Voltaje conectado5 Alarma6 Funcionamiento automático7 Parada8 Entrada de agua de refrigeración

Manual de instrucciones

114 2924 1576 11

Page 117: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Ref. Nombre9 Salida de agua de refrigeración10 Desconecte el voltaje y despresurice el compresor antes de realizar operaciones de

mantenimiento o reparación11 Consulte el Libro de instrucciones para conocer el sentido de giro del motor antes de

conectar el compresor eléctricamente12 Lea el Libro de instrucciones antes de arrancar el compresor13 Pares de apriete para pernos de acero (Fe) o latón (CuZn)14 Consulte el Libro de instrucciones antes de engrasar15 Desconecte el voltaje antes de quitar la cubierta protectora dentro del armario eléctrico16 Aceite las juntas, atornille los filtros y apriete a mano (aproximadamente media vuelta)17 Consulte el Libro de instrucciones antes de realizar reparaciones o mantenimiento18 Salida automática de condensado, refrigerador intermedio19 Salida automática de condensado, refrigerador posterior20 Aviso: bajo tensión24 Parada de emergencia

Manual de instrucciones

2924 1576 11 115

Page 118: ZR - ZT 132 - 315 VSD

5 Instrucciones de funcionamiento

5.1 Introducción de funcionamiento

Aviso

El operador debe observar todas las "Precauciones de seguridad" pertinentes.

Condiciones ambientales

Consulte "Límites" para conocer los límites respecto a las condiciones ambientales y al funcionamiento a granaltura.

Desplazamiento/elevación

Para no dañar el bastidor, el compresor se debe desplazar con una carretilla elevadora o con un equipo elevadorsegún se describe a continuación.

Si desplaza el compresor con ayuda de una carretilla elevadora, utilice las ranuras del bastidor. Asegúrese deque las horquillas sobresalen del otro lado del bastidor. Si desplaza el compresor con ayuda de dispositivo deelevación, introduzca vigas en las ranuras. Asegúrese de que las vigas no se deslizan y que sobresalen desdeel bastidor de manera uniforme. Las cadenas deben mantenerse paralelas a la carrocería con ayuda deseparadores de cadena para no dañar al compresor. El equipo de elevación debe estar posicionado de formaque el compresor se levante verticalmente. Levántelo despacio procurando que no se tuerza.

Los compresores diseñados para funcionar al aire libre no están concebidos para transporte regular, sino parainstalación fija con protección de intemperie. Coloque todas las protecciones de transporte normales en elcompresor cuando desplace el contenedor. Asegúrese de que no queden piezas sueltas en el contenedor. Cierrecon llave las puertas de servicio y de emergencia y ponga la protección de transporte delante de la puerta deemergencia.

5.2 Arranque inicial

Preparativos generales

Asegúrese de que el compresor está bien instalado.

Véase"Cables eléctricos" ,"Propuesta de instalación" y"Dibujos de dimensiones" .

Con el paquete de documentación se entrega un adhesivo que incluye un resumen de las instrucciones defuncionamiento. Coloque dicha tarjeta adhesiva al lado del panel de control.

Manual de instrucciones

116 2924 1576 11

Page 119: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Protección durante el transporte

Espaciadores de transporte del motor para ZR/ZT 132 VSD hasta ZR/ZT 315 VSD

Soporte de transporte de la caja de engranajes para ZR/ZT 132 VSD hasta ZR/ZT 315 VSD

Soporte de transporte del bloque de refrigerador para ZR 160/315 VSD

El compresor y el motor se sujetan al bastidor, inmovilizando los amortiguadores de vibración durante eltransporte. Los dispositivos de protección durante el transporte están pintados de rojo y deben quitarse:

Manual de instrucciones

2924 1576 11 117

Page 120: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Paso Acción1 En el lado del motor, extraiga los pernos (1) y los espaciadores (2). Instale los pernos

cortos, que están fijados al soporte del motor en una bolsa de plástico, para apretarfirmemente los amortiguadores de vibración al soporte del motor.

2 Extraiga el soporte (1) que se encuentra en el lado de la caja de engranajes.3 En ZR 160/315 VSD, extraiga los soportes (1) que se encuentran en el bloque de

refrigerador.

Protección durante el transporte para compresores diseñados para funcionar al aire libre:

• La puerta de emergencia está bloqueada con un soporte para impedir una apertura inadvertida durante eltransporte. Esta protección de transporte está pintada en rojo y se debe retirar.

• Las protecciones de transporte normales están dentro del compresor. Vea más adelante los detalles y lasinstrucciones de desmontaje.

Apriete de las varillas de sujeción en compresores ZT

Antes del arranque inicial, deben apretarse las varillas de sujeción; proceda de la manera siguiente:

• Compruebe que se hayan quitado todas las protecciones durante el transporte• Compruebe que el compresor no tiene presión• Apriete las tuercas de las varillas de sujeción (1)a mano• Apriete las tuercas de sujeción

Manual de instrucciones

118 2924 1576 11

Page 121: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Bolsas de silicagel

Vista lateral de ZR 132/160 VSD

Vista lateral de ZT 132/160 VSD

Manual de instrucciones

2924 1576 11 119

Page 122: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Vista lateral de ZR 250/315 VSD

Vista lateral de ZT 250/315 VSD

Quite la brida (1) y saque las bolsas de silicagel del refrigerador intermedio por el lado del colector de drenajede condensado. Vuelva a instalar la brida.

Manual de instrucciones

120 2924 1576 11

Page 123: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Preparación del sistema de agua de refrigeración de los compresores ZR

Tapón de drenaje de agua, elemento de AP de ZR 132/315 VSD

Tapón de drenaje de agua, elemento de BP de ZR 132/315 VSD

Tapones de drenaje de agua, refrigeradores de ZR 132/315 VSD

Manual de instrucciones

2924 1576 11 121

Page 124: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Tapones de drenaje de agua, bloque de refrigerador de ZR 132/315 VSD

Paso Acción1 Meta los tapones de drenaje de agua (DP2 a DP6), que están fijados al tubo de agua de

uno de los elementos compresores (El y Eh), en una bolsa de plástico. Los tapones estánpintados de verde y sus posiciones se muestran en las ilustraciones anteriores.

2 Compruebe que están cerradas las válvulas de drenaje del agua de refrigeración(instalación del cliente) de las líneas de entrada y salida. Abra las válvulas de entrada ysalida de agua (instalación del cliente) y compruebe el flujo de agua.

Manual de instrucciones

122 2924 1576 11

Page 125: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Sistema eléctrico

Armario eléctrico de ZR/ZT 132 VSD hasta ZR/ZT 315 VSD

Paso Acción1 Compruebe que las conexiones eléctricas cumplen con lo establecido en las normas de

su país. La instalación debe ponerse a tierra y protegerse por medio de fusibles en todaslas fases. También debe instalarse un interruptor separador.

2 Compruebe las conexiones por el lado primario de los transformadores (T1, T2, T3 y T4).3 Compruebe el ajuste de los disyuntores (Q1 y Q2).

Manual de instrucciones

2924 1576 11 123

Page 126: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Puesta en marcha inicial

Posición de la mirilla de aceite en ZR 132 VSD a ZR 315 VSD

Posición de la mirilla de aceite en ZT 132 VSD a ZT 315 VSD

Manual de instrucciones

124 2924 1576 11

Page 127: ZR - ZT 132 - 315 VSD

1. Compruebe que la caja de engranajes esté llena de aceite.2. En compresores diseñados para funcionar al aire libre:

• Compruebe que están abiertas todas las válvulas de drenaje manual.• Compruebe que los termostatos están correctamente ajustados.• Si la temperatura ambiente ha sido inferior a 5˚C/41˚F durante las últimas 24 horas, active los

calentadores al menos 24 horas antes de arrancar la máquina conectando el voltaje.• Cierre todas las puertas del compresor y del contenedor durante este tiempo (se permite abrir las puertas

sólo durante breves períodos).• Compruebe que las rejillas de entrada y salida no están cubiertas de nieve o hielo.• Compruebe que el colector de drenaje de salida está libre.• Cierre todas las válvulas de drenaje manual justo antes de arrancar.

3. En ZR/ZT 132 VSD hasta ZR/ZT 315 VSD, conecte el voltaje.4. Arranque el compresor y párelo al instante. Asegúrese de que el sentido de rotación es correcto mientras

el motor gira por inercia hasta que se para. El sentido de rotación correcto lo indica una flecha en la cajade engranajes. Consulte a Atlas Copco si el sentido de rotación es incorrecto.

5. Haga funcionar el compresor durante algunos minutos y compruebe que funciona con normalidad. Relleneel informe de puesta en marcha.

6. Pare el compresor. Añada aceite, si es necesario, a la caja de engranajes hasta la mitad de la mirilla denivel (SG).

Ajuste de mezcla de aire

Sólo para compresores de 10 bar (145 psi) y 10,4 bar (150 psi) Full-Feature diseñados parauna temperatura ambiente de hasta 50 ˚C (122 ˚F)Si, debido a cambios de la temperatura ambiente, el regulador Elektronikon muestra un avisopara la temperatura del aire de regeneración, es necesario ajustar la mezcla de aire.En compresores ZT, la válvula de cierre (1) se encuentra ubicada en el compartimento delrefrigerador y la válvula de regulación (2) se encuentra ubicada en el compartimento delcompresor. Antes de arrancar el compresor, es necesario volver a colocar la parrilla deseguridad y cerrar la puerta del compartimento del refrigerador.

Válvulas de regulación de mezcla de aire en compresores ZR

Manual de instrucciones

2924 1576 11 125

Page 128: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Válvulas de regulación de mezcla de aire en compresores ZT

1. En compresores ZR, abra la válvula de cierre (1) por completo y cierre la válvula de regulación (2).2. En compresores ZT, extraiga la parrilla de seguridad. Abra la válvula de cierre (1) por completo, vuelva

a colocar la parrilla de seguridad y cierre la puerta del compartimento del refrigerador. Cierre la válvulade regulación (2).

3. Arranque y cargue el compresor.4. Ajuste la diferencia de presión de los compartimientos del secador como se indica a continuación.5. Invoque la temperatura de entrada de aire de regeneración en el regulador Elektronikon, consulte la sección

Programas de control. Abra la válvula de regulación (2) hasta que el display del regulador Elektronikonmuestre un valor entre 180 ˚C (356 ˚F) y 190 ˚C (374 ˚F).

6. Vuelva a comprobar la diferencia de presión de los compartimientos del secador. Si es necesario, repitalos pasos anteriores.

Manual de instrucciones

126 2924 1576 11

Page 129: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Ajuste de la diferencia de presión de los compartimentos del secador en compresores Full-Feature

Componentes del secador, ZR VSD Full-Feature

Posición de la válvula de estrangulación en la entrada de aire de regeneración del secador en ZT VSD Full-Feature

Manual de instrucciones

2924 1576 11 127

Page 130: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Posición de las válvulas de entrada, salida y derivación del secador en ZT VSD Full-Feature

Paso Acción1 Cierre las válvulas (1, Vd- y Vd+).

Manual de instrucciones

128 2924 1576 11

Page 131: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Paso Acción2 En compresores equipados con sensor PDP, cierre la válvula a este sensor. Si el

compresor se pone en marcha con el secador fuera de circuito sin haberse cerrado laválvula hasta el sensor PDP, se dañará el sensor.Cierre las válvulas de salida y entrada del secador (Vdi y Vdo) y abra la válvula dederivación del secador (Vdb).

3 Arranque y cargue el compresor.4 Abra un poco la válvula de entrada del secador (Vdi) para presurizar el secador.5 Abra por completo la válvula de aire de regeneración (Vr). Abra la válvula de salida de

aire (vdo) y cierre la válvula de derivación (Vdb).6 Abra las válvulas (1 y Vd-). Abra un poco la válvula (Vd+), observando al mismo tiempo

los niveles de agua en el tubo en U.Existen dos posibilidades:• El nivel del agua en el ramal marcado (+) sube. Cierre al instante la válvula (Vd+) y

disminuya la presión de entrada del aire de regeneración (consulte el punto 7). Repitaeste proceso las veces que sean necesarias hasta que baje el nivel del agua.

• El nivel del agua en el ramal marcado (-) sube, lo que debería ser la situación normal.Si el nivel de este ramal sube más de 30 mm sobre el nivel del ramal marcado (+),cierre la válvula (Vd+) de inmediato, ya que existe el riesgo de que el agua seaexpelida del tubo en U y desaparezca en el recipiente a presión. Aumente la presiónde entrada del aire de regeneración (consulte el punto 7) y abra otra vez la válvula(Vd+).

7 Una vez estabilizada la columna de agua, ajuste la presión diferencial de la manerasiguiente:• Retire la tapa de protección del tornillo de ajuste de la válvula de estrangulación (Rf).• Afloje la contratuerca y gire el tornillo hacia adentro para aumentar la diferencia de

presión y hacia afuera para disminuirla.• El nivel de agua en el ramal marcado (-) debe estar entre 20 y 40 mm sobre el nivel

del ramal marcado (+).• Supervise el nivel del agua unos 10 minutos.• Apriete la tuerca de sujeción y vuelva a instalar el sombrerete de protección.• Compruebe que el indicador de humedad tiene color azul después de unos 30 minutos

de funcionamiento. Si tiene siempre color de rosa después de 2 horas defuncionamiento, el punto de rocío a presión está demasiado alto.

8 Pare el compresor.

Manual de instrucciones

2924 1576 11 129

Page 132: ZR - ZT 132 - 315 VSD

5.3 Instrucciones de instalación para refrigerador adicional

Procedimiento

Paso Acción- Instale los soportes (4) en el techo del prerrefrigerador FDT (6).- Instale el conjunto de refrigerador/ventilador (1) en los soportes (4).- Conecte el cable eléctrico a los bornes U1/V1/W1 del motor del ventilador.

Manual de instrucciones

130 2924 1576 11

Page 133: ZR - ZT 132 - 315 VSD

5.4 Antes de arrancar

Atención

• El operador debe observar todas las precauciones de seguridad pertinentes.• Si el sistema de agua de los compresores ZR se ha drenado, cierre las válvulas de

drenaje e instale los tapones de drenaje.

Procedimiento

Posición de la mirilla de aceite en ZR 132 VSD a ZR 315 VSD

Manual de instrucciones

2924 1576 11 131

Page 134: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Posición de la mirilla de aceite en ZT 132 VSD a ZT 315 VSD

Compruebe el nivel del aceite, que después de parar debe encontrarse en el medio de la mirilla (SG) o en elcampo superior de la zona verde. Tras un período de inacción más prolongado, el nivel del aceite puedeaumentar. Si es necesario, rellene con el tipo de aceite correcto.

Abra la válvula de entrada y la de salida del agua (instalación del cliente). Puede omitir la operación de abrirla válvula de salida del agua si no se ha alterado el ajuste de dicha válvula después de funcionamiento previo.

En compresores diseñados para funcionar al aire libre, también:

• Compruebe que están abiertas todas las válvulas de drenaje manual.• Compruebe que el termostato está ajustado correctamente.• Si la temperatura ambiente ha sido inferior a 5˚C/41˚F durante las últimas 24 horas, active los calentadores

al menos 24 horas antes de arrancar la máquina conectando el voltaje.• Cierre todas las puertas del compresor y del contenedor durante este tiempo (se permite abrir las puertas

sólo durante breves períodos).• Compruebe que las rejillas de entrada y salida no están cubiertas de nieve o hielo.• Compruebe que el colector de drenaje de salida está libre.• Cierre todos los purgadores manuales justo antes de arrancar la máquina.

Manual de instrucciones

132 2924 1576 11

Page 135: ZR - ZT 132 - 315 VSD

5.5 Arranque

Aviso

• Cuando el compresor está parado y está encendido el LED (1) de funcionamientoautomático, puede ponerse en marcha automáticamente.

• Si está activo el temporizador de arranque/parada, el compresor podría arrancarautomáticamente aunque se haya parado manualmente. Consulte la secciónProgramación de la función de reloj.

Procedimiento

Panel de control

Paso Acción1 Abra la válvula de salida de aire (instalación del cliente).2 Conecte el voltaje y compruebe que se ilumina el LED de voltaje conectado (2).3 Pulse el botón de arranque (1). El compresor se pone en marcha y se ilumina el LED de

funcionamiento automático (3).4 Regule el caudal de agua con el compresor funcionando en carga a máxima velocidad.

Para obtener información sobre la temperatura y el consumo de agua de refrigeración,consulte la sección: Datos del compresor

Manual de instrucciones

2924 1576 11 133

Page 136: ZR - ZT 132 - 315 VSD

5.6 Durante el funcionamiento

Aviso

• Antes de empezar una operación de mantenimiento o reparación, pare el compresor,espere hasta que haya parado efectivamente y abra el interruptor separador(instalación del cliente) para desconectar el voltaje al compresor.

• Las reparaciones dentro del armario de regulación de velocidad y arranque las puederealizar únicamente el personal de Atlas Copco.

• Espere durante al menos 6 minutos antes de realizar reparaciones eléctricas ya quelos condensadores de la unidad de regulación de velocidad y arranque están bajo altatensión durante 6 minutos después de interrumpir el voltaje.

• Cierre la válvula de salida de aire y abra las válvulas de drenaje manual decondensado para despresurizar el sistema de aire.

• Si está encendido el LED de funcionamiento automático (3), el regulador Elektronikoncontrola el compresor automáticamente: variará la velocidad continuamente paraadaptar el suministro de aire al consumo; el compresor parará y arrancará cuandosea necesario.

• Mantenga cerradas todas las puertas durante el funcionamiento.

Comprobación del display (1)

Paso Acción1 Compruebe el display todos los días para ver si hay lecturas o mensajes. Por lo general

aparece la pantalla principal con la presión de salida del compresor, la velocidad del motor,el estado del compresor y las funciones de las teclas de debajo del display.

2 Compruebe siempre el display y solucione el problema si el LED de alarma (2) estáencendido o parpadea.

3 En el display aparecerá una noticia de servicio si se ha excedido un intervalo del plan deservicio o el nivel de servicio de uno de los componentes monitorizados. Lleve a cabo lasacciones de servicio de los planes de servicio indicados o reemplace el componente yrestablezca el temporizador en cuestión.

4 Compruebe a intervalos regulares el estado actual del compresor pulsando la tecla conflecha abajo en la pantalla principal.

Manual de instrucciones

134 2924 1576 11

Page 137: ZR - ZT 132 - 315 VSD

5.7 Parada

Procedimiento

Panel de control de ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD

El hecho de parar frecuentemente el compresor usando el botón de parada de emergenciapuede dañar la máquina. Utilice el botón de parada de emergencia sólo en caso deemergencia.

Paso Acción1 Pulse el botón de parada (1): el compresor se parará y el LED (2) se apagará.2 Cierre la válvula de salida de aire.3 Para parar el compresor inmediatamente en caso de emergencia, pulse el botón (S2) de

parada de emergencia.4 Cierre la válvula de entrada del agua de refrigeración.

En compresores diseñados para funcionar al aire libre, también:

• Abra todas las válvulas de drenaje manual después de parar el compresor.• Deje el voltaje conectado al compresor al menos 2 horas después de parar.

Atención

Si el compresor se encuentra instalado en una sala donde se prevén temperaturasde congelación, hay que vaciar completamente el sistema de refrigeración:• Abriendo las válvulas de drenaje principales en las tuberías de entrada y salida del

agua (instalación por el cliente).• Quitando los tapones de drenaje (de DP1 hasta DP6). Véase Arranque inicial para

ver la posición de los tapones.

Manual de instrucciones

2924 1576 11 135

Page 138: ZR - ZT 132 - 315 VSD

5.8 Puesta fuera de servicio

Procedimiento

Paso Acción1 Cierre la válvula de salida de aire y pare el compresor.2 Desconecte el voltaje.

En los compresores VSD, espere al menos 6 minutos antes de empezar el mantenimientoya que la alta tensión permanece un tiempo en los condensadores de la unidad dearranque y regulación de velocidad.Separe el compresor de la red matriz.

3 Cierre y despresurice la parte de la red de aire conectada a la válvula de salida. Separeel tubo de salida de aire del compresor de la red de aire.

4 Vacíe los circuitos de aceite y condensado.5 Separe la tubería de condensado del compresor de la red de drenaje.6 Vacíe el circuito de agua de refrigeración y desconecte los tubos de agua de refrigeración

del compresor.

Manual de instrucciones

136 2924 1576 11

Page 139: ZR - ZT 132 - 315 VSD

6 Mantenimiento

6.1 Avisos de mantenimiento

• Antes de realizar el mantenimiento o reparaciones, pare el compresor.• Despresurice el sistema de aire de la manera siguiente:

Cierre la válvula de salida de aire.En compresores equipados con dispositivos electrónicos de drenaje de agua (EWD),pulse los botones de prueba que se encuentran encima de los dispositivos electrónicosde drenaje de agua.

• Abra el interruptor separador (instalación del cliente) para desconectar el voltaje alcompresor.

• Las reparaciones dentro del armario de regulación de velocidad y arranque las puederealizar únicamente el personal de Atlas Copco.

• Espere durante al menos 6 minutos antes de realizar reparaciones eléctricas ya que loscondensadores de la unidad de regulación de velocidad y arranque están bajo altatensión durante 6 minutos después de interrumpir el voltaje.

• Hay que aplicar todas las Precauciones de seguridad pertinentes.

6.2 Programa de mantenimiento preventivo

Operaciones de servicio regulares

Para asegurar un funcionamiento seguro y una larga duración de servicio, realice las siguientes acciones alintervalo (período u horas de funcionamiento) que se cumpla antes. Las comprobaciones de los "intervaloslargos" deben también incluir las de los "intervalos cortos".

Dependiendo de las condiciones ambientales y de trabajo del compresor, la compañía de ventas local AtlasCopco podría desviarse del programa de mantenimiento.

Período Horas de funcionamiento Operación-- Durante el arranque inicial Compruebe el diferencial de presión de los

compartimientos del rotor del secador integrado.Ajuste si es preciso.

A diario 8 Compruebe las indicaciones en el display.A diario 8 Compruebe que se descarga el condensado

durante la carga.A diario -- Compruebe el nivel de aceite. Antes de arrancar,

el nivel tiene que estar en el centro de la mirilla.Semanalmente 50 Compruebe que el indicador de humedad del

secador integrado es de color azul.Semanalmente 50 En compresores con opciones "al aire libre/

preparado para el invierno", compruebe que losfiltros del contenedor no están obstruidos.Compruebe también que permanecen en laposición correcta.

Manual de instrucciones

2924 1576 11 137

Page 140: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Período Horas de funcionamiento OperaciónSemanalmente -- Vacíe el condensado del depósito de aire, si está

instaladoMensualmente -- En compresores Full-Feature ND y compresores

Full-Feature con la opción de carga baja, verifiqueque se purga aire del sistema de carga baja. Limpiela tobera si es necesario.

Cada 3 meses -- Limpie el compresor.Cada 3 meses -- Compruebe si hay fugas.Cada 3 meses 500 Compruebe los refrigeradores y límpielos en caso

necesario.Anualmente -- En compresores con la opción de carga baja,

compruebe la boquilla y la válvula de solenoide delconjunto de purga.

Cada 2 años 16000 Reemplace la esponja del demistor del secadorintegrado.

Cuando aparezca -- Lleve a cabo las acciones de servicio según losplanes de servicio mostrados.

6.3 Engrase del motor

Aviso

Pare el compresor y desconecte el voltaje. El operador debe observar todas las“Precauciones de seguridad” pertinentes.

No debe mezclarse nunca grasa de marcas o tipos diferentes.

Engrase

Póngase en contacto con el Centro de Servicio al Cliente para conocer la grasa recomendada, la cantidad degrasa y el intervalo de engrase de los cojinetes del motor.

6.4 Almacenamiento después de la instalación

Ponga en marcha el compresor, por ejemplo, dos veces a la semana, hasta que se caliente.

Si el compresor se va a almacenar sin funcionar de vez en cuando, tome las medidas de protección quecorrespondan. Consulte a Atlas Copco

Manual de instrucciones

138 2924 1576 11

Page 141: ZR - ZT 132 - 315 VSD

6.5 Juegos de servicio (service kits)

Juegos de servicio (service kits)

Los Centros de Servicio al Cliente de Atlas Copco tendrán mucho gusto en proporcionarle una amplia gamade equipos de servicio. Existen juegos de servicio ('service kits') que contienen todas las piezas que se necesitanpara revisar los componentes y, además, le ofrecen las ventajas de las piezas originales de Atlas Copcomientras se mantiene el presupuesto de mantenimiento en niveles económicos. Todos los juegos de servicioestán indicados en la Lista de piezas correspondiente.

6.6 Especificaciones del aceite

Tipo de aceite

Use el aceite Roto-Z de Atlas Copco; dicho aceite ha sido diseñado especialmente para compresores rotativosexentos de aceite. Es un aceite con larga vida de servicio y garantiza una lubricación óptima.

No mezcle nunca aceites de marcas o tipos diferentes.

Aceite Roto-Z de Atlas Copco

El aceite Roto-Z de Atlas Copco se puede pedir en las siguientes cantidades:

Cantidad Número de pedidolata de 20 llata de 5,28 US gallata de 4,40 Imp gallata de 0,70 cu.ft

2908 8501 01

barril de 209 lbarril de 55,18 US galbarril de 45,98 Imp galbarril de 7,32 cu.ft

2908 8500 00

Manual de instrucciones

2924 1576 11 139

Page 142: ZR - ZT 132 - 315 VSD

7 Ajustes y procedimientos de servicio

7.1 Filtros de aire

Ubicación de los filtros de aire

Filtro de aire para los modelos del ZR/ZT 132 VSD al ZR/ZT 315 VSD

Procedimiento

Los filtros deben recibir servicio regularmente; consulte la sección Programa demantenimiento preventivo .Nunca instale filtros dañados o atascados.

Procedimiento para los modelos del ZR/ZT 110 al ZR/ZT 275 y del ZR/ZT 132 VSD al ZR/ZT 315 VSD

Paso Acción1 Pare el compresor y pulse el botón de parada de emergencia.2 Desconecte el voltaje.3 Extraiga las tuercas (1).4 Afloje las abrazaderas (2).5 Saque la caja de filtro (3) con el elemento filtrante (4).6 Sustituya el elemento filtrante sucio por otro nuevo.7 Vuelva a colocar la caja de filtro con el elemento filtrante en su lugar.8 Apriete las abrazaderas (2) y las tuercas (1).9 Conecte el voltaje.10 Desbloquee el botón de parada de emergencia y rearme el aviso de servicio del filtro de

aire.

Manual de instrucciones

140 2924 1576 11

Page 143: ZR - ZT 132 - 315 VSD

7.2 Cambio de aceite y filtros de aceite

Sistema de aceite

Componentes del sistema de aceite, ZR 132 VSD a ZR 315 VSD

Manual de instrucciones

2924 1576 11 141

Page 144: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Componentes del sistema de aceite, ZT 132 VSD a ZT 315 VSD

Procedimiento

Paso Acción1 Haga funcionar el compresor hasta que se caliente.2 Pare el compresor.

Pulse el botón de parada de emergencia.3 Desconecte el voltaje.4 El tapón de llenado y las salidas de drenaje están pintados de amarillo.

Extraiga el tapón de llenado (FC). Vacíe el colector de aceite del compresor abriendo laválvula de drenaje (Dmo).En compresores ZR, vacíe el refrigerador de aceite abriendo la válvula de drenaje (Dmc).Cierre las válvulas de drenaje.En compresores ZT, instale un tubo flexible adecuado sobre la extensión de los taponesde drenaje (1, 2 y 3). Vacíe el sistema de aceite aflojando los tapones de drenaje. Aprietelos tapones de drenaje cuando termine.

5 Extraiga los filtros de aceite (OF). Limpie los asientos de los filtros, lubrique con aceite lasjuntas de los filtros nuevos y atornille los filtros hasta que las juntas entren en contactocon sus asientos. Acto seguido, apriete a mano.

6 En los compresores ZR 132 VSD hasta ZR 315 VSD, llene el colector del compresor hastala mitad de la mirilla del nivel de aceite (SG).En compresores ZT, llene el colector del compresor hasta la marca máxima de la mirilladel nivel de aceite.Véase Especificaciones del aceite para conocer el tipo correcto de aceite.

Manual de instrucciones

142 2924 1576 11

Page 145: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Paso Acción7 Reinstale el tapón de llenado.8 Conecte el voltaje.

Desbloquee el botón de parada de emergencia y rearme los avisos de servicio del aceitey del filtro de aceite.

9 Haga funcionar el compresor unos minutos.10 Pare el compresor.11 Compruebe el nivel de aceite. Después de parar, el nivel tiene que encontrarse en el medio

de la mirilla (SG). Tras un período de inacción más prolongado, el nivel puede aumentar.Añada aceite si es preciso.

7.3 Válvulas de seguridad

Prueba

Las válvulas pueden probarse en una línea de aire comprimido separada. Si no se abre una de las válvulas ala presión especificada en “Ajustes de válvulas de seguridad”, consulte a Atlas Copco.

• Nunca deje funcionar el compresor sin válvulas de seguridad.• No se permite ningún ajuste.

Manual de instrucciones

2924 1576 11 143

Page 146: ZR - ZT 132 - 315 VSD

8 Solución de problemas

8.1 Averías y soluciones

Avisos

• Antes de realizar el mantenimiento o reparaciones, pare el compresor.• Cierre la válvula de salida de aire.• En compresores con dispositivo electrónico de drenaje de agua, pulse los botones de

prueba encima de los dispositivos electrónicos de drenaje de agua para despresurizarel sistema de aire.

• Abra el interruptor separador (instalación del cliente) para desconectar el voltaje alcompresor.

• Las reparaciones dentro del armario de regulación de velocidad y arranque las puederealizar únicamente el personal de Atlas Copco.

• Espere durante al menos 6 minutos antes de realizar reparaciones eléctricas ya quelos condensadores de la unidad de regulación de velocidad y arranque están bajo altatensión durante 6 minutos después de interrumpir el voltaje.

• Hay que aplicar todas las Precauciones de seguridad pertinentes.

Solución de problemas

Condición Fallo SoluciónCapacidad del compresor opresión de trabajo inferior a lonormal

El consumo de aire excede lacapacidad del compresor

Compruebe la planta neumática

Válvulas de seguridad con fugas Extraiga la válvula con fugas y hagarevisarla

Presión de aceite demasiado baja Nivel de aceite demasiado bajo Añada aceite hasta la mitad de lamirilla de nivel

Filtro de aceite atascado Reemplace el filtroTemperatura del aire superior a lonormal

Temperatura de entradademasiado alta debido a una malaventilación de la sala orecirculación del aire derefrigeración

Mejore la ventilación de la sala decompresores e impida la recirculacióndel aire de refrigeración

Filtro de aire atascado Reemplace el filtroFlujo insuficiente de agua derefrigeración

Compruebe la temperatura del aguay aumente el caudal del agua derefrigeración

Restricción en el sistema de aguade refrigeración a causa dedepósitos calcáreos o suciedad

Consulte a Atlas Copco.

Los colectores de condensado nodescargan condensado mientrasla unidad está funcionando

Tubo flexible de descargaatascado

Compruebe y repare, según seanecesario

En compresores con opciones "al aire libre" y "preparado para el invierno", también:

Manual de instrucciones

144 2924 1576 11

Page 147: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Temperatura del aire porencima o por debajo de lonormal (sólo opción"preparado para el invierno")

Temperatura de entradademasiado alta o demasiadobaja debido a uncomportamiento anormal delas lamas de cierre automático

Compruebe las conexiones del motor de laslamas y que éstas pueden moverselibremente

El compresor no arranca Temperatura del compresordemasiado baja para arrancar

Compruebe que los elementos decalentamiento están activadosCompruebe que los ajustes del termostatoson correctosMantenga activados los elementos decalentamiento hasta que la temperatura seasuficientemente alta para arrancar.

Caída de tensión durante másde 30 minutos

Compruebe que los elementos decalentamiento están activadosCompruebe que los ajustes del termostatoson correctosMantenga los elementos de calentamientoactivados hasta que el compresor estépreparado para arrancar.

Capacidad del compresor opresión de trabajo inferiores alo normal (sólo opción"preparado para el invierno")

Válvulas de drenaje manualabiertas

Cierre las válvulas de drenaje manual

El condensado no se descargade los colectores durante elfuncionamiento (sólo opción"preparado para el invierno")

Agua en el tubo flexible dedescarga congelada

Compruebe que el calorifugado estáactivado

Manual de instrucciones

2924 1576 11 145

Page 148: ZR - ZT 132 - 315 VSD

9 Datos técnicos

9.1 Lecturas en el display

Lecturas comunes

Unidad Dp filtro aire, aprox. bar 0,015Dp filtro aire, aprox. psi 0,22Temperatura de entrada del agua de refrigeración ˚C < 40Temperatura de entrada del agua de refrigeración ˚F <104Temperatura de salida del agua de refrigeración ˚C < 50Temperatura de salida del agua de refrigeración ˚F <122

Lecturas específicas

ZR/ZT 132/160 VSD

Unidad 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión de salida bar 7 8,6 8,6 10,4Presión de salida psi 101 125 125 151Velocidad rpm 3700 3700 3700 3700Presión de aceite bar(e) 3,6 3,6 3,6 3,6Presión de aceite psig 52 52 52 52Presión del refrigerador intermedio bar(e) 2,1 2,2 2,3 2,3Presión del refrigerador intermedio psig 30 32 33 33Temperatura de salida de aire ˚C 24 24 23 24Temperatura de salida de aire ˚F 75 75 73 75Temperatura de aceite ˚C 45 45 42 42Temperatura de aceite ˚F 113 113 107 107Temperatura de aire, salida delelemento de baja presión

˚C 155 160 165 165

Temperatura de aire, salida delelemento de baja presión

˚F 311 320 329 329

Temperatura de aire, salida delelemento de alta presión

˚C 135 155 155 180

Temperatura de aire, salida delelemento de alta presión

˚F 275 311 311 356

Temperatura de aire, entrada delelemento de alta presión

˚C 24 24 25 25

Temperatura de aire, entrada delelemento de alta presión

˚F 75 75 77 77

Temperatura de agua, salida delelemento de baja presión

˚C < 44 < 44 < 44 < 44

Manual de instrucciones

146 2924 1576 11

Page 149: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Unidad 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barTemperatura de agua, salida delelemento de baja presión

˚F < 111 < 111 < 111 < 111

ZR/ZT 250/315 VSD

Unidad 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión de salida bar 7 8,6 8,6 10,4Presión de salida psi 101 125 125 151Velocidad rpm 2430 2430 2430 2430Presión de aceite bar(e) 3,5 3,5 3,5 3,5Presión de aceite psig 52 52 52 52Presión del refrigerador intermedio bar(e) 2,0 2,1 2,3 2,4Presión del refrigerador intermedio psig 29 30 33 35Temperatura de salida de aire ˚C 24 24 23 24Temperatura de salida de aire ˚F 75 75 73 75Temperatura de aceite ˚C 45 45 42 42Temperatura de aceite ˚F 113 113 107 107Temperatura de aire, salida delelemento de baja presión

˚C 155 155 160 165

Temperatura de aire, salida delelemento de baja presión

˚F 311 311 320 329

Temperatura de aire, salida delelemento de alta presión

˚C 145 170 165 190

Temperatura de aire, salida delelemento de alta presión

˚F 293 338 329 374

Temperatura de aire, entrada delelemento de alta presión

˚C 27 27 25 25

Temperatura de aire, entrada delelemento de alta presión

˚F 81 81 77 77

Temperatura de agua, salida delelemento de baja presión

˚C < 44 < 44 < 44 < 44

Temperatura de agua, salida delelemento de baja presión

˚F < 111 < 111 < 111 < 111

Manual de instrucciones

2924 1576 11 147

Page 150: ZR - ZT 132 - 315 VSD

9.2 Ajustes de válvulas de seguridad

Unidad ValorVálvula de seguridad de baja presión 3,7 bar(e) 54 psigVálvula de seguridad de alta presión,compresores ZR/ZT 132 VSD 8,6 bar y ZR/ZT 160 VSD 8,6 bar

11 bar(e) 160 psig

Válvula de seguridad de alta presión,compresores ZR/ZT 250 VSD 8,6 bar y ZR/ZT 315 VSD 8,6 bar

9,3 bar(e) 135 psig

Válvula de seguridad de alta presión,compresores de 10,4 bar

11 bar(e) 160 psig

9.3 Disyuntores y fusibles

ZR/ZT132 VSD

Disyuntores

Disyuntor ValorCircuito de control (Q1) 2,5 ASecador (Q2) 1,6 ASuministro a los motores de los ventiladores (Q20) 16 ACalentador del secador (Q28) - 380 V - 50 Hz 5,9- 400 V - 50 Hz 6,2- 500 V - 50 Hz 5,4- 380 V - 60 Hz 5,9- 440 V - 60 Hz 6,8- 460 V - 60 Hz 7,2- 575 V - 60 Hz 5,0

Fusibles principales

Suministro eléctrico Fusibles principales(instalación del cliente)aR

Fusibles principales(instalación del cliente)UL Clase K5

380 V - 50 Hz 2x (3x 150 A) 400 V - 50 Hz 2x (3x 150 A) 500 V - 50 Hz 2x (3x 125 A) 380 V - 60 Hz 2x (3x 150 A) 440 V - 60 Hz 2x (3x 150 A) 460 V - 60 Hz 2x (3x 150 A)

Manual de instrucciones

148 2924 1576 11

Page 151: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Suministro eléctrico Fusibles principales(instalación del cliente)aR

Fusibles principales(instalación del cliente)UL Clase K5

575 V - 60 Hz 2x (3x 125 A)

ZR/ZT160 VSD

Disyuntores

Disyuntor ValorCircuito de control (Q1) 2,5 ASecador (Q2) 1,6 ASuministro a los motores de los ventiladores (Q20) 16 ACalentador del secador (Q28) - 380 V - 50 Hz 5,9- 400 V - 50 Hz 6,2- 500 V - 50 Hz 5,4- 380 V - 60 Hz 5,9- 440 V - 60 Hz 6,8- 460 V - 60 Hz 7,2- 575 V - 60 Hz 5,0

Fusibles principales

Suministro eléctrico Fusibles principales(instalación del cliente)aR

Fusibles principales(instalación del cliente)UL Clase K5

380 V - 50 Hz 2x (3x 200 A) 400 V - 50 Hz 2x (3x 200 A) 500 V - 50 Hz 2x (3x 160 A) 380 V - 60 Hz 2x (3x 200 A) 440 V - 60 Hz 2x (3x 200 A) 460 V - 60 Hz 2x (3x 175 A)575 V - 60 Hz 2x (3x 125 A)

ZR/ZT250 VSD

Disyuntores

Disyuntor ValorCircuito de control (Q1) 2,5 ASecador (Q2) 1,6 ASuministro a los motores de los ventiladores (Q20) - Compresores Pack 25 A- Compresores Full-Feature 50 A

Manual de instrucciones

2924 1576 11 149

Page 152: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Disyuntor ValorCalentador del secador (Q28) - 380 V - 50 Hz 8,2- 400 V - 50 Hz 8,7- 500 V - 50 Hz 6,2- 380 V - 60 Hz 8,2- 440 V - 60 Hz 6,8- 460 V - 60 Hz 7,2- 575 V - 60 Hz 5,0

Fusibles principales

Suministro eléctrico Fusibles principales(instalación del cliente)aR

Fusibles principales(instalación del cliente)UL Clase K5

380 V - 50 Hz 2x (3x 315 A) 400 V - 50 Hz 2x (3x 315 A) 500 V - 50 Hz 2x (3x 250 A) 380 V - 60 Hz 2x (3x 315 A) 440 V - 60 Hz 2x (3x 250 A) 460 V - 60 Hz 2x (3x 250 A)575 V - 60 Hz 2x (3x 200 A)

ZR/ZT315 VSD

Disyuntores

Disyuntor ValorCircuito de control (Q1) 2,5 ASecador (Q2) 1,6 ASuministro a los motores de los ventiladores (Q20) - Compresores Pack 25 A- Compresores Full-Feature 50 ACalentador del secador (Q28) - 380 V - 50 Hz 8,2- 400 V - 50 Hz 8,7- 500 V - 50 Hz 6,2- 380 V - 60 Hz 8,2- 440 V - 60 Hz 6,8- 460 V - 60 Hz 7,2- 575 V - 60 Hz 8,0

Fusibles principales

Manual de instrucciones

150 2924 1576 11

Page 153: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Suministro eléctrico Fusibles principales(instalación del cliente)aR

Fusibles principales(instalación del cliente)UL Clase K5

380 V - 50 Hz 2x (3x 315 A) 400 V - 50 Hz 2x (3x 315 A) 500 V - 50 Hz 2x (3x 315 A) 380 V - 60 Hz 2x (3x 315 A) 440 V - 60 Hz 2x (3x 315 A) 460 V - 60 Hz 2x (3x 315 A)575 V - 60 Hz 2x (3x 250 A)

Manual de instrucciones

2924 1576 11 151

Page 154: ZR - ZT 132 - 315 VSD

9.4 Ajuste para la opción "Preparado para el invierno"

Ubicación de los componentes

Ajustes de disyuntores

Voltaje Frecuencia: Aprobación Q52/Q54 Q55 (ZT Pack) Q55 (ZT FF) Q56 (sólo ZTFF)

(V) (Hz) A A A A380 V 50 Hz IEC 3,3 4,7 7,4 3,0400 V 50 Hz IEC 3,3 4,5 7,0 2,8500 V 50 Hz IEC 2,6 3,6 5,6 2,3380 V 60 Hz IEC 3,3 4,7 7,4 3,0

Manual de instrucciones

152 2924 1576 11

Page 155: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Voltaje Frecuencia: Aprobación Q52/Q54 Q55 (ZT Pack) Q55 (ZT FF) Q56 (sólo ZTFF)

440V 60 Hz IEC 3,3 4,1 6,3 2,5460 V 60 Hz CSA/UL 3,3 3,9 6,1 2/4575 V 60 Hz CSA/UL 2,6 3,1 4,9 2,0

Ajustes de temperatura, calentadores

Calentador Ajuste (˚C) Ajustes (˚F)Calentadores del armario (TSR91/94) 15 59Calentador del armario (TSR96) 40 104Aislante IMD 20 69

Temporizadores

Temporizador AjusteK32 4 horasK33 30 segundosK34 30 minutos

Cables de alimentación y fusibles máximos

Voltaje(V)

Frecuencia(Hz)

Aprobación FusiblesIEC:typo2/gG/gLCSA:HRCUL:RK5

Cables de suministro

380 V 50 Hz IEC 20A 3x4mm2 +4mm2 PE400 V 50 Hz IEC 20A 3x4mm2 +4mm2 PE500 V 50 Hz IEC 15A 3x4mm2 +4mm2 PE380 V 60 Hz IEC 20A 3x4mm2 +4mm2 PE440V 60 Hz IEC 20A 3x4mm2 +4mm2 PE460 V 60 Hz CSA/UL 20A 3xAWG12+AWG4PE575 V 60 Hz CSA/UL 15A 3xAWG12+AWG4PE

9.5 Condiciones de referencia

ValorPresión de entrada absoluta 1 bar(a)

14,50 psiHumedad relativa de aire 0%

Manual de instrucciones

2924 1576 11 153

Page 156: ZR - ZT 132 - 315 VSD

ValorTemperatura de entrada de aire 20 ˚C

68 ˚FEn compresores ZR, temperatura de entrada de agua de refrigeración 20 ˚C

68 ˚FEn compresores ZT, temperatura de entrada de aire de refrigeración 20 ˚C

68 ˚FVelocidad del eje del motor, ZR/ZT 132 VSD y ZR/ZT 160 VSD 3700 rpmVelocidad del eje del motor, ZR/ZT 250 VSD y ZR/ZT 315 VSD 2430 rpm

9.6 Límites

Temperatura máxima de entrada de aire 40 ˚C104 ˚F

Temperatura ambiente mínima 0 ˚C32 ˚F

Temperatura máxima del agua de refrigeración en la entrada en compresores ZR 40 ˚C104 ˚F

Temperatura máxima del aire de refrigeración en la entrada en compresores ZT 40 ˚C104 ˚F

Temperatura máxima del agua de refrigeración en la salida en compresores ZR 50 ˚C122 ˚F

Temperatura mínima del aire de refrigeración en la entrada en compresores ZT 0 ˚C32 ˚F

Presión máxima de entrada de agua de refrigeración en compresores ZR 160/315VSD

10 bar(e)145 psig

Humedad relativa máxima del aire ambiente 95 %Altitud de funcionamiento máxima 1000 m

3281 ft

9.7 Datos del compresor

ZR 132 VSD

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión de trabajo nominal bar(e) 7 8,6 9 10,4Presión de trabajo nominal psig 101 125 130 151Presión máxima de trabajo bar(e) 8,6 8,6 10,4 10,4Presión máxima de trabajo psig 125 125 150 150Velocidad máxima de eje de motor,compresor Pack

rpm 3820 3530 3700 3450

Velocidad máxima de eje de motor,compresor Full-Feature

rpm 3775 3500 3675 3430

Manual de instrucciones

154 2924 1576 11

Page 157: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barVelocidad mínima del eje del motor rpm 1500 1500 1545 1700Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Pack

kW 111 122 115 124

Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Pack

CV 149 164 154 166

Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Full-Feature

kW 112 123 115 124

Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Full-Feature

CV 150 165 154 166

Capacidad de aceite l 35 35 35 35Capacidad de aceite Gal. USA 9,24 9,24 9,24 9,24Capacidad de aceite Gal. imp. 7,70 7,70 7,70 7,70Capacidad de aceite cu.ft 1,23 1,23 1,23 1,23Nivel de presión acústica a velocidadde referencia, compresor PackSegún PNEUROP PN8NTC2.2 encondiciones de campo libre a unadistancia de 1 m.

dB(A) 66 66 66 66

Nivel de presión acústica a velocidadde referencia, compresor Full-FeatureSegún PNEUROP PN8NTC2.2 encondiciones de campo libre a unadistancia de 1 m.

dB(A) 70 70 70 70

Nivel de presión acústica durantedescargaSegún PNEUROP PN8NTC2.2 encondiciones de campo libre a unadistancia de 1 m.

dB(A) 68 68 68 68

Consumo de agua de refrigeracióncon una subida de temperatura de 15°C/27 ˚F, compresor Pack

l/s 1,47 1,61 1,54 1,66

Consumo de agua de refrigeracióncon una subida de temperatura de 15°C/27 ˚F, compresor Pack

cfm 3,11 3,41 3,26 3,51

Consumo de agua de refrigeracióncon una subida de temperatura de 15°C/27 ˚F, compresor Full-Feature

l/s 2,44 2,68 2,51 2,70

Consumo de agua de refrigeracióncon una subida de temperatura de 15°C/27 ˚F, compresor Full-Feature

cfm 5,17 5,68 5,32 5,72

ZT 132 VSD

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión de trabajo nominal bar(e) 7 8,6 9 10,4Presión de trabajo nominal psig 101 125 130 151Presión máxima de trabajo bar(e) 8,6 8,6 10,4 10,4

Manual de instrucciones

2924 1576 11 155

Page 158: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión máxima de trabajo psig 125 125 150 150Velocidad máxima de eje de motor,compresor Pack

rpm 3740 3470 3640 3400

Velocidad máxima de eje de motor,compresor Full-Feature

rpm 3715 3450 3615 3380

Velocidad mínima del eje del motor rpm 1500 1500 2095 2300Potencia alimentada a velocidad dereferencia, compresor Pack (sin elventilador de refrigeración)

kW 110 122 115 125

Potencia alimentada a velocidad dereferencia, compresor Pack (sin elventilador de refrigeración)

hp 148 164 154 168

Potencia alimentada a velocidad dereferencia, compresor Full-Feature(sin el ventilador de refrigeración)

kW 111 122 116 125

Potencia alimentada a velocidad dereferencia, compresor Full-Feature(sin el ventilador de refrigeración)

hp 149 164 156 168

Potencia alimentada, ventilador derefrigeración

kW 2,0 2,0 2,0 2,0

Potencia alimentada, ventilador derefrigeración

hp 2,68 2,68 2,68 2,68

Capacidad de aceite l 49 49 49 49Capacidad de aceite US gal 12,94 12,94 12,94 12,94Capacidad de aceite Imp gal 10,78 10,78 10,78 10,78Capacidad de aceite cu.ft 1,72 1,72 1,72 1,72Nivel de presión acústica a velocidadde referencia, compresor PackSegún PNEUROP PN8NTC2.2 encondiciones de campo libre a unadistancia de 1 m.

dB(A) 70 70 70 70

Nivel de presión acústica a velocidadde referencia, compresor Full-FeatureSegún PNEUROP PN8NTC2.2 encondiciones de campo libre a unadistancia de 1 m.

dB(A) 70 70 70 70

Nivel de presión acústica durantedescargaSegún PNEUROP PN8NTC2.2 encondiciones de campo libre a unadistancia de 1 m.

dB(A) 71 71 71 71

ZR 160 VSD para 380 V

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión de trabajo nominal bar(e) 7 8,6 9 10,4Presión de trabajo nominal psig 101 125 130 151

Manual de instrucciones

156 2924 1576 11

Page 159: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión máxima de trabajo bar(e) 8,6 8,6 10,4 10,4Presión máxima de trabajo psig 125 125 150 150Velocidad máxima de eje de motor,compresor Pack

rpm 4215 3900 4165 3900

Velocidad máxima de eje de motor,compresor Full-Feature

rpm 4180 3870 4140 3880

Velocidad mínima del eje del motor rpm 1500 1500 1545 1700Potencia alimentada a velocidad dereferencia, compresor Pack

kW 142 156 145 156

Potencia alimentada a velocidad dereferencia, compresor Pack

CV 190 209 194 209

Potencia alimentada a velocidad dereferencia, compresor Full-Feature

kW 143 157 146 156

Potencia alimentada a velocidad dereferencia, compresor Full-Feature

CV 192 211 196 209

Capacidad de aceite l 35 35 35 35Capacidad de aceite Gal. USA 9,24 9,24 9,24 9,24Capacidad de aceite Gal. imp. 7,70 7,70 7,70 7,70Capacidad de aceite cu.ft 1,23 1,23 1,23 1,23Nivel de presión acústica a velocidadde referencia, compresor PackSegún PNEUROP PN8NTC2.2 encondiciones de campo libre a unadistancia de 1 m.

dB(A) 67 67 67 67

Nivel de presión acústica a velocidadde referencia, compresor Full-FeatureSegún PNEUROP PN8NTC2.2 encondiciones de campo libre a unadistancia de 1 m.

dB(A) 71 71 71 71

Nivel de presión acústica durantedescargaSegún PNEUROP PN8NTC2.2 encondiciones de campo libre a unadistancia de 1 m.

dB(A) 67 67 68 68

Consumo de agua de refrigeracióncon una subida de temperatura de 15°C/27 ˚F, compresor Pack

l/s 1,87 2,04 1,94 2,09

Consumo de agua de refrigeracióncon una subida de temperatura de 15°C/27 ˚F, compresor Pack

cfm 3,96 4,32 4,11 4,43

Consumo de agua de refrigeracióncon una subida de temperatura de 15°C/27 ˚F, compresor Full-Feature

l/s 3,12 3,41 3,17 3,4

Consumo de agua de refrigeracióncon una subida de temperatura de 15°C/27 ˚F, compresor Full-Feature

cfm 6,61 7,23 6,72 7,2

Manual de instrucciones

2924 1576 11 157

Page 160: ZR - ZT 132 - 315 VSD

ZR 160 VSD para 400 V, 440 V, 460 V, 500 V y 575 V

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión de trabajo nominal bar(e) 7 8,6 9 10,4Presión de trabajo nominal psig 101 125 130 151Presión máxima de trabajo bar(e) 8,6 8,6 10,4 10,4Presión máxima de trabajo psig 125 125 150 150Velocidad máxima de eje de motor,compresor Pack

rpm 4380 4080 4330 4080

Velocidad máxima de eje de motor,compresor Full-Feature

rpm 4340 4050 4310 4060

Velocidad mínima del eje del motor rpm 1500 1500 1545 1700Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Pack

kW 142 157 145 156

Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Pack

CV 192 211 194 209

Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Full-Feature

kW 143 153 146 156

Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Full-Feature

CV 188 205 196 209

Capacidad de aceite l 35 35 35 35Capacidad de aceite Gal. USA 9,24 9,24 9,24 9,24Capacidad de aceite Gal. imp. 7,70 7,70 7,70 7,70Capacidad de aceite cu.ft 1,23 1,23 1,23 1,23Nivel de presión acústica a velocidadde referencia, compresor PackSegún PNEUROP PN8NTC2.2 encondiciones de campo libre a unadistancia de 1 m.

dB(A) 67 67 67 67

Nivel de presión acústica a velocidadde referencia, compresor Full-FeatureSegún PNEUROP PN8NTC2.2 encondiciones de campo libre a unadistancia de 1 m.

dB(A) 71 71 71 71

Nivel de presión acústica durantedescargaSegún PNEUROP PN8NTC2.2 encondiciones de campo libre a unadistancia de 1 m.

dB(A) 68 68 68 68

Consumo de agua de refrigeracióncon una subida de temperatura de 15°C/27 ˚F, compresor Pack

l/s 1,87 2,04 1,94 2,09

Consumo de agua de refrigeracióncon una subida de temperatura de 15°C/27 ˚F, compresor Pack

cfm 3,96 4,32 4,11 4,43

Consumo de agua de refrigeracióncon una subida de temperatura de 15°C/27 ˚F, compresor Full-Feature

l/s 3,12 3,41 3,17 3,40

Manual de instrucciones

158 2924 1576 11

Page 161: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barConsumo de agua de refrigeracióncon una subida de temperatura de 15°C/27 ˚F, compresor Full-Feature

cfm 6,61 7,23 6,72 7,2

ZT 160 VSD para 380 V

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión de trabajo nominal bar(e) 7 8,6 9 10,4Presión de trabajo nominal psig 101 125 130 151Presión máxima de trabajo bar(e) 8,6 8,6 10,4 10,4Presión máxima de trabajo psig 125 125 150 150Velocidad máxima de eje de motor,compresor Pack

rpm 4160 3880 4060 3820

Velocidad máxima de eje de motor,compresor Full-Feature

rpm 4120 3830 4040 3800

Velocidad mínima del eje del motor rpm 1000 1000 1000 1000Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Pack (sin elventilador de refrigeración)

kW 142 156 147 158

Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Pack (sin elventilador de refrigeración)

CV 190 209 197 212

Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Full-Feature(sin el ventilador de refrigeración)

kW 143 157 148 159

Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Full-Feature(sin el ventilador de refrigeración)

CV 192 211 198 213

Potencia absorbida, ventilador derefrigeración

kW 3,8 3,8 3,8 3,8

Potencia absorbida, ventilador derefrigeración

CV 5,1 5,1 5,1 5,1

Capacidad de aceite l 49 49 49 49Capacidad de aceite Gal. USA 12,94 12,94 12,94 12,94Capacidad de aceite Gal. imp. 10,78 10,78 10,78 10,78Capacidad de aceite cu.ft 1,72 1,72 1,72 1,72Nivel de presión acústica a velocidadde referencia, compresor PackSegún PNEUROP PN8NTC2.2 encondiciones de campo libre a unadistancia de 1 m.

dB(A) 71 71 71 71

Nivel de presión acústica a velocidadde referencia, compresor Full-FeatureSegún PNEUROP PN8NTC2.2 encondiciones de campo libre a unadistancia de 1 m.

dB(A) 71 71 71 71

Manual de instrucciones

2924 1576 11 159

Page 162: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barNivel de presión acústica durantedescargaSegún PNEUROP PN8NTC2.2 encondiciones de campo libre a unadistancia de 1 m.

dB(A) 71 71 71 71

ZT 160 VSD para 400 V, 440 V, 460 V, 500 V y 575 V

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión de trabajo nominal bar(e) 7 8,6 9 10,4Presión de trabajo nominal psig 101 125 130 151Presión máxima de trabajo bar(e) 8,6 8,6 10,4 10,4Presión máxima de trabajo psig 125 125 150 150Velocidad máxima de eje de motor,compresor Pack

rpm 4300 4020 4200 3950

Velocidad máxima de eje de motor,compresor Full-Feature

rpm 4250 3970 4180 3930

Velocidad mínima del eje del motor rpm 1500 1500 2095 2300Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Pack (sin elventilador de refrigeración)

kW 142 156 147 158

Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Pack (sin elventilador de refrigeración)

CV 190 209 197 212

Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Full-Feature(sin el ventilador de refrigeración)

kW 143 157 148 159

Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Full-Feature(sin el ventilador de refrigeración)

CV 192 211 198 213

Potencia absorbida, ventilador derefrigeración

kW 3,8 3,8 3,8 3,8

Potencia absorbida, ventilador derefrigeración

CV 5,1 5,1 5,1 5,1

Capacidad de aceite l 49 49 49 49Capacidad de aceite Gal. USA 12,94 12,94 12,94 12,94Capacidad de aceite Gal. imp. 10,78 10,78 10,78 10,78Capacidad de aceite cu.ft 1,72 1,72 1,72 1,72Nivel de presión acústica a velocidadde referencia, compresor PackSegún PNEUROP PN8NTC2.2 encondiciones de campo libre a unadistancia de 1 m.

dB(A) 71 71 71 71

Manual de instrucciones

160 2924 1576 11

Page 163: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barNivel de presión acústica a velocidadde referencia, compresor Full-FeatureSegún PNEUROP PN8NTC2.2 encondiciones de campo libre a unadistancia de 1 m.

dB(A) 71 71 71 71

Nivel de presión acústica durantedescargaSegún PNEUROP PN8NTC2.2 encondiciones de campo libre a unadistancia de 1 m.

dB(A) 71 71 71 71

ZR 250 VSD

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión de trabajo nominal bar(e) 7 8,6 9 10,4Presión de trabajo nominal psig 101 125 130 151Presión máxima de trabajo bar(e) 8,6 8,6 10,4 10,4Presión máxima de trabajo psig 125 125 150 150Velocidad máxima del eje del motor rpm 2580 2390 2570 2390Velocidad mínima del eje del motor rpm 1000 1000 1100 1.400Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Pack

kW 250 269 253 269

Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Pack

CV 335 361 339 361

Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Full-Feature

kW 253 272 255 272

Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Full-Feature

CV 339 365 342 365

Capacidad de aceite l 60 60 60 60Capacidad de aceite Gal. USA 15,84 15,84 15,84 15,84Capacidad de aceite Gal. imp. 13,20 13,20 13,20 13,20Capacidad de aceite cu.ft 2,1 2,1 2,1 2,1Nivel de presión acústica a velocidadde referenciaSegún PNEUROP PN8NTC2.2 encondiciones de campo libre a unadistancia de 1 m.

dB(A) 69 69 69 69

Consumo de agua de refrigeracióncon una subida de temperatura de 15°C/27 ˚F, compresor Pack

l/s 3,45 3,73 3,49 3,73

Consumo de agua de refrigeracióncon una subida de temperatura de 15°C/27 ˚F, compresor Pack

cfm 7,3 7,9 7,4 7,9

Consumo de agua de refrigeracióncon una subida de temperatura de 10˚C/18 ˚F, compresor Full-Feature

l/s 5,7 6,1 5,8 6,1

Manual de instrucciones

2924 1576 11 161

Page 164: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barConsumo de agua de refrigeracióncon una subida de temperatura de 10˚C/18 ˚F, compresor Full-Feature

cfm 12,08 12,93 12,29 12,93

ZT 250 VSD

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión de trabajo nominal bar(e) 7 8,6 9 10,4Presión de trabajo nominal psig 101 125 130 151Presión máxima de trabajo bar(e) 8,6 8,6 10,4 10,4Presión máxima de trabajo psig 125 125 150 150Velocidad máxima del eje del motor rpm 2560 2370 2510 2350Velocidad mínima del eje del motor rpm 1000 1000 1600 1700Potencia alimentada a velocidad dereferencia, compresor Pack (sin elventilador de refrigeración)

kW 256 269 257 265

Potencia alimentada a velocidad dereferencia, compresor Pack (sin elventilador de refrigeración)

hp 343 361 345 355

Potencia alimentada a velocidad dereferencia, compresor Full-Feature(sin el ventilador de refrigeración)

kW 260 276 257 273

Potencia alimentada a velocidad dereferencia, compresor Full-Feature(sin el ventilador de refrigeración)

hp 349 370 345 366

Potencia alimentada, ventilador derefrigeración, compresores Pack

kW 9,1 9,1 9,1 9,1

Potencia alimentada, ventilador derefrigeración, compresores Pack

hp 12,2 12,2 12,2 12,2

Potencia alimentada, ventilador derefrigeración, compresores Full-Feature

kW 17,6 17,6 17,6 17,6

Potencia alimentada, ventilador derefrigeración, compresores Full-Feature

hp 23,6 23,6 23,6 23,6

Capacidad de aceite l 88 88 88 88Capacidad de aceite US gal 23,2 23,2 23,2 23,2Capacidad de aceite Imp gal 19,4 19,4 19,4 19,4Capacidad de aceite cu.ft 3,1 3,1 3,1 3,1Nivel de presión acústica a velocidadde referenciaSegún PNEUROP PN8NTC2.2 encondiciones de campo libre a unadistancia de 1 m.

dB(A) 78 78 78 78

Manual de instrucciones

162 2924 1576 11

Page 165: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barNivel de presión acústica durantedescargaSegún PNEUROP PN8NTC2.2 encondiciones de campo libre a unadistancia de 1 m.

dB(A) 68 68 68 68

ZR 315 VSD para 380 V

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión de trabajo nominal bar(e) 7 8,6 9 10,4Presión de trabajo nominal psig 101 125 130 151Presión máxima de trabajo bar(e) 8,6 8,6 10,4 10,4Presión máxima de trabajo psig 125 125 150 150Velocidad máxima del eje del motor rpm 2850 2660 2810 2660Velocidad mínima del eje del motor rpm 1000 1000 1100 1400Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Pack

kW 250 275 253 275

Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Pack

CV 335 369 339 369

Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Full-Feature

kW 253 278 255 278

Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Full-Feature

CV 339 373 342 373

Capacidad de aceite l 60 60 60 60Capacidad de aceite Gal. USA 15,84 15,84 15,84 15,84Capacidad de aceite Gal. imp. 13,20 13,20 13,20 13,20Capacidad de aceite cu.ft 2,1 2,1 2,1 2,1Nivel de presión acústica a velocidadde referenciaSegún PNEUROP PN8NTC2.2 encondiciones de campo libre a unadistancia de 1 m.

dB(A) 69 69 69 69

Consumo de agua de refrigeracióncon una subida de temperatura de 15°C/27 ˚F, compresor Pack

l/s 3,45 3,73 3,49 3,73

Consumo de agua de refrigeracióncon una subida de temperatura de 15°C/27 ˚F, compresor Pack

cfm 7,3 7,9 7,4 7,9

Consumo de agua de refrigeracióncon una subida de temperatura de 10˚C/18 ˚F, compresor Full-Feature

l/s 5,7 6,3 5,8 6,3

Consumo de agua de refrigeracióncon una subida de temperatura de 10˚C/18 ˚F, compresor Full-Feature

cfm 12,08 13,35 12,29 13,35

Manual de instrucciones

2924 1576 11 163

Page 166: ZR - ZT 132 - 315 VSD

ZR 315 VSD para 400 V, 440 V, 460 V, 500 V y 575 V

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión de trabajo nominal bar(e) 7 8,6 9 10,4Presión de trabajo nominal psig 101 125 130 151Presión máxima de trabajo bar(e) 8,6 8,6 10,4 10,4Presión máxima de trabajo psig 125 125 150 150Velocidad máxima del eje del motor rpm 3000 2800 2960 2800Velocidad mínima del eje del motor rpm 1000 1000 1100 1400Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Pack

kW 250 275 253 275

Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Pack

CV 335 369 339 369

Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Full-Feature

kW 253 278 255 278

Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Full-Feature

CV 339 373 342 373

Capacidad de aceite l 60 60 60 60Capacidad de aceite Gal. USA 15,84 15,84 15,84 15,84Capacidad de aceite Gal. imp. 13,20 13,20 13,20 13,20Capacidad de aceite cu.ft 2,1 2,1 2,1 2,1Nivel de presión acústica a velocidadde referenciaSegún PNEUROP PN8NTC2.2 encondiciones de campo libre a unadistancia de 1 m.

dB(A) 69 69 69 69

Consumo de agua de refrigeracióncon una subida de temperatura de 15°C/27 ˚F, compresor Pack

l/s 3,45 3,73 3,49 3,73

Consumo de agua de refrigeracióncon una subida de temperatura de 15°C/27 ˚F, compresor Pack

cfm 7,3 7,9 7,4 7,9

Consumo de agua de refrigeracióncon una subida de temperatura de 10˚C/18 ˚F, compresor Full-Feature

l/s 5,7 6,3 5,8 6,3

Consumo de agua de refrigeracióncon una subida de temperatura de 10˚C/18 ˚F, compresor Full-Feature

cfm 12,08 13,35 12,29 13,35

ZT 315 VSD para 380 V

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión de trabajo nominal bar(e) 7 8,6 9 10,4Presión de trabajo nominal psig 101 125 130 151Presión máxima de trabajo bar(e) 8,6 8,6 10,4 10,4Presión máxima de trabajo psig 125 125 150 150Velocidad máxima del eje del motor rpm 2755 2565 2710 2545

Manual de instrucciones

164 2924 1576 11

Page 167: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barVelocidad mínima del eje del motor rpm 1000 1000 1600 1700Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Pack (sin elventilador de refrigeración)

kW 256 277 257 274

Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Pack (sin elventilador de refrigeración)

CV 343 371 345 367

Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Full-Feature(sin el ventilador de refrigeración)

kW 260 285 261 284

Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Full-Feature(sin el ventilador de refrigeración)

CV 349 382 350 381

Potencia absorbida, ventilador derefrigeración, compresores Pack

kW 9,1 9,1 9,1 9,1

Potencia absorbida, ventilador derefrigeración, compresores Pack

CV 12,2 12,2 12,2 12,2

Potencia absorbida, ventilador derefrigeración, compresores Full-Feature

kW 17,6 17,6 17,6 17,6

Potencia absorbida, ventilador derefrigeración, compresores Full-Feature

CV 23,6 23,6 23,6 23,6

Capacidad de aceite l 88 88 88 88Capacidad de aceite Gal. USA 23,2 23,2 23,2 23,2Capacidad de aceite Gal. imp. 19,4 19,4 19,4 19,4Capacidad de aceite cu.ft 3,1 3,1 3,1 3,1Nivel de presión acústica a velocidadde referenciaSegún PNEUROP PN8NTC2.2 encondiciones de campo libre a unadistancia de 1 m.

dB(A) 78 78 78 78

Nivel de presión acústica durantedescargaSegún PNEUROP PN8NTC2.2 encondiciones de campo libre a unadistancia de 1 m.

dB (A) 68 68 68 68

ZT 315 VSD para 400 V, 440 V, 460 V, 500 V y 575 V

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPresión de trabajo nominal bar(e) 7 8,6 9 10,4Presión de trabajo nominal psig 101 125 130 151Presión máxima de trabajo bar(e) 8,6 8,6 10,4 10,4Presión máxima de trabajo psig 125 125 150 150Velocidad máxima del eje del motor rpm 2900 2700 2850 2680Velocidad mínima del eje del motor rpm 1000 1000 1600 1700

Manual de instrucciones

2924 1576 11 165

Page 168: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Unidades 8,6 bar 8,6 bar 10,4 bar 10,4 barPotencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Pack (sin elventilador de refrigeración)

kW 256 277 257 274

Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Pack (sin elventilador de refrigeración)

CV 343 371 345 367

Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Full-Feature(sin el ventilador de refrigeración)

kW 260 285 261 284

Potencia absorbida a velocidad dereferencia, compresor Full-Feature(sin el ventilador de refrigeración)

CV 349 382 350 381

Potencia absorbida, ventilador derefrigeración, compresores Pack

kW 9,1 9,1 9,1 9,1

Potencia absorbida, ventilador derefrigeración, compresores Pack

CV 12,2 12,2 12,2 12,2

Potencia absorbida, ventilador derefrigeración, compresores Full-Feature

kW 17,6 17,6 17,6 17,6

Potencia absorbida, ventilador derefrigeración, compresores Full-Feature

CV 23,6 23,6 23,6 23,6

Capacidad de aceite l 88 88 88 88Capacidad de aceite Gal. USA 23,2 23,2 23,2 23,2Capacidad de aceite Gal. imp. 19,4 19,4 19,4 19,4Capacidad de aceite cu.ft 3,1 3,1 3,1 3,1Nivel de presión acústica a velocidadde referenciaSegún PNEUROP PN8NTC2.2 encondiciones de campo libre a unadistancia de 1 m.

dB(A) 78 78 78 78

Nivel de presión acústica durantedescargaSegún PNEUROP PN8NTC2.2 encondiciones de campo libre a unadistancia de 1 m.

dB (A) 68 68 68 68

9.8 Datos del secador

Condiciones de referencia

Unidad Presión de entrada de airecomprimido

bar(e) 7 7 7 7

Presión de entrada de airecomprimido

psig 101,53 101,53 101,53 101,53

Temperatura ambiente ˚C 10 20 30 35

Manual de instrucciones

166 2924 1576 11

Page 169: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Unidad Temperatura ambiente ˚F 50 68 86 95Temperatura de entrada de airecomprimido

˚C 18 28 38 40

Temperatura de entrada de airecomprimido

˚F 64,4 82,4 100,4 104,0

Presión relativa de vapor deentrada

1 1 1 1

Temperatura de entrada de airede refrigeración

˚C 10 20 30 35

Temperatura de entrada de airede refrigeración

˚F 50 68 86 95

Temperatura del aire deregeneración en la entrada delsecador

˚C 140 150 160 170

Temperatura del aire deregeneración en la entrada delsecador

˚F 284 302 320 338

Contenido de humedad del aire deregeneración al secador

gr/m3 6 10 10 10

Límites

Unidad Presión máxima de entrada deaire comprimido

bar(e) 10,5 10,5 10,5 10,5

Presión máxima de entrada deaire comprimido

psig 152,3 152,3 152,3 152,3

Presión mínima de entrada de airecomprimido

bar(e) 4 4 4 4

Presión mínima de entrada de airecomprimido

psig 58 58 58 58

Temperatura ambiente mínima ˚C 0 0 0 0Temperatura ambiente mínima ˚F 32 32 32 32Temperatura máxima de entradade aire comprimido

˚C 50 50 50 50

Temperatura máxima de entradade aire comprimido

˚F 122 122 122 122

Temperatura mínima del aire deregeneración en la entrada delsecador

˚C 110 120 130 135

Temperatura mínima del aire deregeneración en la entrada delsecador

˚F 230 248 266 275

Caída máxima de temperaturasobre la tubería de aire deregeneración

˚C 15 15 15 15

Manual de instrucciones

2924 1576 11 167

Page 170: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Unidad Caída máxima de temperaturasobre la tubería de aire deregeneración

˚F 27 27 27 27

Unidades de 50 Hz

Para ZR 132/160 VSD

Unidad Temperatura ambiente ˚C 10 20 30 40Temperatura ambiente ˚F 50 68 86 104Punto de rocío de aire comprimidosecado

- flujo mínimo ˚C -35 -25 -15 -5- flujo mínimo ˚F -31 -13 -5 23- flujo máximo ˚C -40 -30 -20 -10- flujo máximo ˚F -40 -22 -4 -14Caudal en entrada del secador encondiciones nominales

- mínimo l/s 122 122 122 122- mínimo cfm 258 258 258 258- máximo l/s 434 434 434 434- máximo cfm 919 919 919 919Temperatura de aire comprimidosecado

˚C 28 35 45 55

Temperatura de aire comprimidosecado

˚F 82,4 95 113 131

Caída de presión sobre elprerrefrigerador

- mínimo bar 0,05 0,05 0,05 0,05- mínimo psi 0,73 0,73 0,73 0,73- máximo bar 0,4 0,4 0,4 0,4- máximo psi 5,8 5,8 5,8 5,8Potencia eléctrica alimentada kW 0,144 0,144 0,144 0,144Potencia eléctrica alimentada hp 0,19 0,19 0,19 0,19Consumo de agua derefrigeración con un aumento detemperatura de 5 ˚C.

l/s 0,8 0,8 0,8 0,8

Consumo de agua derefrigeración con un aumento detemperatura de 5 ˚C.

cfm 1,69 1,69 1,69 1,69

Caída de presión del agua derefrigeración con un aumento detemperatura de 5 ˚C.

bar 0,12 0,12 0,12 0,12

Manual de instrucciones

168 2924 1576 11

Page 171: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Unidad Caída de presión del agua derefrigeración con un aumento detemperatura de 5 ˚C.

psi 1,74 1,74 1,74 1,74

Para ZT 132/160 VSD

Unidad Temperatura ambiente ˚C 10 20 30 35Temperatura ambiente ˚F 50 68 86 95Punto de rocío de aire comprimidosecado

- flujo mínimo ˚C -35 -25 -15 -5- flujo mínimo ˚F -31 -13 -5 23- flujo máximo ˚C -40 -30 -20 -10- flujo máximo ˚F -40 -22 -4 -14Caudal en entrada del secador encondiciones nominales

- mínimo l/s 112 112 112 112- mínimo cfm 237 237 237 237- máximo l/s 404 404 404 404- máximo cfm 855 855 855 855Temperatura de aire comprimidosecado

˚C 28 35 45 55

Temperatura de aire comprimidosecado

˚F 82,4 95 113 131

Caída de presión sobre elprerrefrigerador

- mínimo bar 0,05 0,05 0,05 0,05- mínimo psi 0,73 0,73 0,73 0,73- máximo bar 0,3 0,3 0,3 0,3- máximo psi 4,35 4,35 4,35 4,35Potencia eléctrica alimentada kW 0,144 0,144 0,144 0,144Potencia eléctrica alimentada hp 0,19 0,19 0,19 0,19

ZR 250/315 VSD

Unidad Temperatura ambiente ˚C 10 20 30 40Temperatura ambiente ˚F 50 68 86 104Punto de rocío de aire comprimidosecado

- flujo mínimo ˚C -35 -30 -20 -15- flujo mínimo ˚F -31 -22 -4 5- flujo máximo ˚C -35 -30 -20 -10- flujo máximo ˚F -31 -22 -4 14

Manual de instrucciones

2924 1576 11 169

Page 172: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Unidad Caudal en entrada del secador encondiciones nominales

- mínimo l/s 236 236 236 236- mínimo cfm 500 500 500 500- máximo l/s 836 836 836 836- máximo cfm 1770 1770 1770 1770Temperatura de aire comprimidosecado

˚C 30 40 50 65

Temperatura de aire comprimidosecado

˚F 86 104 122 149

Caída de presión sobre elprerrefrigerador

- mínimo bar 0,05 0,05 0,05 0,05- mínimo psi 0,73 0,73 0,73 0,73- máximo bar 0,5 0,5 0,5 0,5- máximo psi 7,25 7,25 7,25 7,25Potencia eléctrica alimentada kW 0,144 0,144 0,144 0,144Potencia eléctrica alimentada hp 0,19 0,19 0,19 0,19

ZT 250/315 VSD

Unidad Temperatura ambiente ˚C 10 20 30 35Temperatura ambiente ˚F 50 68 86 95Punto de rocío de aire comprimidosecado

- flujo mínimo ˚C -35 -30 -25 -20- flujo mínimo ˚F -31 -22 -13 -4- flujo máximo ˚C -35 -30 -20 -10- flujo máximo ˚F -31 -22 -4 14Caudal en entrada del secador encondiciones nominales

- mínimo l/s 212 212 212 212- mínimo cfm 449 449 449 449- máximo l/s 815 815 815 815- máximo cfm 1725 1725 1725 1725Temperatura de aire comprimidosecado

˚C 30 40 55 65

Temperatura de aire comprimidosecado

˚F 86 104 131 149

Caída de presión sobre elprerrefrigerador

- mínimo bar 0,08 0,08 0,08 0,08- mínimo psi 1,16 1,16 1,16 1,16

Manual de instrucciones

170 2924 1576 11

Page 173: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Unidad - máximo bar 0,5 0,5 0,5 0,5- máximo psi 7,25 7,25 7,25 7,25Potencia eléctrica alimentada kW 0,144 0,144 0,144 0,144Potencia eléctrica alimentada hp 0,19 0,19 0,19 0,19

Unidades de 60 Hz

Para ZR 132/160 VSD

Unidad Temperatura ambiente ˚C 10 20 30 40Temperatura ambiente ˚F 50 68 86 104Punto de rocío de aire comprimidosecado

- flujo mínimo ˚C -35 -25 -15 -5- flujo mínimo ˚F -31 -13 -5 23- flujo máximo ˚C -40 -30 -20 -10- flujo máximo ˚F -40 -22 -4 -14Caudal en entrada del secador encondiciones nominales

- mínimo l/s 122 122 122 122- mínimo cfm 258 258 258 258- máximo l/s 434 434 434 434- máximo cfm 919 919 919 919Temperatura de aire comprimidosecado

˚C 28 35 45 55

Temperatura de aire comprimidosecado

˚F 82,4 95 113 131

Caída de presión sobre elprerrefrigerador

- mínimo bar 0,05 0,05 0,05 0,05- mínimo psi 0,73 0,73 0,73 0,73- máximo bar 0,4 0,4 0,4 0,4- máximo psi 5,8 5,8 5,8 5,8Potencia eléctrica alimentada kW 0,144 0,144 0,144 0,144Potencia eléctrica alimentada hp 0,19 0,19 0,19 0,19Consumo de agua derefrigeración con un aumento detemperatura de 5 ˚C.

l/s 0,8 0,8 0,8 0,8

Consumo de agua derefrigeración con un aumento detemperatura de 5 ˚C.

cfm 1,69 1,69 1,69 1,69

Caída de presión del agua derefrigeración con un aumento detemperatura de 5 ˚C.

bar 0,12 0,12 0,12 0,12

Manual de instrucciones

2924 1576 11 171

Page 174: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Unidad Caída de presión del agua derefrigeración con un aumento detemperatura de 5 ˚C.

psi 1,74 1,74 1,74 1,74

Para ZT 132/160 VSD

Unidad Temperatura ambiente ˚C 10 20 30 35Temperatura ambiente ˚F 50 68 86 95Punto de rocío de aire comprimidosecado

- flujo mínimo ˚C -35 -25 -15 -5- flujo mínimo ˚F -31 -13 -5 23- flujo máximo ˚C -40 -30 -20 -10- flujo máximo ˚F -40 -22 -4 -14Caudal en entrada del secador encondiciones nominales

- mínimo l/s 112 112 112 112- mínimo cfm 237 237 237 237- máximo l/s 404 404 404 404- máximo cfm 855 855 855 855Temperatura de aire comprimidosecado

˚C 28 35 45 55

Temperatura de aire comprimidosecado

˚F 82,4 95 113 131

Caída de presión sobre elprerrefrigerador

- mínimo bar 0,05 0,05 0,05 0,05- mínimo psi 0,73 0,73 0,73 0,73- máximo bar 0,3 0,3 0,3 0,3- máximo psi 4,35 4,35 4,35 4,35Potencia eléctrica alimentada kW 0,144 0,144 0,144 0,144Potencia eléctrica alimentada hp 0,19 0,19 0,19 0,19

ZR 250/315 VSD

Unidad Temperatura ambiente ˚C 10 20 30 40Temperatura ambiente ˚F 50 68 86 104Punto de rocío de aire comprimidosecado

- flujo mínimo ˚C -35 -30 -20 -15- flujo mínimo ˚F -31 -22 -4 5- flujo máximo ˚C -35 -30 -20 -10- flujo máximo ˚F -31 -22 -4 14

Manual de instrucciones

172 2924 1576 11

Page 175: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Unidad Caudal en entrada del secador encondiciones nominales

- mínimo l/s 236 236 236 236- mínimo cfm 500 500 500 500- máximo l/s 836 836 836 836- máximo cfm 1770 1770 1770 1770Temperatura de aire comprimidosecado

˚C 30 40 50 65

Temperatura de aire comprimidosecado

˚F 86 104 122 149

Caída de presión sobre elprerrefrigerador

- mínimo bar 0,05 0,05 0,05 0,05- mínimo psi 0,73 0,73 0,73 0,73- máximo bar 0,5 0,5 0,5 0,5- máximo psi 7,25 7,25 7,25 7,25Potencia eléctrica alimentada kW 0,144 0,144 0,144 0,144Potencia eléctrica alimentada hp 0,19 0,19 0,19 0,19

ZT 250/315 VSD

Unidad Temperatura ambiente ˚C 10 20 30 35Temperatura ambiente ˚F 50 68 86 95Punto de rocío de aire comprimidosecado

- flujo mínimo ˚C -35 -30 -25 -20- flujo mínimo ˚F -31 -22 -13 -4- flujo máximo ˚C -35 -30 -20 -10- flujo máximo ˚F -31 -22 -4 14Caudal en entrada del secador encondiciones nominales

- mínimo l/s 212 212 212 212- mínimo cfm 449 449 449 449- máximo l/s 815 815 815 815- máximo cfm 1725 1725 1725 1725Temperatura de aire comprimidosecado

˚C 30 40 55 65

Temperatura de aire comprimidosecado

˚F 86 104 131 149

Caída de presión sobre elprerrefrigerador

- mínimo bar 0,08 0,08 0,08 0,08- mínimo psi 1,16 1,16 1,16 1,16

Manual de instrucciones

2924 1576 11 173

Page 176: ZR - ZT 132 - 315 VSD

Unidad - máximo bar 0,5 0,5 0,5 0,5- máximo psi 7,25 7,25 7,25 7,25Potencia eléctrica alimentada kW 0,144 0,144 0,144 0,144Potencia eléctrica alimentada hp 0,19 0,19 0,19 0,19

Manual de instrucciones

174 2924 1576 11

Page 177: ZR - ZT 132 - 315 VSD

10 Directrices de equipo a presión

Instrucciones PED

ZR/ZT 132 VSD hasta ZR/ZT 315 VSD es un conjunto a presión de categoría I según la norma 97/23/CE.

Las siguientes piezas sujetas a presión están clasificadas en una categoría superior a I:

Tipo de compresor Pieza sujeta a presiónDesde ZR/ZT 132 VSD a ZR/ZT 315 VSD

Válvula de seguridad: Categoría IV• Código de diseño: AD-Merkblätter, A2

ZR/ZT 132/160 VSD IMD400: Categoría III• Presión de diseño 13,7 bar(e), contenido 199 l• Norma de diseño: ASME sección VIII div. 1.

ZR/ZT 250/315 VSD IMD600: Categoría IV• Presión de diseño: 11 bar(e), contenido 350 l• Norma de diseño: ASME sección VIII div. 1.

Manual de instrucciones

2924 1576 11 175

Page 178: ZR - ZT 132 - 315 VSD

11 Documentación

Declaración de conformidad

Ejemplo típico de documento de Declaración de conformidad

Manual de instrucciones

176 2924 1576 11

Page 179: ZR - ZT 132 - 315 VSD
Page 180: ZR - ZT 132 - 315 VSD

No.

292

4 15

76 1

1 / 2

011

- 11

Atlas Copco se distingue como empresa por nuestra convicciónde que sólo podremos destacar en lo que hacemos si ofrecemosla mejor experiencia tecnológica posible para ayudar realmentea nuestros clientes a producir, crecer y triunfar.

Sólo hay una forma de conseguirlo – nosotros lo llamamossimplemente el estilo Atlas Copco. Se basa en la interacción,las relaciones a largo plazo y la participación en los procesos,necesidades y objetivos de los clientes. Significa que debemosser flexibles para adaptarnos a los variados requisitos de laspersonas que confían en nosotros.

El compromiso con el negocio de nuestros clientes dirigenuestro esfuerzo para aumentar su productividad mediantemejores soluciones. Un compromiso que comienza prestandopleno apoyo a los productos existentes y mejorando las cosascontinuamente. Pero no nos detenemos aquí, concebimos yrealizamos avances tecnológicos a través de la innovación. Nopor simple amor a la tecnología, sino pensando en los resultadosy en la tranquilidad de nuestros clientes.

Así es como Atlas Copco se esforzará por seguir siendo laprimera elección, atraer nuevos negocios y mantener nuestraposición como líder de la industria.