Válvulas de doble asiento GEMINI - SGS Bombas• Separación segura de producto y fluido de...
Transcript of Válvulas de doble asiento GEMINI - SGS Bombas• Separación segura de producto y fluido de...
T O D O S I G U E F L U Y E N D O
V á l v u l a s d e d o b l e
a s i e n t o G E M I N I
Tubos Componentes Válvulas Unidades compactas Ingeniería
Tubos Componentes Válvulas Unidades compactas Ingeniería
E l p r i n c i p i o G E M I N I
Máxima seguridad
Las válvulas de doble asiento Kieselmann están
fabricadas según el principio GEMINI con un disco de
válvula dividido.
Las mejoras más destacables son:
Nuevo material de estanqueidad K-Flex
Aplicación universal en diferentes medios.
Resistencia similar al PTFE.
La seguridad higiénica
Es absolutamente imposible que el producto pueda
alojarse en la parte posterior de las juntas.
Certificado EHEDG
Alta seguridad higiénica que favorece la limpieza.
El proceso de montaje
Fácil y rápido cambio de juntas. Es imposible realizar
un montaje incorrecto.
Vida útil
Mayor duración con menos mantenimiento.
Rentabilidad
Ahorro de costes y producto de mayor seguridad.
Para el futuro
Flexible, adaptable a los procesos de producción
existentes.
Válvulas de doble asiento y válvulas de
mariposa con detector de fugas en un
manifold totalmente automatizado para
llenado, vaciado y limpieza de depósitos
Todas las venta jas
de un v istazo
Control de válvulas modular
El diseño incluye:
Detección de posición y
display.
Control de válvula.
Sistema de diagnóstico.
Actuador
(Garantía de funcionamiento 5 años)
Compacto
Robusto
Se desmonta fácilmente
Libre de mantenimiento
Desmontaje fácil y rápido del
actuador por medio de una
abrazadera clamp
Principio de estanqueidad uniforme
en los discos de la válvula. Resultados
de funcionamiento continuos y
protección contra golpes de ariete. La
apertura y cierre de la válvula sin
fugas evita pérdidas de producto y
problemas de higiene en la cámara de
fugas
Diseño del cuerpo libre de
espacios muertos para limpieza
segura y protección del
producto.
Alta calidad del material
estándar 1.4404 (AISI 316L) y
del acabado superficial, con
rugosidad Ra ≤ 0,8 µm en todas
las superficies que están en
contacto con el producto.
Las juntas del eje disponen de un alma metálica que
ejerce una mayor presión y asegura unos mejores resul-
tados de estanqueidad dinámica y estática.
Fijación de todos los elementos de estanqueidad sin
espacios libres
Retén de junta radial en dos piezas.
Facilidad de montaje
Eliminación total de los desplazamientos de la
junta en su alojamiento
La junta radial ha sido diseñada con ayuda de las más
sofisticadas herramientas informáticas 3D de simulación
de comportamiento de materiales y flujos. Tiene
sección trapezoidal en su alojamiento y toroidal en la
zona de cierre estanco, lo que permite un
funcionamiento dinámico seguro, fiable y duradero.
Novedad mundial
Las juntas de K-Flex de alta resistencia química
permiten su utilización en cualquier aplicación y alargan
la vida útil.
Limpieza optimizada de todas las superficies en
contacto con el producto, en los diferentes ciclos de
maniobra con el disco de válvula. La elevación del disco
de válvula superior permite limpiar a la vez el disco y el
eje.
Válvulas de doble asiento
instaladas en un manifold,
con sistema de control
por ASI bus, en una
industria farmacéutica.
Válvula cerrada
• Separación segura de producto y fluido de
limpieza.
• Las posibles fugas son desviadas por la cámara
de fugas al exterior sin presión.
• Resiste a golpes de ariete.
Detalle de funcionamiento:
GEMINI - Vá lvu la de doble as iento
Apertura del disco superior de laválvula
• Elevación del disco superior
• Limpieza y esterilización de las juntas del eje, el eje
del disco de válvula, linterna, disco de válvula y
juntas, asiento de válvula, cámara de fugas y
carcasa de protección
• Volumen de fluido de limpieza limitado por la
abertura de cierre
Válvula abierta
• Apertura de válvula sin fugas.
• Cámara de fugas cerrada.
• El paso de la válvula está diseñado para una
gran capacidad de caudal
Apertura del disco inferior de laválvula
• Descenso del disco inferior
• Limpieza y esterilización de la junta del disco
de la válvula, asiento de válvula, cámara de
fugas y carcasa de protección
• Dosificación del fluido de limpieza limitada por
la abertura de cierre
Tubos Componentes Vaálvulas Unidades compactas Ingeniería
Posición de limpiezadel disco inferior de la válvula.
Abertura de cierre
Limpieza de junta del eje y del eje del disco de la válvula
Posición de limpiezadel disco superiorde la válvula.
Abertura de cierre.
D a t o s t é c n i c o s :
Tamaños: DN 25 – 150, 1”– 4”
Materiales:
En contacto c/producto 1.4404/AISI 316L
Sin contacto c/producto1.4301/AISI 304
Juntas: EPDM (SIP 140OC)
homologado FDA
HNBR (SIP 140OC)
homologado FDA
K-Flex (150OC)
homologado FDA
Superficies:
En contacto c/producto Ra ≤ 0,8 µm
Electropulido
Presión funcionamiento: 10 bar
Vacío: 1,5 x 10-6 (mbar x L/s)
Resistencia al hasta 50 bar
golpe de ariete (con la válvula
cerrada)
Presión de aire: 4 – 10 bar
Actuador exento de
mantenimiento con 5 años de
garantía de funcionamiento
Con 3 únicos actuadores que
cubren todos los diámetros
de la gama, con cilindros
neumáticos integrados.
Tamaño I: DN 25 – 65
Tamaño II: DN 80 – 100
Size III: DN 125 – 150
Válvula de doble
asiento
Válvula de doble
asiento con
redireccionamiento
de flujo
Válvula de doble
asiento apta para
sistema de recupe-
ración de producto
Pigging
Válvula de doble
asiento para fondo
de tanque
GEMINI - E l k i t de d iseño
Manifold
premontado
sobre bastidor
Años de experiencia y constantes avances
en desarrollo del cabezal de control
KIESELMANN distinguen a éste como un
sistema de control de válvulas fiable.
El diseño modular permite su adaptación
individual a los diferentes sistemas de
control y tipos de válvulas existentes.
Sistemas de control:
SPS
ASI-Bus
Inter-Bus
La comunicación por red con ordenadores
centrales de control de proceso es
posible.
Funciones de control de válvula:
Monitorización de la posición.
Control de la válvula
Sistema de diagnóstico
Rohre Komponenten
Sistemas de control de válvulas Kieselmann
1. Indicadores LED
- Indicación de la posición de la válvula.
- Control del correcto voltaje para el funcionamiento del
display.
- Activación por válvulas de solenoide 3/2 (3 vías / 2
posiciones).
2. El circuito impreso está encapsulado para protegerlo de
agentes externos, y es el mismo para todos los tamaños de
válvula.
3. Función seleccionable mediante conmutador.
4. Puede ser equipado hasta con 3 válvulas de solenoide.
5. Válvula de solenoide con una manilla robusta y deslizante para
el control manual.
6. Válvula de alivio de presión que impide la sobrepresión en la
carcasa en caso de fuga de aire en el interior del cabezal.
7. El cierre de bayoneta de la tapa hace fácil y rápido el manejo y
asegura la protección IP 65.
8. Una sola línea de aire para las 3 válvulas de solenoide reduce
los requerimientos de tubos neumáticos.
9. El ajuste de la posición de los sensores no es necesario debido
a la fijación de los sensores en la placa.
10. Silenciador de escape de aire en acero inoxidable
resistente a la corrosión.
11. El conector garantiza el funcionamiento libre de
interferencias.
12. La cubierta es transparente y resitente al ácido para permitir
siempre la visión de los indicadores LED .
13. Opcionalmente, carcasa de acero inoxidable para condiciones
de operación extremas.
14. Fácil y rápido montaje del circuito impreso.
Rohre Komponenten
Características del control de válvula
12
4
8
314
1213
5
7
10
11
9
Calidad y
responsabilidad
para asegurar el
resultado
ww
w.k
iese
lman
n.d
e · in
fo@
Kie
selm
ann.d
eE
l fab
rica
nte
se r
ese
rva
el d
ere
cho
de r
eal
izar
mo
dific
acio
nes
técn
icas
sin
pre
vio
avi
so·8/0
5
A lo largo de sus más de 65 años de historia,
Kieselmann ha consolidado su posición de
liderazgo en la producción y tratamiento del
acero inoxidable para las industrias alimentaria,
química y farmacéutica. Este éxito se basa
principalmente en el alto grado de
concienciación y compromiso de nuestro
personal con la Calidad unido a la creciente
demanda de mejores prestaciones
Por el continuo desarrollo de producto y la
constante optimización de su organización,
Kieselmann está preparado hoy para los desafíos
del futuro.
Encontrará personal altamente cualificado y
motivado a su disposición en la planta de
Knittlingen, así como en un buen número de
delegaciones tanto a nivel nacional como
internacional.
Kieselmann GmbH · Paul-Kieselmann-Str. 4 -10 · 75438 Knittlingen-AlemaniaTeléfono +49 (0)7043 371-0 · Fax +49 (0)7043 371-125
Kieselmann Anlagenbau GmbH · Paul-Kieselmann-Str. 6 · 75438 Knittlingen-Ale-mania · Teléfono +49 (0)7043 371-0 · Fax +49 (0)7043 371-289
Control de calidad
con sistemas
robotizados
El más moderno
equipamiento para
la construcción y
producción
Centro de pruebas
propio para nuevos
desarrollos y control
de los productos
Certificado
DIN EN ISO 9001
Tubos Componentes Válvulas Unidades compactas Ingeniería
Distribuido en España por SGS Bombas S.L.Soluciones técnicas para el bombeo de fluidosTel: (+34) 91-3324818 - Fax: (+34) 91-3325999 E-mail: [email protected]: http://www.sgsbombas.comCIF: B-80489990