Variante español

15
DESARROLLO HISTÓRICO Y SOCIOCULTURAL DEL ESPAÑOL Y DE LA VARIANTE DOMINICANA

Transcript of Variante español

Page 2: Variante español

El español dominicano es complejo, poseecaracterísticas específicas y particulares que lodiferencian del español de América. Sunaturaleza lingüística es herencia del españolpeninsular (especialmente de Andalucía) yotras zonas españolas.

El español dominicano está dividido en zonasque poseen características propias que enmuchos casos interrumpen el grado deinteligilibilidad entre sus hablantes.

Page 3: Variante español

El español dominicano

Es la variedad del idioma castellano hablado enla República Dominicana siendo dentro de síuna variedad del español caribeño. El españolde la República Dominicana es un dialecto quese divide dentro del mismo en otros sub-dialectos dependiendo de la región y la clasesocial.

Page 4: Variante español

Al ser una lengua rica en influencias extranjerasel español de la República Dominicana tieneinfluencias de varias culturas y países. De lamisma manera éste puede sonar muy similaral español de Puerto Rico (españolpuertorriqueño) y de Cuba (español cubano),por la gran cercanía a estas islas.

Page 5: Variante español

En el español dominicano podemos observar eluso de arcaísmos, los cuales a pesar de no serutilizados con frecuencia son todavíaconocidos por la gran mayoría del pueblo y suuso no es extraño (ejemplos de los mismosson las palabras anafe, bregar, carátula,malmara, etc.).

Page 6: Variante español

El asentamiento español de 1492 tuvo graninfluencia en la cultura y el idiomadominicano. El dialecto dominicano engeneral tiene varias similitudes con el dialectoandaluz. Esto es debido a que las flotas quepartían en expediciones hacia América seorganizaban en Sevilla, pero provenían depuertos andaluces.

Page 7: Variante español

Fonética

El español dominicano tiene seseo y en habla no sedistingue entre el sonido que representa las letras"c" (antes de "i" y "e"), "z" y "s". Las tres letrasrepresentan el fonema /s/. Por ejemplo, en españoldominicano, los verbos "cazar" y "casar" suenanigual.

• Seseo: pronunciación de la z o la c ante e, i como -s

• Sapato por zapato

• Sielo por cielo

Page 8: Variante español

Fonética

Yeísmo: En la República Dominicana, el sonidorepresentado por "ll" se ha convertido de lalateral /ʎ/ a un sonido igual que el sonidorepresentado por "y". Este fonema se realizaen los sonidos [j] o [dʒ].

•Yeísmo: pronunciación de la ll como y, con distintas pronunciaciones. Es

más acusado en el español de América, sobre todo en el sur

•Yuvia por lluvia

Page 9: Variante español

Fonética

Lambdaización: Fenómeno muy común en lasclases populares, donde se cambia laconsonante implosiva (a final de sílaba opalabra) por /l/. Ejemplo "Nueva yol" ó "niuyol" (por Nueva York), "coltar" ó "coitai" (porcortar).

•Confusión de la -r y la -l en posición final de sílaba o palabra. A veces

se pierden

•Arta por alta

•Cuelpo por cuerpo

•Españó por español

•Vé por ver

Page 10: Variante español

Hay tres regiones geográficas con diferencia de pronunciación que son:

• En la región Norte predomina el uso de "i" entre las palabras, (caminar= "caminai") (madre, mal, mar = "mai, mai, mai" se pronuncian todasigual) y hay expresiones de casi muertas como (aguaita = "escucha"),(es a menester? = "es obligatorio").

• En la región Sur predomina la "r" entre las palabras y también searrastra o pronuncia más fuerte donde esta (caminar = "caminarrr"),(vámonos para el pueblo = vámono parr pueblo). Con menos frecuenciase puede escuchar un cambio de la "o" por la "u" (vámonos ="vámunu").

• En Santo Domingo, (Ciudad Capital) predomina la "l" (caminar ="caminal") y se acortan mucho más las palabras y se puede suprimir la"s" en algunos casos (vamos a ver = "vamoavé").

Page 12: Variante español

Influencias africanas

El español dominicano, igual que el criollohaitiano y los demás dialectos del Caribe,tiene muchas influencias de varias lenguasafricanas, una característica que comparte convarios idiomas criollos de esa región. Losidiomas que se cree que más influenciaron elespañol dominicano son los idiomas twi,yoruba, wolof, y especialmente los idiomaskikongo e igbo.

Page 13: Variante español

Morfología dominicana

La morfología dominicana es otro elemento deldialecto que demuestra la identidad propia deeste país caribeño. Los elementosfundamentales de la morfología castellana(pluralidad en –s, género en –o y –a, etc.…)todavía se mantienen por mayor parte yforman el núcleo y el estándar de la mayoríade la lengua, pero hay diferencias bienmarcadas.

Page 14: Variante español

A continuación transcribimos un listado de palabras y expresiones dialectalesy sociolectales recopiladas por el lingüista dominicano Odalis G. Pérez, quienmuy gentilmente nos lo cedió.

• Haciendo cocote: Darle mente a algo, pensar mucho en alguna cosa.•

Me cayó como un bió: No me gustó esa noticia, es una mala noticia.•

Mortal pá lo tiburone: Cuando una muchacha está muy bonita.•

En bola de humo: rápido.•

A millón tré: rápido.•

Vamo a daño ata que no de grajo: si sigues, nos pelearemos.•

Te doy hasta con el cubo del agua: te voy a dar duro.•

Te voy a dar y no consejos: te voy a golpear.•

No me cabe ni un mandao: estoy llena.•

Ta pasao: eso no se hace, tú hiciste algo mal.•

No le dé mente: no pienses en eso.

• Tú me sales hasta en la sopa: estoy cansado de verte.

• Qué suape: está borracho, ahumao.

Page 15: Variante español

CONCLUSION

El idioma español se extiende hoy por todo el planeta; esla segunda lengua más importante del mundo y latercera más hablada, con 400 millones de hablantesnativos.

El castellano, tal como hoy lo conocemos es fruto de unproceso de decantación de más de un milenio, a lo largodel cual las diversas lenguas de los habitantes de laPenínsula Ibérica se fueron modificando por influenciade los invasores romanos, godos y árabes. Hacia el finaldel siglo XV, con la unión de los reinos de Castilla yAragón, que extendieron su dominio sobre la mayorparte de la península, la lengua de Castilla -elcastellano- se fue imponiendo sobre otros idiomas ydialectos y cruzó el Atlántico a lomos de losdescubridores, conquistadores y misioneros.