Turista Magazine 45

52
TURISTA 1

description

Organo de Comunicación del Centro Internacional de Difusión Turística CIDIFTUR

Transcript of Turista Magazine 45

Page 1: Turista Magazine 45

TURISTA 1

Page 2: Turista Magazine 45
Page 3: Turista Magazine 45
Page 4: Turista Magazine 45

Publicación de Turistamagazine SAC para CIDIFTURCirculación a nivel nacional e internacional en todos los países miembros de CIDIFTUR

Director: Dr. Hernán Villar ZerpaGerente General: Mag. Elena H. de VillarEditor Jefe: Srta. Judith TorresRR.PP. Internacional: Lic. Elízabeth Villar Gottesheims

Diseño y Diagramación: César Eduardo Moreno Senmache

Colaboraron en esta edición: Gilberto Wilton (Chile) Orlando Trujillo (Venezuela) Organización Mundial del Turismo (OMT) José Diez Canseco Promperú ITP/Promperú

Corresponsales Internacionales: Simón Lagardera Venezuela Judith Cisneros Argentina Angel Presa Corrales Uruguay Mininha de Moraes Brasil Gilberto Wilton Chile María Elena Paredes New York Antonio Sabido México Oficina de redacción:

Av. La Merced 579 Urb. El Rosal Surco - PerúTelefax: (51-1) 273-7238e-mail: [email protected]

Edición y publicación: Evediturs Telefax: (51-1) 273-7238

Pre-prensa digital: Norgraph Telf: 427-6761

Distribución: EVEDITURS

Promoción y suscripción: Marielena Villar

* El contenido de cada artículo es responsabilidad exclusiva de su autor y no traduce necesariamente el pensamiento de la revista.

* Se autoriza la reproducción de los materiales de la revista en el extranjero. A nivel nacional es necesario autorización escrita de los editores.

Revista InternacionalInternational Magazine

Premiada con el Trofeo “Ciudad de Lima 2000”por la Municipalidad de Lima Metropolitana.

Distinguida por la Cámara Nacional de Turismo CANATUR ContentsSumarioSumario

Machu Picchu

24

4 TURISTA

Page 5: Turista Magazine 45

Año 15 / N° 45

Artículos

Virgen de la Candelaria 8

Puno Turístico 14

Cusco 20

Machu Picchu 24

Tapada & Destapada 26

América en cifras 28

Turismo Chileno 30

¿Está destruyendo el hombre

su medio ambiente natural? 32

Fitur 2010 36

Turismo rural 38

Turista magazine on line 41

Secciones

Pórtico 4

Análisis 5

Declaración de la OMT sobre Haití 10

Al Vuelo 42

Pantalla Turística 46

Puntos negros/puntos blancos 47

Entremés 47

Estafeta 48

TURISTA 5

Nuestra portadaOur title page

Foto: MáscaraPromperú / Promperú

38

20

8

Page 6: Turista Magazine 45

6 TURISTA6 TURISTA

Si bien es cierto que nuestro país es pródigo en atractivos turísti-

cos y varios de ellos de alcance mundial por sus significativas características que les impuso la madre Naturaleza y la mano del hombre, tampoco debemos de advertir lo riesgoso que en ciertas oportunidades nos pone a prueba el rigor que, como en todas partes del mundo, se ensaña con nosotros esos imprevisibles azotes climáticos con que nos castiga inmisericorde, mas, desgra-ciadamente ese sometimiento brutal casi siempre nos encuentra de brazos cruzados. Sabemos hasta la saciedad la precariedad de diversos parajes en nuestro país, sin embargo, esperamos a que el daño se produzca para en-tonces recién reaccionar, y restañar las profundas heridas se torna casi imposible. Por qué no precaver antes que lamentar. La nefasta experiencia nos lo ha demostrado una y mil veces, pero aún seguimos lamentando.

Con lo sucedido en el Cuzco, no sabemos ni que pensar, puesto que siendo una zona tan proclive a las llu-vias sobre todo en el mes de abril, tal se dice ¡abril de las aguas mil” y con el peligro que en algún momento podrían

causar, siendo además como es, nues-tro principal atractivo turístico conside-rado maravilla del mundo, reiteramos lo que dijéramos en cierta oportunidad ,de que nos sirven los tanques, lo que nos urge son helicópteros y aquellos de última generación, puesto que ese ma-terial aéreo, no sólo es para la guerra, no señores, son de vital importancia, como decía antes en un país como el nuestro y tan vulnerable a los desastres que tiene que estar preparado para enfrentar, sobre todo las contingencias naturales y su labor es eminentemente humanitaria.

Ahora, en cuanto a las desmesura-das quejas de algunos paisanos, que protestaban porque a los turistas se les daba preferencias para evacuarlos del lugar de la tragedia en los pocos helicópteros disponibles. Señores por amor de Dios, si Ud. invita a su casa a algún amigo, sin duda lo rodeará de las más finas atenciones o será Ud. el primero en atenderse, y ya vimos como un grupo de turistas norteamericano pudiendo ser evacuados se quedaron para ayudar a los demás… CONCIEN-CIA TURISTICA QUE TANTA FALTA NOS HACE …

El Director

Page 7: Turista Magazine 45

TURISTA 7

Anál

isis Hernán Villar

Cuzco y que los turistas se hayan que-dado incomunicados por fenómenos naturales (lluvias torrenciales, desbor-des de ríos, huaicos) que bloquearon carreteras.

De acuerdo a las primeras estima-ciones se calcula que las pérdidas en infraestructura superarán los S/.1.000 millones, más el Ministro de Trans-portes, Enrique Cornejo, indicó que todavía es prematuro hablar de cifras, porque las vías, en su mayoría, siguen debajo de lodo y piedras.

No obstante el Perú no es está sólo en cuanto a esta indeseada variable, así recordemos los miles de turistas que murieron en Tailandia con el Tsunami, los recientes terremotos en Haití y tantas tragedias de las cuales nadie es responsable sino el destino ¿o cambio climático tal vez?

La gran noticia es que Machu Picchu, como todos los lugares que forjaron nuestros antepasados, está incólume, ha resistido perfectamente los embates de la naturaleza, en pri-mer lugar, porque está construido en altura (2.438 s.n.m) y segundo, porque

tiene todos los drenajes hechos en aquella época, los que no han sufrido en absoluto.

No podemos dejar de significar el trabajo en conjunto del Gobierno y el sector privado que se unieron para poder evacuar a más de 2,000 turistas que se encontraban en ese momento en Aguas Calientes o Machu Picchu Pueblo, que es la entrada a la ciuda-dela de Machu Picchu. Fue un trabajo arduo y agotador.

Ahora sólo queda seguir unidos para trabajar y convencer a los turistas que visitar nuestro ícono turístico es seguro, contra la Estocástica, nadie puede, porque como dice la canción “Ni Dios lo dispuso así” porque Dios no es represor ni castiga a nadie. Aho-ra empieza la peor parte, la recons-trucción de esta zona del Perú porque no sólo se ha afectado al turismo, sino que también son miles de hectáreas cultivadas que se han perdido, cientos de familias, lo han perdido todo, pero creemos que lo más difícil es recobrar la confianza en nuestro país, y eso mis queridos compatriotas es tarea de todos los peruanos.

Intacta. Vista aérea tomada ayer de la ciudadela de Machu Picchu que, gracias a la ingeniería hidráulica inca, resistió a los embates de la naturaleza. (FOTO: Sepres)

En la Universidad nos ense-ñaron que la mejor planifi-cación en cualquier área

de la economía o de la vida misma, podía derrumbarse ante una variable estocastica, (lo impredecible) todavía no sabemos cuéles serán las conse-cuencias futuras en cuanto a turismo de nuestro principal ícono ante este ataque despiadado de la naturaleza y el cambio climático. Se tendrán que tomar nuevas estrategias para ofrecer seguridad a los turistas y eso lleva tiempo, porque las imágenes pasadas en todo el mundo a través de la TV fueron realmente aterradoras, y ciertamente los pedidos de auxilio de los turistas extranjeros eran alarman-tes. Nosotros no recordamos haber sido testigos de algo semejante en el

Page 8: Turista Magazine 45

8 TURISTA8 TURISTA

Declaración de la OMT

sobre HAITILa OMT lamenta profundamente

la pérdida de vidas y la devastación causadas por el terremoto que asoló a Haití, y expresa su apoyo a su pueblo y su más sentido pésame a quienes han perdido en él a seres queridos.

La gravedad de esta nueva catás-trofe natural plantea un reto a la comu-nidad internacional, y la Organización Mundial del Turismo quiere manifestar su solidaridad con el pueblo y el Go-bierno de Haití. Aunque las pérdidas humanas y la devastación material son todavía imposibles de cuantificar, las consecuencias del terremoto re-gistradas hasta ahora apuntan a una catástrofe de trágicas proporciones. El seísmo también ha golpeado a la familia de las Naciones Unidas. Se ha derrum-bado la sede de las Naciones Unidas en Puerto Príncipe, junto con otros edificios que albergaban el organismo mundial, y se está sin noticias de cerca de 150 miembros de su personal. Hasta

la fecha, las Naciones Unidas han con-firmado que han muerto en el seísmo unos 16 soldados de las fuerzas de mantenimiento de la paz que prestaban servicio en la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití, y los responsables entienden que es proba-ble que el número de víctimas mortales aumente en los próximos días.

La OMT se ofrece a dar apoyo en estos momentos difíciles colaborando en la evaluación de los daños causa-dos, especialmente en el sector del turismo, y contribuyendo a un plan de reactivación, en el convencimiento de que el turismo puede convertirse en un instrumento útil para el proceso de reconstrucción necesario.

HAITI

Page 9: Turista Magazine 45

TURISTA 9

Statement by the WTO on

TURISTA 9

along with other buildings hosting the world body, have collapsed, leaving some 150 staff members unaccounted for. So far the UN confirmed that 16 peacekeepers serving with the UN Stabilization Mission in Haiti died in the quake, and officials believe the number of fatalities is likely to rise in the com-ing days.

UNWTO stands ready to lend its support during this difficult time by collaborating in the assessment of the damages caused, especially in the tour-ism sector, and contributing to a recov-ery plan in the conviction that tourism can become a useful instrument for the necessary reconstruction process.

The UNWTO is deeply saddened

by the losses of lives and devastation

caused by the earthquake that struck

Haiti and expresses its support to its

people and sincere condolences to

those who lost their loved ones.

The severity of yet another natural

disaster poses a new challenge for the

international community and the UN

World Tourism Organization wishes

to show its solidarity with the people

and the Government of Haiti. Although

the number of lives lost and physical

devastation are still impossible to be

accounted for, the consequences of the

earthquake registered so far suggest

a disaster of tragic proportions. The

earthquake also hit the UN familiy. The

UN’s headquarters in Port-au-Prince,

HAITI

Page 10: Turista Magazine 45

10 TURISTA10 TURISTA

Esta festividad se celebra en la ciudad de Puno como capital de la Región. Sus

inicios no solo se remotan en Puno, sino también en las regiones de Mo-quegua y Tacna, cuyos documentos de su origen son muy pocos y dan credibilidad a un origen de la tradición que relata que en la época de las rebeliones nativas contra la corona Española. Una estrategia de guerra Inca era aparecer y desaparecer de

una región a otra, sitiando al enemigo por sorpresa y buscando su rendición. Así la villa de Puno, en 1781 había sido sitiada por las huestes rebeldes, se-guidores de Túpac Amaru, el aymara Túpac Katari y el azangarino Pedro Vilca Apaza. Sintiéndose perdidos los pobladores sacan, en procesión la imagen de la Virgen María producién-dose el milagro: los rebeldes perciben una alucinación al ver venir un ejército enorme, retirándose y dejando libre la ciudad.

Page 11: Turista Magazine 45

TURISTA 11TURISTA 11

Desde la antigüedad la devoción a la Santísima Virgen de la Candela-ria, fue demostrada por los devotos campesinos, quienes venían de todos los lugares cercanos y lejanos de la cuidad antigua de Puno.

Se cuenta que esta imagen era tan milagrosa que consecuentemente les hacia milagros; la mayoría de estos se han perdido en el pasado, llegando solo hasta la actualidad y en forma oral algunos de ellos.

Cuentan los pobladores que la Virgen vence y somete al demonio, rodeándolo con las candelas; por ello se le consagra como la ”Virgen de la Candelaria” protectora y patrona de Puno y se la venera con festivales de danzas las que podemos clasificar en dos modalidades:

Las danzas autóctonas o nativas, escenifican la vida en el trabajo agrí-

cola y pastoril de los andes, acompa-ñadas de cánticos armoniosos a la pachamama.

Las danzas Mestizas o de traje de luces que escenifican el trabajo, la vida misma y el poder mestizo e hispano de la región; sus trajes se caracterizan por tener bordados en tela fina con hilos dorados y plateados y pedrería multicolor.

Con motivo de la festividad asisten a la Iglesia de San Juan, actualmente Santuario de la Virgen de la Cande-laria de Puno no solamente devotos, feligreses sino también los bailarines, que demuestran las obligaciones de su baile llegando hasta los pies de la Virgen, con ruegos y pedidos. Los días hasta la llegada de la octava, multitu-des observan desde cerca esta gran fiesta siendo la más grande del Perú.

Referencias de la Imagen

Precisar el origen material de esta santa imagen la fecha y el autor es realmente imposible. Lo que sí se puede afirmar es que fue restaurada por el artista Ayavireño Napoleón Arizaca, en el año de 1981, quien le sacó una especie de cascarilla de su rostro. Desde entonces ha cambiado la fisonomía de la Virgen.

Antiguamente la imagen de la Vir-gen María era expuesta en un templo con el nombre propio de la Virgen de la Candelaria, de esta manera se inició un plasmación poética y bella, desde un confuso con fin de historia, siguiendo las huellas fatigadas de la santa imagen, fijando para siempre su luz y su mirada para la devoción no solo de sus devotos danzarines, sino para devotos de otras latitudes. De ahí que se denomina como la milagrosa Virgen de la Candelaria de Puno.

“Cuentan los pobladores que la Virgen vence y somete al demonio, rodeándolo con las candelas”

FOTO: Archivo de PROMPERU /PROMPERU

Page 12: Turista Magazine 45

12 TURISTA

La sagrada imagen Virgen de la Candelaria, a quien en forma per-manente el pueblo puneño y todo el sur del Perú le rinden pleitesía, se caracteriza por llevar sobre el brazo izquierdo la pequeña imagen del niño Jesús, rodeada de cuatro ángeles quienes a manera de canto velan y cuidan por el bienestar de la Mamacha Candelaria. Esta devoción se agigan-ta, con la presencia de sus danzarines que demuestran su fervor y que en

FOTO

: Pao

la U

gaz

Durante las festividades los danzantes aportan un desborde de colorido con sus

trajes que se caracterizan por tener bordados en tela fina con hilos dorados y plateados y

pedrería multicolor.

Page 13: Turista Magazine 45

TURISTA 13

gando de su mano parece cansada, los incansables caporales de la tuntu-na hacen tintinear sus cascabeles; los llameros y kullawas conforman otros grupos de danzarines.

Tradiciones relativas a la celebración

Entrada de Khapus.Los alferados de los conjuntos de

los distritos y comunidades cercanas arriban al atrio del santuario junto a los llamados khaperos, cargando en las lomas de los caballos los atados de leña para iniciar, el ritual con la quema en el frontis del Santuario de la Virgen, y a la vez realizan un pasacalle al compás de la música luciendo sus mejores atuendos.

Veneración a la Santísima Virgen de la Candelaria.

Es una tradición que la imagen de la santísima Virgen de la Candelaria sea venerada desde el atrio del san-tuario recibiendo el homenaje de sus fieles y devotos. Los directivos de los conjuntos brindan ofrendas florales con fe y devoción, piden que se les cumplan sus deseos y reciben la bendición del padre.

En la segunda semana de celebra-ción se realiza la veneración por las principales arterias de la ciudad, este acto se inicia al promediar las ocho de la mañana con presencia de los directivos de la Federación Regional del Folklore y Cultura de Puno, Autori-dades Eclesiásticas, Civiles, Militares y Políticas en compañía de la Reina del Folklore.

Programación Anual Realización de diversas activida-

des organizadas por cada uno de los conjuntos folklóricos (misas de comienzo de ensayos).

Concentración y ensayos de los conjuntos folklóricos en cada uno de los locales tradicionales.

el trayecto de varios días a partir de su octava, Puno se convierte en un carnaval de bailes folklóricos donde los diablos hacen rozar sus espuelas, seguido del moreno cuya matraca col-

FOTO: Paola Ugaz

“Los incansables caporales de la tuntuna hacen tintinear sus

cascabeles”

Page 14: Turista Magazine 45

14 TURISTA

Primero de febrero: Víspera del día de la fiesta y quema de castillos (fuegos artificiales).

Dos de febrero: Día central de la fiesta de la Candelaria y concurso de danzas autóctonas o andinas en el es-tadio Enrique Torres Belón , Procesión de la Santa Imagen por las principales arterias de la ciudad.

Albas de la Virgen: Peregrinación de conjuntos de Zampoñistas y culto en el cerrito Huajsapata mirador de la ciudad, un día antes a la Fiesta de la Octava.

Vísperas de Octava: Quema de castillos y fuegos artificiales.

Día de la Octava: Concurso de Traje de Luces en el estadio Enrique Torres Belón, Misa concelebrada y Procesión de la Virgen, con acom-pañamiento de los conjuntos folkló-ricos.

Alfombra de colores preparada para adornar el paso de la Virgen de la Candelaria

Noveno Día: Gran veneración en homenaje a la Santísima Virgen de la Candelaria (recorrido por las prin-cipales arterias de la ciudad). Exhibi-ciones callejeras de las comparsas Folklóricas. Tradicionales Cachar-paris y/o despedida de los conjuntos folklóricos.

Page 15: Turista Magazine 45

TURISTA 15

Descripción de la Festividad

Despliegue folklórico:• Danzas (Mestizas y Autóc-

tonas)• Vestimentas típicas (Trajes de

Luces y Autóctonos)• Procesiones• Paradas y Corzos Folklóri-

cos.

Fuegos artificiales (vísperas a la celebración central)

Se inicia con una misa de vísperas en honor a la Virgen, para luego ofre-cer una serenata a cargo de los fieles alferados y devotos. Culmina con la quema de castillos y fuegos artificiales que da magnificencia cósmica, a los acordes de bandas de músicos, que arriban desde diferentes puntos del ámbito regional.

Organizadores de la fiesta: Federación Regional de Folklore

y Cultura de Puno.

Fuente: • Devoción, Superstición y Expresión

Andina; Enrique Bravo Mamani, Tomo III Puno, Ed. 2003

• Revista “Mamita Candelaria” ; Federación Regional de Folklore y Cultura de Puno, Ed. 2004

• Revista Metrópoli, Centro Cultural Brisas del Titikaka, Ed. 2005.

Page 16: Turista Magazine 45

16 TURISTA

La región Puno se encuen-tra ubicada en la zona sur oriental del Perú. Presenta

una topografía accidentada con la mayoría de las ciudades peruanas ubicadas en zonas altas de la sierra. Sus vecinos son por el norte Madre de Dios, por el sur Tacna, por el este Bolivia y por el oeste Cusco, Arequipa y Moquegua La región Puno es ex-tensa tiene más o menos de 72,382 kilómetros cuadrados y una población que supera el millón de habitantes. Su clima es muy frío y semiseco con temperatura promedio anual de 9°C, llegando hasta los 3° C durante el invierno.

El principal atractivo de su capital Puno, es que está ubicada a orillas del lago Titicaca y sobre los 3,827 metros s.n.m. Es una de las ciudades más altas del Perú sus ciudades más importantes son Juliaca, Azángaro, Huancané, Lampa y Yunguyo.

Breve Reseña Historica La historia nos cuenta que la an-

tigüedad, la meseta del Collao estuvo poblada por grupos aymarás (collads, zapanas, kallahuayos y lupacas), siendo posterior la presencia de los quechuas. De acuerdo al cronista

Turístico

“Ubicada a orillas

del lago Titicaca

y sobre los 3,827

m.s.n.m. es una de

las ciudades más

altas del Perú”

FOTO: Pilar Olivares /PROMPERU

Page 17: Turista Magazine 45

TURISTA 17TURISTA 17

Garcilazo de la Vega, ésta coincide con la leyenda de Manco Capac y Mama Ocllo, quienes surgen de las aguas del lago Titicaca para fundar el Imperio de los Incas. La cultura prehispánica más importante y de mayor influencia en la zona fue la Aymara, conocida también como Putina.

En la época del Virreynato, Puno fue el paso obligado de los viajeros que se dirigían a Potosí. Fue el vi-rrey Conde de Lemos quien en 1668

instituyó a San Juan Bautista de Puno como capital de la provincia de Paucarcolla. Posteriormente se le re-bautizó como San Carlos de Puno en homenaje al entonces reinante Carlos II de España. En 1870 se instala la línea férrea Arequipa-Puno y se inicia la navegación lacustre.

Principales Atractivos De La Capital

El increíble Lago Titicaca visto desde la altura de vuelo de un avión

parece una tranquila lagunita, no obs-tante es el lago navegable más alto del mundo. Tiene una superficie de 8,560 km2 y una profundidad máxima de 227 metros y destaca además por la transparencia de sus aguas.

Existen 36 islas, siendo las más importantes Taquile y Amantani. Al-berga gran cantidad de aves (como flamencos, huallatas, keles y tiquis), así como variedades de peces (ca-rachis, pejerreyes, truchas, suches e ispis, entre otros).

Balsa de Totora en el Lago

Titicaca

Page 18: Turista Magazine 45

18 TURISTA

Isla Flotante De Los Uros

La Isla flotante de Los Uros, la conforman un conjunto de 40 grandes islotes flotantes de totoras, donde los habitantes continúan viviendo como sus antepasados, uno de los pueblos más antiguos de América, manteniendo sus costumbres e idio-sincrasia. Las principales actividades económicas de los uros son la pesca y la caza; también se dedican a la elaboración de tejidos de tapices de lana y al disecado de animales.

Para llegar a estas islas se toma el servicio de lanchas a motor, las cuales parten del Puerto de Puno, de 08:00 a 14:00 horas. La visita a este lugar dura aproximadamente 3 horas.

Isla Esteves.

Con un hotel de primera categoría desde donde se aprecian paisajes de maravillosos.

Isla Taquile.

Sus habitantes se dedican a la agricultura y han desarrollado una original forma de turismo comunal mediante el cual sus habitantes comparten sus alimentos, vivienda, costumbre y tradiciones.

Isla Amantani.

En sus cerros más altos existen restos arqueológicos que fueron cen-tros de adoración y culto.

La travesía hacia las isla de los Uros se realiza en embarcaciones relativamente cómodas que parten del puerto que se encuentra en las orillas del lago en la ciudad de Puno, el pasaje tiene un costo de diez nuevos soles y realmente vale la pena invertirlos. La excursión completa hasta la isla de los Uros es de aproximadamente 2 horas de travesía, que transcurren en un lago tranquilo que invita a la meditación. Cuando emprenda este viaje no se deje influenciar con las ofertas de los vendedores que le dirán que tie-ne que llevar ofrendas para los Uros, es una forma graciosa de vender sus souvenirs. Es una experiencia inolvidable para practicar turismo vivencial.

FOTO

: Pila

r Oliv

ares

/PR

OM

PE

RU

Nuestra Señorade La Asunción en Juli

Page 19: Turista Magazine 45

TURISTA 19

Chullpas deSillustani

Isla Taquile

FOTO

: Car

los

Sal

a /P

RO

MP

ER

U

FOTO

: Artu

ro B

ulla

rd /P

RO

MPE

RU

Page 20: Turista Magazine 45

20 TURISTA

Chullpas De Sillustani Zona arqueológica a 34 kilóme-

tros de la capital. Una de las necró-polis más importantes del mundo. Se levanta sobre los 4,000 metros s.n.m. en una explanada a la que rodea la hermosa laguna de Umayo. Las chu-llpas son gigantescos monumentos funerarios construidos por los collas; son edificaciones cuadrangulares y circulares que superan los 12 metros de altura.

La CatedralTerminada de construir en el siglo

XVIII, resalta por la calidad de su es-tructura y sus tallados en piedra.

Arco DeustuaEdificación en honor a los héroes

de las Batallas de Junín y Ayacucho. Centro de reunión para despedir la Fiesta de la Candelaria.

Cerrito De HuajsapataEn cuya cima existe un monu-

mento a Manco Cápac. Desde allí se aprecia toda la ciudad de Puno y el Lago Titicaca.

Otros atractivos son el Museo Mu-nicipal Dreyer, la Casa del Corregidor, la Casa de Conde de Lemos, el Fuerte San Luis de Alba y el Santuario de Chancharani. Y no olvide cuando visi-te esta región de llevar sus caramelos de limón y su tanquecito de oxigeno puesto que la altura le puede jugar una bromita pesada.

Fuente Gobierno regional

y Gualberto Valderrama C.

FOTO

: Artu

ro B

ulla

rd /P

RO

MP

ER

U

Plaza de Armas de Puno

Page 21: Turista Magazine 45

TURISTA 21

COMUNICADO CANATUR

La Cámara Nacional de Turismo, CANATUR, en relación a la situación del Cusco producto de los desastres naturales acontecidos en días pasa-dos, deseamos manifestar lo siguiente:

CANATUR lamenta los daños y pérdidas que ha sufrido nuestro país como consecuencia de un desastre natural imprevisible.

CANATUR expresa su pesar por la pérdida de vidas humanas como consecuencia de ese fenómeno natural. Nos dolemos especialmente de la muerte de una turista, practicante del turismo de aventura, durante el recorrido del Camino Inca. Queremos rendir nuestro póstumo homenaje al guía peruano, que sacrificando su propia vida, salvó la de otra turista.

CANATUR manifiesta su confianza total en el país y en su gente, que ante un suceso natural tan grave e impredecible, ha reaccionado con rapidez y fuerza, logrando en muy poco tiempo la evacuación de todos los afectados, evitando mayores daños personales.

CANATUR tiene la seguridad que el Gobierno Central, Congreso, Gobierno Regional y Defensa Civil, asumirán sus responsabilidades y tomarán las medidas necesarias para que haya otra vía segura de acceso y evacuación a Machu Picchu, independiente del ferrocarril.

CANATUR confía que al más breve plazo, el acce-so a Machu Pichu estará plenamente operativo y en condiciones

de máxima seguridad.

Todos los gremios turísticos del país, hoteles, restaurantes, transportes, agencias de viajes, artesanos, proveedores de servicios, comunidades, personas y empresas, vinculadas a la actividad, propondrán a través de CANATUR una oferta extraordinaria que permita a los turistas durante el tiempo que permanezca restringido el acceso a Machu Pichu, conocer el Perú y sus maravillas a un precio único e irrepetible, oferta que será difun-dida por los canales adecuados. Igualmente CANATUR hace un llamado a nuestras figuras internacionales más relevantes para que apoyen esta campaña: “CONOZCA PERÚ AHORA “

Finalmente CANATUR exige la conformación inmediata de un Comité de Crisis público - privado para planificar las labores de restauración de la actividad turística al más corto plazo.

TURISTA 21

Page 22: Turista Magazine 45

22 TURISTA

La ciudad del Cusco, antigua capital del imperio incaico, fue declarada Patrimonio Cultural de la Humanidad por la UNESCO en 1983 y es sin duda uno de los destinos

más importantes del país.En las calles del Cusco se funden las construcciones incas con las coloniales

Page 23: Turista Magazine 45

TURISTA 23

Entre sus calles empedradas se descubren edificios de construcción inca, como el

Koricancha y el Palacio de Inca Roca, junto a construcciones coloniales de estilo barroco andino, como la Cate-dral y la iglesia de la Compañía; ade-más se puede visitar el pintoresco ba-rrio de San Blas, donde se encuentran los talleres de los mejores artesanos del departamento. Esta mágica ciudad cuenta además con una excitante vida nocturna y con cafés, restaurantes y bares para todos los gustos.

A diez minutos de la ciudad se levantan las gigantescas murallas de la fortaleza de Sacsayhuamán. Unos kilómetros más lejos, se encuentran los sitios arqueológicos de Qenko, Pukapukara y Tambomachay, cons-trucciones incas edificadas totalmente en piedra.

A lo largo del Valle Sagrado de los Incas, a una hora del Cusco, se extienden los poblados de Pisac, Maras, Chinchero y Ollantaytambo, desde donde es posible tomar el tren a Machu Picchu. Otra manera de llegar a la ciudadela es siguiendo uno de los senderos del Camino Inca, una espectacular red de caminos que serpentean entre nevados, ríos, y paisajes sobrecogedores. Esta es una de las mejores rutas de trekking del mundo, pues a través de ella, se en-cuentran salpicados impresionantes

sitios arqueológicos y zonas ricas en especies únicas de flora y fauna.

El enigmático complejo de Machu Picchu, el más importante y hermoso legado de los antiguos peruanos, es parte del Santuario Histórico del mismo nombre, el cual es uno de los pocos lugares de América, declarados Patrimonio tanto Cultural como Natu-ral de la Humanidad por la UNESCO. Se encuentra enclavado en la cumbre de una montaña y armoniza con la exuberante naturaleza que lo rodea, creando un lugar único en el mundo.

Fortaleza de Sacsayhuamán, Cusco

La ciudad del Cusco vista desde Sacsayhuamán

Page 24: Turista Magazine 45

24 TURISTA

Camino Inca

Es parte de la red de caminos que los Incas desarrollaron para unir los principales centros admi-nistrativos y religiosos en todo el Tahuantinsuyo.

Una de esas vías comunicaba Cusco con Machu Picchu.

El recorrido de ocho días, para el cual se recomienda una preparación física óptima, pasa por las laderas del nevado Salkantay, mientras que el de un día, que permite vivir la experiencia de recorrer la vía sin el rigor de un trekking exigente, tiene como parada principal el sitio arqueológico de Wi-ñaywayna.

El tramo más popular es el de cuatro días, un recorrido que por la belleza del paisaje –ya que se recorren diferentes pisos ecológi-cos- y de los sitios arqueológicos construidos a su paso, se ha ganado la reputación de ser uno de los me-jores destinos para hacer trekking en el mundo.

En el trayecto se remonta abras que bordean los 4000 msnm como Warmiwañusqa (4200) y Runkuraqay (3860) para luego descender a 2000 msnm (ceja de selva), se recorre ex-tensas graderías labradas en la roca y se pasa túneles de hasta 20 m de largo. El tramo parte de Piskacucho, en el km 82 de la ferrovía Cusco – Machu Picchu Pueblo.

En el Palacio de “Inca Roca”, se encuentra la piedra de los doce ángulos, famosa por el perfecto ensamblaje de sus esquinas y lados con las demás piedras. Donde no se puede introducir ni una hoja de afeitar o una de papel.

Page 25: Turista Magazine 45

TURISTA 25

Para realizar la excursión deberá contactar con una agencia especiali-zada de turismo o con un guía oficial de turismo

Algunas rutas sugeridas:

Ruta 1 (04 días / 03 noches): km. 82Piscacucho •Cusichaca •Huay-llambamba •Wiñaywayna •Machu-picchu.

Ruta 2 (04 días / 03 noches): Km 88Qoriwayrachina•Huayllambamba•Wiñaywayna•Machupicchu04días/ 03 noches

Ruta 5 (04 días / 03 noches): Km 104(Chachabamba)•Wiñaywayna•Machupicchu 02 dias / 01noche

Catedral del Cusco

El Koricancha o Templo del Sol fue uno de los más importantes que existió en la época de los incas. En el año 1540 se construyó sobre este templo el Convento de Santo Domingo, el más antiguo de América Meridional. Por ello, en la actualidad este es un lugar donde se puede apreciar la combinación del arte arquitectónico de los incas y los españoles.

Page 26: Turista Magazine 45

26 TURISTA

Page 27: Turista Magazine 45

TURISTA 27

Machu Picchu (del que-chua sureño machu pik-chu, “Montaña Vieja”) es

el nombre contemporáneo que se da a una llaqta (antiguo poblado andino inca) de piedra construida principal-mente a mediados del siglo XV en el promontorio rocoso que une las montañas Machu Picchu y Huayna Picchu en la vertiente oriental de los Andes Centrales, al sur del Perú. Su nombre original habría sido Picchu o Picho. El conjunto arqueológico cubre un área de 5 km2. aproximadamente, y tiene un clima semi-cálido y húme-do por encontrarse en plena ceja de selva. Son tres formas de acceder a la ciudadela en tren de 3 a 4 horas de viaje desde la ciudad, aunque también se puede llegar a ella en helicóptero (30 min) o a pie (4 días por el Camino Inca). Fue dado a conocer en julio de 1911 por el profesor Hiram Bingham de la Universidad de Yale, USA.

Según documentos de mediados del siglo XVI Machu Picchu habría sido una de las residencias de des-

canso de Pachacútec (primer empera-dor inca, 1438-1470). Sin embargo, al-gunas de sus mejores construcciones y el evidente carácter ceremonial de la principal vía de acceso a la llaqta de-mostrarían que ésta fue usada como santuario religioso. Ambos usos, el de palacio y el de santuario, no habrían sido incompatibles. Algunos exper-tos parecen haber descartado, en cambio, un supuesto carácter militar, por lo que los populares calificativos de “fortaleza” o “ciudadela” podrían haber sido superados

Machu Picchu es considerada al mismo tiempo una obra maestra de la arquitectura y la ingeniería. Sus pecu-liares características arquitectónicas y paisajísticas, y el velo de misterio que ha tejido a su alrededor buena parte de la literatura publicada sobre el sitio, lo han convertido en uno de los destinos turísticos más populares del planeta.

Machu Picchu está en la Lista del Patrimonio de la humanidad de la Unesco desde 1983, como parte de todo un conjunto cultural y ecológico

conocido bajo la denominación San-tuario histórico de Machu Picchu.

El 7 de julio de 2007 Machu Picchu fue declarada como una de las nuevas maravillas del mundo en una ceremo-nia realizada en Lisboa, Portugal, lue-go de la participación de cien millones de votantes del mundo entero.

Formas de acceso

La zona arqueológica en sí solo es accesible, bien desde los caminos incas que llegan hasta ella, o bien utilizando la carretera Hiram Bingham (que asciende la cuesta del cerro Ma-chu Picchu desde la estación de tren de Puente Ruinas, ubicada al fondo del cañón). Ninguna de las dos formas exime al visitante del precio de ingreso a las ruinas

La mencionada carretera, sin embargo, no está integrada a la red nacional de carreteras del Perú. Nace en el pueblo de Aguas Calientes, al que a su vez sólo se puede acceder por ferrocarril (unas 3 horas desde Cusco) o helicóptero (30 minutos

Page 28: Turista Magazine 45

28 TURISTA28 TURISTA

desde Cusco). La ausencia de una carretera directa al santuario de Machu Picchu es intencional y per-mite controlar el flujo de visitantes a la zona, que, dado su carácter de reserva nacional, es particularmen-te sensible a las muchedumbres. Ello, sin embargo, no ha impedido el crecimiento desordenado de Aguas Calientes, que vive para y por el turismo, pues hay hoteles y restaurantes de diferentes catego-rías en este lugar.

Para llegar a Machu Picchu por el principal Camino Inca se debe hacer una caminata de unos 3 días. Para ello es necesario tomar el tren hasta el km 82 de la vía férrea Cus-co - Aguas Calientes, desde donde parte el recorrido a pie.

Algunos visitantes toman un autobús local desde Cusco hasta Ollantaytambo (vía Urubamba) y de ahí toman un transporte hasta el mencionado km 82. Una vez allí recorren las vías del tren hasta cu-brir los 32 km que hay hasta Aguas Calientes.

esbozo de las cabecitas airosas, sino el refugio discreto del donaire, cuando en aquel tiempos de las “tapadas” –lu-gar común que no he querido eludir–, aquellas endiabladas criaturas traían abajo a un gobierno con la gracia de un chiste, con la crueldad de un embuste o con la comunicación su-surrada desde la sombra perfumada de los mantos.

Aquellas mujercitas ataviadas arbitrariamente glorificaron pri-

mero y terminaron, después con Orbegozo, porque el apuesto mariscal profesaba una in-flexible, enfadosa y ejemplar conducta conyugal, y no quiso nunca aceptar la insinuación

picante de las sombras ni el discreteo impru-

Decía nuestro ilustre es-critor José Diez Canseco en 1935

Lima tuvo la virtud vituperable de la gracia y el encanto peligroso del ol-vido. Y desde sus guisos bienaventu-rados hasta en sus chistes droláticos, todo tiene el sabor punzante del ají.

Pero no sólo en platos y chismes estuvo y está Lima. Acaso si el atavío de sus mujeres expresa mejor todavía ese espíri-tu volandero y sutil de la ciudad despreocupada. La manta no fue sólo el

Page 29: Turista Magazine 45

TURISTA 29TURISTA 29

Destapadaa Santa Cruz e hicieron sonreír a Salaverry aquel que nunca sonreía… Ellas hicieron cavilar al recio mariscal del Perú, a ese don Ramón Castilla, que siendo presidente de esta tierra imprescindible, aceptara un duelo y pagaba sus deudas de rocambor con libramientos de la Caja Fiscal. Ellas enloquecieron a Vivanco un presiden-te que leía a Voltaire en francés y se rizaba el cabello. Y en toda la historia del Perú, las mujeres ataviadas con la manta encubridora, pasan poniendo una estela del ingenio banal y ado-rable y de pecaminosa insinuación drolática.

Quedan tod avía en esta ciudad de campanas y de campanillas, al decir del poeta, esas torcidas callejas propi-cias a la conspiración y a la galanía.

¿Qué dirían los limeños de la Lima

Virreinal de aquel entonces

de nuestras destapadas de

hoy?

Mod

elo

Vivi

ana

Riv

aspl

ata

Page 30: Turista Magazine 45

30 TURISTA

América en cifras

País Capital Área (Km2)

Country Capital Area (Km2)pays capital area

Antigua y Barbuda St. John´s 443Argentina Buenos Aires 2.766.890Bahamas Nassau 13.940Barbados Bridgetown 431Belice Belmopan 22.966Bolivia La Paz 1.098.580Brasil Brasilia 8.511.965Canadá Ottawa 9.976.140Chile Santiago 756.950Colombia Bogotá, D.C 1.141.748Costa Rica San José 51.100Cuba La Habana 110.860Dominica Rosseau 754Ecuador Quito 256.370El Salvador San Salvador 21.041Estados Unidos Washington D.C. 9.826.630Granada St. George´s 344Guatemala Ciudad de Guatemala 108.890Guyana Georgetown 214.970Haití Puerto Príncipe 27.750Honduras Tegucigalpa 112.492Jamaica Kingston 10.991México México D.F. 1.972.550Nicaragua Managua 129.494Panamá Ciudad de Panamá 78.200Paraguay Asunción 406.750Perú Lima 1.285.216Puerto Rico San Juan 130790Rep. Dominicana Sto. Domingo 48.730San Kitts y Nevis Basseterre 261Santa Lucía Castries 616S. Vicente y Granadinas Kingstown 389Surinam Paramaribo 163.270Trinidad y Tobago Puerto España 5.128Uruguay Montevideo 178.000Venezuela Caracas 916.445

FUENTE:Almanaque Mundial 2009 (1)2007 (2)2008

Page 31: Turista Magazine 45

TURISTA 31

Población Idioma Oficial Moneda Hora GMT Ingresos por Hab. US $ Population Lenguaje Money Hour Income per population langue device Heure GMT habitant

69.842(2) Inglés Dólar Caribe-Este -4 12.794(2)

40.677.348(2) Español Peso Argentino -3 5.855(2)

307.451(2) Inglés Dólar de las Bahamas -5 22.700(1)

281.968(2)) Inglés Dólar Barbadense -4 13.371(1)

301.270(2) Inglés Dólar Beliceño -6 4.139(1)

9.247.816(2) Español Peso Boliviano -4 1.212(1)

191.908.598(2) Portugués Real del Brasil -2/-5 7.4912(1)

33.212.696(2) Inglés/Francés Dólar Canadiense -4/-8 38.382(1)

16.454.143(2) Español Peso -4 9.012(1)

45.013.674(1) Español Peso -5 7.200(1)

4.195.914(2) Español Colón -6 5.125(2)

11.423.952(2) Español Peso -5 3.968(1)

72.514(2) Inglés Dólar Caribe-Este -4 4.365(1)

13.927.650(2) Español Dólar -5 3.080(1)

7.066.403(2) Español Colón -6 2.759(1)

303.824.646(2) Inglés Dólar de E.U. -5/-10 46.000(1)

90.343(2) Inglés Dólar Caribe-Este -4 5.328(1)

13.002.206(2) Español Quetzal -6 2.626(1)

770.794(2) Inglés Dólar de Guyana -3 1.226(1)

8.924.553(2) Francés/Criollo Gurda -5 1.900(1)

7.536.952(2) Español Lempira -6 1.200(1)

2.804.332(2) Inglés Dólar Jamaiquino -5 4.100(1)

109.955.400(2) Español Peso -6/-8 12.500(1)

5.785.846(2) Español Córdoba Oro -6 940(1)

3.292.693(2) Español Balboa -5 5.512(1)

6.831.306(2) Español/Guaraní Guaraní -4 1.526(2)

29.180.899(2) Español/Quechua Nuevo Sol -5 3.584(1)

3.958.128(2) Español/Inglés Dólar de E.U -4 17.700(1)

9.507.133(2) Español Peso Dominicano -4 9.200(1)

39.619(2) Inglés Dólar Caribe-Este -4 12.659(1)

172.884(2) Inglés Dólar Caribe-Este -4 6.053(1)

118.432(2) Inglés Dólar Caribe-Este -4 4.740(1)

475.996(2) Holandés Dólar Surinamés -3 4.254(1)

1.047.366(2) Inglés Dólar Trinitense -4 16.675(1)

3.477.778(2) Español Peso Uruguayo -3 6.477(1)

27.483.208(2) Español Bolívar Fuerte -4 857,1(1)

Page 32: Turista Magazine 45

32 TURISTA

aumentada posteriormente por la aparición de la gripe A H1N1.

El Director Nacional de Turismo, Oscar Santelices, al realizar una evaluación del año 2009, señaló que “la actividad turística creció menos de lo esperado a pesar del repunte que se produjo en el último trimestre del año último. En el año 2009 ingresa-ron a Chile dos millones setecientos diecinueve mil ciento noventa y cinco

turistas extranjeros los que dejaron ingresos por cerca de dos mil millones de dólares (USD 2.000.000.000)”. Los mercados que más crecieron el año 2009 fueron Argentina (15,2%), Uruguay (10,4%) y Francia (0,6%). ‘’El crecimiento de 0,8% fue muy influen-ciado especialmente por los mercados sudamericanos, especialmente de Ar-gentina, Perú y Bolivia. En cambio, los mercados de larga distancia, donde se radicó mayormente la crisis inter-nacional, tuvimos bajas considerables las que se han mantenido en el inicio

Gilberto Wilton, corresponsal Santiago

Turismo chilenoEn el 2009

apenas creció 0,8%

Después de mantener cifras de crecimiento por sobre los dos dígitos en los últi-

mos seis años, el turismo chileno ex-perimentó un fuerte retroceso el 2009 llegando apenas al 0,8 por ciento, en comparación con el año anterior. Sin embargo, la noticia no es tan mala si se considera que en la mayor parte del mundo se registraron cifras negativas debido, especialmente, a la fuerte recesión financiera internacional,

Page 33: Turista Magazine 45

TURISTA 33

del 2010. Es el caso de Europa, pero no así el de Estados Unidos que ya comienza a reflejar cifras positivas. Esto significa que si bien hay una recuperación en algunos mercados específicos, hay otros que continúan con la tendencia negativa. Pero eso no será permanente. Confiamos que en la medida que mejore la economía mundial, volveremos a tener mejorías en las tasas de crecimiento’’, manifes-tó el funcionario.

También Santelices, entregó un balance de la actividad correspon-diente al mes de enero del 2010 señalando que “el turismo interno se incrementó en un 4,5%, deslazándose por el país dos millones cuatrocientos veinticuatro mil chilenos (2.424.000)”. Esto marca una tendencia al creci-miento del turismo interno debido a la recuperación económica mundial y los chilenos cada vez más planifican sus vacaciones, priorizando los destinos nacionales. Además, se está incorpo-rando en el presupuesto familiar “las vacaciones”.

Los principales destinos de los turistas nacionales siguen siendo las regiones de Valparaíso, Coquimbo, La Araucania, Los Lagos y Los Ríos. Sin embargo, muchos turistas veranean en su propia región o en regiones con-tiguas. Respecto al turismo recepti-vo, el mes de enero del 2010 tuvo una leve caída de un menos -1,8%, con un total de cuatrocientos treinta mil turistas extranjeros. De todos los mercados internacionales fue el norte-americano el único que registró cifras

azules, con un incremento de un 7,2%. Hay países de Europa que no se han recuperado de la crisis económica mundial, la que ha generado un movi-miento más lento de turistas a la hora de salir al extranjero. Esto se refleja con la caída del continente Europeo, en el mes de enero cae un menos - 7,6%. Por su parte, los turistas ar-gentinos también registran una baja

de un menos -6,6%, debido al cambio del dólar que no les favorece.

El turismo emisivo registra un aumento de un 14% con un total de trescientos cuarenta y tres mil (3.43.000) turistas chilenos salidos al exterior. En este sentido, Santelices señaló que “los chilenos que salen al exterior lo hacen porque el dólar está barato, el cambio nos favorece y además que se pueden encontrar muy buenas ofertas”. Los principales destinos de los chilenos en el exterior son: Argentina (Mendoza-Córdova); Brasil (Río de Janeiro, Buzios); Perú (Lima –Cusco); y Estados Unidos.

“La actividad turística creció menos de lo esperado a pesar

del repunte que se produjo en el último trimestre del año último”

Page 34: Turista Magazine 45

Desde hace un tiempo, per-sonalidades de todos los niveles se preguntan si el

hombre está destruyendo su medio ambiente, si, al modificar el equilibrio biológico de la naturaleza, corre hacia su perdición, si el progreso que tanto ensalza le será fatal.

A decir verdad, el mal empezó hace incluso varios milenarios, por tanto ni la ciencia ni el progreso son los únicos responsables.

Los pueblos cazadores del Paleo-lítico, la edad de la “piedra tallada”, vivian en armonía con la naturaleza.

Evitaban agotar la fuente de sus ali-mentos y no atesoraban jamás.

Todo empezó hace 8,000 años

El rumbo de la vida cambió con el Neolítico, la edad de la “piedra pulimentada”, que apareció 8,000 años antes de Jesucristo en Orien-te, y cuatro milenarios más tarde en Europa A los cazadores y a los pastores nómadas, sucedieron los agricultores sedentarios , productores ya de sus alimentos. Para sobrevivir, el agricultor empezó por exterminar sistemáticamente los herbívoros sal-

¿Está destruyendo el Hombre su medio ambiente Natural?

Punto de Encuentro

Este artículo apareció por primera vez hace 40 años. La vigencia de su contenido nos debe hacer reflexionar sobre lo poco que ha cambiado la conducta del hombre para preservar el mundo en el que vive.

34 TURISTA

Page 35: Turista Magazine 45

vajes que causaban desperfectos a sus campos. Para encontrar nuevas tierras aptas para el cultivo, destruyó los bosques. Para defender sus pose-siones, hizo la guerra.

El mundo actual, heredero de las civilizaciones agrícolas antiguas, es el producto natural de las perturbacio-nes aportadas por el hombre, desde hace milenios, al medio natural, en un deseo ilimitado de dominio.

El medio ambiente del hombre, que se deteriora cada vez más, es sobre todo causa de inconsciencia. Así ocurre con diversas poluciones que no deberían existir desde hace tiempo, ya que hay aparatos adecua-dos para eliminarlas.

Vitriolo en el Aire

La polución que sensibiliza al gran público es, sin duda alguna, la que atañe al aire que respiramos.

Los hogares domésticos e in-dustriales esparcen en la atmósfera millones de toneladas de óxido de carbono, de polvo, de compuestos ni-trogenados, de sustancias fuliginosas, diversos vapores.

La combustión del azufre conteni-do en la gasolina y el gasoil produce gas sulfuroso que la humedad del aire transforma lentamente, según una fórmula bien conocida, en ácido sulfúrico, es decir en “vitriolo”.

Cada año, en Francia por ejemplo, la combustión de 80 millones de tone-ladas de carbón y de 30 millones de toneladas de combustibles líquidos li-bera, en el cielo, más de siete millones de toneladas de gas sulfuroso.

El cielo norteamericano recibe, por su parte, 70 millones de toneladas de óxido de carbono y 25 millones de toneladas de aceite y sustancias fuliginosas, entre otras. ¿Las conse-cuencias? Los árboles de las calles y de los parques se marchitan. Los cultivos sufren. Las piedras de los monumentos son corroídas y se des-truyen. Los pulmones están irritados. Los organismos vivos del planeta son afectados. Además, están los gases procedentes de los tubos de escape de los vehículos, que contienen tam-bién hidrocarburos ligeros o pesados, óxidos de carbono, gas sulfuroso, óxidos de plomo debidos a ciertos elementos presentes en la gasolina. El óxido de plomo –violento veneno –se encuentra ahora incluso en las nieves polares.

Después de tan triste cuadro, parecería que la vida fuera imposible sobre la tierra. Pero no es así. Desde principios de siglo, en los países in-dustriales, la esperanza de vida pasó, al contrario, de los 48 a los 72 años. ¿La polución del aire es benéfica?

En absoluto. El organismo se adaptó. Sobrevive porque esta polución no superó todavía ciertos límites. ¿Qué ocurrirá después?

Bastaría que los responsables, los gobiernos, tomaran medidas eficaces para que esta polución cesara inmediatamente. Existen hoy en día aparatos que pueden suprimir completamente la polución de las chimeneas de fábricas o de los automóviles, son costosos, es cierto. ¿Por qué no imponemos, a pesar de ello?

El mar:Un depósito de basura

Mucho más grave es la polución de las aguas, que exigirá medios de defensa superiores. La civilización in-dustrial es sobre todo una civilización de desperdicios. Estos aumentan, lo que planteará grandes problemas para el futuro. En las ciudades muy importantes, el porcentaje de las ba-suras aumenta dos veces más aprisa que el de la población.

Siempre se tomaron los ríos y los océanos por depósitos de desechos. Ríos y océanos recogen las aguas de las cloacas de los centros urbanos, al mismo

tiempo que los desperdicios de las fábricas.

TURISTA 35

Page 36: Turista Magazine 45

36 TURISTA

Siempre se tomaron los ríos y los océanos por depósitos de desechos. Ríos y océanos recogen las aguas de las cloacas de los centros urbanos, al mismo tiempo que los desperdicios de las fábricas. Los detergentes, los colorantes, los ácidos matan a los alevines, los peces de los ríos e im-piden que las bacterias desempeñen plenamente su papel de saneamiento.

La abundante espuma producida por los detergentes impide incluso que el agua se re-oxigene.

Habría que exigir que todas las co-munas importantes poseyeran una fá-brica para el tratamiento de las aguas usadas. Por cierto que es un asunto rentable, ya que los residuos de la misma pueden ser vendidos como abono a los agricultores. Sería preciso que todas las industrias tomaran cier-tas precauciones y que se efectuaran severos controles, por ejemplo, en Alemania una ley impone el empleo de detergentes “biodegradables”, es decir que pueden ser eliminados por las bacterias de las aguas.

Además, el océano recibe, en sus profundidades, los desechos atómicos, prisioneros en armaduras de cemento. A veces sufre las con-secuencias de los petroleros. No se

olvida el caso del “Torrey Canyon”: 80,000 toneladas de petróleo se es-caparon del navío accidentado, ni el de la “marea negra” californiana pro-vocada por un pozo sub-marino.

Y hay otros muchos ataques del hombre contra el planeta. El incre-mento de los centros urbanos, que se extienden cada vez más, hace

retroceder cada día los cultivos, el campo, los bosques. Estos son vícti-mas también, a menudo, de turistas inconscientes, y centenas de millares de hectáreas de bosques son destrui-dos por el fuego, como en el Mediodía de Francia. Los abusos de la caza

Punto de Encuentro

“La combustión de 80 millones de toneladas de carbón y de 30 millones de toneladas

de combustibles líquidos libera, en el cielo, más de siete millones de toneladas de gas

sulfuroso”.

submarina y de la pesca (en particular arrastrando las redes en los fondos) despueblan las costas. Una mala reglamentación hace desaparecer la caza en todas partes.

Ante esos ataques o amenazas, los poderes públicos parecen alar-marse por fin. El Consejo de Europa tomó la iniciativa de que 1970 fuera “el año europeo de la naturaleza”. Se reunió en febrero una conferencia europea para “la conservación de la naturaleza” en Estrasburgo, presidida por Luis Leprince Ringuet participaron en ella más de 350 personalidades procedentes de 25 países. El ministro de Agricultura, Jacques Duhamel, representó a Francia e hizo varias proposiciones.

En todo caso, es urgente definir medidas prácticas y eficaces. Durante años, Europa dio el ejemplo de un acuerdo prefecto entre los centros habitados y el medio natural. Esta armonía está ya comprometida y es necesario restaurarla gracias al com-portamiento de los hombres.

No se olvida el caso del “Torrey Canyon”: 80,000 toneladas de petróleo se escaparon del navío accidentado

Page 37: Turista Magazine 45

TURISTA 37

l requisito previo esencial para un turismo satisfactorio es un medio ambiente limpio y seguro. Todos nosotros debemos admitir que si el desarrollo no está orientando por consideraciones medio ambientales, morales, sociales y culturales, es probable que aparezcan efectos indeseados o que se registre un fracaso general. Un desarrollo turístico sostenible y satisfactorio requiere una gran sensibilización sobre el hecho de pertenecer a un sector único.

Antonio Enriquez Sagvignac

TURISTA 37

Page 38: Turista Magazine 45

38 TURISTA

La presencia de América es una constante en todas las ediciones de Fitur, aunque sin duda el papel más destacado es el de los países latinoamericanos, con quienes España conserva estrechos lazos históricos y culturales. Del Caribe al extremo más septentrional del continente, estos son algunos de los países que llegan pisando fuerte a la 30 edición del salón.

Por Orlando Trujillo Herrera (Venezuela)

Es una de las presencias más destacadas del continente americano. Seguro que los visitantes disfrutan tanto con las novedades como con sus productos, puesto que en el stand de Argentina todo está listo para que puedan recorrer sus paisajes, vivir sus tradiciones y probar sus exquisi-teces. Desde espectáculos de tango y folklore, hasta degustaciones de vino y platos típicos, el stand será una vidriera de todo lo que Argentina tiene para ofrecer al viajero. Además, se exhibirán figuras de cera de reconoci-

Continuando con el exitoso lema de su campaña de promoción exte-rior, “Colombia, el riesgo es que te quieras quedar”, el país mostrará en diversos videos el testimonio de ex-tranjeros que han decidido quedarse a vivir en el país y, paralelamente a la celebración del certamen, organizará en el Jardín Botánico de Madrid una exposición de 40 fotografías de gran tamaño con sus principales reclamos. La variedad cultural del país, expre-sada a través de su artesanía, gas-tronomía, arquitectura, pintura, cine y fotografía, será otro de los aspectos fundamentales que vertebrarán la oferta turística del país.

El carnaval de Barranquilla, la Feria de las Flores de Medellín o el Carnaval de Blancos y Negros de Pasto serán algunos de los aconte-cimientos anuales que se promocio-narán durante la Feria. El cañón del Chicamocha, la ciudad amurallada de Cartagena de Indias, la singularidad de los alojamientos ecohabs, en Santa Marta, y la oferta cultural de Bogotá y del departamento de Santander, serán otros reclamos que protagonizarán la oferta colombiana, que también pres-tará especial atención a las crecientes posibilidades del país en materia de infraestructuras para el turismo de negocios e incentivos.

das personalidades argentinas como Borges, Mafalda o Evita Perón.

Este año, la novedad viene de la mano del Bicentenario de la re-volución. El 25 de mayo Argentina celebrará los 200 años de la revolu-ción que inauguró el camino hacia la Independencia. Durante todo el año se desarrollarán actividades prepa-ratorias para la gran fiesta. Además, como en ediciones anteriores, durante los días de la feria estará abierto un restaurante argentino que ofrecerá los más variados platos típicos del país.

Aniversarios y Folklore en ARGENTINA

América en Fitur

Seguridad y diversidad en COLOMBIA

Page 39: Turista Magazine 45

TURISTA 39

El país andino llega a la 30 edi-ción de Fitur desvelando su lado más surfista: sus 3.000 kilómetros de costa le convierten en el escenario idóneo para vivir la experiencia de este deporte considerado por muchos aficionados como una forma de vida. Algunas de las playas de este país latinoamericano son muy conocidas en los campeonatos mundiales de surf por la calidad y variedad de sus olas, como la playa de Chicama, al norte del país, a la que se acercan miles de aficionados cada año buscando deslizarse sobre la conocida como la izquierda más larga del mundo. Ésta y otras playas peruanas que forman parte del circuito internacional de surf, como Máncora, Punta Rocas, con olas que alcanzan los siete metros, o Cabo Blanco, formarán parte de las novedades que Perú expondrá en el salón. Como complemento a esta experiencia, ofrece a todos los visi-tantes que se acerquen a su stand de la feria múltiples alternativas de ocio, cultura, naturaleza y, especialmente, gastronomía. La cocina peruana es el reflejo de la identidad de este país, fusión de culturas e influencias indíge-na, española, africana, italiana, china y japonesa, y fruto de su privilegiada diversidad biológica y climática.

Numerosos festivales se organi-zarán en la isla caribeña en 2010. El primero es el Evento Internacional de Fotografía Subacuática FOTOSUB Colony 2010, que se desarrollará entre la zona de Punta Francés y los Indios, en Isla de la Juventud, del 15 al 20 de febrero. Este concurso fotográ-fico servirá para promocionar uno de los más preciados recursos naturales del archipiélago cubano: el mar y sus fondos perfectamente conservados y libres de contaminación. En mayo ten-drán lugar otras dos citas importantes: la 30 Edición de la Feria Internacional

Desde hace unos meses, www.estoeschile.cl se ha convertido en la «nueva ventana internacional del país», en palabras de su presidenta, Michel Bachellet. Esta nueva web ofrece información de diferentes áreas, como recursos naturales y atracciones y, por supuesto, toda la información turística del país andino. Además, este país presentará los nuevos y notables hoteles que se han abierto recientemente, así como los que abrirán sus puertas durante

el próximo año. Entre los primeros destacan el Hotel W, en Santiago, primer hotel de la cadena Starwood en América Latina, con un diseño van-guardista, ecléctico y cosmopolita y el Cumbres Patagónicas, un 5 estrellas ubicado en el pueblo de puerto Varas, en la región de los lagos y volcanes.

El Hotel Hangaroa, el primero esta-blecido en la Isla de Pascua, volverá a abrir al público en abril de 2010 como Hangaroa Eco Villages & Spa, un proyecto basado en la sostenibilidad, tanto desde el punto de vista ecoló-gico, como cultural y humano. Otras novedades serán; la celebración por segundo año consecutivo del Rally Dakar, en la región de Atacama; y el proyecto La Bicicleta Verde, un nuevo operador turístico especializado en rutas en bicicleta a las que ha unido recorridos ecoturísticos.

de Turismo de Cuba FITCUBA 2010 y el 60 Torneo Internacional de Pesca de la Aguja Ernest Hemingway.

Todos estos eventos pondrán de relieve la belleza del Oriente Cubano, formado por las provincias de Cama-güey, Las Tunas, Granma, Holguín, Santiago de Cuba y Guantánamo. Una región donde se alternan impo-nentes sistemas montañosos, playas cristalinas y entornos naturales pro-pios del clima tropical, algunos de ellos catalogados como Reserva de la Biosfera o Paisaje Cultural de la Humanidad.

CHILE estrena web

CUBA es un festival

Surf y Gastronomía en PERÚ

Page 40: Turista Magazine 45

40 TURISTA

En estos tiempos las prio-ridades en los planes de la actividad turística son

la conservación del medio ambiente, practicar un turismo sustentable, tu-rismo rural y comunitario, o turismo solidario, mas no confundamos los términos y admitamos que el turismo es eminentemente una actividad eco-nómica y mercantil, y que hacemos uso de él para generar ingresos para nuestras comunidades regiones o país. Muchos países pobres del África tienen según la OMT sus esperanzas de emerger de la pobreza a través de esta actividad.

Más al definir el turismo rural, podemos decir que es una actividad turística que se realiza en un espacio rural, habitualmente en pequeñas localidades (menores a los 1.000 o 2.000 habitantes) o fuera del casco

Turismo

Rural

Page 41: Turista Magazine 45

urbano en localidades de mayor tama-ño. Suelen ser caseríos con servicios básicos pero que guardan las normas mínimas exigidas de calidad, que han sido reformados y adaptados y son dirigidos familiarmente por los mismos propietarios.

El Turismo rural genera un conjun-to de relaciones humanas resultantes de la visita de turistas a comunidades campesinas que disfrutan del ambien-te, aumentan sus valores naturales, y culturales compartiendo experien-cias nunca antes vividas, a veces ni siquiera imaginadas. En nuestro país todavía la experiencia rural no está ampliamente difundida, aunque es una demanda en crecimiento, ya que ocupa elementos desocupados como son la mano de obra y capital, y mejor aún, se crean fuentes de trabajo para la comunidad evitando el éxodo del

campo a la ciudad e incorporando a la mujer y a los jóvenes a esta acti-vidad.

El turismo Rural se subdivide en:

Agroturismo, cuya finalidad es mostrar y explicar al turista el proceso de producción en los establecimientos agropecuarios.

Turismo de estancias, cuyo atracti-vo consiste en el estilo arquitectónico, parques, carruajes de los estable-cimientos. Muy desarrollado en la Argentina y Uruguay.

Turismo Vivencial y de Experien-cias: El turismo vivencial es una ex-periencia de viaje basada en el inter-cambio cultural con las comunidades nativas de costumbres milenarias, y su relación con el privilegiado entorno natural en que viven

Rutas Alimentarias: Por ejemplo la Ruta del Café Colombiano. La ruta del Jamón en España. Este es un turismo muy interesante y no es precisamente culinario, ya que los turistas recorren los lugares dentro del país donde se da el mejor café o preparan el me-jor jamón, sería muy interesante comercializar en el Perú una ruta del “ceviche”

Ecoturismo, es una actividad recreativa-edu-cativa dirigida a l segmento que tiene inte-rés por la na-turaleza, cuyo objetivo es la comprensión

de forma sencilla de su estructura, sobre todo en aquellas áreas prote-gidas.

Etnoturismo es una nueva moda-lidad orientada al conocimiento de las tradiciones y costumbres locales, asimismo al desarrollo de actividades de intercambio cultural con habitantes originarios en las áreas visitadas. Una actividad turística centrada en la cultu-ra étnica vigente y pasada, sobre todo guardando su identidad cultural.

Nos preguntamos si es posible guardar la identidad étnica con la influencia externa y la entrada de divisas a esa comunidad, y de que manera se pueden preservar sus cul-turas ancestrales, aún utilizando las facilidades que brinda la tecnología, algo que debemos tener en cuenta al incentivar este tipo de turismo.

El Perú se presentó en Fitur la fe-ria más grande de turismo en España, haciendo énfasis en propuestas de turismo rural, vivencial y sostenible, basado en el intercambio cultural con las comunidades nativas del país, de costumbres milenarias y su relación con el privilegiado entorno en el que

TURISTA 41

Page 42: Turista Magazine 45

42 TURISTA

viven. Se trata de la posibilidad de hacer turismo y vivir una experiencia distinta, ver el modo de vida de los nativos, un intercambio cultural, en medio de un privilegiado entorno natural, además, debe ser sostenible porque implican directamente a las comunidades locales lo que permite su desarrollo económico y la preser-vación de su identidad cultural. Así, el viajero podrá disfrutar de experiencias de convivencia directa con los nativos de la selva amazónica, del Lago Titi-caca, de la Cordillera Blanca, del Valle del Colca o del Valle Sagrado.

El turismo de aventura es otra de las propuestas peruanas en FITUR, y es que, según el último estudio de PromPerú del perfil del turista espa-ñol, el 23 por ciento de los viajeros españoles practica actividades de aventura. Consolidado como uno de los grandes destinos de aventura, Perú propone experiencias como descender los cañones más profun-dos del mundo, hacer surf, escalar los Andes o recorrer a pie los antiguos caminos incas.

Esperemos que las estrategias de Márketing estén bien planteadas para captar este nicho de mercado que cre-ce día a día. Tenemos un buen ejem-plo en Costa Rica, donde actualmente el turismo Rural ocupa el cuarto nicho en importancia, después del ecoturis-mo, las actividades de sol y playa y de las actividades de naturaleza y aven-tura. De acuerdo a Gonzalo Vargas Presidente de Canatur Costa Rica, el éxito de esta actividad se resume en la planificación y las normas necesarias para garantizar la sostenibilidad de las regiones y del producto turístico y se estima que para el 2012 al menos 1.6 millones de turistas nacionales y 2.3 millones de visitantes internacionales

realizarán turismo en Costa Rica. Sólo el año pasado, cerca de 733 mil personas practicaron ecoturismo, El ecoturismo generó en el 2007, aproximadamente $986 millones en divisas y principalmente, el desarrollo del turismo rural comunitario ha faci-litado que las comunidades puedan tener oportunidades de crecimiento

económico y generación de empleo. Buenos ejemplos no nos faltan apren-damos de ellos, hagamos como los japoneses, esto lo escuchamos en una conferencia de Miguel Ángel Cornejo cuando éramos estudiantes universitarios “el 1 de los japoneses es el 10 de los americanos”… sobran comentarios.

“El estilo arquitectónico es uno de los atractivos del turismo de estancias”

Page 43: Turista Magazine 45

TURISTA 43

Empezamos el año, agrade-ciendo a Dios, en primer

lugar por el impulso y lucidez, que nos brindó para lograr las metas pro-puestas, y a ustedes gentiles amigos y lectores, que con su constante apoyo y palabras de aliento, nos permitie-ron alcanzar nuestro tercer año con la satisfacción del deber cumplido. Gracias mil.

El tercer año de nuestro Semana-rio Turístico Nacional e Internacional, según opinión de nuestros miles de lectores, ya tiene un espacio bien ganado dentro del sector que nos cobija. Empezamos tímidamente con una base de datos de 2,000 recepto-res y ya estamos llegando en base de datos propias a 5,000 receptores (semanales) que aumentan día a día exponencialmente y por reenvío a más de 40.000 receptores en el mundo a través de sus representantes en toda América, ya que integra la red de la Confederación Americana de la Prensa Turística –CLAPTUR– y de –CIDIFTUR– Centro Internacional de Difusión Turística. Turistamagazine on line es un semanario de ágil lectura, donde incidimos en la síntesis de la noticia; y haciéndonos eco de la frase el tiempo es oro, Ud. amigo lector al favorecernos con su preferencia ten-drá una visión rápida de lo que sucede en el sector turismo en el mundo.

Nuestra misión es y será ocupar un espacio de periodismo especia-lizado en la actividad turística, con

información veraz y precisa del sector, diferenciándonos en función de su contenido, además de promocionar los atractivos turísticos del Perú y de los países que lo soliciten.

Además, es una excelente ventana para publicitar los servicios y produc-tos de empresas que lo consideren conveniente.

Como novedad este año aparte de nuestras ya conocidas secciones donde se destacan nuestro Pórtico y francamente por ser columnas de opi-nión, en nuestra programación para el año 2010, hemos insertado la nueva sección Rendezvous Turístico, donde comentaremos todas las actividades sociales del sector, y la entrevista a un personaje de la actividad cada quincena.

Asimismo, estamos muy agra-decidos a las instituciones que han reconocido nuestro trabajo en Turis-tamagazine on line a nivel nacional e internacional, prueba de ello han sido las distinciones de las que hemos sido objeto. A nivel nacional tuvimos la satisfacción de ser distinguidos con Diploma de Honor de la Asociación de la Prensa Turística PRENSATUR, en mérito “a su inteligente y abnega-do esfuerzo por hacer de este medio

electrónico uno de los mejores de promoción del turismo peruano” igual-mente el Trofeo “Sol del Perú” e inter-nacionalmente “Reconocimiento de CIPERTUR BOLIVIA, por la excelente labor de promoción del turismo a favor de la unión de los pueblos hermanos”. Asimismo los cientos de mensajes y cartas que publicamos semana a se-mana en nuestro Semanario de todas partes del mundo.

Con los mejores augurios, empe-zamos este tercer año de Turistama-gazine on line, con la seguridad que nos consolidamos en espacio y el tiempo, como lo venimos haciendo con la revista “TURISTA” desde hace 15 años, en mérito a la diferenciación, siempre conservando la objetivad y la ética en nuestros comentarios y apreciaciones.

Una vez más, les tenemos que decir MIL GRACIAS a todos y cada uno de nuestros lectores on line que se dieron el tiempo de enviarnos car-tas y mensajes de aliento y tengan la seguridad que seguiremos adelante. ¡No faltaba más, las mujeres perua-nas no retrocedemos ni para tomar impulso!

Elena Villar, Directora

Visión:Ser considerado un referente de periodismo turístico en el mundo y a mediano plazo incrementar su base de datos a 10,000 receptores

TURISTA 43

Page 44: Turista Magazine 45

44 TURISTA

El Perú turístico lamenta pro-fundamente tan sensibles pérdidas que, en verdad, dejaron profunda huella ejemplarizadora en sus respectivas áreas de función, por ello, qué duda cabe, esos vacios serán muy difíciles de llenar, por-que ambos imbuidos plenamente de ese peruanismo tan propio de ellos, supieron empinarse sobre cualquier obstáculo y darle a su

El Presidente de Fit-Bolivia, Martin Cariaga los invita a participar en La XIV versión de la Feria Internacional de Turismo - Bolivia, que se desarro-llará en la ciudad de Tarija Bolivia del 4 al 7 de Marzo del 2010. “La ciudad de la sonrisa”, como se denomina a Tarija por la cordialidad y afecto de su gente, será la anfitriona de este significativo evento que conglomera a las más importantes empresas e instituciones relacionadas a la indus-tria turística de todo el país, la región y el continente, con profesionales en busca de nuevos contactos y de hacer buenos negocios, elemento funda-mental en el desarrollo y crecimiento de nuestra actividad.

Bienvenidos nuevamente a Bolivia www.gbtbolivia.com/fit

entrañable patria mucho de lo que es hoy turísticamente.

“TURISTA”, les rinde el más sentido homenaje porque ade-más de ser dilectos amigos de muchísimos calendarios, fueron asimismo, entusiastas animadores y auspiciadores de esta vuestra revista. Sixtilio y David descansen en paz.

Se nos fueron dos gigantes del Turismo

Nacional:

SIXTILIO DALMAU Y DAVID GRIFFITH

FIT BOLIVIA 2010

A pesar de la crisis internacional y de no tener vuelo directo Francia -Perú, el flujo de turistas franceses ha-cia el país no ha disminuido. Según los datos de Mincetur, en los nueve prime-ros meses de 2009, de los principales países europeos emisores de turistas a Perú, solamente el turismo español y francés se ha incrementado. Francia paso de tercero a segundo país euro-peo emisor de turistas a Perú.

La mayoría de empresas que comercializan la imagen del Perú en Francia manifiestan que sus ventas sobre el Perú son similares sino supe-riores durante el mismo periodo a las del año pasado; pero que a diferencia de lo que sucede con el Perú tienen problemas con varios otros destinos en América Latina.

Ensayando una explicación a la excepción peruana en este campo, es pertinente mencionar que en este resultado han jugado un rol importante los constantes workshop, presentacio-nes, exposiciones, reportajes, y diver-sas manifestaciones que se vienen realizando sobre Perú. Estos resaltan las innumerables ventajas comparati-vas con las que cuenta nuestro país, buscando de esta manera hacer la diferencia con la competencia. Algo muy positivo para la comercialización, el Perú sigue siendo uno de los des-tinos turísticos más atractivos para el mercado francés.

Podemos pensar que ello se debe a la constante e importante labor de promoción turística que se hace en Francia a través de la Agregaduría

de Turismo del Consulado General del Perú en Paris, dirigida por la profesional en turismo, María Elena González de Corvest, en estrecha colaboración con la Sub Dirección de Promoción del Turismo Receptivo de PromPerú, dirigida por María del Carmen de Reparaz.

FRANCIA ES AHORA EL SEGUNDO PAIS EUROPEO EMISOR DE TURISTAS A PERU

María del Carmen de Reparaz, Sub Directora de Promoción del Turismo Receptivo de PromPerú, Embajador Alberto Carrión Tejada, Cónsul General del Perú en Francia, María Elena González de Corvest, Agregada Turística, Cecilia Salazar, representante de PromPerú para el mercado francés.

Page 45: Turista Magazine 45

TURISTA 45

La Asociación de la Prensa Turís-tica del Perú “PRENSATUR” celebro con una fraternal cena en el Club Lambayeque de Miraflores sus 35 años de fundada, fue una reunión de remembranza y homenajes donde se distinguió al Dr. Carlos González Hen-ríquez, Presidente de la Corporación Turística Amazónica con la “Medalla de PRENSATUR al Mérito Turístico”, por sus dotes de liderazgo, incansa-ble entusiasmo y gran capacidad de trabajo a favor del desarrollo turístico en la zona nor-oriente peruano. Igual-mente de distinguió a la socia Blanca Rodríguez Vásquez y a su hijo Ed-mundo Delgado, conocido cantautor y compositor, por la emotiva creación que realizaron de la letra y de la mú-sica del himno de la prensa turística de América, también fue reconocido el valioso aporte que realiza para en avance del sistema de la regionali-zación del país y la promoción de la excelente producción vitivinícola y pisquera de la Región Ica, el perio-dista iqueño César Augusto Menacho

El Dr. Carlos González Henríquez, flanqueado por don Mario González Olivera, presidente de PRENSATUR y la Lic. Mercedes de Almeida, Secretaria General de esa institución, muestra las

distinciones recibidas.

Rodríguez, editor de la revista “Perú Regional”.

Mario González Olivera Presidente de la Asociación periodística también presentó al Dr. José Ugaz Orrego, como nuevo directivo de la Junta Directiva de PRENSATUR, así como a las nuevas asociadas Katherine y Patricia Cherres Falla, directora y editora de la revista digital Check Perú News y a Gabriela Romero Letona del plantel de prensa y comunicaciones de la Biblioteca Nacional del Perú.

El ágape de los periodistas de tu-rismo también contó con la asistencia de distinguidas personalidades como la señora Ruth Olano de Vassallo, presidenta del Club Lambayeque, el Arq. Miguel Ángel Vassallo, directivo de la Sociedad de la Beneficencia Pública de Lima, la Dra. Aurea López, Regidora de la Municipalidad de Pue-blo Libre, el C.P.C. Willy Sacio Matute, Presidente de la Editorial El Patriarca y Director fundador de la revista Vivir

PRENSATUR CELEBRA 35 AÑOS AL SERVICIO DEL TURISMO

ADIOS VECO

Ante el desconsuelo de to-dos los que lo conocieron, el ilustre colega voló a los predios celestiales, y lo hizo, como sólo lo hacen los predestinados a la gloria.

Nosotros, que en nuestro dilatado transcurrir en este fas-cinante oficio también militamos en el periodismo deportivo a través de la Cabalgata Deportiva Gillette, allá por la década de los cincuenta, podemos alzar nuestra voz y decir: Don Emilio fue uno de los más grandes pe-riodistas deportivos del mundo, y ello, aunado a su caballerosi-dad, sencillez y suma bondad, le diremos: Veco, “oído a la música”, gracias por tu misión ejemplarizadora, y que goces de la dicha eterna.

Bien y el historiador Gonzalo Bulnes Mallea, entre otros; mientras los in-termedios musicales de esta amena reunión estuvieron a cargo de Gilberto Infante, cantante mexicano también llamado “El Jilguero de Sinaloa”, que ofreció hermosas piezas de su repertorio ranchero, así como una excelente interpretación del vals “El Plebeyo” de Felipe Pinglo.

Page 46: Turista Magazine 45

46 TURISTA

Muy animada estuvo la inaugu-ración del Centro Comercial Real Plaza-Centro Cívico del grupo Inter-bank, en el acto estuvieron presentes el Presidente de la República, Alan García Pérez, el Gerente General del Real Plaza, Rafael Dasso, quien hizo alusión a las grandes ventajas de este centro Comercial, Martín Bustamante en representación del Alcalde de Lima entre otros distingui-dos invitados. Gonzalo Torres quien fue Maestro de Ceremonias hizo una explicación histórica del sitio donde se ha construido este Modernísimo Centro Comercial, lugar cargado de historia y leyendas ya que se ubica en lo que fuera la Penitenciaría de Lima - conocida como el Panóptico. A su turno Alan García agregó “que el nuevo Centro Comercial Real Plaza-Centro Cívico, se convertirá en una atracción donde millones de peruanos podrán confraternizar, ya que cuenta con zonas de esparcimiento entre los que se halla el hermoso Happyland, CinePlanet y un gran court de comi-das donde se encuentran Bembos, KFC, Pizza Hut, Pardo’s Chicken, Rustica, Burger King, China Wok,

Taco Bell y Laritza. Asimismo, es en una moderna alternativa de compras para miles de limeños, constituyén-dose como un símbolo de desarrollo comercial para Lima Metropolitana” “y por que no, convertir a Lima, en la Metrópoli de América”. Nosotros podremos agregar que méritos no le faltan a Lima además que los grandes beneficiados serán los turistas que se alojarán en el Sheraton Lima, ya que sólo cruzando un amplio pasadizo en-contrarán todo lo que deseen. Como las tiendas Oechsle, con su primer establecimiento por departamentos en Lima, Plaza Vea, y todo un centro de entretenimiento, así como el Banco de Crédito del Perú (BCP), Interbank, BBVA Continental y Mi Banco,

Promperu promociona en Fitur Turismo Rural y Vivencial Sostenible

Perú presentó en FITUR 2010 el “Turismo Vivencial Sostenible” basa-do en el intercambio cultural con las comunidades nativas del país y su relación con el privilegiado entorno en el que viven.

La coordinadora del Mercado Europeo de PromPerú, Andrea Mar-tínez, explicó que, además de seguir promocionando lo más conocido, el país apuesta por el turismo rural y “vivencial” que tiene una implicación directa en las comunidades locales ya que permite su desarrollo económico y la preservación de su identidad cultural.

El turismo de aventura es otra de las propuestas presentadas en Fitur 2010. Consolidado como uno de los grandes destinos de aventura, Perú propone experiencias como descen-der los cañones más profundos del mundo, hacer surf, escalar los Andes o recorrer a pie los antiguos caminos incas. El circuito norte aglutina algu-nos de los símbolos más representa-tivos del Perú cultural, como el Museo de Tumbas Reales de Sipán o Chan Chan, la ciudad de barro más grande de América. Aunque el cierre de Air Comet en vísperas de Navidad afectó a las conexiones con España, Andrea Martínez aseguró que actualmente mantienen el mismo nivel de conecti-vidad aérea gracias al aumento de las frecuencias de Iberia y a los vuelos que a partir de febrero comenzará a operar Air Europa.

INAUGURACIÓN DEL CENTRO COMERCIAL LIMA PLAZA – CENTRO CÍVICO

Page 47: Turista Magazine 45

TURISTA 47

Con motivo de la visita de Osvaldo Librizzi, Presidente de la Corporación Starwood para América Latina, la Gerencia del Sheraton Lima Hotel & Convention Center ofreció un cocktail en su honor con la asistencia de los asociados de los diferentes departa-mentos del hotel.

Alex Vautravers, Gerente General del mencionado hotel hizo uso de la palabra y agradeció el esfuerzo brindado en llegar a cumplir las metas establecidas a pesar de las dificultades presentadas durante el año, tales como la crisis económica y la gripe AH1N1. Luego tomó la pa-labra Osvaldo Librizzi quien informó sobre los planes de expansión de la Corporación Starwood, mencionando algunos de los hoteles inaugurados recientemente en América Latina, como el St Regis en México, el Le Me-ridien, en Panamá, el W en Santiago de Chile, entre otros.

En este momento, dijo, se vienen construyendo un buen número de hoteles pertenecientes a la Corpora-ción en diferentes países alrededor del mundo y muy pronto se estará inaugurando el hotel número 1000 que es muy posible sea en el conti-nente asiático. Mencionó igualmente que este año se estará inaugurando el Westin Libertador en Lima, el cual ofrecerá 311 habitaciones de lujo, múl-tiples áreas de entretenimiento, áreas de convenciones, un lujosos y amplio spa, lo mismo que el Hotel Libertador Luxury Collection en Paracas ubica-do en un lugar privilegiado frente a la Reserva Nacional de Paracas y el Inca Libertador Luxury Collection en Urubamba que contará con 192 habitaciones de lujo, restaurantes y un spa de última tecnología.

Librizzi reafirmó la importancia de brindar un gran servicio a los hués-pedes y clientes, con la finalidad de

Osvaldo Librizzi se reunió con Asociados del Sheraton Lima Hotel & Convention Center

Osvaldo Librizzi, Presidente de la corporación Starwood para América Latina; acompañado de Alex Vautravers, Gerente General de Sheraton Lima Hotel & Convention Center

superar las expectativas, lograr una experiencia memorable y que regre-sen nuevamente. Esto es parte del programa de fidelización de Starwood llamado SPG “Starwood Preferred Guest”, mediante el cual los socios podrán ir acumulando puntos, los cuales podrán ser intercambiados por noches de estadía en cualquiera de los hoteles de la corporación o por productos y servicios dentro de cualquier propiedad alrededor del mundo.

Graduación De La Promoción 2009 II de Le Cordon BleuGastronomía y Arte Culinario reci-bieron su Diploma Internacional Le Cordon Bleu otorgado por la sede principal de la fundación ubicada en Francia.

De los más de 100 egresados algunos ya han sido seleccionados por la cadena norteamericana de Hoteles Ritz-Carlton para cubrir el 99% de sus vacantes para inicios del presente año, sin duda, estos egresados han sido considerados como los mejores de América Latina para ocupar estos puestos de alta competencia ya que esta

cadena internacional es de una de las pocas que han alcanzado la calificación de 5 estrellas y 5 tenedores al mismo tiempo.

Gastón Acurio en su mensaje a sus ahijados los incentivó a seguir esforzándose en esta carrera que le brindará muchas satisfacciones pero que les exigirá el máximo de sus cualidades y facultades. Final-mente Patricia Dalmau de Galfré Directora Adjunta de Le Cordon Bleu agradeció la asistencia de todos los presentes y les deseo el mayor de los éxitos a todos sus egresados.

El reconocido chef peruano Gastón Acurio regresó a su Alma Mater con sede en Perú para

motivar y alentar a los nuevos egresados de la reconocida Es-cuela Internacional Le Cordon Bleu que cuenta con 36 escuelas en 20 países, siendo la del Perú la única en Sudamérica. En la ceremonia de graduación de la promoción 2009 –II, los egresados de las carreras de Administración de Hoteles, Restaurantes y afines; Bar y Cocteleria; Cocina; Pas-telería; Gastronomía Industrial y

Page 48: Turista Magazine 45

48 TURISTA

LAMENTAMOS LAS PERDIDAD DE VIDA EN EL CUZCO.- Especialmente la de la turista argentina Lucía Ramallo Sarlo que murió tras un deslizamiento de lodo y piedras causado por las fuertes lluvias, y los deslizamientos, Realmente muy lamentable… EL PISCO DESPLAZÓ AL AGUARDIENTE CHILENO EN ESTADOS UNIDOS.- A noviembre del año pasado, el Perú alcanzó el 50% de participación en el mercado de pisco en EE.UU., mientras que el aguardiente chileno registró el otro 50%, según la información difundida por la consultora en comercio exterior Veritrade. Ambos licores ingresan al mercado estadounidense con la denomina-ción de pisco. En el nivel de valores, en dólares, el Perú ya alcanzó el 65% del rubro de licores importados por EE.UU que está compuesto por el pisco y el aguardiente chileno. Según la misma consultora, la gran diferencia está en los precios. Hacia noviembre del 2009, el costo promedio en esa plaza era de US$10,32 por litro para el Perú y US$5,61 por litro para Chile. Como debe ser la calidad se impone... MARINERA NORTEÑA.- Bellas y elegantes las parejas que participaron en el 50º concur-so de este tradicional baile norteño, demostrando gran dominio de los pasos y las coreografías en este singular concurso que ya debe trascender nuestras fronteras, por lo hermoso de los atuendos, la perfección en los pasos, la excelente organización, lo bello del espectá-culo, amén de la deliciosa gastronomía y el primaveral clima de Trujillo ¿Que espera Promperu, para “marke-tearlo” como un atractivo nacional?... IAN WHEELER, VICE PRESIDENT, MARKETING & DISTRIBUTION DE AMADEUS.- Sostiene que “El creciente conocimiento de los viajeros ha tenido un profundo impacto en el sector de los viajes debido a que el consumidor medio, más capacitado gracias a Internet, está cada vez mejor in-formado. Pero las expectativas del sector son cada vez más altas, lo que está estimulando un nuevo impulso de innovación tras la recesión económica ¡No hay duda el Internet se impone!... VÍA CUSCO – MACHUPICCHU ASEGURADA.- Juan Carlos Zevallos, Presidente de Ositran, señaló que las 20 concesiones de puertos, ae-ropuertos, carreteras y ferrocarriles que operan a nivel nacional están aseguradas contra desastres naturales. “En el caso de la vía Cusco - Machupicchu el seguro cubre hasta en US$ 30 millones, es una cifra muy sig-nificativaynosdalagarantíadequelainfraestructuraserá recuperada sin problemas”, además indicó que si

una infraestructura construida se dañara por cualquier clase de desastre, el Estado no tendría que aportar para su reconstrucción. Asimismo, dijo que todas las empresas que vienen ejecutando una concesión tienen la obligación de restablecer la transitabilidad de las vías en un plazo máximo de 48 horas, y luego se puedan hacer las obras de reconstrucción en el plazo más breve posible. Alfinunanoticiaquelevantaelanimodespuésde tanta tragedia… MARCELA OLIVAS WESTON Y EL SABOR DEL MESTIZAJE.- Cajamarca. El sabor del mestizaje, es el libro que acaba de publicar Marcela Olivas y no dice “La cocina cajamarquina es de leña, de humo, de lenta y pacienzuda cocción, de cucha-ras de madera, ollas de barro y batán. Vive en íntima relación con los ciclos de producción agrícola y con lo que se ha ido incorporando de otras zonas. Hay que darse el tiempo para disfrutarla en sus verdes campos y bajo el azul de sus cielos. Este Libro ha sido editado por Universidad de San Martín de Porres y cuenta con 230 p. a todo color ¡Felicitaciones Marcelita por este nuevo logro!... LAN, PIÑERA Y TAM.- Esta última se encuentra negociando la compra de las acciones de LAN que tiene previsto vender el Presidente electo de Chile, Sebastián Piñera, informó la revista brasileña ‘Exame’. TAM estaría interesada en comprar parte del 19.03% que gestiona Axxion. Actualmente, TAM tiene una asociación operativa con LAN y un acuerdo para el mantenimiento de los aviones de la aerolínea chilena, según informó la compañía brasileña. No le queda otra a Piñera sino vender todas su Empresas… LEY DEL MECENAZGO CULTURAL.- Hemos visto como Lima se ha convertido en una buena plaza para grandes conciertos y espectáculos como consecuencia de la eliminación de los impuestos municipales a los espectáculos, pues ahora Lucianita León Congresista de la República lucha porque se apruebe su proyecto Ley del Mecenazgo Cultural, que estamos seguros se aprobará. Ya ven también hay personas inteligentes y preparadas en el Congreso, claro Lucianita y además es Abogado…DIA DEL PISCO SOUR. Celebró este especial día donde nuestro pisco fue la atracción prin-cipal, ¿con cuantos piscos sours brindó? no podemos negar que es una tentación. La municipalidad de Lima organizo“LA GRAN FIESTA DEL PISCO SOUR 2010” en el parque de la exposición el 5, 6 y 7 de febrero y fue un éxito total… ¡Salud! ¡No faltaba más¡…

48 TURISTA

Page 49: Turista Magazine 45

TURISTA 49TURISTA 49

 CONCIENCIA TURISTICA. Ante los luctuosos sucesos ocurridos en el Cuzco que a todos los peruanos nos afecta, sin embargo una cáfila de oportunistas antiperuanos tuvieron la felonía de hacer negocio con los turistas extranjeros cobrándoles entre 600 y 800 dólares por evacuarlos. ¿Qué, esos salvajes jamás tuvieron idea de lo que es CONCIENCIA TURISTICA?

 CONCIENCIA TURISTICA. La que pusieron en evi-dencia funcionarios del sector público y privado que, con el mayor desprendimiento y entrega, coadyuvaron en la difícil tarea de evacuación de los turistas del lugar del desastre. Ellos si que son auténticos peruanos ¡Bravo!

 EDUCACIÓN CIVICA. Ya lo hemos repetido casi hasta la saciedad que la asignatura de Educación Cívica en los colegios y todos los centros de educación debería ser como se dictaba hace cincuenta años atrás y se podrá comprobar que nuestra juventud sería otra, es decir, con profunda identidad nacional, educada y respetuosa y con especial cortesía en el trato a los turistas.- Si señores autoridades Educativas hagan la prueba y verán.

 PROGRAMAS DE TV. Es verdad que también tenemos buenos programas, sin embargo, hay cantidad que, verdadera-mente, son denigrantes e inmorales. Parece que muchos cómicos piensan que para hacer reír y entretener tienen necesariamente vestirse con atuendos femeninos o dárselas de “mariquitas”. No, con eso están haciendo un grave daño a la niñez que trata de imitarlos. Basta ya de tanta basura. Más imaginación y creen personajes populares masculinos y déjense ya de tanto amane-ramiento feminoide.

 LIMA. Tengamos un poco más de paciencia y no des-esperemos, puesto que, muy pronto nuestra tres veces coronada Villa, con los toques y retoques que le está dando Don Castañeda se convertirá en la primera capital sudamericana, y vaya Ud. a saber, la única capital sudamericana con vista al mar. Hagamos honor a la “santa paciencia”…

 REVISION MENTAL. Por enésima vez alzamos la voz para que antes de la revisión técnica del parque automotor, se haga una revisión mental, sobre todo a esos desadaptados choferes de las inmundas combis que infestan la ciudad. Vamos Alcalde Castañeda mano dura con esa urgente medida.

 SANCIONES. Basta ya de invocaciones, nuestra gran capital se merece el mayor de los respetos y consideración de sus moradores. Los peatones deben saber por donde caminan, sino, papeleta al instante, y a quienes ensucian las calles, o es-tropean los jardines o monumentos históricos, a la cana, sin más, ni más. Sanciones señores autoridades a todos aquellos malos ciudadanos.

En el mundo hay tres tipos de guapas:•Lasguapaspordentro•Lasguapasporfuera•YlasreversiblescomoTÚYYO…

Cualquiera puede encolerizar-se, eso es algo muy sencillo, pero enfadarse con la persona adecuada, en el momento oportuno, con el pro-pósito justo y del modo correcto, eso, ciertamente, no resulta tan sencillo…

Yo + Yo = Yo2 …

Quiéreme cuando menos lo me-rezca porque será cuando más lonecesite…

Las reglas de la educación sexual dicen que:•Tonto+tonta=Aventura•Lista+tonto=Boda•Listo+lista=Sexoydiversiónsinlímites.

Un amiga no es quien te seca las lágrimas, sino quien te las evita…

Va uno y se muere,Va el segundo y se muere,Va otro y se muere.Moraleja: No vayas.

Recuerda que para el mundo tú sólo eres alguien, pero para alguien eres el mundo.

Fuente ALLUÉ FERRER, Belén

Page 50: Turista Magazine 45

50 TURISTA

Queremos compartir con Uds. algunos de los mensajes que semana a semana llegan a Turistamagazine On Line

Sra. Directora de TuristaMagazineMagister D. Elena VillarPresente.

Muy estimada doña Elena: Qué grato recibir sus noticias las que mucho agradezco,

pues siempre les recuerdo con aprecio, además por recibir asi-duamente el muy completo, interesante y actualizado Semanario TuristaMagazine, a través del cual acabo de enterarme de la triste noticia del deceso del apreciado amigo Sixtilio Dalmau, a quien conocía desde sus tiempos en la entonces UIOOT, com-partiendo temas turísticos de interés común.

Precisamente con motivo del fallecimiento de Sixtilio, aca-bo de mencionar a vuestro Semanario por ser la fuente de mi información, en mi comentario hecho en el periódico peruano Los Andes, cuya página Web -con mi recuerdo hacia el amigo y la mención a TuristaMagazine- aquí le identifico: http://www.losandes.com.pe/Nacional/20091016/28600.html .

Como verá les tengo presentes, reiterándole además mi agradecimiento por la asiduidad en el envío del Semanario el cual, con agrado, veo su sostenido crecimiento, favorable evolu-ción y cabal inserción en la actividad turística que nos convoca; esperando a la vez disponer del tiempo necesario para colaborar con las páginas del Semanario elaborando algún artículo técnico que pudiera resultar del interés de sus lectores.

Con mi promesa de visitarles en mi próximo viaje a su bella y querida tierra, reciba mi cordial saludo extensivo a don Hernán y colaboradores, renovándole mis felicitaciones por el Semanario y la labor y servicio periodístico que proporciona, ha-ciendo que las expectativas del inicio se tornen actualmente una cabal realidad demostrativa del meritorio éxito ya alcanzado, fruto del esfuerzo y la dedicación; descontando a la vez los futuros logros que -de seguro- continuarán obteniendo en su trayectoria iniciada hacen ya casi dos años.

Afectuosamente, Dr. Eduardo Goldenhörn.AbogadoConsultor Internacional en TurismoE-mail: [email protected]

Estimada Elena. Presente.

Te felicito por la Editorial referente al Ministerio de Cultura. Ha estado FRAN-CA-MENTE buena. Saludos.

Tibisay Monsalve Restrepo Gerente General SOCIEDAD HOTELES DEL PERU

Srs. Elena y Hernán Villar Recordados colegas y amigos. Muy grato ha sido para mí leer de principio a fin, la didáctica nota informativa,

TURISTA NAVIDEÑO, inserta en el Informativo TURISTA MAGAZINE; El capítulo sobre la verdadera historia de Papa Noel que pocos tal vez conocen, al detalle, es un regalo para las nuevas generaciones y digno de divulgarse en los medios, prensa, radio, televisión. Así lo haré inmediatamente como Co-rresponsal de los periódicos, “El Sol del Perú”, de Buenos Aires, y “Perú Visión” de Madrid, España para los que escribo.También he leído las notas sobre las navidades en México, Francia y costumbres de la fecha en otros países del mundo, incluyendo las denominaciones de Papa Noel o Santa Klaus. Sólo un detalle que se puede subsanar. Aquí en Lima, desde hace cinco años nació en estas fechas la MAMA NOEL PERUANA, personaje que, silenciosamente, recorre en caravana barrios pobres lle-vando alegría, música y canciones en vivo, además de regalos. El nombre éste personajes es GIULIANA PIZZOLONI, es una joven actriz y cantante ítalo peruana profesional, experta en RR.PP. y Productora de Radio, además de locutora. He tenido oportunidad de conocerla y entrevistar. Si lo crees de interés te puedo reenviar la nota. Mis felicitaciones sinceras por las notas publicadas para estas fechas y el enorme esfuerzo, muy profesional y digno de tu excelente formación.

Un abrazo y mis mejores deseos para el nuevo año 2010.Mario Falcón

Page 51: Turista Magazine 45

TURISTA 51

Page 52: Turista Magazine 45

52 TURISTA