ttc-209-ITB-12-web-Esp

16
Bermuda: destino turístico del año BERMUDA se alzó con el Premio de Mejor Destino del Año 2011 en los premios co- merciales de Expedia, que se celebran paralelamente con la reunión del Consejo de Mi- nistros de la Organización de Turismo de Caribe (OTC). 2 Alemania repite como quinto emisor a Cuba ALEMANIA se ha estabilizado en el quinto lugar como emisor a Cuba desde 2004, posición en la que cerró el ejercicio anual 2011, por octavo año consecutivo. En particular en 2011 le antecedieron, en ese orden, Canadá, Reino Unido, Italia y España. El pasado año, 95 124 alemanes visi- taron Cuba, que representó un 3,5% del total de llegadas y un 2,1% más que en 2010, revirtiéndose así la constricción sostenida de la emisión de Alemania hacia la Isla que venía manifestándo- se a partir de 2003, cuando llegaron 157 721 alemanes. Aún así, en el perio- do 2003-2011 en Cuba se acogió a más de un millón de viajeros alemanes. 2 Crecimiento turístico en los cayos Coco y Guillermo 6 Nuevas conexiones aereas en el Caribe8 Neckermann premia cuatro hoteles cubanos 10 Elevaron ocupación hoteles de República Dominicana 12 aereas en el Caribe 8 La Organización Mundial del Turismo (OMT) re- veló que el crecimiento de arribos de turistas superó el 4% en el 2011 para un total de 980 millones, según el último Barómetro del Turismo Mundial de la OMT. Con un crecimiento que se espera continúe en el 2012, a un ritmo un tanto más lento, las llega- das de turistas internacionales están en camino de alcanzar el hito de llegar próximamente a la cifra de mil millones este año. 8 Concurso Internacional de Fotografía Submarina “FOTOSUB 2012” 9 El sector turístico: mayor contribuidor a la economía de Antigua y Barbuda Entrevista con el Sr. P. Hilary Modeste, Director de Turismo – Reino Unido & Europa, Autoridad de Turismo de Antigua y Barbuda. 4 Mil millones de turistas internacionales para el 2012 Poste italiane Spa - Sped. in Abb. Post. D.L. 353/2003 Conv. in L. 27/02/2004, no. 46 Art. 1 comma 1, DCB Milano - Prezzo per copia EURO 0,25 Año XII • No. 209 • Marzo 2012 • Edición regular • www.traveltradecaribbean.com • ISSN 1724 - 5370 Publicación Internacional de Turismo fundada en 1996

description

http://www.traveltradecaribbean.com/pdf/ttc-209-ITB-12-web-Esp.pdf

Transcript of ttc-209-ITB-12-web-Esp

Page 1: ttc-209-ITB-12-web-Esp

Bermuda: destino turístico del añoBERMUDA se alzó con el Premio de Mejor Destino del Año 2011 en los premios co-merciales de Expedia, que se celebran paralelamente con la reunión del Consejo de Mi-nistros de la Organización de Turismo de Caribe (OTC). 2

Alemania repite como quinto emisor a CubaALEMANIA se ha estabilizado en el quinto lugar como emisor a Cuba desde 2004, posición en la que cerró el ejercicio anual 2011, por octavo año consecutivo. En particular en 2011 le antecedieron, en ese orden, Canadá, Reino Unido, Italia y España.

El pasado año, 95 124 alemanes visi-taron Cuba, que representó un 3,5% del total de llegadas y un 2,1% más que en 2010, revirtiéndose así la constricción sostenida de la emisión de Alemania hacia la Isla que venía manifestándo-se a partir de 2003, cuando llegaron 157 721 alemanes. Aún así, en el perio-do 2003-2011 en Cuba se acogió a más de un millón de viajeros alemanes. 2

Crecimiento turístico en los cayos Coco y Guillermo 6Nuevas conexiones aereas en el Caribe8

Neckermann premia cuatro hoteles cubanos 10Elevaron ocupación hoteles de República Dominicana 12

aereas en el Caribe8

La Organización Mundial del Turismo (OMT) re-veló que el crecimiento de arribos de turistas superó el 4% en el 2011 para un total de 980 millones, según el último Barómetro del Turismo Mundial de la OMT. Con un crecimiento que se espera continúe en el 2012, a un ritmo un tanto más lento, las llega-das de turistas internacionales están en camino de alcanzar el hito de llegar próximamente a la cifra de mil millones este año. 8

Concurso Internacional de Fotografía Submarina “FOTOSUB 2012” 9

El sector turístico: mayor contribuidor a la economía de Antigua y BarbudaEntrevista con el Sr. P. Hilary Modeste, Director de Turismo – Reino Unido & Europa, Autoridad de Turismo de Antigua y Barbuda. 4

Mil millones de turistas internacionales para el 2012

Poste italiane Spa - Sped. in Abb. Post. D.L. 353/2003 Conv. in L. 27/02/2004, no. 46 Art. 1 comma 1, DCB Milano - Prezzo per copia EURO 0,25

Año XII • No. 209 • Marzo 2012 • Edición regular • www.traveltradecaribbean.com • ISSN 1724 - 5370

Publicación Internacional de Turismo fundada en 1996

Page 2: ttc-209-ITB-12-web-Esp

2 TRAVEL TRADE CARIBBEAN • AÑO XII • NO. 209 • MARZO 2012

Dirección

Via Galileo Galilei, 47 20092

Cinisello Balsamo, Mi

Tel. 02 36649575

Fax 02 36649576

E-mail [email protected]

[email protected]

Web www.traveltradecaribbean.com

Presidente Honorario

Renzo DRUETTO

Director Principal

Giuseppe FERRARIS

Director

Alfredo RODRÍGUEZ

[email protected]

Director Marketing

Jesús RODRÍGUEZ

[email protected]

Redacción Italia

Tiziana SETTANNI

[email protected]

[email protected]

Tel.: +39 02 36649724

Fax: +39 02 36649724

Redacción Cuba

Josefi na PICHARDO

[email protected]

Servicio Informativo Digital

Frank MARTÍN

Colaboración y Marketing

Ana Cecilia HERRERA

[email protected]

Maria E. LEYVA

[email protected]

Orlando OJEDA

[email protected]

Magdalena GARCÍA

[email protected]

Impresor

Offi cina Grafi ca S.R.L. Via Della Meccanica,

8 Vigano Di Gaggiano 20083, Mi

Inscripción al Tribunal de Milano con el

número 166. 13/03/2002. Publicidad

45%. Propiedad de Travel Trade

Caribbean S.R.L. Fecha de registro en la

Cámara de Comercio 01.08.2001. Inscrito

en ROC Italia (registro de operadores

de la comunicación). Distribuido a

través de abonamiento postal. Costo

de la copia 0,25 centavos. Prohibida

la reproducción parcial o total de los

artículos sin la autorización expresa de

sus autores, quienes conservan todos

sus derechos legales y son responsables

del contenido de los mismos.

DICNOVOCTSEPAGOJULJUNMAYABRMARFEBENE

6000

8000

10000

12000

de marzo y noviembre se produjeron sendos picos de emisión, equivalentes a casi un 25% de los que viajaron en el año, tomando como base las cifras de la Oficina Nacional de Estadísticas. ■

En el ejercicio 2011, se ratificó la pre-ferencia de los alemanes por viajar a Cuba entre noviembre y abril, sinusoi-dal tendencia que se viene refrendan-do en los últimos años. En los meses

Alemania repite como quinto emisor a Cuba

importante comunidad de viajes de Canadá, y también lidera a los hoteles del destino Holguín, tanto por valoración general como por su relación calidad-precio, oferta de restaurantes y para parejas.

Asimismo, Sol Pelícano resultó el resort mejor valorado de Cayo Largo del Sur, y el líder por la relación calidad-precio, restaurantes, playa y servicio para familias.

Monarc agrupa más del 80% de las agencias online canadienses, y solo los turistas que hayan comprado un paquete turístico en una de ellas pueden reflejar sus comentarios en ese foro de viajes. Fabrice Bozon, director general de Monarc.ca, afirmó que estos premios reflejan los hábitos de consumo de los viajeros canadienses y distinguen a los hoteles ganadores en el mercado turístico de ese país. ■

Los hoteles Paradisus Río de Oro, Meliá Cayo Coco y Sol Pelícano se alzaron con sendos

premios Monarc 2011, concedidos según las opiniones de los viajeros canadienses. Canadá es el principal mercado emisor para el destino Cuba y los hoteles que gestiona Meliá Hotels International en el mayor archipiélago del Caribe. Durante el pasado año, 1 002 318 canadienses eligieron a Cuba como su destino de viajes.

Este es el tercer premio consecutivo que recibe Paradisus Río de Oro, que recientemente mereció el Primo 2011, otorgado por Thomas Cook-Neckermann, y el Travellers’ Choice 2012 de TripAdvisor. Este resort de lujo y categoría cinco estrellas figura entre los mejores alojamientos del Caribe en Monarc.ca, la más

Viajeros canadienses prefi eren hoteles Meliá Cuba

El premio fue recibido por el ministro de Turismo, Wayne Furbert, de manos de Trish Korzeniowski, ge-rente comercial de Expedia.

El ministro de turismo Wayne Furbert aceptó el premio entregado por el ge-rente comercial de Expedia, quien elogió la presencia de Bermuda en el mercado internacional, sus marcas consistentes y su “actitud de probar algo nuevo”. ■

Bermuda: destino turístico del año

Page 3: ttc-209-ITB-12-web-Esp

Descanso e intimidad. Inolvidables paisajes y románticos atardeceres. Experiencias y sensaciones que despiertan nuevas emociones y fortalecen los lazos en común. Pasión, otro de los sentidos de Cuba que se vive en cualquiera de los Hoteles Meliá para vivir momentos inolvidables.

URBANOS Meliá Cohiba I Meliá Habana I Tryp Habana Libre VARADERO Paradisus Princesa del Mar I Paradisus Varadero I Meliá Las Américas I Meliá Las Antillas I Meliá Varadero I Sol Palmeras I Tryp Península Varadero CAYOS Meliá Buenavista I Meliá Cayo Santa María I Meliá Las Dunas I Meliá Cayo Guillermo I Meliá Cayo Coco I Sol Cayo Largo I Sol Cayo Guillermo HOLGUÍN Paradisus Río de Oro I Sol Río de Luna y Mares

Sentido Pasiónde

Page 4: ttc-209-ITB-12-web-Esp

4 TRAVEL TRADE CARIBBEAN • AÑO XII • NO. 209 • MARZO 2012

El sector turístico: mayor contribuidor a la economía de Antigua y Barbuda

El sector turístico: mayor contribuidor a la economía de Antigua y Barbuda

COMO NOVEDAD, TTC anuncia que sus edi-

ciones impresas estarán disponibles On Li-

ne. Los lectores de nuestras noticias desde

la página web y desde el boletín electrónico

semanal, tendrán acceso libremente a to-

das las informaciones y anuncios publicita-

rios directamente desde el ordenador, bas-

ta hacer un click en la instrucción de acceso

y ya se podrá navegar en nuestras páginas.

Este es un nuevo servicio que acerca fá-

cilmente a más lectores a las versiones im-

presas que TTC hace, dedicadas a la distribu-

ción directa a profesionales del sector en las

ferias de turismo de mayor importancia en

el mundo.

Como novedad, en 2012, cada edición

de TTC se hará en los idiomas italiano, es-

pañol e inglés, de manera que los lectores

a los cuales dirigimos nuestras informacio-

nes, tendrán la posibilidad de leerlas en el

idioma preferido, de este modo aumenta-

mos nuestros potenciales lectores a cerca

de 50 000 contactos, con repetición sema-

nal, en todo el mundo.

Nunca antes las noticias del Caribe han

estado tan cerca de los lectores. Navegue

por nuestras páginas, así podrá actualizar-

se con la información más reciente del pro-

ducto Caribe y de los mercados emisores al

área.

Saludos cordiales,

Redacción TTC

TTC On Line

¿Qué me puede decir de las operaciones del tu-rismo de cruceros?

El sector de cruceros en Antigua es muy ani-mado y está en auge. Los visitantes cruceristas aportan las mayores cifras anuales de llegadas de turistas a Antigua y Barbuda. La mayoría de nues-tros visitantes cruceristas arriban al corazón de la ciudad, donde al desembarcar inmediatamen-te tienen a su alcance dos centros comerciales ex-celentes: el moderno Heritage Quay, que ofrece compras libres de impuesto, o el Redcliffe Quay, donde los amantes de las boutiques encontrarán artículos únicos que los harán recordar sus vaca-ciones en Antigua.

Nuevos productos y nuevas inversiones en de-sarrollo…

Tenemos nuevos proyectos tales como la nue-va terminal aérea que debe abrir en 2013, la cual tendrá varios salones VIP, y el desarrollo del más nuevo resort de lujo de Antigua, Tamarind Hills, que debe inaugurarse hacia finales de 2012. Am-bos harán que Antigua y Barbuda sea un candida-to aun más fuerte como uno de los destinos cari-beños de preferencia.

¿Cómo es visto el país en el contexto de la inte-gración caribeña?

Somos miembro del CARICOM –la organiza-ción de integración económica que abarca todas las naciones de habla inglesa del Caribe–, y Anti-gua es también miembro de la Organización de Estados del Caribe Oriental, la cual es una unión monetaria que facilita el intercambio de una mo-neda común.

Otro aspecto sobre el cual quisiera comentar pa-ra los lectores de TTC.

Antigua y Barbuda proporciona al visitante la mejor relación calidad-precio y ofrece una gran variedad de alojamientos, que van desde hoteles cinco estrellas de altos estándares a las propieda-des buenas y asequibles de tres y cuatro estrellas para satisfacer las necesidades del viajero de bajo presupuesto, además de varios pequeños hoteles boutique, villas y casas de huésped que le brindan al visitante una selección de alojamientos para su elección. ■

¿Cuáles son los principales mercados emisores, además de los nuevos mercados emergentes?

Estados Unidos es la única mayor fuente de mercado para el turismo de la isla, y Reino Unido es la segunda. Otros mercados importantes son Italia, Alemania, Canadá y el resto del Caribe.

¿Cuáles son las conexiones aéreas que trans-portan el mayor número de visitantes?

Nuestras principales conexiones son des-de Londres, Nueva York, Toronto, Milán y Frankfurt.

¿Pudiera mencionar los principales turopera-dores que comercializan el destino?

En el caso de Italia, hacemos gran cantidad de negocios con Press Tours. Dentro del Reino Uni-do trabajamos con un amplio rango de otros tu-roperadores, tales como Virgin Holidays, British Airways Holidays, Thomas Cook, Thomson Ho-lidays y otros muchos que venden Antigua.

Sr. Hilary Modeste, ¿qué importancia tiene el sec-tor turístico para la economía de su país?

El sector turístico es el mayor contribuidor a la economía de Antigua y Barbuda. Se estima que aporta un 30% del PIB y el sector genera, directa o indirectamente, uno de cada tres empleos.

¿Cuáles son las principales características y des-tinos turísticos locales?

Antigua y Barbuda han sido bendecidas con sol todo el año y 365 de las mejores playas con más arena del Caribe. Antigua es conocida por su rica historia naval, y es la sede de fantásticas regatas de vela cada abril, conocidas como La Semana de Vela de Antigua. La Semana de Vela de Antigua ocupa el primer lugar en el Calendario de Even-tos de Vela del Caribe, y se realiza en el histórico Nelson’s Dockyard, cuyo nombre deviene del hé-roe naval británico, el Almirante Horatio Nelson.

La isla hermana de Antigua, Barbuda, es una de las joyas del Caribe aún por descubrir, y refle-ja realmente el Caribe como se imaginaría que fuera. Además de su tramo de 17 millas de playa con arena rosada, los amantes de las aves se sor-prenderán al conocer que el mayor Santuario de Rabihorcados en el hemisferio occidental se pue-de encontrar en Barbuda. A la gente de Antigua y Barbuda les encanta fiestear, y de julio a agosto los festejos del Carnaval de Antigua están en su apogeo, dándoles la oportunidad a los que visitan el destino de presenciar a los parranderos paseán-dose por las calles vestidos con disfraces coloridos y bailando al ritmo caribeño que emiten los tam-bores de metal.

¿Cómo se ha comportado el flujo de turistas con relación al 2010?

Se estima que la llegada de turistas en 2011 cre-ció en un 5%.

Entrevista con el Sr. P. Hilary Modeste, Director de Turismo – Reino Unido & Europa, Autoridad de Turismo de Antigua y Barbuda.

Page 5: ttc-209-ITB-12-web-Esp
Page 6: ttc-209-ITB-12-web-Esp

6 TRAVEL TRADE CARIBBEAN • AÑO XII • NO. 209 • MARZO 2012

Turismo deportivo en Bahamas podría captar 100 millones USDEl director general del Minis-

terio de Turismo de Bahamas, David Johnson, dijo que el país podría llegar a captar US$100 millones con el turismo depor-tivo.

Johnson subrayó que el Go-bierno de Bahamas espera que el turismo de deportes deje es-te año a la economía nacional unos 12,3 millones de dólares, cifra que debe escalar a 100 mi-llones de dólares en 2014. “Tres años atrás teníamos una sola co-lumna en turismo deportivo, lla-mada gastos. No era negocio. La situación cambió y en 2011 tuvi-mos 10 millones en beneficios. Para 2014, ese segmento debe representar el 5% del total del turismo de estancia”.

Los cayos Coco y Guillermo se localizan en el des-tino turístico Jardines del Rey, al norte de Ciego de Ávila, a 450 km al este de La Habana y a unas

cuatro millas náuticas de uno de los corredores náu-ticos más importantes del mundo, el canal Viejo de Bahamas.

Bautizados con el nombre de Jardines del Rey, en 1514, por Diego Velásquez, en honor a Fernando el ca-tólico, Rey de España, constituyeron el escenario de Islas en el Golfo, importante novela del escritor nor-teamericano Ernest Hemingway, donde describe al lugar como un sitio “verde y prometedor”.

El desarrollo de estos cayos comenzó a finales de los años 80 cuando se construyeron las infraestruc-turas básicas para las operaciones turísticas. Desde el comienzo de las operaciones turísticas en 1993 han acogido a más de dos millones 500 mil visitantes; con un incremento anual promedio del 9%, los arribos se han multiplicado por 28.

Canadá es el principal mercado, con más del 50% de las pernoctaciones anuales promedio, proceden-tes de Montreal, Toronto, Quebec, Halifax, Ottawa y Hamilton, entre otras. De los canadienses que visitan Cuba, más del 17% escoge a los cayos Coco y Guiller-mo.

Otro emisor con importantes flujos es Reino Uni-do; a este destino llega el 15% de los británicos que vi-sitan Cuba y representan más del 17%, como promedio anual, en la estructura de pernoctaciones. Argentina es el tercer mercado, con un crecimiento anual del 15% de la emisión en su conexión directa desde Buenos Ai-res y su volumen de emisión representa el 22% de la cuota de este mercado del país.

Mercados tradicionales como Alemania, Italia, Es-paña y Francia, que hoy no tienen conexiones direc-tas, utilizan la modalidad de combinados y llegan a través de vuelos domésticos utilizando las aerolíneas Aerocaribbean y Aerogaviota que enlazan La Habana y Cayo Coco, vías que pueden ser utilizadas a su vez para excursiones a otros destinos del país y del Caribe.

El crecimiento de los flujos turísticos en Jardines del Rey ha estado asociado al crecimiento de su mo-derna planta hotelera, que hoy está compuesta por 12 hoteles – todos de categoría 4 y 5 estrellas y ubicados en primera línea de playa–, y más de 4 000 habitacio-

nes. Ocho hoteles están en Cayo Coco (más de 2 500 habitaciones) y cuatro, en Cayo Guillermo (más de 1 100 habitaciones). Propiedades de las cadenas hotele-ras cubanas Cubanacán, Gran Caribe y Gaviota, par-ticipan en la gestión prestigiosas firmas internaciona-les como Meliá, Iberostar y Blau Hoteles. Existen en los cayos opciones más económicas para el alojamien-to en dos hoteles propiedades de la cadena Islazul.

Referente a segmentos de mercado, va en ascenso el número de familias que eligen a los cayos como des-tino de vacaciones, así como las parejas que acuden por bodas o lunas de miel. Como promedio anual, lle-gan 16 mil niños –alrededor del 8% de los arribos–; se realizan unas 400 bodas, a las que asisten alrededor de 4 000 clientes, y se atienden más de 2 000 parejas en luna de miel, también existen opciones solo para adultos.

Por su parte, el centro Acuavida Spa Talassotera-pia, ubicado en la propia zona hotelera de Cayo Coco, ofrece servicios para la calidad de vida que van desde las consultas hasta los propios tratamientos.

Cuarenta kilómetros de playas de origen coralino, recurso natural más importante de la zona y principal motivador de viajes; ecosistemas marinos y terrestres perfectamente conservados; una flora de alrededor de 340 especies botánicas y una fauna de más de 200 especies de aves, donde habita una de las colonias de flamencos rosados más importantes del Caribe, son algunos de los valores naturales de estos cayos que le confieren a la región valores paisajísticos muy singu-lares.

El acceso puede hacerse por tierra, a través de una vía de 17 km sobre el mar que atraviesa la bahía de Perros; por aire, sirviéndose del aeropuerto interna-cional de Cayo Coco, a solo 15 y 45 minutos, respecti-vamente, de las zonas hoteleras de Cayo Coco y Cayo Guillermo; y por mar… en Cayo Guillermo opera una marina internacional en fase de terminación.

Jardines del Rey con sus cayos Coco, Guillermo y Paredón Grande es un destino de sol, playa y natura-leza, en plena expansión. Se suman a las característi-cas propias de los cayos, la seguridad y tranquilidad, amén de que la conexión a tierra firme permite al visi-tante entrar en contacto con la cultura, la historia y el inigualable pueblo cubano. ■

■ Ing. Luis BáezEspecialista Comercial y de Comunicación. Delegación del Ministerio del Turismo en la provincia de Ciego de Ávila

Crecimiento turístico en los cayos Coco y Guillermo

Page 7: ttc-209-ITB-12-web-Esp
Page 8: ttc-209-ITB-12-web-Esp

8 TRAVEL TRADE CARIBBEAN • AÑO XII • NO. 209 • MARZO 2012

Jardines del Rey, en el centro de Cuba, es el más atractivo destino por los turistas argentinos.

nacionales, incluyendo a los países del Caribe y de América del Sur.

A Argentina: Tiempo de vuelo desde Roma, Italia, a Buenos Ai-res, Argentina: 14 horas. Mejor momento para viajar: septiembre-noviembre, marzo-mayo

Bahamas: Tiempo de vuelo desde Roma, Italia, a Nassau, Ba-hamas: 12 horas. Mejor momento para viajar: noviembre-abril

Barbados (Caribe): Tiempo de vuelo desde Roma, Italia, a Christ Church, Barbados (Caribe): 13 ho-ras. Mejor momento para viajar: noviembre-abril

Brasil: Tiempo de vuelo desde Roma, Italia, a Sao Paulo, Brasil: 11 horas

México: Tiempo de vuelo des-de Roma, Italia, a Cancún, Méxi-co: 16 horas. Mejor momento para viajar: noviembre-junio

Esta información representa el tiempo de vuelo más rápido posi-ble entre los destinos y asume las demoras mínimas entre transbor-dos. ■

Surinam y hasta tan lejos hacia el Sur como Brasil.

También se le señaló a la KLM que ahora hay una tendencia a volar a St. Maarten vía Estados Unidos, ya que es menos costoso. La KLM analizó el asunto diciendo que es-tán muy conscientes de la situación y que la razón de los altos precios se debe a la falta de competencia en la ruta de St. Maarten.

Los funcionarios de la KLM ex-presaron que comprendían que es-to tornaba más difícil la situación de promover el destino en Europa, y agregaron que la KLM estaría in-teresada en estudiar las oportuni-dades de promoción conjunta para ayudar a promover la ruta.

HORARIOS DE VUELO DESDE ITALIA A VARIOS PAÍSES DEL CARIBE Y AMÉRICA DEL SURUna guía para viajeros en la In-

ternet calcula la hora de arribo a los destinos de viajes al promedio de duración de vuelos desde Italia a una gama de aeropuertos inter-

Sin embargo, al menos una de las agencias de viajes más importantes de la isla confirmó que los volúme-nes fueron extremadamente bajos, y eso afectó gravemente a la aerolínea. “Tuvieron suerte si obtuvieron 35 o 45 pasajeros al día,” dijo un funcio-nario de la compañía, y expresó que los horarios de vuelo eran insosteni-bles.

ST. MAARTEN EXPLORA POSIBILIDADES CON KLMEl Daily Herald reportó que se-

gún funcionarios de turismo, la di-rectora del Buró de Turismo de St. Maarten, May-Ling Chun, descri-bió su reciente encuentro con los ejecutivos de la KLM en Holanda como positivo.

Chun encabezó la delegación que viajó a Holanda recientemen-te, la cual se reunió con varias ae-rolíneas, la KLM entre ellas. La de-legación informó a la KLM que los pecios de sus pasajes a St. Maarten son mucho más altos que para la mayoría de los destinos caribeños,

NUEVO VUELO DE ARGENTINA A CUBACon un segundo vuelo desde

Buenos Aires al aeropuerto inter-nacional de Cayo Coco, Argentina ocupa el tercer lugar entre los ma-yores mercados de turistas al desti-no de Jardines del Rey en el centro de Cuba.

El vuelo chárter semanal se ex-tenderá hasta el próximo mes de abril, con grandes perspectivas pa-ra el verano. El objetivo es lograr dos operaciones aéreas en todo el año, teniendo en cuenta que el 7% de los visitantes a Jardines del Rey provienen de Argentina.

AIR JAMAICA SE RETIRA DE MIAMIAir Jamaica se retira de Miami a

menos de dos meses de haber regre-sado a esa ciudad en la Florida. En vano fueron los esfuerzos para re-servar asientos desde el aeropuerto internacional “Norman Manley” al aeropuerto internacional de Miami (MIA), con disponibilidad hasta el 31 de enero.

La aerolínea regresó al aeropuerto de gran tráfico aéreo el 9 de diciem-bre del año pasado, a casi tres años de haber cerrado la ruta. No está claro que fue lo qué forzó a la antigua aero-línea nacional a tomar tan pronto es-ta decisión después de su regreso. Sin embargo, a principios de diciembre su compañía matriz, la Caribbean Airlines, intentó atraer pasajeros de una forma dinámica con tarifas pre-liminares de vuelos de ida tan bajas como US$79 más los impuestos.

N U E V A S C O N E X I O N E S A É R E A S E N E L C A R I B E

Regularán el Turismo Médico en PanamáLEGISLADORES panameños junto a repre-sentantes del sector turístico de Panamá anunciaron que impulsan la aprobación de un reglamento para la actividad de Turis-mo Médico con la finalidad de que pueda atraer más divisas.

En Panamá, hasta ahora, el turismo mé-dico o de salud es una actividad que viene practicándose desde hace tiempo pero no existe un reglamento o un marco legal de-bidamente establecido para regularla.

El parlamentario Hugo Moreno, presiden-te de la Comisión de Salud de la Asamblea Nacional de Diputados, celebró encuentros con diversos sectores con el propósito de ela-borar un anteproyecto de ley. Moreno afir-mó que en Panamá existe una oportunidad de ingresos adicionales para el país.

Por región, Europa (+6%) tuvo el mejor compor-tamiento en el 2011, mientras que por subregión, América del Sur (+10%) encabezó el ranking. Al contrario de años anteriores, se registró un mayor crecimiento en las economías avanzadas (+5.0%) que en las emergentes (+3.8%), mayormente debi-do a los resultados pujantes en Europa y los reveses en el Medio Oriente y África del Norte. ■

“Los arribos de turistas internacionales crecie-ron un 4,4% en el 2011 para un total de 980 mi-llones, durante un año caracterizado por una recuperación económica global estancada, im-portantes cambios políticos en el Medio Orien-te y África del Norte y desastres naturales en Japón”, según el Barómetro de Turismo de la OMT.

Mil millones de turistas internacionales para el 2012

Page 9: ttc-209-ITB-12-web-Esp

9TRAVEL TRADE CARIBBEAN • AÑO XII • NO. 209 • MARZO 2012

cluyen el 24 con la entrega al jurado de las imá-genes a concursar, premiación y clausura.

Las categorías a competir son: Peces, Am-biente sin y con buceador, Macros y Macros con tema (la especie los Gobios). FOTOSUB otorgará 17 premios: primer, segundo y tercer lugares por categorías; un premio absoluto pa-ra el máximo acumulador de puntos por ca-tegorías (Campeón Absoluto), y al Mejor Mo-delo. Un mismo concursante podrá acumular varios premios.

Los antecedentes del FOTOSUB se remon-tan a 1978, cuando se llevan a cabo las primeras incursiones de buceo en Punta Francés, hasta que en 1982 se realiza el 1er Encuentro de Fo-tografía Subacuática en El Colony –declarado entonces Centro Internacional de Buceo.

Durante estos años se ha perfeccionado el producto turístico del hotel Colony, se han ampliado sus mercados y convenios con turo-peradores y agencias de viajes nacionales y ex-tranjeros. ■

CONTACTOS: [email protected]@cubatur.cyt.cuwww.photosubcuba.com

Del 20 al 24 de mayo en Cayo Largo.

El Concurso Internacional de Fotografía Submarina “FOTOSUB 2012” tendrá lugar en Cayo Largo, del 20 al 24 de mayo. De

carácter competitivo en la modalidad Open, su razón es la selección y presentación de fo-tografías digitales de la flora y fauna submari-na obtenidas durante los días de competencia. Podrán participar fotógrafos y modelos certi-ficados que cumplan con lo estipulado en el re-glamento del certamen.

Convocado por el Grupo Empresarial de Náutica y Marinas Marlin S. A., a través de la Agencia de Viajes Cubatur y con la asesoría de la Federación Cubana de Actividades Subacuá-ticas, el programa de competencia prevé, para el 20 de mayo, la llegada de los participantes a Cayo Largo, acreditación, información a los concursantes sobre el reglamento del evento e inauguración.

Durante los días 21 al 23, se sale de la Mari-na Cayo Largo en las embarcaciones hacia los puntos de buceo para ejecutar las actividades profesionales y realizar dos inmersiones, cu-ya primera sesión será de familiarización y las restantes de competencia. Las actividades con-

Concurso Internacional de Fotografía Submarina “FOTOSUB 2012”

Tercer lugar Ambiente con buceador. FOTOSUB 2009.

Page 10: ttc-209-ITB-12-web-Esp

10 TRAVEL TRADE CARIBBEAN • AÑO XII • NO. 209 • MARZO 2012

Principales conexiones aéreas entre Alemania y el CaribeLÍNEA AÉREA DESTINO DEL CARIBE

Cóndor Tobago, Trinidad y Tobago

Nassau, Bahamas

Antigua, Antigua y Barbuda

Barbados

Montego Bay, Jamaica

Punta Cana, Santo Domingo, La Romana y Puerto Plata, República Dominicana

San Juan, Puerto Rico

Cancún, México

Santa Lucía

Air Berlin Varadero, Cuba

Montego Bay, Jamaica

Puerto Plata y Punta Cana, República Dominicana

Cancún, México

Bridgetown, Barbados

Freeport y Nassau, Bahamas

Curaçao, Curaçao

San Juan, Puerto Rico

LÍNEA AÉREA DESTINO DEL CARIBE

LTU Cuba

Montego Bay, Jamaica

Antigua y Barbuda

Aruba

República Dominicana

Bahamas

Bermudas

Belice

Guadalupe

Puerto Rico

Martinica

Haití

Islas Cayman

Islas Vírgenes

Trinidad y Tobago

Jamaica

Antillas Holandesas

Cóndor Varadero, La Habana y Holguín, Cuba

cir de Junker, “ha sido testigo de la rápida evolución de la industria tu-rística de la Isla y del crecimiento de los flujos de viajeros desde Ale-mania y otras naciones europeas hacia el país caribeño”. ■

Neckermann, en el stand de Cuba durante Fitur 2012, con la presen-cia de Manuel Marrero, ministro cubano de Turismo.

Thomas Cook/Neckermann opera en Cuba desde 1992 y, al de-

para adultos y es recomendado pa-ra bodas, lunas de miel, incentivos y wellness/spa.

La entrega de los galardones la realizó Roland Junker, Senior Pro-duct Manager de Thomas Cook &

Los hoteles cubanos Iberostar Varadero, Meliá Las Dunas, Playa Pesquero y Paradisus Rio

de Oro & Spa recibieron los pre-mios Primo 2011 (entre los 10 me-jores hoteles), otorgados por el tu-roperador alemán Neckermann, que forma parte del grupo de viajes Thomas Cook, uno de los mayores del mundo.

Los premios se conceden a los 100 establecimientos preferidos a nivel mundial por los clientes de la compañía; de ellos, 20 hoteles son siempre de larga distancia (ubica-dos en países a más de seis horas de vuelo).

Iberostar Varadero es un mo-derno cinco estrellas de 386 con-fortables habitaciones y varios res-taurantes en 11 edificios, ubicado frente al litoral de la más famosa playa cubana. Por su parte, el Me-liá Las Dunas, en Cayo Santa Ma-ría, de 925 habitaciones, recrea vi-vamente sendos ambientes para familias y parejas.

Ubicados en el litoral norte hol-guinero, el Playa Pesquero, con 912 habitaciones, es ideal para niños, parejas, amigos o familias que de-seen disfrutar de las tradiciones ca-ribeñas; y el Paradisus Rio de Oro Resort & Spa, cinco estrellas plus de 300 habitaciones, está diseñado

Neckermann premia cuatro hoteles cubanos

De izquierda a derecha, Elvira González, directora Comercial de Iberostar Caribe; Roland Junker, Senior Product Manager de

Thomas Cook & Neckermann; Gabriel Cánaves, director general de la División Cuba, de Meliá Hotels International; Manuel

Marrero, ministro de Turismo de Cuba y Yohania Vargas, directora de ventas del Grupo Gaviota. Foto: TTC.

Page 11: ttc-209-ITB-12-web-Esp

11TRAVEL TRADE CARIBBEAN • AÑO XII • NO. 209 • MARZO 2012

Oficina Central: Palacio de Congresos y Exposiciones, C. México, 3 -3a planta / 29620 Torremoli-nos – Málaga –Spain / Tel.: +34.952.05.13.08 /Fax: +34.952.05.05.81 Email: [email protected] Cuba: 5ta Avenida Número 6403, entre 64 y 66, Municipio Playa, Havana, Cuba / Tel.:53.7.204.93.08 / Fax: 53.7.204.93.09 / Email: [email protected]

Hotel Presidente.

cluido 24 horas, diversidad gastronómica, ani-mación, deportes acuáticos, shows y espectácu-los que disfrutan nuestros huéspedes durante su estancia. ■

Málaga, 10 de febrero de 2011Pepa Montiel — Hoteles C

Raytur Caribe, S.A.

contramos el emblemático hotel Presidente en La Habana, símbolo de elegancia y estilo colo-nial, junto al Malecón. A tan solo 20 km de la capital, en la playa de Santa María, están el hotel Tropicoco y el complejo Atlántico — Villa Los Pinos. Y en el balneario de Varadero, los hote-les de playa Aguas Azules, Barlovento y Arenas Doradas ofrecen un amplio servicio en Todo In-

La compañía hotelera Hoteles C llega a esta edición de ITB 2012 con una apretada agen-da de reuniones con los principales tourope-

radores alemanes así como con agencias de los mercados belga, holandés y canadiense. Presen-tará las últimas novedades y cerrará importan-tes acuerdos para 2012 con el fin de seguir sobre cumpliendo sus objetivos para este nuevo año. Así, Hoteles C ha finalizado el 2011 cerrando sus balances con unos ingresos totales del 10% por encima del año anterior.

Con más de 15 años administrando hoteles, una amplia experiencia avala a la compañía, la cual ha ido consolidando la confianza de sus co-laboradores a la vez que promocionando el desti-no, hasta incorporar a su gerencia siete estableci-mientos hoteleros en la isla de Cuba con un total de 1 515 habitaciones bajo la marca Hoteles C.

En su portafolio figuran un hotel de ciudad en La Habana, 25 villas y dos hoteles en Playas del Este y tres resorts turísticos en Varadero. En-

Hoteles C en FITUR 2012

Page 12: ttc-209-ITB-12-web-Esp

12 TRAVEL TRADE CARIBBEAN • AÑO XII • NO. 209 • MARZO 2012

Elevaron ocupación hoteles de República DominicanaLa ocupación hotelera en Repúbli-ca Dominicana se elevó un 2,7% en 2011, con un promedio del 69,3%. Según los datos de la Asociación

de Hoteles y Turismo de República Dominicana (Asonahores), se tra-ta de un crecimiento consolidado frente al año precedente, en el que sólo aumentó un 0,6%, con una media del 66,6%.

El país recibió un total de 4 306 431 visitantes extranjeros, un 4,4% más que en 2010, cuando

fueron 4 124 543. De los visitantes recibidos en 2011, el 89,1% se alojó en hoteles. Por otro lado, por zo-nas, el mayor índice de ocupación fue para Punta Cana, que mantuvo un 76,3%, seguida de Romana Ba-yahibe, con el 75,3%.

Respecto a la nacionalidad de los visitantes, el mayor crecimien-

to fue el de los procedentes de Es-tados Unidos, casi 60 000 más que el año anterior, un alza del 4,8%. En general, se produjo un incre-mento considerable de los visitan-tes del continente americano, pero en el caso de Europa bajó un 0,79% –el descenso en el caso de España fue del 9,6%.

Las autoridades turísticas de Jamaica anun-ciaron que promoverán el turismo deportivo a través del golf, muy atractivo para turistas que visitan cada año la región del Caribe.

Si en 2006 y 2008 Bahía Príncipe Resi-dences & Golf puso en marcha dos proyec-tos golfísticos en México y República Domi-nicana, ahora llegará el turno de Jamaica, anunció un comunicado en Internet.

Un hotel, el Gran Bahía Príncipe Jamai-ca, en pleno Runaway Bay, posee áreas re-sidenciales, parcelas para promotores y una amplia zona deportiva que serán las bases para el nuevo proyecto. ■

Jamaica promoverá turismo de golfMÁS TURISTAS VISITARÁN NICARAGUA EN 2012

EL INTUR, Instituto Nicaragüense de Turis-mo, anunció que el país prevé que los arribos de turistas en 2012 aumenten en un 6,7% frente a 2011. De acuerdo con el Intur, la industria del ocio local deberá atender a 1 100 000 visitan-tes durante este año. El indicador en que más crecimiento se espera será el de las divisas, y se calcula que este año se podría percibir un 19% más que el año pasado, superándose los 460 millones de dólares en ingresos por turismo.

Mario Salinas, presidente ejecutivo del In-tur, dijo que para 2012 “es importante lograr la satisfacción y el estándar del turista. Que per-manezca más tiempo, y en eso hemos venido mejorando, pasamos de 5,4 a 8,2 días”. ■

Spíritus), Hanabanilla (Santa Clara), La Belén y Limones (Tuabaquey, Camagüey), El Turquino y Desembarco (Granma), Baconao y La Gran Piedra (Santiago de Cuba) y Baracoa, con sus parques Yunque y Alejandro de Humboldt.

Esta agencia genera constantemente nue-vos diseños de productos, tal como lo exige el mercado. Para 2012 se propone continuar de-sarrollando los circuitos especializados, pro-gramas y excursiones en jeep; ampliar su red de venta a zonas de interés para el turismo de naturaleza; mantener actualizado el sitio web www.ecoturcuba.co.cu y organizar y promo-ver TURNAT, a celebrarse en Granma, en sep-tiembre de 2013. ■

disfrutan de ofertas náuticas, pasean a caballo y se acercan a la naturaleza y costumbres autóc-tonas; programas especializados de observa-ción de aves, senderismo, ciclo turismo, buceo, pesca deportiva u otros, diseñados a la medida de cada cliente.

Si diversa es la cartera de Ecotur, diversos son también los mercados y segmentos a los que se dirige, entre los que se distinguen Fran-cia, Alemania, Inglaterra, Rusia y Canadá.

Los destinos preferidos por los clientes coin-ciden con zonas de altos valores naturales, en su mayoría áreas protegidas: Viñales y Mil Cumbres (Pinar del Río), Ciénaga de Zapata (Matanzas), Topes de Collantes y Banao (Sancti

Ecotur es una agencia de viajes receptiva, es-pecializada en turismo de naturaleza, que cumplió 15 años el 13 de agosto de 2011, año

en que pasa a ser patrocinada por el Ministe-rio de Turismo de Cuba. La incorporación al MINTUR ha implicado cambios en la misión y mayor alcance de su gestión, para lo cual, en el ámbito interno, ha fortalecido la estructura con oficinas comerciales en los destinos turís-ticos para comercializar la cartera de productos en el país, más una oficina en La Habana, po-tenciada para la venta fundamentalmente desde el exterior.

Su variado catálogo comprende excursiones de jeep safari, de gran demanda pues los clientes

Nuevas proyecciones de Ecotur

Page 13: ttc-209-ITB-12-web-Esp

13TRAVEL TRADE CARIBBEAN • AÑO XII • NO. 209 • MARZO 2012

re (Maryland), Dallas/Fort Worth (Texas), Nueva Orleans (Luisiana), Pittsburgh (Pensilvania), Tampa, Key West, Palm Beach, Fort Myers y Fort Lauderdale (Florida), Atlanta (Georgia) y el aeropuerto Luis Mu-ñoz Marín, en San Juan (Puerto Ri-co).

Sólo los aeropuertos de Los Án-geles (California), Miami (Florida) y Nueva York estaban autorizados a operar vuelos chárter a Cuba antes de que el gobierno de EE.UU. anun-ciara nuevas medidas para propi-ciar más relaciones con los cubanos en la Isla.

Aeropuerto de Orlando, Florida, tiene permiso para volar a Cuba

El Aeropuerto de Orlando, en el es-tado norteamericano de Florida, fue autorizado por el gobierno para operar vuelos hacia Cuba, aunque por el momento no se anunciaron “planes específicos” al respecto. Un comunicado de la oficina de Adua-na y Protección de Fronteras de Es-tados Unidos dio a conocer la auto-rización, reflejó el diario floridano El Sentinel.

Phil Brown, director ejecutivo de la Autoridad de Aviación de Orlan-do, confirmó que “el Aeropuerto In-ternacional de Orlando podrá ahora proveer un acceso a Cuba más con-veniente para los residentes de Flo-rida nacidos en la Isla”. Agregó que la terminal podrá “aprovechar en el futuro” el permiso.

Los aeropuertos autorizados para operar vuelos a Cuba son: Chicago O’Hare (Illinois), Baltimo-

Alitalia busca fusión con Wind Jet Airlines y Blue PanoramaSe anunció un acuerdo en principio de Alitalia para su fusión con Wind Jet Airlines y Blue Panorama Airlines, dos operadoras italianas de los mercados doméstico y europeo, para lo cual fue firmado por Alitalia un memorando de entendimiento (MoU) con las dos compañías.

Alitalia ha señalado que la integración prevista de Blue Panorama y Wind Jet se enmarca en el “proceso de continua consolidación” en el sector del transporte aéreo, tanto nacional como internacional.

La primera aerolínea italiana, que el año pasado transportó a unos 25 millones de pasajeros, afirma que ambas compañías tienen “perfiles sinérgicos y complementarios” en cuanto a su red y flota, lo que podría ser explotado en una alianza. ■

Page 14: ttc-209-ITB-12-web-Esp

14 TRAVEL TRADE CARIBBEAN • AÑO XII • NO. 209 • MARZO 2012

Grupo turístico desarrolla el Caribe colombianoEl grupo turístico Urban anun-ció que pretende convertir a Colombia en referente turísti-co del Caribe, y para ello está invirtiendo 469 millones de eu-ros en un proyecto que incluirá cuatro hoteles, dos mil vivien-das y centros de ocio. El gran complejo estará ubicado en el tramo que conecta Barranqui-lla con Cartagena y tendrá el nombre de Mar de Indias.

Será un proyecto por diez años, dividido en diez fases de construcción diferentes que servirán para clasificar y frag-mentar los periodos de edifi-cación.

ESPERA JAMAICA MÁS DE UN MILLÓN DE CRUCERISTAS

EL MINISTRO de Turismo de Ja-maica, Wykeham McNeill, dijo que su país prevé alcanzar 1,3 millones de cruceristas en 2012, cifra superior a los 1,1 millones de 2011. Alrededor del 95% del espacio para negocios de ventas está abierto en el puerto de cru-ceros de Falmouth, para el pro-cesamiento de los pasajeros.

McNeill agregó que se ha continuado la inversión en áreas aledañas y en toda la localidad de Trelawny. Según una nota de prensa oficial, el ejecutivo pla-nea aplicar las lecciones apren-didas en Falmouth con el fin de mejorar las operaciones de cru-ceros y la experiencia del visitan-te, tanto en Ocho Ríos como en Montego Bay.

Para Surinam la industria turística es un importante negocio de exportaciones

Nickerie.

Francia, Estados Unidos, Canadá y todos los países del UNASUR pue-den entrar al país con una tarjeta turística. Otros países pronto po-drán hacer lo mismo.

▶ La transición de la Fundación de Turismo de Surinam de una fun-dación semi-gubernamental fi-nancieramente dependiente a una junta de turismo autosuficiente in-dependiente.

▶ La aprobación de la Ley de Turis-mo por el parlamento en el futuro cercano.

Surinam es muy bien visto en el contexto de la integración caribeña. Nuestro presidente está al frente del CARICOM de enero a junio de 2012. Surinam participa en todos los aspec-tos en el Mercado y Economía Única del CARICOM (CSME). Sin embar-go, somos un país caribeño único ya que somos un destino verde, habla-mos el holandés y no somos una is-la, sino que estamos situados tierra adentro (costa norte de Sudamérica).

Vuelos directos casi diarios des-de Schiphol (Ámsterdam) a Para-maribo y desde París a Cayena (un buen punto de partida para explo-rar el producto del Amazonas y via-jar más por tierra hacia Paramaribo), les ofrecen a los visitantes una buena perspectiva para sus próximas vaca-ciones de larga distancia. ■

son Suriname Airways (SLM) y Air France / KLM; y algunos de los turo-peradores que comercializan nuestro destino son Access Suriname Travel, Anaula Nature Resort, Does Travel & Cadushi Tours, METS Travel and Tours, Orange Travel, Purity Tours and Services y Waterproof Tours Su-riname.

Las principales modalidades turís-ticas operadas por el destino son las de naturaleza, además de los especializa-dos, de ocio, patrimonial, de salud y de eventos.

Surinam desarrolla algunos pro-gramas de multidestino con países sudamericanos, tales como:

▶ ACTT: Sendero de Turismo de Conservación del Amazonas (Suri-nam, Guyana y Brasil)

▶ CATP: Producto Turístico Combi-nado del Amazonas (Surinam, Gu-yana Francesa y Brasil).

También, pero en una escala me-nor (unos cuantos barcos por año), el turismo de cruceros está operando y está incluido entre los nuevos produc-tos y nuevas inversiones en desarrollo.

Algunos aspectos sobre las proyec-ciones del país para desarrollar la in-dustria turística local:

▶ Desde noviembre de 2010, visi-tantes provenientes de Holanda,

Para Surinam la industria turísti-ca es un importante negocio de exportaciones y el tercer contri-

buidor de ingresos en divisas.Nuestro producto turístico consis-

te en una mezcla de cuatro pilares tu-rísticos: naturaleza, cultura, patrimo-nio y eventos. Los principales destinos, por mencionar unos cuantos, son:

▶ La ciudad capital de Paramaribo, con su vieja ciudad interior con edi-ficaciones de madera, declarada pa-trimonio cultural por la UNESCO.

▶ El río Commewijne, con algunos puntos a destacar como la Forta-leza de Nuevo Ámsterdam, viejas plantaciones, la contemplación de delfines de río, presenciar los esti-los de vida tradicionales javaneses y de los cimarrones.

▶ La región del río Upper Surinam con muchas aldeas tradicionales de los cimarrones y bellos paisajes.

▶ Humedal en las zonas costeras (contemplación de aves)

▶ El interior del país (con impeca-bles selvas tropicales) ofrece en lu-gares remotos tanto resorts de lu-jo como facilidades básicas para el campismo, la mayoría de los cua-les solo son accesibles por medio de pequeños aviones y/o piraguas.

▶ La Reserva Natural del Centro de Surinam, Patrimonio Natural de la Humanidad de la UNESCO.

El total de arribos para 2011 aún no ha sido procesado. Sin embargo, hasta noviembre de 2011 recibimos 196 865 visitantes. Al comparar esta cifra con el mismo periodo de 2010, cuando recibimos 181 856 hasta no-viembre de 2010 (por lo tanto +8,25%), se puede llegar a la conclusión de que las cifras van en aumento.

Los principales mercados emiso-res son Holanda, Guyana y Guyana Francesa, y los emergentes, Estados Unidos, los países del Caribe, Bélgica, Francia, Alemania y Reino Unido.

Las conexiones aéreas que trans-portan el mayor número de visitantes

■ Karen TjonDirectora comercial y de promoción, Fundación de Turismo de Surinam

Page 15: ttc-209-ITB-12-web-Esp
Page 16: ttc-209-ITB-12-web-Esp