TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes...

64
SITRANS Sensores de temperatura SITRANS TSinsert/TS100/TS200/ TS500 Instrucciones de servicio 7MC71.. SITRANS TS100 7MC72.. SITRANS TS200 7MC75.. SITRANS TS500 01/2013 A5E31627913-03 Introducción 1 Información de seguridad 2 Descripción 3 Instalación 4 Conexión 5 Puesta en marcha 6 Mantenimiento y conservación 7 Solución de problemas/ preguntas más frecuentes 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A

Transcript of TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes...

Page 1: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

SITRANS

Sensores de temperaturaSITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500

Instrucciones de servicio

7MC71.. SITRANS TS100 7MC72.. SITRANS TS200 7MC75.. SITRANS TS500

01/2013A5E31627913-03

Introducción 1

Información de seguridad 2

Descripción 3

Instalación 4

Conexión 5

Puesta en marcha 6

Mantenimiento y conservación

7

Solución de problemas/preguntas más frecuentes

8

Datos técnicos 9

Croquis acotados 10

Anexo A

Page 2: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

Notas jurídicasFilosofía en la señalización de advertencias y peligros

Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.

PELIGRO

Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones corporales graves.

ADVERTENCIA

Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones corporales graves.

PRECAUCIÓN

Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.

ATENCIÓNSignifica que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales.Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.

Personal cualificadoEl producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.

Uso previsto o de los productos de SiemensConsidere lo siguiente:

ADVERTENCIA

Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.

Marcas registradasTodos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.

Exención de responsabilidadHemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos. Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las correcciones se incluyen en la siguiente edición.

Siemens AGIndustry SectorPostfach 48 4890026 NÜRNBERGALEMANIA

Referencia del documento: A5E31627913 12/2012 Sujeto a cambios sin previo aviso

Copyright © Siemens AG 2013.Reservados todos los derechos

Page 3: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

Índice

1 Introducción..................................................................................................................................................7 1.1 Propósito de la presente documentación......................................................................................7 1.2 Historial de cambios......................................................................................................................7 1.3 Comprobar el suministro...............................................................................................................7 1.4 Transporte y almacenamiento.......................................................................................................8 1.5 Otra información............................................................................................................................8

2 Información de seguridad.............................................................................................................................9 2.1 Requisitos para un uso seguro......................................................................................................9 2.1.1 Leyes y directivas..........................................................................................................................9 2.1.2 Conformidad con las directivas europeas.....................................................................................9 2.2 Modificaciones inadecuadas en el aparato.................................................................................10 2.3 Requisitos para aplicaciones especiales.....................................................................................10 2.4 Uso en áreas con peligro de explosión.......................................................................................11 2.4.1 Personal cualificado para aplicaciones en zonas Ex...................................................................11

3 Descripción.................................................................................................................................................13 3.1 Resumen.....................................................................................................................................13 3.2 Campo de aplicación...................................................................................................................14 3.3 Funcionamiento...........................................................................................................................14 3.4 Estructura placa de características.............................................................................................14 3.5 Transmisor de temperatura para SITRANS TS500.....................................................................15 3.6 Unidades de medida para SITRANS TS500...............................................................................16 3.7 Cabezales de conexión para SITRANS TS500...........................................................................17

4 Instalación...................................................................................................................................................19 4.1 Instrucciones básicas de seguridad............................................................................................19 4.1.1 Requisitos de montaje y colocación............................................................................................20 4.1.2 Montaje correcto..........................................................................................................................21 4.1.2.1 Montaje incorrecto.......................................................................................................................21 4.2 Desmontaje.................................................................................................................................22 4.3 Montaje........................................................................................................................................22

5 Conexión.....................................................................................................................................................25 5.1 Instrucciones básicas de seguridad............................................................................................25 5.1.1 Para SITRANS TSinsert/TS200/TS500.......................................................................................27 5.1.2 Para SITRANS TS500.................................................................................................................28 5.1.3 Para SITRANS TS100/TS200.....................................................................................................28

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 3

Page 4: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

5.2 Conexión eléctrica.......................................................................................................................28 5.3 Conexión eléctrica de termorresistencias....................................................................................29 5.4 Conexión eléctrica de termopares...............................................................................................30

6 Puesta en marcha.......................................................................................................................................31 6.1 Instrucciones básicas de seguridad............................................................................................31 6.2 Puesta en marcha.......................................................................................................................32

7 Mantenimiento y conservación...................................................................................................................33 7.1 Mantenimiento preventivo y correctivo........................................................................................33 7.2 Limpieza......................................................................................................................................33 7.3 Procedimiento para devoluciones...............................................................................................34 7.4 Eliminación..................................................................................................................................34

8 Solución de problemas/preguntas más frecuentes.....................................................................................35 8.1 Eliminación de errores en la medición de temperatura...............................................................35 8.2 Eliminación de errores en la termorresistencia...........................................................................37 8.3 Eliminación de errores en el termopar (TC)................................................................................38

9 Datos técnicos............................................................................................................................................41 9.1 Condiciones nominales...............................................................................................................41 9.1.1 Temperaturas ambiente máximas permitidas en el área de conexiones del sensor..................41 9.1.1.1 SITRANS TS100.........................................................................................................................41 9.1.1.2 SITRANS TS500.........................................................................................................................41 9.1.2 Temperaturas de muestreo máximas permitidas en el proceso..................................................44 9.1.3 Rango de medida........................................................................................................................45 9.2 Construcción mecánica...............................................................................................................45 9.3 Datos eléctricos...........................................................................................................................45 9.4 Tolerancias de medida en termorresistencias.............................................................................46 9.5 Precisión de medición en termopares.........................................................................................47

10 Croquis acotados........................................................................................................................................49 10.1 Resumen.....................................................................................................................................49 10.2 SITRANS TS100.........................................................................................................................51 10.3 SITRANS TS200.........................................................................................................................52 10.4 SITRANS TS500.........................................................................................................................53 10.4.1 SITRANS TS500, tipos 2 y 2N....................................................................................................53 10.4.2 SITRANS TS500, tipos 2G y 2F..................................................................................................55 10.4.3 SITRANS TS500, tipo 3...............................................................................................................56 10.4.4 SITRANS TS500, tipos 3G y 3F..................................................................................................57 10.4.5 SITRANS TS500, tipos 4 y 4F.....................................................................................................58 10.4.6 SITRANS TS500 para montaje en tubos de protección existentes.............................................59 10.5 SITRANS TSinsert: unidades de medida para SITRANS TS500................................................60

Índice

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS5004 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03

Page 5: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

A Anexo..........................................................................................................................................................61 A.1 Certificados..................................................................................................................................61 A.2 Soporte técnico............................................................................................................................61

Índice alfabético..........................................................................................................................................63

Índice

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 5

Page 6: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas
Page 7: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

Introducción 11.1 Propósito de la presente documentación

Estas instrucciones contienen toda la información necesaria para poner en servicio y utilizar este aparato. Es responsabilidad del usuario leer las instrucciones detenidamente antes de realizar la instalación y la puesta en servicio. Para utilizar correctamente el aparato, estudie primero su principio de funcionamiento.

Las instrucciones están dirigidas a las personas que realizan la instalación mecánica del aparato, conectándolo electrónicamente, configurando los parámetros y llevando a cabo la puesta en servicio inicial, así como para los ingenieros de servicio y mantenimiento.

Consulte tambiénSoporte técnico (Página 61)

1.2 Historial de cambiosLa tabla siguiente contiene los principales cambios en relación a la edición anterior de la documentación:

Edición Observación01 La edición no se publicó nunca.0210/2012

Primera edición de las instrucciones

1.3 Comprobar el suministro1. Compruebe que el embalaje y el aparato no presenten daños visibles causados por un

manejo inadecuado durante el transporte.

2. Notifique inmediatamente al transportista todas las reclamaciones por daños y perjuicios.

3. Conserve las piezas dañadas hasta que se aclare el asunto.

4. Compruebe que el volumen de suministro es correcto y completo comparando los documentos de entrega con el pedido.

ADVERTENCIA

Empleo de un aparato dañado o incompleto

Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. No ponga en marcha ningún aparato dañado o incompleto.

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 7

Page 8: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

1.4 Transporte y almacenamientoPara garantizar un nivel de protección adecuado durante las operaciones de transporte y almacenamiento, es preciso tener en cuenta lo siguiente:

Debe conservarse el embalaje original para transportes posteriores.

Los distintos aparatos y piezas de repuesto deben devolverse en su embalaje original.

Si el embalaje original no está disponible, asegúrese de que todos los envíos estén adecuadamente empaquetados para garantizar su protección durante el transporte. Siemens no asume responsabilidad alguna por los costes en que se pudiera incurrir debido a daños por transporte.

PRECAUCIÓN

Protección inadecuada durante el transporte

El embalaje ofrece una protección limitada frente a la humedad y las filtraciones. Si es necesario, debe utilizarse embalaje adicional.

En los "Datos técnicos" encontrará una lista de las condiciones especiales de almacenamiento y transporte del aparato.

1.5 Otra informaciónEl contenido de estas instrucciones no forma parte de ningún acuerdo, garantía ni relación jurídica anteriores o vigentes, y tampoco los modifica en caso de haberlos. Todas las obligaciones contraídas por Siemens AG se derivan del correspondiente contrato de compraventa, el cual también contiene las condiciones completas y exclusivas de garantía. Las explicaciones que figuran en estas instrucciones no amplían ni limitan las condiciones de garantía estipuladas en el contrato.

El contenido refleja el estado técnico en el momento de la publicación. Queda reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas en correspondencia con cualquier nuevo avance tecnológico.

Consulte tambiénContactos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/contacts)

SITRANS T Información sobre el producto (http://www.siemens.com/sitranst)

Instrucciones y manuales (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation)

Introducción1.5 Otra información

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS5008 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03

Page 9: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

Información de seguridad 22.1 Requisitos para un uso seguro

Este aparato ha salido de la fábrica en perfecto estado respecto a la seguridad técnica. Para mantenerlo en dicho estado y garantizar un servicio seguro del aparato, es necesario respetar y tener en cuenta las presentes instrucciones y todas las informaciones relativas a la seguridad.

Tenga en cuenta las indicaciones y los símbolos del aparato. No retire las indicaciones o los símbolos del aparato. Las indicaciones y los símbolos siempre deben ser legibles.

Símbolo DescripciónObserve las instrucciones de servicio

2.1.1 Leyes y directivasCumpla con la certificación de prueba, las normativas y leyes del país correspondiente durante la conexión, el montaje y la utilización. Entre otras se incluyen:

Código Eléctrico Nacional (NEC - NFPA 70) (EE. UU.)

Código Eléctrico Canadiense (CEC) (Canadá)

Normativas adicionales para aplicaciones en áreas peligrosas, como por ejemplo:

IEC 60079-14 (internacional)

EN 60079-14 (CE)

2.1.2 Conformidad con las directivas europeasLa marca CE en los dispositivos simboliza la conformidad con las siguientes directivas europeas:

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 9

Page 10: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

Compatibilidad electromagnética (CEM) 2004/108/CE

Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética y por la que se deroga la Directiva 89/336/CEE.

Atmosphère explosible ATEX 94/9/CE

Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre los aparatos y sistemas protección para uso en atmósferas potencialmente explosivas.

Las directivas aplicables se encuentran en la declaración de conformidad CE del respectivo dispositivo.

Consulte tambiénCertificados (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates)

2.2 Modificaciones inadecuadas en el aparato

ADVERTENCIA

Modificaciones en el aparato

Las modificaciones o reparaciones en el aparato pueden causar peligro al personal, la instalación y el medio ambiente, especialmente en áreas con peligro de explosión. Modifique o repare el aparto según los estipulado en las instrucciones del aparato. En

caso de no respetar las instrucciones la garantía del fabricante y las homologaciones de producto no tendrán validez.

2.3 Requisitos para aplicaciones especialesDebido al gran número de posibles aplicaciones, no es posible considerar en las instrucciones cada detalle de las versiones del dispositivo descrito para cada escenario posible durante la puesta en marcha, funcionamiento, mantenimiento u operación de los sistemas. Si necesita información adicional que no esté incluida en estas instrucciones, póngase en contacto con su oficina local de Siemens o la empresa representativa.

NotaFuncionamiento en condiciones ambientales especiales

Se recomienda ponerse en contacto con un representante de Siemens o con nuestro departamento de aplicaciones antes de poner en marcha el dispositivo en condiciones ambientales especiales como, por ejemplo, en plantas nucleares o en caso de que el dispositivo sea utilizado con propósitos de investigación y desarrollo.

Información de seguridad2.3 Requisitos para aplicaciones especiales

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50010 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03

Page 11: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

2.4 Uso en áreas con peligro de explosión

2.4.1 Personal cualificado para aplicaciones en zonas Ex

Personal cualificado para aplicaciones en zonas ExEl personal que efectúa los trabajos de montaje, acoplamiento, puesta en servicio, operación y mantenimiento del aparato en atmósferas con peligro de explosión, debe contar con las siguientes cualificaciones especiales:

Ha sido autorizado, formado o instruido para el manejo y el mantenimiento de aparatos y sistemas según la normativa de seguridad para circuitos eléctricos, altas presiones y fluidos agresivos y peligrosos.

Se le ha autorizado, formado o instruido para trabajar con circuitos eléctricos para sistemas peligrosos.

Está formado o instruido para el cuidado y uso correctos del equipo de seguridad adecuado de acuerdo con las disposiciones de seguridad correspondientes.

ADVERTENCIA

Aparato no adecuado para áreas potencialmente explosivas

Peligro de explosión. Se debe utilizar únicamente equipos homologados y respectivamente etiquetados para

el uso en las áreas potencialmente explosivas previstas.

Consulte tambiénDatos técnicos (Página 41)

ADVERTENCIA

Pérdida de seguridad del aparato con el tipo de protección "Seguridad intrínseca Ex i"

Si el aparato ya ha funcionado en circuitos de seguridad no intrínseca o las especificaciones eléctricas no se han tenido en cuenta, la seguridad del aparato ya no se garantiza para el uso en áreas potencialmente explosivas. Existe peligro de explosión. Conecte el aparato con el tipo de protección "Seguridad intrínseca" únicamente a un

circuito de seguridad intrínseca. Tenga en cuenta las especificaciones de los datos eléctricos recogidas en el certificado

y en el capítulo "Datos técnicos (Página 41)".

Información de seguridad2.4 Uso en áreas con peligro de explosión

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 11

Page 12: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas
Page 13: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

Descripción 33.1 Resumen

Familia de productos SITRANS TS

① SITRANS TS100 7MC71.. Utilización general, diseño compacto con cable de conexión

② SITRANS TS200 7MC72.. Utilización general, diseño compacto

③ SITRANS TS500 7MC75.. Utilización general, diseño modular con cabezal de conexión

④ Unidad de medida SITRANS TSinsert para la utilización en la serie SITRANS TS500

Sensores elementalesEn la medición de temperatura se utilizan termorresistencias o termopares.

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 13

Page 14: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

3.2 Campo de aplicaciónLos sensores de temperatura de la familia de productos SITRANS TS sirven para medir la temperatura en instalaciones industriales.

En función de la especificación, los sensores pueden combinarse con distintos cabezales de conexión, tubos alargadores y conexiones al proceso. Por este motivo, los sensores resultan adecuados para un gran número de aplicaciones técnicas de procesos, por ejemplo, en los sectores siguientes:

Industria petroquímica

Industria farmacéutica

Biotecnología

Alimentos

3.3 FuncionamientoEn la medición de temperatura se aplican dos principios de medida distintos.

En las termorresistencias, la temperatura se mide como variación de la resistencia. Las termorresistencias incluyen elementos de sensor Pt100 según IEC 60751.

En los termopares, la temperatura se obtiene como variación de la tensión (efecto Seebeck). Los termopares se rigen por la norma IEC 584/DIN EN 60584.

3.4 Estructura placa de características

Emplazamiento de la placa de características

Aparato Emplazamiento de la placa de característicasSITRANS TSinsert 7MC701. En la parte inferior de la placa de conexión o en el

perímetro exterior del adaptador ANSISITRANS TS100 7MC71.. En el cable del sensorSITRANS TS200 7MC72.. En el conector o en el sensorSITRANS TS500 7MC75.. En el cabezal de conexión

Descripción3.4 Estructura placa de características

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50014 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03

Page 15: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

Ejemplo de placa de características

Industry Sector 76181 Karlsruhe, Germany

0044

II 1D Ex iaD 20 T150 °CII 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1Ta=see operating instructions

PTB 09 ATEX XXXX XElectrical data are given in

s

SITRANS TS***

Made in Croatia

Serial-No.: AZB/XXXXXXXX

DIN IEC 60 751

7MC71XX-XXXXX-ZXXX XXX+

II 1D Ex iaD 20 T150 °CII 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1Ta=seTT e operating instructions

PTB 09 ATEAA X XXXX XElectrical data are given in

① Denominación del producto ② Referencia (número MLFB)③ Datos adicionales sobre el tipo ④ Norma vigente para el aparato⑤ Número de serie ⑥ Marcado CE⑦ Lugar de fabricación ⑧ Observar las instrucciones de servicio.⑨ Indicaciones específicas del tipo sobre

protección contra explosiones/datos eléctricos

⑩ Datos del fabricante

3.5 Transmisor de temperatura para SITRANS TS500Los siguientes transmisores para montaje en cabezal pueden combinarse con los sensores de temperatura SITRANS TS500:

Transmisor Propiedades SensorTH100 Aparato básico

Salida 4 ... 20 mA Configurable mediante software simple Po: 12,5 mW

Solo 1)

TH200 Aparato universal Salida 4 ... 20 mA Configurable mediante software simple Po: 37 mW

1) o 2)

TH300 Universal Salida 4 ... 20 mA/HART Funciones de diagnóstico Po: 37 mW

1) o 2)

TH400 Salida: PROFIBUS PA o FOUNDATION Fieldbus Redundancia de sensor Diagnóstico Po: 12,5 mW

1) o 2)

1) Termorresistencia2) Termopar

Descripción3.5 Transmisor de temperatura para SITRANS TS500

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 15

Page 16: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

3.6 Unidades de medida para SITRANS TS500Las unidades de medida para los sensores de temperatura SITRANS TS500 están disponibles en tres versiones:

Versión 1:Disco de montaje DIN para alojar un transmisor o un zócalo de cerámica.

Versión 2:Unión sólida de los extremos del cable con aislamiento mineral con un zócalo de cerámica DIN

Versión 3:Unidad de medida en un adaptador con suspensión (ANSI)

Descripción3.6 Unidades de medida para SITRANS TS500

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50016 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03

Page 17: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

3.7 Cabezales de conexión para SITRANS TS500Los transmisores pueden montarse en cabezales de conexión del tipo B y mayores. Son posibles las siguientes variantes de montaje:

Montaje de la unidad de medida

– Forma constructiva estándar con diseño compacto

– La unidad de medida (sensor) y el transmisor forman una unidad

Figura 3-1 Montaje de la unidad de medida del transmisor

Montaje con tapa articulada

– Forma constructiva estándar con cabezales de conexión del tipo BC0: cabezal B con tapa articulada elevada

– Es posible realizar un mantenimiento por separado de la unidad de medida y el transmisor.

Figura 3-2 Montaje con tapa articulada del transmisor

Descripción3.7 Cabezales de conexión para SITRANS TS500

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 17

Page 18: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas
Page 19: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

Instalación 44.1 Instrucciones básicas de seguridad

PRECAUCIÓN

Superficies calientes debido a medios a medir calientes

Peligro de quemaduras debido a temperaturas de la superficie superiores a los 70 °C (155 °F). Tome medidas de protección apropiadas, por ejemplo, protección de contacto. Asegúrese de que las medidas de protección no provoquen el rebase de la temperatura

ambiente máxima permitida. Consulte la información del capítulo Datos técnicos (Página 41).

ADVERTENCIA

Piezas de conexión inapropiadas

Peligro de lesiones o intoxicación.

En caso de montaje inadecuado es posible que se emitan medios calientes, tóxicos o corrosivos en las conexiones. Asegúrese de que las piezas de conexión, tales como la junta de la brida y los pernos,

son adecuadas para la conexión y los medios de proceso.

Consulte tambiénDatos técnicos (Página 41)

ADVERTENCIA

Se ha excedido la temperatura máxima del ambiente o del medio a medir

Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas.

Avería del aparato. Asegúrese de que no se excedan las temperaturas máximas admisibles del ambiente y

del medio a medir en el aparato. Consulte la información del capítulo "Datos técnicos (Página 41)".

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 19

Page 20: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

ADVERTENCIA

Entrada de cables abierta o pasacables incorrecto

Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. Cierre las entradas de cables de las conexiones eléctricas. Utilice solamente pasacables

y tapones homologados para el tipo de protección pertinente.

ADVERTENCIA

Montaje erróneo en la zona 0

Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. Asegure una impermeabilidad suficiente en la conexión del proceso. Tenga en cuenta la norma IEC/EN 60079-14.

PRECAUCIÓN

Esfuerzos y cargas externos

Daño del dispositivo por grandes esfuerzos y cargas externas (dilatación o tensión de la tubería, por ejemplo). Es posible que haya fugas del medio a medir. Evite que el dispositivo esté sometido a grandes esfuerzos y cargas externos.

4.1.1 Requisitos de montaje y colocación

PRECAUCIÓN

Luz solar directa

Avería del aparato.

El aparato puede sobrecalentarse o los materiales pueden quebrarse debido a la exposición a los rayos UV. Proteja el aparato de la luz solar directa. Asegúrese de que no se exceda la temperatura ambiente máxima admisible. Consulte la

información del capítulo "Datos técnicos (Página 41)".

Instalación4.1 Instrucciones básicas de seguridad

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50020 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03

Page 21: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

4.1.2 Montaje correcto

4.1.2.1 Montaje incorrecto

ATENCIÓN

Montaje incorrecto

El dispositivo puede averiarse, destruirse o ver disminuida su funcionalidad debido a un montaje erróneo. Antes de la instalación, asegúrese de que no haya ningún daño visible en el dispositivo. Asegúrese de que los conectores del proceso estén limpios y de utilizar las juntas y los

pasacables adecuados. Monte el aparato usando las herramientas adecuadas. Consulte la información en el

capítulo "Datos técnicos (Página 41)", por ejemplo los requisitos para la instalación de pares.

NotaPérdida del grado de protección del aparato

Daños en el aparato debido a que la caja estaba abierta o no cerrada correctamente. El grado de protección del aparato que figura en la placa de características ya no está garantizado.

Instalación4.1 Instrucciones básicas de seguridad

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 21

Page 22: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

4.2 Desmontaje

ADVERTENCIA

Desmontaje incorrecto

Puede exponerse a los siguientes peligros al realizar un desmontaje incorrecto:

- Daños por choque eléctrico

- Exposición a medios emergentes al conectarse al proceso

- Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas

Para realizar un desmontaje correcto, tenga en cuenta lo siguiente: Antes de comenzar a trabajar, asegúrese de haber desconectado todas las variables

físicas como la presión, temperatura, electricidad, etc. o que el valor de las mismas sea inocuo.

Si el dispositivo contiene medios peligrosos, debe vaciarse antes de desmontarlo. Asegúrese de que no se ha emitido ningún medio que sea peligroso para el medio ambiente.

Asegure las conexiones restantes de modo que no se produzcan daños si el proceso se inicia involuntariamente.

4.3 Montaje

Conexión al proceso

PELIGRO

Roturas en el tubo de protección

Los tubos de protección no aptos para el proceso o la aplicación pueden romperse y provocar lesiones personales y daños materiales graves.

Asegúrese de que el tubo de protección sea adecuado para la situación de montaje y la aplicación. Dado el caso, compruebe los datos para selección y pedidos del tubo de protección.

Dependiendo de la especificación, los aparatos se suministran con distintos cabezales de conexión y diversas conexiones al proceso. Por este motivo deben aplicarse las normas siguientes:

Instalación4.3 Montaje

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50022 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03

Page 23: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

Monte el proceso antes de la instalación eléctrica.

Antes de iniciar el montaje, asegúrese de que el aparato sea adecuado para el proceso teniendo en cuenta la conexión al proceso, la compatibilidad de medios, la resistencia térmica y el rango de medida.

Las juntas utilizadas deben ser adecuadas para la conexión al proceso y resistentes al fluido.

Reglas prácticas para el montajeEvite la aparición de fallos relacionados con la disipación del calor aplicando las siguientes reglas prácticas:

Elija la mayor profundidad de penetración posible. Estime la profundidad de penetración conforme a las fórmulas que se indican más adelante.

Elija un punto de medición con una velocidad de flujo superior.

Asegúrese de que los componentes externos del termómetro cuenten con un aislamiento térmico suficiente.

Asegúrese de que las piezas que se encuentran en el exterior presenten una superficie lo más reducida posible.

Seleccione la posición de montaje óptima dependiendo del proceso.

Estimación de la profundidad de penetración

Fluido Profundidad de penetración (cálculo) 1)

Agua Profundidad de penetración ≥ TSL + (5 x ∅tubo de protección)Aire Profundidad de penetración ≥ TSL + (10 a 15 x ∅tubo de protección)

1) TSL = longitud sensible a la temperatura

Posiciones de montaje

NotaPosiciones de montaje con diámetros de tubo reducidos

Monte los sensores con diámetros de tubo reducidos de forma inclinada y en sentido opuesto al del flujo o bien en un arco tubular, ver ② y ③ en la figura "Posiciones de montaje".

En la figura siguiente se representan las posiciones de montaje posibles para los sensores:

Instalación4.3 Montaje

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 23

Page 24: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

① Vertical respecto al flujo ② En un codo, opuesto al flujo③ En un conducto estrecho, inclinado y opuesto al flujo

Figura 4-1 Posiciones de montaje

Instalación4.3 Montaje

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50024 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03

Page 25: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

Conexión 55.1 Instrucciones básicas de seguridad

ADVERTENCIA

Cables y/o pasacables inapropiados

Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. Use únicamente cables y pasacables adecuados, que cumplan los requisitos

especificados en el capítulo "Datos técnicos (Página 41)". Apriete los pasacables de acuerdo con los pares especificados en el capítulo "Datos

técnicos (Página 41)". Si se desea reemplazar los pasables, utilice únicamente pasacables del mismo tipo. Después de la instalación compruebe que los cables estén colocados firmemente.

Consulte tambiénConstrucción mecánica (Página 45)

ADVERTENCIA

Fuente de alimentación inadecuada

Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas debido a una fuente de alimentación incorrecta, p. ej. al usar corriente continua en lugar de corriente alterna. Conecte el dispositivo de acuerdo con la fuente de alimentación especificada y los

circuitos de señales. Las especificaciones pertinentes se encuentran en los certificados, en el capítulo "Datos eléctricos (Página 45)" o en la placa de características.

ADVERTENCIA

Tensión demasiado baja no segura

Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas debido a descargas disruptivas. Conecte el aparato a una tensión extra baja con aislamiento seguro (SELV).

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 25

Page 26: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

ADVERTENCIA

Falta la conexión equipotencial

Peligro de explosión por intensidades de compensación o de encendido debido a la falta de conexión equipotencial. Asegúrese de que el dispositivo esté nivelado potencialmente.

Excepción: se permite omitir la conexión equipotencial para los dispositivos con el tipo de protección "Seguridad intrínseca Ex i".

ADVERTENCIA

Extremos del cable sin protección

Peligro de explosión debido a los extremos del cable sin protección en áreas potencialmente explosivas. Proteja los extremos del cable que no se utilicen conforme a la norma IEC/EN 60079-14.

ADVERTENCIA

Tendido incorrecto de cables apantallados

Peligro de explosión por intensidades de compensación entre áreas con y sin peligro de explosión. Los cables apantallados que conducen a un área potencialmente explosiva sólo deben

ponerse a tierra en un extremo. Si es necesario poner a tierra los dos extremos, utilice un conductor de conexión

equipotencial.

ADVERTENCIA

Conexión del aparato en estado activado

Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. Conecte los aparatos en áreas potencialmente explosivas únicamente en estado

desactivado.

Excepciones: Los circuitos con energía limitada también pueden conectarse en estado activado en

áreas potencialmente explosivas. Las excepciones para el tipo de protección "Antichispas nA" (zona 2) están reguladas en

el certificado pertinente.

Conexión5.1 Instrucciones básicas de seguridad

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50026 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03

Page 27: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

NotaCompatibilidad electromagnética (CEM)

Este aparato se puede usar en viviendas, entornos industriales y pequeños negocios.

Para carcasas de metal hay una mayor compatibilidad electromagnética en comparación con la radiación de alta frecuencia. Esta protección puede incrementarse mediante la puesta a tierra de la carcasa, véase el capítulo "Conexión eléctrica (Página 28)".

NotaMejora de la inmunidad a perturbaciones Tienda cables de señales por separado de los cables con tensiones > 60 V. Use cables con hilos trenzados. Mantenga los dispositivos y cables a una distancia considerable de campos

electromagnéticos fuertes. Use cables apantallados para garantizar todas las especificaciones conforme a HART. Consulte la comunicación HART en el capítulo "Datos técnicos (Página 41)".

5.1.1 Para SITRANS TSinsert/TS200/TS500

ATENCIÓN

Temperatura ambiente demasiado alta

Daño en el revestimiento del cable. A una temperatura ambiente de ≥ 60 °C (140 °F), use sólo cables resistentes al calor

apropiados para una temperatura ambiente al menos 20 °C (68 °F) más alta.

Conexión5.1 Instrucciones básicas de seguridad

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 27

Page 28: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

5.1.2 Para SITRANS TS500

ATENCIÓN

Condensación en el dispositivo

Avería del dispositivo debido a la formación de condensación si la diferencia de temperatura entre el transporte o almacenamiento y el lugar de montaje sobrepasa los 20 °C (68°F). Antes de poner en marcha el dispositivo, deje que se adapte al nuevo ambiente durante

algunas horas.

5.1.3 Para SITRANS TS100/TS200

ADVERTENCIA

Utilización de conectores en atmósferas con polvo potencialmente explosivas

Peligro de explosión.

Los sensores de temperatura de las series SITRANS TS100 y SITRANS TS200 no deben utilizarse con conectores en áreas con polvo inflamable. No utilice conectores en las áreas con polvo inflamable.

5.2 Conexión eléctrica

Procedimiento

NotaOrden de conexión

Monte el transmisor de temperatura antes de conectar eléctricamente el sensor de temperatura.

Conexión5.2 Conexión eléctrica

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50028 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03

Page 29: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

1. Suelte los tornillos de fijación de la tapa de la caja y retire la tapa.

2. Introduzca el cable de conexión a través del pasacables.

3. Conecte los hilos a los bornes de conexión adecuados. Asegúrese de que la asignación de pines en conectores sea correcta:

– Conexión eléctrica de termorresistencias (Página 29)

– Conexión eléctrica de termopares (Página 30)

Consulte tambiénDatos eléctricos (Página 45)

5.3 Conexión eléctrica de termorresistencias

1 tipo Pt100 2 tipo Pt100

Conexión a 2 hilos Conexión a 2 hilos

Conexión a 3 hilos Conexión a 3 hilos

Conexión a 4 hilos Conexión a 4 hilos

Abreviaturas de los colores: RD = rojo; WH = blanco; YE = amarillo; BK = negro

Conexión5.3 Conexión eléctrica de termorresistencias

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 29

Page 30: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

5.4 Conexión eléctrica de termopares

1 termopar 2 termopares

Termopares Color de los cablesTipo + -

J Negro BlancoK Verde BlancoN Rosa BlancoE Marrón BlancoL Rojo AzulT Rojo Blanco

Conexión5.4 Conexión eléctrica de termopares

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50030 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03

Page 31: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

Puesta en marcha 66.1 Instrucciones básicas de seguridad

ADVERTENCIA

Puesta en servicio incorrecta en áreas potencialmente explosivas

Fallo del dispositivo o peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. No ponga en marcha el dispositivo hasta que haya sido montado completamente y

conectado conforme a la información del capítulo "Datos técnicos (Página 41)". Antes de la puesta en marcha tenga en cuenta el efecto en otros dispositivos del sistema.

ADVERTENCIA

Superficies calientes

Peligro de quemaduras debido a superficies calientes. Tome las medidas de protección correspondientes, por ejemplo, vistiendo guantes de

protección.

NotaPérdida del grado de protección del aparato

Daños en el aparato debido a que la caja estaba abierta o no cerrada correctamente. El grado de protección del aparato que figura en la placa de características ya no está garantizado.

ADVERTENCIA

Pérdida de la protección contra explosiones

Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas debido a que el aparato está abierto o no cerrado correctamente.

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 31

Page 32: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

ADVERTENCIA

Abrir el dispositivo en estado activado

Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. Abra el dispositivo únicamente en estado desactivado. Antes de la puesta en marcha compruebe que la tapa, los seguros de la tapa y las

entradas de cables estén montadas de acuerdo con las directivas.

Excepción: los dispositivos con el tipo de protección "Seguridad intrínseca Ex i" también pueden abrirse en estado activado en áreas potencialmente explosivas.

6.2 Puesta en marcha

RequisitosAsegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos previos para la puesta en marcha:

Los sensores se han conectado correctamente. Ver al respecto:

– Conexión eléctrica de termorresistencias (Página 29)

– Conexión eléctrica de termopares (Página 30)

Asegúrese de que las conexiones eléctricas se hayan apretado firmemente con el par de apriete adecuado.

En el caso concreto de las variantes de aparato con protección contra explosiones rige lo siguiente:

– Compruebe si los pasacables utilizados son aptos para el proceso y si se han apretado correctamente.

– Los datos eléctricos deben coincidir con los valores predeterminados con relevancia Ex.

Todas las obturaciones deben estar presentes, colocadas correctamente y no presentar daños.

Procedimiento1. Cierre el cabezal de conexión. En las variantes de aparato con envolvente antideflagrante,

atornille la tapa por completo.

2. Conecte el sensor integrado en el proceso con la fuente de alimentación.

Puesta en marcha6.2 Puesta en marcha

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50032 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03

Page 33: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

Mantenimiento y conservación 77.1 Mantenimiento preventivo y correctivo

RecalibraciónEn principio, los sensores de temperatura no necesitan mantenimiento alguno. De todos modos, recomendamos efectuar una recalibración en las situaciones siguientes:

Los sensores de temperatura se utilizan en procesos con vibraciones fuertes o cambios de temperatura importantes.

Requisitos muy exigentes en la precisión de medición y la seguridad.

NotaIntervalos de recalibración

Defina los intervalos de recalibración de forma específica para cada proceso o instalación. Con unas temperaturas de empleo constantes y una carga reducida se obtienen los siguientes valores orientativos: < 2 años a temperaturas de hasta 400 °C < 5 años a temperaturas de hasta 200 °C

7.2 Limpieza

Limpieza del encapsulado Limpie el exterior del encapsulado y la pantalla usando un paño humedecido con agua o

jabón suave.

No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes. Los componentes de plástico o superficies pintadas podrían dañarse.

ADVERTENCIA

Carga electroestática

Peligro de explosión en áreas con peligro de explosión si se produce una carga electroestática, p. ej. al limpiar encapsulados de plástico con un paño seco. Evite la carga electroestática en áreas potencialmente explosivas.

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 33

Page 34: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

7.3 Procedimiento para devolucionesColoque el albarán de entrega, la hoja de ruta para productos devueltos y la declaración de descontaminación en una funda transparente y fíjela bien en la parte exterior del embalaje.

Formularios necesarios Albarán de entrega

Hoja de ruta para productos devueltos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote)indicando lo siguiente:

– Producto (designación del artículo)

– Número de los aparatos/piezas de repuesto devueltos

– Motivo de la devolución

Declaración de descontaminación (http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination)Mediante esta declaración usted asegura "que el aparato/pieza de repuesto ha sido limpiado concienzudamente y que está libre de cualquier residuo. El aparato/pieza de repuesto no supone ningún peligro para personas y el medio ambiente."Si el aparato/pieza de repuesto devuelto ha estado en contacto con sustancias nocivas, ácidas, inflamables o nocivas para el agua deberá limpiar el aparato/pieza de repuesto antes de devolverlo sometiéndolo a una detenida limpieza y descontaminación para que todas las cavidades queden completamente libres de sustancias peligrosas. Compruebe posteriormente la limpieza realizada.Todo aparato/pieza de repuesto devuelto sin adjuntar la correspondiente declaración de descontaminación, será limpiado correctamente a cargo suyo antes de iniciar cualquier procesamiento.

Encontrará los formularios en Internet y en el CD suministrado con el aparato.

7.4 Eliminación

Los dispositivos identificados con este símbolo no pueden eliminarse a través de los servicios municipales de recogida de basuras, de acuerdo con la Directiva 2002/96/EC de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Pueden devolverse al fabricante en el territorio de la CE o bien entregarse a un servicio de recogida local autorizado. Tenga en cuenta la normativa específica vigente en su país.

Mantenimiento y conservación7.4 Eliminación

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50034 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03

Page 35: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

Solución de problemas/preguntas más frecuentes 88.1 Eliminación de errores en la medición de temperatura

Tabla 8-1 En caso de interrupción de la señal de medición

Estado Causa posible SoluciónInterrupción de la señal de medición

Vibración y choque debido a las condiciones laborales y ambientales.

Utilizar una unidad de medida resistente a vibraciones.Tender el punto de medición.Utilizar unas longitudes de uso más cortas.Apoyo mecánico adicional. Seleccionar una estructura especial del tubo de protección.

Tabla 8-2 En caso de fallos en la señal de medición

Estado Causa posible SoluciónCortocircuito Vibración, choque o instalación errónea Eliminar el cortocircuito, garantizar el aislamiento

y, dado el caso, sustituir la pieza defectuosa.Aislamiento erróneo A baja temperatura:

El agua o el aceite penetran debido a una instalación o a un mantenimiento defectuosos.

Secar y obturar todas las piezas. Dado el caso, sustituir la unidad de medida tras la comprobación.

A baja temperatura:La humedad penetra debido a que el sellado de la unidad de medida es defectuoso.

Sustituir la unidad de medida.

A temperaturas elevadas:Alteración del aislamiento debido a una temperatura demasiado alta

Comprobar si el termómetro cuenta con aptitud térmica y, dado el caso, sustituirlo.

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 35

Page 36: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

Estado Causa posible SoluciónEl valor medido oscila. Interferencia electromagnética,

radiointerferenciaUtilizar un transmisor con aislamiento galvánico.En caso de guía en paralelo, respetar una distancia mínima de 0,5 m entre el cable de medición y el cable de alimentación eléctrica.Cruzar en ángulo recto los canales de los cables de alimentación eléctrica.Utilizar un cable con hilos retorcidos.Utilizar un cable y una caja apantallados.

Bucles de puesta a tierra Revisar el sistema de puesta a tierra:En la mayoría de los casos, la puesta a tierra hacia la alimentación y en un único lado proporciona un mejor apantallamiento.Otra posibilidad: con conexión a tierra en los dos lados, sin puesta a tierra.Tenga en cuenta las advertencias del capítulo "Instrucciones básicas de seguridad (Página 25)".

Aislamiento erróneo Ver arriba, estado "Aislamiento erróneo".

Solución de problemas/preguntas más frecuentes8.1 Eliminación de errores en la medición de temperatura

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50036 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03

Page 37: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

Tabla 8-3 En caso de valores medidos incoherentes

Estado Causa posible SoluciónTiempo de respuesta prolongado

Montaje incorrectoProfundidad de penetración demasiado reducida

Observar las reglas prácticas generales sobre las longitudes de penetración, capítulo "Montaje (Página 22)".

Montaje incorrectoContacto térmico insuficiente

Prestar atención al pequeño intersticio entre el termómetro y el fluido, en especial, en la medición de superficies.Reducir el intersticio, p. ej., mediante rectificado o pasta térmica.

Montaje/lugar de montaje incorrectosDisipación del calor, fuentes de calor

Apantallamiento de fuentes de calor externas, aislamiento de la prolongación y de la conexión al proceso.Dado el caso, seleccionar un lugar de montaje distinto.

Tubo de protección demasiado macizo, taladro demasiado grande para el uso.

Optimizar el tubo de protección para que se ajuste al proceso. Minimizar el diámetro, el volumen y el intersticio.Rellenar el intersticio con un medio de contacto térmico (aceite, grasa).

Adherencias en el tubo de protección Eliminar las adherencias durante la comprobación del tubo de protección.Siempre que sea posible, sustituir el tubo de protección o bien seleccionar un punto de instalación distinto.

El tubo de protección presenta una gran corrosión o el fluido lo ha desgastado.

El fluido no es como se esperaba o bien se ha alterado.

El material seleccionado no es adecuado.

Utilizar un material adecuado para el fluido. Incluir mejoras constructivas en el tubo de protección, p. ej., blindaje o varilla antichoque.En caso de no disponer de mejores soluciones, definir intervalos de sustitución para el tubo de protección como pieza de desgaste.

8.2 Eliminación de errores en la termorresistencia

Tabla 8-4 En caso de fallos en la señal de medición

Categoría/estado Causa posible SoluciónLa señal oscila con la temperatura ambiente.

Resistencias de hilos dependientes de la temperatura con conexión a 2 hilos

Utilizar una conexión a 3 o 4 hilos.

Solución de problemas/preguntas más frecuentes8.2 Eliminación de errores en la termorresistencia

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 37

Page 38: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

Tabla 8-5 En caso de valores medidos incoherentes

Estado Causa posible SoluciónValor medido demasiado alto

Resistencia del cable no compensada Posibilidades: Utilizar una conexión a 3 o 4 hilos. Ajustar la medición. Utilizar un transmisor para montaje en cabezal. Acortar el cable. Utilizar secciones de cables mayores.

Calentamiento propio debido a una intensidad de medida demasiado elevada

Utilizar un transmisor para montaje en cabezal. Trabajar con intensidades de medida < 1 mA.

Principio de incremento de la resistencia del cable, p. ej., debido a la corrosión

Limpiar las piezas corroídas o, dado el caso, sustituirlas, secarlas y obturarlas de nuevo.

Señal de medición demasiado baja, el error será mayor con una temperatura en aumento.

Dependencia de temperatura del termómetro fuera de la norma DIN EN 60721: < 220 °C Riso > 20 MΩ < 450 °C Riso > 2 MΩ < 650 °C Riso > 0,5 MΩ < 850 °C Riso > 0,2 MΩ

Sustituir la unidad de medida.

Formación de fuentes de tensión parasitarias debido a conexiones de cable a un nivel de temperatura distinto

Llevar todas las conexiones al mismo nivel de temperatura: aislamiento térmico.

Formación de fuentes de tensión parasitarias debido a:Corrosión en bornes o mala conexión (material, suciedad, humedad)

Comprobar la conexión, secarla, limpiarla, obturarla o, dado el caso, sustituirla.

8.3 Eliminación de errores en el termopar (TC)

Tabla 8-6 En caso de fallos en la señal de medición

Estado Causa posible SoluciónEl valor medido oscila. Unión fría externa errónea u "olvidada",

o bien su existencia se ha pasado por alto y se ha seleccionado otra unión fría interna en el transmisor.

Comprobar si el funcionamiento y la instalación de la unión fría externa son correctos: Temperatura constante o simulación En caso necesario, sustituir el aparato o

recolocar la instalación en la unión fría interna de un transmisor.

Solución de problemas/preguntas más frecuentes8.3 Eliminación de errores en el termopar (TC)

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50038 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03

Page 39: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

Tabla 8-7 En caso de valores medidos incoherentes

Estado Causa posible SoluciónError de medición importante

Tipo de cable equipotencial incorrecto o prioridad incorrecta (visualización de temperatura negativa).

Comprobar el tipo y la polaridad y, dado el caso, sustituirlos. Utilizar siempre el tipo de cable adecuado para el tipo de termopar instalado.

Linealización incorrecta Comprobar si la linealización corresponde al tipo de termopar.

Contactos débiles Comprobar, limpiar o sustituir.Tensiones secundarias (galvánicas, térmicas)

Comprobar el termopar y el cable equipotencial. Llevar las conexiones al mismo nivel de temperatura (aislamiento térmico).

El error aumenta a alta temperatura.

Dependencia de temperatura del termómetro recomendada:< 220 °C Riso > 20 MΩ< 450 °C Riso > 2 MΩ< 650 °C Riso > 0,5 MΩ< 850 °C Riso > 0,2 MΩ⇒ derivación hacia el termopar

Sustituir la unidad de medida.

Propiedad específica del aislamiento de óxido de magnesio: Riso se reduce a temperaturas más altas.

Utilizar un transmisor aislado galvánicamente.

Tabla 8-8 En caso de fallos de medición

Estado Causa posible SoluciónEl aparato con unión fría interna emite la temperatura ambiente.

Hilo roto Comprobar el paso y, en caso necesario, sustituir las piezas.

El valor medido varía a la misma temperatura de medición a lo largo de un periodo prolongado.En la mayoría de los casos, valores inferiores.

Envejecimiento debido a causas térmicas

Comprobar el termopar periódicamente y recalibrarlo.

Solución de problemas/preguntas más frecuentes8.3 Eliminación de errores en el termopar (TC)

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 39

Page 40: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas
Page 41: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

Datos técnicos 99.1 Condiciones nominales

Almacenamiento -40 ... +80 °C (-40 ... +176 °F)

9.1.1 Temperaturas ambiente máximas permitidas en el área de conexiones del sensor

9.1.1.1 SITRANS TS100

NotaCampo de aplicación de SITRANS TS100

Los sensores de temperatura SITRANS TS100 únicamente se admiten en las clases de temperatura T4 y T6. Observe la resistencia térmica de los cables de conexión.

Consulte tambiénGases explosivos: clases de temperatura T6, T4, T3 (Página 41)

Polvos inflamables (Página 43)

9.1.1.2 SITRANS TS500

Gases explosivos: clases de temperatura T6, T4, T3

Cálculo de las temperaturas ambiente máximas admisibles para la electrónicaLa temperatura ambiente máxima admisible Tamb para la electrónica utilizada con certificación se calcula a partir del valor contenido en el certificado correspondiente menos la entrada de calor ΔT2 de la tabla que se incluye a continuación.

Cálculo de las temperaturas ambiente máximas admisibles para el cabezal de conexiónLas temperaturas ambiente máximas Tamb para el cabezal de conexión sin electrónica deben consultarse en las celdas de la tabla que se incluye a continuación teniendo en cuenta la temperatura del fluido correspondiente.

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 41

Page 42: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

TablasLa siguiente tabla incluye las temperaturas ambiente máximas admisibles en una atmósfera de gas potencialmente explosiva en la zona de conexión de un sensor de temperatura SITRANS TS500.

Datos técnicos9.1 Condiciones nominales

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50042 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03

Page 43: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

Polvos inflamablesLa siguiente tabla incluye las temperaturas ambiente máximas admisibles en áreas con polvo inflamable en la zona de conexión de un sensor de temperatura SITRANS TS500.

1) Debido a la electrónica utilizada, la determinación de la temperatura ambiente se basa en una temperatura máxima de caja de 85 °C.

2) Según certificado de examen CE de tipo PTB 10 ATEX 1005 X o IECEx Certificate of Conformity IECEx PTB 10.0018X issue No.: 0.

Datos técnicos9.1 Condiciones nominales

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 43

Page 44: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

9.1.2 Temperaturas de muestreo máximas permitidas en el proceso

NotaTemperatura ambiente admisible en el sensor

La temperatura ambiente máxima admisible en el sensor corresponde simultáneamente a la temperatura máxima admisible del fluido.

Las temperaturas mínimas admisibles del fluido son de hasta -200 °C, en función de la versión del sensor de temperatura.

Consulte tambiénTemperaturas de muestreo máximas permitidas en el proceso (Página 44)

Termorresistencia

Tabla 9-1 Sensor de temperatura Pt 100 (Rth máx = 120 K/W)

1 x Pt100 TF/3 mm/6 mm2 x Pt100 TF/3 mm/6 mm1 x Pt100 WW/3 mm/6 mm2 x Pt100 WW/3 mm/6 mm

Temperatura máx. adm. del fluido (°C)Transmisores con certificación en la zona 0 con el modo de protección de seguridad intrínseca

Transmisores con certificación en la zona 1, 2con el modo de protección de seguridad intrínseca

P0: 0 … ≤ 37 mW 1) P0: ≥ 37 … ≤ 100 mW P0: 0 … ≤ 37 mW 1) P0: ≥ 37 … ≤ 100 mW

T1 = 450 °C - 10 K 348 340 436 428T2 = 300 °C - 10 K 228 220 286 278T3 = 200 °C - 5 K 152 144 191 183T4 = 135 °C - 5 K 100 92 126 118T6 = 85 °C - 5 K 60 52 76 68

1) P. EJ., SIEMENS SITRANS TH100/TH200/TH300/TH400

Termopares

Tabla 9-2 Sensor de temperatura para termopares (Rth máx = 15 K/W)

1 x TC tipo J, K, N/3 mm2 x TC tipo J, K, N/3 mm1 x TC tipo J, K, N/6 mm2 x TC tipo J, K, N/6 mm

Temperatura máx. adm. del fluido (°C)Transmisores con certificación en la zona 0 con el modo de protección de seguridad intrínseca

Transmisores con certificación en la zona 1, 2 con el modo de protección de seguridad intrínseca

P0: 0 … 100 mWT1 = 450 °C - 10 K 351 439T2 = 300 °C - 10 K 231 289

Datos técnicos9.1 Condiciones nominales

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50044 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03

Page 45: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

1 x TC tipo J, K, N/3 mm2 x TC tipo J, K, N/3 mm1 x TC tipo J, K, N/6 mm2 x TC tipo J, K, N/6 mm

Temperatura máx. adm. del fluido (°C)Transmisores con certificación en la zona 0 con el modo de protección de seguridad intrínseca

Transmisores con certificación en la zona 1, 2 con el modo de protección de seguridad intrínseca

P0: 0 … 100 mW

T3 = 200 °C - 5 K 155 194T4 = 135 °C - 5 K 103 129T6 = 85 °C - 5 K 63 79

9.1.3 Rango de medidaEl rango de medida designa los límites de temperatura en los que el termómetro puede utilizarse para las mediciones de forma oportuna. Dependiendo de las cargas en el lugar de utilización y las precisiones deseadas, es posible que el rango de medida efectivo se vea reducido en algunos casos.

NotaMárgenes de medición

El campo de aplicación o las temperaturas de servicio posibles dependen de la configuración del sensor de temperatura.

9.2 Construcción mecánica

Par de apriete tuerca de racor con pasacables de

Plástico Metal Acero inoxidable2,5 Nm (1.8 ft lb) 4,2 Nm (3.1 ft lb) 4,2 Nm (3.1 ft lb)

9.3 Datos eléctricos

Aparatos para uso general

Intensidad de medida Imed 0,3 ... 1,0 mA

Datos técnicos9.3 Datos eléctricos

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 45

Page 46: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

Aparatos en la versión con protección contra explosiones

Protección del aparato mediante seguridad intrínseca

SITRANS TSInsert/TS100/TS200 Modo de protección de seguridad intrínseca, zona

20II 1D Ex ia IIIC T 200°C Da

Modo de protección de seguridad intrínseca, zona 0

II 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1 Ga

Modo de protección de seguridad intrínseca, zona 2

II 3G Ex ic IIC T6 / T4...T1 Gc

SITRANS TS500 Modo de protección de seguridad intrínseca, zona

20/21/22II 1/2D Ex ia/ib IIIC T 200°C Da/Db

Modo de protección de seguridad intrínseca, zonas 0/1

II 1/2G Ex ia/ib IIC T6 / T4...T1 Ga/Gb

Modo de protección de seguridad intrínseca, zona 2

II 3G Ex ic IIC T6 / T4...T1 Gc

Para la conexión a circuitos con los siguientes valores máximos

Ui ≤ 30 V Ii ≤ 100 mA Pi = Po (transmisor) Ci = 700 pF/m Li = 15 µH/m

Protección del aparato mediante modo de protección "nA"Modo de protección sin chispas, zona 2 II 3G Ex nA IIC T6 / T4…T1 GcPara la conexión a circuitos con los siguientes valores máximos

Un = 30 V Umax = 32 V 1)

1) Tensión máxima relativa a la seguridad

Protección del aparato mediante envolvente antideflagrante II 1/2 G Ex d IIC T6,T4 bzw. T3

II 1/2 D Ex tD A21 IP65 T85°C,100°C o 150 °CPara la conexión a circuitos con los siguientes valores máximos

Umax = 45 V P = 25/37/50/100 mW

9.4 Tolerancias de medida en termorresistencias

Clases de toleranciaSegún la norma IEC 60751, las clases de tolerancia de las termorresistencias se definen del siguiente modo:

Datos técnicos9.4 Tolerancias de medida en termorresistencias

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50046 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03

Page 47: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

Clase de tolerancia Precisión ∆tClase B Precisión básica ±(0,30 °C + 0,0050|t[°C]|)

±1,8 x 0,30 °F + 0,0050x|t[°F]-32|Clase A Mayor precisión ±(0,15 °C + 0,0020|t[°C]|)

±1,8 x 0,15 °F + 0,0020x|t[°F]-32|Clase AA (1/3 B) Alta precisión ±(0,10 °C + 0,0017|t[°C]|)

±1,8 x 0,10 °F + 0,0017x|t[°F]-32|

ToleranciasLas tablas que se incluyen a continuación son un resumen de los ámbitos de validez de estas tolerancias. Si utiliza un termómetro por encima de los límites especificados, los valores válidos son los de la clase de precisión inmediatamente inferior.

Ejecución Tolerancia Precisión Rango [°C (°F)]Versión básica Clase B Precisión básica -50 ...400 (-58 ... +752)

Clase A Mayor precisión -30°... 300 (-58 ... +572)Clase AA (1/3 B) Alta precisión 0°... 150 (32 ... 302)

Con mayor resistencia a las vibraciones

Clase B Precisión básica -50°... 400 (-58 ... +752)Clase A Mayor precisión -30°... 300 (-58 ... +662)

Clase AA (1/3 B) Alta precisión 0°... 150 (32 ... 302)Con rango de medida

ampliadoClase B Precisión básica -196 ... 600 (392 ... 1112)Clase A Mayor precisión -196 ... 600 (392 ... 1112)

9.5 Precisión de medición en termopares

Clases de toleranciaSegún la norma IEC 584/DIN EN 60584, las clases de tolerancia de los termopares se definen en las tablas siguientes:

Datos técnicos9.5 Precisión de medición en termopares

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 47

Page 48: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

Versiones de catálogo

Tipo Precisión básica, clase 2 Mayor precisión, clase 1N -40 °C ... +333 °C ±2,5 °C

(-40 °F ... +631 °F ±4.5 °F)333 °C ... 1100 °C ±0,0075x|t[°C]|

(631 °F ... 2012 °F ±0.0075x|t[°F]-32|)

-40 °C ... +375 °C ±1,5 °C (-40 °F ... +707 °F ±2.7 °F)

375 °C ... 1000 °C ±0,004x|t[°C]| (707 °F ... 1832 °F ±0.004x|t[°F]-32|)

K -40 °C ... +333 °C ±2,5°C (-40 °F... +631 °F ±4.5 °F)

333 °C ... 1000 °C ±0,0075x|t[°C]| (631 °F ... 1832 °F ±0.0075x|t[°F]-32|)

-40 °C ... +375 °C ±1,5 °C (-40 °F... +707 °F ±2.7 °F)

375 °C ... 1000 °C ±0,004x|t[°C]| (707 °F ... 1832 °F ±0.004x|t[°F]-32|)

J -40 °C ... +333 °C ±2,5 °C (-40 °F ... +631 °F ±4.5 °F)

333 °C ... 750 °C ±0,0075x|t[°C]| (631 °F ... 1382 °F ±0.0075x|t[°F]-32|)

-40 °C ... +375 °C ±1,5 °C (-40 °F ... +707 °F ±2.7 °F)

375 °C ... 750 °C ±0,004x|t[°C]| (707 °F ... 1382 °F ±0.004x|t[°F]-32|)

Otros termopares, común

Tipo Precisión básica, clase 2 Mayor precisión, clase 1T -40 °C ... +133 °C ±1 °C

(-40 °F ... +271 °F ±1.8 °F)133 °C ... 350 °C ±0,0075x|t[°C]|

(271 °F ... 662 °F ±0.0075x|t[°F]-32|)

-40 °C ... +125 °C ±0,5 °C (-40 °F ... +257 °F ±0.9 °F)

125 °C ... 350 °C ±0,004x|t[°C]| (257 °F ... 662 °F ±0.004x|t[°F]-32|)

E -40 °C ... +333 °C ±2,5°C (-40 °F... +631 °F ±4.5 °F)

333 °C ... 900 °C ±0,0075x|t[°C]| (631 °F ... 1652 °F ±0.0075x|t[°F]-32|)

-40 °C ... +375 °C ±1,5 °C (-40 °F... +707 °F ±2.7 °F)

375 °C ... 800 °C ±0,004x|t[°C]| (707 °F ... 1472 °F ±0.004x|t[°F]-32|)

Otros termopares, noble

Tipo Precisión básica, clase 2 Mayor precisión, clase 1R,S 0 °C ... 600 °C ±1,5 °C

(32 °F ... +1112 °F ±2.7 °F)600 °C ... 1600 °C ±0,0025x|t[°C]|

(1112 °F ... 2912 °F ±0.0025x|t[°F]-32|)

0 °C ... 1100 °C ±1 °C (32 °F ... +2012 °F ±1.8 °F)

1100 °C ... 1600 °C ±[1 + 0,003 x(t -1100)] °C (2012 °F ... 2912 °F ±1,8+0,003x(t[°F]-2012)

B 600 °C ... 1700 °C ±0,0025x|t[°C]| (1112 °F ... 3092 °F ±0.0025x|t[°F]-32|)

-

Datos técnicos9.5 Precisión de medición en termopares

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50048 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03

Page 49: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

Croquis acotados 1010.1 Resumen

Las tablas siguientes incluyen breves descripciones sobre los sensores de temperatura, así como referencias a los esquemas de dimensiones.

Tabla 10-1 Resumen de esquemas de dimensiones para SITRANS TS100

Versiones DescripciónVersión básica Sensores de temperatura en versión de cable, uso universal, versión con

aislamiento de plástico, para espacios desfavorables. SITRANS TS100 (Página 51)

Cable con aislamiento mineral Sensores de temperatura en versión de cable, uso universal, versión con aislamiento mineral, para espacios desfavorables.

SITRANS TS100 (Página 51)

Tabla 10-2 Resumen de esquemas de dimensiones para SITRANS TS200

Versiones DescripciónSensor básico, Flying leads, acoplamiento LEMO 1S, M12, acoplamiento para termopar, minicabezal de conexión

Sensores de temperatura en versión de cable, uso universal, versión con aislamiento mineral, para espacios desfavorables.

SITRANS TS200 (Página 52)

Tabla 10-3 Resumen de esquemas de dimensiones para SITRANS TS500

Versiones DescripciónTipo 2, versión de tubo sin conexión al proceso

Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de tubo para solicitación baja a media, sin conexión al proceso, sin prolongación, para enchufar o utilización con prensaestopas desplazables

SITRANS TS500, tipos 2 y 2N (Página 53)Tipo 2N, versión de tubo con boquilla roscada

Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de tubo para solicitación baja a media, tubo de protección tipo 2N similar a DIN 43772, para enroscar, sin prolongación, para temperaturas de proceso máx. de 100 °C (212 °F)

SITRANS TS500, tipos 2 y 2N (Página 53)Tipo 2G, versión de tubo con boquilla roscada y prolongación

Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de tubo para solicitación baja a media, tubo de protección según DIN 43772, tipo 2G, para enroscar, con prolongación

SITRANS TS500, tipos 2G y 2F (Página 55)

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 49

Page 50: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

Versiones DescripciónTipo 2F, versión de tubo con brida y prolongación

Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de tubo para solicitación baja a media, tubo de protección según DIN 43772, tipo 2F, con brida, con prolongación

SITRANS TS500, tipos 2G y 2F (Página 55)Tipo 3, versión de tubo rápido sin conexión al proceso

Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de tubo para solicitación baja a media, sin conexión al proceso, sin prolongación, para enchufar o utilización con prensaestopas desplazables

SITRANS TS500, tipo 3 (Página 56)Tipo 3G, versión de tubo rápido con boquilla roscada y prolongación

Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de tubo para solicitación baja a media, tubo de protección según DIN 43772, tipo 3G para enroscar, sin conexión al proceso, con prolongación

SITRANS TS500, tipos 3G y 3F (Página 57)Tipo 3F, versión de tubo rápido con brida y prolongación

Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de tubo para solicitación baja a media, tubo de protección según DIN 43772, tipo 3F, con brida, con prolongación

SITRANS TS500, tipos 3G y 3F (Página 57)Tipo 4 y 4F, versión de material macizo, con prolongación

Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de material macizo para solicitación media a máxima, tubo de protección según DIN 43772, tipo 4, para soldar, con prolongación

Tipo de tubo de protección 4F, con brida, con prolongación SITRANS TS500, tipos 4 y 4F (Página 58)

SITRANS TS500 para montaje en tubos de protección existentes

Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, sensores de temperatura para el montaje en manguitos protectores existentes, apto para manguitos protectores conforme a DIN 43772 y ASME B40.9-2001, con prolongación, tipo de construcción europea o americana

SITRANS TS500 para montaje en tubos de protección existentes (Página 59)

Tabla 10-4 Resumen de esquemas de dimensiones para SITRANS TSinsert: unidades de medida para reconversión y reequipamiento

Versiones DescripciónTipo de construcción europea Unidades de medida para sensores de temperatura, intercambiables, versión

con aislamiento mineral, tipo de construcción europea (zócalo de cerámica DIN), resorte aprox. 8 mm (0.31 pulgadas)

SITRANS TSinsert: unidades de medida para SITRANS TS500 (Página 60)Tipo de construcción americana Unidades de medida para sensores de temperatura, intercambiables, versión

con aislamiento mineral, tipo de construcción americana, resorte aprox. 25 mm (0.98 pulgadas)

SITRANS TSinsert: unidades de medida para SITRANS TS500 (Página 60)

Croquis acotados10.1 Resumen

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50050 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03

Page 51: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

10.2 SITRANS TS100

TS

L NB

L

LC

B

Ød

25

(0.9

9)

10

(0.4

0)

U =

B -

10

(0

.40

)

B =

U +

10

(0

.40

)

TS

L NB

L3

5

(1.3

8)

52

CL

(0.9

8)

Ød

Esquemas de dimensiones para SITRANS TS100: medidas en mm (pulgadas)

① TS100 Versión básica② TS100 Versión con aislamiento mineral∅d Diámetro exterior de la unidad de

medida (6 (0.24))B Longitud de la unidad de medidaLC Longitud de cableNBL Longitud no deformableTSL Longitud sensible a la temperaturaU Longitud de montaje

Croquis acotados10.2 SITRANS TS100

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 51

Page 52: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

10.3 SITRANS TS200

U

B

15

(1.59)

B

U

150

(5.91)

10

(0.39)

B

U

50

(1.97)

5

(0.20)

B

U

40

(1.57)

U

36

(1.41)

U H

20

(0.79)

B

10

(0.39)

10

(0.39)

B

B Longitud de la unidad de medida U Longitud de montajeH Altura del cabezal ① Sensor básico U = B② Flying Leads U = B + 10 (0.39)③ Acoplamiento LEMO 1S U = B - 10 (0.39)④ Conector M12 U = B - 10 (0.39)⑤ Acoplamiento para termopar U = B - 5 (0.20)⑥ Minicabezal de conexión U = B - 20 (0.79)

Figura 10-1 Esquemas de dimensiones para SITRANS TS200 : medidas en mm (pulgadas)

Croquis acotados10.3 SITRANS TS200

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50052 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03

Page 53: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

10.4 SITRANS TS500

10.4.1 SITRANS TS500, tipos 2 y 2N

Croquis acotados10.4 SITRANS TS500

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 53

Page 54: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

① Tipo 2, versión de tubo sin conexión al proceso② Tipo 2N, versión de tubo con boquilla roscadaB Longitud de la unidad de medida H1 Tipo Axx: 41 (1.61)

Tipo Bxx: 26 (1.02)∅d Diámetro exterior de la unidad de medida K Profundidad de atornillado∅D Hacia ①: diámetro exterior del punto de fijación (6 (0.24)) LE Entrada de cable∅D Hacia ②: diámetro exterior de la conexión al proceso N Longitud nominal∅D3 Diámetro interior del tubo de protección P Espacio para la conexión al procesoE Cota de rosca de la conexión al proceso U Longitud de montajeH Altura del cabezal X Prolongación

Figura 10-2 Esquemas de dimensiones para SITRANS TS500, tipos 2 y 2N: medidas en mm (pulgadas)

Croquis acotados10.4 SITRANS TS500

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50054 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03

Page 55: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

10.4.2 SITRANS TS500, tipos 2G y 2F

① Tipo 2G, versión de tubo con boquilla roscada y prolongación② Tipo 2F, versión de tubo con brida y prolongaciónB Longitud de la unidad de medida K Profundidad de atornillado∅d Diámetro exterior de la unidad de medida (6 (0.24)) LE Entrada de cable∅D diámetro exterior de la conexión al proceso N Longitud nominal∅D3 Diámetro interior del tubo de protección U Longitud de montajeE Conexión al proceso, cota de rosca X ProlongaciónH Altura del cabezal

Figura 10-3 Esquemas de dimensiones para SITRANS TS500, tipos 2G y 2F: medidas en mm (pulgadas)

Croquis acotados10.4 SITRANS TS500

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 55

Page 56: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

10.4.3 SITRANS TS500, tipo 3

① Tipo 3, versión de tubo rápido sin conexión al procesoB Longitud de la unidad de medida H Altura del cabezal∅d Diámetro exterior de la unidad de medida (6 (0.24)) H1 Tipo Axx: 41 (1.61)

Tipo Bxx: 26 (1.02)∅D Diámetro exterior del punto de fijación LE Entrada de cable∅D1 Diámetro interior de la punta N Longitud nominal∅D2 Diámetro exterior de la punta P Espacio para la conexión al proceso∅D3 Diámetro interior del tubo de protección

Figura 10-4 Esquema de dimensiones para SITRANS TS500, tipo 3: medidas en mm (pulgadas)

Croquis acotados10.4 SITRANS TS500

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50056 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03

Page 57: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

10.4.4 SITRANS TS500, tipos 3G y 3F

① Tipo 3G, versión de tubo rápido con boquilla roscada y prolongación② Tipo 3F, versión de tubo rápido con brida y prolongaciónB Longitud de la unidad de medida H Altura del cabezal∅d Diámetro exterior de la unidad de medida (6 (0.24)) K Profundidad de atornillado∅D diámetro exterior de la conexión al proceso LE Entrada de cable∅D1 Diámetro interior de la punta N Longitud nominal∅D2 Diámetro exterior de la punta U Longitud de montaje∅D3 Diámetro interior del tubo de protección X ProlongaciónE Conexión al proceso, cota de rosca

Figura 10-5 Esquemas de dimensiones para SITRANS TS500, tipos 3G y 3F

Croquis acotados10.4 SITRANS TS500

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 57

Page 58: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

10.4.5 SITRANS TS500, tipos 4 y 4F

① Tipo 4, versión de material macizo, con prolongación② Tipo 4F, versión de material macizo, con brida y prolongaciónB Longitud de la unidad de medida E Conexión al proceso, cota de roscaC Longitud de cono = Umín H Altura del cabezal∅d Diámetro exterior de la unidad de medida (6 (0.24)) K Profundidad de atornillado∅D diámetro exterior de la conexión al proceso L Longitud del manguito protector∅D1 Diámetro interior de la punta LE Entrada de cable∅D2 Diámetro exterior de la punta N Longitud nominal∅D3 Diámetro interior del tubo de protección U Longitud de montaje∅D4 Diámetro exterior de la prolongación X Prolongación

Figura 10-6 Esquemas de dimensiones para SITRANS TS500, tipos 4 y 4F: medidas en mm (pulgadas)

Croquis acotados10.4 SITRANS TS500

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50058 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03

Page 59: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

10.4.6 SITRANS TS500 para montaje en tubos de protección existentes

① SITRANS TS500 para montaje en tubos de protección existentes Tubo alargador, DIN G Tubo alargador, NPT Tubo alargador, NUN Tubo alargador, boquillaB Longitud de la unidad de medida K1 Profundidad de atornillado∅d Diámetro exterior de la unidad de medida LE Entrada de cable∅D4 Diámetro exterior de la prolongación N Longitud nominalE1 Conexión al proceso, cota de rosca U Longitud de montajeFW Camino del resorte X ProlongaciónH Altura del cabezal

Figura 10-7 Esquemas de dimensiones para SITRANS TS500 para el montaje en tubos de protección existentes: medidas en mm (pulgadas)

Croquis acotados10.4 SITRANS TS500

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 59

Page 60: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

10.5 SITRANS TSinsert: unidades de medida para SITRANS TS500

B =

N +

H1

TS

L

NB

L

Ød

Ø42

(1.66)

Ø33 (1.30)

25

(0

.99

)

Ø42

(1.65)

Ø33 (1.30)

25

(0.9

9)

33 (1.30)

28

(1

.10

)Ø42

(1.65)

K1

K2

15

0 (

5.9

0)

XB

TS

L

NB

L

Ød

NPT1/2

NPT1/2)

① Versión americana ∅d Diámetro exterior de la unidad de medida

② Versión europea K1, 2 Profundidad de atornillado Hacia ②, final frío: zócalo de cerámica N Longitud nominal Hacia ②, final frío: Extremos de hilos libres NBL Longitud no deformable Hacia ②, final frío: Transmisor instalado TSL Longitud sensible a la temperaturaB Longitud de la unidad de medida X Prolongación

Figura 10-8 Esquemas de dimensiones para SITRANS TSinsert: unidades de medida para SITRANS TS500, medidas en mm (pulgadas)

Croquis acotados10.5 SITRANS TSinsert: unidades de medida para SITRANS TS500

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50060 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03

Page 61: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

Anexo AA.1 Certificados

Encontrará los certificados en el CD suministrado y en Internet:

Certificados (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates)

A.2 Soporte técnico

Asistencia técnica Se puede contactar con la Asistencia técnica para todos los productos de IA y DT:

A través de Internet usando la Support Request: Support request (http://www.siemens.com/automation/support-request)

Correo electrónico (mailto:[email protected])

Por teléfono: +49 (0) 911 895 7 222

Por fax: +49 (0) 911 895 7 223

Encontrará más información sobre nuestra asistencia técnica en la página de Internet Technical support (http://www.siemens.com/automation/csi/service)

Service & Support en Internet Además de nuestra documentación, ponemos a su disposición una base de conocimientos completa en la página de Internet:

Services&Support (http://www.siemens.com/automation/service&support)

Allí encontrará:

La información de producto más reciente, FAQs, descargas, consejos y trucos.

Nuestro boletín de noticias con información de actualidad sobre nuestros productos.

Un administrador de conocimientos, para hallar los documentos adecuados para usted.

Nuestro tablón de anuncios, donde usuarios y especialistas comparten sus conocimientos a nivel mundial.

Su persona de contacto local de Automation and Drives Technologies en nuestra base de datos de personas de contacto.

Encontrará información sobre el servicio más próximo, reparaciones, repuestos, y mucho más en el apartado "Servicio in situ".

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 61

Page 62: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

Soporte adicional Contacte con su representante Siemens local para cualquier cuestión relativa a los productos descritos en este manual de producto para la que no encuentra respuesta.

Encontrará a su personan de contacto en:

Contacto (http://www.automation.siemens.com/partner)

Documentación de varios productos y sistemas disponible en:

Instrucciones y manuales (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation)

Consulte tambiénSITRANS T Información sobre el producto (http://www.siemens.com/sitranst)

Catálogo de la instrumentación de procesos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/catalogs)

AnexoA.2 Soporte técnico

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50062 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03

Page 63: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

Índice alfabético

AAsistencia, 61

ÁÁrea con peligro de explosión

Leyes y directivas, 9

CCabezal de conexión, temperatura ambiente

Calcular, 41Cabezales de conexión para SITRANS TS500, 17Calcular

Temperatura ambiente, cabezal de conexión, 41Temperatura ambiente, electrónica, 41

Certificación, 61Certificado, 61Certificados, 9Certificados de prueba, 9Color de cables para termopar, 30Conexión al proceso, 22

DDocumentación

Edición, 7

EElectrónica, temperatura ambiente

Calcular, 41Error en el termopar

Solución, 38Error en la medición de temperatura

Solución, 35Error en la termorresistencia

Solución, 37

FFallo de medición, 39Fallo en la señal de medición, 35, 37, 38Familia de productos SITRANS TS, 13

IInternet, 61

LLínea directa, 61Línea directa de Asistencia al Cliente, 61

MMedición de temperatura

Principio de medida, 14Modificaciones en el aparato, 10

PPersonal cualificado, 11Placa de características, 15Polvo, 43Posición de montaje

Sensor, 23Principio de medida, 14Profundidad de penetración, 23

RRecalibración, 33

SServicio, 61Soporte adicional, 62

TTemperatura ambiente

Cabezal de conexión, 41Sistema electrónico, 41

TermoparColor de los cables, 30Conexión, 30Funcionamiento, 14

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 63

Page 64: TS500 SITRANS Instalación 4 SITRANS TSinsert/TS100/TS200 ... · preguntas más frecuentes Solución de problemas/ 8 Datos técnicos 9 Croquis acotados 10 Anexo A. Notas jurídicas

TermorresistenciaConexión, 29Funcionamiento, 14

Transmisores para montaje en cabezal para SITRANS TS500, 15

UUnidad de medida para SITRANS TS500, 16Uso reglamentario, (Véase Modificaciones en el aparato)

VVolumen de suministro, 7

Índice alfabético

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS50064 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03