tribute -...

10

Transcript of tribute -...

tributecontenidos/contents

(1) presentación / presentation(2) enlaces / links(3) biografía / biography(4) banda / band(5) plano de escenario / stage plot(6) lista de canales y backline / channel list and backline(7) rider técnico / technical rider(8) contratación y management / booking and management

(1)

el álbum “tribute” fue grabado en los estudios del ingeniero de sonido juanan ros entre los días 1 y 2 de agosto del 2016.

salió al mercado el mes de enero del año 2017. nueve temas compuestos por juan sebastián acompañado por el contrabajista antonio miguel y el batería michael olivera. además, el disco cuenta con las colaboraciones de la cantante cecilia krull y el flautista jorge pardo.

presentado el 7 de enero en el mítico café berlín de madrid, gira ya por españa y europa.

presentación presentation

the album “tribute” was recorded in the studio of the sound engineer juanan ros in the 1st and 2nd of august 2016.

it was released to the market in january 2017. nine songs composed by juan sebastian accompanied by bassist antonio miguel and drummer michael olivera. in addition, the album counts on the collaborations of the singer cecilia krull and the flautist jorge pardo.

presented on january 7th in the mythical café berlin in madrid, is now touring spain and europe.

(3)

biografía

Nacido en Vitoria en 1992. Empieza sus estudios de piano clásico a los 4 años, que continúa en el Conservatorio “Jesús Guridi” de Vitoria-Gasteiz. Durante su aprendizaje en el Conservatorio asiste regularmente a cursos de jazz de verano impartidos por la Juilliard School Of Music durante el Festival de Jazz de dicha ciudad. A los 17 años se inicia en el estudio del jazz a tiempo completo con la ayuda de Koldo Uriarte, Iñaki Salvador y Albert Bover, que se encargan de su formación has-ta su entrada en Musikene (Centro Superior de Música Del País Vasco) en la modalidad Piano-Jazz.

A partir de ese momento recibe clases de Iñaki Salvador, Bob Sands, Guillermo McGill, Joaquín Chacón, Roger Mas, Francesc Capella, Horacio Fumero, Mariano Díaz, Fred Hersch y/o Eric Reed. En 2012 crea Juan Sebastián Trio junto al contrabajista Arturo Valero y el batería Guillermo McGill.

Con 20 años graba su primer disco como líder con dicha formación, álbum titulado “Lluvia de Mayo”, que presentaron en Madrid, Valencia, Vitoria, Bilbao, Santander y San Sebastián. El pro-yecto obtiene el reconocimiento por parte de los críticos de DistritoJazz como uno de los cinco mejores álbumes del panorama nacional de 2013. En Noviembre de 2014, “Lluvia de Mayo” recibe el Premio BBK a Mejor Disco de Jazz del Año en el País Vasco.

En 2016 Juan Sebastián es contratado por la prestigiosa marca Blue Note Nueva York para tocar en su club estacional en Madrid.

En 2017 saca su segundo disco como líder, “Tribute”, junto al contrabajista Antonio Miguel y el batería Michael Olivera. El proyecto también cuenta con la colaboración de la cantante Cecilia Krull y el flautista y saxofonista Jorge Pardo.

Ha tocado en las ediciones 49 y 50 del Festival Internacional de Jazz de San Sebastián, Festival de Jazz de Budva en Montenegro, Festival de Jazz de Ciudad Real, Toledo, Medina del Campo, Vigo, León, Miranda, Ponferrada, Gira AIE Jazz En Ruta y en míticos clubes nacionales como Bogui Jazz Club, Café Mercedes Jazz Club, Jimmy Glass Jazz Club, Clamores Jazz Club, Clavicémbalo Jazz Club y Café Berlín Jazz Club.

Ha grabado y girado con músicos de la talla de Theo Croker, Bob Sands, Terell Stafford, Javier Colina, Jorge Pardo, Pablo Martín Caminero, Joaquín Chacón, Víctor Merlo, Guillermo McGill, Daniel García, Antonio Miguel, Francisco López Loque, Michael Olivera, Esteve Pi, Borja Barrueta, Cecilia Krull y un sinfín de artistas.

biography

Born in Vitoria in 1992. He began his studies of classical piano at age 4, which continues at the “Jesús Guridi” Conservatory in Vitoria-Gasteiz. During his apprenticeship at the Conservatory he attends regularly summer jazz courses given by the Juilliard School Of Music during the Jazz Festival of the city. At the age of 17 he began his study of full-time jazz with the help of Koldo Uriarte, Iñaki Salvador and Albert Bover, who are in charge of his training until his entry in Musikene (Upper Music Center of the Basque Country) in the modality Piano-Jazz.

From then on, he received classes from Iñaki Salvador, Bob Sands, Guillermo McGill, Joaquín Cha-cón, Roger Mas, Francesc Capella, Horacio Fumero, Mariano Díaz, Fred Hersch and / or Eric Reed. In 2012 he created Juan Sebastián Trio alongside bassist Arturo Valero and drummer Guillermo McGill.

At the age of 20 he recorded his first album as a leader with such an album, entitled “Lluvia de Mayo”, which he performed in Madrid, Valencia, Vitoria, Bilbao, Santander and San Sebastián. The project is recognized by the critics of District Jazz as one of the five best albums on the national scene of 2013. In November 2014, Lluvia de Mayo receives the BBK Award for Best Jazz Record of the Year in the Basque Country .

In 2016 Juan Sebastián is hired by the prestigious brand Blue Note New York to play in his seasonal club in Madrid.

In 2017 he released his second album as a leader, “Tribute”, alongside bassist Antonio Miguel and drummer Michael Olivera. The project also has the collaboration of the singer Cecilia Krull and the flutist and saxophonist Jorge Pardo.

He has performed in the 49th and 50th editions of the San Sebastian International Jazz Festival, Budva Jazz Festival in Montenegro, Ciudad Real Jazz Festival, Toledo, Medina del Campo, Vigo, Leon, Miranda, Ponferrada, AIE Jazz Tour In Route and in mythical national clubs like Bogui Jazz Club, Café Mercedes Jazz Club, Jimmy Glass Jazz Club, Clamores Jazz Club, Clavicémbalo Jazz Club and Café Berlin Jazz Club.

He has recorded and performed with musicians such as Theo Croker, Bob Sands, Terrell Stafford, Javier Colina, Jorge Pardo, Pablo Martín Caminero, Joaquín Chacón, Víctor Merlo, Guillermo McGill, Daniel García, Antonio Miguel, Francisco López Loque, Michael Olivera , Esteve Pi, Borja Barrueta, Cecilia Krull and countless artists.

(4)banda/band

juan sebastián vázquezpiano

antonio miguelcontrabajo/double bass

michael oliverabatería/drums

(5)

Bass cabinet para contrabajo, de mínimo 400 W (4 x 10”).Gallien Krueger/ Ampeg.

Piano media cola afinado.Steinway Model D/ Yamaha C7, C5 (en su defecto C3).

Set de batería.Marcas preferentes: American Gretsch/Canopus/Yamaha Absolute.

Bombo 18”Caja de madera 14” x 6,5”Timbal 10”Timbal 12”Timbal base/Goliat 14” con patas2 pies de caja1 pie de Charles (Hi-Hat)Pedal de bombo3 pies de platos (Boom Stands)Parches: Blanco - Arenado - Rugoso (buen estado)

*Las marcas son orientativas, si no es posible trabajar con las citadas, trabajar con marcas similares en calidad.

3 atriles1 silla alta negra y una banqueta negra de pianoBanqueta para la bateríaMoqueta o alfombra para la bateríaPies de micro telescópicos grandes negrosPies de micro telescópicos pequeños negros

Camerino con capacidad para 4 personas. Este espacio debe ser seguro y provisto del siguiente catering:

Zumos y refrescosBotellas de agua mineralAperitivos y bocadillos saladosToallas limpias

Double Bass Bass Cabinet, 400 W (4 x 10”) minimum.Gallien Krueger/ Ampeg.

Tuned Baby Grand Piano.Steinway Model D/ Yamaha C7, C5 (alternatively C3).

Drum Set.Preferred Brands: American Gretsch/Canopus/Yamaha Absolute.

Bass Drum 18”Coated Drum Heads (no holes)14” x 6,5” Snare/wood Coated Drumhead2 Snare StandsHi-Hat StandBass Drum Pedal10” Tom-Coated Drumhead12” Tom-Coated Drumhead14” Floor Tom (with legs) - Coated Drumhead3 Cymbals Boom Stands

*Labels are indicative, in case of not being possible to work with these ones, must work with different labels but similar quality.

3 music stands1 black high stool and 1 black piano stool1 Drum Throne1 Black carpetMicrophone stands system

Dressing room with a seating capacity for 4people. This room must be secure. Provided with the following catering:

Soft drinks and fruit juicesBottles of mineral waterSalted snacks and sandwichesClean dry towels

(6)

(7)

rider técnicoEste rider técnico es orientativo. Debe servir a modo de guía.Ni la oficina de management ni el organizador están sujetos contractualmente a los requisitos expuestos. Reservamos el derecho a modificar el rider técnico por común decisión.

Para confirmar las cláusulas y obtener un modelo final de rider técnico, contáctenos vía e-mail.

MATERIAL DE SALA

- Potencia proporcional a la capacidad del lugar, con un mínimo de 10W por espectador.- P. A. y control de amplificación adecuada para el espacio del concierto + técnico de sonido.

CONTROL DE SALA

- 1 mesa de mínimo 10 canales VCA (Midas, Soundcraft)- 3 envíos independientes a monitores/en su defecto mesa de monitores

MONITORES DE ESCENARIO

- 3 monitores de escenario 250/300W (formato trío)- Toma de corriente independiente de la toma utilizada para la iluminación- 2 tomas de corriente para el contrabajo

El material deberá estar instalado, tal como se indica en el plano adjunto, dos horas antes del comienzo de la prueba de sonido.

La mesa P. A. deberá estar centrada en el patio de butacas.

Los ajustes y modificaciones necesarias quedarán a disposición de los técnicos de la organización, intentando respetar al máximo las directrices expresadas en esta ficha técnica.

technical riderPlease, note that this rider is only to be used as a guideline and that neither the booking and management office or the organizer are contractually restricted to the terms within. We reserve the right to modify the rider at any time.

Please, to confirm the terms of the artist’s tech rider, email us for a hard copy.

FOH

- Proportionate power to room capacity, with a minimum of 10W per person.- P. A. and amplification system suitable to the room + sound technician.

STAGE CONTROL

- 1 board 10 channels minimum VCA (Midas, Soundcraft)- 3 independent sendings to monitors or board

STAGE MONITORS

- 3 stage monitors 250/300W (Trio)- Independent power point to the one used for lighting- 2 power points for the Double Bass

Material must be installed according to the attached plan two hours before the beginning of the sound check.

The P. A. board must be centered in the stalls

Adjustments and modifications must be at the disposal of the organization’s technicians.